ORACIONES QUE DEBE DECIR EL SACERDOTE AL VESTIRSE LOS ORNAMENTOS SAGRADOS.

AL LAVARSE LAS MANOS , DIGA: Da, Domine, virtutem manibus meis ad abstergendam omnem maculam; ut sine pollutione mentis et corporis valeam tibi servire. Amen.

Purifica, señor, de toda mancha mis manos con tu virtud, para que pueda yo servirte con limpieza de cuerpo y alma. Amen
AL VESTIR EL AMITO : Impone, Domine, capiti meo galeam salutis, ad expugnandos diabolicos incursus. Amen.

Pon, Señor, sobre mi cabeza el yelmo de salvacion, para rechazar los asaltos del enemigo. Amen
AL REVESTIRSE CON EL ALBA : Dealba me, Domine, et munda cor meum; ut, in sanguine Agni dealbatus, gaudiis perfruar sempiternis. Amen.

1

Hazme puro Señor, y limpia mi corazon, para que, santificado por la Sangre del Cordero, pueda gozar de las delicias eternas. Amen.
AL AJUSTAR EL CINGULO : Praecinge me, Domine, cingulo puritatis, et extingue in lumbis meis humorem libidinis; ut maneat in me virtus continentiae et castitatis. Amen.

Ciñeme Señor con el cingulo de Tu pureza, y borra en mis carnes el fuego de la conscupicencia, para que more siempre en mi, la Virtud de la continencia y la castidad. Amen.
AL COLOCAR EL MANIPULO SOBRE EL BRAZO DERECHO: Merear, Domine, portare manipulum fletus et doloris; ut cum exsultatione recipiam mercedem laboris. Amen.

Merezca Señor, llevar el manipulo del llanto y del dolor, para poder recibir con alegria el premio de mis trabajos. Amen.
AL PONER LA ESTOLA SOBRE EL CUELLO : Redde mihi, Domine, stolam immortalitatis, quam perdidi in praevaricatione primi parentis; et, quamvis indignus accedo ad tuum sacrum mysterium, merear tamen gaudium sempiternum. Amen.

2

Devuelveme Señor, la estola de la inmortalidad, que perdi con el pecado de mis primeros padres, y aun cuando me aceptas sin ser digno a celebrar tus Sagrados Misterios, haz que merezca el gozo Eterno. Amen.
AL VESTIR LA CASULLA : Domine, qui dixisti: Jugum meum suave est et onus meum leve: fac, ut istud portare sic valeam, quod consequar tuam gratiam. Amen.

Señor, que has dicho, mi yugo es suave, y mi carga liviana, haz que la lleve a tu manera y consiga tu gracia. Amen.
ORATIONES DICENDÆ AB EPISCOPO QUANDO IN PONTIFICALIBUS CELEBRAT
Ad Caligas: Calcea, Domine, pedes meos in praeparationem evangelii pacis, et protege me in velamento alarum tuarum. Cum exuitur Cappa: Exue me, Domine, veterem hominem cum moribus et actibus suis: et indue me novum hominem, qui secundum Deum creatus est in justitia, et sanctitate veritatis.

3

Cum lavat manus dicat: Da, Domine, virtutem manibus meis ad abstergendam omnem maculam immundam; ut sine pollutione mentis et corporis valeam tibi servire. Ad Amictum: Impone, Domine, galeam salutis in capite meo , ad expugnandas omnes diabolicas fraudes, inimicorum omnium versutias superando. Ad Albam: Dealba me, Domine, et a delicto meo munda me; ut cum his, qui stolas suas dealbaverunt in sanguine Agni, gaudiis perfruar sempiternis. Ad Cingulum: Praecinge me, Domine, cingulo fidei et virtute castitatis lumbos meos, et extingue in eis humorem libidinis; ut jugiter maneat in me vigor totius castitatis. Cum accipit Crucem pectoralem: Munire digneris me, Domine Jesu Christe, ab omnibus insidiis inimicorum omnium, signo sanctissimae Crucis tuae: ac concedere digneris mihi indigno servo tuo, ut sicut hanc Crucem, Sanctorum tuorum reliquiis refertam, ante pectus meum teneo, sic semper mente retineam at memoriam passionis, et sanctorum victorias Martyrum. Ad Stolam: Redde mihi, Domine, obsecro, stolam immortalitatis, quam perdidi in praevaricatione primi parentis; et, quamvis
4

indignus accedere praesumo ad tuum sacrum mysterium cum hoc ornamento, praesta, ut in eodem in perpetuum merear laetari. Ad Tunicellam: Tunica jucunditatis, et indumento laetitiae induat me Dominus. Ad Dalmaticam: Indue me, Domine, indumento salutis et vestimento laetitiae; et dalmatica justitiae circumda me semper. Ad Chirothecas: Circumda, Domine, manus mea munditia novi hominis, qui de caelo descendit; ut, quemadmodum Jacob dilectus tuus pelliculis hoedorum opertis manibus, paternam benedictionem, oblato patri cibo potuque gratissimo, impetravit; sic et oblata per manus nostras salutaris hostia, gratiae tuae benedictionem mereatur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui in similitudinem carnis peccati pro nobis obtulit semetipsum. Ad Planetam: Domine, qui dixisti: Jugum meum suave est, et onus meum leve: fac, ut illud portare sic valeam, quod possim consequi tuam gratiam. Ad Mitram: Mitram, Domine, et salutis galeam impone capiti meo; ut contra antiqui hostis omniumque inimicorum meorum insidias inoffensus evadeam.
5

Ad Anulum: Cordis et corporis mei, Domine, digitos virtute decora, et septiformis Spiritus sanctificatione circumda. Ad Manipulum: Merear, precor, Domine, manipulum portare mente flebili; ut cum exsultatione portionem accipiam cum justis.

ORATIONES DICENDÆ AB EPISCOPO QUANDO PRIVATE CELEBRAT
Cum exuitur Cappa: Exue me, Domine, veterem hominem cum moribus et actibus suis: et indue me novum hominem, qui secundum Deum creatus est in justitia, et sanctitate veritatis. Cum lavat manus dicat: Da, Domine, virtutem manibus meis ad abstergendam omnem maculam immundam; ut sine pollutione mentis et corporis valeam tibi servire. Ad Amictum: Impone, Domine, galeam salutis in capite meo , ad expugnandas omnes diabolicas fraudes, inimicorum omnium versutias superando.

6

Ad Albam: Dealba me, Domine, et a delicto meo munda me; ut cum his, qui stolas suas dealbaverunt in sanguine Agni, gaudiis perfruar sempiternis. Ad Cingulum: Praecinge me, Domine, cingulo fidei et virtute castitatis lumbos meos, et extingue in eis humorem libidinis; ut jugiter maneat in me vigor totius castitatis. Cum accipit Crucem pectoralem: Munire digneris me, Domine Jesu Christe, ab omnibus insidiis inimicorum omnium, signo sanctissimae Crucis tuae: ac concedere digneris mihi indigno servo tuo, ut sicut hanc Crucem, Sanctorum tuorum reliquiis refertam, ante pectus meum teneo, sic semper mente retineam at memoriam passionis, et sanctorum victorias Martyrum. Ad Stolam: Redde mihi, Domine, obsecro, stolam immortalitatis, quam perdidi in praevaricatione primi parentis; et, quamvis indignus accedere praesumo ad tuum sacrum mysterium cum hoc ornamento, praesta, ut in eodem in perpetuum merear laetari. Ad Planetam: Domine, qui dixisti: Jugum meum suave est, et onus meum leve: fac, ut illud portare sic valeam, quod possim consequi tuam gratiam.

7

Ad Manipulum: Merear, precor, Domine, manipulum portare mente flebili; ut cum exsultatione portionem accipiam cum justis.

ORDINARIO DE LA SANTA MISA
1. – Pre-misa

Fieles de rodilas Una vez que el Celebrante ha preparado el Cáliz en el altar y ha registrado el Misal, baja las gradas, hace la genuflexión al Santísimo Sacramento encerrado en el Sagrario y empieza con la señal de la Cruz, diciendo (y todos los asistentes con él): Sacerdote: En el nombre del Padre, + y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amen Y luego prosigue, alternando con el Monaguillo: Sacerdote: Introibo ad altare Dei. Monaguillo: Ad Deum qui laetificat juventutem meam. Sacerdote: Yo entraré al altar de Dios Monaguillo: Hasta Dios, que alegra mi juventud.

8

Salmo 42 (Se omite en las Misas de Difuntos y en el Tiempo de Pasión) Sacerdote: Júdica, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo, et doloso erue me. Sacerdote: Júzgame, Oh Dios y defiende Tu mi causa contra la gente malvada;y del hombre perverso y engañador líbrame.

Monaguillo: Siendo tu, Oh Monaguillo: Quia tue es, Deus, Dios, mi fortaleza como me fortitudo mea: quare me siento yo desamparado, y repulisti et quare tristis incedo porque ando triste al verme dum affligit me inimicus? molestado por mi enemigo? Sacerdote: Emitte lucem Sacerdote: Enviame tu luz y tuam, et veritatem tuam: ipsa tu verdad: ellas me han de me deduxerunt, et adduxerunt guiar y conducir a tu santo in montem sanctum tuum, et in monte, y a tu morada en el tabernacula tua Cielo Monaguillo: Et introibo ad Monaguillo: Y entrare al altare Dei: ad Deum qui altar de Dios, hasta Dios que laetificat juventutem meam. alegra mi juventud. Sacerdote: Confitebor tibi in Sacerdote: Y te alabaré con cithara Deus, Deus meus: la citara, Oh Dios , Dios mío,¿ quare tristis es, anima mea, et por qué estas triste, alma mía y quare conturbas me? por que me turbas? Monaguillo: Spera in Deo, Monaguillo: Espera en Dios; quoniam adhuc confitebor illi : pues aún he de celebrarte salutare vultus mei, et Deus como a mi Dios y mi Salvador. meus. Sacerdote: Gloria Patri, et Sacerdote: Gloria al Padre y
9

Filio, et Spiritui Sancto. Monaguillo: Sicut erat in principio, et nunc, et semper; et in saecula saeculorum. Amen. Sacerdote: Introibo ad altare Dei. Monaguillo: Ad Deum qui laetificat juventutem meam. Sacerdote: Adjuctorium nostrum + in nomine Domini. Monaguillo: Qui fecit caelum et terram.

al Hijo y al Espiritu Santo Monaguillo: Como era en un principio y ahora y siempre y en los siglos de los siglos. Amen Sacerdote:Yo entraré al altar de Dios. Monaguillo: Hasta Dios, que alegra mi juventud. Sacerdote: Nuestro socorro + esta en el Señor, Monaguillo: Que hizo el cielo y la tierra

Acto de Contrición y Absolución
Sacerdote: Confiteor Deo omnipotenti, beatae Mariae semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni Baptistae, Sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi Pater; quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere, (dándose tres golpes de pecho) mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa; Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
Sacerdote: Yo, pecador, me confieso a Dios todopoderoso, a la bienaventurada siempre Virgen María, al bienaventurado San Miguel Arcángel, al bienaventurado San Juan Bautista, a los santos Apóstoles San Pedro y San Pablo, a todos los Santos y a vos, Padre; que pequé gravemente con el pensamiento, palabra, y obra, (dándose tres golpes de pecho) por mi culpa, por mi culpa, por mi grandísima culpa. Por tanto, ruego a la
10

beatum Michaelem Archagelum, beatum Joannem baptistam, sanctis Apostolos, Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te Pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.

bienaventurada siempre Virgen María, al bienaventurado San Miguel arcángel, al bienaventurado San Juan Bautista, a los Santos Apóstoles San Pedro y San Pablo, a todos los Santos, y a vos, Padre, que roguéis por mí a Dios nuestro Señor.

Todos: Misereatur tui omnipotens Dios todopoderoso tenga Deus, et dimissis peccatis tuis, misericordia de ti, y perducat te ad vitam perdonados tus pecados, te aeternam. lleve a la vida eterna. Sacerdote: Amen... Sacerdote: Amen... Todos rezan arrodillados , El Sacerdote queda en pie.

Confiteor Deo omnipotenti, beatae Mariae semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni Baptistae, Sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi Pater; quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere, (dándose tres golpes de pecho) mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa; Ideo precor beatam

Yo, pecador, me confieso a
Dios todopoderoso, a la bienaventurada siempre Virgen María, al bienaventurado San Miguel Arcángel, al bienaventurado San Juan Bautista, a los santos Apóstoles San Pedro y San Pablo, a todos los Santos y a vos, Padre; que pequé gravemente con el pensamiento, palabra, y obra, (dándose tres golpes de pecho) por mi culpa, por mi culpa, por
11

mi grandísima culpa. Por tanto, ruego a la bda. siempre Virgen María, al bdo. San Miguel arcángel, al bdo. San Juan Bautista, a los Santos Apóstoles San Pedro y San Pablo, a todos los Santos, y a vos, Padre, que roguéis por mí a Dios nuestro Señor. Sacerdote: Misereatur Sacerdote: Dios todopoderos vestri Omnipotens Deus, et tenga misericordia de vosotros, dimissis pecatis vestris, y, perdonados vuestros perducat vos ad vitam pecados, os lleve a la vida aeternam. eterna. Monaguillo: Amen. Monaguillo: Amen... Sacerdote: Indulgentiam, Sacerdote: El Señor absolutionem + et remissionem todopoderoso y misericordioso peccatorum nostrorum, tribut nos conceda Indulgencia, + nobis omnipotens, et Absolución y Remisión de misericors Dominus. nuestros pecados. Monaguillo: Amen... Monaguillo: Amen... Todos de pie. Sacerdote: Deus, tu conversus Sacerdote: Oh Dios, vuélvete a vivificabis nos. nosotros y nos darás la vida. Monaguillo: Et plebs tua Monaguillo: Y tu pueblo se laebitur in te. alegrará en Ti. Sacerdote: Ostende nobis, Sacerdote: Muéstranos, Oh Domine, misericordiam tuam. Señor, tu misericordia. Monaguillo: Et salutare Monaguillo: Y danos tu tuum da nobis. salvación Sacerdote: Domine, exaudi Sacerdote: Señor, escucha mi orationem meam. oración.

Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archagelum, beatum Joannem baptistam, sanctis Apostolos, Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te Pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.

12

Monaguillo: Et clamor meus Monaguillo: Y mi clamor ad te veniat. llegue hasta Ti. Sacerdote: Dominus Sacerdote: El Señor sea con vobiscum. vosotros. Monaguillo: Et cum spiritu Monaguillo: Y con tu tuo. espíritu.

El Celebrante sube al altar
El Celebrante junta las manos y subiendo las gradas del altar reza en secreto , pero todos acompañan la oracion. Sacerdote: Aufer a nobis, quaesumus, Domine, iniquitates nostras: ut ad Sancta Sanctorum puris mereamur mentibus introire. Per Christum Dominum nostrum. Amen Sacerdote: Borra, oh Señor, nuestras iniquidades, para que merezcamos entrar con pureza de corazón al Santo de los Santos, por Jesucristo Nuestro Señor. Amen

E inclinado sobre el altar, continúa diciendo: Sacerdote: Oramus te, Sacerdote: Rogámoste, Señor, Domine, per merita Sanctorum que por los méritos de tus tuorum, quorum, reliquiae hic Santos, cuyas Reliquias están sunt,(y besa el altar), et aquí (y besa el altar), y por los omnium Sanctorum: ut de todos los Santos, te dignes indulgeris omnia peccata mea. perdonarme todos mis amen pecados. amen

Primera Incesacion solo en Misa Solemne
El Diácono presenta al Celebrante la naveta con el incienso y le pide que lo bendiga, diciendo:
13

Diácono: Benedicite, Pater reverende. Sacerdote: Ab illo bene + dicaris, in cujus honore cremaberis. amen.

Diácono: Bendicelo Reverendo( o Reverendisimo si es Obispo.) Padre Sacerdote: Bende + cido seas por Aquél en cuyo honor vas a ser quemado. Amen.

ORDO INCENSATIONIS ALTARIS

14

ORDO INCENSATIONIS ALTARIS
QUOD COMMODE CIRCUIRI POTEST

.Modo II de Incensar el Altar

El Sacerdote pone tres veces incienso en el turibulo, y lo ben + dice,. Después, incensa primero la Cruz del altar, después las reliquias del mismo, y después al altar, ( Haciendo 3 reverencias a la Cruz y 3 medias genuflexiones al Sagrario ) Seguidamente el Diacono incensa tres veces el Sacerdote, y continua con los Ministros y el Pueblo, ( Si fuera costumbre ).

2. - Introito
15

El Celebrante se dirige al Misal (Lado de la epistola ), para rezar la Antífona, que cambia cada dia, según tiempo, fiesta o solemnidad. Sacerdo te: + Santiguandose, lee la antífona y dice luego : Gloria al Padre , al Hijo y al Espiritu Santo. Los fieles siguen de rodillas

3. - Kyries y Gloria
El Celebrante va al centro del altar, y dice acompañado responsorialmente por todos : Kyrie, eleison ( S ) Kyrie, eleison ( M ) Kyrie, eleison ( S ) Christe, eleison ( M ) Christe, eleison ( S ) Christe, eleison ( M ) Kyrie, eleison ( S ) Kyrie, eleison ( M ) Kyrie, eleison ( S ) ¡Señor, ten piedad de nosotros! ¡Cristo, ten piedad de nosotros! ¡Señor, ten piedad de nosotros!

El Celebrante omite el Gloria en las Feriales,Votivas,Difuntos y cuando se debe utilizar Ornamentos Morados o Negros , mas si el Celebrante es Obispo siempre se reza, aún en secreto.

Gloria in excelsis Deo, et in
terra pax hominibus bonae

Gloria a Dios en las alturas y
en la tierra paz a los hombre
16

voluntatis. Laudamuste. Benedicimus te.( Inclina la cabeza) Adoramuste te. ( Y el cuello),Glorificamus te.( Se pone recto ), Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Filii unigenite Jesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus. Tu solus altisimus Jesu Christe. Cum Sancto Spiritu ( hace la señal de la Cruz ) + in gloria Dei Patris. Amen. ( Besa el Altar ). Sacerdote: Dominus vobiscum. Monaguillo: Et cum spiritu tuo.

de buena voluntad. Te alabamos. Te bendecimos.( Inclina la cabeza ), Te adoramos. ( Inclina tambien el cuello), Te glorificamos.(Se pone recto). Te damos gracias por tu grande gloria. Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre Omnipotente. Señor, Hijo unigénito Jesucristo. Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre. Tú que quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros. Tú, que quitas los pecados del mundo, recibe nuestra suplica. Tú, que estás sentado a la diestra de Dios Padre, ten piedad de nosotros. Porque Tú sólo eres santo. Tú el sólo Señor. Tú el sólo Altísimo, Jesucristo. Con el Espíritu Santo (hace la señal de la cruz) + en la gloria de Dios Padre. Amen (Besa el Altar ). Sacerdote: El Señor sea con vosotros. Monaguillo: Y con tu espíritu.
17

4. - Oración-Colecta
El Celebrante vuelve al lado de la epistola y lee la Oracion, con las manos abiertas, enfrentadas una a la altura de la otra y sobre los hombros y el

pueblo responde: Amen.

5. – Liturgia de la Palabra
Primera Lectura propia del dia Diacono: Palabra de Dios Todos : Demos Gracias a Dios - Salmodia: Gradual - Aleluya –Tracto (Cambia cada día y se encuentra en el Leccionario ) – Proclamación del Santo Evangelio (Cambia cada día y se encuentra en el Evangeliario) El Celebrante (y en las misas cantadas el Diácono) reza : Munda cor meum, ac labia Purifica mi corazón y mis mea, omnipotens Deus, qui labios, oh Dios todopoderoso, labia Isaiae Prophetae calculo Tú que purificaste con una mundasti ignito, ita me tua brasa los labios del Profeta grata miseratione dignare Isaías, y dígnate por tu mudare, ut sanctum misericordia purificarme a mí Evangelium tuum digne de tal modo que pueda valeam nuntiare. Per Christum anunciar dignamente tu santo Dominum nostrum. Amen. Evangelio. Por Jesucristo N. S. El Lector toma el libro del Amen. altar y pide de rodillas la Postea accipit librum de altari, bendicion al Sacerdote et rursus genuflexus petit
18

diciendo : Lector :Jube, Domine, benedicere Celebrante :Dominus sit in corde meo et in labiis meis ut digne et competenter annuntiem Evangelium suum. Amen.

benedictionem a Sacerdote dicens: Lector:Dígnate, Señor, bendecirme. Celebrante :El Señor esté en ( Tu ), corazón y en ( Tus ), labios, para que puedas anunciar digna y competentemente su Evangelio. Amen

Lectura del Santo Evangelio
Diacono: Todos de Pie. Sacerdote: Dominus vobiscum. Monaguillo: Et cum spiritu tuo. Sacerdote: El Señor sea con vosotros. Monaguillo: Y con tu espíritu.

Sacerdote: + Continuación Sacerdote: + Sequentia sancti del santo Evangelio según S...o Evangelii secundum S... inicio.....! Monaguillo: Gloria tibi, Monaguillo: Gloria a ti Señor. Domine. El Lector, traza sobre el Evangelio y sobre si la señal de la Cruz, e incensa con tres golpes el Santo Libro sobre el ambon. Sigue la lectura o canto del Evangelio del día. Todos lo escuchan de pie. al terminar de leerlo, el Sacerdote besa el Misal en señal de respeto. Terminado el Evangelio, se responde: Laus tibi Christi. Sacerdote : Palabra del Señor
19

Todos: Te Alabamos Señor

6. - Credo
( Se dice todos los Domingos, fiestas de precepto, fiestas de Nuestro Señor, de la Virgen, de los Apóstoles,etc.) Rezan todos los asistentes, con el Celebrante, la siguiente Solemne Profesión de fe, que es seguida por el pueblo.

Símbolo Apostolorum:
Creo en Dios Padre Todopoderoso, creador del Cielo y de la Tierra y en Jesucristo, su unico Hijo, Nuestro Señor que fue concebido por obra y Gracia del Espiritu Santo, nacio de Santa Maria Virgen, padecio bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado,descendio a los infiernos, al tercer dia resucito de entre los muertos, subio a los cielos, esta sentado a la derecha de Dios Padre Todopoderoso, y desde alli ha de venir a juzgar a los vivos y a los muertos. Creo en el Espiritu Santo, la Santa Iglesia Catolica, la Comunión de los Santos, el Perdon de los pecados, la resurrección de la carne, y la Vida Perdurable. Amen.

Símbolo Niceno-Constantinopolitano:
omnipotentem, factorem coeli todopoderoso. et terrae, visibilium omnium et Creador del cielo y de la

Credo in unum Deum Patrem Creo en un solo Dios Padre

20

tierra, de todo lo visible y lo invisibilium. Et in unum invisible. Creo en un solo Dominum Jesum Christum, Señor, Jesucristo. Hijo unico Filium Dei unigenitum. Et ex de Dios. nacido antes de todos Patre natum, ante omnia los siglos. Dios de Dios, luz de saecula. Deum de Deo lumen luz, Dios verdadero de Dios de lumine, Deo verum de Deo verdadero. Engendrado, no vero. Genitum non factum, creado; consubstancial al consubstantialem Patri; per Padre, por quien todo fue echo quem omnia facta sunt. Qui .que por todos nosotros propter nos homines et propter los hombres nostram salutem descendit de y por nuestra salvación bajó coelis. del cielo. Se arrodillan todos en las Misas Solemnes. ET INCARNATUS EST DE SPIRITU SANCTO EX MARIA VIRGINE: ET HOMO FACTUS EST. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et ascendit in coelum; sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos; cujus regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patris (Filioque) procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur, Y POR OBRA DEL ESPÍRITU SANTO SE ENCARNO DE MARIA, LA VIRGEN, Y SE HIZO HOMBRE. ( Se ponen de pie ) Y por nosotros fue crucificado bajo el poder de Poncio Pilato; padeció y fue sepultado. Y resucitó al tercer día, segun las Escrituras. Y subió a los cielos y está sentado a la derecha del Padre. Y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin. Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de la vida, que procede del Padre (y del Hijo). Que con el Padre y el Hijo,
21

et conglorificatur; qui locutus est per Prophetas. Et unam sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et experto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi + saeculi. Amen. El Celebrante besa el Altar y de cara al pueblo dice : Sacerdote: Dominus vobiscum. Monaguillo: Et cum spiritu tuo.

recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. Yen la Iglesia,que es Una, Santa, Católica y Apostólica. Profeso un solo Bautismo para el perdón de los pecados. Y espero en la resurrección de los muertos y la vida (hacen la señal de la cruz) + perdurable. Amen Deinde osculator Altare, et versus ad populu, dicit : Sacerdote: El Señor este con vosotros. Monaguillo: Y con tu espíritu.

SEGUNDA PARTE DE LA MISA
(MISA DE LOS FIELES)

7- El Ofertorio
(El Ofertorio cambia cada día y se encuentra en el Misal) Sacerdote: Oremos....
22

PREPARACION DE LAS OFRENDAS El Sacerdote quita el Velo del Caliz, lo pliega a la derecha, retira el Corporal del Sobre, y dejando este vertical a la grade izquierda, despliega el corporal y coloca el Caliz en la mitad superior, retira la Palia , Hijuela y Purificador y deja todos sobre el Velo. Luego ofrece la Hostia grande (y también las pequeñas si las ubiere), Levantando con ambas manos extendidas la patena con la Hostia, y dice: Sacerdote: Suscipe, sancte Pater, omnipotens aeterne Deus, hanc immaculatam Hostiam, quam ego indignus famulus tuus offero tibi, Deo meo vivo, et vero, pro innumerabilibus peccatis, et offensonibus, et negligentilis meis, et pro omnibus circunstatibus, sed et pro omnibus, fidelibus christianis: ut mihi et illis proficiat ad salutem in vitam aeternam. Amen Sacerdote: Recibe, oh Padre Santo, omnipotente y eterno Dios, esta que va a ser Hostia inmaculada y que yo, indigno siervo tuyo, te ofrezco a Ti, mi Dios vivo y verdadero, por mis innumerables pecados, ofensas y negligencias, y por todos los presentes, así como también por todos los fieles cristianos, vivos y difuntos; a fin de que a mí y a ellos nos aproveche para la salvación y vida eterna. Así sea.

El Sacerdote hace una + Cruz con la Patena sobre el Corporal y deposita la Hostia, guardando la Patena bajo el Velo hasta el Padre Nuestro, y tomando el Cáliz por el nudo, lo purifica, luego lo inclina hacia la epistola sobre el Corporal y el Diacono coloca Vino y antes de agregar las tres gotas de Agua, pide que sean bendecidas por el celebrante. Sacerdote: Deus, + qui Sacerdote: Oh Dios,+ que humanae substantiae dignatem maravillosamente formaste la
23

mirabiliter condisti, et naturaleza humana y mas mirabilius reformasti: da nobis maravillosamente la per hujus aquae et vini reformaste: concedenos que mysterium, ejus Divinitatis por el misterio de esta agua y esse consortes, vino, que participemos de la qui humanitatis nostrae fieri Divinidad de Aquel que se dignatus est particeps, Jesus digno hacerse participante de Christus, Filius tuus, nuestra humanidad, Dominus noster. Qui tecum Jesucristo, tu Hijo Nuestro vivit et regnat in unitate Señor, que contigo vive y reina Spiritus Sancti Deus: per en unidad con el Espíritu omnia saecula saeculorum. Santo, por todos los siglos de amen. los siglos. Amen Ofrecimiento del Cáliz El Celebrante ofrece ahora el Cáliz elevandolo sobre el Corporal con ambas manos Sacerdote: Oferimus tibi, Domine, calicem salutaris, tuam deprecantes clamentiam: ut in conspectu divinae Majestatis tuae, pro nostra et totius mundi salute cum odore suavitatis ascendat. Amen. Sacerdote: Te ofrecemos, Señor, el Cáliz de salvación, implorando de tu clemencia que llegue en olor de suavidad hasta el acatamiento de tu Divina Majestad, para nuestra salvación y la de todo el mundo. Amen

El Celebrante con el Caliz traza una + Cruz sobre el Corporal, en el que esta la Hostia y lo cubre con la Palia, e inclinado , junta las manos sobre el Altar diciendo:

8. - Ofrecimiento del Sacerdote y de los fieles
24

Sacerdote: In spiritu Sacerdote: Recíbenos, Señor, humilitatis et in animo contrito animados de un espíritu suscipiamur humilde y de un corazón a te, Domine: et sic fiat arrepentido: y tal efecto sacrificium nostrum in produzca hoy nuestro sacrificio conspectu tuo hodie , ut en tu presencia, que del todo te placeat tibi, agrade, oh Señor y Dios Domine Deus. nuestro! Y colocado erecto, eleva los ojos a lo alto, diciendo en voz alta al Bendecir con la mano derecha , levemente curvada la Oblacion. Sacerdote: Veni santificator omnipotens aeterne Deus: et bene + dic, hoc sacrificium tuo sacto nomini praeparátum! Sacerdote: Ven, oh Dios santificador, omnipotente y eterno, y ben + dice este sacrificio preparado para gloria de tu santo nombre!

(Se omite en las misas rezadas) (Puede unificar las ofrendas, colocando la Hostia sobre la hijuela, y esta sobre el Caliz, cubriendo ambos con la Palia) el Celebrante bendice el incienso diciendo: Per intercessionem beati Michaelis Archangeli, statis a dextris altaris incensi, et Por la intercesión de San Miguel Arcángel, que asiste a la diestra del altar de los
25

omnium electorum suorum, perfumes, y de todos sus incensum istud dignetur elegidos, dignese el Señor Ben Dominus bene + dicere, et in + decir este incienso y recibirlo odorem suavitatis accipere. Per en olor de suavidad. Por Christum dominum nostrum. Jesucristo Nuestro Señor. Amen Amen... Al incensar las ofrendas, dice: Incensum istud a te benedictum, ascendat ad te, Domine, et descendat super nos misericordia tua. Suba, oh Señor, hasta Ti este incienso que Tú has bendecido, y descienda sobre nosotros tu misericordia.

Incensa el Crucifijo y el altar, diciendo: Dirigatur, Domine, oratio mea Suba mi oración, oh Señor, sicut incensum in conspectu como sube este incienso; sea la tuo: elevatio manuum mearum elevación de mis manos como sacrificium vespertinum. Pone, el sacrificio de la tarde. Pon, oh Domine, custodiam ori meo, et Señor, guarda a mi boca y un ostium circumstatiae labiis candado a mis labios, para que meis; ur non declinet cor mi corazón no se desahogue meum in verba malitiae, con expresiones maliciosas, ad excusandas escusationes in buscando cómo excusar mis peccatis. pecados. Y al entregar el Turibulo al Diácono, dice: Ascendat in nobis Dominus ignem sui amoris, et flamman aeternae caritatis. Amen. Encienda el Señor en nosotros el fuego de su amor y la llama de su eterna caridad. Amen.

26

Y el Diácono inciensa al Celebrante y a los Ministros, y si hay Coro, al Clero, y luego el turiferario incensa con tres golpes al pueblo en general.

10. - Lavatorio de las manos
El Celebrante, lava sus manos diciendo : Sacerdote: Lavabo inter innocentes manus meas: et circumdabo altare tuum, Domine, Ut audiam vocemlaudis: et enarrem universa mirabilia tua. Todos : Sacerdote: Lavaré mis manos entre los inocentes; y me pondré oh Señor, al servicio de tu altar. Para oir los cánticos de alabanza, y proclamar todas tus maravillas. Todos :

Domine, Yo he amado, oh Señor, el dilexi decorem domus tuae: decoro de tu casa, y la mansión et locum habitationis gloriae de tu gloria. tuae. No perdas cum impiis, Deus No pierdas, Dios mio, mi alma animam meam: et cum viris con los impios, ni mi vida con sanguinum vitam meam. los hombres sanguinarios. In quorum manibus Cuyas manos estan iniquitqtes sunt: dextera manchadas de maldad, y su eorum repleta est muneribus. diestra cargada de sobornos. Ego autem in innocentia mea Yo, en cambio, he procedido ingressus sum: redime me, et con inocencia; librame Tu y ten miserere mei. piedad de mi. Pes meus stetit in directo: in Mi pie ha andado por camino ecclesiis benedicam te, Domine. recto: por lo que podre
27

alabarte, oh Senor en las asambleas de los fieles.

Gloria Patri et Filio et Spirítui Sancto . Sicut erat in princípio, et nunc et semper: et in Saecula Seculorum Amen...

Gloria al Padre al Hijo y al Espiritu Santo. Como era en un principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos.Amen

11. - Recomendación de la Hostia y del Cáliz
Volviendo al medio del altar e inclinado dice : Suscipe sancta Trinitas, hanc oblationem, quam tibi offerimus ob memoriam passionis, resurrectionis, et ascensionis Jesu Christi Domini nostri: et illi proficia honores tua, nobis autem ad salutem, et illi pro nobis intercedere dignentur in coelis, Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen Recibe, oh Trinidad Santa, esta oblación que te ofrecemos en memoria de la Pasión, Resurrección y Ascensión de Nuestro Señor Jesucristo; para que redunde en Gloria suya y provecho nuestro y se digne interceder por nosotros en el cielo. Por Jesucristo Nuestro Señor. Amen

Sacerdote : Besa el Altar y dice al pueblo: Orate fratres: ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotens. Orad, hermanos, a fin de que este sacrificio mio y vuestro, sea aceptable a Dios, Padre Omnipotente

28

Todos: Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram, totiusque Ecclesiae tuae sanctae. Sacerdote : Amen. El Señor reciba de tus manos este Sacrificio, para alabanza y gloria de su nombre, y para nuestro bien y el de toda su Santa Iglesia. Sacerdote : Amen.

12. – Oración de las Ofrendas o “ Super Oblata “ (Cambia cada día y se encuentra en el Propio del Misal) Oremos ..........., La Oracion Secreta concluye siempre con, “ Por los Siglos de los Siglos”, continuando con el prefacio propio del tiempo.

13. - Prefacio
(El prefacio cambia en algunas festividades) Sacerdote: Per omnia saecula saeculorum. Monaguillo: Amen Sac: Dominus vobiscum Monaguillo: Amen Sac: Sursum Corda. Monaguillo :Habemus ad Dominum. Sacerdote: Gratias agamus Domino Deo nostro. Mon: Dignum et justum est. Sacerdote: Por todos los siglos de los siglos. Monaguillo: Amen Sac:El Señor sea con vosotros. Monaguillo: Amen Sac: Arriba los Corazones Monaguillo: Ya los tenemos unidos al Señor Sacerdote: Demos gracias al Señor nuestro Dios. Monaguillo: Es Digno y justo .
29

Prefacio:(se lee siempre en medio del Altar).
VERDADERAMENTE ES DIGNO Y JUSTO EQUITATIVO Y SALUDABLE,, QUE TE DEMOS GRACIAS EN TODO TIEMPO Y LUGAR, HO SEÑOR SANTO, PADRE TODOPODEROSO Y ETERNO DIOS! POR JESUCRISTO NUESTRO SEÑOR, POR QUIEN LOS ANGELES ALABAN A TU MAJESTAD, LA ADORAN LAS DENOMINACIONES Y TAMBIEN LAS POTESTADES, LOS CIELOS Y LAS VIRTUDES CELESTIALES Y LOS BIENAVENTURADOS SERAFINES LA ENSALZAN CON EL MISMO JUBILO. POR LO QUE TE PEDIMOS TE DIGNES ESCUCHAR ATENTAMENTE CON LAS SUYAS, NUESTRAS VOCES, AL PRORRUMPIR EN ESTA RESPETUOSA ALABANZA: Sanctus, Sanctus, Sanctus Santo, Santo, Santo es el Dominus Deus Sabaoth. Señor Dios de los Ejércitos. Pleni sunt caeli, et terra Llenos están los cielos y la Gloria tua. Tierra de tu gloria. Hosanna Hosanna in excelsis. Benedictus en las alturas: Bendito el que qui venit in nomine Domini. viene en nombre del Señor. Hosanna in excelsis. Hosanna en las alturas.

CANON DE LA SANTA MISA 14. - Plegaria por la Iglesia
El Celebrante, levantando los brazos y los ojos hacia el Crucifijo, reza inclinado y en silencio:
30

Te igitur, clementissime Pater, per Jesum Christum Filium tuum Dominum nostrum,+ supplices rogamus ac petimus, uti accepta habeas, et benedicas, haec + dona, haec + munera, haec + sancta sacrificia illibata, in primis, quae tibi offerimus ( Ahora extiende las manos ),pro Ecclesia tua sancta catholica: quam pacificare, custodire, adunare, et regere digneris toto orbe terrarum: una cum famulo tuo Archiepiscopo nostro N. et Antistite nostro N. et omnibus orthodoxis, atque cattholicae et Apostolicae fidei cultoribus.

A ti, pues, Padre Misericordioso te pedimos humildemente por Jesucristo, tu Hijo, Nuestro Señor ( Besa el Altar y juntando las manos dice : ) Que aceptesy bendigas estos + dones, estas + ofrendas , este sacrificio + santo y puro que te ofrecemos,( Ahora extiende los brazos ), ante todo, por tu Iglesia santa, y católica, para que le concedas la paz, la protejas, la congregues en la unidad, y la gobiernes en el mundo entero. con nuestro Arzobispo N.,conmigo siervo indigno, y por todos los Obispos que profesan la verdadera fe Católica Ortodoxa, recibida de los Apostoles

15. - "Memento" de los vivos
El Celebrante extiende y junta las manos: Memento Domine famulorum, famularumque tuarum N. et N. et omnium circumstantium, quorum tibi Acuérdate, Señor, de tus hijos N. y N....,( con las manos extendidas), y de todos los aqui reunidos cuya fe y devoción te
31

fides cognita est, et nota devotio, pro quibus tibi offerimus: vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis pro se, suisque omnibus: pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis et incolumitatis suae : tibique reddunt vota sua aeterno Deo vivo et vero.

son conocidas ; por ellos y por todos los suyos te ofrecemos, y ellos mismos te ofrecen, este sacrificio de alabanza, por su bienestar temporal, por el perdon de sus pecados y la salvacion que esperan, elevan a ti sus ruegos eterno Dios , vivo y verdadero.

16. - Conmemoración de los Santos
Communicantes, et memoriam venerantes, in primis gloriosae semper virginis Mariae genitricis Dei et Domini nostri Jesu Christi: sed et beati Joseph, ejusdem virginis sponsi et beatorum Apostolorum ac martyrum tuorum, Petri et Pauli, Andreae, Jacobi, Joannis, Thomae, Jacobi, Philippi, Bartholomaei, Matthaei, Simonis et Thaddaei: Lini, Cleti, Clementis, Xysti, Cornelii, Cypriani, Laurentii, Chrysogoni, Joannis et Pauli, Cosmae et Damiani, et omnium sanctorum tuorum: quorum meritis precibusque concedas, ut in omnibus Unidos en la misma comunión, recordamos y veneramos, ante todo,( Inclinación simple ), A la Gloriosa Siempre Virgen María, Madre de Jesucristo, Nuestro Dios y Señor,( Se pone recto ) , A su Esposo San Jose; A los Santos Apóstoles y Mártires: Pedro , Pablo, Andrés, Santiago y Juan, Tomás, Santiago, Felipe, Bartolomé, Mateo, Simón y Tadeo, Lino,Cleto, Clemente, Sixto, Cornelio, Cipriano, Lorenzo, Crisogono, Juan y Pablo, Cosme y Damián, y a todos los Santos; por sus meritos y ruegos, concedenos que en todo seamos defendidos
32

protectionis tuae muniamur con tu auxilio y protección. auxilio. Per eumdem Christum Por el mismo Cristo Nuestro Dominum nostrum. Amen. Señor. Amen. Suena la campanilla, Estando todos de rodillas, mira el Cáliz y la Hostia, y extiende sobre ellos ambas manos diciendo: Hanc igitur oblationem servitutis nostrae, sed et cunctae familiae tuae, quaesumus, Domine, ut placatus accipias : diesque nostros in tua pace disponas, atque ab aeterna damnatione nos eripi, et in electorum tuorum jubeas grege numerari..

Acepta Señor, en tu bondad esta ofrenda de tus siervos y de toda tu Familia Santa : y concedenos la paz e nuestros días, libranos de la condenación eterna y cuentanos entre tus elegidos.

El Diacono levanta la casulla del Sacerdote. Quam oblationem tu, Deus, in La cual Ofrenda, omnibus, quaesumus suplicamoste, Oh Dios, te Bene + dictam, dignes hacerla en todo, Ads + criptam, Ben + dita, Ra + tam, rationabilem, Apro + bada, acceptabilemque facere Confir + mada, Hacerla dignéris: perfecta y digna de tu agrado: “ut nobis Corpus + , a fin de que se convierta, para “et Sanguis +, fiat dilectinosotros, en el Cuer + po, -ssimi Filii tui Domini nostri y San + gre, de tu amadisimo Jesu Christi. Hijo Nuestro Sr. Jesucristo.

17- CONSAGRACIÓN

33

QUI PRÍDIE QUAM ( Toma EL CUAL, LA VÍSPERA DE la Hostia) ACCÉPIT PANEM SU PASIÓN,( toma la Hostia) IN SANCTAS AC TOMÓ EL PAN EN SUS VENERÁBILES MANUS SANTAS Y VENERABLES SUAS( Eleva los ojos ,) ET MANOS,( eleva los ojos ) Y ELEVÁTIS ÓCULIS IN ELEVANDO LOS OJOS AL COELUM AD TE DEUM CIELO HACIA TI, DIOS, PATREM SUUM PADRE SUYO TODO OMNIPOTÉNTEM, ( Inclina PODEROSO, DÁNDOTE la cabeza, )TIBI GRÁTIAS GRACIAS,( Toma el pan con AGENS( Toma el pan con la la izquierda ) LO BEN + izquierda ), BENEDI + XIT DIJO,( retoma el pan con ( retoma con ambas manos ) ambas manos )

FREGIT, DEDÍTQUE DISCÍPULIS SUIS, DICENS: "ACCÍPITE ET MANDUCÁTE EX HOC OMNES : HOC EST

LO PARTIÓ Y SE LO DIO A SUS DISCÍPULOS, DICIENDO: “TOMAD Y COMED TODOS DE ÉL:

ENIM CORPUS MEUM. QUOD PRO

PORQUE QUE ESTO ES MI CUERPO. QUE

SERA ENTREGADO POR VOBIS TRADÉTUR. ( VOSOTROS. (Genuflexión y Genuflexión y Elevación), Elevación), dice : DOMINUS MEUS ET dice :) SEÑOR MIO Y DIOS DEUS MEUS…(Genuflexión ) MIO......( Genuflexión ) 18- Epiclesis: Con los brazos extendidos el Sacerdote dice:

34

Unde et memores, Domine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta, ejusdem Christi Filii tui Domini nostri tam beatae passionis, nec non et ab inferis resurrectionis, sed et in coelos gloriosae ascensionis: offerimus praeclarae majestati tuae de tuis donis ac datis,

Hostiam + puram, Hostiam + sanctam, Hostiam + inmaculatam Panem + sanctum,
vitae aeternae, et Calicem + salutis

perpetuae.

Por tanto, Señor, nosotros tus siervos y tambien tu pueblo santo, acordandonos de la Bienaventurada Pasión del mismo Jesucristo, Tu Hijo,Señor Nuestro, y de su resurrección de entre los muertos como tambien de su gloriosa Ascensión a los cielos: ofrecemos a tu Exelsa Majestad, de tus mismos dones y dádivas, LA VICTIMA + PURA, LA VICTIMA + SANTA, LA VICTIMA + INMACULADA, EL PAN + SANTO, de la Vida Eterna,Y EL CALIZ + ,de Eterna Salvacion

Supra quae propitio ac sereno Sobre los cuales dígnate vultu respicere digneris: et mirar con rostro propicio y accepta habere, sicuti accepta sereno. Y aceptarlos, como te habere dignatus es munera dignaste aceptar los dones del pueri tui justi Abel, et Justo Abel, y el Sacrificio de sacrificium patriarchae nostri nuestro Patriarca Abrahán, y Abrahae: et quod tibi obtulit el que te ofreció tu Sumo summus sacerdos tuus Sacerdote Melquisedec, Melchisedech, sanctum Sacrificio Santo, Hostia sacrificium, immaculatam Inmaculada . hostiam.

35

El sacerdote se inclina profundamente:

Supplices te rogamus, Omnipotens Deus; jube haec perferri per manus sancti Angeli tui insublime altare tuum. In conspectu divinae majestatis tuae,(Besa el Altar) ut quotquot ex hac altaris participatione,( Se endereza ), sacrosanctum Filii tui Corpus +et Sanguinem + sumpserimus omni benedictione coelesti et gratia repleamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.

Te Rogamos humildemente, Dios Todopoderoso, que esta ofrenda sea llevada a tu presencia por manos de San Miguel Arcángel y sus Angeles a tu sublime altar del cielo . Ante el acatamiento de tu Divina Majestad: ( Besa el Altar ) a fin de que cuantos, participando de este altar, ( Se endereza ) Recibiéremos el Sacrosanto Cuer + po, Y San + gre.( Persignandose ) De tu Hijo, seamos colmados de toda bendicion celestial y de Gracia.

19. - "Memento" de los difuntos
Memento etiam, Domine, famulorum famularumque tuarum N. et N. qui nos praecesserunt cum signo fidei, et dormiunt in somno pacis. Acuerdate Señor de tus Hijos e Hijas N.y N. que nos precedieron con la Señal de la Fe, y se han ido antes que nosotros
36

Ipsis Domine, et omnibus in Christo quiescentibus, locum refrigerii, lucis et pacis, ut indulgeas, deprecamur, per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen

y duermen ya el Sueño de la Paz, A ellos Señor, y a cuantos descansan en Cristo, Concedeles la Paz, La Luz, y la Felicidad Amen.

La Compañía de los Santos
( Un golpe en el pecho) Nobis quoque peccatoribus famulis tuis, de multitudine miserationum tuarum sperantibus, partem aliquam et societatem donare digneris, cum tuis sanctis Apostolis et Martyribus: cum Joanne, Stephano, Matthia, Barnaba, Ignatio, Alexandro, Marcellino, Petro, Felicitate, Perpetua, Agatha, Lucia, Agnete, Caecilia, Anastasia, et omnibus sanctis tuis : intra quorum nos consortium, non aestimator meriti, sed veniae, quaesumus, largitor admitte. Per Christum Dominum nostrum. Amen . Per quem haec omnia, Domine, También a nosotros pecadores,siervos tuyos, ( De manos extendidas.) que esperamos en la abundancia de tus misericordias, dígnate darnos alguna parte con tus Santos Apóstoles y Mártires: Juan Bautista , Esteban, Matías, Bernabé, Ignacio, Alejandro, Marcelino, Pedro, Felicitas, Perpétua, Águeda, Lucía, Inés, Cecilia, Anastásia, y con todos Santos: te rogamos nos admitas en su compañia, no en razon de nuestros meritos, sino como generoso dispensador de clemencia. Por Cristo Nuestro Señor. Amen. Por el cual Señor, sigues creando
37

semper bona creas,: Sancti + ficas, Vivi + ficas, Bene + dicis, et praestas nobis.

todos los bienes: Los Santi + ficas, los Vivi + ficas, los Ben + dices y los repartes entre nosotros.

20- Fin del "Canon" y Pequeña Elevación

38

PER IPSUM + , ET CUM IPSO + , ET IN IPSO + , EST TIBI DEO PATRI + OMNIPOTENTI, IN UNITATE SPRITUS + SANCTI, OMNIS HONOR ET GLORIA. Sacerdote: Per omnia saecula saeculorum. Monaguillo: Amen.

POR ÉL + Y CON ÉL + Y EN ÉL + A TI, DIOS PADRE + OMNIPOTENTE, EN UNIDAD DEL ESPÍRITU + SANTO, TODO HONOR Y TODA GLORIA, Sacerdote: Por todos los siglos de los siglos. Monaguillo: Así sea

21 Comunion La Oracion Dominical

Sacerdote: Oremos. Sacerdote: Oremus. Teniendo en cuenta la orden Praeceptis salutaribus moniti, del Señor y aleccionados por el et divina institutione formati, divino Maestro, nos atrevemos audemus dicere : a exclamar: Pater noster, qui es in coelis ; Padre nuestro, que estás en sanctificetur nomen tuum ; los cielos. Santificado sea el tu adveniat regnum tuum: fiat nombre. Venga a nos el tu voluntas tua sicut in coelo et in reino. Hágase tu voluntad así terra. Panem nostrum en el cielo como en la tierra . El quotidianum da nobis hodie ; pan nuestro de cada día et dimitte nobis debita nostra, dánoslo hoy; y perdónanos sicut et nos dimittimus nuestras deudas, así como debitoribus nostris. Et ne nos nosotros perdonamos a
39

nuestros deudores. Y no nos dejes caer en la tentación. Monaguillo: Sed libera nos a Monaguillo: Mas líbranos del malo. mal Sacerdote: Amen. Sacerdote: Amen inducas in tentationem.

Signo con Patena :
Libera nos, quaesumus Domine, ab omnibus malis praeteritis, praesentibus, et futuris;( + ) , da propitius pacem in diebus nostris: ut ope misericordiae tuae adjuti, et a peccato simus semper liberi, et ab omni perturbatione securi. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Monaguillo: Amen Líbranos, si, Señor, de todos los males pasados, presentes y futuros;( Toma la Patena debajo del Velo plegado y luego de Santi + guarse la Besa y coloca sobre el Corporal, deslizando la Hostia suavemente sobre la misma.) Danos bondadosa paz en nuestros días; para que, asistidos con el auxilio de Tu Gracia y Misericordia, nos veamos siempre libres del pecado y protegidos de toda perturbación. Por el mismo Jesucristo, Nuestro Señor Monaguillo: Amen

22-Fracción de la Hostia
El Celebrante descubre el Caliz y hace una Genuflexion, y sobre la Patena divide la Hostia grande en tres partes, con la menor de las cuales hace sobre él Caliz, tres cruces diciendo: Sacerdote: Pax + Domini, Sacerdote: La paz + del Señor + sea siempre con + vosotros.
40

sit + semper vobiscum + . Monaguillo: Et cum spiritu tuo. Monaguillo: Y con tu espíritu

El Sacerdote deja caer en el Cáliz la partícula de la Hostia. Sacerdote: Haec commixtio et consecratio Corporis et Sanguinis Domini nostri Jesu Christi fiat accipientibus nobis in vitam aeternam. Amen. Sacerdote: Que esta mezcla de los elementos consagrados del Cuerpo y Sangre de nuestro Señor Jesucristo, nos aproveche a quienes la recibimos, para la vida eterna. Amen.

( El Sacerdote se frota los dedos sobre el Caliz, lo cubre con la Palia, y hace una Genuflexión a la que prosigue diciendo inclinado y dandose tres golpes sobre el pecho con los 3 dedos de la mano derecha. ) Cordero de Dios que quitas los Agnus Dei, qui tollis peccata pecados del mundo ¡ten mundi, miserere nobis. misericordia de nosotros! Agnus Dei, qui tollis peccata Cordero de Dios que quitas mundi, miserere nobis. los pecados del mundo ¡ten misericordia de nosotros! Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,dona nobis pacem Cordero de Dios que quitas los pecados del mundo¡danos la paz!

23 Oración por la paz
41

Inclinado sobre la Hostia, reza la oración por la paz, que se omite en Difuntos. Domine Jesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: ne respicias peccata mea, sed fidem Ecclesiae tuae; eamque secundum voluntatem tuam pacificare et coadunare digneris. Qui vivis et regnas Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen. . Señor Jesucristo, que dijiste a tus Apóstoles: Mi paz os dejo, mi paz os doy; no te fijes en mis pecados, sino en la fe de tu Iglesia, a la cual dígnate pacificarla y unirla conforme a tu voluntad. Tú que eres Dios,vives y reinas por todos los siglos de los siglos. Amen .

El Celebrante dice al Pueblo: Sacerdote: La Paz del Señor, sea siempre con vosotros. Todos: Y con tu Espiritu. Sacerdote : Daos Fraternalmente la Paz. El Celebrante entrega La Paz al Diacono : Celebrante : La Paz sea contigo. Diacono : Y con tu Espiritu.

24-Oraciones para la Comunión
Domine Jesu Christe, Fili Dei Oh Señor Jesucristo, Hijo de vivi, qui ex voluntate Patris Dios vivo,que, por voluntad del cooperante Spritu Sancto, per Padre y con la cooperación del mortem tuam mundum Esíritu Santo, diste la vida al
42

vivificasti: libera me mundo por tu muerte: per hoc sacrosanctum líbranos, por tu sagrado Corpus et Sanguinem tuum Cuerpo y Sangre de todas ab omnibus iniquitatibus nuestras iniquidades y de todos meis et universis malis: los demás males, y haz que et fac me tuis semper cumplamos siempre tus inhaerere mandatis: mandamientos y no permitas et a te nunquam separari que jamás nos apartemos de permittas : qui cum eodem Deo Ti, quien siendo Dios, vives y Patre et Spiritu Sancto vivis et reinas con el Padre y con el regnas Deus in saecula Espíritu Santo, Por los siglos saeculorum. Amen. de los siglos.Amen. Perceptio Corporis tui, La comunión de tu Cuerpo, Domine Jesu Christe, quod ego Señor Jesucristo, que yo indignus sumere praesumo, indigno me atrevo a recibir non mihi proveniat in judicium ahora, no se me convierta en + et condemnationem : sed pro motivo de juicio + y tua pietate prosit mihi ad condenación; sino que, por tu tutamentum mentis et misericordia, me sirva de corporis, et ad medelam protección para alma y para percipiendam. Qui vivis et cuerpo y de medicina regnas cum Deo Patre in saludable. Tú, que siendo Dios, unitate Spiritus Sancti Deus, vives y reinas con Dios Padre per omnia saecula saeculorum. en unidad del Espíritu Santo, Amen. por los siglos de los siglos. Amen.

25. - Comunión del Celebrante

43

El Sacerdote junta las dos partes de la Hostia , preparándose para consumirla, y dice: Panem coelestem accipiam et Recibiré el Pan celestial, e nomen Domini invocabo. invocare el Nombre del Señor. Con la Hostia en la mano izquierda y sobre la patena, y dándose golpes de pecho, el Sacerdote dice tres veces, confesando su indignidad: Domine, non sum dignus ut Señor, yo no soy digno de intres sub tectum meum: sed que entres en mi casa ,pero una tantum dic verbo, et sanabitur palabra tuya bastara para anima mea (tres veces) Sanarme. (tres veces) Y tomando la Hostia con ambos pulgares e indices comulga, haciendo una señal de la Cruz y diciendo: Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam. Amen. El Cuerpo de Nuestro Señor + Jesucristo guarde mi alma para la vida eterna. Así sea.

Y mientras recoge sobre el corporal las partículas que han podido desprenderse de la Hostia y colocandolas sobre el Caliz descubierto, y colocado delante de la Patena dice : Quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi? Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo Dominum, et ab inimicis meis ¿Con que corresponderé yo al Señor por todo cuanto El me ha dado? Beberé el Cáliz de la salvación e invocaré al Señor con cánticos de alabanza, y me pondré a salvo
44

salvus ero.

de mis enemigos.

Y levanta el Caliz, sin separar los dedos indice y pulgar, con ambas manos lo eleva, hace una leve señal de la Cruz y comulga diciendo: Sanguis Domini nostri Jesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam. Amen. La Sangre de Nuestro Señor + Jesucristo guarde mi alma para la vida eterna. Amen

26 : La Comunión los Fieles
Pueblo:Yo, pecador, me confieso a Dios todopoderoso, a la bienaventurada siempre Virgen María, al bienaventurado San Miguel Arcángel, al bienaventurado San Juan Bautista, a los santos Apóstoles San Pedro y San Pablo, a todos los Santos y a vosotros hermanos ; que pequé gravemente con el pensamiento, palabra, y obra, (dándose tres golpes de pecho) por mi culpa, por mi culpa, por mi grandísima culpa. Por tanto, ruego a la bienaventurada siempre Virgen María, al bienaventurado San Miguel arcángel, al bienaventurado San Juan Bautista, a los Santos Apóstoles San Pedro y San Pablo, a todos los Santos, y a vosotros hermanos, que roguéis por mí a Dios nuestro Señor. Y el Celebrante, vuelto hacia el pueblo, absuelve a los fieles diciendo:

Sacerdote: Dios Todopoderoso tenga misericordia de vosotros, y perdonados vuestros pecados, os lleve a la vida eterna.

45

Sacerdote:El Señor todopoderoso misericordioso os conceda, indulgencia,Absolución + y Remision de vuestros pecados. de vu p Monaguillo: Amen Tomando la sagrada Hostia sobre el Caliz, de frente al pueblo Eleva a Jesús Sacramentado y dice Solemnemente : Sacerdote: Ecce Agnus Dei, Ecce qui tolli peccata mundi, Beáti qui ad cenam Agni vocáti sunt. Sacerdote: Este es el Cordero de Dios, que quita los pecados del mundo, dichosos los invitados a la mesa del Señor.

Y repiten tres veces los fieles, dándose golpes en el pecho: Domine, non sum dignus ut Señor, yo no soy digno de intres sub tectum meum; sed que entres en mi casa,pero una tantum dic verbo et sanábitur palabra tuya bastara para ánima mea. (tres veces) sanarme. (tres veces) Ver oracion del Misal, para la Comunión. Pueblo: Amen Sacerdote al dar la Comunion Corpus et Sanguinis Domini nostri Jesu + Christi custódiat animam tuam in vitam aetérnam. Pueblo: Amen. Pueblo: Amen Sacerdote al dar la comunion El Cuerpo y la Sangre de Nuestro Señor + Jesucristo guarde tu alma para la vida eterna. Pueblo:Amen.

27. - Acción de gracias
46

Terminada la Comunión del Celebrante y de los fieles, sigue la Acción de Gracias, que el Sacerdote empieza al mismo tiempo que purifica el Cáliz, en esta forma: Quod ore sumpsimus Domine, pura mente capiamus: et de munere temporali fiat nobis Remedium sempiternum. Lo que hemos recibido, oh Señor, con la boca, lo conservemos con alma pura; y que este don temporal se convierta para nosotros en remedio sempiterno.

Corpus tuum, Domine, Tu Cuerpo Señor, que he quod sumpsi, et Sanguis, comido, y tu sangre que he quem potavi, adhaereat bebido, se adhieran a mis visceribus meis: et praesta, entranas; y haz que ni mancha ut in me non remaneat de pecado quede ya en mi, scelerum macula, después de haber sido quem pura et sancta refecerunt alimentado con tan santo y tan sacramenta. Qui vivis et puro Sacramento: Tu que vives regnas in saecula y reinas por los saeculorum. siglos de los siglos. Amen. Amen. 28. – Oracion de Postcomunión El Sacerdote, dirigiéndose al Misal, reza la antífona llamada "Comunión". se vuelve al pueblo y dice: Sacerdote: Dominus vobiscum. Monaguillo: Et cum spiritu tuo. Sacerdote: El Señor sea con vosotros. Monaguillo: Y con tu espíritu.

Y después reza la Oracion de la Postcomunión, repitiendo el mismo saludo:
47

Sacerdote: Dominus vobiscum. Monaguillo: Et cum spiritu tuo.

Sacerdote: El Señor sea con vosotros. Monaguillo: Y con tu espíritu.

El Celebrante profundamente inclinado sobre el altar, recomienda a la Santísima Trinidad el Sacrificio que acaba de celebrar, diciendo: Placeat tibi sancta Trinitas, obsequium servitutis meae; et praesta, ut sacrificium, quod oculis tuae majestatis indignus obtuli, tibi sit acceptabile, mihique et omnibus, pro quibus illud obtuli, sit, te miserante, propitiabile. Per Christum Dominum nostrum. Amen.( Besa el Altar ) Te sea agradable, Trinidad Santa, el homenaje de mi ministerio, y ten a bien aceptar el Sacrificio que yo, indigno, acabo de ofrecer en presencia de tu Majestad, y haz, que, a mi y a todos aquellos por quienes lo he ofrecido, nos granjee el perdón, por efecto de tu misericordia. Por J. N. S. Amen.( Besa el Altar )

Todos: Amen.

29

- Despedida

Sacerdote : El Señor sea con Vosotros. Todos : Y con tu Espiritu.

48

Y levantando la mano derecha y haciendo con ella una Cruz en el aire, Bendice a los fieles (que deben estar de rodillas), diciendo: Sacerdote: Benedicat vos omnipotens Deus, Pater, et Filius + et Spiritus Sanctus. Monaguillo: Amen Sacerdote: Decienda sobre vosotros la Bendicion de Dios todopoderoso, Del Padre y del Hijo + y del Espíritu Santo. Monaguillo: Amen

En lugar del "ite missa est", en las misas en que no ha habido "Gloria " se dice: Sacerdote: Benedicamus Domino. Monaguillo: Deo gratias. Sacerdote: Bendigamos al Señor. Monaguillo: Gracias a Dios.

Y en las misas de Difuntos se dice: Sacerdote: Requiescant in pace. Monaguillo: Amen. Sacerdote: Descansen en paz. Monaguillo: Amen.

30. - Último Evangelio
Sacerdote: Dominus vobiscum. Monaguillo: : Et cum spiritu tuo. Sacerdote: El Señor sea con vosotros. Monaguillo: Y con tu espíritu. Sacerdote: Principio + del
49

Santo Evangelio según San Sacerdote: Initium sancti Juan. Evangelii secundum Joannem. Monaguillo: Gloria a Ti, Monaguillo: Gloria tibi Señor Domine. Sacerdote: En el principio existia el Verbo y el Verbo Sacerdote: In prinicipio erat estaba en Dios, y el Verbo era Verbum, et Verbum erat apud Dios. El estaba en el principio Deum, et Deus erat Verbum. en Dios Por El fueron hechas todas las cosas: y sin El no se Hoc erat in principio ap ud Deum. Omnia per ipsum facta ha hecho cosa alguna de cuantas han sido hechas En el sunt, et sine ipso factum est nihil quod factum est. In ipso estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres: y esta luz vita erat, et vita erat lux resplandece en medio de las hominum: et lux in tenebris tinieblas , mas las tinieblas no lucet, et tenebrae eam non comprehenderunt. Fuit homo la recibieron Hubo un Hombre missus a Deo, cui nomen erat enviado de Dios, que se llamaba Juan este vino como Joannes. Hic venit in testimonium, ut testimonium testigo para dar testimonio de perhiberet de lumine, ut omnes la luz, a fin de que por el todos crederent per illum. Non erat creyesen. No era el la luz, sino el que debía dar testimonio de ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat lux la Luz. (El Verbo) era la luz verdadera, que alumbra a todo vera quae illuminat omnem hominem venientem in hunc hombre que viene a este mundo. En el mundo estaba, y mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, el mundo no le conoció. vino a et mundus eum non cognovit. los suyos, y los suyos no le recibieron Pero a todos los que In propria venit, et sui eum le recibieron, que son los que non receperunt. Quotquot creen en su nombre, dioles
50

autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus. Qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. ET VERBUM CARO FACTUM EST, et habitavit in nobis et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi unigeniti a Patre, plenum gratiae et veritatis. Monaguillo: Deo gratias.

potestad de llegar a ser hijos de Dios: los cuales nacen no de la sangre, ni de la voluntad de la carne, ni del querer del hombre, sino de Dios Y EL VERBO SE HIZO CARNE (genuflexión) y habitó en medio de nosotros: y nosotros hemos visto su gloria,gloria como de Unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad. Monaguillo: Gracias sean dadas a Dios.

Oraciones Adicionales S.: Sancte Michael Archangele, defende nos in praelio. Contra nequitiam et insidias diaboli esto praesidium. Imperet illi Deus, supplices deprecamur. Tuque princeps militiae caelestis, Satanam aliosque spiritus malignos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo divina virtute in infernum detrude. S.: Amen S.: Cor Jesu sacratissimum . S.: San miguel Arcángel, defiéndenos en la batalla, sed nuestro amparo contra la maldad y acechanzas del demonio. reprímale Dios, pedimos suplicantes, y tú, Príncipe de la Milicia Celestial, arroja al infierno con el divino poder, a Satanás y a los otros espíritus malignos que andan dispersos por el mundo para la perdición de las almas. M.:Así sea. S.: Sagrado Corazón de Jesus.
51

M.: Amen.

M.:Amen.

EXORCISMUS IN SATANAM ET ANGELOS APOSTATICOS Sequens exorcismus recitari potest ab Episcopis, nec a Sacerdotibus, qui ab Ordinariis suis ad id auctoritatem habeant. In nomine Patris, et Filii, + et Spiritus Sancti. Amen.

Oración a San Miguel Arcángel Exorcismo del mal
En el Nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén. Gran y glorioso Príncipe de los Ejércitos Celestiales, San Miguel, Arcángel, defiéndenos : "Porque para nosotros la lucha no es contra sangre y carne, sino contra los principados, contra las potestades, contra los poderes mundanos de estas tinieblas, contra los espíritus de la maldad en los Aires." [Efes. VI, 12]. Ven y asiste al hombre quien fue creado en Su imagen y quien El ha redimido de la tiranía del demonio a un gran precio. La Santa Iglesia te venera como su guardián y protector; a ti el Señor ha confiado las almas de los redimidos para que los dirijas al cielo. Ora, por lo tanto, para que el Dios de la Paz, aplaste a satanás bajo nuestros pies y que ya él no pueda mantener al hombre en cautiverio y hacerle daño a la Iglesia. Ofrécele nuestras oraciones al más Alto, que sin demora ellas atraigan, Su misericordia sobre nosotros; que se apodere del dragón, la serpiente antigua, que es el diablo y satanás, y lo encadenó por mil años, y lo arrojo al abismo, que cerró y sobre el cual puso sello, para que no sedujese más a las naciones,..." [Apoc. XX: 2-3].
52

Ad Sanctum Michaëlem Archangelum.
Princeps gloriosissime cælestis militiæ, sancte Michaël Archangele, defende nos in prælio et colluctatione, quæ nobis adversus principes et potestates, adversus mundi rectores tenebrarum harum, contra spiritualia nequitiæ, in cælestibusus. Veni in auxilium hominum, quos Deus creavit inexterminabiles, et ad imaginem similitudinis suæ fecit, et a tyrannide diaboli emit pretio magno. Præliare hodie cum beatorum Angelorum exercitu prælia Domini, sicut pugnasti contra ducem superbiæ luciferum, et angelos ejus apostaticos: et non valuerunt, neque locus inventus est eorum amplius in coelo. Sed projectus est draco ille magnus, serpens antiquus, qui vocatur diabolus et satanas, qui seducit universum orbem; et projectus est in terram, et angeli ejus cum illo missi sunt. En antiquus inimicus et homicida vehementer erectus est. Transfiguratus in angelum lucis, cum tota malignorum spirituum caterva late circuit et invadit terram, ut in ea deleat nomen Dei et Christi ejus, animasque ad æternæ gloriæ coronam destinatas furetur, mactet ac perdat in sempiternum interitum. Virus nequitiæ suæ, tamquam flumen immundissimum, draco maleficus transfundit in homines depravatos mente et corruptos corde; spiritum mendacii, impietatis et blasphemiæ; halitumque mortiferum luxuriæ, vitiorum omnium et iniquitatum. Adesto itaque, Dux invictissime, populo Dei contra irrumpentes spirituales nequitias, et fac victoriam. Te custodem et patronum sancta veneratur Ecclesia; te gloriatur defensore adversus terrestrium et infernorum nefarias potestates; tibi tradidit Dominus animas redemptorum in superna felicitate locandas. Deprecare Deum pacis, ut conterat satanam sub pedibus nostris, ne ultra valeat captivos tenere
53

homines, et Ecclesiæ nocere. Offer nostras preces in conspectu Altissimi, ut cito anticipent nos misericordiæ Domini, et apprehendas draconem, serpentem antiquum, qui est diabolus et satanas, ac ligatum mittas in abyssum, ut non seducat amplius gen tes. Hinc tuo confisi præsidio ac tutela, sacri ministerii nostri auctoritate [si fuerit laicus, vel clericus qui ordinem exorcistatus nondum suscepit, dicat: sacra sanctae Matris Ecclesiae auctoritate], ad infestationes diabolicæ fraudis repellendas in nomine Jesu Christi Dei et Domini nostri fidentes et securi aggredimur. V. Ecce Crucem Domini, fugite partes adversæ. R. Vicit Leo de tribu Juda, radix David. V. Fiat misericordia tua, Domine, super nos. R. Quemadmodum speravimus in te. V. Domine, exaudi orationem meam. R. Et clamor meus ad te veniat. V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Oremus Deus, et Pater Domini nostri Jesu Christi, invocamus nomen sanctum tuum, et clementiam tuam supplices exposcimus ut, per intercessionem immaculatæ semper Virginis Dei Genitricis Mariæ, beati Michaëlis Archangeli, beati Joseph ejusdem beatæ Virginis Sponsi, beatorum Apostolorum Petri et Pauli et omnium Sanctorum, adversus satanam, omnesque alios immundos spiritus, qui ad nocendum humano generi animasque perdendas pervagantur in mundo, nobis auxilium præstare digneris. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen. EXORCISMVS

54

Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute Domini Nostri Jesu + Christi, eradicare et effugare a Dei Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei conditis ac pretioso divini Agni sanguine redemptis + . Non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, Dei Ecclesiam persequi, ac Dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . Imperat tibi Deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc præsumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. Imperat tibi Deus Pater + ; imperat tibi Deus Filius + ; imperat tibi Deus Spiritus Sanctus + . Imperat tibi majestas Christi, æternum Dei Verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui Ecclesiam suam ædificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse prævalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem sæculi. Imperat tibi sacramentum Crucis + , omniumque christianæ fidei Mysteriorum virtus +. Imperat tibi excelsa Dei Genitrix Virgo Maria + , quæ superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatæ suæ conceptionis in sua humilitate contrivit. Imperat tibi fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ceterorum Apostolorum + . Imperat tibi Martyrum sanguis, ac pia Sanctorum et Sanctarum omnium intercessio +. Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum + sanctum, per Deum qui sic dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam æternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque æternæ perditionìs venenum propinare: desine Ecclesiæ nocere, et ejus libertati laqueos injicere. Vade, satana, inventor et magister
55

omnis fallaciæ, hostis humanæ salutis. Da locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum Ecclesiæ uni, sanctæ, catholicæ, et apostolicæ, quam Christus ipse acquisivit sanguine suo. Humiliare sub potenti manu Dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine Jesu, quem inferi tremunt, cui Virtutes cælorum et Potestates et Dominationes subjectæ sunt; quem Cherubim et Seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. V. Domine, exaudi orationem meam. R. Et clamor meus ad te veniat. [si fuerit saltem diaconus subjungat V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.] Oremus. Deus coeli, Deus terræ, Deus Angelorum, Deus Archangelorum, Deus Patriarcharum, Deus Prophetarum, Deus Apostolorum, Deus Martyrum, Deus Confessorum, Deus Virginum, Deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est Deus præter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiIiter majestati gloriæ tuæ supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. Per Christum Dominum nostrum. Amen. Ab insidiis diaboli, libera nos, Domine. Ut Ecclesiam tuam secura tibi facias libertate servire, te rogamus, audi nos. Ut inimicos sanctæ Ecclesiæ humiliare digneris, te rogamus audi nos.

56

Et aspergatur locus aqua Benedicto.

Oración para exorcizar el agua en latín Fiat firmAméntum in medium acuarum et separet aquas ab aquis, quae superius ad perpetranda miracula rei unius. Sol ejus pater est, mater et ventus home gestavitin utero suo, ascendit a terra ad coelum et rursus a coelo in teram descendit. Exorciso te, creatura aqua ut sis mihi speculum dei vivi in opribus ejus et fons vitae et ablutio peccatorum. Amén.

Gran oración del exorcismo.
En el nombre de Jesucristo Dios y Señor nuestro,mediante la
intercesión de la Inmaculada Virgen María, Madre de Dios, de San Miguel Arcángel, de los Santos Apóstoles Pedro y Pablo y de todos los Santos (y apoyados en la sagrada autoridad que nuestro ministerio nos confiere) procedemos con ánimo seguro a rechazar los asaltos que la astucia del demonio mueve en contra de nosotros. Levántese Dios y sean disipados sus enemigos, y huyan de su presencia los que le aborrecen. Desaparezcan como el humo; como se derrite la cera al calor del fuego, así perezcan los pecadores a la vista de Dios. V/ He aquí la cruz del Señor, huid poderes enemigos. R/ Venció el León de la tribu de Judá, el Hijo de David. V/ Venga a nos, Señor, tu misericordia. R/ Pues que pusimos nuestra esperanza en ti. Os exorcizamos, espíritus de impureza, poderes satánicos, ataques del enemigo infernal, legiones, reuniones, sectas diabólicas, en el nombre y por la virtud de Jesucristo,+ nuestro Señor, os arrancamos y expulsamos de la Iglesia de
57

Dios, de las almas creadas a la Imagen de Dios y rescatadas por la preciosa sangre del Cordero divino + . No oses más, pérfida serpiente, engañar el género humano ni perseguir la Iglesia de Dios, ni sacudir y pasar por la criba como el trigo a los elegidos de Dios +. Te manda Dios Altísimo, + a quien por tu gran soberbia aún pretendes asemejarte y cuya voluntad es que todos los hombres se salven y vengan en conocimiento de la verdad. Te manda Dios Padre +.Te manda Dios Hijo +. Te manda Dios Espíritu Santo +. Te manda Cristo, Verbo eterno de Dios hecho carne, + que para salvar nuestra raza, perdida por tu envidia, se humilló y fue obediente hasta la muerte, que ha edificado su Iglesia sobre firme piedra, prometiendo que las puertas del infierno no prevalecerán jamás contra ella, y que permanecería con ella todos los días hasta la consumación de los siglos (Mt 28, 20). Te manda la santa señal de la Cruz + y la virtud de todos los misterios de la fe cristiana †.Te manda el poder de la Excelsa Madre de Dios, la Virgen María +, que desde el primer instante de su Inmaculada Concepción aplastó tu muy orgullosa cabeza por virtud de su humildad. Te manda la fe de los Santos Apóstoles, Pedro y Pablo, y la de los demás Apóstoles +. Te manda la sangre de los Mártires, y la piadosa intercesión de todos los Santos y Santas +. Así, pues, dragón maldito y toda la legión diabólica, os conjuramos por el Dios + vivo, por el Dios + verdadero, por el Dios + Santo, por el Dios que tanto amó al mundo, que llegó hasta darle su Hijo unigénito, a fin de que todos los que crean en él no perezcan, sino que vivan vida eterna: cesad de engañar a las criaturas humanas y brindarles el veneno de la condenación eterna; cesad de perjudicar a la Iglesia y de poner trabas a su libertad. Huye de aquí, Satanás, inventor y maestro de todo engaño, enemigo de la salvación de los hombres. Retrocede delante de Cristo, en quien nada has encontrado que se asemeje a tus obras. Retrocede ante la
58

Iglesia, una, santa, católica y apostólica, que Cristo mismo compró con su sangre. Humíllate bajo la poderosa mano de Dios, tiembla y desaparece ante la invocación, hecha por nosotros, del santo y terrible nombre de Jesús, ante el cual se estremecen los infiernos; a Quien están sometidas las Virtudes de los Cielos, las Potestades y Dominaciones; que los Querubines y Serafines alaban sin cesar en sus cánticos diciendo: ¡Santo, Santo, Santo, es el Señor Dios de los ejércitos! V/ Señor, escuchad mi plegaria, R/ Y mi clamor llegue hasta Vos. V/ El Señor sea con vosotros. R/ Y con tu espíritu.

Oración de exorcismo
En el nombre de Jesucristo, nuestro Dios y Señor, fortalecido por la intercesión de la Inmaculada Virgen María, Madre de Dios, del Bendito Miguel, el Arcángel, de los Benditos Apóstoles, Pedro y Pablo, y de todos los Santos, confiadamente nos aprestamos a la tarea de repudiar los ataques y engaños del diablo. "Dios se levanta. Sus enemigos son desbandados y ésos que lo odian, huyen ante él. Como el humo es expulsado, ellos son expulsados y como la cera se derrite ante el fuego, también los malvados perecen ante la presencia de Dios." V. - Contemplad la Cruz del Señor, huyan las bandas de enemigos. R. - Él ha conquistado. El León de la tribu de Judá. El retoño de David. V. - Permite que tu misericordia, Señor, que descienda sobre nosotros.
59

R. - En proporción a nuestra Esperanza y fe en ti. Te expulsamos de nosotros, quienesquiera que sean, espíritus sucios, todos los poderes satánicos, todos los invasores infernales, todas las legiones malvadas, asambleas y sectas; en el Nombre y por el poder de Nuestro Señor Jesucristo, + que sean extirpados y sacados de la Iglesia de Dios y de las almas hechas a la imagen y semejanza de Dios y redimidas por la Preciosa Sangre del Divino Cordero. + Astuta serpiente, no te atreverás más a engañar a la raza humana, perseguir a la Iglesia, atormentar a los elegidos de Dios y cernirlos como si fueran trigo. + El Dios más Alto te ordena. + él con quien en tu gran insolencia, todavía reclamas ser su igual... "El cual quiere que todos los hombres sean salvos y lleguen al conocimiento de la verdad." [ 1Tim. II: 4]. Dios el Padre te ordena. + Dios el Hijo te ordena. + Dios el Espíritu Santo te ordena.+ Cristo, La Palabra de Dios encarnada, te ordena; + Él, quién para salvar nuestra raza perdida a consecuencia de tu envidia, "se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte" (Fil. II: 8). Él quien ha construido su Iglesia en una roca firme y declarado que las puertas del infierno no triunfarán contra ella, porque él residirá con Ella; "Y mirad que yo con vosotros estoy todos los días, hasta la consumación de los siglos." Mateo XXVIII: 20. La sagrada Señal de la Cruz te ordena, + como también lo hace el poder de los Misterios de la fe Cristiana, + La Gloriosa Madre de Dios, La Virgen María, te ordena; + Ella, quien por su humildad y desde el primer momento de Su Inmaculada Concepción, aplastó tu orgullosa cabeza. La fe de los Santos Apóstoles Pedro y Pablo y los otros Apóstoles te ordenan. + La sangre de los mártires y la piadosa intercesión de los Santos te ordenan. + . Por lo tanto, maldito dragón, y ustedes, legiones diabólicas,
60

ordenamos por el Dios viviente, + por el Dios verdadero, + por el Dios santo, + por el Dios que "...así amó Dios al mundo: hasta dar su Hijo único, para que todo aquel que cree en Él no se pierda, sino que tenga vida eterna." [S. Juan III: 16]; deja de engañar a las criaturas humanas y derramar sobre ellos el veneno de la condenación eterna; deja de dañar a la Iglesia interfiriendo con su libertad. Vete, Satanás, inventor y maestro de todas las mentiras, enemigo de la salvación del hombre. Quítate del camino de Cristo en quién no has podido encontrar ninguno de tus trabajos; dale su lugar a la única, Santa, Católica y Apostólica Iglesia adquirida por Cristo al precio de su Sangre. Rebájate por debajo de la toda-poderosa mano de Dios; tiembla y huye cuando invoquemos el Santo y terrible nombre de Jesús, este Nombre, el cual causa al infierno que tiemble, este nombre al cual las Virtudes, Poderes y Dominios del cielo están humildemente sometidos, este nombre el cual lo Querubines y Serafines alaban incesantemente repitiendo: Santo, Santo, Santo es el Señor, el Dios de los Ejércitos. V. - Oh, Señor, oye mi oración. R. - Permite que mi plegaria llegue hasta ti. V. - Que el Señor esté contigo. R. - Y con tu espíritu. Oremos... Dios del cielo, Dios de la Tierra, Dios de los Ángeles, Dios de los Arcángeles, Dios de los patriarcas, Dios de los profetas, Dios de los apóstoles, Dios de los mártires, Dios de los confesores, Dios de las Vírgenes, Dios que tiene el poder de dar vida después de la muerte y descanso después del trabajo, porque no hay otro Dios más que tú y no puede haber otro, porque tú eres el Creador de todas las cosas, visibles e invisibles, cuyo reinado no tendrá fin, nos postramos humildemente ante tu Gloriosa Majestad y Te rogamos que nos liberes con tu poder de toda la tiranía de los espíritus
61

infernales, de sus trampas, sus mentiras y su furiosa maldad; propicia, oh, Señor, que se nos otorgue tu poderosa protección y nos mantengas seguro y saludables. Te rogamos a través de Jesucristo nuestro Señor. Amén. De las trampas del diablo, libéranos, oh, Señor. Que Tu Iglesia Te pueda servir en paz y libertad. Te rogamos que nos oigas, Señor. Que aplastes a todos los enemigos de tu Iglesia. Te rogamos que nos oigas, Señor. [Agua bendita se salpica en el lugar en donde se pronuncia la oración.]

Este Ordinario de la Divina Liturgia, Latino-Castellano se termino de redactar, según los textos del Misal de 1944, Valencia, 30 de Noviembre, Fiesta de San Andrés, del Missale Romanum, XIV Editio Taurinensis, die 2 Maji MCMLVII, y por los inestimables subsidios del Manual Litúrgico del Dr. Joaquín Solans, Barcelona, X Edic. de 1907, y las obras de Gregorio Martínez de Antoñana, V Edic. 1938, y del P. Andrés Azcarate, La Flor de la Liturgia, VI Edic. de 1951 y se tuvo como base la Liturgia Ortodoxa de Rito Sarúm y los Codices Visigóticos de la Catedral de Sevilla, asi como el Eucológio Greco-Eslavo copilado por el Obispo Ucraniano Mons. Alejo Pelipenko y las rúbricas son fruto de tres años de investigación del Obispo Ortodoxo Monseñor Valerian Mingolla- Montrezza y se destina a todos los fieles Catolicos, separadas de la Sede Romana, que desean continuar su vida eclesiologica y litúrgica, fieles a la Santa Tradición Apostólica y Ortodoxa, aguardando la definitiva restauración y unidad de toda la Santa Iglesia. Seminario Mayor de San Pablo, Villa Allende, Córdoba a los 13 días de Mayo, Fiesta de la Beata Imelda Lambertini, Novicia dominica de 11 años, muerta e incorrupta desde 1333. Se Autoriza su publicación, copia o traducción, sin permiso del autor. Fr. Vladimiro Horan. Fr. Ladislao Valdes. Arch. PP. Franc Primozic. Fr. Teofanos Garayalde Fr. Stefanos Reynoso. + Valerian, Eparca

62

63