You are on page 1of 4

INMERSIÓN LINGÜÍSTICA

ACTIVIDAD ______. LA ADQUISICIÓN DE UNA L2 MEDIANTE INMERSIÓN: EL ENFOQUE CANADIENSE


CUESTIONARIO

1. ¿Qué se entiende por inmersión?


Son programas en escuelas elementales convencionales donde se usa algún idioma
distinto del materno de los niños como principal o único idioma de reconstrucción en los
primeros años escolares. Y donde se intenta reproducir el proceso natural de adquisición
de la lengua.

2. Escribe el nombre de la universidad y ciudad de Canadá que son conocidas por sus
programas de inmersión:
Montreal como ciudad y McGrill como Universidad.

3. ¿En qué década y en qué provincia de Quebec (comunidad) se aplicó el primer


programa de inmersión?
El primer programa de inmersión se aplicó en la provincia de Quebec (Canadá) hacia la
mitad de la década de los setenta.
4. Explique: ¿Por qué motivo se diseñó este programa en la provincia de Quebec?
Fue desarrollado por motivos sociopolíticos, donde se buscaba cubrir las necesidades y
características de un grupo específico de niños. En aquel entonces la preocupación de la
importancia del francés cada vez mayor en aquella región y una creciente insatisfacción de
su competencia en ambos idiomas (inglés y francés) no lograban una coexistencia mutua
llevó a tal búsqueda de este programa.
5. Nombre de los profesores de la universidad de McGill que diseñaron el nuevo
programa de inmersión:
- Wallace Lambert del Departamento de Psicología de esta Universidad
- Wilder Penfield del Instituto Neurológico de la misma Universidad.
6. ¿En qué año se llevó a cabo la primera clase experimental en el Jardín de Infancia?

Se llevó una clase experimental de inmersión en el Jardín de Infancia en septiembre de


1965.
7. ¿Cuál es el objetivo de un programa de inmersión?
El objetivo último de un programa de inmersión es que los aprendientes sean
competentes en ambas lenguas, es decir, sean bilingües.

8. ¿Qué contexto se crea en el salón de clases usando la inmersión?


Se crea en el aula un contexto de adquisición, en el que la L2 se usa comunicativamente en
actividades académicas, practicando las diferentes destrezas lingüísticas en textos y temas
propios de la asignatura en cuestión.

9. Describe los tipos de inmersión:

Inmersión temprana: La inmersión se lleva a cabo desde el inicio de la


escolarización.
Inmersión temprana total: Cuando la L2 es la lengua vehicular dominante en el
currículo en el 100 por 100 del tiempo durante los primeros grados.
Inmersión temprana parcial: Cuando la primera y segunda lengua funcionan de
manera alternativa como medio de comunicación en el aula.
Inmersión retardada: Son los que proponen el uso de la segunda lengua como
medio fundamental de instrucción hasta los cursos elementales medios (4° y 5°).
Inmersión tardía: La inmersión se lleva a cabo desde el inicio de la escolarización
elemental o al inicio de la secundaria.
Inmersión especiales: Otras como la “doble inmersión” donde se introducen dos
lengua no nativas a veces una socialmente valorada y otra de gran valor cultural.
10.¿Qué es la submersión?
No debe confundirse un programa de inmersión con un programa de submersión, en el
que se prescinde de la lengua del niño y solo se le ofrecen cursos de refuerzo de la L2,
como en el caso de los aprendientes inmigrantes.

11.Describe las diferencias entre el método de inmersión y submersión:

La inmersión lingüística tiene una naturaleza integradora, es decir, se pretende acoger al discente
creando un clima de confianza y respeto por su cultura, considerando que las diferencias culturales son
entendidas como riqueza y no como prejuicio. Sin embargo, la naturaleza de la submersión lingüística es
de carácter asimilador. En otras palabras, se considera que es la persona la que debe dejar atrás su valor
cultural para adquirir la cultura y lengua del grupo mayoritario.

La inmersión:
 Intenta reproducir el proceso natural de adquisición de la lengua.
 Se cuida el desarrollo de la lengua L1 del alumno.
 Genera resultados muy positivos en cuanto a la convivencia en el entorno escolar y
fuera de éste evitando la exclusión.
 Se aborda el aprendizaje de la L2 desde una perspectiva comunicativa.
 Predomina la negociación de significados maestro-alumno y alumno-alumno.
La submersión:
 Es obligatoria.
 No respecte los ritmos de aprendizaje.
 No es adaptativa.
 La lengua L1 no es valorada en absoluto y suele ser vista como un ‘obstáculo’ para
adquirir la lengua L2 (generalmente la vehicular).
 Carece de estrategias para una aproximación didáctica que respete el proceso
natural de adquisición de una lengua.
 Limita el desarrollo social, emocional y cultural de los individuos.
12. ¿Qué es la “doble inmersión”?
Se trata del uso y aprendizaje de dos lenguas como medio de instrucción, lleva un sistema
de integración entre los hablantes, promueve el bilingüismo así como la bilateralidad, el
desarrollo académico y de competencias multiculturales en todos sus estudiantes en igual
medida. Casos de ello se introducen dos lenguas no nativas a veces una socialmente
valorada y otra de gran valor cultural.

You might also like