3 5-3 2 3 2 4-5
2
[ - - - - -
[
พระสัมมาสัมพุทธเจ้า
ข้อมูลทำงบรรณำนุกรมของส�ำนักหอสมุดแห่งชำติ
มูลนิธิพระไตรปิฎกสำกล
The World Tipiṭaka Notation
Pāḷi-Thai / Pāḷi-Roman Phonetic Alphabet with Reference to Digital Sound
1. พระไตรปิฎก. I. ชื่อเรื่อง.
ISBN (ชุด) 978-616-8083-16-1
3 5-3 2 3 2 4-5
2
[ - - - - -
[
Benediction
Published by
The . . anirattana Bunnag
Dhamma Society und
B.E. 2542 (1999)
&
The World Tipiṭaka oundation
Since B.E. 2555 (2012)
Bangkok
(i)
BENEDICTION
by
is oliness Somdet Phra ā asa ara
The Supreme Patriarch of Thailand
Patron of
The World Tipiṭaka Pro ect
The . . aniratana Bunnag Dhamma Society und
* His Holiness Prince Krom Luang Vajirañānasaṁvara, the 19th Supreme Patriarch of Thailand
(ii)
and in English :
The Buddhist Era 2500 reat nternational Council Pāḷi Tipiṭaka
The Pāḷi Tipiṭaka is the Holy Teachings of the Buddha, the Teacher of man and
divine beings. The Pāḷi Tipiṭaka falls into three divisions1, namely, Vinayapiṭaka, the Book
on the Disciplines; Suttantapiṭaka, the Book on the Discourses; and Abhidhammapiṭaka,
the Book on the Ultimate Realities. It comprises 84,000 Dhammakhandhas, or Dhamma
sections.
7D2:484 BY - NC - ND
1
In the World Tipiṭaka Edition, the entire Pāḷi Tipiṭaka is divided into 86 Pāḷi sections according to 86
Pāḷi Titles of the Buddhist Era 2500 (1957) Great International Council Pāḷi Tipiṭaka. See Quick Guide.
2
See Dīghanikāya, Vol. 7, Book Division No. 216 of the Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Edition of the Buddhist
Era 2500 Great International Council Pāḷi Tipiṭaka, published by the Dhamma Society in Roman script
in B.E. 2545, and is referred in the new system of Tipiṭaka Studies Reference in this edition as M2500:
7D2.216, the Paragraph Number 484 is used instead of the Book Division Number 216.
3
See footnote 2
(iii)
Consequently, five hundred Arahanta Elders, who were all led by Venerable
Mahākassapa Arahanta held the First Great Council for compilation of the Buddha’s
words in the Tipiṭaka at the city of Rājagaha in ancient India. The gathering of the
arahantas at the First Great Council is called in Pāḷi as Paṭhamamahāsaṅgīti. Thereafter
there were Great Councils with a view to perpetuate the Teachings of the Buddha.
Buddhists all over the world regard the Pāḷi Tipiṭaka as the Buddha Himself. Hence,
the compilation of the Buddha’s words and the propagation of the Pāḷi Tipiṭaka are
profound meritorious acts.
With the approval of the Ecclesiastical Council under the auspices of the Royal
Thai Government, a group of Buddhist monks from Thailand including myself took part
in this Great Council. Their Majesties the King and Queen of Thailand made a State
Visit to Yangon, Myanmar, in Buddhist Era 2503 (1960), and offered their royal support
to the Great International Council along with the Heads of State of other countries. In
Their Majesties’ offcial suite, was included Thanphuying M.L. Maniratana Bunnag,
Her Majesty the Queen’s Lady-in-Waiting.
With the completion of the Romanization of the Buddhist Era 2500 Great
International Council Pāḷi Tipiṭaka Edition, Thanphuying M.L. Maniratana Bunnag
expressed her deepest appreciation and acted as leader in organizing the Romanised
edition to be published and propagated all over the world in commemoration on the
auspicious 72nd Royal Anniversary Birth of His Majesty the King, the Buddhist Sovereign
Monarch of the Thai Nation, in Buddhist Era 2542 (1999).
(iv)
I would, therefore, like to offer commendation for this profound meritorious act.
May happiness and peace pervade the whole universe through the omnipotent power
of the Buddha, the Dhamma and the Saṁgha, through the omnipotent power of the
Pāḷi Tipiṭaka with 84,000 Dhammakhandhas, through the omnipotent power of Phra
Syāmadevādhirāja, the Guardian Deity of Siam, and through the omnipotent power of
the highest god brahma and deities of the whole universe. May Their Majesties, King
Bhumibol Adulyadej the Great Dhamma Protector and Queen Sirikit of Thailand, who
are both endowed with benevolent and excellent qualities and ever-firmly devoted to
Buddhasāsana, and all the members of royal lineage, be blessed with longevity, happiness
and peace.
May the highest brahma gods and deities, as well as human and all beings,
joyously celebrate and bless those who have piously donated money and kind toward this
profound meritorious act of preparation the complete Pāḷi Tipiṭaka Edition in Roman
Script4 published in the Kingdom of Thailand, the first of its kind in the world, for their
happiness and prosperity, now and always.
4
The first three inaugural sets were graciously presented as gifts of Dhamma in 2005 by Her Royal Highness
Princess Galyani Vadhana Krom Luang Naradhiwas Rajanagarindra, the Royal Matriarch of Thailand,
to the President of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka in Colombo, Vice Chancellor of
Uppsala University in Uppsala, Kingdom of Sweden, and President of the Constitutional Court of the
Kingdom of Thailand in Bangkok.
See Royal Message of the Tipiṭaka Presentation in Tipiṭaka Studies Reference 2007.
The World Tipiṭaka
Introduction
The mportance of the Pāḷi Tipiṭaka
enarable Dhammapiṭaka
(P. A. Payutto)
DHAMMA SOCIETY
The M.L. Maniratana Bunnag Dhamma Society Fund
Under the Patronage of His Holiness Somdet Phra Ñāṇasaṁvara
The Supreme Patriarch of Thailand*
INTRODUCTION
1
In the World Tipiṭaka Edition, the entire Pāḷi Tipiṭaka is devided into 86 sections of Pāḷi according to
the Pāḷi Titles of the Buddhist Era Great International Council Pāḷi Tipiṭaka. See Quick Guide
* His Holiness Prince Krom Luang Vajirañānasaṁvara, the 19th Supreme Patriarch of Thailand
(x)
Once we have grasped the true meaning of the term, we will realize that the
continuation of Buddhasāsana means the existence of the Buddha’s Teachings. Were
they to become vague or disappear, no matter how numerous are devotees and activities
or how imposing religious institutions and objects are, it could not be said that
Buddhasāsana exists. On the contrary, should those extraneous tangibles disintegrate
while the Teachings of the Buddha remain, people can still have an opportunity to
know Buddhasāsana. Consequently, Buddhasāsana can truly be upheld through the
preservation of the Buddha’s Teachings.
Buddhasāsana or the Teachings of the Buddha refer to the words of the Buddha, or
His speech. Therefore, the preservation of Buddhasāsana is essentially the preservation of
the words that the Buddha uttered in His sermons and the Discipline He laid down.
All Buddhists are well aware that the Dhamma and the Vinaya represent the
Buddha, for the Buddha Himself said:
7D2:484 BY - NC - ND
2
See Dīghanikāya, Vol. 7, Book Division No. 216 of the Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Edition of the Buddhist
Era 2500 Great International Council Pāḷi Tipiṭaka, published by the Dhamma Society in Roman script
since B.E. 2545, and is referred in the new system of Tipiṭaka Reference in this edition as M2500:
7D2.216, the Paragraph Number 484 is used instead of the Book Division Number 216.
(xi)
Buddha’s words are, therefore, both the embodiment and abode of the Teacher
as they uphold and proclaim the Dhamma and the Vinaya for Him.
Thus, it is most vital to preserve the Buddha’s words, the key to the continuation
of Buddhasāsana. Attempts to preserve them have been made since the Buddha’s lifetime,
while the Teacher was still alive.
The procedure is to collect all the words that the Buddha had uttered in the
course of His teaching and divide them into sections for easy recollection. Those who
took part would go over them thoroughly with questions and answers for the purpose of
clarification until they reached full agreement. Participants would then chant the words
together to vouchsafe their acknowledgement and establish the words thus gathered
as the standard of reference to be committed to memory and handed down to future
generations. This method is called Saṅgīti, which literally means “chanting together”.
Later, almost immediately after the Buddha passed into Parinibbāna3, the greatest
and most important Saṅgīti took place4. Seven days after the death of the Teacher,
the Venerable Mahākassapa asked the monks to assemble for a Saṅgīti. When they all
agreed, preparations were made and the First Saṅgīti was held at Rājagaha only three
months after the Passing Away of the Teacher.
3
The Passing Away of the Buddha the year of which the Buddhist Era was first established.
4
Cūḷavagga Vinayapiṭaka, Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 Vol. 4, No. 437, M2500: 4 4.437
(xii)
The gathering of the Buddha’s words at this great assembly was done in this
manner. The five hundred Arahants who had come in time to attend the last sermon
of the Buddha met together and chose those who could recall accurately the Buddha’s
words in each area. The Venerable Upāli5 was chosen for the Discipline; the Venerable
Ānanda6, for the Teachings. Then those who were well versed in the area would recite the
words of the Teacher to the assembly. The Venerable Mahākassapa, who presided over
the meeting, laid down the rules for presentation by grouping and sequencing questions
to be asked; that is, it was done systematically.
Had the recitation of the Buddha’s words, together with their context, taken
place in the Buddha’s lifetime, He would have endorsed them Himself. However, since
the First Saṅgīti took place after the Teacher had passed away, the burden fell on the
Arahants who had arrived in time to see the Teacher and listen to His final sermon to
ensure their accuracy by means of catechism. When consensus was reached, the assembly
chanted the words together and committed them to memory to be passed on. Thus the
tradition was established.
The First Saṅgīti is the most important as the Teacher’s words that were compiled
and memorized then were to be the standard. What remains to be done is to keep the
collection of the Buddha’s words, the results of the First Saṅgīti, intact in its entirety.
Consequently, since then emphasis has been put on recitation as a means of preserving
the Buddha’s words and the monks who were entrusted with their preservation were
allotted sections to memorize.
This implies that the First Saṅgīti is the only one true to the meaning of Saṅgīti
-- the sense of compiling and chanting together the words of the Buddha. Subsequent
Saṅgītis were only meetings where monks who had committed the Buddha’s words to
memory convened to cross-examine one another to ensure that the collection of the
Teacher’s words from the First Saṅgīti was still intact and free from any interpolation.
5
Cūḷavagga Vinayapiṭaka, Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 Vol. 4, No. 439, M2500: 4 4.439
6
Cūḷavagga Vinayapiṭaka, Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 Vol. 4, No. 440, M2500: 4 4.440
(xiii)
The words of the Buddha and their context preserved through memorization were
arranged and classified into what is called the Tipiṭaka, comprising the Vinayapiṭaka7
(Book of Discipline), the Suttantapiṭaka8 (Book of Sermons), and the Abhidhammapiṭaka9
(Book of the Higher Teaching).
Later on, the preservation of the Buddha’s words meant taking on the burden
of excluding interpolations of extraneous teachings and practices. It, therefore, had
the additional task of maintaining the Buddha’s words as the standard against which
instructions and practices were examined. The term Saṅgīti has thus extended its meaning
to cover the purging of extraneous instructions and practices.
Moreover, after some time, certain people took the extended meaning as central
to the Saṅgīti to the extent that its true meaning fell into oblivion. At present, some
people have gone so far as to mistakenly believe that participants of the Saṅgīti have
assembled to examine the Teachings in the Tipiṭaka regarding right and wrong views or
concepts. This amounts to ruling that the teachings of the Buddha here and there are
right or wrong and to setting about to rectify them, while the real import of Saṅgīti is
to verify that the words of the Teacher have been preserved intact in their entirety. It
is, therefore, imperative in this present age to place emphasis on the true meaning of
the term Saṅgīti so that it can be distinguished from other meanings that have accrued.
7
See in this 40-Volume Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 “The World Tipiṭaka Edition” or The
World Tipiṭaka, Volume 1-5 or M2500 Vol. 1-5
8
M2500 Vol. 6-28
9
M2500 Vol. 29-40
(xiv)
This period lasted for about 460 years from the Buddha’s lifetime. The monks
memorized the Teacher’s words through recitation called mukhapāṭha, which simply
means “by word of mouth,” that is, study-memorize-impart orally. This method meant
that preservation was entrusted to individuals. What is good about this is that the
Saṁgha realized how vital it was to preserve the Buddha’s words. They, therefore,
could not afford to be remiss and thus carefully committed the words to memory in
their entirety. To them, preservation of the Buddha’s words was of utmost importance
in upholding Buddhasāsana.
1. The responsibility fell on the majority of monks who followed along the lines
of teachers of old, called Ācariyaparamparā or Theravaṁsa10, established by
senior monks who were present at the First Saṅgīti. For instance, the Venerable
Upāli, who excelled in the Discipline, had undertaken the task of preserving and
explaining the words of the Buddha in that section and of handing them down.
2. The study of the Buddha’s words was the main activity in the life of a monk,
for it served as a basis for right practices, which led to insight. Specialization,
however, depended on individual dispositions. Therefore, there were groups of
monks who were experts in different sections of the Pāḷi Tipiṭaka. For example,
some specialized in Dīghanikāya11, the Collection of Long Discourses, as well as
its commentary or Aṭṭhakathā, and were called Dīghabhāṇaka12 or chanters of
Long Discourses. Likewise, there were Majjhimabhāṇaka, chanters of Middle-
length Discourses; Saṁyuttabhāṇaka, chanters of Connected Discourses;
Aṅguttarabhāṇaka, chanters of the Collection of Numerical Sayings; and
Khuddakabhāṇaka, chanters of the Various Collections.
10
Ācariyavaṁsa, Ācariyavāda M2500: 28Mi.132/7
Ācariyaparamparā, Theraparamparā, Vaṁsaparamparā M2500: 1 .A.45
11
See for example Dīghanikāya Suttantapiṭaka, Mahāsaṅgīti Tipiṭaka, Vol. 6-8, M2500: 6D1, 7D2, 8D3
12
See also the commentary
(xv)
3. It was a routine in a temple for each group to meet and recite the Buddha’s
words in unison. (This practice may have given rise to the routine of morning-
evening chanting of today.)
That this method has preserved the Buddha’s words intact in their entirety has
been fully attested. Words on the same topic repeated four or five times under different
headings or sections that were entrusted to different groups of experts are generally
identical in expression. This also proves how accurately monks in the past memorized
the Buddha’s words. Moreover, the number of words each committed to memory was
astronomical. Instances of this can still be found at present. In Myanmar several monks
who have been appointed Tipiṭakadhara, or bearer of the Tipiṭaka, are able to recite
the entire Pāḷi Tipiṭaka (This totaled to 2,708,706 words in Pāḷi or 20,606,104 letters
in Roman script).
13
Tisso sikkhā— abhisīlasikkhā, adhicittasikkhā, adhipaññāsikkhā M2500: 1 1.45 – Three fold learning
and practice namely, learning and practice in higher morality, learning and practice in higher mentality,
learning and practice in higher wisdom.
(xvi)
This refers to the period when all of the Buddha’s words and their context in
the Pāḷi Tipiṭaka were put down in writing; in other words, they were preserved with
external objects. It began about 460 B.E. (83 B.C.), when the Fourth Saṅgīti was held
at Aluvihare in old Sri Lanka.14
The Fourth Saṅgīti took place because of concern over political and environmental
changes at that time. There were misgivings, that they would affect the task of committing
the Buddha’s words to memory and handing them down. It was also foreseen that future
generations would regress in terms of concentration and intelligence. For instance, their
will and faith would be so weakened that they would be unable to preserve the Buddha’s
words by word of mouth. It was, therefore, decided to inscribe the Pāḷi Tipiṭaka on ola
leaves.
Furthermore, the writing of texts in the old days depended on scribes. Whenever
texts were copied, errors and omissions were bound to occur. Thus, not only letters
may have been omitted from words but whole words or lines may have disappeared.
Sometimes those who were to preserve the text themselves were not skillful in inscription
and so had to have the work done by other scribes. Some of these men might have been
inept in Pāḷi and the Buddha’s words or ignorant of both. If that was the case, chances
of their making mistakes were even greater. Slips of this type were common knowledge
in Thai society in the old days regarding the copying of medicinal formulas. Thus, we
have a common saying: “taking medicine from the third copy means death.”
14
The Mahāvaṁsa, section 33.99
(xvii)
It so happens that in an age when the Buddha’s words have been preserved in
writing, Buddhasāsana has flourished and become a national faith of several countries.
Each has established its own copy of the Pāḷi Tipiṭaka that is the pillar of the country.
Measures have been taken to assure that the text remains intact and free from impurities.
For example, in this region a Saṅgīti was convened by King Tilakarāja of Lanna15 and
another one was held in the reign of King Buddha Yod Fah the Great16 of the Ratanakosin
period.
Though more than a thousand years have elapsed, comparison of the Pāḷi
Tipiṭaka of Buddhist countries has revealed that they agree on the whole with some
differences in script. Considering the length of the text, the discrepancies are negligible.
This shows that the text has been accurately maintained with full understanding of its
great import.
15
B.E. 2020 (1477) Present-day Lanna is in Northern Thailand.
16
B.E. 2331 (1788) Founder of Bangkok and the Present Royal House of Chakri.
(xviii)
However, soon after the Chaṭṭhasaṅgīti was over, there occurred turmoil and
political changes in Myanmar. This may have been the reason why the preservation
and printing of the Pāḷi Tipiṭaka of the Chaṭṭhasaṅgīti had not proceeded smoothly,
causing confusion between the Burmese version that had been used as a draft and the
resolution version that was the outcome of the Saṅgīti.
Now, the M.L. Maniratana Bunnag Dhamma Society Fund under the patronage
of His Holiness Somdet Phra Ñāṇasaṁvara the Supreme Patriarch of Thailand17 is about
to publish in Roman script the Chaṭṭhasaṅgīti Pāḷi Tipiṭaka, the version that has been
revised and edited by international monks of the Theravāda Buddhist tradition. The
Pāḷi Tipiṭaka is thus made accessible to the international community.
Furthermore, the committee has made full use of the latest technological advances.
It is able to set out an effcient system of reference, and has a database that can be
used for further studies and research on the Tipiṭaka, such as electronic data storing in
CD-ROM with an easy search program.18
17
See the 20 October B.E. 2542 Benediction by His Holiness the Supreme Patriarch of Thailand for the
Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 (The Buddhist Era 2500 Great International Council Pāḷi
Tipiṭaka Edition) published by the Dhamma Society in Roman Script in B.E. 2545 (1st edition), B.E.
2548 (2nd edition)
18
See Preface to the Publication of the Mahāsaṅgīti Tipiṭaka 2500 Edition.
(xix)
Nevertheless, the ultimate goal of the task is to keep the Buddha’s words that
have come to us in the form of the Pāḷi Tipiṭaka intact, free from interpolations. It
must be true to the collection that came out of the First Saṅgīti. This will enable the
reader to have access to the original words of the Buddha with no interference from the
views of others. Even opinions of Dhammasaṁgāhakācariya, or the compiling teachers
of the Dhamma, if they occurred, are to be marked and distinguished. They are open
for intellectual study to the full.
As it has been pointed out earlier, as long as the Pāḷi Tipiṭaka exists, Buddhasāsana
will remain in its true and original form. Therefore, as long as the Pāḷi Tipiṭaka exists,
people still have an opportunity to learn and benefit from Buddhasāsana.
Although man has made great progress in the past thousands of years in terms
of civilization and reached what is now known as the Age of Globalization, he has not
been able to free himself or overcome suffering, oppression, and even war. Man expects
that ethics arising from various religious beliefs will help solve these problems. However,
most beliefs provide only commandments or orders that man has to observe with faith.
By embracing such a belief man rises above problems within himself and those with
his fellow men and put his faith in the rewards and punishments meted out by a power
believed to be supernatural.
Man at present has advanced to a stage that can be considered the peak of
civilization. At this point, progress entails problems that bring about suffering on all
sides, ranging from lifestyles to social and environmental issues.
It is evident that civilization at this height has brought man the whole range of
suffering but is unable to lead him out of it.
More and more people are beginning to realize that Buddhasāsana as expressed
in the Pāḷi Tipiṭaka is the answer that can rid mankind of all suffering.
At the core of this is the problem of life, which is the most deeply felt. The
suffering in man’s mind, even the most rudimentary such as stress, has become a weighty
problem of mankind today. Buddhasāsana incorporates the teaching that is deemed most
proficient in ridding the ultimate problem of life — mental suffering. It penetrates natural
truth by means of intelligence and eradicates the seed of suffering from the mind. Thus,
the mind is free, clear and untarnished, and suffering will never recur.
Out of the self and into a wider circle man is faced with social problems. Suffering
comes from erroneous relations, which turn into violence and exploitation of fellow men.
At this level, Buddhasāsana is prominent as a religion that spreads without the use of
swords. Religious wars have never been fought in its name and none of its precepts can
ever be used to justify invasions or wars. Throughout its history Buddhasāsana has
truly advocated peace and loving-kindness to all. Thus sages have acknowledged that it
is the first and truly pacifistic movement of the world. The Pāḷi Tipiṭaka is, therefore,
the most important source from which peace-loving people can study principles and
procedures that could secure peace for mankind.
(xxi)
The outermost circle surrounding man and his society is the environment,
especially the ecological system, which is in serious trouble, threatening the survival of
mankind.
19
Majjhimā paṭipadā
(xxii)
In short, Buddhasāsana offers a base for new concepts that will shift the trend
in human development from man as an opponent attempting to overcome nature to a
component assisting in coexistence of all in nature.
When Buddhasāsana is seen as useful in solving this crucial problem, the Tipiṭaka
will be a rich source for research and study to such end.
It is hoped that the World Tipiṭaka Edition, the Buddhist Era 2500 Great
International Council Pāḷi Tipiṭaka, published by the M.L. Maniratana Bunnag Dhamma
Society Fund under the patronage of His Holiness Somdet Phra Ñāṇasaṁvara the Supreme
Patriarch, in honour of Their Majesties the King and Queen of Thailand, to be presented
as a Gift of Dhamma worldwide, will serve as a bearer of the Buddha’s teachings that
travels great distances. This messenger has the mission to deliver the Teacher’s words,
which are beautiful at the beginning, beautiful in the middle and beautiful at the end20,
as uttered by the Buddha when He directed the first group of disciples to proclaim His
message for the benefit of all mankind.
20
Desetha, bhikkhave, dhammaṁ ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ … M2500: 3 3.32
21
Phra Bhrama Khunabarana
The World Tipiṭaka
Under the Patronage of
His Holiness Prince Krom Luang Vajirañānasaṁvara
The 19th Supreme Patriarch of Thailand
Sa h
āya T piṭaka
2 �� �� � � � � � � � � � ��
� � � � � � � � �
4
0 2-1 4 0 1 1 1 1
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า ค์ คี วุ ์ ิ ส า ธิ ก า
นํ ส า มั
Preface
The Cover of King Chulalongkorn Chulachomklao of Syām Pāḷi Tipiṭaka 1893 Edition
39-Volume Set
(xxviii)
] a [a]
aː ] ā [ aː ]
] i [i ]
iː ] ī [ iː ]
] u [u]
uː] ū [ uː]
eː ] e [ eː ]
oː ] o [ oː ]
] k [k]
h
kʰ ] 1kh [ kʰ ]
] g [g]
h
gʱ ] ggh [ gʱ ]
] ṅ [ŋ]
] c [c ]
cʰ ] cchh [ cʰ ]
] j [ɟ ]
ɟʱ ] jjh
h [ ɟʱ ]
] 2ñ [ɲ]
] ṭ [ʈ ]
h
ʈʰ ] ṭh [ ʈʰh ]
] ḍ [ɖ]
ḍhh
ɖʱ] [ ɖʱ]
] ṇ [nɳ]
t̪ ] 3th [ t̪ ]
t̪ʰ ] th [ t̪ʰ ]
d̪ ] d [ d̪ ]
d̪ʱ] dhh [ d̪ʱ]
n̪ ] n [ n̪ ]
] p [p]
pʰ] ph
ph [ pʰ]
] b [b]
bʱ] 4bh
bh [ bʱ]
] m [ m]
] y [j ]
] r [ɻ ]
l̪ ] l [ l̪ ]
] v [ʋ]
s̪ ] s [ s̪ ]
] h [ɦ]
] ḷ [ɭ ]
] aṃ [ã]
THE
The WORLD T TipiṬaka
World EDITION
Edition e-TIPIṬAKA QUOTATION 1V:3-5
& ā i Tipiṭaka
Mahāsaṅgīti ipi h
Buddhavasse 2500
2500 : www.tipitakaquotation.net :
www.sajjhaya.org
3 1V Pārājikapāḷi h
" ...verañjo brāhmaṇo yena h
ā
bhagavā
ā i h
└ 1 Mahāvibhaṅga ā i
tenupasaṅkami;... i
└ Verañjakaṇḍa
˝ T
Digital STUDIES: REFERENCE:
Archives
Dhamma Society
www.tipitakahall.info/1C/te
openpali.sajjhaya.org/notes B.E. 2563
The World Tipiṭaka
Under the Patronage of
His Holiness Prince Krom Luang Vajirañānasaṁvara
The 19th Supreme Patriarch of Thailand
Sa h
āya T piṭaka
2 �� �� � � � � � � � � � ��
� � � � � � � � �
4
0 2-1 4 0 1 1 1 1
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า ค์ คี วุ ์ ิ ส า ธิ ก า
นํ ส า มั
Sa h
āya Tepiṭaka The Pāḷi Notation
Preface
President of The World Tipiṭaka oundation
The text of Pāḷi Tipiṭaka in the World Edition is the resolution of the Great
International Tipiṭaka Council B.E. 2500 (1957) which was based on the Syām-Script 1893
Edition, one of its oldest reference manuscripts. Between 1999-2005, the Dhamma Society
Fund had undertaken the proof-reading of this historic manuscript anew and published
it in Roman-script transliteration edition, The Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500
(The Great International Tipiṭaka Council B.E. 2500 (1957) Edition). It was inaugurated
in 2005 by Her Royal Highness Princess Galyani Vadhana, the Royal Matriarch of Thailand,
who followed the footsteps of her grandfather, King Chulalongkorn Chulachomklao of
Syām by presenting the Roman-script edition in 40 volumes to leading international
institutions worldwide which had already received the Syām-Script Edition, the world's
first printed set from the King of Syām, over a century ago.
3 5-3 2 3 2 4-5
2
[ - - - - -
[
uick uide A
1
The World Tipiṭaka Notation 1
Pāḷi Notation ersion
Sub ect Title
in English 1 Pāḷi-Phonetic Alphabet 2020 T o- etre and One- etre Symbols
[ - - - - - 5
Publication [ - - - - - Pāḷi-Thai
Place ear 10 Bangkok B.E. 2563 (2020) [ Pāḷi-Roman
uick uide B
โนตเสี
โนตเสียยงพระไตรปฎกสากล
งปาฬิ : ชุด ส.ก. พุปาฬิ
ทธศั-พิกนราช
อิน พุ2563
ทธศักราช 2563
(2020) World Tipiṭak
11 12 11
Quick Guide
วินยปฏก Sajjhāya Recitation Quick Guide
vina
vinay
yapiṭak
apiṭakaa Sa hāya Recitation andbook
ปาราชิกปาฬิ
pārājik
pārājikapāḷi
apāḷi 12
Sajjhāya Recitation
Digital Sa hāya Recitation Sound
2 0-5
1 -1
1
[ - - - - - ] -
2
1 -1
1
[ ]
13 13
5-5 5-5 4-3 0-5
12 [ -
[
4
Reference to
2 The World Tipiṭaka Edition 2005
15 ไมพนลม
ไมกอง
พนลม
ไมกอง
ไมพนลม
กอง
พนลม
กอง
ขึ้นจมูก
กอง
ลิ้นรัว
กอง
นิคคะหิต
โพรงจมูกเทานั้น
ไ พ
ไมพนลม พพนลม ไ พ
ไมพนลม พ พนลม
พนลม ขึ้นจมูก ก ลิ้นรัวรั ลิ้นรัว นิคคะหิะ ต ต
ไ ก
ไมกอง ไไมกอง
ก ก
กอง ก
กอง ก
กอง ก
กอง พร กเทานั
โพรงจมู ก ้นา ั
15
naspirated Aspirated naspirated Aspirated Nasali ed Trill Niggahita
n oiced n oiced oiced oiced oiced oiced or Pure Nasal
anner of Articulations
The World Tipiṭaka
Under the Patronage of
His Holiness Prince Krom Luang Vajirañānasaṁvara
The 19th Supreme Patriarch of Thailand
Sa h
āya T piṭaka
2 �� �� � � � � � � � � � ��
� � � � � � � � �
4
0 2-1 4 0 1 1 1 1
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า ค์ คี วุ ์ ิ ส า ธิ ก า
นํ ส า มั
Sa h
āya Tepiṭaka The Pāḷi Notation
anuscript Preparation
from Pāḷi-S̮yām to Pāḷi-Roman Notation
&D,?EF3:'45*4?G'9
. !! ((
* !&$44+ 2. 0 +. #
'#,'.' + 4
3'. 00 )
,
)20 * #& ++,
.2!! / 11
. / / 11
!-#&'. ))&'),
,
#& ++ !&3 ,,24-% + ,24211 3'& /$44+ 0#&2 !& ,1$
, ,# !& % 3 1- $1 + 11& /-"$&1' $3 +320-1' )&- 4 !
""&, +$1 , ,# , 3 )0- 4 1 1&% 1- 3 ((, 3
$
3 (('.211 ), 3 )/ 03 ), ./(') 0'))&. # .
11
0 + #& ,$441'
1& )&- !& % 3 $1 !
'
,'#,$ $1 !
'
. ) / $ #& ++'
$
$
) 1&
) "$ # + ,1$0'5 4- !&'))& 3$ 0'))&
!&'))& . "" ))&4
#2!! % ,3') "$
+$1&2,
#& ++ . "'0$3 1' 0- % 1- ,
2. 0 +.#$1 !!- 4- " )&- !&'))& 3$ 0'))& . "" ))&4
?6885.
D.
.=.00.8851A//.. .;B68.
:2@5A;.
15.::. =.6?2B2DD. .;@.:.?< @6>.005
;.4.@ D.=6 =
>
768<
5<@6 .?.B
?<1'
1' 4- 4#'0- 4 1&4211- 4 1&( ""- 4 1&,+-
D< =.; $
%0 !7+3&8:<+B+2"#$%('I;" % #-*
4 1&%-11- 4 1&0*- 4 1&3'&/ 4 1&%-" /- 1&$/- 3 , 3- 3 + ((&'+-
/56885
1' &D,?EF3:'45*4?G'9
!&'))& )-1' !&'))&2 !&'))&" /'4
((&2. % 1-1'
!&'))&2 !& - !&'))&2 0/- !&'))&2 0$)&- !&'))&2 0$)&- !&'))&2
0 + %%$, 0 %&$,
11'" 1211&$, ) ++$, )2..$, "&,/ &$,
2. 0 +. ,,-1' !&'))&2 1 " %$4 !&'))&2 0 + %%$, 0 %&$,
$
อัPāḷi-Roman
กขะระโร ัน-ปาฬิ
11'" 1211&$, ) ++$, )2..$, "&,/ &$, 2. 0 +. ,,- 4
'+ !
' 11&$ #&'..$1- !&'))& #1'
?6885
1' 1'00- 0'))&5 #&'0* 0'))& #&'"'11 0'))&
#&'.
0'))& 1 " 44
#&'0* 0'))& 4
'+ !
'
11&$
#&'..$1 0'))&1'
7B.
? ,+ 4
!& % 3 1 .
11
0'))&. #
$1
0(3
,+ 1 !
'
0'))& 1' 1$, 32"" 1' 0(3 0 +. ,,-1'
1 5 ; @ @5 1 15 ; = =5 / /5 : D > 9 B ? 5 9 .
6 A #((
" "
!
#
*$!.1
. !! ((
* !&$44+ 2. 0 +. #
'#,'.' + 4
3'. 00 )
,
)20 * #& ++,
.2!! / 11. / / 11
!-#&'. ))&'),
,
#& ++ !&3 ,,24-% + ,24211 3'& /$44+ 0#&2 !& ,1$
, ,# !& % 3 1- $1 + 11& /-"$&1' $3 +320-1' )&- 4 !
""&, +$1 , ,# , 3 )0- 4 1 1&% 1- 3 ((, 3
$
3 (('.211 ), 3 )/ 03 ), ./(') 0'))&. # .
11
0 + #& ,$441'
1& )&- !& % 3 $1 !
'
,'#,$ $1 !
'
. ) / $ #& ++'
$
$
) 1&
) "$ # + ,1$0'5 4- !&'))& 3$ 0'))&
!&'))& . "" ))&4
#2!! % ,3') "$
+$1&2,
#& ++ . "'0$3 1' 0- % 1- ,
2. 0 +.#$1 !!- 4- " )&- !&'))& 3$ 0'))& . "" ))&4
?6885.
D.
.=.00.8851A//.. .;B68.
:2@5A;.
15.::. =.6?2B2DD. .;@.:.?< @6>.005
;.4.@ D.=6 =
>
768<
5<@6 .?.B
?<1'
1' 4- 4#'0- 4 1&4211- 4 1&( ""- 4 1&,+-
D< =.; $
%0 !7+3&8:<+B+2"#$%('I;" % #-*
4 1&%-11- 4 1&0*- 4 1&3'&/ 4 1&%-" /- 1&$/- 3 , 3- 3 + ((&'+-
/56885
1' &D,?EF3:'45*4?G'9
!&'))& )-1' !&'))&2 !&'))&" /'4
((&2. % 1-1'
!&'))&2 !& - !&'))&2 0/- !&'))&2 0$)&- !&'))&2 0$)&- !&'))&2
อัPāḷi-Roman
กขะระโร ัน-ปาฬิ
0 + %%$, 0 %&$,
11'" 1211&$, ) ++$, )2..$, "&,/ &$,
2. 0 +. ,,-1' !&'))&2 1 " %$4 !&'))&2 0 + %%$, 0 %&$,
$
11'" 1211&$, ) ++$, )2..$, "&,/ &$, 2. 0 +. ,,- 4
'+ !
' 11&$ #&'..$1- !&'))& #1'
?6885
1' 1'00- 0'))&5 #&'0* 0'))& #&'"'11 0'))&
#&'.
0'))& 1 " 44
#&'0* 0'))& 4
'+ !
'
11&$
#&'..$1 0'))&1'
7B.
? ,+ 4
!& % 3 1 .
11
0'))&. #
$1
0(3
,+ 1 !
'
0'))& 1' 1$, 32"" 1' 0(3 0 +. ,,-1'
1 5 ; @ @5 1 15 ; = =5 / /5 : D > 9 B ? 5 9 .
6 A #((
" "
!
#
*$!.1
(+ M!"#$%&'()"*+#$%'(,"N -"+<G 1<#%O4O'(,"PQ)2R(+ !"%#%8(8
8(8 2<IIO1<#%O4OQIRP'(," 59/9,=>??@9A5':
*BCB '**.
% #-*
-*$%&
$%& ! yo% pana bhikkhu #$ !1"
!)<)!!M*R
!e4M*R '8 (*4""!"#$%&"
' (
" #'$%& "7+% /<)$)(*4 '
%$ !2"
!(77!00(KF3" 5)
! !
&7
.:7(: 67('
!7' 03"
!=#= $/"/
! !
!
S$ !3"
bhikkh na ikkhā ā a amāpanno Y$ !4"
!'(4(D"
!!"#$%T8; # ( )
(
:< + +
B
2"#$%(2(DJ$%(2(DJ (
("
2" "
#
)
92+('L92+('L 8^*8 8^*88""* Z !/"
!&''!!=3'#= ' $G@"G 6:#';: '<
!
!19:;: <): )'
! !
! 1='#= " $'' 1'' @CC 8+1+ )'' &E6E 06" ! ! ! ! ! ! ! !
/0 !5"
!1&Ib7I2; *+
ikkha 1(S<
appa /
1A [
0
' '
c 8
< /
L )
^ /
0 >
" "
#
< +
akkhāya%
$ (R
(R"",
[$ !6"
!!/B/ !2"5#B$%;1:;: < 1A!'
''1Ac''L/L:c'0/.: <#L/0/$%I:<#(R
6: $%(R (=(R""= "
+ ,
! ! ! ! ! DE !7"
!1=#= $:;: < ;: < ! !:&: &E.E .:#: $'' F77"
! ! ! ! !
\? !8"
dubbalya anā ikat ā GH !9"
!M*R!I&%-.-'8
hKeR; 18(9"
!"18(9"
#$%"& #(#<)<)e9e9(((""
-' .
% #-*
-*$%&
$%& ]^ !:"
!00F!B/-/ -7&7
77DK67
F;:7;: < <
! !
! !!=!7#=7 6'
$/'"/ 8" #77 (K8'"
!
!
! ! ! @$ !;"
methuna hamma _` !<"
!!"#!!7+3&T8); 88; ;%" 2"#:<:<:<++$%+B+B+(2(DJ
B:<+:<"; ;+"; +%%B+B+"; %%"; 9%%2+('L8^*88""*
%"
$%7+3& a$ !="
!!=#= !55)$GG 2%6:;: 6:< ;: <
! !! ! 1=;<;:#= < $'
!
9:9:'): ): 1' ! !
! ):):';: ;: <"@C"< C 8+1+ )'' &E6E 06"
! ! ! ! !
5? !>"
!2"#$%pa+; i e1A'eyya (R"antama
c'%'%'L/0/%'<#$%(R ", o )$ !?"
!']"7279R0R 1A8^)+*2
+*2""%(
3$ !@"
!1=#= !&7$:7;: < H" 5!:1&: 78*&EF.E F7.:7 #: $'
!
! !
' F7
7" 01"
!:6: (+)+ !
!
!
! ! !
! !
Ib !A"
!I&-tira 18(9"#<)e9(("ti"
.-hKeR; hānagatāyap - .
:$ !B"
!B/-/ !)"-7
4</70[DK(8S)(R'f
F;: < !77" 6'' 8" #77 (K8'"
%)
! ! ! ! ! !
8^ !C"
!(== %"3:.: I'' 6+L+%% ('' F+ &J"J
! ! ! ! ! !
'c !D"
!7+3&8; :<+B+"; d$ !E"
% #-*
-*$'&
$'&
!55) pārā
2% 6:;: < iko9:% ): ):;: "<
! ! !
hoti
!'(4(D"*# *=)"*=)"
6 6" ' -. !F"
!']"!&'' 3''R@" 0# #0 1A08>^)(=+*2
7279R0 %'
! +*2"
"= "
%(
! ! ! !$ !G"
!&77 aH"a51 78*āFotiF77 !:6: (+)+ 01"
สัททะอักขะระ-ปาฬิ
Phonetic Alphabet
! ! ! ! ! ! +$ !H"
Re I ! "
!12;9(*2N>
(*2N>""' %)
!)"4</0[(8S)(R'f" 4e !J"
!!77 1:;: < 8'' 01" ! ! !
#$ !1"
" #'%$%&
#-*
-*$%&
$%& !)<)e4!M*R
"7+ %%
'8/<)' $)(*4 (*4""!"#$%"& ( '
%$ !2"
!(77 !0(K0F3" 5)
! !
&7.:7(: 67('7' 03" !=#= $/"/
!
! !
! S$ !3"
Y$ !4"
!!"##$%(T8); :<2"+#B+$%(("(2(DJ
!'(4(D" (
") 92+('L8^*88""* Z !/"
!&'' !!=3''#= @"$GG #'
! !
6:';: < 9:1=): #= )'$'''" 1'' @CC 8+1+ )'' &E6E 06"
!
!
!
!
! ! ! ! ! ! !
/0 !5"
!1&I!b72"I2;#$%* +; 1(S< 1A'c'/L/0[0/<8<#^)$%">"(R
+
(R"", [$ !6"
!!/B/ !1=5B#= 1:$:;: ;: < < !'
! !
! !:'&: L:&E.: .E I:.:6: #: (=$'
"= ' F77"
!
!
!
!
!
! !
DE !7"
\? !8"
!I&-.-hKeR; 18(9"#<)e9(("" - .
GH !9"
% #-*
-*$%&
$%& !M*R!B/% -/ '8
-77'DKF;: < !"!7
!
#7$%"& 6'
(
' 8" #77 (K8'"
! ! ! ! ! ]^ !:"
!00F !7+3&8&7;%"7 677 :<+!=B+#= ;"%%$/"/ ! ! @$ !;"
_` !<"
!!"#!5$%5T8); 2% 6:;: <2"#$%9:)(2(DJ
)
! ! : ):;: <"92+('L8^*88"" !
a$ !="
*
!!=#= !']"
$GG 6:7279R0
!2"#$%!&7
! ! ;: < 1=R#= %' $'' 1'' @C1AC 88+1+
; 7 H" 1A5'1 c'78*L/F0/<#F7
+
! !
$%7(R
+*2"")'
)+*2
(R"",!:6: (+)+ 01"
!
!%(' &E6
^Phonetic
!
E 06"
Alphabet
!
5? !>"
)$ !?"
! !
!
!
สัททะอักขะระ-ปาฬิ
!
! !
!)"4</0[(8S)(R'f" Ib !A"
!I&-!(=.-hK= 3:eR.: ; I'' 6+L+
!
-
! 18(9"(' #'<)e9F+(("" &J"J
!
.
!
:$ !B" ! !
% #-*
-*$'&
$'& !
!7+3&8; '(4(D"
%" * # %
:<+B+;" %% *=)"6"
' 'c !D"
d$ !E"
!&' ' 3' '
!55) 2% 6:;: < 9:): ):;: <"
! !
! @" 0 # ! 0 > (=
! "
= !
!
-. !F"
!']"!712; 9(*2N> (*2N>"
R%' "
'
279R0 1A8^)+*2 +*2""%( !$ !G"
!&77!!7 H"7511:;: 78*< 8'F' F7
! !
!
!
01"7 !:6: (+)+ 01"
! !
! +$ !H" ! !
Re !I"
!)"4</0[(8S)(R'f
%0 " !7+3&8:<+B+2"#$%('I;" %)
% #-* 4e !J"
!(== 3:.: I'' 6+L+!5)(''2%6F++ 9:&J): "J )+ 1=#= $'' &+ B:;: <"
! ! ! !
!
!
!
!
! ! ! ! ! Ke !K"
&D,?EF3:'45*4?G'9 9e !L"
2e !M"
=e !N"
,e !O"
� � �+ � � �+
!
(�+
�(� � � �* �� �+ , �+ , �+ �+
� � � �
' '
� �
' ' ' ' ' '
� �� �� �
" #'$%& )< ) 4
e 7
" + %
/< ) )
$ (*4'
�$�
�.B3.0TF-".:3 � +:; � � �
-
�' �' -
�( � � �)
-
�( � � �! � �*��&
-
���
'(4(D"#��(( �� :<��
+$+() �� �� �� ��� �
�* �, �+ �* � �+ % * & �+
�++ �* �. �+
'"1B58*"#"N8!$%B34TF"7 WB>>H]'"*`558%B34TF"7^
� � �
' 'I$7I2;� ' � 1(S< ' /$[� <8$)" ' ' � ' � ' '
� � � �
13
��(� �
1&�. *
�. �� ��� �� �. �+� � $��
�
-
��� TB��@K6'P2''(%��0%+ 7-��'>>" +� ,� �� ��� �� �
�* � , �+ �' � */
(� � �* �- �* �, �+ �+ � � �
'$%& ' '8 � !"#$%& ' ' ' ' '
� % � ��
22
% #-*
-*$%& *R �
� �(� � �*�& � �+ � *� � �. � �'�
�*�
��� JA
��� !D -
S8!K( �� ��� �� �� �� �
-
�+ �+ �1 ��+ �* ��@7+8!K"1%QF$+"N:
�)� + +% �<(� * �� �. ��+
!"#$%T8;) 2"#$%(2(DJ92+('<8$*8*
/ � ,=4� � � �)�
' ' '
�
'S8!K(� %B34TF"7 ' ' ' '
�� �
31
��)�
����
� �' + �/�*�&
<#6
� Pāḷi
' >A6
�'
2"#$%; ����� - 1<'$'</�$/<#$%(R ��
��
�.โน้ตเสียงปาฬิ
� , Notation
� �� � �' �
+ �
�" �
����
.�
�
�
-
+8!K"/!"#V=![" L>-1'!P2.
)�+
�)� � �#+
+!I&�-(�$-+�<K eR;- � 18(9" �<)e9( �+
/
� � � �)� * �� * � �* � +0%� �(� +�� � � �
' '� ' ' � ' � ' '� ' ' � '
�
40
.
� �
�#� � �OE6%(#�*<F
�& �* � �*�&
- L>-!#$%&JT6Q9->Q964-
�' � �� #� � -�%� �'� -
��� '! ��� ��� ��� �� % �� +"* ���
7+3&8;%" :<+$+%%;
�* �. +# �.* � �WB>�>H �* �� �+�-
�* 0>,( �+ �+
" + � �)� * � +$ �(� * � �* �� � � �
' � ' ' ' %' ' ' ' ' ' ' ' ' ' �
�
50
�
��*� �� �7279R$
��� ']" $� R - 1<8�($)+*2 �* � �. � ��� ��� �. � ��� �, � �(� -
� %(
��� &� )� �� �� ��� �� (� #� �� *� �� �� �
<=40+< )A7%:;+(A
�* � �)� + �(� * � � � �+
)"4</$[+�(8S)(R'" � �* �� � � �* �� �* � �+ � �* � �* �� � � �
' � ' '� ' � ' � ' � ' � ' � ' � ' � ' �
�
62 %)
Pāḷi Book Name in Syām Pāḷi Paragraph No. Pāḷi Book Name in Syām Pāḷi Paragraph No.
วินยปิ ฏก (Vinaya) (Sutta)
อภิธัม์มปิ ฏก (Abhi)
สุต์ตัน์ตปิ ฏก (Sutta) 29Dhs ธัม์มสํคณีปาฬิ pāḷi48:0001→ pāḷi48:2329
17A8 อัฏ์ นิปาตปาฬิ pāḷi24:0001→ pāḷi24:0863 39P6 ทุกทุกปั ฏ์ านปาฬิ pāḷi68:0001→ pāḷi68:0304
18Kh ขุท์ทกปา ปาฬิ pāḷi28:0001→ pāḷi28:0106 40P10 ติกทุกปั ฏ์ านปาฬิ pāḷi72:0001→ pāḷi72:0209
21Cp จริยาปิ ฏกปาฬิ pāḷi40:0001→ pāḷi40:0419 40P20 ทุกปั ฏ์ านปาฬิ pāḷi82:0001→ pāḷi82:0167
26Ps ปฏิสัม์ภิทามั ค์คปาฬิ pāḷi44:0001→ pāḷi44:1947 40P24 ทุกทุกปั ฏ์ านปาฬิ pāḷi86:0001→ pāḷi86:0203
Quick Guide
วินยปฏก Sajjhāya Recitation
vina
vinay
yapiṭak
apiṭakaa
ปาราชิกปาฬิ
pārājik
pārājikapāḷi
apāḷi
1. มหาวิภํค
1. mahāvibʰaṁga
2 0-5
1 -1
1
[ - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - ]
[ ]
เวรั ชกัณฑ
verañjak
erañjakaṇḍa
aṇḍa
2 3 2 4-3 3 2
1 -2
22
[ - - - - - - ]-
[ ]
2 2-5 2
33
[ - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 4-5 2 3 2 3 1-1 2
[ - - - - - - - - - - - ] -
[ ]
1-1 0-5
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
2-5 3
5-3
2 3 2
[ - - - - - - ]
[ ]
1-1
3 2 3 2 4-1
[ - - - - - - ]
[ ]
1-1
5-3 2-5
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 4-5 2
11
[ - - - - - - - - - - ]-
[ ]
2 3 2 3 1-1 2
121
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
2 4-5
1 3
[ - - ] -
[ ]
3 2
0-3
1
[ - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 5-5
1
[ - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 4-1 2 2
1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2 3 5-5 2 4-1
2
[ - - - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
0-5 4-3 3 2 2
22
[ - - - - - ]
[ ]
3 2
231
[ - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3
5-3
2 0-5 3
2 2
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
0-6
3
5-3
2 0-5
2 3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2-5 3 2-1 2
2
[ - - - - - ] -
[ ]
4-1 5-5
2
[ - - - ] -
[ ]
3 2
0-3
2
[ - - - - - - ]
[ ]
2-3 0-3
3 2 3 2
2
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 4-1 2 3 2-5 2 2
0-3 5-3
3
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3-5 3 2 4-3
31
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 2
5-3
32
[ - - - - - - - ] -
[ ]
33
[ - - - ] -
[ ]
3 0-5 2
3
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
2 2-5 3 2
1 -3
5-3
3
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2
4-1 4-3
3
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
5-5 5-5 3 2 2
3
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 3 2
4-1
3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-5 3 2 4-5
[ - - - - - - - ] -
[ ]
4-5 2-5
2
[ - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3 2 4-5 2
5-3
31
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2
2
[ - - - ]-
[ ]
0-6
2 3 2 3 2 3 2
5-3
3
[ - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 2-1 3-1
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 2 4-5
[ - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2
[ - - - - - ]-
[ ]
2 2
1
[ - - ]
[ ]
0-6
3 2 3
5-3
2 3-5
2
[ - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - ] -
[ ]
3 2 5-1 4-1 3 2
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 2-1 3-1
[ - - - - - ]
[ ]
2 3 2
[ - - - ] -
[ ]
4-5 3 2 3 2
[ - - - - - ]-
[ ]
2 2 5-5 3 4-5 2
[ - - - - - ]
[ ]
0-6
2 3 2 0-5
1-
5-3
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-6 0-6
2 3
5-3
2 0-5 5-3
2
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
0-5
31
[ - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 3 0-1 2
2
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
2 3 4-5 0-1 2 3 2
2-5 5-3
2
[ - - - - - ] -
[ ]
2 3 2 3 0-1 2 2
2
[ - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - ] -
[ ]
0-5 0-1
2
[ - - - - - ]
[ ]
2 3 2
1 -5
12
[ - - - - - - - - ]
[ ]
4-1 1-2
3
5-3
2 3 2
23
[ - - - - - ] -
[ ]
2 3 2
3
[ - - - - - ] -
[ ]
5-5 3 2 3 0-1 2
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
0-6
3 2
5-3
[ - - - - ]-
[ ]
4-3 4-5
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 3-1 5-3 2 3 2
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 4-1 3 2 3 2
11
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 5-1 3 2 5-5 2
22
[ - - - - - - - ] -
[ ]
0-6
3 2 3 2
5-3
33
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 5-5
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 0-1 2
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2
4-1
[ ]
[ ]
4-5
[ - - - - - ]
[ ]
5-3
Sajjhāya Recitation
3 2
1 -6
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
4-1 1-2
3
5-3
2 3 2
[ - - - - - - ] -
[ ]
2 3 2
1
[ - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2 3 0-1 2 2
2
[ - - - - - - ]
[ ]
5-3 3 2 3 2
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3 2 3
5-3
[ - - - - - ]
[ ]
3 4-3 2 3 4-5 2 3 2
1
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
2-1 3 4-5 2
3
[ - - - - - - ] -
[ ]
4-1 3 2 3 2 3 2
[ - - - - - - - - - - ]-
[ ]
2 5-1 3 2 5-5
1
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3 2
5-3
1 1
[ - - - - - ]
[ ]
3 2
1 2
[ - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2 3 0-1 2
1 3
[ - - - - - - ]
[ ]
5-3 3 2 3 2
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
2
4-1
1
[ ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-5
1
[ - - - - - ]
[ ]
2 3 2 3 2
1-
1
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
0-6
4-1 1-2
3
5-3
2 3 2
1
[ - - - - - ] -
[ ]
2 3 2
1
[ - - - - - ] -
[ ]
5-5 3 2 3 0-1 2
11
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 3 2
111
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
0-6
3 2
2-5 5-3
113
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 2-1 0-5
11 1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
0-5 3 2 3 2
11 3
[ - - - - - - - - - - ]-
[ ]
2 5-5
11
[ - - - - - - - ]
[ ]
11
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3 2 2
5-3
11
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 5-5
12
[ - - - - ] -
[ ]
3 2 3 0-1 2 2 3
121
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2 3 2
122
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-1
123
[ ]
[ ]
4-5
12
[ - - - - - ]
[ ]
2-1 3 2 3 2
1-
12
[ - - - - - - - - ]
[ ]
0-6
4-1 1-2
3
5-3
2 3 2
12
[ - - - - - ] -
[ ]
2 3 2
12
[ - - - - - ] -
[ ]
5-5 3 2 3 0-1 2
12
[ - - - - - - ]
[ ]
2-1 3 2 3 2 3 2
13 1
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
0-6
2-5
3
5-3
2 2-1
1312
[ - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
0-5
1323
[ - - - - ] -
[ ]
0-5 0-5 2 3 2
133
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2
13
[ - - - - - - - ]
[ ]
5-5 2-1
13
[ - - - - - ] -
[ ]
0-6
3 2 3
5-3
13
[ - - - ]
[ ]
3 2 2 3 2
13
[ - - - - - ] -
[ ]
2 5-5 3 2
13
[ - - - - - - ]
[ ]
3 0-1 2 2-1 3 2 3 2
13
[ - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 2
1
[ - - - ]
[ ]
4-1 4-5
1 1
[ - - ]
[ ]
2 2-1 3 2
1-
1 2
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
4-1 1-2
3
5-3
2 3 2
1 3
[ - - - - - - ] -
[ ]
2 3 2
1
[ - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2 3 0-1 2 2
1
[ - - - - - - ]
[ ]
2 2-1 3 2 3 2
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-6
2-5
3
5-3
2 2-1
1 1
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 2-1 2-1
1 2
[ - - - - - - - - - - ] -
[ ]
2-1 2
1 3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2
1 1
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
5-5 2 3
1 2
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 4-1 2 2-1
1 3
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3 2 2
5-3
1
[ - - - - - ]
[ ]
2 3 2
1
[ - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2 3 0-1 2 2
1
[ - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 2-1 3 2 3 2
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
4-1
1
[ ]
[ ]
4-5
1
[ - - - - - ]
[ ]
2 3 2
1 -1
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-6
4-1 1-2
3
5-3
2 3 2
1 1
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2
1 2
[ - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2 3 0-1 2
1 3
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
2-5 5-3
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
5-5 0-5
1
[ - - - - - ]
[ ]
0-5 0-5 2 3
1 1
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2
1 1
[ - - - - - - - - - ]-
[ ]
5-5 3 2
1 1
[ - - - - - - ]
[ ]
5-5
1 11
[ - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3 2 2
5-3
1 21
[ - - - - - ]
[ ]
2 3 2
1 31
[ - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
5-5 3 2 3 0-1 2 2
1 1
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 3 2
1 1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
4-1
1 1
[ ]
[ ]
4-5
1 1
[ - - - - - ]
[ ]
2 0-5 3 2
1 -11
1 1
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
4-1 1-2
3
5-3
2 3 2
1 2
[ - - - - - - ] -
[ ]
2 3 2
1 3
[ - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2 3 0-1 2 2
1 1
[ - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 0-5 3 2 3 2 3
1 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3 2 3 2
5-3
1 3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
5-5 3
1
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 2-1 2 2-1
1
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
2-1 0-5 3
1
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3 2 3 2
5-3
1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
5-5 2-1 3
1 1
[ - - - - - ] -
[ ]
3 4-5 2 2 4-1 3 2
1 2
[ - - - - - - - - - ]-
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 2 3 2 5-1 3 2 5-5
1 13
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 0-5
1 2
[ - - - - - ] -
[ ]
0-6
3 2 0-5 3 2
5-3
1 3
[ - - - - - - ] -
[ ]
2 3 2 3 2
1
[ - - - - - - - ]-
[ ]
[ - - - - - ]-
[ ]
2 2 4-1 3 2 3
1
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2 5-1 3 2 5-5
1
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
0-6
2 3 2 3 2
5-3
1
[ - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2
2 1
[ - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2 3 0-1 2
2 12
[ - - - - - - ]
[ ]
0-5 3 2 3 2
2 23
[ - - - - - - - ]
[ ]
2
4-1
2 33
[ ]
[ ]
4-5
2 3
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 5-3 3 2
1 -12
2 3
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-6
4-1 1-2
3
5-3
2 3 2
2
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2
2
[ - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
5-5 3 2 3 0-1 2 3
2
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 5-3 3 2 3 2
2
[ - - - - - - - - ]
[ ]
0-6
0-5 3
5-3
2 3 2
21
[ - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
2-1 3 4-5 2
213
[ - - - - - - - ] -
[ ]
4-1 3 2 3 2 3 2
21 1
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
2 5-1 3 2 5-5 3 2 3 2
21 2
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
2 5-3 3 2 0-5
21 3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
2 3
5-3
2 3 2 5-3
21
[ - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
2 2-1 3 4-5 2
21
[ - - - - - - ] -
[ ]
4-1 3 2 3 2 3
22
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 5-1 3 2 5-5
221
[ - - - - - - - ] -
[ ]
0-6
3 2 3 2
5-3
222
[ - - - - - ]
[ ]
2 3 2
223
[ - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2 3 0-1 2
22
[ - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 5-3 3 2 3 2
22
[ - - - - - - - ] -
[ ]
22
[ ]
[ ]
4-1 4-5
22
[ - - - - ]
[ ]
0-6
2 0-1 3 2 1-1
1 -13
5-3
22
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3-5 3-1 2
22
[ - - - - ]
[ ]
3
4-3
2 0-5
23
[ - - - - ]
[ ]
1-1 5-5 2 3 2
231
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
5-5 3 2 5-5
232
[ - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 2
23
[ - - - - - ]
[ ]
3 1-1 2 2-1 3 2
23 1
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 2
23 2
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
3 3-5 2 3 3-5 2
23 3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
4-1
2 3 2 5-3 3
4-1
23
[ - - - - - - - ] -
[ ]
0-5
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 3-1 2 3-1
2
[ - - - - ]
[ ]
3 3-1 2 0-5 3 2 3 2
2 1
[ - - - - - - ]-
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 3-1 2
2 2
[ - - - ]
[ ]
2 3 2 2
2 3
[ - - - - - ]
[ ]
0-6
3
5-3
2 2-3 3 2
2
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 3-5 2 3 2
2 1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2
4-1
2 3
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 5-5 4-3 3 2
0-5 5-3
2
[ - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - ]
[ ]
2 4-3 3
1 -1
2 2
[ - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3 2 2
5-3
2 3
[ - - - - - - ] -
[ ]
0-3 3 3-1 2
2
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
2 4-3 3 2 4-1
2
[ - - - - - - ] -
[ ]
1-3
2
[ - - ] -
[ ]
0-6
3
5-3
2 2-1
2
[ - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2-1
2 1
[ - - - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2 1-1 3 2
2 12
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2
2 23
[ - - - - - - - ]-
[ ]
2 3 2 5-5 2-3
2 3
[ - - - - - ] -
[ ]
1-1 2
2
[ - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 3 2 1-1
2
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
2
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 2 3 2 5-5 2-3
2
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2
2
[ - - - - ]
[ ]
1-1
2
2 11
[ - - - - - ] -
[ ]
3 5-5 2
2 22
[ - - - - - ]
[ ]
2-5 2 3 2
2 33
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2
2
[ - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2
2
[ - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 5-5 2-3
2
[ - - - - - - ]
[ ]
0-5 1-1
2
[ - - - - ] -
[ ]
0-5 2 5-3
2
[ - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - - - ]-
[ ]
2 2 1-1 3 2 3 1-1 2 3
2 21
[ - - - - - - - - - ]-
[ ]
3 2 4-3 4-1
2 31
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 5-5 2-3
2 1
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 4-1
1 -15
2 1
[ - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 4-3 3 2 2 3
2 2
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2 3 1-1 2 3 2
2 3
[ - - - - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - - - ] -
[ ]
4-1 3 2 4-5
2
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 5-3 3 2
2 1
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2
4-3
2 3
[ - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
0-5 3 2 0-5
2
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2-5 2 3 2 3 2
2 1
[ - - - - - - - ]-
[ ]
2 3 2 5-5 3 2
2 2
[ - - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2 4-1
2 3
[ - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 5-5 0-5
3
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
3 3-1 2 5-1
3 2
[ - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 3-1 2 5-1
3 3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
4-1
2 3 4-1 2
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
3-5 3 2
3 1
[ - - - - - - - ]
[ ]
1-1 5-1 3 2
3 2
[ - - - - - - - - - - - ]-
[ ]
2 3 2 4-5
3 3
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 2
4-1
31
[ - - - - - ] -
[ ]
4-1
3 4-1 2
311
[ - - - - - - - ]-
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 2-1 3-1
[ - - - - - ]
[ ]
2 3 2
[ - - - ] -
[ ]
4-5 3 2 3 2
[ - - - - - ]-
[ ]
2 2 5-5 3 4-5 2
[ - - - - - ]
[ ]
0-6
2 3 2 0-5
1-
5-3
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-6 0-6
2 3
5-3
2 0-5 5-3
2
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
0-5
31
[ - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 2-3 2
321
[ - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2
323
[ - - - - - ]
[ ]
[ - - - - ]-
[ ]
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
32
[ - - - - ]
[ ]
0-6
3
5-3
2 3 5-3 2
32
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
4-1
Sajjhāya Recitation
2 3 2
1 -16
33 1
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 4-3 3 2 2 3
3312
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2 3 1-1 2 3 2
3323
[ - - - - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - ] -
[ ]
4-1 4-1 3 2
33
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
4-1 3 2 4-5
33
[ - - - - - - - ]
[ ]
5-3 3 1-1 2
33
[ - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-1 0-5 3 2
33
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2-3 2
3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - ]-
[ ]
2 3 1-3 2 5-5 3 2 2
3 22
[ - - - - - - - ]
[ ]
4-1
3 33
[ - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - ] -
[ ]
2 4-5 3 2 2-1
3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
4-5 3 2
3
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2-1 2 4-5 3 2 3 2
3
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
2 3 2 2-1 3 3-1 2
3
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
0-5 3
3 1
[ - - - - ]
[ ]
3 2 3 1-3 2 3 2
3 21
[ - - - - - - - ] -
[ ]
2 3 2 3 2 4-5 2
3 32
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 4-5 2 4-1
3 3
[ - - - ]
[ ]
4-5 3 2
3
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 2 4-5 3 2
3
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-5 3 2
3
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 5-5
3
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - - - - ] -
[ ]
2 0-5
3
[ - - - ]
[ ]
3 2 3 2 1-3
3 2
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 4-5
3 31
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
0-5 4-3 3 2 2
22
[ - - - - - ]
[ ]
3 2
231
[ - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3
5-3
2 0-5 3
2 2
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
0-6
3
5-3
2 0-5
2 3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2-5 3 2-1 2
2
[ - - - - - ] -
[ ]
4-1 5-5
2
[ - - - ] -
[ ]
3 2
0-3
2
[ - - - - - - ]
[ ]
2-3 0-3
3 2 3 2
2
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 2-3 3 2 2-3
3 1
[ - - - - - ]
[ ]
5-1 4-5 3 2
3 2
[ - - - - - ]
[ ]
5-1 4-5
3 3
[ - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-1 0-5 2
3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
0-6
3 2 3
5-3
3
[ - - - ]-
[ ]
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 0-5 3 3-5 2
5-5
3 1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
4-1
Sajjhāya Recitation
2 3 2
1 -1
3 2
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 4-3 3 2 2 3
3 3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2 3 1-1 2 3 2
3
[ - - - - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - ] -
[ ]
4-1 3 2 3 2
3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
4-1 3 2 4-5
3
[ - - - - - - ]
[ ]
1-1 4-5
3 1
[ - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
5-3
3 13
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
2-5 1-1
3 2
[ - - - - - - - ] -
[ ]
5-3 2-5
3 3
[ - - - - - - ]
[ ]
1-1 3 2 2
3
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
5-3 2-5
3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 2
3
[ - - - - - ] -
[ ]
5-3 2-5
3
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2
3
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
5-3 2-5 3 2
1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
2 5-3 2-5
12
[ - - - - - - ] -
[ ]
2 3 2
23
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
2
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 0-5 2 2
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 4-1 2
[ - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - ]
[ ]
2 4-1
111
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 2
122
[ - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3 2 3
5-3
133
[ - - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - ] -
[ ]
0-6
3 2
5-3
1
[ - - - ] -
[ ]
2 3 4-1 2 3 2-1 2 2 3
1
[ - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 2-3
1
[ - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2
1
[ - - - - - ]
[ ]
5-1 4-5 2 3
21
[ - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
2 4-1 0-5 2
23
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3
5-3
2
[ - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 0-5 3 3-5 2
5-5
2
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-6
2 4-1 2-5 3 2
1 -1
5-3
2
[ - - - - - ] -
[ ]
2 3 2 4-5 3
2 1
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 3-1 2 3 2 3 3-1 2
2 2
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 1-1 4-5 2
3 3
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 1-1 4-5 3
31
[ - - - - - ]
[ ]
0-1
3 2 3 2
32
[ - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - ]
[ ]
0-
0-5 1-3 3 1-1 0-1 2
3
[ - - - - - ] -
[ ]
2 3 4-5 2 2 3 2 2-3
3
[ - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - ] -
[ ]
1-1 4-5 3 2
3 1
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
2
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
5-5 2 3 2
13
[ - - - - - ] -
[ ]
4-5 3 2 3 2
2
[ - - - - - - ]-
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - ] -
[ ]
2 2-5 3 2
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 2 3 2-3 2 1-3
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 2
[ - - - - ] -
[ ]
3 2 2-5 0-5
[ - - - - - ] -
[ ]
4-3 3 1-1 2
1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2
12
[ - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2
3-5
23
[ - - - - ] -
[ ]
0-6
2-5 3
5-3
2 3
3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
2 2
4-1 3-1 3 2
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-5 3 2 3
4-1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 1-1 2 2 1-1
4-1
[ - - - - - ]
[ ]
2 3 2
1 -1
[ - - - - - ]
[ ]
3 3-1 2
4-3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-1 3 2 2-5
11
[ - - - - - ] -
[ ]
3 1-3 2
22
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 3
33
[ - - - - ]
[ ]
0-5 2-5
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-5 2 3 4-5 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
1-1 5-3 3 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
2 3 4-1 2
4-1
1
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
2-5 3-5 3 2
21
[ - - - - - ] -
[ ]
2
4-1 3-5 3
32
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
3 4-1 2 4-1 3 2
4-1
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 1-1 2 3 3-1 2
4-1 4-1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2
4-1
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
[ - - - - - - ]
[ ]
0-5 3 2 1-1
1 -2
2
[ - - - - - ] -
[ ]
4-3 4-5 3 2
31
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
[ - - - - - ]
[ ]
2-1 4-5
3
[ - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 2 2-1 4-5
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 4-1 2 3 4-1
[ - - - - - - - ]-
[ ]
2 3 2 2 3 2
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
4-3
1
[ - - - - ]
[ ]
[ - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - ]
[ ]
3 0-52 3 2 2
[ - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 2 4-5
1 -21
0-5
[ - - - - - ] -
[ ]
4-5 4-5 2
[ - - - - - ]
[ ]
2 4-5
[ - - ]
[ ]
1-1 4-3 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
2
0-5 4-5
[ - - - - ] -
[ ]
3 2 4-1
1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2 4-5
3
[ - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2-1 2 3 2 3
2
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 3 2 2-5 3 0-5 2
3
[ - - - - - - - - - - - ]
[ ]
2 3 1-3 2
1 -22
0-5
[ - - - - - ] -
[ ]
2 0-3 3 2 2
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2 3 2 4-5
4-1
[ - - - - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2 4-5
4-1
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-5 4-5
11
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
0-5
2 3 1-3 2 0-3
12
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 4-5
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
4-5 2-5
1 1
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
4-1 2 3 2
1 3
[ - - - - - - ]
[ ]
2-5 3 1-3 2
1
[ - - - - - - ] -
[ ]
0-5 4-5 3
1
[ - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
0-1 4-3 3 2
21
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 0-5 4-5
22
[ - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
2 3 1-3 0-3 2
2 1
[ - - - ] -
[ ]
3 0-5 2
2 2
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 0-5 2
2 3
[ - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 0-1
3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 0-5 2 2
31
[ - - - - - - ]
[ ]
2 4-1 3 0-5 2
32
[ - - - - - ] -
[ ]
4-1 3 2 3
33
[ - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2-1 3 2
3
[ - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - ] -
[ ]
2 4-1 3 2 3-5
[ - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ] -
[ ]
2-1 5-3
2
[ - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
2 3-5 3 2 4-5
[ - - - - - ]
[ ]
0-5
2 3 2 3 2 4-1
1 -23
[ - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
0-5 2 3 2
2
[ - - - - - - ] -
[ ]
1-1 3 2 3 2
3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2 4-3 3 2 4-5
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
2 3-1
3
5-3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 4-3
1
[ - - - - - - ] -
[ ]
0-6
3 2 4-5 3 2
5-3
2
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
2 3-1
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 4-1
1 -2
0-5
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2 0-3
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
3 3-1 2 3 2
1
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2 3 2 4-5
4-1
2
[ - - - - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2 4-5
4-1
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-5 2 4-5
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-1 3
0-5
1
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 4-5 2
2
[ - - - - - - - - ]
[ ]
4-5 3 2 0-5
0-1
3
[ - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 0-3 0-5 3 2
[ - - - - - - - ]-
[ ]
2 1-1 3 2 3
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-3 3
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 4-5 3 2
5-3
1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3-1 2 3 2
2
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
4-3 3 2 4-5
3
[ - - - - - - ] -
[ ]
0-6
5-3
3 2 2 3-1
13
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2
23
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-5 4-3
33
[ - - ] -
[ ]
0-6
3 2 4-5 3 2
5-3
3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3-1 2
3
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 4-3
3
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 4-5 3 2 2
5-3
3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2 3-1
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 4-1
1 -25
3
[ - - - - - - ] -
[ ]
0-5 0-5 2
[ - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 0-5
1
[ - - - - - ]
[ ]
0-6
0-5 0-5 3 2 2
5-3
2
[ - - - - - - - ]
[ ]
2 3-1
3
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 4-1 3 2
[ - - - - - - ] -
[ ]
2 4-5 0-5 2
[ - - - - - ]
[ ]
0-5
[ - - - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 0-5 2 0-5 3 2
5-3
[ - - - - - - - ]
[ ]
3-1
[ - - - - - - - ]
[ ]
4-5
Sajjhāya Recitation
2
1 -26
[ - - ]
[ ]
3 2-1 2
[ - - - - - ]-
[ ]
2 0-5 0-5
1
[ - - - - - ]-
[ ]
0-5
2
[ - - - - - ]
[ ]
0-6
0-5 0-5
2 3 2
5-3
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
3-1
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 4-1
[ - - - - - ] -
[ ]
0-5 3 2 3
1
[ - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
0-5
3 2 3 2
2
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-1
3
[ - - - - - - ] -
[ ]
5-5 3 5-1 2
[ - - - - - ]-
[ ]
2 2-5 4-1
1
[ - - - - ] -
[ ]
3 0-1 2 3 0-1 2
2
[ - - - - - - ]
[ ]
3 4-1 2 3 2
3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
4-1 3 2 1-1 3 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - ] -
[ ]
4-3 3 2 4-3 3
2
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-5 2
1 3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2-1 2 3 2
11
[ - - - - - ] -
[ ]
3 4-1 2 2-1
12
[ - - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 5-3
13
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
5-3
3 2 5-1 2-5 2
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-5 0-1
3 2
1
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
2 4-1 5-1 3 2
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - ] -
[ ]
2
1 1
[ - - - - - - ]
[ ]
4-3
2 2
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
0-5 2
213
[ - - ] -
[ ]
4-1
22
[ - - - - - ] -
[ ]
4-1 3 2 2 3 2 4-1
23
[ - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-3 3 2 4-5
2
[ - - - - - ] -
[ ]
4-5 4-3 3
2
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 4-3 3 2 4-5
2
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2-1 2
2
[ - - - - - ] -
[ ]
2 3 2
2
[ - - - - - ]
[ ]
3 4-1 2 2-1 2 3
2
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 5-3
3
[ - - - - - ]
[ ]
0-6
2 5-1 2-5
3
5-3
31
[ - - - - - - - ]
[ ]
2 4-5
Sajjhāya Recitation
3 2 3
1 -2
32
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
33
[ - - - - - - ]
[ ]
2-1 3
3
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2-5 0-5
2 3 2
3 2
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 2 2-1
[ - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2
1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
1-1 2 3 1-1 2
2
[ - - - - - ]-
[ ]
2 4-1 3 2
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 4-1
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 5-5
[ - - - - - - ] -
[ ]
2-3 2
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ]-
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2 3 2
1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
2
[ - - - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 4-1
3
[ - - - - - ] -
[ ]
2-1 4-1
3 2
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2
0-5
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2
[ - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 3-5
[ - - - - - - ] -
[ ]
0-1 2 4-5
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 4-1
1
[ - - - - ]
[ ]
3 2-1 2
2
[ - - - - ]
[ ]
[ - - - - ] -
[ ]
0-5 0-5 2
[ - - - - - ]
[ ]
0-5
[ - - - - - ]
[ ]
0-6
0-5 0-5 3 2 2
5-3
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
3-1
[ - - - - - - - ]
[ ]
2 4-5
1 -2
[ - - - ]
[ ]
3 2-1 2
1
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 4-5 0-5
2
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-5
13
[ - - - - - - - ]-
[ ]
0-6
2 3 0-5 2 0-5 3 2
5-3
2
[ - - - - - - - ]
[ ]
3-1 3
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 4-1 3 2 4-5
[ - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 0-5 2 3 2
[ - - - - - - - ] -
[ ]
2 3 2 4-1
[ - - - - - ] -
[ ]
5-5
[ - - - - - ]
[ ]
2-5 2
1
[ - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 4-1 2 3 2
23
[ - - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-1 3 2 1-1 3 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
4-3 3 2 4-3 3 2
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
2 4-5 2
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2-1 2 3 2
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 4-1 2 2-1 2
11
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 5-3
22
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 4-3
5-3
33
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
0-1
3 2
[ - - - - - - ] -
[ ]
2 4-1 5-1 3 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
2
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
4-3 2 0-5
[ - - - ] -
[ ]
4-1
1
[ - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-1 3 2
21
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 4-1
32
[ - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
4-3 3 2 4-3 3 2
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
2 4-5 2
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2-1 2 3 2
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 4-1 2 2-1 2
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 5-3
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 4-3
5-3
1
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
3
12
[ - - - ]
[ ]
3 2 4-1 2 3 2-1 2
131
[ - - - - - - ]-
[ ]
2 3
1 2
[ - - - - ]
[ ]
3 2 4-5 0-5 2
1 3
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-5
1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 0-5 2 0-5 3 2
5-3
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
3-1
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
2 4-1
Sajjhāya Recitation
2 3
1 -2
0-5
1
[ - - - - - ] -
[ ]
3-1 3 2 3
2
[ - - - - - - ]
[ ]
3 4-1 2
4-1
21
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2-5 2
22
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 4-5
4-1
23
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-5 3 2
2
[ - - - - - ] -
[ ]
0-5 3 2 3
2
[ - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 1-1 3 2 2
2 1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
0-6
5-3
3 2 4-3
2 3
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 4-1 3 2
4-1
31
[ - - - - - - - ]-
[ ]
2 3 2 4-1 3 2
4-1
32
[ - - - - - - ]-
[ ]
2 4-1 2 3 0-5 2
33
[ - - - - - ]-
[ ]
2 3 2 4-1
3
[ - - - - ]
[ ]
4-1 3 2 1-1 3 2 3
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
2 2-1 3
3 1
[ - - - - ]
[ ]
3 2 3-1 5-5
3 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
4-5 2
3
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 4-1 2-1 3
1
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3-1 5-5
2
[ - - - - - - - ]
[ ]
4-5 4-1
3
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 1-1 3 2 3 2-5 2
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-3 1-1
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3-1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 4-1
1 -3
[ - - - - - ] -
[ ]
2 4-5
11
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
4-1
33
[ - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 4-1 4-1
[ - - - - ] -
[ ]
2-1 3 2 3-1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
5-5 2
[ - - - - - ]-
[ ]
4-5 4-1 3 2
[ - - - - ]-
[ ]
2 1-1 3 2 3 2-5 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
4-3 1-1
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3-1
1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
5-5 3 2
2
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 4-1
1 -31
3
[ - - - - - ] -
[ ]
2 4-5
[ - - - - - - ]
[ ]
0-3 4-1
1
[ - - - - - - ]
[ ]
4-1
2
[ - - - ]
[ ]
3 2 4-1
3
[ - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2-1 3 2 3-1
1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
5-5 2
2
[ - - - - - ]-
[ ]
4-5 4-1 3 2
3
[ - - - - ]-
[ ]
2 1-1 3 2 3 2-5 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
4-3 1-1
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3-1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 4-1
1 -32
[ - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 4-5
[ - - - - - - ]
[ ]
1-3 4-1
2
[ - - - - - - ]
[ ]
4-1
31
[ - - - ]
[ ]
3 2 4-1
2
[ - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
2-1 3 2 3-1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
5-5 2
[ - - - - - ]-
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-5 4-1 3 2
[ - - - - ]-
[ ]
2 1-1 3 2 3 2-5 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
4-3 1-1
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3-1
1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2
2
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 4-1
1 -33
3
[ - - - - - ] -
[ ]
2 4-5
[ - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 2-1 4-1
[ - - - - - - - ]
[ ]
4-1
[ - - - ]
[ ]
3 2 4-1 3 2
1
[ - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
2-1 3 2 3-1
13
[ - - - - - - - ] -
[ ]
5-5 2
2
[ - - - - - ]-
[ ]
4-5 4-1 3 2
3
[ - - - - ]-
[ ]
2 1-1 3 2 3 2-5 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-3 1-1
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3-1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - ] -
[ ]
2 3 2 2 3 2
[ - - - - - - - - - - ]-
[ ]
2 4-3 3 3-1 2
1
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 4-1 2-5
2-5
11
[ - - - - - - ] -
[ ]
4-5 1-1
12
[ - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
2-1 1-1 2
13
[ - - - - ] -
[ ]
4-5 3 2 5-5 3
1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 5-5 3 2
1
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 4-5
1 -35
0-5
1
[ - - - - - ] -
[ ]
4-5 4-5 2
1
[ - - - - - ]
[ ]
2 3-5
1 1
[ - - - - ] -
[ ]
4-5 3 2 2
2 2
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3
4-1
22
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 1-1 2 4-5
23
[ - - - - - - - - - - ] -
[ ]
0-6
4-5 2-5 3
5-3
2 3
2
[ - - - - - - ]-
[ ]
0-5 2 4-5
2
[ - - - - - - - ]
[ ]
0-5
2 4-5
2
[ - - - - ]
[ ]
2-1 0-5
2
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2
1 -36
2
[ - - - - - ] -
[ ]
0-5
3 4-1 2 2 3 2
4-1
2
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 4-5 2-1
31
[ - - - - - - - ] -
[ ]
0-6
2-5 0-5 3
5-3
2
321
[ - - - - - ] -
[ ]
2 0-5 3 2 3 2
332
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2
4-1 2-5 4-1 3 2
3 3
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
2
3
[ - - - ]
[ ]
0-6
2-5 3
5-3
2 2 3 2
3
[ - - - - - - ]-
[ ]
2 3 2 3 2
4-1
3
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-5 3 2 3 2
4-1
3
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 4-5 3 2 4-5
3
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
4-5 2 2-5 3
5-3
2
[ - - - - - ] -
[ ]
2 3 2 3
2
[ - - - - - - ] -
[ ]
0-6
3 4-5 2 2 3 2 0-5
5-5 5-3
31
[ - - - - - - ] -
[ ]
3-1 3 2
2
[ - - - - - - ]
[ ]
2-1 2 3 2
3
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 2 3 4-5 2 4-1
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
0-5 3-1
[ - - - - ]
[ ]
2-5 4-5
[ - - - ]
[ ]
5-5
3 2 2 3
1
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2
1
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3
2
[ - - - - ]
[ ]
3
0-5
2 4-1 4-3 3 1-1 2
3
[ - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 2 3 2
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
2 2
3-5
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 2-5 3
[ - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3 5-5 2 2
5-3
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - ]
[ ]
4-1 4-1
3 5-5 2
4-1
2
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3-1 3 2 1-1
3
[ - - - - - - ]
[ ]
0-6
2 2-5 3 2
1 -3
5-3
[ - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 2 3
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 3 2
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
2
4-1
[ - - - - - ] -
[ ]
3
[ - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
3-5
2 3 2 5-3 2
1 -3
3
2
[ - - - - - - - ] -
[ ]
2 3 4-1 2
4-1
31
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 2-5 0-5 3
2
[ - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 0-5 3 2 3 2
5-3
3
[ - - - - - - - - - - ]-
[ ]
2 3 2
4-1 2-5 4-1 3
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-3 3 1-1 2
[ - - - - - - ] -
[ ]
2 2 2-5
[ - - - - ] -
[ ]
0-6
3
5-3
2 4-3 5-1 3 1-1 2
[ - - - - - - - ] -
[ ]
2 2 3 2
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 4-1
1
[ - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
2 3 2 2-1
2
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 2-5 1-1 3 2
3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
0-5 2-1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2
[ - - - ] -
[ ]
0-6
2-5 3
5-3
2 3 5-5 2
[ - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 4-1 4-1
3 5-5 2
4-1
1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3-1 3 2 1-1
2
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2 2-5
1 -3
3
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 4-5 3 2 2
4-1
[ - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 3-5 2 2-3
2
[ - - - - - - - ]-
[ ]
3-1 2 3 2 3 2
3
[ - - - - - - - - - - ]-
[ ]
2
4-1 3-1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 4-1 2
4-1
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
2 3 2
2
[ - - - - - ]-
[ ]
3 2 4-5 3 2
4-1
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
2
[ - - - - ]
[ ]
3 2 1-1 3 2 5-3
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 2
4-1
[ - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
2 3 2 4-5
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
2 3 2-5 2 3 3-1 2
1-
11
[ - - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
1.1. ปาราชิกกัณฑ
1.1. pārājik
pārājikak
akaṇḍa
aṇḍa
1.1.1. ป มปาราชิก ิก าป
1.1.1. paṭʰamapārājik
paṭʰamapārājikaa ikkʰāpa a
1.1.1.1. ินนภาณวาร
1.1.1.1. innabʰāṇa
innabʰāṇavāra
vāra
2 3 2
1- 1
12
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 2 3 4-5 2
13
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
2 4-1 4-1
1
[ - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ] -
[ ]
2 3-1 4-1
1
[ - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2
1 1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
4-3 3 2 2
2 2
[ - - - - - - ]
[ ]
2 3 2
213
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3
22
[ - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
23
[ - - - - - - - - ]
[ ]
5-5 3 4-5 2 2
2
[ - - - - - - ] -
[ ]
4-5 3 4-3 2
2
[ - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2
2
[ - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - ] -
[ ]
0-5 0-5
3 1
[ - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ]-
[ ]
2 4-5 4-5
323
[ - - - - ]
[ ]
3 4-5 2 4-1 2 3
33
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 3 2
3
[ - - - - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 4-5 3 2
4-1
3
[ - - - - - - ]-
[ ]
[ - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - ]
[ ]
2 5-5 3
[ - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 3
11
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 2 2-3
22
[ - - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - - - - ] -
[ ]
2 3 2 3 2 3 2
5-3
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
2 4-5 3 2 0-5 2
[ - - - - - - ]
[ ]
2
4-1 4-1
[ - - - - - - ] -
[ ]
2-1 4-1
[ - - - - - - ] -
[ ]
0-5
3 2 5-3 0-1 4-5
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 2
[ - - - ] -
[ ]
3 5-5 2 4-5 3
1
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 0-5 2 2 4-1 3 2
21
[ - - - - - - - - - ]-
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 5-5 2 3-1 3 2 3
32
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 4-5 3 2 3
4-1
3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 1-1 2 1-1
4-1
3
[ - - - - - ]
[ ]
2 4-5 3 4-5 2
1- 2
3
[ - - - - - ]-
[ ]
2 4-1 3 3-1 2 3 2
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2
[ - - - - - - - ]-
[ ]
2 3 2 3 2 4-5 3
4-1
[ - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 4-5
4-1
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 4-5 2 4-5
1
[ - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - ]-
[ ]
2 4-5 2
[ - - - - - - ]
[ ]
4-5
1
[ - - - - - - ]
[ ]
5-5 3 2 3
2
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2 2-3
3
[ - - - - - - ] -
[ ]
4-5 3 2 3-5 2
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
0-6
4-5 3 2 4-3 3 2 3 2
5-3
[ - - - - - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
2 3 2 2-1 3 2 4-5
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 0-5
4-1
1
[ - - - - - - ] -
[ ]
4-1 2-1
2
[ - - - - - - ] -
[ ]
3 2
4-1 0-5
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
5-3 5-3 3
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 2-5
1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
4-1
2 4-5 3 2
2
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2
0-5
3
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
5-3 2-3 2
[ - - - - ] -
[ ]
4-5 2-5 3
[ - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2
0-5
1
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
2 5-3 2-3
2
[ - - - - ]
[ ]
4-5 3 2 3 2 2-5
3
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 4-1
[ - - - - - - ]
[ ]
0-5
[ - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2
[ - - - - - ] -
[ ]
2 0-5 4-5 2
0-5
3
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 5-3 2-3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2 4-5 3 4-5 2
1- 3
1
[ - - - - - ]-
[ ]
2 4-1 3 2 3 2
21
[ - - - - - - ] -
[ ]
2 3 4-5 2
4-1
32
[ - - - - - ]-
[ ]
2
3
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 3 2
4-1
[ - - - - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 5-5 2
[ - - - - - - - - - ] -
[ ]
2
[ - - - - - ]-
[ ]
5-5 3 2
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 3 2
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
2 4-5 3 2 4-3 3 2
1 2
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
0-6
2 3 2 2-1 3 2 3
3
5-3
1 31
[ - - - - - - - - - ]
[ ]
3 2 0-5
4-1
1 2
[ - - - - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - ]
[ ]
0-5
3 2 5-3
1
[ - - - - - - - ] -
[ ]
3 2 2
1
[ - - - - - - ] -
[ ]
0-5
3 2 5-3 2-3
1
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
4-1 2 4-5
1
[ - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - - ]
[ ]
2
4-1
1 13
[ - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-5 5-5
3
1 1 1
[ - - - - - ]
[ ]
3 4-1 2 2
1 1 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2
1 1 3
[ - - - - - - - - ]
[ ]
4-1
2 4-5 2-5
1 1
[ - - - ] -
[ ]
1-1 0-5 3
1 1
[ - - - - ]
[ ]
3 2 2 3
1 1
[ - - - - - ] -
[ ]
3 2 0-5
1 2
[ - - - - - - ]
[ ]
2
1 21
[ - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
4-5 3 2 0-5
1 22
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2
0-5
1 23
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 2 5-5 4-5 3
1-
1 2
[ - - - - - ] -
[ ]
3 4-5 2 4-1 2
1 2
[ - - - - - - - - - ]-
[ ]
3 5-5 2
1 2
[ - - - - - ] -
[ ]
5-5 3 2
1 2
[ - - - - - - ]-
[ ]
2 3 2 3 2
1 2
[ - - - - - - ]-
[ ]
2 2-3
1 2
[ - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - - - - - - - ]
[ ]
0-6
3 2 3 2 3 2
5-3
1 321
[ - - - - - - - - - - ]
[ ]
2-1 3 2 3 2 0-5
1 332
[ - - - - - - - ] -
[ ]
4-1
2 4-1
1 3 3
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 5-3 3 2
1 3
[ - - - - - - - - - - ] -
[ ]
3 2
0-5
1 3
[ - - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - ]
[ ]
Sajjhāya Recitation
[ - - - - - - ] -
[ ]
0-5 2 4-5
1
[ - - - - - - - ]
[ ]
3 4-5 2 4-1
1 2
[ - - - - - - - - ]
[ ]
4-1
2 4-5
1 31
[ - - - - ]
[ ]
5-5
3 4-1 2
1 2
[ - - - - - - - ]
[ ]
2 3 2
1 3
[ - - - - - - - ]-
[ ]
2
4-1
1
[ - - - ] -
[ ]
[ - - - - ] -
[ ]
Sajjhāya Recitation
3 2 2
1
[ - - - - - - ]
[ ]
3 2 0-5
1
[ - - - - - - ] -
[