You are on page 1of 6

Die Bindewörter (Konjunktionen

)

1. Nebenordnende Bindewörter

und (e)
Milch und Kaffee
Er hat die Hausaufgabe gemacht und ist in die Schule gagangen

oder (ou)
Trinkst du lieber Kaffee oder Tee?
Gehen wir ins Kino, oder möchtest du ins Theater?

aber (mas, porém)
Die Miete ist Teuer, aber die Wohnung ist gut
Johan fährt nach Berlin, aber Elena fährt nicht mit
mitfahren – ir junto.

Denn (pois)
Er spricht gut Deutsch, denn er hat in Deutschland gewoht

Sondern (mas, porém – após construção negativa)
Nicht gestern, sondern morgen
Du sollst keinen Kaffee trinken, sondern Tee

sowohl...als (auch) (tanto...quanto)
Er spricht sowohl Holländisch als (auch) Deutsch

weder...noch (nem...nem)
Ich habe weder Zeit noch Geld

oder (ou.chove. montags.nicht nur.. As mais comuns: also (portanto) Ich habe morgen keine Prüfung. seguindo o sujeito.sondern auch (não só. provocam a inversão entre sujeito e verbo. está chovendo zu jemandem gehen – ir na casa de alguém dann (daí. assim) Es regnet nur. letzte Woche.sondern auch viel gespielt) entweder. ou seja. quando ocupam o início da oração... dann bin ich zur Party gegangen Zuerst – por primeiro...mas também) Wir haben nicht nur viel gelernt. oder ich rufe die Polizei an * As conjunções coordenativas (nebenordnende Bindwörter) não provocam inversão de sujeito e verbo. o verbo ocupa o segundo campo da oração.ou) Entweder gehen Sie weg.. originalmente advérbios. sondern wir haben auch viel gespielt (.. daher (por isso.. • A inversão ocorre numa frase interrogativa: Bleist du zu Hause oder fährst du mit mir nach Österreich? ou pela presença de adjuntos adverbiais como dann. primeiramente . da (-her) kann ich nicht zu dir gehen es regnet ... então) Ich habe zuerst das Buch gelesen.... also lerne ich heute nicht da. Er hat sein Zimmer in Ordnung gebracht und dann ist er ins Kino gegangen • Algumas conjunções coordenativas.

o verbo e o sujeito da oração principal invertem de posição. após o particípio passado: . deswegen spart er Geld trotzdem (apesar disso) Morgen habe ich viel zu tun. logo) Jetzt muss er arbeiten. wenn es nicht regnet * A oração subordinada pode preceder a principal. ou seja... gehe ich ins Kino * A parte conjugada do verbo encontra-se sempre no final da oração subordinada. é o verbo auxiliar que ocupa o último campo. Unterordnende Binderwörter Nebensatz – oração dependente (subordinada) Hauptsatz – oração principal * A oração subordinada sempre vem separada do resto da sentença por vírgulas: Ich gehe ins Kino. trotzdem komme ich zu dir 2.danach (depois.. weil es immer den ganzen Tag regnet .. o verbo conjugado vem logo após a vírgula: Wenn es nicht regnet.. weil es den ganzen Morgen geregnet hat .. Neste caso. Em caso de uso de tempos compostos. danach geht er in die Bibliothek deswegen (por isso) Andreas möchte in Deutschland studieren.

habe ich Johann kennen gelernt bevor (antes que) Ich gehe nach Hause. ob er kommt . bevor es regnet bis (até que ) Warten Sie ich. bis ich sie rufe seitdem (desde que) Seitdem sie nach Bonn umgezogen ist. spielst du nur Integrantes: dass (que) Ich klaube.Temporais: als (quando – uma vez no passado) Als ich in Berlin gewohnt habe. enviar sobald (assim que) Sobald er ankommt. hat sie keine Briefe mehr geschickt umziehen – mudar-se schicken – mandar. dass er krank ist ob (se) Ich weiß nicht. erzähle ich ihm über den Ausflug während (enquanto) Während ich arbeite.

könntest du mir helfen Du könntest – você poderia Alternativa: statt dass (em vez de) Statt dass du deine Hausaufgabe machst. sitzt du da und siehst fern fernsehen – ver televisão sitzen – estar sentado Notas: * Quando pode ser pronome interrogativo ou conjunção. se bem que) Obwohl sie müde war. no alemão há três palavras diferentes com a mesma tradução: . half sie mir half – pretérito (sem auxiliar) de helfen: Sie half mir ~ Sie hat mir geholfen war – pretérito (sem auxiliar) de sein: Sie war müde ~ Sie ist müde gewesen Causal: weil (porque) Ich kaufe das Auto nicht.Concessiva: obwohl (embora. weil ich kein Geld habe Condicional: wenn (se) Wenn du möchtest.

ist wahr * Se ob – conjunção subordinativa integrante Ich habe keine Ahnung. würde ich ein neus Haus kaufen Wenn ich hätte – se eu tivesse Ich würde kaufen – eu compraria Fábio André Hamann. den im Küllschrank ist? Alles. bin ich in den USA gewesen wenn – conjunção subordinativa temporal. ob er mich angerufen hat wenn – conjunção subordinativa condicional Wenn ich Geld hätte. que Das Buch. Santa Maria – 2010. . esse ich immer etwas Immer wenn sie mich besucht. a(s) qual/quais. was ich gesagt habe. von dem ich gesprochen habe. refere-se ou a um acontecimento futuro ou a um acontecimento que se repete (sempre que – immer wenn) Wenn du nach Hause gehst. öffne bitte das Fenster Wenn ich fernsehe. bringt sie Schokolade für die Kinder * Que dass – conjunção subordinativa integrante Ich glaube. refere-se a acontecimentos ligados ao passado Als ich Kind war. wann du zu Hause bist als und wenn . ist sehr interessant Hast du den Saft getrunken.wann – pronome interrogativo Wann is er gekommen? Ich möchte wissen. dass Frau Meier bei Siemens arbeitet Pronome relativo – o(s) qual/quais.conjunção subordinativa als – conjunção subordinativa temporal.