MONOGRAFÍAS DE EDUCACIÓN AMBIENTAL.

Serie Documentación 3

DOCUMENTOS BIBLIOGRÁFICOS PARA EL DESARROLLO DE PROGRAMAS MUNICIPALES DE INTERPRETACIÓN AMBIENTAL Y DEL PATRIMONIO Jaume Sureda

1

Este libro se realizó en el marco del Proyecto Ferrutx. Hacia un modelo municipal de interpretación ambiental en áreas turísticas saturadas. Este proyecto ha sido desarrollado por el Grupo de investigación “Educación y ciudadanía” del Departamento de Ciencias de la Educación de la Universitat de les Illes Balears (UIB) y cofinanciado por la DG 11 de la Comisión Europea, el Ayuntamiento de Artà y la UIB.

Colección Monografías de Educación Ambiental. Serie Documentación. Dirección: Teresa Franquesa y Jaume Sureda. Consejo Asesor: Marina Mir, Neus Sanmartí, Enric Pol, Jaume Terrades, Ramon Folch, Salvador Cardús, Guillem Ramon, Albert Catalán, Susana Calvo, Ricardo de Castro, Pablo A. Meira. Producción y edición: Editorial Graó. ISBN: 84-7827-305-0 Depósito legal: B-29.549-2003 Edición: Julio de 2003.

Se permite la reproducción total o parcial de esta obra siempre y cuando no exista ánimo de lucro y se citen las fuentes –autoría, editorial y coeditores–, y se respete el contenido tal como estas fuentes lo han editado, sin ningún tipo de tergiversación o cambio.

2

Colección Monografías de Educación Ambiental Serie Documentación Títulos publicados 1 Recursos documentales para la ambientalización de la formación profesional en Turismo. Documentary resources for the greening of professsional training in Tourism 2 L’aigua. Informació bàsica i recursos educatius. Colección Monografías de Educación Ambiental Serie General Títulos publicados 1 Coneixements bàsics en educació ambiental 2 La xarxa Internet o l’educació ambiental. La red Internet y la educación ambiental 3 Educació ambiental i llibres per a infants i joves 4 Acció ambiental. Aprenentatge i participació vers la sostenibilitat 5 50 persones que conspiren 6 L’ambientalització de la universitat 7 Voluntariado ambiental 8 Educació ambiental i mitjans de comunicació. David contra Goliat? 9 L’avaluació de l’educació ambiental

Colección Monografías de Educación Ambiental. Serie Documentación Bibliografías temáticas y bibliografías funcionales son los dos modelos básicos de recopilaciones documentales que se incluyen en esta serie de la colección Monografías de Educación Ambiental. Las primeras –las bibliografías temáticas– presentan las principales referencias documentales con las que se puede sintetizar el estado de la cuestión de un tema determinado. Las segundas, las funcionales, son bibliografías realizadas con la finalidad de proporcionar la documentación necesaria para realizar una tarea determinada. Tanto en un caso como en otro, se trata de ofrecer al lector interesado en la Educación Ambiental unos recursos documentales que se caractericen por su significación y actualización.

3

ÍNDICE
PRESENTACIÓN ............................................................................................... 5 1. INTRODUCCIÓN ........................................................................................... 6 2. PRINCIPALES DOCUMENTOS SOBRE INTERPRETACIÓN....................... 7 2.1. Bibliografía ordenada alfabéticamente..................................................... 7 2.2. Bibliografía ordenada por temas............................................................ 39 3. PRINCIPALES FUENTES DOCUMENTALES SOBRE INTERPRETACIÓN 41 3.1. Revistas y boletines ............................................................................... 41 Publicaciones centradas específicamente en la Interpretación................. 41 Publicaciones relacionadas con la Interpretación ..................................... 43 3.2. Bibliografías y directorios....................................................................... 48 Directorios ................................................................................................. 48 Bibliografías .............................................................................................. 50 3.3. Asociaciones.......................................................................................... 57 Asociaciones sobre Interpretación ............................................................ 57 Asociaciones relacionadas con la Interpretación ...................................... 60 3.4. Actas de congresos ............................................................................... 70 3.5. Webs...................................................................................................... 71 3.6. Páginas de enlaces y guías ................................................................... 73 3.7. Bases de datos y centros de recursos ................................................... 78 3.8. Agendas................................................................................................. 80 3.9. Mailing lists, fórums de discusión .......................................................... 81 4. PROGRAMAS ACADÉMICOS ..................................................................... 83

4

PRESENTACIÓN
Hace algo más de quince años que oí por primera vez a alguien hablar de Interpretación. Durante bastantes años fue tan sólo “ambiental”, habida cuenta de sus orígenes y su estrecho vínculo con el uso público en los Espacios Naturales Protegidos y con la Educación Ambiental. Con el paso del tiempo su ámbito de actuación se amplió y, en consecuencia, pasó a denominarse – esperemos que definitivamente– “del Patrimonio”. Por esos años, para aquellos que empezábamos a interesarnos por la disciplina y ver en ella una eficaz herramienta de gestión del patrimonio, el hecho de encontrar un nuevo texto interesante (en inglés, of course) podía llegar a convertirse en todo un evento. Y es que el reto no era fácil. Las referencias que iban apareciendo en algunas revistas británicas y norteamericanas, la irrespetuosa fotocopiadora y algún que otro bendito viaje a las impresionantes librerías londinenses, permitían que nuestras bibliotecas se fueran llenando, poco a poco, de sesudos volúmenes que nos acercaban a esa maravillosa tarea que es hacer llegar al público el valor del patrimonio y la importancia de su conservación. A principios de los noventa, llegaron los primeros textos en castellano y, con ellos, un mayor acceso a la disciplina. Y como quien dice ayer, casi de pronto, apareció La Red, bendita y maldita, cambiando para siempre nuestra concepción de la vida. El acceso actual a la información y la inmediatez de las comunicaciones hacen que casi todo el universo intelectual esté a nuestro alcance. Con sólo escribir en cualquier buscador “interpretación del patrimonio”, es posible acceder a infinitas entradas. Desgraciadamente, no todo el monte es orégano, y en un espacio libre también abundan la basura y los malgastadores de palabras, por lo que elegir qué leer no siempre es fácil. Por todo ello, la aparición de este libro es una alegría para todos los que amamos esta profesión y para quienes están empezando a conocerla. Aunque, en principio, se sitúa en el contexto de los programas municipales, su validez puede ampliarse a otros ámbitos de actuación -desde los más generales hasta los más específicos- existiendo además importantes vínculos con otras disciplinas tales como la gestión turística o la museología. Recoge además, desde las primeras referencias hasta los títulos más recientemente aparecidos en el mercado. La Interpretación está empezando, por fin, a ser considerada y valorada por su importancia para la gestión de espacios de interés patrimonial. Para ello, resulta indispensable que los propios profesionales se formen continuamente y sean capaces de adaptarse a las idiosincrasias particulares de cada lugar y cada segmento de público. Ojalá que este libro contribuya a lograr esa importante misión. Francisco José Guerra Rosado

5

1. INTRODUCCIÓN
Este libro se ha elaborado con la finalidad de proporcionar las referencias documentales básicas así como las fuentes de documentación más destacables que pueden ser de utilidad para diseñadores de programas de Interpretación de ámbito municipal. Con esta intención se ha estructurado el contenido en dos grandes apartados: 1. Principales documentos bibliográficos. 2. Principales fuentes documentales. Los principales documentos se han ordenado alfabéticamente por autor y por temas. Para la selección de las fuentes documentales se ha optado por dar preponderancia a Internet1 y se han considerado las siguientes fuentes: Revistas. Bibliografías y directorios. Asociaciones. Actas de congresos. Webs. Páginas de enlaces y guías. Bases de datos. Agendas. Programas académicos.

Téngase en cuenta que en el ámbito de la documentación nos encontramos inmersos en un acelerado proceso de cambio en el que la información digital se hace omnipresente. Así, las revistas se están digitalizando, muchos libros son accesibles a través de Internet, las clásicas bibliotecas se están transformando en centros virtuales… Sea como fuese, con este nuevo entorno los usuarios de la información tenemos mayor facilidad para acceder a los documentos. Nunca como ahora había sido posible acceder de forma directa y rápida a tanta información. Y en este nuevo escenario –que, no se olvide, es todavía provisional– las clásicas clasificaciones en que tradicionalmente se ordenaban las fuentes de documentación han quedado obsoletas.

1

6

2. PRINCIPALES DOCUMENTOS SOBRE INTERPRETACIÓN
En este capítulo se proporcionan las referencias de aquellos documentos sobre Interpretación del Patrimonio que consideramos más importantes. El contenido está organizado en dos apartados: • • En el primer apartado proporcionamos los documentos ordenados alfabéticamente por autores. En el segundo apartado señalamos las referencias de los documentos ordenados en diversas categorías temáticas.

2.1. Bibliografía ordenada alfabéticamente
En este apartado proporcionamos las referencias bibliográficas ordenadas alfabéticamente por autor. 1) AA.VV. Manual de diseño, construcción, dotación y explotación de los Equipamientos de Uso Público en Espacios Naturales Protegidos de Andalucía. http://www.cma.juntaandalucia.es/infraestructura_pub_invest/indinfrapubinves.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 2) AA.VV. (1990). Les musées de la nature: outils pour la connaissance, la valorisation et la préservation du patrimoine naturel européen. Strasbourg: Consejo de Europa (Collection Rencontres Environnement, 9). 3) AA.VV. (1975). Guide to Countryside Interpretation. Part one. Principles of Countryside Interpretation and Interpretive Planning. Part two. Countryside Commision for Scotland. 4) AA.VV. (1984). Audio-visual media in countryside interpretation Cheltenham: Countryside Commission. 5) AA.VV. (1987). Le patrimoine local, un outil pour le dévelopment. 220 expériences de développement local analysées. Paris: Fédération des Parcs Naturels Régionaux de France. 6) AA.VV. (1989). “Focus on cost-effective exhibitions” Environmental Interpretation, número de julio de 1989. Este número está dedicado de forma monográfica al tema de las exposiciones. 7) AA.VV. (2001). “Thinking about our audience”, Interpret Scotland, 3. http://www.interpretscotland.org.uk/interpscot3.pdf (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 8) AA.VV. (1989). “Interpreting the Coast”, Environmental Interpretation. Número de diciembre de 1989. Número dedicado monográficamente al tema de la interpretación del litoral. 7

9) AA.VV. (2001). “Children’s Participaction. Evaluating Effectiveness” PLA Notes, 42. PLA Notes is the world's leading informal journal on participatory approaches and methods. This special issue of PLA Notes, published in October 2001, examines issues surrounding the evaluation of children's participation.2 10) AA.VV. (1989). Élaborer un Plan d’Interprétation. Montpelier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels. Se propone una metodología para la Interpretación en espacios naturales protegidos teniendo en cuenta los diversos elementos a considerar en un plan de Interpretación: la localización, descripción del entorno, potenciales de Interpretación, la temática, los visitantes, finalidades y objetivos, etc. 11) AA.VV. (1989). “Focus on Cost-effective Exhibitions”, Environmental interpretation. The Bulletin of the Centre for Environmental Interpretation. Número monográfico publicado en el mes de julio de 1989. 12) AA.VV. (1998). “Trail Planning for Recreation Trail”, Focus On3 http://www.harvestroad.com.au/~srpub/trailsfocus.pdf (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 13) AA.VV.(1990). “Evaluating Interpretation” Environmental Interpretation. Número de julio de 1990. Número monográfico dedicado al tema de la evaluación. 14) AA.VV. (1991). “Interpreting Archaeology” Environmental Interpretation. Número de junio de 1991. Número monográfico dedicado a la Arqueología. 15) AA.VV. (1991). “Using Audio-visual media” Environmental Interpretation. Número de agosto de 1991. 16) AA.VV. (1991). “Interpretation, Conservation and the Travel Industry” Environmental interpretation. Número del mes de octubre de 1991. 17) AA.VV. (1992). “Guided Walks and Tours” Environmental Interpretation. Número de abril de 1992. Número monográfico dedicado a los itinerarios. 18) AA.VV. (1992). “Interpretive Planning” Environmental Interpretation. Número de marzo de 1994. Número monográfico dedicado a la planificación. 19) AA.VV. (1994). “Interpreting Working Industry” Environmental Interpretation. Número de julio de 1994. 20) AA.VV. (2000). “Interpretación del Patrimonio” Ciclos. Número 8 de diciembre del 2000. Número dedicado monográficamente el tema de la Interpretación del Patrimonio.

2 3

Puede adquirirse a través de la librería EarthPrint http://www.earthprint.com/ Se trata de un boletín publicado por el Department of Sport and Recreation. Western Australia

8

21) AA.VV. (1994). Énergies renouvelables dans les Parcs Naturels. Montpelier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels.4 22) AA.VV. (1996). Quand le patrimoine fait vivre les territoires. París: Fédération des Parcs Naturels Régionaux de France, en colaboración con la Mission du patrimoine ethnologique y el CNFPT.5 23) AA.VV. (1997). Demand for Greenways. MEW Research. Informe preparado para la Countryside Agency.6 The research into demand for Greenways consisted of focus groups and in depth interviews in four contrasting locations - Bournemouth, Gateshead, Peterborough and Walsall. The focus groups were carried out with a mix of adults ranging from frequent to infrequent recreational users. The in-depth interviews were with local user group members. The research concluded that the Greenways concept would overcome many of the deterrents to leisure participation, provided that routes were safe, attractive and interesting in their own right. 24) AA.VV. (1997). Ecomusées et musées de société. Paris: Grep. 25) AA.VV. (1997). L’éducation à l’environnement dans les Parcs naturels régionaux. Synthèse d’enquête. París: Fédération des Parcs Naturels Régionaux de France. 26) AA.VV. (1998). London Cycle Network Design Manual. Londres: London Cycle Network Steering Group. A report prepared for the Countryside Agency. A guidance manual to help cycle planners and engineers consider the problems and alternative solutions in providing cycle network. 27) AA.VV. (2000). Interpretación ambiental y del patrimonio: estudio de casos. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears7. 28) ALDERSON, W.T. y LOW, S.P. (1985). Interpretation of Historic Sites (2ª. ed.). Nashville: American Association for State and Local History Press.8 29) ALDRIDGE, D. (1975). Guide to Countryside Interpretation, Part One: Principles of Countryside Interpretation and Interpretative Planning. Londres: HMSO. 30) ALONSA, L. (1999). Introducción a la nueva museología. Madrid: Alianza.
4

En el apartado dedicado a asociaciones proporcionamos la dirección de este consorcio francés. 5 La dirección postal es: Les éditions du CNFPT 3 villa Thoréton. 75738 Paris Cedex. 6 Se puede obtener más información en la web de Greenways http://www.greenways.gov.uk/ 7 Se trata de un CD que forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”. 8 En el apartado de asociaciones nos referimos a la American Association for State and Local History.

9

31) ALONSO FERNÁNDEZ, L (1993). Museología. Introducción a la teoría y práctica del Museo. Madrid: Istmo. 32) ALTAMIRANO, C; CRESPO; C; LANDER; E; ZUNINO, N. “Modalidades de Apropiación del Patrimonio: El Museo y su público”. Noticias de Antropología y Arqueología. http://www.naya.org.ar/articulos/index.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 33) ALLIGATORS COMMUNICATEURS (1988). Comment Aménager vos sentiers pour l’Interprétation. Montpellier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels. Présente aux gestionnaires d'espaces protégés la démarche générale devant être suivie pour l'aménagement de sentiers pour l'interprétation. Cette démarche se décompose en quatre temps: la préparation, la conception, la réalisation et la gestion des sentiers. 34) AMES, K. L., FRANCO, B. y FRYE, T. L. (edit.) (1997). Ideas and Images: Developing Interpretive History Exhibits (American Association for State and Local History Book Series), Altamira Publisshing. 35) ANTERIC, M. (1998). “Contested heritage in the former Yugoslavia” en UZELL, D. y BALLANTINE, R (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation, Londres: The Stationery Office. 36) ASHWORTH, G. (1998). “Heritage, identity and interpreting a European sense of place” en UZELL, D. y BALLANTINE, R (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation. London: The Stationery Office. 37) ASTON, M. (1992, 3ª. ed.). Interpreting the Landscape. Landscape Archaeology and Local History. London: BT Batsford Ltd. 38) ATELIER TECHNIQUE DES ESPACES NATURELS Y FÉDÉRATION FRANÇAISE DE RANDONNÉE PÉDESTRE (1999). La signalétique de plein air dans les espaces naturels. http://www.espaces-naturels.fr/aten/fr/b_servic/e_sgn/t_signalet.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.). Este interesante trabajo está estructurado en 4 partes en los que se pasan revista a los principales aspectos a tener en cuenta a la hora de desarrollar proyectos de señalizaciones.

10

Reproducción de la primera página de este interesante documento sobre señalizaciones.

39) ATKINSON, C. (1994). “Planning in the National Parks: Resurrection or RIP?” Environmental Interpretation 9(2) 12-13. 40) ATKINSON, C. Interpretation 9(2) 28. (1994). “Who are your visitors?” Environmental

41) ATKINSON, C. (1996). “Beginners’ Guide to the Planning, Design and Operation of Centres”. Interpretation 9 (1) 3. 42) AUSSEUR-DOLLÉANS, Ch. (1990). Comment Aménager vos Sentiers en Milieux Humides. Montpellier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels. A pour objet de montrer aux gestionnaires d'espaces protégés, le plus exhaustivement possible, comment, dans des contextes très différents, ont été traités les problèmes posés par l'ouverture au public de milieux humides. La brochure présente trois réalisations: Le sentier de Maincourt (PNR de la Haute Vallée de Chevreuse) Le sentier de la Plaine Jacquot (PNR des Volcans d'Auvergne) Le sentier de la Mare aux Tritons (Petite Camargue Alsacienne) Pour chacun de ces sentiers sont présentées la conception des aménagements en fonction des caractéristiques naturelles du site et des objectifs des

9

Este número de la revista Interpretation está dedicado monográficamente al tema de los centros de visitantes. En el apartado dedicado a revistas se puede obtener la dirección de la web donde conseguir el índice y el resumen del contenido de estos artículos.

11

aménageurs ainsi que les différentes techniques qui ont été utilisées pour sa réalisation. 43) AUSTRALIAN HERITAGE COMMISSION (1998). Protecting Local Heritage Places. A guide for communities10. Canberra: Australia Heritage Commission. http://www.ahc.gov.au/infores/publications/localheritage/pubs/wholebook.pdf (Consultado el 18 de febrero de 2002.)11 44) AUSTRALIAN HERITAGE COMMISSION Natural Heritage Places Handbook Canberra: Australia Heritage Commission http://www.environment.gov.au/heritage/publications/nhnames/index.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 45) AUSTRALIAN HERITAGE COMMISSION (2001). Successful Tourism at Heritage Places. A guide for tourism operators, heritage managers and communities. Australian Heritage Commission and CRC for Sustainable Tourism http://www.ahc.gov.au/explore/tourism/guide/pdf/guide.pdf (Consultado el 2 de marzo de 2002.) This guide has been designed for tourism operators, heritage managers, communities and others who need to understand the issues involved in the relationship between tourism and heritage places. 46) BAKER, M.A. (1998). “Heritage Interpretation in Adventure Educations”, Pathways: The Ontario Journal of Outdoor Education; 10 (3): 17-18. 47) BALLANTYNE, R. (1998). “Interpreting “visions”: addressing environmental education goals through interpretation” en UZELL, D. y BALLANTINE, R. (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation, London: The Stationery Office. 48) BALLANTYNE, R. (1998). “Problems and prospects for heritage and environmental interpretation in the new millennium: an introduction” en UZELL, D. y BALLANTYNE, R. (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation, London: The Stationery Office. 49) BALLART, J. (1997). El patrimonio histórico y arqueológico: valor y uso. Barcelona: Ariel. 50) BALLART, J. (1999). “El patrimoni històric: bases teòriques” en CARRERAS, C.; MUNILLA,Gl. (Edit.) Gestió del Patrimoni. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya.

Se puede conseguir copia solicitándola a la siguiente dirección: Education and Communication Section Australian Heritage Commission GPO Box 787 Canberra act 2601 Australia. Teléfono: (02) 6274 1111 Fax: (02) 6274 2095. 11 A partir de este libro se ha realizado el documento interactivo en línea Protecting Heritage Places Website que en 10 etapas proporciona orientaciones para desarrollar un plan de gestión de una zona patrimonial. La dirección es: http://www.heritage.gov.au/protect-places/steps.htm

10

12

51) BALLART, J. (1999). “Organització i gestió del patrimoni històric” en CARRERAS, C.; MUNILLA,Gl. (Edit.) Gestió del Patrimoni. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya. 52) BALLART, J.; ROIGÉ, X. (1999). “Gestió de col·leccions i altres actius patrimonials” en CARRERAS, C.; MUNILLA, Gl. (Edit.) Gestió del Patrimoni. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya. 53) BALLART, J. (1999). “Gestió de programes i activitats de difusió” en CARRERAS, C.; MUNILLA, Gl. (Edit.) Gestió del Patrimoni. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya. 54) BALLART, J. (2000). La gestión del patrimonio histórico y cultural. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears.12 55) BARRETTO, M. Paradigmas Actuales de la Museología Noticias de Antropología y Arqueología http://www.naya.org.ar/articulos/index.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 56) BARRETTO, M. Los Museos y su Papel en la Formación de la Identidad, Noticias de Antropología y Arqueología http://www.naya.org.ar/articulos/index.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 57) BARROW, G (1994). “Interpretive Planning: More to it than meets the eye” Environmental Interpretation 9(2) 5-7. 58) BARROW, G. (1994). “A classification Environmental Interpretation 9(2) 27. of Interpretive planning”

59) BECK, L. y CABLE, T. (1997). Interpretation for the 21 st Century. Fifteen Guiding Principles for Interpreteing Nature and Culture. Illinois: Sagamore Publishing Co.13 60) BELCHER, Michael: Organización y diseño de exposiciones. Su relación con el museo. Gijón: Ediciones Trea. Colección Biblioteconomía y Administración Cultural, 5. 61) BENAYAS, J. (2000). Manual de buenas prácticas del monitor de naturaleza: Espacios naturales protegidos de Andalucía. Sevilla: Consejería de Medio Ambiente. En la presentación del libro se señala que su finalidad consiste en “proponer un nuevo y moderno sistema de guía y acompañamiento de los visitantes en los espacios naturales protegidos de Andalucía.” La obra está estructurada en siete capítulos cuyos autores y títulos son: AGUILERA, P.; CASTRO, H.; LÓPEZ, E.: Los espacios naturales protegidos de Andalucía. BENAYAS, R.; BLANCO, R.: La gestión del uso público en los espacios naturales de

Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar” 13 Se puede adquirir a través de la web de la editorial: http://www.sagamorepub.com/

12

13

Andalucía. GUTIERREZ, J.: Competencias del monitor de naturaleza en los espacios naturales protegidos. BENAYAS, J.: Los visitantes y usuarios de los espacios naturales protegidos. BENAYAS, J.; FERRERAS, J.; GUERRA, F.J.: Diseño de programas de comunicación, educación e interpretación ambiental en los espacios naturales. GUTIERREZ, J.; POZO, M. T.: Competencias del monitor de naturaleza en materia de evaluación. SANZ, F. J.: Consideraciones sobre seguridad y prevención de riesgos. 62) BENAYAS, J., BLANCO, R. (2000). Impactos ambientales del turismo. Estudios de frecuentación de visitantes. Capacidad de carga recreativa. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears14. 63) BEVERLY, S. (Edit.) (1992). What Research Says about Learning in Science Museums. Association of Science Technology Centers. 64) BINKS, G. Visitors welcome: a manual on the presentation and interpretation of archaeological excavations, Londres: H.M.S.O. 65) BINKS, G.; UZZELL, D. (1990). “How are we doing? The need for monitoring and evaluation” Environmental Interpretation, número de julio, 3-5. 66) BLUD, L.(1990). “From horns to cooking pots. How museum exhibits can change visitors’ perceptions of the cultures they explain” Environmental Interpretation número de julio 18-20. 67) BOADA, M.; ARTÍS, M. (1999). “Gestió del patrimoni natural” en CARRERAS, C.; MUNILLA,Gl. (Edit.) Gestió del Patrimoni. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya. 67b) BRINGER, Jean-Pierre; TOCHE, Jean (1996). Pratique de la Signalétique d’Interpretation, Montpelier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels. 68) BRINGER, J.P. (1988). Concept et Demarches de l’Interpretation Montpellier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels. 69) BRINGER, J.P. (1992). Interprétation de la Petitite Camargue Alsacienne Montpellier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels. 70) BRINGER, J.P. (1992). Méthodologie des Plans d’Interpretation Montpellier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels. 71) BRITISH COLUMBIA MINISTRY OF FOREST.(1996). Interpretive Forest Sites, Recreation Sites, Recreation Trails, and Objectives; Higher Level Plans: Policies and Procedures.15 (Capítulo 7 de la obra titulada: Higher level plans: policy and procedures) http://www.for.gov.bc.ca/tasb/legsregs/fpc/hilevel/hlptoc.htm#mid (Consultado el 18 de febrero de 2002.)

Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”. 15 Pueden obtenerse copias solicitándolas en la siguiente dirección: Ministry of Forests Public Affairs Branch. 300 - 1675 Douglas Street. Victoria, BC, Canada V8W 3E7.

14

14

72) BRYDEN, D. Step by Step. A Guide to producing a local walks leaflet. Tourism and Environment Initiative. Inverness: Highlands & Islands Enterprise. 73) BRUCE, S.D. (1999). The Exchange District: A national historic site. Heritage interpretation strategy (Manitoba) The University of Manitoba (Canada) Tesis dirigida por W. P. Thompson. 74) BRUGUÉ, Q.; GOMA, R. (1998). Gobiernos locales y políticas públicas. Bienestar social, promoción económica y territorio. Barcelona: Ariel. 75) BULL, P. (1989). “A beginner’s guide to evaluation” Environmental Interpretation Número del mes de julio: 20-21. 76) CALM (Department of Conservation and Land Management16) (2000). Developing Ecotours and Other Interpretive Activity Programs. A guidebook for planning, designing, promoting and conducting ecotourism activity programs. Western Australia: CALM. 77) CALM (Department of Conservation and Land Management) Best Recipes for Interpreting Our Heritage - Activities for Ecotour Guides and Others, Western Australia: CALM. 78) CALM (Department of Conservation and Land Management) Visitor Interpretation Manual, Western Australia: CALM. This is CALM's very practical guide to developing interpretation plans, managing interpretive consultants, developing interpretive products (signs, visitor centres, radio drive-trails, etc.), evaluating interpretive programs and much more. Many actual examples of sign text, illustration and layout are included, as well as tips on interpretive writing and basic graphic principles. The hard cover, loose-leaf manual includes two computer disks (choice of IBM or Mac) with electronic forms for planning and working with consultants, and standard templates for interpretive signs. 79) CALVO, A.; SUREDA, J.; GUERRA, F. (2000). “La oferta de especialista universitario en Interpretación ambiental y del patrimonio”. Ciclos, 8: 36-38. 80) CALVO, A.; SUREDA, J. (2000). Introducción a la interpretación. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears.17 81) CARTER, J. (Editor) (1997). A Sense of Place. An Interpretative Planning Handbook. Tourism & Environment Initiative, Inverness: Highlands & Islands Enterprise. Puede localizarse en la siguiente dirección: http://www.scotinterpnet.org.uk/pdfs/sofp.pdf (Consultado el 18 de febrero de 2002.)

La dirección de la librería de esta institución es: http://www.naturebase.net/bookshop/ Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”.
17

16

15

Se trata de un pequeño manual para la planificación de actividades de Interpretación. El libro presenta una orientación muy práctica y está estructurado en 7 capítulos: 1. ¿Qué es la Interpretación? 2. ¿Por qué un plan de Interpretación? 3. ¿Qué tipo de plan? 4. Trabajando en equipo 5. Poner el plan en acción 6. Evaluación 7. Diseño y producción de la Interpretación. Se trata, en resumen, de una buena introducción a la Interpretación. En el 2001 se publicó una versión electrónica. 82) CARRERAS, C., URBINA, S.(2000). Nuevas tecnologías aplicadas a la interpretación. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears.18 83) CARRIER, Ch. “Teoría y prácticas de la Interpretación” PH Boletín del Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico. Dossier temático Patrimonio y sociedad19.http://www.iaph.junta-andalucia.es/Dossiers/dossier1art5.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 84) CEBALLOS-LASCURAIN, H (1996). Tourism, ecotourism, and protected areas: the state of nature-based tourism around the world and guidelines for its development. Gland: IUCN. 85) CENTRE D’EXPÉRIMENTATION PÉDAGOGIQUE DE FLORAC (1998). Guide pratique. Réaliser un projet d’accueil dans un espace naturel Paris: Centre d’Experimentation Pédagogique. http://www.cepflorac.org/publication/cadres.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.)

Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”. 19 Esta revista mantiene en su web los índices y la serie Dossieres. Este artículo corresponde al primero de estos dossieres introducidos en la red.

18

16

Reproducción de la pantalla con el índice.

86) CID, O. (2000). La interpretación como instrumento de gestión. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears.20 87) CINTAS, R. (1988). “La necesaria interpretación”. Educación Ambiental, 5. 88) COBHAM, R. (1990). Amenity Landscape Management. A resources handbook. Londres: E&FN Spon. 89) COUNTRYSIDE COMISSION (1985). Interpreting the heritage of the SettleCarlisle railway line. Manchester: Countryside Comission. 90) COUNTRYSIDE COMISSION FOR SCOTLAND (1977). Regional Interpretive Planning in Grampian. Report and Recommendations of Countryside Interpretation Workshop. Countryside Commission for Scotland. 91) COUSILLAS, A.M. “Los Estudios de Visitantes a Museos. Fundamentos generales y principales tendencias” Revista de noticias de Antropología y Arqueología http://www.naya.org.ar/articulos/index.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 92) CORNEJO, J.M. (2000). “Orígenes del aula de verano de interpretación y educación ambiental”. Ciclos, 8: 39-41.

Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”.

20

17

93) CURRY, N. (1994). Countryside Recreation, Access and Land Use Planning. Londres: E&FN Spon. 94) CREIGHTON, J.L. (1981). The Public Involvement Manual. Cambridge, MA: ABT Books. 95) CHANAN, G. (1999). Local Community Involvement. A Handbook for Good Practice European Luxembourg: Office des publications officielles des Communautés européennes. (También se ha editado en francés con el título La participation de la collectivité locale. Guide de bonne pratique.) La versión electrónica puede obtenerse en la web de la Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions. 96) CHAMPION, E. (1994). Comment réaliser un observatoire de faune? Montpellier: Atelier Technique des Espaces Naturals. 97) DAUSSEUR-DOLLÉANS, C. (1994). Aménager des sentiers en terrain accidenté Montpellier: Atelier Technique des Espaces Naturels. 98) DAUSSEUR-DOLLÉANS, C. (1994). Aménager vos sentiers en milieux dunaires. Montpellier: Atelier Technique des Espaces Naturels. 99) DAUSSEUR-DOLLÉANS, C.(1993). Aménager des sentiers de promenade. Montpellier: Atelier Technique des Espaces Naturels. 100) DEGRAAF, D.G.; JORDAN, D.J.; DEGRAAF K.H.(1999). Programming for Parks, Recreation, and Leisure Services: A Servant Leadership Approach. Venture Publishing. 101) DELCOURT, G.(1999). Etudier la fréquentation dans les espaces naturels – méthodologie. Montpellier: Atelier Technique des Espaces Naturels. Ce guide, réalisé en partenariat entre l'ATEN et les parcs nationaux est destiné aux responsables des espaces naturels qui souhaitent engager, poursuivre ou réorienter des études sur la fréquentation. Ils y trouveront un mode d'emploi, un cadre homogène mais large et ouvert à des adaptations spécifiques. Il précise non pas comment mener soi-même ce type d'étude, mais l'ensemble des questions qu'il convient de se poser pour que l'étude produise des résultats correctement exploitables. Le guide aide à définir les objectifs, mettre en place une organisation adéquate pour piloter l'étude et acquérir les bases méthodologiques pour suivre l'étude et interpréter ses résultats. Basé sur l'expérience de trois parcs nationaux, il comprend de nombreux exemples pratiques. 102) DELMAIRE, Y. (1989). Elaborer un plan d'interprétation. Montpellier: Atelier Technique des Espaces Naturels. Présente aux gestionnaires d'espaces naturels une méthodologie pour l'interprétation des espaces naturels protégés. Ce document pratique identifie toutes les sections à inclure à l'intérieur d'un plan d'interprétation ainsi que leur contenu détaillé: la localisation, la description du site, les potentiels d'interprétation, les unités d'interprétation, la thématique du site, les

18

clientèlesciblées, le but et les objectifs de l'interprétation dans le site, les axes de communication et le plan d'action. 103) DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT, TRANSPORT AND THE REGIONS (2000). Public Participation in Making Local Environmental Decisions. Good Practice Handbook. Londres: Department of the Environment, Transport and the Regions. http://www.unece.org/env/pp/ecases/handbook.pdf (Consultado el 17 de febrero de 2002.) 104) DE ARMAS, A. (2000). Los visitantes. Los destinatarios de la interpretación. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears21. 105) DE CASTRO, R.(2000). Campañas de comunicación ambiental. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears.22 106) DICKS, B. (2000). Heritage, place and community. Cardiff: University of Wales Press. 107) DIENEL, H.L: “New qualitative methods in musem visitor studies. The case of the Deutsches Museum in Munich” Forum: Qualitative Social Research Vol I, 1 January 2000 http://62.144.110.220/fqs/fqs-eng.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 108) DIERKING, L.D. (1998). “Interpreting as a social experience” en UZELL, D. y BALLANTINE, R (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation, London: The Stationery Office. 109) DOMROESE, M; STERLING, E (2001). Interpretación de la Biodiversidad: Manual para Educadores ambientales en los Trópicos. New York: Center for Biodiversity and Conservation; American Museum of Natural History. http://research.amnh.org/biodiversity/acrobat/esp_toc.pdf (Consultado el 18 de febrero de 2002.) Este manual, escrito en inglés y traducido al francés y al español “está diseñado para educadores y personas que administran recursos naturales y que están estableciendo programas interpretativos… (…) Las cinco unidades del manual están dedicadas a los pasos clave para el proceso de diseño de un programa interpretativo, sea largo o corto, incluyendo las bases de diseño de exhibiciones, presentaciones en un centro interpretativo, actividades con la comunidad y el proceso de evaluación”. La obra está estructurada en cinco capítulos: 1. Desarrollo del Programa. 2. Exhibiciones interpretativas 3. Presentaciones interpretativas. 4. Extensión hacia la Comunidad. 5. Proceso de evaluación.

Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”. 22 Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”.

21

19

Reproducción de la pantalla con el índice.

110) DUNGEY, J. (1992). “Walks Interpretation. Número de abril, 6-7.23

in

another

world”

Environmental

111) DYKE, J. (1989). “Introducing exhibitions” Environmental Interpretation. Sin numeración y correspondiente al mes de julio. 112) ELCOME, D.; BAINES, J. (1999). Steps to Success. Working with residents and neighbours to develop and implement plans for protected areas. Gland: IUCN, Commision on Education and Communication. http://info.iucn.org/iucncec/documents/ACF2D3B.PDF (Consultado el 15 de febrero del 2002.). En este libro se recogen las ideas desarrolladas en un encuentro del European Committee for Environmental Education celebrado en Polonia en el año 1977. Como se señala en la introducción: Steps to Success suggests practical ways of developing participation and partnerships. It is aimed at protected area managers, rangers, volunteers and others who want to achieve their professional objectives with the active support of residents and neighbours La obra está estructurada en tres partes y profundiza en el estudio de diversos casos.

El número de abril del 92 de la revista Environmental Interpretation está dedicada monográficamente al tema Guided Walks and Tours. En la bibliografía sólo hemos referenciado un artículo.

23

20

113) EPLER, M. (2002). Ecotourism: Principles, Practices & Policies for Sustainability. UNEP24. Editado por el United Nations Environment Programme en ocasión del Año Internacional de Ecoturismo. Incluye estudios de casos para mostrar las posibilidades del Ecoturismo. 114) FABRO, I.; ESTEBAN, P. (2000). “La planificación interpretativa en el Delta del Llobregat”. Ciclos, 8: 57. 115) FAGIOLO, P. y FREVEG, G. (1984). La guide de rédaction d’un plan d’interpretation. Canadá: Ministére du Loisir. 116) FENNELL, D.A. (1999). Ecotourism: An Introduction. Londres: Routledge. 117) FÈVRE, J.L. (1988). Accueillir les visiteurs sur le terrain Manuel de l'animateur terrain. Montpellier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels. 118) FILHO, W.L. (1998). Environmental Education in Protected Areas: International Perspectives and Experiences. Parthenon Pub Group. 119) FLADMARK, J.M. (Ed.)(1993). Heritage, Conservation, interpretation and enterprise. Londres: The Robert Gordon University Donhead Publishing Limited. 120) FLADMARK, M. (1995). Cultural Tourism. Dunhead. 121) GARAY ZABALA, J. (1982). “Planificación de la interpretación y visitas en los espacios naturales protegidos”. En ABOAL, J.L. y otros. Planificación y gestión de espacios naturales protegidos. Madrid: Fundación Conde del Valle de Salazar. 122) GARRIDO, J.M.; PAREDES GIL, R. (2000). La gestión del patrimonio natural. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears25. 123) CEGIELSKI, M.; JANECZKO, B.; MULES, T.; WELLS, J. (2000). Economic Value of Tourism to Places of Cultural Heritage Significance. Canberra: University of Canberra. http://www.ahc.gov.au/infores/publications/generalpubs/economictourism/pubs/ heritagetourism.pdf (Consultado el 3 de marzo de 2002.) 124) GLASSON, J.; KERRY, G.; GOODEY, B.; ABSALOM, P. (1995). Towards Visitor Impact Management: Visitor Impacts, Carrying Capacity and Management Responses in Europe's Historic Towns and Cities. Avebury. 125) GOODEY, B. (1998). “Mediating the shock of the new: interpreting the evolving city” en UZELL, D. y BALLANTINE, R (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation, London: The Stationery Office.

Puede adquirirse a través de EarthPrint http://www.earthprint.com/ Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”.
25

24

21

126) GONZÀLEZ, R. (Coordinador) (2001). Processos participatius en la gestió d'espais naturals. Barcelona: Fundació Jaume Bofill. http://www.fbofill.org/ Desde la opción Finestra Oberta de la página principal. (Consultado el 15 de febrero de 2002). Como se señala en la presentación de este trabajo: El objetivo que persigue consiste en superar el desconocimiento que existe en nuestro país sobre unas pocas e innovadoras experiencias de gestión de espacios naturales desde la sociedad civil, las cuales son de gran interés por su carácter pionero en el estado español. Son doblemente interesantes porque integran la innovación participativa y de dinamización social con la aportación de estrategias para proteger el territorio de agresiones ambientales. 127) GOODEY, B. (1975). Urban walks and town trails: origins, principles, and sources. University of Birmingham. Research Memorandum, 40, Centre for Regional Studies. 128) GOODEY, B. (2002). Interpretation: Official Image or Community Realisation. Ponencia presentada en el Congreso Internacional sobre el Desarrollo Turístico Integral de Ciudades Monumentales. 129) GOROSPE, G. (2000). “Interpretación espontánea en el Área Natural Recreativa del Robledal de Orgi”. Ciclos, 8: 16-18. 130) GRINDER, A.L. y McCOY, E.S. (1985). The Good Guide. A Sourcebook for Interpreters, Docents and Tour Guides. Arizona: Ironwood Publishing. 131) GROUP FOR EDUCATION IN MUSEUMS (1996). Developing Museum Exhibitions for Lifelong Learning. Londres: HMSO. This book is for anyone who wishes to maximise the learning potential of their galleries. It provides guidance on educational objectives, learning theories, visitor’s needs and characteristics and includes data from relevant case studies. 132) GUERRA, F., MORALES, J.(2000). Introducción a los equipamientos y medios interpretativos. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears26. 133) GUERRA, F., MORALES, J.(2000). Los servicios interpretativos atendidos por personal. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears27. 134) GUERRA, F. (2000). Exhibiciones interpretativas. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears.28

Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”. 27 Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”. 28 Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”.

26

22

135) GUERRA, F., (2000). Itinerarios y senderos interpretativos.. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears.29 136) HALL, C.M. y McARTHUR, S. (Edit.) (1993). Heritage Management in New Zealand and Australia. Visitor Management, Interpretation and Marketing. Auckland: Oxford University Press. 137) HALL, C.M. y McARTHUR, S. (Edit.) (1996). Heritage Management in Australia and New Zealand: The Human Dimension. Melbourne: Oxford University Press. 138) HAM, S. (1992). Environmental Interpretation: A Practical Guide for People with Big Ideas and Small Budgets30. Fulcrum Pub. 139) HAMDI, N., GOETHERT, R. (1997). Action Planning for Cities. A Guide to Community Practice. West Sussex: John Wiley & Sons. 140) HARRISON, R. (Ed.) (1994). Manual of Heritage Management. Oxford: Butterwort-Heinemann. 141) HEINTZMAN, J. (1992). Making the Right Connections: A guide for nature Writers. Stevens Point. University of Wisconsin, Stevens Point Foundation Press. Interpreter’s Handbook Series. 142) HERBERT, D. (1992). Heritage Sites, Strategies for Marketing and Development. Gower. 143) HERNÁNDEZ, F. (1998). El museo como espacio de comunicación. Gijón: Ediciones Trea. 144) HILLIER, D. (1994). “Time and places for planning” Environmental Interpretation 9(2) 3-4. 145) HILLIER, D. (1994). “What are Themes for?” Environmental Interpretation 9(2) 14-15. 146) HOLCOMB, B. (1998). “Gender and heritage interpretation”en UZELL, D. y BALLANTINE, R. (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation, London: The Stationery Office. 147) HOLDEN, A. (Edit.) (1990). The Holden Arboretum: Interpretive Master Plan. Kirtland: The Holden Arboretum. 148) HONEY, M. (1999). Ecotourism and Sustainable Development. Island Press.

Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar” 30 Hay una edición en español con el título Interpretación ambiental. Una guía práctica para gente con grandes ideas y presupuestos pequeños

29

23

149) HOOPER-GREENHILL, E. (1995). Museum, Media and Message Londres: Routledge. 150) HOOPER-GREENHILL, E. (1998). Los museos y sus visitantes. Gijón: Ediciones Trea. 151) HOWARD, P.; ASHWORTH, G (1999). European Heritage Planning and Management. Intellect Books. 152) HULOT, F. (1996). Mise en lumiére d’itinéraires touristiques urbains. Guide pour leur conception et réalisation. 7 sens. Coll. Les Cahiers de lAfit31. 153) HULTSMAN, J.; COTTRELL R.L.; HULTSMAN, W.Z. (1998. 2ª ed.). Planning Parks for People. Venture Publishing. 154) INDERGAND, M. (1994). Gestion des boutiques de parc. Montpellier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels. 155) INIESTA, M. (1994). Els gabinets del món. Antropologia, museus i museologies. Lleida: Pagès editors. 156) INSKEEP, E. (1999. 2ª ed.). Guide for Local Authorities on Developing Sustainable Tourims. Madrid: WTO. 157) INTERNATIONAL ASSOCIATION OF PUBLIC PARTICIPATION. Public Participation Toolbox. http://www.iap2.org/practitionertools/toolbox.pdf (Consultado el 15 de febrero de 2002.) The toolbox is a listing of a wide variety of public participation tools and techniques with tips and ideas of how when to use them. 158) JAMESON, J.H. (Edit.) (1997). Presenting Archeaeology to the Public: Digging for Truths. Altamira publishing. 159) JUNTA DE ANDALUCIA. CONSEJERÍA DE MEDIO AMBIENTE (2000). Manual de señalización de uso público en los espacios naturales protegidos de Andalucía. http://www.cma.juntaandalucia.es/infraestructura_pub_invest/manual_senalizacion/MASUP.pdf (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 160) KNAPP, D. (1994). “Validating a Framework of Goals for Program Development in Environmental Interpretation”. Tesis. Carbondale: College of Education Southern Illinois University. 161) KNUDSON, D.M., CABLE, T.T. y BECK, L. (1995). Interpretation of Cultural and Natural Resources. Venture Publishing.32

31

Información d’ESPACES 142, noviembre-diciembre 1996. Se puede solicitar a La Librairie technique du tourisme 8 rue Cels 75014 París Tel. 01 43 27 55 90. 32 La dirección de la web de la editorial es: http://venturepublish.com/ También se puede conseguir a través de la web de Acorn.

24

Comprehensive 500 page text covers every aspect of interpretation in detail. The best way to describe its depth is to simply list the chapter headings: What is Interpretation?; Who Offers Interpretation?; Why Interpret?; Values to People and Society; Values of Interpretation for Management; The Clients; Traditions, Principles and Challenges; Foundations; How People Learn; Interpreting the Masses; The Printed Word; Exhibits and Museums; Self-Guiding Tours; Nonpersonal Interpretation; Performance Interpretation; Historical Interpretation; Arts in Interpretation; Interpretive Planning; The Business of Interpretation; Making it Pay; Personnel and Training; Evaluation; Growth of a Profession; and Appendices listing all active interpretive associations and periodicals in North America. Clearly written text is supplemented with photographs, tables and charts. If you are involved in any way with the process of translating cultural or natural resouces to others, you will benefit from the incredible wealth of new ideas contained within these pages 162) KOOPMANN, R.W. (Ed.) (1996). Interpretive Sourcebook, 1996. A Sense of Place, A Sense of Space: Interpretation under the Big Sky. Proceedings of the National Interpreters Workshop (Billings, Montana, October 22-26, 1996). National Association for Interpretation, Fort Collins, CO33. 163) LEE, T.R. (1998). “Evaluating the effectiveness of heritage and environmental interpretation” en UZELL, D. y BALLANTINE, R (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation, London: The Stationery Office. 164) LEWIS, W.J. (1981). Interpreting for park visitors. Eastern Acorn Press.Edición en francés con el título L’interpretation pour les visiteurs des parcs (1988). Montpellier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels. 165) LOWENTHAL, D. (1998). “Selfishness in heritage” en UZELL, D. y BALLANTINE, R (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation, London: The Stationery Office. 166) LORD, B.; LORD, G.D. (1998). Manual de gestión de museos. Barcelona: Ariel. 167) LUQUE, M. (2000). “Atapuerca es un terreno fértil para la interpretación”. Ciclos, 8: 25-28. 168) McCARTHY, K.F.; JINNETT, K. (2002). A New Framework for Building Participation in the Arts. Santa Monica: Rand Publications (versión electrónica en la siguiente dirección: http://www.rand.org/publications/MR/MR1323/ (Consulta realizada el 28 de marzo del 2002.) 169) MACHLIS, G.E., FIELD, D.R. (Eds) (1992). On Interpretation. Sociology for interpreters of natural and cultural history. Oregon: Oregon State University Press.34

33

Se pueden conseguir copias a través del sistema ERIC. La referencia del documento es: ED402166 34 Se puede solicitar mediante la web: http://www.orst.edu/dept/press/osupress.htm

25

170) MANFREDO, M.J. (Edit.) (1992). Influencing Human Behavior: Theory and Applications In Recreation, Tourism, And Natural Resources Management. Sagamore Publishing. 171) MANNING, R.E. (1999. 2ª ed.). Studies in Outdoor Recreation Search and Research for Satisfaction. Oregon: Oregon State University Press.35 172) MARGOLUIS, R., SALAFSKY, N. (1998). Measures of Success. Designing, Managing, and Monitoring Conservation and Development Projects. Washington: Island Press. 173) MARKWELL, K. Y WEILER, B. (1998). “Ecotourism and interpretation” en UZELL, D. y BALLANTINE, R. (Edit.). Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation. London: The Stationery Office. 174) MARTIN, M. (2002). Patrimonio y sociedad. Interpretación y otras cuestiones en la planificación turística de las ciudades monumentales. Ponencia presentada en el Congreso Internacional sobre el Desarrollo Turístico Integral de Ciudades Monumentales. Granada. 175) MASTERS, D.; CARTERS, J. (1999). Review of Interpretation Teaching and Research in British Isles. Scottish Natural Heritage; University of the Highlands and Islands. http://www.scotinterpnet.org.uk/ (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 176) MIGUEL, P. (2000). Los centros de visitantes. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears36. 177) MITRA, A. y LANKFORD, S. (1999). Research Methods in Park, Recreation, and Leisure Services. Sagamore Publishing.37 178) MIRÓ, M. (1997). “Interpretación, identidad y territorio. Una reflexión sobre el uso social del patrimonio”. PH Boletín del IAPH, 18, diciembre de 1997. 179) MIRÓ, M. (1997). “La Interpretación como método para la planificación de nuevos productos turísticos: una propuesta para Cartagena” en AA.VV. Actas del Congreso Europeo sobre Itinerarios Culturales y Rutas Temáticas. Logroño: Fundación Caja Rioja. 180) MORALES, J. (1987). “Hacia la interpretación ambiental”. Educación Ambiental, 1. 181) MORALES, J. (1987). “La interpretación como proceso continuo”. Educación Ambiental, 2. 182) MORALES, J. (1988). “Las técnicas de la Interpretación Ambiental” Educación Ambiental, 3.
Se puede solicitar mediante la web: http://www.orst.edu/dept/press/osupress.htm Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”. 37 La dirección de la web de la editorial es: http://www.sagamorepub.com/
36 35

26

183) MORALES, J. (1988). “Senderos interpretativos”. Educación Ambiental, 5. 184) MORALES, J. (1998). Guía práctica para la Interpretación del Patrimonio. El arte de acercar el legado natural y cultural al público visitante. Sevilla: Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía. Este libro constituye la primera revisión exhaustiva en lengua española de los métodos de la Interpretación. Se puede considerar un verdadero manual del tema, avalado, además, por la larga experiencia del autor. La obra está estructurada en 14 capítulos: 1. El significado de la interpretación del patrimonio. 2. Más de un siglo de historia. 3. Los principios de la interpretación. 4. Filosofía de la interpretación. 5. El destinatario es el público visitante 6. La interpretación es un instrumento de gestión. 7. La interpretación es comunicación atractiva. 8. Los medios interpretativos. 9. La planificación interpretativa. 10. Sugerencias prácticas. 11. Centros de visitantes. 12. Evaluación e investigación en interpretación. 13. La profesión. 14. Comentario final. 185) MORALES, J. “La interpretación del patrimonio natural y cultural: todo un camino por recorrer”. PH Boletín del Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico. http://www.iaph.juntaDossier temático Patrimonio y sociedad.38 andalucia.es/Dossiers/dossier1art7.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 186) MORALES, J. (2000). El proceso de comunicación en interpretación. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears39. 187) MORALES, J. (2000). Publicaciones interpretativas. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears40. 188) MORALES, J. (2000). Señales y carteles interpretativos. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears41. 189) MORALES, J. (2000). La planificación interpretativa. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears42. 190) MORGAN, D. y WAINWRIGHT, G.(1988). Visitors welcome. A manual on the presentation and interpretation of archaeological excavations. Londres: Her Majesty's Stationery Office. 191) MORRO, A., TUDELA, L. (2000). Turismo cultural. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears43.

Esta revista mantiene en la web los índices y la serie Dossieres. Este artículo corresponde al primero de estos dossieres puesto en la red. 39 Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”. 40 Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”. 41 Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”. 42 Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”.

38

27

192) MULLINS, G.W. (1987). Interpretation: a communication process en GRAEFE, A. y PARKER, S. Recreation and leisure. An introductory handbook. Londres: Venture Publishing Inc. 193) MULLINS, G. (1984). “The Changing role of the Interpreter”. The Journal of Environmental Education, 15 (4). 194) NAIRNE, S., FERGUSON, B., GREENBERG, R. (Edit.) (1996). Thinking about Exhibitions. Londres: Routledge. 195) NATIONAL PARK SERVICE. Guiding Principles of Sustainable Design http://www.nps.gov/dsc/dsgncnstr/gpsd/toc.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.) Guiding Principles of Sustainable Design is intended to direct park management philosophy. Its goal is to provide a basis for achieving sustainability in facility planning and design, emphasize the importance of biodiversity, and encourage responsible decisions. Sustainable development in this document refers only to park and ecotourism areas. When sustainable development and ecotourism are merged, they offer an opportunity for affecting visitor perceptions of the natural and cultural world. Ecotourism offers an unparalleled opportunity for more conversation-oriented values. A merger of ecotourism and sustainability would clearly distinguish sustainable development from traditional tourist development. Chapter 1: Introduction Chapter 2: Interpretation Chapter 3: Natural Resources Chapter 4:CulturalResources Chapter 5: Site Design Chapter 6: Building Design Chapter 7: Energy Management Chapter 8: Water Supply Chapter 9: Waste Prevention Chapter 10: Facility Maintenance and Operations Bibliograph. 196) NATIONAL PARK SERVICE (1999). Special Populations: Programmatic Accessibility. Guidelines for Interpretive Media, 1999. National Park Service http://www.nps.gov/hfc/pdf/access.pdf (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 197) NATIONAL PARK SERVICE. The Interpretive Development Program. http://www.nps.gov/idp/interp/ (Consultado el 18 de febrero de 2002.) The Interpretive Development Program is a customized, outcome-based employee development program. Conceived, reviewed, and refined by field interpreters over a three-year period, this program enables an employee and supervisor to tailor professional development efforts, increase efficiency, and demonstrate interpretation at a national standard. Grounded in "Ranger Careers," the Interpretive Development Program identifies essential "Benchmark Competencies" (knowledge, skills, and abilities) which every interpretive ranger in Ranger Careers must achieve. New rangers in the NPS or any partner organization can now plan a relevant, need-based training strategy that is cost- and time-efficient in developing interpretive excellence. Los módulos son: GS-5 (Entry Level): Demonstrating Informal Interpretation (Module 102) Preparing and Presenting an Effective Interpretive Talk (Module

Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”.

43

28

103) GS-7 (Developmental Level): Prepare and Present an Effective Conducted Activity (Module 210) Prepare and Present an Interpretive Demonstration or Other Illustrated Program (Module 220) Effective Interpretive Writing (Module 230) Develop and Present an Effective Curriculum-based Education Programs (Module 270) GS-9 (Full Performance Level): Planning Park Interpretation (Module 310) Interpretive Media Development (Module 311) Leading Interpreters: Training and Coaching (Module 330) Interpretive Research and Resource Liaison (Module 340) "THE FOUNDATION" OF THE CURRICULUM: Fulfilling the NPS Mission: The Process of Interpretation (Module 101) (Recommended for ALL NPS interpreters, especially those working on the benchmark competencies.) ADDITIONAL DEVELOPMENTAL OPPORTUNITIESVisitor Needs and Characteristics (Module 110) Personal Safety and Security (Module 111) Identifying and Removing Bias from Interpretive and Educationa Programming (Module 201) Partners in Interpretation (Module 320)

198) NEW ECONOMICS FOUNDATION (2000). Participation Works! 21 techniques of community participation for the 21 st century. Londres: New Economics Foundation44. 199) NOBLE, A.; JAMIESON, W. (2000). A Manual for Interpreting Community Heritage for Tourism. Canadian Universities Consortium; Urban Environmental Project; Training and Technology Transfer Program. http://www.cuc.ait.ac.th/tp/outreach/interpreting%20manual.pdf (Consultado el 18 de febrero de 2002). En la introducción se señala:

La dirección de la New Economics Foundation es: First Floor Vine Court / 112-116 Whitechapel Road / London E1 1JE. Su número de teléfono es: 0171 377 5696. Su e-mail: julie.lewis@neweconomics.org

44

29

Every community has stories to tell about its history, people, and cultural heritage. Developing a program of interpretation puts a community in control of how these stories are presented to others and will encourage tourists to value and appreciate local heritage in the same way community residents do. That bond can lead to a successful, healthy and sustainable tourism industry.In the same way that translators interpret across languages, communities can interpret their heritage in order that it is meaningful across different cultures. Interpretation (explaining a community’s story in an engaging, vibrant way) is a useful tool for tourism destination man-agement and conservation. It can be used to encourage respect and appropriate behaviour from tourists as well as to promote feelings of pride and awareness within a community.Thoughtful interpretive programs offer the visitor a more meaningful experience than simply a holiday at the beach or a nice view and will reinforce and celebrate local heritage. 200) ORAMS, M.B. (1996). “Using interpretation to manage nature-based tourism”. Journal of Sustainable Tourism, 4 (2), 81-95. 201) PARCS CANADA45 (1996). Best Practices for Parks Canada Trails. Minister of Supply and Services Canada. http://parkscanada.pch.gc.ca/library/trails/english/bestmain_e.htm (Dirección en formato pdf http://parkscanada.pch.gc.ca/library/trails/best-e.pdf ) (Consultado el 18 de febrero de 2002.) Best Practices for Parks Canada Trails provide a present-day snapshot of appropriate visitor activities and services, under the jurisdiction of Parks Canada, that trails and their associated facilities must support. These documents have been completed to meet the following basic objectives: Consolidation and analysis of the latest available information on trail-related visitor activities, services, and facilities in National Parks, Historic Sites, and Canals. - Provision of guidelines that help translate existing trail standards into reality when future trail installations and recapitalization of older trails are required. - Presentation of a spectrum of "Best Practice" examples and standards that reflect harmony among protection of heritage valves, public safety, visitor activity requirements, and aesthetics (such as scale, form, and texture) in ways that are appropriate to the setting.

La dirección postal de Parcs Canada es: National Parks./ Parks Canada, 4th floor/ 25 Eddy Street/ Hull Quebec/ K1A 0M5.

45

30

Reproducción del índice de Best Practices for Parks Canada Trails.

202) PARDO, A. (2000). “La educación silenciosa”. Ciclos, 8: 19-21. 203) PAREDES, R. (2000). “La larga tarea de abonar y sembrar el terreno para la interpretación en Canarias”. Ciclos, 8: 33-35. 204) PARKS CANADA (1992). Natural Resources Management Process Manual. Minister of Supply and Services Canada. http://www.parcscanada.gc.ca/NATRESS/ENV_CON/ECO_MAN/MANUAL/cha p_00_e.htm .(Consultado el 18 de febrero de 2002). 205) PARKS CANADA (1994). Parks Canada Guiding Principles and Operational Policies Minister of Supply and Services Canada. http://parkscanada.pch.gc.ca/library/DownloadDocuments/DocumentsArchive/P CPolicy_e.PDF (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 206) PARKS VICTORIA (2000). The Yarra Bend Park Trails Strategy Master Plan. Fairfield: Yarra Bend Park Office http://www.parkweb.vic.gov.au/resources/09_0222.pdf (Consultado el 17 de febrero de 2002.) 207) PARKS VICTORIA (2001). Victorian Trails Strategy. http://www.parkweb.vic.gov.au/resources/08_0538.pdf (Consultado el 17 de febrero de 2002.) 208) PASKOWSKY, M. (1982). Interpretive Planning Handbook. National Park Service. Harpers Ferry Center. 209) PATIN, V. (1997). Tourisme et Patrimoine. París: La Documentation française.

31

210) PEARSON, A. (1985). Arts for everyone. Guidance on provision for disabled people. Londres: Carnegie United Kingdom Trust y Centre on Environment for the Handicapped. 211) PENDERGRAST, D. C. (1998). Evaluating interpretive programs (environmental education, focus groups). University of Alaska Fairbanks. In the face of budgetary shortfalls there needs to be more, not less interpretive program evaluation. Direct evaluation includes the visitor in the evaluation process. Focus groups were tested to achieve direct evaluation for three types of evaluation: front-end, formative, and summative. These tests led to a simplified focus group technique that combines the evaluation objectives, questioning schedule, data recording, analysis, and reporting into one working document resulting in a more efficient and effective method. The Synthesized Model for integrating evaluation and the program development process is presented. The model links the three types of evaluation to appropriate program development stages. It is suggested that direct evaluation with focus groups would fit the model well. 212) PÉREZ SANTOS, E. (2000). Estudio de visitantes en museos: metodología y aplicaciones. Gijón: Trea. 213) PIERSSENNÉ, A. (1999). Explaining our world. An approach to the art of environmental interpretation. Londres y Nueva York: E & FN Spon. 214) PINTO, M.A. (2000). “Cara a cara con los visitantes: los guías intérpretes”. Ciclos, 8: 12-15. 215) PRATS, Ll. (1998). “El concepto de patrimonio cultural”. Política y Sociedad, 27, 63-76. 216) PROUDMAN, R. Trail building and maintenance.46 This manual details trail development, reconstruction, maintenance and protection. Used as a basic reference by resource management agencies, this book distills 60 years of Appalacian Mountain Club experience building and maintaining trails. Learn how to design trails that are both lasting and environmentally sensitive. Compact 5" x 7" field guide format offers over 200 pages of suggestions and illustrations. 217) QUEENSLAND DEPARTMENT OF ENVIRONMENT (1996). Successful interpretation: the art of interpretation (workbook and video). Queensland Department of Environment, Brisbane QLD. 218) QUEENSLAND DEPARTMENT OF ENVIRONMENT (1996). Successful interpretation: the art presenting (workbook and video). Queensland Department of Environment, Brisbane QLD.

46

Puede adquirirse a través de Internet en Acorn naturalist.

32

219) QUEENSLAND DEPARTMENT OF ENVIRONMENT (1996). Successful interpretation: the art guiding (workbook and video). Queensland Department of Environment, Brisbane QLD. 220) RAMÍREZ, L., y GÓMEZ-LIMÓN, J. (1997). Seminario sobre turismo, uso público y atención a visitantes en espacios naturales protegidos. Madrid: Fundación Fernando González Bernáldez47. 221) RAMOS, F. (2000). “Cuesta, cuesta mucho aplicar interpretación desde la iniciativa empresarial, pero lo hacemos”.Ciclos, 8: 29-32. 222) REGNIER, K., GROSS, M. Y ZIMMERMAN, R. (1992). Signs, Trail, and Wayside Exhibits;. Stevens Point: University of Wisconsin. Stevens Point Foundation Press. Interpreter’s Handbook Series. (Hay una segunda edición publicada en 1994) 223) REGNIER, K., GROSS, M. Y ZIMMERMAN, R. (1992). The Interpreter's Guidebook, Techniques for Programs and Presentations. Stevens Point University of Wisconsin. Stevens Point Foundation Press. Interpreter’s Handbook Series. 224) RIDDICK, C. y RUSSELL, R. (1999). Evaluative Research in Recreation, Park, and Sport Settings: Searching for Useful Information. Sagamore Publishing. 225) RICHARDS, G. (1997). “Cultural tourism in Europe: recent developments”. En AA.VV. Actas del Congreso Europeo sobre Itinerarios Culturales y Rutas Temáticas. Logroño: Fundación Caja Rioja. 226) RIERA, A. (2000). Turismo y medio ambiente. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya y Universitat de les Illes Balears.48 227) ROBINSON, M. (Ed.) (1996). Culture as the Tourist Product. Business Education Publishers. 228) ROGERS, J. (1996). Expositions vedettes et amateurs de culture: le comportement des touristes attirés par l'exposition Barnes au Musée des beaux-arts de l'Ontario. Ministère du Patrimoine Canadien. http://www.arts.uwaterloo.ca/ccm/ccrn/documents/barnes_f.pdf 229) ROSMAN, R.J. (1994). Recreation Programming: Designing Leisure Experiences Sagamore Publishing. 230) ROUX, I. (1995). Inventaire des Outils Pédagogiques des Réserves Naturelles. Montpellier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels.

Centro de Investigaciones Ambientales de la Comunidad de Madrid Fundación Fernando González Bernáldez. San Sebastián, 71, 28791 Soto del Real (Madrid) Tel (91) 847 89 11. 48 Este documento forma parte del curso de posgrado “Interpretación ambiental y del patrimonio: comunicar, participar, disfrutar”.

47

33

231) RUBENSTEIN, R.; LOTEN, J. (1996). Cultural Heritage Audience Studies: Sources and Resources. http://www.pch.gc.ca/arts/library/rubenste/study_e.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 232) RYAN, K.L. (1993b). Trails for the Twenty-First Century. Planning, Design, and Management Manual for Multi-Use Trail. Island Press. 233) SÁNCHEZ ALONSO, M. (1991). La participación. Metodología y práctica. Madrid: Popular. 234) SARLANGA, E. (1997). Les routes touristiques. De la conception à l’animation Paris. Chambres de Comerce et d’Industrie. 235) SARKISSIAN, W., PERLGUT, D. (1994). Community Participation Handbook: Resourcesnfor Public Involvement in the Planning Process. Institute for Science and Technology Policy, Murdoch University. 236) SCOTTISH NATURAL HERITAGE (1996). Visitor Centres: A Practical Guide to Planning, Design and Operation. Perth: SNH49. 237) SERRELL, B.(1998). Exhibit Labels: An Interpretive Approach50. Complete guide to exhibit label planning, writing, design and production. One of the leading consultants in exhibit design, Beverly Serrell provides you with critical guidance on the art of label writing for diverse audiences, and explores the theoretical and interpretive considerations involved in all aspects of the process, right down to placement of labels within an exhibition or display. Up-todate examination of the impact of technological advances on label-making is also included. Chapters on different types of labels, audience considerations and surveys, specific step-by-step tasks accompanied by detailed guidelines, including word choice and word counts, making labels and images work together, labels for interactive exhibits, electronic media and hypermedia, typographic design, production, fabrication, and modification of exhibits once completed (stressing the need for on-site evaluation after the exhibit opens). Finally, a list of the top ten deadly sins and 14 helpful suggestions that, if followed, will will guide you toward success. 238) SHARPE, G.W. A comprehensive introduction to park management. Second Edition. Invaluable reference book for individuals involved in park operations and management as well as interested educators, naturalists and interpreters. Principles and examples apply equally to local, state and national park environments. Illustrated chapters on administration, resource acquisition and protection, and development of interpretive programs. Filled with practical advice for dealing with situations that park personnel face on a daily basis. A

Se puede conseguir en: Publications Section Scottish Natural Heritage. Battleby. Redgorton, Perth PH1 3EW. 50 Se puede adquirir a través de la web de la NAI También a través de la web de Acorn naturalists.

49

34

basic reference that should be on your bookshelf if you are involved in park management or interpretive services51. 239) SHARPE, G.W. y otros (1983). Park management. John Wiley and Sons. (El capítulo 17 está dedicado a la Interpretación.) 240) SIVAN, R. “Dialogar con el pasado.- comunicar con el legado Reflexiones sobre la presentación del Patrimonio in situ.” PH Boletín del Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico. Dossier temático Patrimonio y sociedad52. http://www.iaph.junta-andalucia.es/puntosdossier1.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 241) STRAUSS, S. (1996). The Passionate Fact: Storytelling in Natural History and Cultural Interpretation (Environmental Communication). North American Press53. 242) SUREDA, J. (1987). “Programas socioeducativos de Educación ambiental no formal” en COLOM, A.J. (Coord.) Modelos de intervención socioeducativa. Madrid: Narcea. 243) SUREDA, J.; OLIVER, M.F.; CASTELLS, M. (2002). Avaluació dels equipaments d’educació i d’interpretació ambiental de les Illes Balears. Palma: Ferran Sintes editor. 244) SWARBROOKE, J. (1995). The development & management of visitor attractions. Londres: Butterworth-Heinemann. This book is an excellent text for marketing, administration, tourism, and commercial recreation courses, as well as for practitioners! The authors discuss the use of persuasive techniques to reduce vandalism, develop acceptance of price increases, ensure visitor safety, and optimize tourism advertising. They also examine behavioral systems framework, mass communication research, research in tourism advertising, and more! Social psychology and mass communications principles will help students and practitioners meet communication challenges. 245) TERRIER, C. (2000). L’Accessibilité des sites naturels au public handicapé Montpellier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels. 246) TILDEN, F. (1977). Interpreting our heritage. North Carolina: The University of North Carolina Press54. 247) TOMATIS, J: (1987). Les Maisons de parcs 1987. Aménager une structure d'accueil dans les parcs. Montpellier: L’Atelier Technique des Espaces Naturels.

51 52

Puede adquirirse a través de la web en Acorn. Esta revista mantiene en la web sus índices y la serie Dossieres. Este artículo corresponde al primero de estos dossieres introducidos en la red. 53 Puede adquirirse a través de la web de la NAI http://www.interpnet.org/interpnet/store/passionatefact.htm 54 Puede adquirirse a través de la web de la NAI.

35

248) TRAPP, GROS y ZIMMERMAN: Signs, Trails and Wayside Exhibits55. Interpreter’s Handbook Series. Stevens Point: University of Wisconsin. 249) TUNBRIDGE, J.E. y ASHWORTH, G.J. (1996). Dissonant Heritage: The Management of the Past as a Resource in Conflict. Londres: Wiley. 250) U.S. DEPARTMENT OF THE INTERIOR; NATIONAL PARK SERVICE (1997). The Visitor Experience and Resource Protection (VERP) Framework. A Handbook for Planners and Managers. Denver: National Park Service. http://www.nps.gov/planning/verp/handbook.pdf (Consultado el 15 de febrero de 2002.) 251) UZZELL, D. (1998). “Planning for interpretive experiences” en UZELL, D. y BALLANTINE, R. (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation. London: The Stationery Office. 252) UZZELL, D. (1998). “Strategic considerations and practical approaches to the evaluation of heritage interpretation” en UZELL, D. y BALLANTINE, R. (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation. London: The Stationery Office. 253) UZZELL, D. (1989). Heritage Interpretation. Vol. 1. The natural and Built Environment, Vol. 2. The Visitor experience. Belhaven Press. 254) UZZELL, D. (1998). “Interpreting ou heritage: a theoretical interpretation”. En UZELL, D. y BALLANTINE, R. (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation. London: The Stationery Office. 255) UZZELL, D. y BALLANTINE, R. (1998). “Heritage that hurts: interpretation in a postmodern world” en UZELL, D. y BALLANTINE, R. (Edit.) Contemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation. London: The Stationery Office. 256) UZZELL, D.; BALLANTYNE, R. (1998). Comtemporary Issues in Heritage & Environmental Interpretation: Problems and prospects. The Stationery Office56. 257) VALLE, A. (2000). “La interpretación en la Reserva Natural de las Marismas de Santoña”. Ciclos, 8: 8-11. 258) VALLE, A. (2000). “La interpretación del patrimonio en la gestión de los espacios naturales protegidos”. Ciclos, 8: 22-23. 259) VEVERKA, J.A. (1994). “Interpretation as a management tool”. Environmental Interpretation, 9(2), 18-19.

55 56

Puede comprarse a través de Internet en la web de Acorn. El libro puede solicitarse en las siguientes direcciones: http://www.tsonline.co.uk/

36

260) VEVERKA, J.A. “Interpretive Communication. The Key to Successful Heritage Tourism Marketing. Planning and Program Design”. 57 http://www.isaic.org/library.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 261) VEVERKA, J.A (1998). Interpretive Master Planning: The Essential Planning Guide for Interpretive Centers, Parks, Self-Guided Trails, Historic Sites, Zoos, Exhibits & prog Acorn Group58. This essential planning guide offers a step-by-step approach to planning exhibits and programs in a variety of settings. Interpretive principles, learning theories, design, theme and storyline development, and visitor needs are clearly explained. Real-life examples demonstrate how these elements can be applied in diverse settings. Flow charts, checklists, and evaluation forms are included, making this excellent publication extremely useful to those planning facilities, programs and exhibits. This guide will also help you communicate intended messages clearly to your audiences. Tips for individuals working in parks, zoos, cultural centers, museums, outdoor education facilities or camps. 262) VEVERKA, J.A. “Creating Interpretive Themes for Heritage Tourism Sites and Attractions”. http://www.isaic.org/library.htm (Consultado del 18 de febrero de 2002). 263) VEVERKA, J.A. “Planning Truly "Interpretive" Panels”. http://www.isaic.org/library.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 264) VEVERKA, J.A.: “Planning interpretive walking tours for communities and related historic districts”. http://www.heritageinterp.com/planning.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 265) VEVERKA, J.A. "Marketing Basics for Interpretive and Heritage Sites and Attractions It's all about the Visitors". Artículo publicado originariamente en Legacy (The magazine of the National Association for Interpretation), Volumen 12, Número 3, Marzo/Abril 2001. http://www.heritageinterp.com/newpage12.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 266) VEVERKA, J.A. "Interpretive planning for the new millennium - The "product of the product", "outcome based planning" and the "experience economy". Artículo publicado originariamente en Legacy, the magazine of the National Association for Interpretation, Mayo/Junio 2000. http://www.heritageinterp.com/interpre4.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 267) VEVERKA, J.A. "Why Heritage Sites Need Interpretation For Their Long Term Survival". Documento preparado para el National Trust for Scotland 2000. http://www.heritageinterp.com/why.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.)

57

Estos artículos están en línea en la web de The International Society for the Advancement of Interpretive Communications. 58 Puede solicitarse a través de Internet en la siguiente dirección: http://www.acorngroup.com/p9019.htm

37

268) VEVERKA, J.A. Tips and concepts for planning truly "interpretative" exhibits. http://www.ipg.uni-freiburg.de/forschung/ap6/interpreteurope/Downloads/publications/exhibits.pdf (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 269) VEVERKA, J.A. Guidelines for Interpreting critical issues. http://www.ipg.uni-freiburg.de/forschung/ap6/interpreteurope/Downloads/publications/veverka-1.pdf (Consultado el 18 de febrero de 2002.) 270) VISITOR STUDIES ASSOCIATION (1996). Visitor Studies: Theory, Research, and Practice. Proceedings from the Visitor Studies Conferences. Aurora: Visitor Studies Association59. 271) WALS, H., EPLER, G., ALDRIDGE, D. (1976). L’homme face à son environnement. Prise de conscience des problèmes mésologiques. Enquête sur les types d’équipements exploités en vue de l’éducation et de l’interprétation mésologiques en Europe. Strasbourg: Conseil de l’Europe. Análisis de los equipamentos e instalaciones para la educación ambiental y la Interpretación existentes en Europa en los años setenta. Los autores clasifican estos equipamientos en 12 categorías, cada una de las cuales es analizada en profundidad. 272) WARBURTON, D. (1998). Community & Sustainable Development. Participation in the Future. London: Earthscan. 273) WHEWELL, M. (1994). “Planning for Real”. Environmental Interpretation, 9(2), 8-9. 274) WRIGHT, S. (1990). Your visitors have something to say! Using qualitative evaluation techniques. Environmental Interpretation, número de julio 8-10. 275) ZEHR, J.; GROSS, M.; ZIMMERMAN, R. (1992). Creating Environmental Publications. A Guide to Writing and Designing for Interpreters and Environmental Educators60. Stevens Point. University of Wisconsin, Stevens Point Foundation Press. Interpreter’s Handbook Series. In the interpretive world, all of your planning is for naught if you are unable to motivate people to read your brochures or attend your programs! This guide shows you how to capture their attention by using methods that portray your programs in a more exciting manner. Discusses image, writing style, design basics, newsletter formats, bindery techniques, booklet, pamphlet and poster layout, page production and printing options. Useful glossary.

Ponencias y comunicaciones presentadas en el Congreso anual de la Visitor Studies Association. En la bibliografía sólo ponemos la referencia de la edición de 1996. En la web de la asociación puede consultarse el contenido de los volúmenes correspondientes a otros años. http://museum.cl.msu.edu/vsa/publicat.htm 60 Puede comprarse a través de la web de la NAI También a través de la web de Acorn.

59

38

2.2. Bibliografía ordenada por temas
A continuación presentamos los documentos clasificados en diversas categorías temáticas. Los siguientes documentos son obras de carácter general por lo que su contenido no puede reducirse a un solo ámbito temático de la Interpretación: 138/ 161/ 162/ 175/ 184/ 197/ 199/ 219/ 246/ 253/ 254/ 255/ 256. • Fundamentos y marco conceptual de la Interpretación: 29/ 35/ 36/ 47/ 48/ 59/ 68/ 80/ 83/ 108/ 128/ 160/ 169/ 180/ 181/ 185/ 192/ 193/ 213/ 240/ 242/ 208/ 217/ 218/ 259. o Espacios naturales protegidos: 1/ 2/ 21/ 25/ 38/ 39/ 61/ 84/ 85/ 86/ 100/ 112/ 118/ 126/ 154/ 164/ 204/ 205/ 206/ 220/ 230/ 238/ 239/ 243/ 247/ 249/ 257/ 258. o Turismo cultural: 45/ 120/ 123/ 152/ 179/ 191/ 209/ 215/ 225/ 227. o Ecoturismo: 84/ 113/ 116/ 148/ 173/ 200/ 226. o Teoría del patrimonio. Gestión del patrimonio. Gestión cultural: 49/ 50/ 51/ 53/ 54. o Museología: 30/ 31/ 55/ 56/ 143/ 149/ 155. o Desarrollo local: 5/ 43/ 74/ 106/ 156. • Los medios interpretativos: 82/ 132/ 133/ 182/ 187/ 195/ 223/ 237/ 248/ 263. o Centros de visitantes: 1/ 2/ 41/ 176/ 236/ 247. o Museos: 24/ 32/ 63/ 131/ 143/ 150/ 166. o Itinerarios: 1/ 12/ 17/ 33/ 42/ 72/ 97/ 98/ 99/ 110/ 127/ 201/ 206/ 207/ 216/ 222/ 232/ 264. o Rutas: 1/ 17/ 23/ 26/ 234. o Exposiciones. Exhibiciones: 6/ 11/ 34/ 60/ 66/ 111/ 131/ 134/ 183/ 194/ 268. o Signalítica: 1/ 38/ 67b/ 159/ 188. o Audiovisuales: 4/ 15. • Programas de Interpretación: 43. o Interpretación y personas discapacidades: 196/ 210/ 245. o Casos: 27.

39

En entornos históricos, arqueológicos: 14/ 28/ 34/ 37/ 64/ 73/ 124/ 158/ 167/ 174/ 190. En entornos industriales: 19. Espacios naturales: 8/ 71. Countryside: 3/ 29. o Planificación de la Interpretación: 3/ 10/ 18/ 57/ 58/ 70/ 76/ 78/ 81/ 85/ 90/ 102/ 109/ 114/ 115/ 117/121/ 130/ 144/ 172/ 187/ 189/ 204/ 205/ 228/ 229/ 244/ 250/ 251. o Análisis de los visitantes: 7/ 40/ 62/ 63/ 91/ 101/ 104/ 107/ 150/ 212/ 231/ 270. o Evaluación: 13/ 65/ 75/ 163/ 211/ 243/ 252. • Participación: 9/ 94/ 95/ 103/ 112/ 126/ 157/ 168/ 198/ 233/ 235.

40

3. PRINCIPALES FUENTES DOCUMENTALES SOBRE INTERPRETACIÓN
3.1. Revistas y boletines
Publicaciones centradas específicamente en la Interpretación
• Boletín de Interpretación.

Boletín de la Asociación para la Interpretación del Patrimonio AIP España. El primer número se publicó en el mes de junio de 1999. Puede acceder a los boletines (http://mediamweb.uib.es). editados a través de Mediamweb

Boletín de investigaciones en Interpretación.

En 1996 la NAI publicó el primer número de este boletín que, hasta el momento, ha sido el único. • El Intérprete.

La NAI publica en castellano este boletín de periodicidad trimestral. 41

Environmental Interpretation. The Bulletin of the Centre for Environmental Interpretation61.

Durante muchos años el CEI fue la organización de referencia en Europa para temas de Interpretación y su boletín era de consulta imprescindible. Hace ya unos años el CEI fue disuelto aunque la colección de sus boletines continúa siendo una referencia ineludible. • IAA Newsletter.

Publicada dos veces al año por la Interpretation Australia Association. • Interpret Scotland.

El primer número se publicó en el 2000. Puede consultarse a través de Internet en la siguiente dirección: http://www.interpretscotland.org.uk/pastissues.htm • La • Heritage Interpretation International (HII) News. Boletín del HII. editoral es Helen Collinson y su correo electrónico es:

InterpEdge. The International Journal for Interpretive Communications62.

Collinson@ualberta.ca Publicación de la International Society for the Advancement of Interpretive Communications (ISAIC). La dirección postal de la publicación es: John Veverka. ISAIC, PO Box 189, Laingsburg, MI 48848 USA. • Interpretation. The Journal of Heritage and Environmental Interpretation.

Publicación de la Association for Heritage Interpretation (antes del 99 esta asociación se denominaba Society for the Interpretation of Britain’s Heritage). Se publica tres veces al año y cada número está dedicado de forma monográfica a un tema. Los últimos han sido: Visitor Services and Interpretation (1999), Education (1999), Sacred Places and Military History (1999), Public Art (1999) Outdoor Interpretive Panels (1998) Historic Houses (1997) Carrying Capacity and Sustainability (1996) Multimedia (1996) Visitor Centre (1996). En la web se pueden consultar los índices de los últimos números y un resumen de cada artículo. La dirección es: http://www.heritageinterpretation.org.uk/jouridx.htm • InterpWorld. On-Line Newsletter of the International Society for the Advancement of Interpretive Communications63.

61

Aunque ya no se publique, en la bibliografía de la primera parte de este trabajo hemos reseñado los artículos que consideramos más destacables. 62 A mediados del mes de febrero de 2002 no aparece en la red. Tampoco aparece la ISAIC. 63 A mediados del mes de febrero de 2002 no aparece en la red y se anuncia su próxima inclusión.

42

Boletín electrónico de la ISAIC (International Society for the Advancement of Interpretive Communications). Se actualiza mensualmente. • Journal of Interpretation Research.

Publicación de la NAI iniciada en el año 1996. The Journal communicates original empirical research dealing with interpetation and provides a forum for scholarly discourse about issues facing the profession of interpretation. The Journal includes lengthy research articles as well as research briefs, book reviews, and other short articles. The Journal takes a broad view of the field of interpretation and publishes manuscripts from a wide range of academic disciplines. La dirección electrónica del editor es: tcable@oz.oznet.ksu.edu. En Internet pueden consultarse los índices de los números publicados en 1996, 1997 y 1998. La dirección es: http://www.journalofinterpretationresearch.org/abstracts.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.) • Legacy

Publicación bimensual de la National Association for Interpretation (NAI). Más información en: http://www.interpnet.com/interpnet/miscpages/legacy.htm

Publicaciones relacionadas con la Interpretación
• Annals of Tourism Research.

Es una de las publicaciones mas prestigiosas sobre investigación en turismo. La dirección electrónica del editor, el Dr. Jafar Jafari, es: iafari@uwstout.edu. Desde el año 1999 se publica una edición en castellano con los artículos más interesantes del original en inglés. De los números editados, y en relación con la Interpretación, destacamos: Heritage and Tourism de NURYANTI, W. y WALL, G. (Eds.) volumen 23 (2) 1996. Puede acceder a los índices de esta revista a través de Science Direct http://www.info.sciencedirect.com • Australian Journal of Environmental Education.

Publicación anual de la Australian Association for Environmental Education. La dirección postal del editor es: Richard Smith. Editor, Australian Journal of Environmental Education. University of South Australia. Underdale SA 3220. • Ciclos. Cuadernos de comunicación, interpretación y educación ambiental.

Cada número está dedicado monográficamente a un tema, entre los que destacamos: participación, educación ambiental en entornos urbanos, equipamientos, comunicación, interpretación. Ciclos es editada per Gestión y Estudios Ambientales. Su dirección postal es: Menéndez Pelayo, 2, 1. Oficina 5. 47001 Valladolid. Los índices de los números publicados pueden consultarse en la siguiente dirección: http://www.geaweb.com/ciclos/ciclos.html 43

Countryside Recreation CRN’s journal.

Boletín de la red Countryside Recreation Network. Es de distribución gratuita y se distribuye electrónicamente a los que lo solicitan en la siguiente dirección: http://www.countrysiderecreation.org.uk/journal/form.asp • Forum du Patrimoine.

Se presenta como: Un journal en direct où les professionnels du patrimoine peuvent mettre leurs ressources et leurs idées en commun et qui leur permet en outre d'assurer leur perfectionnement professionnel. Su dirección en Internet es: http://www.rcip.gc.ca/Resources/Forum/f_forum.html • International Journal of Heritage Studies.

Se presenta como: The academic, refereed journal for scholars and practitioners from many disciplines with a common involvement in the heritage. Heritage varies from the aesthetic object conserved in a museum to wildlife conserved within a nature reserve. Articles concern Museum Studies, Tourism Studies, Heritage Theory and History, Conservation and Restoration Techniques and Law, Cultural Studies, Interpretation and Design. Los índices pueden consultarse en la siguiente dirección: http://www.tandf.co.uk/journals/routledge/13527258.html. Es de periodicidad trimestral. Editada y distribuida por: EFAE, Earl Richards Road North, Exeter, EX2 6AS. • Journal of Conservation & Museum Studies.

Publicado en formato electrónico por el Institute of Archaeology, del University College London. The Journal exists as an academic World Wide Web publication, disseminating information to the global conservation and museum community. Puede consultarse en la siguiente http://www.ucl.ac.uk/archaeology/conservation/jcms/ • Journal of Park and Recreation Administration, The. dirección:

Publicación oficial de la American Academy for Park and Recreation Administration. Como se señala en su presentación The Journal was established by the Academy to bridge the gap between research and practice for administrators, educators, consultants, and researchers.

44

Es de periodicidad trimestral y está publicada por Sagamore Publishing. Más información en: http://wwwrpts.tamu.edu/Journals/jpra/ • Journal of Environmental Education, The.

De periodicidad trimestral. Publicada por Heldref. En la web de la editorial se pueden consultar los índices. La dirección es: http://www.heldref.org/html/body_jee.html • Journal of Leisure Research.

Publicada per The National Recreation and Park Association en colaboración con la University of Nebraska-Lincoln. A través de la web se puede acceder a una base de datos con los artículos publicados. La dirección es: http://wwwrpts.tamu.edu/jlr/. • Journal of Environmental Psychology.

Los principales temas sobre los que trata esta revista tienen especial interés para la Interpretación: Cognitive mapping. Ecological aspects of human actions in places. Evaluation of building and natural landscapes. House design and experience. Leisure and tourism behavior. Meaning of built forms. National reviews of environmental psychology research. Place theories. Resource crises and environmental research. Risks and hazards: their perception and management. Stresses related to work and residential settings. La dirección en Internet es: http://www.academicpress.com/jep. • Journal of Museum Education, The.

Se presenta como: The premier publication promoting and reporting on theory, training, and practice in the museum education field. Journal articles −written by museum, education, and research professionals− explore such relevant topics as learning theory; visitor evaluation; teaching strategies for art, science, and history museums; and the responsibilities of museums as public institutions. Cada año se editan tres números y en la siguiente dirección se pueden consultar los índices de las revistas publicadas: http://users.erols.com/merorg/publ/jme/jme.html • Journal of Sustainable Tourism.

El primer número se publicó en el año 1993. Como señala el editor: It provides an informed, critical but constructive review of approaches which seek to balance the requirements of tourism and its host communities and habitats. The journal gives its readers up to date information about new research findings, major conceptual and methodological debates, important conferences and new publications. Its regular interviews and dialogues provide

45

access to the views of leading figures, filling in the personalities, interests and ideas of the names behind the development of sustainability in tourism. En la web del distribuidor CatchWord se pueden consultar los índices de los números publicados. La dirección es: http://dandini.catchword.com/index.htm • Leisure Manager, The.

Publicación mensual del Institut of Leisure and Amanity Management. Pueden consultarse los índices en la siguiente dirección: http://www.ilam.co.uk/magazine.htm • Leisure Sciences.

A scholarly journal that presents scientific inquiries into the study of leisure, recreation, parks, travel, and tourism from a social science perspective. http://www.tandf.co.uk/journals/tf/01490400.html • Museum Marketing Tips Newsletter. en:

Boletín electrónico. Más información http://MuseumMarketingTips.com/news/news_letter.html • ozEEnews.

Boletín del Australian Association for Environmental Education. • PH Boletín del Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico.

Es de periodicidad trimestral. En su web se pueden consultar los índices y también diversos dossieres temáticos con el texto completo. Los dossieres publicados hasta el momento son: Patrimonio y sociedad. Arqueología subacuática. La dirección de la web es: http://www.iaph.juntaandalucia.es/Puntosboletin.html • Parks and Recreation Magazine.

Publicación de la National Recreation and Pak Association. En la web hay el índice. La dirección es: http://www.nrpa.org/p&r/magazine.htm • Public Garden, The. The Journal of the American Association of Botanical Gardens and Arboreta.

En la web hay una lista de artículos organizados por años. Las direcciones de interés son: - Labeling and Interpretation (10/86): How to design and integrate labels and how to plan interpretation programs. - Exhibits and Displays (7/87) How to develop and manage an exhibit. Collaborative and traveling exhibits. Marketing and Audience Development (7/88) Media relations, marketing strategies, promotions and tourism. - Trends in Garden Education (4/90) Urban Forestry (1/94) - Toward a Shared Vision: The People/Plant Connection (7/97)

46

Research Links. A forum for natural, cultural and social studies. Canada. La dirección es:

Publicación periódica de Parks http://parkscanada.pch.gc.ca/library/ •

Naturalis. Les infos des espaces protégés.

L'actualités des Espaces naturels pour les gestionnaires des parcs et des réserves. Dossiers thématiques, enquêtes, documentations… La edición electrónica puede consultarse en la siguiente dirección: http://www.espacesnaturels.fr/aten/site/index_page.asp?dossier=edition_diffusion&fichier=catalogu e_publications

Reproducción de la primera página de la sección “Dossier” del número 6 (2001) de Naturalis.

Noticias de Antropología y Arqueología.

Más de 200 artículos en línea. Entre las entradas en que se clasifican los artículos hay “Museología” y “Patrimonio y políticas culturales”. La dirección es: http://www.naya.org.ar/index.htm • Town and Country Planning Journal.

47

Publicación de la Town and Country Planning Association. Regularmente incorpora artículos sobre Interpretación. Los índices pueden consultarse en la siguiente dirección: http://home.vicnet.net.au/~tcpa/bullet.htm • Trail Tracks.

Publicación trimestral de American Trails. En la web se pueden consultar los índices y algunos artículos publicados. La dirección es: http://www.americantrails.org/trailtracks/index.html • Visitor Studies Today!

Boletín de la Visitor Studies Association. El editor es Kris Morrissey y sus oficinas se localizan en la Michigan State University Museum, East Lansing, MI 48824. La dirección electrónica es: VSAnews@museum.msu.edu Más información en: http://museum.cl.msu.edu/vsa/ • Information Bulletin.

Boletín de la European Network for Heritage Interpretation. Los dos primeros números se editaron en el 2000. Véase Interpret Europe. European Network for Heritage Interpretation.

3.2. Bibliografías y directorios
Directorios
• SMITH-SEBASTO, N.J.(Edit.) (1999). Recent Graduate Works in Environmental Comunication, Education, & Interpretation. Vol. XVI. NAEE.

Desde el año 1978 la North America Association for Environmental Education publica un volumen anual con una relación y los resúmenes de las tesis sobre educación ambiental e interpretación presentadas en las universidades de los EEUU. A partir del 99 se edita una versión electrónica que, en formato pdf, se puede conseguir en la siguiente dirección: http://naaee.org/html/rgw_vol._xvi.html En la web se señala que se está preparando la versión electrónica correspondiente al 2000. Para adquirir los volúmenes editados en papel dirigirse a: NAAEE Conference, Publications, & Member Services. 410 Tarvin Rd. Rock Spring, GA 30739. E-mail: Csmith409@aol.com • AA.VV. The Countryside Recreation Network Online Research Directory

The Countryside Recreation Network's diverse membership is reflected in the content of the agency research programmes. The entries in this directory do not necessarily represent all the research carried out by the CRN agencies but they are a selection of the research which, to a greater or lesser degree, is concerned with countryside and related recreation. Projects directly relating to countryside recreation form the bulk of the entries and are complemented by a variety of work undertaken into some of the more tangential but nevertheless relevant issues. The projects included are based on the following criteria:advancing the state of knowledge of the nature, extent, trends and interactions of countryside recreation;

48

monitoring the socio-economic, cultural and environmental impact of agency policy and grant schemes; predicting the possible effect of new policies in environmental and socio-economic terms; establishing the most suitable techniques to enhance and conserve the countryside and natural resources underpinning countryside recreation; and improving the basis of information which agencies can use for advice, advocacy, planning and management. The CRN publishes a Research Directory annually. The 1997 Research Directory contains those projects which were completed or substantially completed during 1996 and the early part of 1997. http://www.countrysiderecreation.org.uk/research/ • AA.VV. Resource directory.

Directorio de personas relacionadas con la Interpretación. Se puede consultar en la web NaiLink. http://www.nai-link.org/members/menu.htm • AA.VV. World Playground, Parks & Recreation Products and Services Web Directory.

Se trata de un directorio accesible a través de Internet con el objetivo de “to assist in locating Residential & Commercial Playground/ Park & Recreation products, equipment & services World Wide within this exciting industry” http://www.world-playground.com/ • Interpreter´s Green Pages.

Directorio de compañías y organizaciones que ofrecen productos y servicios relacionados con la Interpretación. http://www.interpnet.org/greenpages/index.htm

Reproducción de la página principal de Interpreter’s Green Pages.

49

PIERSSENÉ, A (1999). “Appendix D: Training, proffessional and other organisations”. En PIERSSENÉ, A. Explaining our world. An approach to the art of environmental interpretation. Londres y N. York: E & FN Spon, 231240. Se trata de un breve directorio de asociaciones del Reino Unido relacionadas con la Interpretación. RUBENSTEIN, R.; LOTEN, J. (1996). Cultural Heritage Audience Studies. Sources ans Resources. Heritage Policy and Research Division. Department of Canadian Heritage. http://www.pch.gc.ca/arts/library/rubenste/study_e.htm (Consultado el 1 de marzo de 2002.) Cursos de postgrado en materia de Patrimonio en España.

http://www.iaph.junta-andalucia.es/agendafor.html • THE SOCIETY FOR THE INTERPRETATION OF BRITANIN’S HERITAGE (1997) B Directory 1997. Contacts and Services for Environmental and Heritage Interpretation in the British Isles. Londres: SIBH.

El directorio está estructurado en dos partes: en la primera se relacionan consultores y empresas de servicios relacionadas con la Interpretación. En la segunda se proporciona un listado con los miembros de la SIBH64.

Bibliografías
• AA.VV. (1982). The Bibliography of Canadian Heritage Interpretation. Bibliographie de l'interpretation du partimoine Canadien.65

This bibliography includes studies, reports, papers, and plans which deal with heritage interpretation in Canada. It was compiled to help managers, interpreters, and researchers make advances in the field of interpretation. Entries, arranged alphabetically by author, were selected according to the following criteria: 1. subject must be directly related to interpretation or extension; 2. publication must be written by a Canadian or for a Canadian agency or publication; 3. publication should be of a professional nature rather than for a casual public audience; and 4. publication should not be of a restricted circulation, confidential nature or part of the business correspondence. • AA.VV. Resources for Outdoor Interpreters (Interpretive Methods, Developing Nature Centers, Natural History Writing, Journaling, Storytelling Methds). http://www.acornnaturalists.com/p470.htm

En la web de Acorn Naturalist se puede consultar el catálogo de las obras que comercializan; catálogo que cumple las funciones de una bibliografía.

64 65

Con relación a la SIBH, véase el apartado dedicado a asociaciones. Se puede obtener copia a través del sistema ERIC. La referencia es: ED242567.

50

AA.VV. Listing of Interpretation http://home.vicnet.net.au/~interpoz/textbook.html

References.

En la web de la Interpretation Australia Association se localiza esta breve bibliografía que en papel son unos 5 folios y se referencian poco menos de 100 títulos. Los documentos están organizados en las siguientes secciones: a. Obras generales b. Técnicas c. Artículos de revistas y aportaciones a congresos. Los documentos de este último apartado están organizados en los siguientes apartados: - Aspectos generales de la Interpretación. - Teoría. Gestión.

AA.VV. (1997). Greenways Literature Review. Land Use Consultants. A report prepared for the Countryside Agency66.

The report is the collation and review of 200+ references relating to Greenways covering projects in the USA ,mainland Europe and Australasia. The report contains a summary of the information contained within each keyword subject area e.g. user demand, implementation, funding and an appraisal of information gaps. There is an alphabetical list of references. The final section of keyword indexes allows cross-reference to the alphabetical listing.

66

Puede obtenerse más información en la web de Greenways: http://www.greenways.gov.uk/

51

AA.VV. Brief Bibliography of Interpretive Resources. http://www.interpnet.org/interpnet/miscpages/programs/certification_bibliogr aphy.htm

En la web de la NAI se puede consultar esta breve bibliografía. • • BARCLAY, D. (Edit.) (1983). Interpretation of the Environment. A Bibliography. Londres: Carnegie United Kingdom Trust. COUNTRYSIDE COMMISION (1993). Recreation (Bibliography) 4ª edición revisada en 1993. for the disabled

Esta bibliografía sólo está disponible para préstamo en la sede central Cheltenham de la Countryside Commision67 y pueden solicitarse fotocopias. • EAGLES & NILSON (2001). Ecotourism Annotated Bibliography for Planners and Managers, 5th Ed. Burlington: The International Ecotourism Society68.

…a select group of nearly 300 citations, including books, journal papers and conference proceedings, which were selected due to their significance, availability and timeliness. Categories include ecotourism planning, visitor impact management, economic issues in ecotourism development, community development, local participation, facility design, economics, conservation education, and development and marketing of ecotourism products. Available as a downloadable PDF file or on CD-ROM. • • FAGGETTER, R. Bibliography of Interpretation69. LEE, C. (1998). Bibliography of Interpretive Resources. NAI.

La NAI tiene previsto revisar y actualizar esta bibliografía cada dos años. • PITCAITHLEY DWIGHT T.: History and Public Places A Selected Bibliography http://www.cr.nps.gov/history/histp.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) UNESCO-ICOM Information Centre Information (1999). International Museum Day. Journée internationale des musées (1999). Bibliography / Bibliographie. Pleasures of Discovery / Plaisirs de la découverte. http://www.icom.org/bibliography99.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.)

Breve bibliografía preparada en el marco del Día Internacional del Museo. Puede localizarse en la web de ICOM - The International Council of Museums.

67

En el apartado dedicado a asociaciones proporcionamos la dirección de la Countryside Commision. 68 En el apartado dedicado a asociaciones proporcionamos la dirección de esta asociación. 69 Pueden obtenerse copias en la siguiente dirección: Deakin University, 662 Blackburs Rd. Clayton VIC 3168, Phone (03) 9 244 7467 Fax: (03) 9 244 7134.

52

GJESTRUM, J.A. (1996). “Bibliography on ecomuseums”. Nordisk Museologi 1996/2, 57-70. Incluye más de 214 referencias. Recientemente se ha creado una versión en Internet que puede localizarse en la siguiente dirección: http://www.umu.se/nordic.museology/NM/962/jag962.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.) AA.VV. Trails Bibliography. Recreational Trails and Greenways Searchable Bibliographies & Resources. http://www.SCTrails.net/Trails/library.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.)

A thousand recreational trails and greenways publication citations.

AA.VV. Trail Planning, Construction and Maintenance: A Bibliography. Indexes publications relating to the planning, design, construction, and maintenance of all types of trails. Includes trail use studies. Universidad de Minesota http://forestry.lib.umn.edu/bib/trls.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.)

53

AA.VV. Trail Studies Unit Reference List. http://www.trentu.ca/academic/trailstudies/bib.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.)

Bibliografía organizada en 10 apartados.

54

TEATHER, L. Curriculum Guide for Museum Studies: The Framework for Reflective Museum Practice. Toronto: University of Toronto. http://209.146.250.34/ccm/CF_test/COLM_Biblio_Project/LT_MSBib (Consultado el 18 de febrero de 2002.)70 TEATHER, L; WILHELM, K.(1999). Museums and New Media Bibliography Toronto: University of Toronto. http://209.146.250.34/ccm/CF_test/MusTech_Proj/ (Consultado el 18 de febrero de 2002.)71 McCLAFFERTY, T (1997). Evaluation and Visitor Research in Museums Special Interest Group. http://amol.org.au/evrsig/evr-mclaff-list.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.)

MASTERS, D.; CARTERS, J. (1999). Bibliography of Interpretative Research 19941999 Scottish Natural Heritage; University of the Highlands and Islands http://www.scotinterpnet.org.uk/pdfs/biblio.pdf (Consultado el 18 de febrero de 2002.)

70

Esta bibliografía se ha realizado en el marco del proyecto Bibliographies for Museum Studies de la University of Toronto. 71 Esta bibliografía se ha realizado en el marco del proyecto Bibliographies for Museum Studies de la University of Toronto.

55

En esta bibliografía se recogen los principales documentos sobre investigación en Interpretación publicados por autores británicos desde 1994 hasta 1999. En total son 253 las referencias que se proporcionan: 86 artículos orientados especialmente a audiencias académicas; 124 artículos dirigidos a personas relacionadas con la práctica; 43 son libros o ponencias y comunicaciones. Así las referencias se presentan en tres grandes apartados: 1. Material published for a primarily practitioner audience. 2. Material published for a primarily academic audience. 3. Book based material. • WAIDACHER, F.; SAS, J.; NEEDHAM, H. Bibliography: Selected Publications on Visitor Studies, Evaluation, Market Research and Performance Measurement http://209.146.250.34/ccm/CF_test/Needham_Biblio_Project/NDHM_refsearch1. cfm (Consultado el 3 de marzo de 2002.)72 AA.VV. Current Museological Bibliography Toronto: University of Toronto. http://209.146.250.34/ccm/CF_test/CurrMusBib/index.html (Consultado el 3 de marzo de 2002.)73 TEATHER, L.; WILHELM, K. Cultural Pluralism and Museums Bibliography Toronto: University of Toronto. http://209.146.250.34/ccm/CF_test/ocasi/index.html (Consultada el 3 de marzo de 2002.)74 RUBENSTEIN, R.; LOTEN, J. (1996). Bibliography of audience studies literature. http://www.pch.gc.ca/arts/library/rubenste/part3_e.htm

Tercera parte del documento RUBENSTEIN, R.; LOTEN, J. (1996). Cultural Heritage Audience Studies Sources and Resources.

72

Esta bibliografía se ha realizado en el marco del proyecto Bibliographies for Museum Studies de la University of Toronto. 73 Esta bibliografía se ha realizado en el marco del proyecto Bibliographies for Museum Studies de la University of Toronto. 74 Esta bibliografía se ha realizado en el marco del proyecto Bibliographies for Museum Studies de la University of Toronto.

56

FONDERFLICK, J.; GUÉRIN, J. (1997). Bibliographie Gestion des Milieux Naturels. Paris: Centre d’Expérimentation Pédagogique de Florac http://www.cepflorac.org/publication/cadres.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) HUMPHRIES, J.; SCHAFER, P. (1997). A Bibliography of Canadian Cultural Management and Policy. Centre for Cultural Management. http://ccm.uwaterloo.ca/cultbib/ (Consultada el 18 de febrero de 2002.) CENTER FOR ENVIRONMENTAL COMMUNICATION STUDIES. UNIVERSITY OF CINCINNATI. Public Participation Bibliography http://www.uc.edu/cecs/PPB.html (Consultada el 18 de febrero de 2002.)

Bibliografía sobre participación en temas ambientales de la web de Research for Communication and public involvement. Los documentos están clasificados en las siguientes categorías: a. Audiences: Identifying, Characterizing, Information Needs. b Communication Tools and Vehicles. c. Planning and Evaluation. d. Public involvement.

3.3. Asociaciones
Asociaciones sobre Interpretación
• Asociación para la Interpretación del Patrimonio. AIP España.

57

Esta asociación nació estatutariamente en el año 1995 y se presentó en el IV Congreso Mundial de Interpretación, celebrado en Barcelona en el mes de marzo del mismo año. La dirección postal es: AIP C/ Monardes, 7, 4º A. 41004 Sevilla. La asociación edita el Boletín de Interpretación. • Association for Heritage Interpretation (AHI) (Antes del año 1999 esta asociación se denominaba Society for the Interpretation of Britain´s Heritage.)

Los objetivos de la asociación consisten en: 1. Promote excellence in interpretation. 2. Raise the profile of interpretation as a profesion. 3. Provide a focus for development of ideas and techniques and good practice. 4. Encourage networking through meeting, activities and events. 5. Recognise excellence through the Interpret Britain and Interpret Ireland Award. La AHI publica la revista Interpretation –en parte accesible a través de Internet– y el boletín Interpretation Newsletter. La dirección postal es: P.O. Box 6541, Warley, B65 0AP. Otra dirección es: (AHÍ) c/o Dr Christopher Wood, School of Conservation Sciences Bournemouth University, Talbot Campus, Poole BH12 5BB, UK Dirección electrónica: sibh@quinion.demon.co.uk. http://www.heritageinterpretation.org.uk/ • Bildungswerk interpretation.

Asociación alemana. Sus direcciones son: Schandauer Straße 32 D-01824 Königstein. Tel./Fax: +49-(0)35021/68551 th.ludwig@interp.de http://www.interp.de • Centre for Environmental Interpretation (CEI).

Creado en el año 1980 con la finalidad de: Develop the concept of Interpretation and to place it withi the context of natural and built resource management, economic development, recreation and tourism practice and environmental education. En 1997 dejó de funcionar.: Puede obtenerse más información en la siguiente dirección electrónica: GillBinks@compuserve.com • John A. Veverka. Interpretive Planning, Training and Consultation Services.

JVA is a firm that specializes in Interpretive and Heritage Tourism Planning and Training. We are one of the only firms offering interpretive services consulting that is staffed by "professionally trained" interpreters. En la opción library de su artículos.http://www.heritageinterp.com/ • Heritage Interpretation International. web se localizan interesantes

Asociación creada en el año 1985 en Edmonton. Ha organizado 4 importantes congresos mundiales: en Warwick (1988), Hawaii (1991), Barcelona (1995) y Sydney (1998). Su dirección es: Box 7451, NECSC, Edmonton, Alberta, Canada T5E 6K1. E-mail: EWaterto@compusmart.ab.ca

58

International Society for the Advancement of Interpretative Communications.

The. (ISAIC). ISAIC es una asociación internacional recientemente creada para: Natural, Cultural, Urban, Tourism, and other Resource Interpretors and educators in Museums, Art Galleries, Parks and Natural Areas, Zoos and Aquariums, Historic Sites, Heritage Tourism attractions, Forests, and other related topic areas”. Tiene por finalidad “to help advance our knowledge and skills in interpretive communications, from planning and designing live programs and tours, to developing more effective exhibits and media, to planning visitor centers and educationally focused tourist attractions and activities. Edita la revista InterpEdge y un boletín en línea titulado InterpWorld. Su dirección postal es: ISAIC. PO Box 189. Laingsburg, MI 48849 USA. E-mail: jvainterp@aol.com http://www.isaic.org • Interpret Europe. European Network for Heritage Interpretation.

Esta iniciativa nació en un encuentro de profesionales de la Interpretación celebrado en Bournemouth en el 1999. La red es una fase inicial para crear Association for Interpretation. Publican un boletín informativo y han creado una web. Las acciones de la red se articulan entorno de una serie de proyectos de los que destacamos los siguientes: - Desarrollo de formación profesional en Interpretación y formación de formadores. - Desarrollo de un modelo académico de formación en el campo de la Interpretación - Establecimiento de un sistema europeo de buenas prácticas en Interpretación. http://www.interpret-europe.net • Interpretation Australia Association.

IAA is a national membership-based organisation dedicated to the advancement of the profession of heritage interpretation. IAA was formed in 1992 to share issues and ideas, improve professional standards and raise the profile of heritage interpretation as a profession. It currently serves more than 400 members in Australia, New Zealand and other countries. http://www.interpretationaustralia.asn.au/ • Interpretation Australia Association.

Interpretation Canada is an organization for professionals who work in heritage interpretation from across Canada. They are planners, managers, designers and frontline interpreters. They work in natural, cultural and historical heritage. There are many titles for the role of heritage interpreter; thereare many agencies, sites and facilities in which heritage interpreters work. http://www.interpcan.ca/ • Interpret Scotland.

Asociación creada en 1999 con la finalidad de mejorar la Interpretación en Escocia. http://www.interpretscotland.org.uk/future.htm

59

National Association for Interpretation.

The National Association for Interpretation (NAI) is dedicated to the advancement of the profession of interpretation (on-site informal education programs at parks, zoos, nature centers, museums, and aquaria). NAI has a rich history and currently serves 3,300 members in the United States, Canada, and thirty-one other nations. Products and services include. Eight subjectmatter networks within NAI dedicated to providing networking opportunities among members with similar professional interests: 1. African-American Experience. 2. Council for American Indian Interpretation. 3. Cultural Interpretation and Living History. 4. Environmental Education. 5. Nature Center Directors and Administrators. 6. Resource Interpretation and Heritage Tourism. 7. Visual Communications. 8. Zoos, Wildlife Parks, and Aquaria. Cada año organiza un National Interpreters' Workshop, mantiene un programa de certificación profesional y publica Legacy y el Journal of Interpretation Research. Su dirección postal es: PO Box 1892. Fort Collins, CO 80522 Fax: 303/491-2255. http://www.interpnet.com/ • Scottish Interpretation Network.

We are based in Scotland, but welcome ideas from further afield. Our aims are encouraging discussion, sharing ideas trading information and making contacts and connections between interpreters. This site is for everyone who is involved with interpretation, full-time, part-time, casually or through training. Rangers, wardens, guides, curators, managers, planners, students, all can make links with the wider interpretive community through this site and the discussion forum. http://www.scotinterpnet.org.uk/ • Society for the Interpretation of Britain’s Heritage (SIBH).

Asociación creada en el año 1975. Recientemente –en el 99– ha cambiado de nombre pasándose a denominar Association for Heritage Interpretation. • The Center for Land Use Interpretation (CLUI).

An organization dedicated to the increase and diffusion of information about how the world.s lands are apportioned, utilized and perceived. 9331 Venice Boulevard Culver City, CA 90232. http://loft-gw.zone.org/

Asociaciones relacionadas con la Interpretación
• American Association for State and Local History.

The American Association for State and Local History provides leadership, service, and support for its members who preserve and interpret state and local history in order to make the past more meaningful in American Society. La dirección postal es: 1717 Church Street. Nashville, TN 37203-2991 Phone: (615) 320-3203 Fax: (615) 327-9013. E-mail: history@aaslh.org http://www.aaslh.org/ 60

American Association of Botanical Gardens and Arboreta.

The American Association of Botanical Gardens and Arboreta (AABGA) is the professional association for public gardens in North America, supporting the public horticulture community in its mission to study, display, and conserve plants. Currently, the AABGA has more than 400 institutional members and almost 3,000 individual members. The AABGA publishes a monthly newsletter and the quarterly journal, The Public Garden, along with a variety of other publications, and sponsors eight regional and one national conference each year. Su dirección postal es: P.O. Box 206 19081.http://www.mobot.org/AABGA/welcome.html • American Association of Museums. Swarthmore, PA

Fundada en 1906 la American Association of Museums (AAM) is dedicated to promoting excellence within the museum community. Through advocacy, professional education, information exchange, accreditation, and guidance on current professional standards of performance, AAM assists museum staff, boards, and volunteers across the country to better serve the public. Su dirección postal es: PO Box 33399 Washington DC 20033. http://www.aamus.org/ • American Trails.

Asociación norteamericana que tiene por finalidad: To lead the nation in the creation of trail systems for all Americans, by fostering communication and complementary action. Su dirección postal es: P.O. Box 11046, Prescott, Arizona 86304-1046. http://www.americantrails.org/ • Australian Heritage Commission.

…is a statutory body of the Commonwealth Government administered within the Australian and World Heritage Group of Environment Australia. La dirección postal es: Australian Heritage Commission GPO Box 787 Canberra ACT 2601 AUSTRALIA http://www.ahc.gov.au/index.html • Arthur Temple College of Forestry.

En este College tiene su sede el Center for Resource Communication and Interpretation (http://www.environment.sfasu.edu/crci/) y también la National Association for Interpretation (http://www.environment.sfasu.edu/nai/sfanai.html/) http://www.environment.sfasu.edu/ • Atelier Technique des Espaces Naturels (ATEN).

Se trata de un consorcio sin ánimo de lucro creado por el Ministerio de Medio Ambiente y Espacios Naturales francés y formado por 12 instituciones del 61

mismo país (los 7 parques nacionales franceses, el propio ministeri, la federación de parques naturales regionales, etc.) que “mettent en commun des moyens pour développer leurs compétences dans des domaines techniques”. El consorcio tiene su sede en Montpellier y de las actividades que desarrolla destacamos la publicación de más de setenta títulos. Su dirección postal es: Atelier Technique des Espaces Naturels. 2, Place Viala. 34060 Montpellier Cedex 1. Teléfono: 04 67 04 30 30. http://www.espaces-naturels.fr/aten/ • Canadian Heritage Information d'information sur le patrimoine. Network (CHIN). Réseau canadien

Se presenta como “votre porte d'accès à l'information sur les musées et sur le patrimoine au Canada et partout dans le monde”. Del contenido de su web destacamos una base de datos bibliográfica sobre museología y otra sobre legislación referida al patrimonio. http://www.chin.gc.ca/ • Canadian Cultural Research Network, The.

The Canadian Cultural Research Network [Réseau Canadien de Recherche Culturelle (RCRC)] is intended to promote the sharing of research and information in the cultural sector in Canada, build linkages between cultural researchers, policy makers and cultural managers and help develop new projects in the field of applied cultural research. CCRN is hosted by the Centre for Cultural Management at the University of Waterloo, Waterloo, Canada. http://www.arts.uwaterloo.ca/ccm/ccrn/ • Centre for Tourism Policy and Research. (Simon Fraser University).

El Centre for Tourism Policy and Research provides leadership in developing research and advanced education programs which encourage excellence in the management of tourism. Entre sus objetivos se señala: “encourages and conducts policy, planning and management research designed to enhance the effective and sustained use of the tourism resource base”. En su web hay, ente otras cosas, una interesante página de enlaces con otras webs relacionadas con el ecoturismo, el desarrollo sostenible y turismo, impactos sociales del turismo, parques y turismo, etc. (Opciones Ecotourism , Indicators of Sustainable Development, Social Impacts of Tourism, Parks and Tourism, de la página principal). http://fas.sfu.ca/rem/tourism/index.htm • Cooperative Research Centre for Sustainable Tourism (CRC).

http://www.crctourism.com.au/ • Countryside Commission.

The Countryside Agency is the new statutory body working: to conserve and enhance the countryside to promote social equity and economic opportunity for the

62

people who live there to help everyone, wherever they live, to enjoy this national asset We aim to achieve the very best for the English countryside - its people and places. We will: Lead with research and advice influence others, especially central and local government demonstrate ways forward through practical projects. http://www.countryside.gov.uk • Countryside Recreation Network, The.

Asociación del Reino Unido centrada en “to exchanging and spreading information to develop best policy and practice in countryside recreation”. En la web se puede consultar el CRN Online Research Directory y subscribirse gratuitamente al Journal 'Countryside Recreation'. http://www.countrysiderecreation.org.uk/ • Cultural Heritage National Training Organisation (CHNTO).

The Cultural Heritage National Training Organisation (CHNTO) is recognised by the UK Government as the strategic training organisation for the museums, galleries and heritage sector in the UK. Formerly The Museum Training Institute (MTI), it provides advice about training and professional development. http://www.chnto.co.uk/sitemap.html • Ecotourism Association of Australia.

The Ecotourism Association of Australia (EAA) was formed in 1991 as an incorporated non-profit organisation, and is the peak national body for the ecotourism industry.The Association has approximately 500 members including ecotourism accommodation, tour and attraction operators; tourism planners; protected area managers; academics and students; tourism, environmental, interpretation and training consultants; and local and regional tourism associations. http://www.ecotourism.org.au/ • EUROPARC -Antes Federation of Nature and National Parks of Europe.

EUROPARC was founded in 1973 under the official title "Federation of Nature and National Parks of Europe", and has since grown to become the recognised, professional organisation for European protected areas. An independent, nongovernmental organisation, its membership brings together the organisations responsible for the management of over 400 protected areas. Yet the Federation is also very much a network of people: those whose daily task is to take care of these special areas, and who combine forces within EUROPARC to achieve their common goals. http://www.europarc.org/international/europarc.html

63

Europe Conservation.

Organización francesa creada en el año 1989 y que tiene por finalidad “conserver le patrimoine natural vivant et la biodiversité et de démontrer des sociétés humaines, vivre en harmonie avec la nature”. Entre sus objetivos fundamentales destaca “favoriser l’éducation pour l’environnement par l’écovolontariat comme moteur de la conservation” y también “Former des écoguides et des écovolontaires...”. http://www.envirocom.com/ieep/ • European Institute of Cultural Routes.

Instituto creado como asociación sin ánimo de lucro mediante un convenio entre el Consejo de Europa y el Ducado de Luxemburgo. http://culture.coe.int/routes/index.html • European Association for Interpretation.

Véase “Interpret Europe. European Network for Heritage Interpretation”. • Evaluation and Visitor Research Special Interest Group.

http://amol.org.au/evrsig/

Página principal de la web de este grupo australiano.

64

Fédération des Parcs Naturels Régionaux de France.

Su dirección postal es: 4, rue de Stockholm 75008 Paris. http://www.parcsnaturels-regionaux.tm.fr/ • Heritage Research Associates Inc.

Empresa creada en el 1982 To address the historical requirement in multi-disciplinary heritage projects, Heritage Research Associates Inc. works within a much broader spectrum today. Heritage Research Associates Inc. Is a core group of professionals with expertise in Canadian content. Many of us began our careers at Parks Canada, performing the research component of multi-disciplinary projects. Others come from teaching and museum fields, still others directly from post-graduate studies. While each of us has individual fields of expertise, together we span the spectrum of Canadian life − past and present. La dirección postal es: Heritage Research Associates Inc. 962 Blythdale Road Ottawa, Ontario K2A 3N7. E-mail hra@magma.ca http://www.magma.ca/~hra/interpre.htm • Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico.

El Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico (IAPH) es una institución científica de la Junta de Andalucía adscrita a la Consejería de Cultura. Tiene como objetivos el conocimiento, conservación y difusión del Patrimonio Histórico Andaluz mediante su estudio científico, documentación e investigación y desarrollo de ciencias y técnicas aplicadas. Su dirección es: Isla de la Cartuja 1 41092 Sevilla http://www.iaph.junta-andalucia.es • International Council on Monuments and Sites (ICOMOS).

Is an international non-governmental organization of professionals, dedicated to the conservation of the world's historic monuments and sites. Destacamos el ICOMOS International Scientific Committee on Cultural Tourism. http://www.icomos.org/tourism/index.html http://www.icomos.org/ http://www.international.icomos.org/ • International Council of Museums (ICOM).

ICOM is devoted to the promotion and development of museums and the museum profession at an international level. ICOM is a Non-Governmental Organisation (NGO) maintaining formal relations with UNESCO. It has a consultative status to the United Nations' Economic and Social Council. ICOM was created in 1946 and has around 15,000 members in 147 countries. The membership participates in the activities of 116 National Committees and 25 International Committees. Some National Committees have also organised on a regional level to reinforce their action. http://www.icom.org/

65

International Council for Local Environmental Initiatives (ICLEI).

http://www.iclei.org/ • International Association of Public Participation (IAP3).

IAP2 is an association of members who seek to promote and improve the practice of public participation in relation to individuals, governments, institutions, and other entities that effect the public interest in nations throughout the world. http://www.iap2.org/index.html • International Ecotourism Society, The (TIES).

Asociación creada en 1990 y con sede en los EEUU. Su dirección es: The International Ecotourism Society/ P.O. Box 668 / Burlington, VT 05402 USA / Email: ecomail@ecotourism.org http://www.ecotourism.org/ • International Laboratory for Visitor Studies.

El International Laboratory for Visitor Studies es un centro asociado al Departamento de Psicología de la Universidad de Wisconsin-Milwaukee, dirigido por el profesor Chandler G. Screven. • International Centre for Cultural and Heritage Studies.

El International Centre for Cultural and Heritage Studies (ICCHS) fue creado en el año 2000 en la Newcastle University con el objetivo de stimulating research relating to the history, philosophy and practices operating in the cultural and heritage sectors. It is an exciting collaborative venture between the Heritage and Museology team within the Department of Archaeology and the Department of Fine Art, and brings together a diverse range of skills and teaching experience, which are used to good effect in the delivery of three‘cultural’ Master of Arts Programmes: MA in Museum Studies, MA in Gallery Studies, MA in Heritage Education and Interpretation. Su dirección es: PO Box 1231 Collingwood, VIC 3066 Australia Email: lottel @calm.wa.gov.au http://www.ncl.ac.uk/icchs/ • Ironbridge Institute.

Este centro, asociado a la Universidad de Birmingham, trabaja en la investigación y docencia en el campo de la gestión del patrimonio, la arqueología industrial y la museística. Ofrece cursos de postgrado –véase el apartado que dedicamos a ofertas de formación–. Su dirección es: Ironbridge Gorge Museum, Ironbridge, Telford, Shropshire TF8 7AW (Teléfono: 01952 432751).

66

Lews Castle College.

Este centro organiza el curso Heritage and Environmental Interpretation in Tourism75. http://www.lews.uhi.ac.uk/welcome.htm • Massachusetts Department of Environmental Management.

The mission of the Department of Environmental Management is to exercise care and oversight for the natural, cultural, and historic resources of the Commonwealth and to provide quality public recreational opportunities which are environmentally sound, affordable, and accessible to all citizens. http://www.state.ma.us/dem/ • Museum Education Roundtable.

Se trata de: An active communications network encouraging leadership, scholarship, and personal development among educators and museum professionals. Founded in 1969 by educators in Washington, DC area museums, MER now serves a worldwide audience of individuals and institutions through its publications and programs. MER is dedicated to providing its members the resources and expertise necessary in meeting today's challenges and those of the twenty-first century. Publican la revista Journal http://users.erols.com/merorg/index.html • Museums Association. of Museum Education.

Organización no gubernamental creada en el Reino Unido: Which represents the interests of museum people, museums and their collections. It can help you develop your knowledge and skills, provide opportunities to make contact with other museum people and encourage you to contribute to the development of the profession as a whole. The key roles of the MA are to:promote best possible practice in all areas of museum work encourage supportive working practices through the exchange of information and ideas set ethical guidelines which balance. Su dirección es: 42 Clerkenwell Close, London EC1R OPA (Tel. 0171-608 2933) http://www.museumsassociation.org/ De la web destacamos el catálogo de publicaciones donde se puede consultar una interesante bibliografía. • National Association for Museum Exhibition.

PO Box 876 Bristol CT06010.

75

Véase el apartado que dedicamos a programas académicos.

67

National Center for Preservation Technology and Training NCPTT.

Promotes and enhances the preservation and conservation of prehistoric and historic resources in the United States for present and future generations through the advancement and dissemination of preservation technology and training. NCPTT, created by Congress, is an interdisciplinar y program of the National Park Service to advance the art, craft and science of historic preservation in the fields of archeology, historic architecture, historic landscapes, objects and materials conservation, and interpretation. NCPTT serves public and private practitioners through research, education and information management. http://www.ncptt.nps.gov/ • National Recreation and Park Association.

The National Recreation and Park Association (NRPA) is a national, non-profit service organization dedicated to advancing parks, recreation and environmental efforts that enhance the quality of life for all people. NRPA works closely with national, state and local recreation and park agencies, corporations and citizens' groups in carrying out its objectives. http://www.nrpa.org • Scottish Natural Heritage.

Our mission is to work with Scotland's people tocare for our natural heritage.Our aims are:to safeguard and enhance Scotland's natural heritage, particularly its natural, genetic and scenic diversity; to foster awareness and understanding ofthe natural heritage; to promote enjoyment of, and responsiblepublic access to, the natural heritage in ways which do not damage it; to encourage public support and voluntary effort for the benefit of the environment; to promote improvement of the natural heritage in and around towns and cities, where most of Scotland's people live; and to encourage environmental sustainability in all forms of economic activity. Editan el boletín: Communicating the Message. Su dirección es: Battleby. Redgorton, Perth PH1 3EW. http://www.snh.org.uk/ • Taller de projectes. Patrimoni i museologia.

Taller vinculado al grupo de investigación de la Universitat de Barcelona sobre “Didáctica del patrimonio, museografía comprensiva y nuevas tecnologías”. Su objetivo consiste en “aplicar investigación universitaria avanzada a las actividades económicas y sociales en el campo del patrimonio histórico, artístico y ambiental, facilitando un proceso de transferencia tecnológica universidad-empresa”. Su dirección es: Campus Vall d’Hebron. Passeig de la Vall d’Hebron, 171 Edifici de Llevant, despatx 121. 08035 Barcelona. Tel. 93 403 50 88. • Task Force on Tourism and Protected Areas.

The Objectives of the World Commission on Protected Areas (WCPA) Task Force on Tourism and Protected Areas are to:

68

-

Provide guidance to the WCPA, and others, on the relationships between tourism and protected areas. Identify the size and characteristics of protected area tourism. Develop case studies to investigate best practice models for tourism management. Develop guidelines for the management of tourism in protected areas. Communicate tourism management theory and practice to planners, managers and others. Provide opportunities for parks and tourism people to work together on shared issues within protected area tourism.

http://www.ahs.uwaterloo.ca/rec/title.html • The Institute of Leisure and Amenity Management (ILAM).

…is the professional body for managers of the UK.s leisure resource. he growing importance of leisure pursuits to the quality of life demands that financial, human, physical and other resources are managed in the most effective, productive and beneficial way. ILAM, the major body involved in the pursuit of these objectives, plays a key role in the development of leisure management, through education, research, information, debate and discussion with Government and national agencies. The Institute is the major voice and key player in the profession of leisure management and operates a voluntary regional network throughout the UK. The Institute is a registered charity and is directed by a democratically elected President and National Council drawn from the membership. Day-to-day management and administration is devolved to officers employed by the Institute under the lead of a Director. http://www.ilam.co.uk • Tourism Concern.

Su dirección postal es: Stapleton House, 277-281 Holloway Road, London N7 8HN (Tel. 0171 7533330). • Town and Country Planning Association.

Su dirección postal es: 17 Carlton House Terrace, London SW1Y 5AS (Tel. 0171 930 8903). • Visitor studies association.

The Visitor Studies Association was incorporated in 1992 to provide a forum for the exchange of information in the field of visitor studies. The association sponsors the annual Visitor Studies Conference where people from all over the world come together to share their knowledge and questions about the visitor experience. http://museum.cl.msu.edu/vsa/

69

Walled Towns Friendship Circle.

http://www.walledtowns.com/ • World Heritage Commission.

http://www.unesco.org/whc/

3.4. Actas de congresos
• AA.VV. National Sourcebooks. NAI. Interpreters Workshop Proceedings. Interpretive

Desde 1988 la National Association for Interpretation (NAI)76 publica anualmente un volumen con las aportaciones al congreso que organizan. Cada volumen incluye de 85 a 130 trabajos. • AA.VV (2001). Congreso virtual internacional de cultura y turismo. http://www.naya.org.ar/turismo/congreso/index.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) MURRAY, C.A. (ed.) (1998). Cultural Policies and Cultural Practices: Exploring the Links Between Culture and Social Change. Simon Fraser University.

Informe final del congreso de la Canadian Cultural Reseach Network. http://www.arts.uwaterloo.ca/ccm/ccrn/documents/colloq98_sumproc.pdf (Consultado el 17 de febrero de 2002.) • • • AA.VV. (1998). Actas del Congreso Europeo sobre Itinerarios Culturales y Rutas Turísticas. Logroño: Fundación Caja Rioja. AA.VV. (2002). Actas del Congreso Internacional sobre el Desarrollo Turístico Integral de Ciudades Monumentales. Granada. WOOD, C. (1999). International Workshop. Heritage Presentation and Interpretation in Europe. Abstracts of Papers. Bournemouth. Bournemouth University.

Resúmenes de los trabajos presentados en un encuentro celebrado en el mes de julio de 1999 en la Universidad de Bournemouth organizado por la School of Conservation Sciences de esta Universidad y la Association for Heritage Interpretation. • VISITOR STUDIES ASSOCIATION (1996). Visitor Studies: Theory, Research, and Practice. Proceedings from the Visitor Studies Conferences. Aurora: Visitor Studies Association.

76

En el apartado dedicado a asociaciones nos referimos a la NAI. Estos documentos pueden solicitarse en la siguiente dirección: http://www.interpnet.com/shopping_cart/sourcebook.html

70

Ponencias y comunicaciones presentadas en el Congreso anual de la Visitor Studies Association. Sólo señalamos la referencia de la edición de 1996. En la web de la asociación puede consultarse el contenido de los volúmenes correspondientes a otros años. http://museum.cl.msu.edu/vsa/publicat.htm (Páginas consultadas el 2 de abril de 2002.)

3.5. Webs
• Mediamweb.

http://mediamweb.uib.es • Acorn naturalists.

http://www.acorn-group.com/ Se trata de la web de una tienda virtual que comercializa productos, especialmente libros, sobre Educación ambiental e Interpretación. • Protecting Heritage Places Website.

http://www.heritage.gov.au/protect-places/steps.htm En 10 etapas proporciona orientaciones para desarrollar un plan de gestión de una zona patrimonial. La información se basa en la obra AUSTRALIAN HERITAGE COMMISSION (1998). Protecting Local Heritage Places. A guide for communities. Canberra: Australia Heritage Commission. • ArchNet.

http://archnet.uconn.edu/ Biblioteca virtual que facilita el acceso a recursos sobre arqueología localizables en Internet. • Ecotourism Information Centre (EIC).

http://Lorenz.mur.csu.edu.au/ecotour/EcoTrHme.html Web desarrollada por el Johnston Centre of Parks, Recreation and Heritage de la Charles Sturt University, con la colaboración de la Ecotourism Association of Australia. De su contenido destacamos: 1. Su base de datos de recursos bibliográficos. 2. Informaciones sobre conferencias, seminarios y otros encuentros relacionados con el ecoturismo. 3. Ecotourism Issues Series, conjunto de documentos classificados en diversos temas, entre ellos Interpretation and education. • Ecotourism Research and Other Adventures.

http://www.eduweb.com/schaller/ Web centrada en la investigación y formación sobre ecoturimo y patrimonio. • Greenways and Quiet Roads.

http://www.greenways.gov.uk/site/index.htm En la web hay múltiples recursos para su gestión.

71

Greenways and Quiet Roads are two initiatives which aim to give better mobility and access for people on foot, bike or horseback. Greenways are designed for shared use and largely exclude motorised vehicles. They are in and around towns and the countryside. Quiet Roads are minor rural roads, already lightly trafficked where extra traffic measures will improve their attractiveness for nonmotorised users. Both initiatives are part of the Countryside Agency's transport work and will assist integrated transport policies. • Heritage Conservation and Historic Preservation.

http://home.vicnet.net.au/~conserv/hp-hc.htm Web creada con el objetivo de: To provide a range of current information useful to conservators, curators and anyone else concerned with the care of heritage material, sites and structures. Our ultimate hope is that it will benefit our material cultural heritage no matter whether held in private hands or in public collections. • Interpnet.

http://www.interpnet.com. Web de la National Association for Interpretation. • Musée.

http://www.musee-online.org Un sistema para localizar los museos de todo el mundo. La selección se puede hacer por zonas geográficas o por temas. • Nai-Link.

http://www.nai-link.org/ Web de la National Association for Interpretation. Se presenta como una "red electrónica y un sistema de comunicación para aquellos que están implicados en temas de Interpretación” De la web destacamos: a. El servicio de librería. b. Información sobre el National Interpreters Workshop que se celebra anualmente. c. Las páginas de enlaces. • NRPA & SPRE Leisure Research Symposium Home Page.

http://www.indiana.edu/~lrs/ En esta web se recogen los trabajos presentados en el congreso anual de la National Recreation and Park Association (NRPA). • Parknet. Web del National Park Service.

http://www.nps.gov Del contenido de esta web destacamos: a. Curriculum Based Education Programs: múltiples programas educativos ofrecidos en los diversos parques americanos http://www.nps.gov/interp/curriculum.html b. Teacher and Student Resource Guides: http://www.nps.gov/interp/respkts.html • Parks Canada.

http://parkscanada.pch.gc.ca/ • World Heritage.

http://www.unesco.org/whc/nwhc/pages/home/pages/homepage.htm 72

The Trail Studies Unit.

http://www.trentu.ca/academic/trailstudies/welcome.html Las actividades de este grupo de la Trent University incluyen: 1.The development and operation of a resource centre on trails, trail studies and trail interpretation; the production of bibliographies relating to trails; and dissemination of such resources to interested agencies, trail organizations and the public. 2. Research and consulting on trails, trail management, trail interpretation, trail impacts, especially in Canada. 3. Courses and conferences relating to the development, planning, management and interpretation of trails. 4. The production of interpretation materials and services relating to trails. 5. Maintenance of an internet home page concerning trails. • South Carolina's State Trails Program.

http://www.SCTrails.net/Trails/ Our goal is to foster a statewide network of trails and greenways by promoting trail use, management, and development. • Museum Marketing Tips.

http://MuseumMarketingTips.com/index.html Destacamos la página de enlaces, los artículos y el boletín. …the Web's marketing tips and tools resource for museums, historic sites, zoos, aquaria, botanical gardens and heritage attractions.

3.6. Páginas de enlaces y guías
• Heritage Interpretation Links.

http://mypage.uniserve.ca/~gborden/int-lnks.htm • InterpLinks.

http://www.heritageinterp.com/interpli.htm Página de enlaces de la Web John Veverka and Associates. • Links to related sites.

http://www.interpnet.org/interpnet/links.htm Página de enlaces de la web Nai Link. • Interpret World. Some sites of Interest.

http://www.heritageinterpretation.org.uk/links.htm En la web de la Association for Heritatge Interpretation encontramos esta pequeña guía de enlaces con recursos en Internet relacionados con la Interpretación. La guía está clasificada 73

en 4 categorías: 1. Museos y galerías. 2. Centros de Interpretación 3. Conservación, medio y parques nacionales. 4. Artículos e informes.

Related web sites.

http://www.interpretationaustralia.asn.au/ (Desde la opción ressources de la página principal.). Página de enlaces de la web de la Interpretation Australia Association. • Arqueohispania.

http://www.teleline.es/personal/jtovar/home.htm Web que incluye los recursos existentes en Internet relacionados con la arqueología de la Antigüedad hispana. Son más de 1700 enlaces. • Archaeological Resource Guide for Europe.

http://odur.let.rug.nl/arge/ ARGE is an ordered collection of hypertext links pointing to current archaeological communication and information resources across Europe. • Ecotourism WWW Links.

http://lorenz.mur.csu.edu.au/ecotour/Folpub.html Descripción y enlaces con más de 40 webs relacionadas con el ecoturismo. De cada web se señala el autor, el título, la región, la dirección y los temas de que tratan. Entre estos temas se incluye la Interpretación. 74

Environmental Information Sources on the Internet. Entre las

http://www.environment.gov.au/other_servers/other_servers.html categorías para hacer búsquedas hay ecoturismo y patrimonio. • Good information on trails.

http://www.americantrails.org/resources/index.html Página de enlaces de la web American Trails.

YU-FAI LEUNG: Natural Resources. Research Information Pages.

http://www4.ncsu.edu/~leung/nrrips.html Se presenta como una guía de recursos para estudiantes, investigadores y profesionales. De los cinco grandes capítulos en que se divide el más interesante desde la perspectiva de la Interpretación es el titulado Outdoor Recreation Research. Constituye una guía excelente para personas interesadas en la Interpretación. Este apartado está organizado en 5 grandes capítulos: 1. Outdoor recreation planning and management. 2. Recreational Issues on Public Lands. 3. Nature Tourism/Ecotourism. 4. Socio-Psychological Aspects of Outdoor Recreation. 5. Ecological Perspectives of Outdoor recreation. • Preservation Resources on the Internet.

http://www.ncptt.nps.gov/pir/

75

Database of preservation related Web sites, list servs, usenet groups and other online electronic resources that is compiled and maintained by NCPTT. • Related Link.

http://parkscanada.pch.gc.ca/relatedlinks/links_e.htm Página de enlaces de Parks Canada. • Réseau Canadien d’information sur le patrimoine.

http://www.rcip.gc.ca/f_main_menu.html Se presenta como una “puerta de acceso a la información sobre museos y el patrimonio en Canadá y en todo el mundo”. • Selected resources concerning The International Protection of Cultural Property.

http://www.international.icomos.org/icomos/otherwww.htm Página de enlaces de la web de ICOMOS.

Tourism, Hospitality & Leisure Journals.

http://omni.cc.purdue.edu/~alltson/journals.htm

76

Webs de interés.

http://www.iaph.junta-andalucia.es/webs.html Página de enlaces de la web del Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico IAPH.

77

Links Library. De la web Museum Marketing Tips.

http://museummarketingtips.com/links/links.html There are currently more than 400 links to museum marketing and museum management resources in the Museum Marketing Tips Links Library, with more being added every month. We link to helpful information in both the nonprofit and for-profit sectors. Some of the material is specifically about museums, some is not. But all of it is useful and easily adaptable.

3.7. Bases de datos y centros de recursos
• Ferrutx. Base de datos bibliográfica sobre Interpretación ambiental y del patrimonio.

http://mediamweb.uib.es/bdferrutx/default.html • Catálogo del Centro de Documentación Cultural.

http://www.mcu.es/CDC_SEC/Catalogo/Catalogo.html Recoge todas las publicaciones de la biblioteca del centro de documentación de la Secretaría de Estado de Cultura. Cuenta con 28.721 registros que comprenden 21.200 monografías, 524 publicaciones periódicas y más de 7.000 artículos de revistas culturales y normas legislativas en materia de cultura de ámbito nacional, autonómico y de la Unión Europea. Se inició en 1990 y se actualiza diariamente.

SUDOC (Systeme Universitarire de documentation).

http://www.sudoc.abes.fr/ Se trata de un catálogo que contiene más de 5 millones de referencias de monografías, tesis, artículos, etc.

78

UMI.s Online Dissertation. Dissertation Express. ProQuest.

http://www.umi.com/hp/Products/Dissertations.html La mejor base de datos del mundo sobre tesis. Permite el acceso gratuito a un fichero con las tesis de los últimos años. • Teseo.

http://www.mcu.es/TESEO/teseo.html Base de datos de tesis presentadas en universidades españolas. La Base de Datos TESEO, del Consejo de Universidades, recoge y permite recuperar información acerca de las tesis doctorales leídas y consideradas aptas en las Universidades españolas desde 1976. La información procede directamente de la Comisión de Doctorado de las Universidades, que remiten al Consejo de Universidades la correspondiente ficha de tesis que se establezca reglamentariamente • Aabga Resource Center.

http://www.mobot.org/AABGA/RC/welcome.html Se presenta como: The technical information service of the American Association of Botanical Gardens and Arboreta. The center provide AABGA members and the general public with a wide variety of information on public gardens and public horticulture. El centro ofrece los siguientes servicios: 1. A Lendeing Library: libros, artículos y otros documentos producidos por los jardines botánicos. Entre las categorías en que se clasifican los documentos hay Interpretación y Educación. 2. Survey Research: trabajos sobre jardines botánicos. 3. Publicaciones. • Base de datos del Centro de Documentación Turística de España.

http://www.iet.tourspain.es/ Uno de los centros de documentación sobre turismo más importantes del mundo, tanto por el número de documentos como por la calidad de los mismos. Contiene más de 56.000 referencias documentales informatizadas en tres directorios, una hemeroteca con más de 400 títulos de revistas especializadas, una base de datos de legislación turística. La base de datos documental se puede consultar a través de Internet. • Bibliographic database of Ecotourism Information Centre.

http://lorenz.mur.csu.edu.au/ecotour/fbiblio.html Entre los temas en que clasifican los documentos en esta base de datos se incluye Education and Interpretation. • Catálogo del Centre d'Estudis i Recursos Culturals.

http://www.diba.es/cerc/index.htm#cataleg El CERC ofrece información y asesoramiento sistemático sobre políticas y gestión cultural a través de su centro de documentación. El centro dispone de un catálogo automatizado de su fondo documental constituido por unos 8.000 volúmenes (4.600 monografias, 110 títulos de publicaciones periódicas vivas y 140 títulos de publicaciones

79

periódicas muertas, 2.500 documentos de literatura gris, 550 vídeos y 300 grabaciones sonoras). Puede conectarse via telnet. Acceder a la web de la Diputación de Barcelona. • CRN Online Research Directory.

Base de datos de proyectos, investigaciones, programas, etc. de las diversas asociaciones que forman la Countryside Recreation Network.77 • Heritage Australia Information system.

http://www.library.unisa.edu.au/database/hera.htm HERA is a bibliographic database that indexes and abstracts articles from published and unpublished material on Australia's natural and cultural environment. • Natural Resouce Management Database.

http://www.environment.sfasu.edu/topics.html • Rural Europe. Bibliothèque.

http://www.rural-europe.aeidl.be/rural-fr/biblio/ Entre los principales temas de documentación: - La formation au service du développement local. Environnement et développement local - Tourisme rural. - Méthodologies pour le développement local. • Tourfor Database.

http://www.buckscol.ac.uk/leisure/tourfour/library.htm Base de datos especializada en temas de turismo sostenible y recreación en áreas forestales. Tourfor (Tourism, Forestry and the Environment) es: A project to encourage sustainable co-development of tourism and forestry by identifying and promoting appropriate conceptual tools and transferable good practice from the UK, Finaland and Portugal.

3.8. Agendas
• Calendar of Upcoming Events.

http://www.nai-link.org/calendar/calendar.asp Agenda de la web de la National Association for Interpretation. • Página “Actividades” de la web del CENEAM.

http://www.mma.es:8088/ODMMA/Ceneam/03Actividades/sumario.htm Página organizada en les secciones siguientes: Encuentros, Jornadas, Congresos / Ferias, Salones / Concursos, Premios, Certámenes / Otras actividades.

77

Véase apartado dedicado a asociaciones.

80

Upcoming Events. Agenda de la asociación

http://www.interpcan.ca/UpcomingEvents.html Interpretation Canada. •

Calendar of international cultural tourism events.

http://www.icomos.org/tourism/ Página de la web de ICOMOS. • Agenda de la Revista Forum du Patrimoine.

http://www.rcip.gc.ca/Resources/Forum/f_forum.html En la sección Evenements hay una extensa “Liste de conférences, d'ateliers, de séminaires en cours ou à venir dans le monde du patrimoine”. • Cursos y jornadas en España y el extranjero.

http://www.iaph.junta-andalucia.es En la web del Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico. • Forthcoming events.

http://www.quinion.com/ahi/events.htm Agenda de la web de la Association for Heritage Interpretation.

3.9. Mailing lists, fórums de discusión
• International Committee for Documentation (CIDOC-L).

CIDOC-L is the general discussion list for museum documentation issues. It was launched during the 1994 conference. The list owner is Cary Karp.To subscribe to CIDOC-L, use the LWGate facility or send a message to: listserv@nrm.se, with the text: subscribe cidoc-l firstname lastname. The list focuses on two main themes: - news of CIDOC initiatives, such as Working Group reports, conferences, plans and programmes, Internet developments, etc. - enquiries about documentation issues. Más información en: http://www.cidoc.icom.org • Heritage.

Esta lista fue iniciada por Heritage Interpretation International en cooperación con la Massey University y está orientada a intérpretes, gestores del patrimonio, académicos y estudiantes interesados por la interpretación y presentación del patrimonio. Para suscribirse solicitarlo en la siguiente dirección: listserv@massey.ac.nz • La NAI mantiene 4 fórums: General Forum. NAI Management Topics. Workshops & Conferences. Interpretive Media. Sections.

Más información y suscripciones en: http://www.nai-link.org/forums/menu.htm

81

Interp.

Lista de discusión sobre Interpretación especialmente centrada en el contexto australiano. Para suscribirse enviar un mensaje a la siguiente dirección: majordomo@lorenz.mur.csu.edu.au • Env-ed-research.

Foro de discusión sobre: - research methodologies in environmental education; - responses to published articles, e.g. within journals like Environmental Education Research; - reviews and comments on conferences, reports, events, etc.; and - more general news and information about environmental education research. Para suscripciones solicitadlo en la siguiente dirección: env-edresearch@mailbase.ac.uk Para más información: http://www.mailbase.ac.uk/lists/env-ed-research/ • Ecocampus.

Lista sobre gestión ambiental de campus universitarios. Para más información: http://www.mailbase.ac.uk/lists/ecocampus/join.html • Enviroethics. más información:

Lista sobre ética ambiental. Para http://www.mailbase.ac.uk/lists/enviroethics/join.html • Environdevelopmeduc.

Lista sobre Educación ambiental y Educación para el desarrollo. Para más información: http://www.mailbase.ac.uk/lists/environdevelopmeduc/join.html • Eee-list. A mailing list for education on sustainable development. a la siguiente dirección:

Para suscripciones enviad un mensaje majordomo@majordomo.zedat.fu-berlin.de • Collectif français Education à l'environnement.

Para suscripciones enviad un mensaje a: liste-ee@educ-envir.org • Foro de discusión de la Scottish Interpretation Network.

Más información en: http://www.scotinterpnet.org.uk/

82

4. PROGRAMAS ACADÉMICOS78
• Curso de Postgrado en Interpretación ambiental y del patrimonio: Comunicar, participar, disfrutar.

Curso organizado por la Universitat de les Illes Balears (UIB) y la Universitat Oberta de Catalunya (UOC) y cuya primera edición se desarrolló en el curso académico 2000-2001. Los contenidos del programa se estructuran en cinco bloques temáticos, con diferentes unidades temáticas, desarrollados en soporte papel y en web. El primer bloque se centra en los fundamentos y marco conceptual de la Interpretación. El segundo trata de los medios interpretativos. El tercer bloque está dedicado a la planificación interpretativa. En el cuarto se analizan proyectos y estudios de casos. El último bloque está dedicado a la preparación de un proyecto. Más información: http://www.uoc.es http://www.mediamweb.com • Environmental communication, education, and interpretation.

Programa ofrecido por la School of Natural Resources de la Ohio State University y en el que hay una especialización en Interpretación. This specialization prepares students to enter interpretive/non-formal education positions in zoos, museums, parks, and nature centers, as well as to become involved in information systems associated with ecotourism, global conservation education, and similar positions. Para más información : School of Natural Resources, 210 Kottman Hall, 2021 Coffey Road, Columbus. http://www.ag.ohio-state.edu/~natres/u-majors/ecei.html. (Consultado el día 19 de febrero de 2002.) • MA/PgDip Heritage Studies: Interpretation, Presentation and Design.

Curso de la University of Salford con el objetivo de: To create professionals with the skills to operate within a commercial environment. Heritage Studies explores the issues and central role of interpretation, presentation and design in the contemporary formation of heritage.

Además de las referencias que proporcionamos a continuación, nos remitimos a la página web Cursos de postgrado en materia de Patrimonio en España: http://www.iaph.juntaandalucia.es/agendafor.html Con relación a las ofertas formativas en el Reino Unido véase: MASTERS, D.; CARTERS, J. (1999): Review of Interpretation Teaching and Research in the British Isles. Scottish Natural Heritage; University of the Highlands and Islands. Se trata de un informe en el que se presentan los resultados de una investigación para conocer el estado de la cuestión de la investigación y, muy especialmente, la formación en Interpretación en el Reino Unido. Por la información que se proporciona, el documento realiza las funciones de un directorio; así en el apéndice 3 se proporcionan las direcciones de todas las instituciones del Reino Unido que ofrecen actividades de formación sobre el tema. En el cuarto se señalan las diversas ofertas formativas existentes.

78

83

El curso tiene una duración de tres semestres. Más información en: http://www.salford.ac.uk/course-finder/details.php?course=1016 (Consultado el día 18 de febrero de 2002.) • Noves Iniciatives en Interpretació del Patrimoni.

Curso de 60 horas ofrecido por la Fundació Politècnica de Catalunya. La propuesta señala como objetivo del curso: Proporcionar un amplio abanico de experiencias en este campo interdisciplinar. Así, la identificación, la presentación y la gestión del patrimonio, permiten abordar simultáneamente dos retos de carácter civilizador, fundamental en un país de servicios como el nuestro: a. Proteger y fijar la identidad que lo detecta. b. Liderar un desarrollo sostenible para la comunidad a través del turismo y el ocio-cultural. Más información en: http://www.fpc.upc.es 79 • Graduate Certificate of Natural and Cultural Heritage Interpretation.

Curso ofrecido por la School of Ecology and Environment, la Bowater School of Management, y la School of Architecture and Building de la Deakin University (Australia) con la finalidad de: Produce graduates who are able to work effectively in cultural institutions such as national parks, heritage sites, historic buildings, zoos, botanical gardens, museums and historical societies. El curso tiene una duración de un año a tiempo completo. Para más información: Administrative Officer, School of Ecology and Environment, telephone (03) 9244 7218 or the School Executive Officer (03) 9244 7121. http://www2.deakin.edu.au/faculty/science_&_technology/ecology/courses/defa ult.htm (Consultado el 19 de febrero de 2002.) • Master of Arts and Diploma in Heritage Education and Interpretation.

El curso, de una duración de un año a tiempo completo, está organizado por el International Centre for Cultural and Heritage Studies de la Newcastle University. Tiene por finalidad: To provide a basic understanding of the philosophies behind, and the practicalities of, heritage education and interpretation at site, national and international level and the relationship between heritage education and interpretation on the one hand and tourism, the media and general heritage management on the other. Para más información: P.G.Stone@ncl.ac.uk (Consultado el 18 de febrero de 2002.) http://www.ncl.ac.uk/icchs/

79

En el mes de febrero de 2002 este curso ya no estaba en la oferta de la Fundación.

84

HNC Heritage and Environmental Interpretation in Tourism.

Los objetivos del curso ofrecido por Lews Castle College son: a. Provide training in Rural Development at an advanced level for students resident in Scotland. b. Develop a pool of trained personnel in Rural Development to a high standard of competence for local and national employers with provision for training in bilingual skills; c. Assist in improving the quality of the management of Rural Development; d. Provide a route to higher education and career development through articulation with other centres; e. Provide an opportunity to pursue an advanced level course in the student’s home location. La Guide to HNC Heritage and Environmental Interpretation in Tourism se puede consultar en la siguiente dirección: http://www.lews.uhi.ac.uk/rural_comms/hncg-her.htm. (Consultado el 19 de febrero de 2002.) • Graduate Diploma of Natural and Cultural Heritage Interpretation.

Curso ofrecido por la School of Ecology and Environment de la Deakin University. Más información en: http://www2.deakin.edu.au/faculty/science_&_technology/ecology/courses/gcnr. htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) • MSc Heritage & Environmental Interpretation. / Diploma in Environmental & Heritage Interpretation.

Cursos del Birkbeck College, de la University of London de una duración de dos años a tiempo parcial. El programa: Develops knowledge and understanding of the issues involved in heritage and environmental interpretation, including the nature of heritage and its perception, the operational environment and the practical skills required for interpretation and education. The programme involves substantial independent study, including directed reading and assessed coursework, as well as lectures, seminars, group and practical work and tutorials. Para más información: Patricia Ryan. Faculty of Continuing Education, Birkbeck College. 26 Russell Square, London WC1B 5DQ E-mail: p.ryan@bbk.ac.uk • Certificate of Higher Education in Heritage Interpretation.

Curso ofrecido por la School of Continuing Studies de la University of Birmingham. Para más información: http://www.bham.ac.uk/PACE/Heritage.html (Consultado el 18 de febrero de 2002.) • Culture & Natural Interpretation. Más información en:

Programa del Selkirk College. http://www.selkirk.bc.ca/calendar/cni-00.htm

85

MA/ Postgraduate Diploma in Heritage Management.

Ofrecido por Ironbridge Institute80 de la University of Birmingham. • MA/ Postgraduate Diploma in Industrial Heritage.

Ofrecido por el Ironbridge Institute. • Interpretación del Patrimonio y Elaboración de Proyectos de Turismo Cultural.

Curso ofrecido por el Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico y la Universidad Internacional de Andalucía. El director es Jordi Padró Werner, de la empresa STOA. La primera edición se desarrolló entre octubre del 1999 y marzo del 2000. • Interpretation / Environmental education.

Cursos ofrecidos por el Departament of Natural Resources Recreation and Tourism de la Colorado State University. Para más información: http://www.cnr.colostate.edu/NRRT/courses/interpcourses.htm (Consultado el 18 de febrero de 2002.) • Outdoor Recreation and Resource Management.

The graduate program in outdoor recreation in Indiana University's Department of Recreation and Park Administration prepares students to assume leadership positions in the diverse field of outdoor recreation. The graduate program provides core courses related to the field of recreation, along with in-depth curricula associated with four outdoor specialization areas: resource management, outdoor interpretation, outdoor leadership, and outdoor recreation. Students who pursue a master of science degree specializing in outdoor recreation may choose between two capstone experiences: a master's project or a master's thesis. The master's project (R539) is an intensive 2-4 credit hour project that summarizes the knowledge and skills gained from coursework. The master's thesis (R599) is a result of accountable and thorough research in the outdoor field. Both the master's project and master's thesis are tangible products that can enhance career objectives. Students can choose from four specialization areas to fulfill 18 of 35 required graduate credit hours. A maximum of 9 hours can be taken outside the Department of Recreation and Park Administration. Una de las especializaciones es en Outdoor interpretation: This specialization allows students to pursue a field associated with nonformal programs, such as outdoor education, environmental education, and interpretation. Sites that utilize these programs include nature centers,

80

Véase apartado dedicado a asociaciones.

86

museums, aquariums, zoos, and residential centers. Positions can include:Program specialist for an environmental education center Interpretive naturalist for a state park An educator at a city zoo Related course topics include: Principles of Outdoor/Environmental Education, Strategies and Methods of Interpretation, Visitor Behavior, Environmental Education in the Outdoors, Wilderness and the American Mind, and Outdoor Recreation Consortium. Para más información: http://www.indiana.edu/~outdoor/ (Consultado el 18 de febrero de 2002.)

87

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful