1- TEXTE

Dans la salle d'étude

Je suis étudiant à l'École normale supérieure des langues étrangères. On y enseigne plusieurs langues: le français, l’anglais , le chinois, le russe, le japonais, l’allemend v.v. Dans notre classe, nous apprenons le français. Chaque matin, nous travaillons en classe de sept heures à dix heures et demi. L'après-midi et le soir, nous n'allons pas en classe mais restons chez nous. Là, nous apprenons nos lecons et faisons nos devoirs. Nous apprenons à bien lire, à bien écrire et à bien parler le français. Nous lisons et relisons le texte plusieurs fois. Nous tâchons de bien prononcer les mots difficiles. Une fois par semaine, nous avons une récitation. Aujourd'hui, j'apprends par coeur un texte en vers. J'aime beaucoup les vers, j'aime à réciter des poésies. Après les leçons, nous passons aux exercices de grammaire, de vocabulaire, de conversation, de traduction. Nous traduisons du français en vietnamien: c'est la version. Le thème en général est plus difficile que la version. Nous commençons à faire de petites rédactions en francais. Nous tâchons de construire des phrases simples et correctes. Nous travaillons avec plaisir dans notre salle d'étude. Le français est une langue difficile, mais intéressante. 2- Verbe Être : là, thì, . . . Il est le frère de Lan. Anh ta là anh c a Lan. Cette rue est large. Ph này ( thì ) r ng rãi. Sa mère est à Hanoi M c u ta Hà N i. Je suis Nous somme Tu es Vous êtes Il(Elle) est Ils(Elles) sont 3- Avoir : có ( J’ai, as, a, avons, avez, ont ) Prendre : dùng, l y, c m, ăn . . . ( prends, prends, prend, prenons, prenez, prennent ) 4- Pronom indéfini (ñ i t không xác ñ nh) On On luôn luôn ñi v i ñ ng t chia ngôi th ba s ít: On dit ngư i ta nói On écrit ngư i ta vi t On travaille ngư i ta làm vi c 5-Utilisation de la préposition: de Ngư i ta thư ng dùng gi i t de trư c danh t và b m o t trong các trư ng h p sau: - Trong câu ph ñ nh ( n u là kh ng ñ nh thì dùng un, une ho c des) J’ai un le stylo Tôi có bút máy Je n’ai pas de stylo Tôi không có bút máy Il y a des livres sur la table Có nhi u sách trên bàn Il n’y a pas de livres sur la table Không có sách trên bàn Elle écrit des lettres à ses amies Ch y vi t thư cho các b n(gái) c a mình. Elle n’écrit pas de lettres à ses amies Ch y không vi t thư cho các b n c a mình.

- Sau các t ch s lư ng Vous faites peu de fautes Em m c ít l i Vous faites beaucoup de fautes Em m c nhi u l i Combien de livres avez-vous? B n có bao nhiêu quy n sách? - ð i des thành de khi tính t s nhi u ñ ng trư c danh t s nhi u Il y a des étudiants nouveaux có th vi t thành Il y a de nouveaux étudiants. EXERCICES 1- Répondez aux questions suivantes: - Où travaillez-vous ? - Quelles langues étrangères les élèves apprennent-ils dans votre école ? - Quelle langue étrangère étudiez-vous dans votre classe ? - À quelle heure commence la classe ? - À quelle heure finit-elle ? - Où travaillez-vous l’après-midi ? - Avez-vous une récitayion française chaque semaine ? - La version est-elle en générale plus difficiles que le thème? - Faites-vous une rédaction française chaque semaine ? - Faites-vous toujours des phrases correctes en français ? 2- D ch bài khoá ra ti ng Vi t, r i không nhìn vào tài li u,d ch ngư c sang ti ng Pháp, t ch a l y ch sai r i ñưa b n s a ti p căn c theo giáo trình. 3- Récitation : Apprenez par coeur la première partie du texte . .jusquà ...des poésies. (À domicile ) 4- La dictée : La deuxième partie du texte ... Après les lecons ... mais intéressante. 5- Dites en francais trư ng tôi, các sinh viên h c ti ng Nga và ti ng Trung Qu c, h không h c ti ng Pháp - Tôi ñ c lai bài chính t này nhi u l n. Bây gi tôi có th ñ c thu c lòng ñư c(nó). - Bài ng văn này hay l m. - Tôi m c nhi u l i trong bài d ch ngư c, it l i trong bài d ch suôi. - ð ng làm câu dài quá! Hãy làm nh ng câu ñơn gi n và ng n! - ð ng h c bài v t lý sáng hôm nay! Hãy h c bài ñ a ñi!(la physique, la géographie) - C u có thích môn s không ? Tôi thích môn s , không thích môn ñ a. - Hôm nay là ngày khai gi ng, chúng tôi ñ n trư ng bu i sáng. - Th y giáo c a các c u có nghiêm không ? Th y giáo chúng tôi không nghiêm l m, nhưng r t t n t y. - C u Long có chăm không ? C u ta thông minh nhưng hơi c u th . 6- Faites à domicile ( en francais ) - Chào anh Tâm. Anh ñi ñâu th ? - Chào An, mình ñ n trư ng ñây. - M y gi các anh b t ñ u h c ? - 7 gi .

-

Còn s m mà! Nói chuy n tí ñã ! ðư c thôi . Gi ñ u c u có bài gì ? Mình có bài h c thu c lòng ti ng Pháp, nhưng chưa thu c l m. C u nói ti ng Pháp khá ch ? Chưa khá ñâu, mình c n luy n thêm v ng pháp và t v ng. Ai d y các c u ti ng Pháp ? Th y H i và cô Hà. Các th y d y có t t không ? R t t t, các th y ñ u t n tu .