The differences between British English and American English.
Teacher Students : Hoang Trieu : Le Thi Dung Dao Thi Thuy Tien Nguyen Thi Thanh Nhut Nguyen Thi Phuong Uyen Class : 08LTA01 Academic Course : 2008-2009

French brought many words connected with the government. the Industrial Revolution and technology created for new words. telephone. e. sovereign. angel.K. INTRODUCTION: Both British English and American English are now as an international language and use as a means of communication between people from many countries.A. secondly. species. Generally. school and grammar. they are many differences in several ways due to the development of each language. During the Renaissance... The language of Dutch and French setters. the British Empire at its height covered one quarter of the earth’s surface and the English language adopted foreign words from many countries. spelling. animals . most of the Celtic speakers were pushes west and north by the invaders. pronunciation. English was replaced as the official language by Norman French and also Latin in vocabulary and pronunciation. grammar. and of the huge of numbers of immigrants entering the US in 19th and 20th centuries. However. English is the same in both Britain and United State. After they reached the US. . Latin was the language of religion and learning and gave to English words such as minister.not found in Britain. court. The Angle came from England and there language was called Englisc from which the words England and English are derived. British people who went to the US in the 17th century spoke of a variety of dialects. They included physics. the Saxons and the Jutes. Therefore. The main difference between Early Modern English and Late modern English is vocabulary. American English is the form of English used in the United State. the typewriter. Many were taken from the Indian languages of Native Americans.g. British English is the form of English used in the United Kingdom. television added large numbers of words to the language. also contributed to the development of American English . nevertheless. master. plants. These tribes. mainly into what is know Wales. and these. legal and government. soon spread to Britain. It includes all English dialects used within the U. Scotland and Ireland. there remain many differences in vocabulary. architecture. In 1066. Because of the differences of the historical development of each language. the Angles. New words were added for food. Late modern English has many more words. arising from two principal factors: Firstly. medicine and philosophy. many words were introduced from Greek and Latin to express new ideas especially in science. especially in British and American English. their language developed independently of British English. It includes all English dialects used within the United States of American.Inventions such as electric lighting. with the inventions. it contributed to complete the British English today. royal. encyclopedia and hypothesis. crossed the North Sea from a Celtic language. The history of the English language really started with the arrival of three Germanic tribes who invaded Britain during the 5th century AD.

000). Regional variations. In fact. I. . they read thirteen and seven tenths for 13. Vocabulary: Most of the differences in vocabularies between British English and American English are in connection with concepts originating from the 19th century to the mid century.four hundred.000. Other sources of difference are slang or vulgar terms. E. and 13 7/10 would be pronounced “thirteen and seven tenths” In counting: It is common in both varieties of English to count in hundreds up to 1. Number: When saying or writing number the British will typically insert an “and” before the tens and units as in” one hundred and sixty two” or “two thousand and three”. The differences most likely to create confusion are those where the same word or phrase is used for two different concepts. British people tend to say two seven two while Americans tend to say two seven-two. referring to twenty. the Americans have exported a large number of their words and phrase to Britain . American soldiers during both world wars.Speaking world. and idiomatic phrases.200 may be twelve hundred. it was used to mean one million million( 1000. Almost the entire vocabularies of the car/ automobile and railway/ railroad industrial are different between the US and UK.000. In the UK.000.900.7 would be read thirteen point seven. Americans use this pattern for much higher number than is the norm in British English. In American school. it is considered correct drop the “and”. where frequent new coinage occurs.7. and in every day speech. and tourists.g. including phrase verbs. until the later part of the 2n century. the two peoples have little difficulty in understanding one another. TV.through literature.000. even within the US or the UK can created the same problems. as in “two thousand and three”.B. trillions and so forth American use billion to mean one thousand million(1. In America. In UK: 13. when new words are coined independently. BODY: Written English is more or less the same in both Britain and the USA. the movies. There is also a historical difference between billions. Here is a list of some of the most important. Some American words are peculiar to the USA and are quite different from their equivalents in the rest of the English. However. For the house number: 272. for examples. trash Rubbish Candy Sweets cookie Sweet biscuit 1.000).1. American English British English Elevator Lift Apartment house Block of flats Garbage.

The Americans hardly ever do.. the British say” How do you do” or “ Please to meet you” When American “say goodbye”. Greeting: British English and American English are difference greetings. E. the preposition is sometimes omitted. rather than the number to write a day. 4.When referring to the numberal”0”. so that 5:30 maybe referred to as” half five”. Half after used to be more common in the US. In the USA. Time: The 24-hours clock (18:00 or 1800) is considered normal in UK and Europe in many applications including air. Fifteen minutes after the hour is called” quarter past” in British usage and “a quarter after” or less commonly. 2. “a quarter past in American usage. When they introduced to someone.g. British people would normally use” nought” oh or zero although “nil” is common in sport scores. In former British speech. For examples: 06/04/05 could mean either June 4. In American English. The American English formation” top of the house and bottom of the hour are not commonly used in British English.00 but in US it is just written: 25/12/00. police and medical applications. Britain is already beginning to use” have a good day” The British constantly use “got” in the sense of “have”. The difference in short-form date order can lead to misunderstanding..12. Fifteen minutes before the hours is usually called” quarter to” in Britain usage. . 2005 if read as US format but in UK format it is 6 April 2005 or even 5 April 2006. American use the term” zero” most frequently. rail and bus timetables but it is largely unused in the US outside of military. “oh” is also often used. 3. “Hi” is creeping into British English too. the commonest greeting is “Hi!” In Britain it is “Hallo” or “How are you”. both that and 21 April: is written in UK but as a rule only April 21 would be seen in the US.g. In UK: Christ mast day 2000 is written 25/12/00 or 25. Thirty minutes after the hour is commonly called half past in both British English and American English. The form” a quarter to” is associated with parts of the Northern United States. to friends and strangers alike. the American say “ glad to know you”. Forms like eleven forty are common in both dialects. while” a quarter till” is found chiefly in the Appalachian region.. E. April 21. When using the word of the month. and occasionally slang terms such as zilch or zip. they nearly always add” have a good day” or “have a good trip”. they use the question” What is the time? Or “What time do you make it?” to ask the time. Dates: Dates are usually written differently in the short (number) form.

. E. In British usage. some words of French. II. American English: Do you have a car..g..E.? Yes. The difference is most common for words ending –bre or –tre. Spelling: There are a number of differences between American English and British English in spelling of words. E. I have.? Yes.. room. room.g: American English organize recognize realize organizing recognizing realizing British English organise recognise realise organising recognising realising . Most of these word have the ending –er in the United States. Latin or Greek origin end with a consonant followed by –re. I do.g: American English British English Color Colour Honor Honour neighbor neighbour Labor Labour flavor flavour Many verbs in American English are spelt with –ize or –izing form and they are spelt with –ise or –ising in British English. British English: Have you got a car. E.g: American English British English theater theatre center centre somber sombre liter litre luster lustre Many American English words ending on –or but it is spelt with -our in British English. with the -re unstressed and pronounced /ər/.

-er. . signaled Counselor cruelest British English Travelling. -ing. E. practice and lisence are used just for noun. General speaking. American English avoid the doubling up of consonants in nouns and verbs while British English doubling is required for all inflections(-ed. travelled Modelling. and their verb forms are practise and license. -est) and for the noun suffixes –er and –or.g: American English Aging routing British English Ageing routeing Before –able British English prefers to keep “e” where American does not. In the main. E.g: American English Defense Offense Pretense British English Defence Offence Pretence Exception.Many verbs in American English end with –ce but in British English end with –se. quarrelled Signalling. in American English two words such as: practice and lisence are used both for the verb and for noun. E. but in British English. modelled Quarrelling. signalled Counselor Cruellest British English sometimes keeps silent “e” when adding suffixes where America does not. modeled Quarreling.g: travel model quarrel signal counsel cruel American English Traveling. traveled Modeling. quarreled Signaling. British English drops it in only some cases in which it is unnecessary to indicate pronunciation whereas American English only use it where necessary.

Pronunciation: Differences in pronunciation between American English and British English can be divided into: 1. baton. British English last-syllable: address. magazine • American English first-syllable. British English stresses an earlier syllable such words include: • British English first-syllable stress: adult. cigarette. migrate.g: Like Live Rate Size sale American English Likable Livable Ratable Sizable Salable British English Likeable Liveable Rateable Sizeable saleale The spelling “connecxion” is now rare in everyday British usage and it is not used at all in American: the more common “connection” has become the standard internationally. garage. British English last-syllable: New Orleans 1.1 French stress: For many loan words from French where American English has final-syllable stress.2: -ate and –atory: Most 2-syllable verbs ending –ate have first-syllable stress in American English and second-syllable stress in British English. British English second-syllable: Renaissance. detail • British English second-syllable stress: attaché. This includes: locate.g: American English Analyze Catalyze hydrolyze paralyze British English Analyse Catalyse hydolyse paralyse III. café. consommé A few French words have other stress differences: • American English first-syllable. Differences in accent: Stress 1.E. exposé • American English second-syllable. Many verbs in American English end with –yze but in British English end with -yse E. donte. tranlate … .

carbine.Most longer -ate verbs are pronounced the same in American English and British English.eg. e. it is reduced (/bərɪ/ or /brɪ/) after a stressed syllable. where American English stresses the second syllable 2. or within American English. sometimes /in/ (e.2. but a few have first-syllable stress in British English and second-syllable stress in American English: remonstrate. however. This difference applies: • Usually to: mobile. Some words have variable pronunciation within British English. iodine. Thus. British English retains the reduce vowel /əri/. -ery.1.g.g. infiltrate…However. as stress shifting to –at can occur in British English.g. and British English to favour /aɪn/: e. labyrinthine. (E.g. 2. The word –berry in compounds has a slightly different distinction in British English. -ary. turbine. or between British English and American English. The ending –mony after a stressed syllable is American English /moʊni/ but British English /mənɪ/. American English has a full vowel rather than schwa: /ɛri/ for –ary and –ery and /ɔri/ for –ory. American English is more likely to favour /in/ or /ɪn/. Affixes. morphine) and sometimes /ɪn/ (e. -ile : Words ending in unstressed –ile derived from Latin adjectives ending –ilis are mostly pronounced with a full vowel (/aɪl/) in British English but a reduced vowel /ɪl/ or syllabic /l/ in American English. However. and may be full /bɛri/ after an unstressed syllable. / while whortleberry is British English /'wɔtlbɛri/ and similarly American English /'wɔrtlbɛri/. -ory. hostile… • Not usually to: decide. crystalline. some derived adjectives end –atory have a difference. regulatory. adamantine. celebratory where American English stresses the same syllable as the corresponding –ate verb and compensatory. The place name component –bury has a similar difference after a stressed syllable: American English /bɛri/ and British English /brɪ/ or /bərɪ/. feline). 2. medicine). is pronounced sometimes /aɪn/. or even it completely to /ri /. Where the preceding syllable is unstressed. Generally. labile… -ine: The suffix -ine. in American English it is usually full in all cases. American English and British English alike pronounce all these ending /əri/. Differences in pronunciation of individual words in the lexicon. strychnine. philistine. serpentine.g. Weak forms: . -mony: Where the syllable preceding –ary. when unstressed. -ery or –ory is stressed. -bury. strawberry is British English /'strɔbəri/ but American English /'strɔbɛri/. -berry. sometimes American English has /aɪn/ where British English has /in/.

possession. Can you I lost my key. Can you help help me look for it? me look for it? In British English the above would be considered incorrect. [snt] and [sər]. you [jə]. but always use the full vowel in Received Pronunciation. both forms are generally accepted in standard American English.g. 1. British English America English I have lost my key. In British English: I’ve just had lunch I’ve already seen the film Have you finished your homework yet? In America English: I just had lunch or I’ve just had lunch I‘ve already seen that film OR I already saw that film. On the other hand. the titles Saint and Sir before a person's name have "weak forms" in British English but not American English: before vowels. IV. just. These include or [ɚ]. E. [sn] and [sə]. Have you finished your homework yet? Or Did you finish your homework yet? . However. Other differences involving the use of the Present Perfect in British English and simple past in American English include already. prepositions and past participles / past simple.Some function words have a weak form in American English. and yet. the verb “get”.g. Use of the Present Perfect: In British English the present perfect is used to express an action that has occurred in the recent past that has an effect on the present moment. E. Grammar: The differences between American English and British English in grammar including: use of the Present Perfect. with a reduced vowel used when the word is unstressed. before consonants. your [jɚ].

Possession: There are two forms to express possession in English: “Have” or “Have got”.) is generally the preferred form in British English while most speakers of American English employ the have ( do you have.2. E. With both forms are correct and accepted in both British and American English. He’s gotten much better at playing tennis. etc.g. Have got (have you got. 4. he doesn’t have etc. Do you have a car? Have you got a car? He hasn’t got any friends. Past Simple / past participles: The following verbs have two acceptable forms of the past simple/ past participle in both American and British English. Prepositions: There are also a few differences in preposition use including the following: British English At the weekend In a team Please write to me soon 5.) E. In British English: He’s got much better at playing tennis. 3. the irregular form is generally more common in British English and the regular form is more common to American English.g. The Verb “get”: The Past Participle of the verb “get” is gotten in American English. he hasn’t got. E. however.g: British English American English British and American American English On the weekend On a team Please write me soon .. He doesn’t have any friends.

C.Burnt Dreamt Leant Learnt Smelt Spilt Spoilt Burned Dreamed Leaned Learned Smelled Spilled Spoiled English Burnt or burned Dreamt or dreamed Leant or leaned Learnt or learned Smelt or smelled Spilt or Spilled Spoilt or spoiled Consequently. the differences in those aspects are not big problem for even speakers of English as a second language. pronunciation and grammar. Cultural and historical influences from different regions have caused the appearance of many English varieties. Although there are many differences in detailed aspects in the use of daily British and American English. It is very important for English learners to understand and grasp the differences of course. sometimes people will be very confused if they do not know differences between Britain English and American English in meaning and usage. However. spelling. we cannot say which one is better or advanced. the differences between Britain English and American English are mainly shown in those features: vocabulary. Conclusion: English is widely used in the world. . English is spoken in United Kingdom is vary different in every region within the UK. they shall only be considered as different forms of the same language rather than two different languages. they are similar to each other in most of aspects. Therefore. In addiction.

and others English examinations also use British English and American English in teaching method. the number of people learning English in Vietnam is tending to increase. Vocabulary 1. As to the development of American English.In recent years. we should try to be consistent in spelling. and vocabulary. guiding students to understand the differences between these two languages. and compare and analyze the differences. we should see it from the point of view of history and development. TABLE OF CONTENT A. In Vietnam. At the same time. TOEIC. its place is less important than before in science and technology. nowadays. teachers should take the differences seriously. Therefore. Though British English still play an important role in literature. we should take pains to study and understand the differences between Britain English and American English and avoid some embarrassing situations in real life. There are more and more people learn this language in the hope of finding a good job and having opportunities to get promotion. many words in British English and used by American. INTRODUCTION B. there are many courses such as: IELTS. Number 2. grammar. TOEFL. it is agreed that we should use two varieties consistently. General speaking. Dates . In English teaching. pronunciation. If we want to use British English. BODY I.

Differences in accent 1.Miễn phí key bản quyền | All 4 You Blog http://afublog. Tại giao diện của Registry Editor. Differences in pronunciation of individual words in the lexicon 2. Khởi động lại máy và chạy ở chế độ SafeMode (ấn F8 lúc khởi động) 3.1. các bạn hãy tìm khóa Localization rồi sau đó R-Click vào nó và chọn Modify.2. Hãy thay đổi giá trị của Value Data: từ de thành vi (nếu muốn thay thành tiếng anh thì chỉ việc đổi de thành en). CONCLUSION 1. 4. Click vào Start -> Run -> gõ regedit. Spelling III.3. The Verb “get” 4. All rights reserved. Đăng kí nhận các bài viết mới nhất từ All 4 You Blog bằng e-mail tại: http://feedburner. Use of the Present Perfect 2. tại environment. Pronunciation 1. các bạn hãy tìm đến địa chỉ sau: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\KasperskyLab\protected\AVP8\environment. Prepositions 5. Time 4. các bạn hãy nhấn ok rồi sau đó khởi động lại máy tính của bạn.google. Download bản patch Tiếng Việt tại đây – Mật khẩu: afublog (hoặc Tiếng Anh tại đây) và giải nén nó ra.com/2009/11/28/keykaspersky-internet-security-2009-mien-phi/#ixzz14c3Y0qoJ © 2009 . Greeting II. Weak forms IV.2: -ate and –atory: 2. Sau khi đổi xong.com/fb/a/mailverify? uri=All4YouBlog/ . Copy thư mục vi trong thư mục Patch vi mà các bạn vừa mới giải nén và dán nó vào thư mục loc theo đường dẫn mặc định sau: C:\Program Files\Kaspersky Lab\Kaspersky Security Suite CBE 09\Skin\loc. Affixes 2.2010 All 4 You Blog. 2. Possession 3. Grammar 1.1 French stress: 1. Past Simple / past participles C. Nguồn: Kaspersky Internet Security 2009 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful