CÓMO IR A UNA PRESENTACIÓN Y NO PARECER UNA AMEBA

englishforcookies.blogspot.com 1. UNA CONVERSACIÓN SENCILLA CON UN AUTOR EXTRANJERO - Hi, what's your name?
- Hola, ¿cómo te llamas?

- Jai, guats yor neim? - Hi, my name is Charlotte Usher.
- Hola, me llamo Carlota Usher.

- Jai, mai neim is Charlot Úxer. - Is the book for you? Who do I sign it for?
- ¿El libro es para ti? ¿A quién se lo dedico?

- Is de buk for yu? Ju du ai sainit for? - Yes, it's for me.
- Sí, es para mí.

- Yes, its for mi. - No, it's for my... cousin Roberta / girlfriend / friend Trevor /cat Fufú.
- No, es para mi... prima Roberta / novia / amigo Trevor / gato Fufú.

- No, its for mai... kasin Roberta / guerfrend / frend Trevor /kat Fufú. - Who's your favourite character?
- ¿Cuál es tu parte personaje favorito?

- Jus yor faivorit káracter? - I love the main character. / I like the boy - girl. / I prefer "the bad one." - Me encanta el protagonista. / Me gusta el chico-chica / Prefiero al "malo." - Ai lov de mein káracter. / Ai laik de boy - girl. / Ai prifer "de bad guan." - What do you think about the book?
- ¿Qué te pareció el final?

- Guat du yu zink abaut de buk? - It was great / I didn't like it at all.
- Está genial. / No me gustó nada.

- It was greit. / Ai dident laikit arol. - I liked it very much, but I'd want a sequel.
- Me gustó mucho, aunque querría una parte más.

- Ai laikedit veri mach, bad aid guant a sikuel. - It is not bad, I would have changed the ending, but I liked it.
- No está mal, habría cambiado el desenlace, pero me gustó.

- It is not bad, Ai gud jave cheinchid di ending, bad Ai laikedit.

- A little bit rushed, but it's ok.
-Un poco precipitado, pero está bien.

- Alirel bit raxed, bad its okei. - What do you expect in the new novel?
- ¿Qué esperas de esta nueva novela?

- Guat du yu expect in de nu novel? - I want... the love story to succeed at last / the evil character to stop being so evil / the history to not have so much love.
- Quiero que... por fin la historia de amor triunfe / el malo deje de ser tan malo / la historia no tenga tanto amor.

- Ai guant... de lovstori tu saksiid at last / di ivel káracter tustop biing sou ivel / de jistori tu not jaf sou mach lov. 2. UNA PEQUEÑA ENTREVISTA (Por si atreves y le preguntas... llévate una grabadora para las respuestas y te las traduciremos xD) - How was the writing process?
- ¿Cómo fue el proceso de escritura?

- Jau was de gruaitin prouses? - How did you come up with the history? What did you inspire in?
- ¿Cómo se te ocurrió la historia? ¿En qué te inspiraste?

- Jau did yu comap guiz de jistori? Guat did yu inspairin? - Did you have fun creating the characters? Who's your favourite one?
- ¿Te divertiste creando los personajes? ¿Cuál es tu favorito?

- Did yu jaf fan crietin de káracters? Jus yor feivorit guan? - Do you think this new novel will have the same success as the last one?
- ¿Crees que esta nueva novela tendrá el mismo éxito que la anterior?

- Du yu zinc dis niu novel guil jaf de seim sakses as de last guan? - When will you come back to Spain? When will you come to Valencia?
- ¿Cuándo volverás a España? ¿Cuándo vendrás a Valencia?

- Guen guil yu com bac tu Spein? Guen guil yu com tu Valencia? - What are your projects?
- ¿Qué proyectos tienes?

- Guat ar yor proyects? - Is there going to be a film about the novel? When?
-¿Habrá película sobre la novela? ¿Para cuándo?

- I der going tu bi e film abaut de novel? Guen? - Do you want to marry me?
- ¿Quieres casarte conmigo? ;)

- Du yu guon tu merrimi? 3. COMENTARIOS POSIBLES QUE AÑADIR. - I loved that final part.
- Me encantó la parte final.

- Ai loved dat fainal part. - The beginning is great.

- El principio es genial.

- De beguinin is greit. - The girl's decision is incredible.
- La decisión de la chica es increíble.

- De girls desision is incredibol. - I would love to read another one of your books.
- Me encantaría poder leer otro de tus libros.

- Ai gud lov tu rid anoder guan of yor buks. 4. COMODINES, COLETILLAS DE EMERGENCIA PARA CUANDO ENTIENDES LO QUE DICEN, PERO NO SABES EXPRESARTE. Afirmativas: - I agree. - Ai agri. - I think that's ok.
- Me parece bien. - Estoy de acuerdo.

- Ai zinc dats okei. -I think it's great.
- Creo que es genial.

- Ai zinc its greit. - That was necessary.
- Hacía falta.

- Dat guas neseseri. - So... yeah.
- Pues.... sí.

- Sou... yeah. Negativas: - I don't think so.
- No lo creo.

- Ai don zinc sou. - I disagree. - Ai disagri. - I'd prefer you to run over me with a trolleybus.
- Preferiría que me atropellase un trolebús. - No estoy de acuerdo.

- Aid prifer yu tu ranovemi guiz a trolibas. - I didn't like it. / I don't like it.
- No me gustó. / No me gusta.

- Ai diden laikit. / Ai don laik it. Dubitativas: -I'm not sure. / I don't know...
- No estoy seguro. / No se...

- Aimnot xur. / Ai donnou.

-It's possible. / I don't see it clearly.
- Es posible. / No lo veo claro.

- Its posibol. / Ai don siit clirly. -I'm thinking about it.
- Estoy pensando en ello.

- Aim zinkin abauit.

englishforcookies.blogspot.com englishforcookies@gmail.com

Related Interests