FRASES COMUNES CHINAS

DE AGRADECIMIENTO:

A su servicio.

人家向你道谢应回答:不客气。(rén jiā xiàng nǐ dào xiè yīng
huí dá :bú kè qì .)

De nada.
哪里。(ná lǐ .)

Esto no era necesario.
不敢当。(对方送礼时)(bù gǎn dāng .(duì fāng sòng lǐ shí ))

Estoy a su disposición.
不客气。(bú kè qì .)

Gracias de verdad.
真感谢。(zhēn gǎn xiè .)

Gracias por molestarse.
麻烦你了,谢谢。(má fán nǐ le,xiè xiè .)

Muchas gracias.
多谢。(duō xiè .)

Muchísimas gracias.
感激不尽。(gǎn jī bù jìn .)

Muy amable.
你真客气。(nǐ zhēn kè qì .)

No es nada.
不算什么。(bù suàn shěn me.)

No es nada.
那没什么。(nà méi shěn me.)

no habría debido.
你不用这么客气的。(对方送礼时)(nǐ bú yòng zhè me kè qì
de.(duì fāng sòng lǐ shí ))

No hay de qué.
没什么。(méi shěn me.)

No lo olvidaré jamás.
永不忘怀。(yǒng bú wàng huái .)

No se preocupe, no es importante.
小事一桩,没啥大不了的。(xiǎo shì yì zhuāng ,méi shá dà bù
liǎo de.)

Se lo agradezco de todo corazón.
我由衷感谢您。(wǒ yóu zhōng gǎn xiè nín .)

她遇见了她的白马王子。(tā yù jiàn le tā de bái mǎ wáng zǐ . 小宝贝。(xiǎo bǎo bèi . 心醉。(ALEJANDRO SANZ 所谓的一首歌名)(xīn shuì . 亲爱的。(可指男或女,并无阴阳性之分)(qīng ài de.) • Cariño. 我真受宠若惊。(wǒ zhēn shòu chǒng ruò jīng . yí n zhǐ shì bǎ i sè de. blanca la plata . 他找到了他的另一半。(tā zhǎo dào le tā de lìng yí bàn .) • Ella encontró su príncipe azul.) • Encontró su media naranja. por favor! 拜托!(bài tuō !) • DE AMOR: Amadrillo es el oro.) • Amo a Oscar.) . • 金子是黄色的,银子是白色的,你那双迷倒我的眼睛是蓝色 的。(jī ng zhǐ shì huǎ ng sè de.) • Tus alabanzas me abruman. 他被塞莉娅没辄。(tā bèi sāi lì yà méi zhé .Se lo agradezco.) • Amor mío.(kě zhǐ nán huò nǚ . 这是我男朋友(女朋友)(zhè shì wǒ nán péng yǒu (nǚ péng yǒu )) • Es un flechazo.) • Corazón partio.) • Es mi chico (a) . 心肝宝贝。(xīn gān bǎo bèi .) • ÉL tiene debilidad por Celia. 亲爱的。(qīng ài de. 我向您致谢。(wǒ xiàng nín zhì xiè .) • Corazón mío.bìng wú yīn yáng zhī fēn )) • Cielito mío. nǐ nà shuāng mí dǎo wǒ de yǎn jīng shì lán sè de. 这是一见钟情。(zhè shì yí jiàn zhōng qíng .) • ¡Se lo suplico! 没什么啦!(méi shěn me la!) • ¡Venga. y azules son los ojos que a mí me matan. 我爱奥卡。(wǒ ài ào kǎ .

) • Mi novio (a) . mi querida.) • Han roto.) • La desea. 他女友很讨人喜欢的(TIA 原有姨婶姑妈的意思)(tā nǚ yǒu hěn tǒu rén xǐ huān de (TIA yuán yǒu yí shěn gū mā de yì sī )) • Te amo.) • No me abandones.) • Su tía es super agradable.) • Te quiero con todo mi corazón. 他渴望她。(tā kě wàng tā . 我男(女)朋友。(wǒ nán (nǚ )péng yǒu . 亲爱的(男),亲爱的(女)(qīng ài de(nán ). 我喜欢你。(wǒ xǐ huān nǐ .) • Mi querido.) • Se han enrollado. 她甩了他。(tā shuǎi le tā . 我爱你。(wǒ ài nǐ .) • Me gusta sólo Ud. 我一点也不爱你。(wǒ yī diǎn yě bù ài nǐ .) • No te amo de ninguna manera.) • Lo dejamos.Está bajo el encanto de Celia. 别离开我。(bié lí kāi wǒ .) • Le ha dejado. 我爱上他(她)了。(wǒ ài shàng tā (tā )le.) • Le dejó tirado como a un perro. 我的爱。(wǒ de ài . 我疯狂地爱你。(wǒ fēng kuáng de ài nǐ .) • Estoy enamorada (o) de él (ella) .qīng ài de(nǚ )) • Mi vida. 他们分手了。(tā men fēn shǒu le. 他被塞莉娅给迷住了。(tal bèi sāi lì yà gei mi zhu le) • Está loco por Celia.) • . 她把他当旧袜子的给甩了。(tā bǎ tā dāng jiù wà zǐ de géi shuǎi le. 他们已经搭上了。(tā men yǐ jīng dā shàng le. 我全身心地爱你。(wǒ quán shēn xīn de ài nǐ .) • Te quiero con locura. 我们散了吧。(wǒ men sǎn le ba. 他很迷塞莉娅。(tā hěn mí sài lì yà . 我只喜欢您。(wǒ zhí xǐ huān nín .) • Me gustas tú.

Te quiero muchísimo.) DE ELOGIO: • es encantador (dora) . 那完全是你应得的。(nà wán quán shì nǐ yīng dé de.) • Siga así. • 你的妈妈以前一定是个做糕点的. 就继续这样。(jiù jì xù zhè yàng .) • Tu madre tuvo que ser pastelera porque un bombón cono tú no fabrica cualquiera.) • Nadie le puede engañar. 祝好胃口。(zhù hǎo wèi kǒu . 真是无可挑剔。(zhēn shì wú kě tiāo tì . por favor.) • Te mereces eso y mucho más.) • mo ha cambiado nada.) • Cada uno paga lo suyo. 我的宝贝。(wǒ de bǎo bèi . 各自付账。(gè zì fù zhàng . 请帮我结帐。(qǐng bāng wǒ jié zhàng . 您真迷人。(nín zhēn mí rén . 您脸色不错。(nín liǎn sè bú cuò .因为没有人能做出象你这 样的夹心糖. 没人瞒得过您。(méi rén mán de guò nín .(nǐ de mā ma yǐ qián yí dìng shì gè zuò gāo diǎn de,yī wè i mé i yǒ u ré n ně ng zuò chū xià ng ní zhè yà ng de jiá xī n tá ng.) • Es impecable.) • Tesoro mío. 我很爱你。(wǒ hěn ài nǐ .) • Cóbrame.) • .) • tiene un aspecto estupendo.) • ¡Esto es realmente bueno! 真的很好!(zhēn de hén hǎo !) • ¡Estupendo! 太棒了!(tài bàng le!) • ¡Qué guapo! 真帅!(zhēn shuài !) INVITAR: Buen provecho. 您都没变。(nín dōu méi biàn .

) • .) Es para chuparse los dedos.) • No está mal. 这餐实在棒极了。(zhè cān shí zài bàng jí le. 还好。(hái hǎo . 她胃口小得跟鸟儿的一样。(tā wèi kǒu gēn niǎo er de yí yàng . 全熟。(quán shú .) • Lo mismo que ese sen1or. 我喜欢甜食。(wǒ xǐ huān tián shí . 我来付。(wǒ lái fù .) • Me mata de hambre. 下回我请。(xià huí wǒ qǐng . por favor.) • Esto es asqueroso. 请结帐。(qǐng jié zhàng .) • Justo a tiempo.) • Está delicioso (a) 真好吃。(zhēn hǎo chī .) • Está muy bueno.de) • Me gusta el dulce. 我非常喜欢吃巧克力。(wǒ fēi chǎng xǐ huān chī qiǎo kē lì . 我没吃饱。(wǒ méi chī bǎo .) • Muy hecho (a) (Muy cocido/a) . 很好。(hěn hǎo . 五分熟。(wǔ fēn shú .) • Este precio está mal. por favor.) • La cuenta .) • Está riquísimo (a) 真是人间美味。(zhēn shì rén jiān měi wèi .• Come como un pájaro.) • Estoy muerto de hambre.) • Esto no es lo que he pedido. 我饿扁了。(wǒ è biǎn le.) • La próxima ronda la pago yo.) • Insisto.) • Me gusta mucho el chocolate. 我点的不是这个。(wǒ diǎn de bú shì zhè gè . 非常好吃。(fēi cháng hǎo chī . 难吃死了。(nán chī sǐ le. 这价格不对。(zhè jià gé bú duì . 我跟那位先生一样的。(wǒ gēn nà wèi xiān shēng yí yàng .) • La acomida ha estado exquisita.

Pagamos a escote. 真令我馋涎欲滴。(zhēn lìng wǒ chán yán yù dī . 麻烦您,一张四人桌。(má fán nín . 我好饿。(wǒ hǎo è .) • Quería reservar una mesa para las nueve. 两分熟成三分熟。(liǎng fēn shóu chéng sān fēn shóu . 还好。(hái hǎo . 我胃口好。(wǒ wèi kǒu hǎo .) • Tirando.) • Tengo buen apetito.yì zhāng sì rén zuō .) • Quisiera una mesa para cuatro personas.) • Se me hace la boca agua. 一起算。(yì qǐ suàn . 我想预约九点的餐桌。(wǒ xiǎng yù yuē jiǔ diǎn de cān zuō .) • Todo junto.) • ¡Camarero! 服务员!(fú wù shēng !) • ¡Que aproveche! 请享用!(qǐng xiǎng yòng !) • ¡Sírvase (usted mismo) ! 请用!(qǐng yòng !) • ¿Dónde están los servicios? 厕所在哪里?(cè suǒ zài nǎ lǐ ?) • ¿Está disponible esta silla? 这椅子有人坐吗?(zhè yǐ zi yǒu rén zuò mā ?) • ¿Me podría traer la carta? 我可以看一下菜单吗?(wǒ ké yí xià cài dān mā ?) • ¿Podemos sentarnos junto a la ventana? 我们可以坐靠窗的位子吗?(wǒ men kě yǐ zuò kào chuāng de wèi zi ma?) • ¿Qué me recomienda? 您有何推荐?(nín yǒu hé tuī jiàn ?) • ¿Tienen menú del día? 有今日套餐吗?(yǒu jīn rì tào cān mā ?) • SALUDOS .) • Tengo mucha hambre. 咱们各付各的。(zá men gè fù gè de.) • Poco hecho (a) .

不太顺。(bù tài shùn . 嗯.hái ké yǐ .) • Tengo una cosa que me martiriza.¿Cómo está usted? 早安。您好吗?(zǎo ān ....) • Buenos días... está bien.还可以。(n.) • Podría ir peor. 好的不得了。(hǎo de bù de liǎo ...nín hǎo mā ?) • Esto apenas va.Bueno.) • Esto no puede ir mejor.. 不是很好。(bú shì hěn hǎo .. 还有更遭的。(hái yǒu gèng zāo de.) • ¡Buenas! ¿Qué tal? 嘿!你好吗?(hèi ní hǎo mā ?) • ¡Hola! 嗨!(hài !) • ¿Cómo estás? 你好吗?(ní hǎo ma?) • ¿Cómo lo llevas? 顺利吧?(shùn lì ba?) • ¿Cómo lo llevas? 顺利吧?(shùn lì ba?) • ¿Cómo va eso? 一切如何?(yí qiè rú hé ?) • ¿Estás bien? 你还好吧?(ní hái hǎo ba?) • ¿Qué es de tu vida? 日子过得如何?(rì zi guò de rú hé ?) • ¿Qué hay? 过得怎样?(guò de zěn yàng ?) • ¿Qué pasó? 嘿!怎么样了?(hèi zěn me yàng le?) • ¿Qué tal andas? 近来可好?(jìn lái ké hǎo ?) • ¿Qué tal te va? 近来如何?(jìn lái rú hé ) • ¿Va todo bien? |?(yí qiè shùn lì ba?) • ..) • Regular. 有件事烦死我了。(yǒu jiàn sì fán sǐ wǒ le.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful