ทรงเป็นประธานการจัดพิมพ์เป็นพุทธบูชา
และ
เฉลิมพระเกียรติ
ในวโรกาสทรงครองสิริราชสมบัติ
ครบ ๗๐ ปี
๙ มิถุนายน ๒๕๕๙
าชีแจง นการพิมพ พ
เนอง นโอกา รบรอบ นพระ ัง ราชู ถัมภ มเด็จพระ ัง ราชเจ้า กรม ลวงวชิร าณ ังวร
พระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ส ก พุทธ กั ราช ๒๕ เป็นการจัดพิมพ์โนตเสียงปา ทิ ปรั
ี บปรุง
นใ มเพอสงเสริมการออกเสียงตามก วยากร ์ปา ิ และโปรแกรมสิทธิบัตรการแบงพยางค์อัตโนมัติ เล ที
๙๐ ใ ละเอียดยิง นสา รับการ ก า โดยพั นาจากการพิมพ์ครังแรกเมอ พ ๒๕๕๙ ลัก ะพิเ
องเนอ าชุดใ ม ดแก โนตเสียงปา ิ ชุดที ๒ (Pāḷi Notation Version 2) งแสดงสัททสั ลัก ์ องการ
ออกเสียงพิเ ตาง (Manner of Articulation) อันเป็น ลงานที ดรับรางวัลพระราชทานการวิจัยดีเดน พ
๒๕ ๒ โดยพิมพ์สทั ทสั ลัก ด์ งั กลาวกากับ วทีปลาย างโนต เชน เสียงพนลม เสียง มพนลม เสียงนาสิก และ
เสียงนิคคะ ิต เป็นตน
นอกจากนีทีสาคั ยิงคอทุก นา องโนตเสียงปา ิ ดมีการจัดพิมพ์ร ัส QR Code งเป็นตัวอยาง
เทคโนโลยีการพิมพ์ทางเสียงทีเชอมตอกับนวัตกรรมเสียงสัช ายะดิจิทัล (Digital Sajjhāya Recitation
Sound) องพระ ตรป กสากลทังชุด ๐ เลม อันกลาว ดวาเป็นการเปลียน านทีมีประสิทธิ าพสูงสุดจาก
สอ นังสอสูสอเสียงดิจิทัล อง าน อมูลพระ ตรป กสากล รวมเวลาทังสิน ๐๕๒ ชัวโมง รอความจุ
เทรา บต์ งสาเรจเป็นครังแรกในรัชกาลที ๙
พระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ส ก (Pāḷi Transcription Notation การถอดเสียงเป็นโนต
เสียงปา )ิ พระวินัยป กเลมที จานวน เลมนี จัดพิมพ์คูกับ ชุด ป ร อีก นงเลม (Pāḷi Transliteration
Manuscript ตนฉบับการถอดอัก รปา ิ าสา) พระวินย ั ป กเลมที งอางอิงอัก รวิธกี บั ตนฉบับ จ ป ร อัก ร
สยาม พ ๒ พระ ตรป กฉบับตีพิมพ์เป็นชุด นังสอพระ ตรป กชุดแรก องโลก และเป็นชุดทีริเริมการ
ถอดเสียงปา ิและจัดพิมพ์เป็นสัททสั ลัก ์
การจัดพิมพ์ชุด ป ร และ ชุด ส ก รวมเป็นชุด ๒ เลม พ ๒๕ จงเป็นการสรางคูมอชุดตนแบบ
ทีพอเพียงอีกชุด นง สา รับเป็นดัชนีเทคโนโลยีทางเสียงเพอใชสบคนในพระ ตรป กสากล ฉบับสั ายะ ชุด
มาตร านสมบูร ์ ๐ เลม งสราง นเฉลิมพระเกียรติในรัชกาลที ๙ และเ ยแ เป็นพระธัมมทานสา รับใช
อางอิงในสถาบันการ ก าระดับนานาชาติ
พระกถาธัมมม์
พระกถาธั
สมเดจพระบรมโอรสาธิราช
เจา าม าวชิราลงกร สยามมกุ ราชกุมาร
โปรดเกลา
โปรดเกลา พระราชทาน
พระราชทาน
นังนัสอสานั
งสอสานักกราชเล
ราชเล านุกการในพระองค์
ารในพระองค์
สมเดจพระบรมโอรสาธิ
สมเดจพระบรมโอรสาธิรราช สยามมกุ สยามมกุ ราชกุ
ราชกุมารมาร
ทีทีพวพว๐๐๐๕
๐๐๐๕ ๕๕ ๒๒
ลงวั
ลงวันนทีที กรก าคม ๒๕๕๙
กรก าคม ๒๕๕๙
พระทีนังอัมพรสถาน
วันที กรก าคม พุทธ ักราช ๒๕๕๙
อารัมม์ภ์ ภกถา
อารั กถา
พระบาทสมเดจพระปรมิ
พระบาท มเด็จพระ รมินนทรมทรมาจุาจุาลงกร ์
าลงกรณ
พระจุลลจอมเกล้
พระจุ จอมเกลาเจาอยู
าเจ้าอยูัว่ ัว
พระเจากรุ
พระเจ้ ากรุงงสยาม
ยาม
จาก พระ ตรป ก ฉบับ จ ป ร พ ๒ เป็น พระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
พระ ตรป กปา ิ พ ๒ ชุด ๙ เลมนี ปจจุบัน ดรับการ นานนามวา พระ ตรป กปา ิ จุลจอมเกลาบรมธัมมิกม าราช อัก ะระสยาม
เป็นตนฉบับสาคั ในการสังคายนานานาชาติ พ ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระ ตรป กสากล อัก ะระโรมัน พ ๒๕
โครงการพระ ตรป กสากล ดอนุรัก ์ตนฉบับนี โดยใชเทคโนโลยีดิจิทัลทาง าพ และพิมพ์เป็นฉบับอางอิงสากล พ ๒๕๕
และจัดพิมพ์เป็นพระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
(18)
จาก พระ ตรป ก ฉบับ จ ป ร พ ๒ เป็น พระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
พระ ตรป กปา ิ พ ๒ ชุด ๙ เลมนี ปจจุบัน ดรับการ นานนามวา พระ ตรป กปา ิ จุลจอมเกลาบรมธัมมิกม าราช อัก ะระสยาม
เป็นตนฉบับสาคั ในการสังคายนานานาชาติ พ ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระ ตรป กสากล อัก ะระโรมัน พ ๒๕
โครงการพระ ตรป กสากล ดอนุรัก ์ตนฉบับนี โดยใชเทคโนโลยีดิจิทัลทาง าพ และพิมพ์เป็นฉบับอางอิงสากล พ ๒๕๕
และจัดพิมพ์เป็นพระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
(19)
จาก พระ ตรป ก ฉบับ จ ป ร พ ๒ เป็น พระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
พระ ตรป กปา ิ พ ๒ ชุด ๙ เลมนี ปจจุบัน ดรับการ นานนามวา พระ ตรป กปา ิ จุลจอมเกลาบรมธัมมิกม าราช อัก ะระสยาม
เป็นตนฉบับสาคั ในการสังคายนานานาชาติ พ ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระ ตรป กสากล อัก ะระโรมัน พ ๒๕
โครงการพระ ตรป กสากล ดอนุรัก ์ตนฉบับนี โดยใชเทคโนโลยีดิจิทัลทาง าพ และพิมพ์เป็นฉบับอางอิงสากล พ ๒๕๕
และจัดพิมพ์เป็นพระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
(20)
จาก พระ ตรป ก ฉบับ จ ป ร พ ๒ เป็น พระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
พระ ตรป กปา ิ พ ๒ ชุด ๙ เลมนี ปจจุบัน ดรับการ นานนามวา พระ ตรป กปา ิ จุลจอมเกลาบรมธัมมิกม าราช อัก ะระสยาม
เป็นตนฉบับสาคั ในการสังคายนานานาชาติ พ ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระ ตรป กสากล อัก ะระโรมัน พ ๒๕
โครงการพระ ตรป กสากล ดอนุรัก ์ตนฉบับนี โดยใชเทคโนโลยีดิจิทัลทาง าพ และพิมพ์เป็นฉบับอางอิงสากล พ ๒๕๕
และจัดพิมพ์เป็นพระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
(21)
จาก พระ ตรป ก ฉบับ จ ป ร พ ๒ เป็น พระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
พระ ตรป กปา ิ พ ๒ ชุด ๙ เลมนี ปจจุบัน ดรับการ นานนามวา พระ ตรป กปา ิ จุลจอมเกลาบรมธัมมิกม าราช อัก ะระสยาม
เป็นตนฉบับสาคั ในการสังคายนานานาชาติ พ ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระ ตรป กสากล อัก ะระโรมัน พ ๒๕
โครงการพระ ตรป กสากล ดอนุรัก ์ตนฉบับนี โดยใชเทคโนโลยีดิจิทัลทาง าพ และพิมพ์เป็นฉบับอางอิงสากล พ ๒๕๕
และจัดพิมพ์เป็นพระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
(22)
จาก พระ ตรป ก ฉบับ จ ป ร พ ๒ เป็น พระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
พระ ตรป กปา ิ พ ๒ ชุด ๙ เลมนี ปจจุบัน ดรับการ นานนามวา พระ ตรป กปา ิ จุลจอมเกลาบรมธัมมิกม าราช อัก ะระสยาม
เป็นตนฉบับสาคั ในการสังคายนานานาชาติ พ ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระ ตรป กสากล อัก ะระโรมัน พ ๒๕
โครงการพระ ตรป กสากล ดอนุรัก ์ตนฉบับนี โดยใชเทคโนโลยีดิจิทัลทาง าพ และพิมพ์เป็นฉบับอางอิงสากล พ ๒๕๕
และจัดพิมพ์เป็นพระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
(23)
จาก พระ ตรป ก ฉบับ จ ป ร พ ๒ เป็น พระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
พระ ตรป กปา ิ พ ๒ ชุด ๙ เลมนี ปจจุบัน ดรับการ นานนามวา พระ ตรป กปา ิ จุลจอมเกลาบรมธัมมิกม าราช อัก ะระสยาม
เป็นตนฉบับสาคั ในการสังคายนานานาชาติ พ ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระ ตรป กสากล อัก ะระโรมัน พ ๒๕
โครงการพระ ตรป กสากล ดอนุรัก ์ตนฉบับนี โดยใชเทคโนโลยีดิจิทัลทาง าพ และพิมพ์เป็นฉบับอางอิงสากล พ ๒๕๕
และจัดพิมพ์เป็นพระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุด ป ร (ตนฉบับปา ิ าสา) พ ๒๕๕๙
พระไตรปิฎกสากล
พระสัมโมทนียกถา
กองทุนสนทนาธัมม์นาสุ
ทาน ู ิง ม ล ม ีรัตน์ บุนนาค
ูจัดทาตนฉบับ
พุทธ ักราช ๒๕ ๒
เทคโนโลยี าพถายและการพิมพ์ กลองบันทก าพ SINAR P2 (Switzerland) เครองพิมพ์ Idigo HP 1000 (USA)
(27)
พระไตรปิฎกสากล
มเด็จพระ าณ ังวร
มเด็จพระ ัง ราช กลม า ัง ริณายก
(สมเดจพระา สังวร)
สมเดจพระสัง ราช สกลม าสัง ปริ ายก
วันที ๐ ธันวาคม พระพุทธ กั ราช ๒๕ ๒
สวน นง องพระสัมโมทนียกถา ดูรายละเอียด ดทีพระ ตรป กสากล อัก รโรมัน พ ๒๕๕
ปจจุบันโครงการพระ ตรป กสากล ดพั นา พระ ตรป กสากล อัก รโรมัน เป็น ฉบับสัช ายะ พิมพ์ดวย สัททะอัก ะระ ปา ิ
นทนาธัมมนา ุ
กองทุนสนทนาธัมม์นาสุ ทาน ู ิง ม ล ม ีรัตน์ บุนนาค
ในพระสัง ราชูปถัม ์
สมเดจพระสัง ราชเจา กรม ลวงวชิร า สังวร
บทนา
ความสาคั องพระ ตรป กปา
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า
นํ ค์ คี วุ ์
ส า มั
ิ ส า ธิ ก า
พระธรรมป ก
(ป อ ปยุตโต)
พุทธ ักราช ๒๕ ๕
(31)
นทนาธัมมนา ุ
กองทุนสนทนาธัมม์นาสุ ทาน ู ิง ม ล ม ีรัตน์ บุนนาค
ในพระสัง ราชูปถัม ์สมเดจพระสัง ราชเจา กรม ลวงวชิร า สังวร
พระไตรปิฎกสากล
วาม า ั องพระ ตร ฎก
พระธรรมป ก
(ป อ ปยุตโต)
พระธรรมป ก (ป อ ปยุตโต)
������ ���
[Saj-j ā-ya] [Tēpiṭaka
h
] appavvattanasu
dhammacakk
dhammacakkappa
� �� �� � � �� �� � �� � � �
�� � � � � � ��
� � � � � � � � �
�
� �� �� �� �� �� �� ���
การจัดท�าต้นฉบับ
พุทธ ักราช ๒๕
(34)
%0 !7+3&8:<+B+2"#$%('I;" % #-*
&D,?EF3:'45*4?G'9
ต้นฉบับอักขะระสยาม-ปาฬิ
(35)
. !! ((
* !&$44+ 2. 0 +. #
'#,'.' + 4
3'. 00 )
,
)20 * #& ++,
.2!! / 11. / / 11
!-#&'. ))&'),
,
#& ++ !&3 ,,24-% + ,24211 3'& /$44+ 0#&2 !& ,1$
, ,# !& % 3 1- $1 + 11& /-"$&1' $3 +320-1' )&- 4 !
""&, +$1 , ,# , 3 )0- 4 1 1&% 1- 3 ((, 3
$
3 (('.211 ), 3 )/ 03 ), ./(') 0'))&. # .
11
0 + #& ,$441'
1& )&- !& % 3 $1 !
'
,'#,$ $1 !
' . ) / $ #& ++'
$
$
) 1&
) "$
!&'))&
# + ,1$0'5 4- !&'))& 3$ 0'))& . "" ))&4
#2!! % ,3') "$
+$1&2,
#& ++ . "'0$3 1' 0- % 1- ,
2. 0 +.#$1 !!- 4- " )&- !&'))& 3$ 0'))& . "" ))&4
/56885
1' &D,?EF3:'45*4?G'9
!&'))& )-1' !&'))&2 !&'))&" /'4
((&2. % 1-1'
!&'))&2 !& - !&'))&2 0/- !&'))&2 0$)&- !&'))&2 0$)&- !&'))&2
0 + %%$, 0 %&$,
11'" 1211&$, ) ++$, )2..$, "&,/ &$,
2. 0 +. ,,-1' !&'))&2 1 " %$4 !&'))&2 0 + %%$, 0 %&$,
$
อักขะระโรมัน-ปาฬิ
11'" 1211&$, ) ++$, )2..$, "&,/ &$, 2. 0 +. ,,- 4
'+ !
' 11&$ #&'..$1- !&'))& #1'
?6885
1' 1'00- 0'))&5 #&'0* 0'))& #&'"'11 0'))&
#&'.
0'))& 1 " 44
#&'0* 0'))& 4
'+ !
'
11&$
#&'..$1 0'))&1'
7B.
? ,+ 4
!& % 3 1 .
11
0'))&. #
$1
0(3
,+ 1 !
'
0'))& 1' 1$, 32"" 1' 0(3 0 +. ,,-1'
1 5 ; @ @5 1 15 ; = =5 / /5 : D > 9 B ? 5 9 .
6 A #((
" "
!
#
*$!.1
(36)
. !! ((
* !&$44+ 2. 0 +. #
'#,'.' + 4
3'. 00 )
,
)20 * #& ++,
.2!! / 11. / / 11
!-#&'. ))&'),
,
#& ++ !&3 ,,24-% + ,24211 3'& /$44+ 0#&2 !& ,1$
, ,# !& % 3 1- $1 + 11& /-"$&1' $3 +320-1' )&- 4 !
""&, +$1 , ,# , 3 )0- 4 1 1&% 1- 3 ((, 3
$
3 (('.211 ), 3 )/ 03 ), ./(') 0'))&. # .
11
0 + #& ,$441'
1& )&- !& % 3 $1 !
'
,'#,$ $1 !
' . ) / $ #& ++'
$
$
) 1&
) "$
!&'))&
# + ,1$0'5 4- !&'))& 3$ 0'))& . "" ))&4
#2!! % ,3') "$
+$1&2,
#& ++ . "'0$3 1' 0- % 1- ,
2. 0 +.#$1 !!- 4- " )&- !&'))& 3$ 0'))& . "" ))&4
/56885
1' &D,?EF3:'45*4?G'9
!&'))& )-1' !&'))&2 !&'))&" /'4
((&2. % 1-1'
!&'))&2 !& - !&'))&2 0/- !&'))&2 0$)&- !&'))&2 0$)&- !&'))&2
อักขะระโรมัน-ปาฬิ
0 + %%$, 0 %&$,
11'" 1211&$, ) ++$, )2..$, "&,/ &$,
2. 0 +. ,,-1' !&'))&2 1 " %$4 !&'))&2 0 + %%$, 0 %&$,
$
11'" 1211&$, ) ++$, )2..$, "&,/ &$, 2. 0 +. ,,- 4
'+ !
' 11&$ #&'..$1- !&'))& #1'
?6885
1' 1'00- 0'))&5 #&'0* 0'))& #&'"'11 0'))&
#&'.
0'))& 1 " 44
#&'0* 0'))& 4
'+ !
'
11&$
#&'..$1 0'))&1'
7B.
? ,+ 4
!& % 3 1 .
11
0'))&. #
$1
0(3
,+ 1 !
'
0'))& 1' 1$, 32"" 1' 0(3 0 +. ,,-1'
1 5 ; @ @5 1 15 ; = =5 / /5 : D > 9 B ? 5 9 .
6 A #((
" "
!
#
*$!.1
(37)
#$ !1"
" #'%$%&
#-*
-*$%&
$%& !)<)e4!M*R
"7+ '8/<)' $)(*4%%
(*4""!"#$%"& ( '
%$ !2"
!(77 !0(3"
0F 5) &77:(67('
! !
7' 03" !=#= $/"/!
! !
! S$ !3"
Y$ !4"
!!"##$%(T8); :<2"+#B+$%(("(2(D92+('8^
!'(4(D" (
") *88""* Z !/"
!&'' !!=3''#= @"$ #'
! !
6:';: < 9:1=): #= )'$'''" 1'' @ 8+1+ )'' &6 06"
!
!
!
!
! ! ! ! ! ! !
/0 !5"
!1&I!b72"I2;#$%* +; 1(S< / [
0
1'c'/0/<#$%(R8
< )
^ >
" "+ ,
(R"" [$ !6"
!!/B/ !1=5B#= 1:$:;: ;: < < !'
! !
! !:'&: L:&: 6: #: (=$' "= ' F77"
!
!
!
!
!
! !
DE !7"
\? !8"
!I&-.-KeR; 18(9"#<)e9(("" - .
GH !9"
% #-*
-*$%&
$%& !M*R!B/% / '87 ' F:;: < !"!7
!
#7$%"& 6'(
' 8" #77 (8''"
! ! ! ! ! ]^ !:"
!00F !7+3&8&7;%"7 677 :<+!=B+#= "; %%$/"/ ! ! @$ !;"
_` !<"
!!"#!5$%5T8); 2% 6:;: <2"#$%9:)(2(D92+('8^
!!=#= !']"
$ 6:7279R0
)
! ! : ):;: <"
;: < 1=R#= %' $'' 1'' @18^8+1+
*88"" !
*
ปาฬิภาสา a$ !="
! !
+*2"")'
)+*2 %(' &6 06"
! ! ! ! ! ! !
5? !>"
!2"#$%!&7; 7 " 1'c
+
51 '78*/0F/<#F7
! !
$%7(R
(R"",!:6: (+)+ 01"
! ! ! ! )$ !?"
-. !F"
!']"!712; 9(*2N>
(*2N>"
R%' "
'
279R0 18^)+*2 +*2""%( !$ !G"
!&77!!77" 511:;: 78*< 8'F' F7
! !
! 01"7 !:6: (+)+ 01"
!
! !
! ! ! +$ !H"
Re !I"
!)"4</0[(8S)(R'
(8S)(R'"
%0 " !7+3&8:<+B+2"#$%('I;" %)
% #-* 4e !J"
!(== 3:: ' 6+L+!5)(''2%6F++ 9:&"): )+ 1=#= $'' &+ B:;: <"
! ! ! !
!
!
!
!
! ! ! ! ! Ke !K"
&D,?EF3:'45*4?G'9 9e !L"
2e !M"
=e !N"
,e !O"
!
" #'$%& )<)e4"7+% % /<)$)' (*4' (
% #-*
-*$%&
$%& *R '8 !"#$%&
.B.0TF-".: +:;
JA ( !D S8!K(
'(4(D"#( ) :<+$+()
!"#$%T8; 2"#$%(2(D92+('<8$*8*
'"1B58*"#"N8!$%B4TF"7 B>>H '"*558%B4TF"7
S8*!K(%B4TF"7 ,=4<#6'+>A6@7+8!K"1%QF$+"N:<
1&I$7I2; + 1(S</$[<8$)"
2"#$%; 1<'$'</$/<#$%(R,
TB@K6'P2''(%0%+ 7-'>>"
+8!K"/!"# =! " L>-1'!P2.
I& - -
$ K
< R
e ; -
18(9" # )
< 9
e ( .
% #-*
-*$%&
$%& *R% '8' !"#$%(&
OE6%(#<F L>-!#$% JT6Q9->Q964
JA !D %" S8!K( %%
7+3&8; :<+$+;
!"#$%T8; )
2"#$%(2(D92+('<8$*8*
0>,(. B>>H
S8!K(%B4TF"7 ,=%'4<#6'>A6@7+8%(!K"1%QF$+"N:< ภาคแปล
']"7279R$R 1<8$)+*2 ,
2"#$%+; 1<'$'</$/<#$%(R
<=40+< )A7%:;+(A
+8!K"/!"# =! " L>-1%)'!P2.
)"4- </$[(8S)(R'" .
I&-$-<KeR; 18(9"#<)e9(
Q>6J.+B5@HA8#B9 ".
OE6%(#<F L>-!#$% JT6Q9->Q964
$'&7+3&8; '(4(D" :<+*$+#%%; % i *=)"'
%"
% #-*
-*$'&
&D,?EF3:'45*4?G'9
#$ !1"
" #'%$%&
#-*
-*$%&
$%& !)<)e4!M*R
"7+ '8/<)' $)(*4%%
(*4""!"#$%"& ( '
%$ !2"
!(77 !0(3"
0F 5) &77(: 67('
! !
7' 03" !=#= $/"/!
! !
! S$ !3"
Y$ !4"
!!"##$%(T8); :<2"+#B+$%(("(2(D92+('8^
!'(4(D" (
") *88""* Z !/"
!&'' !!=3''#= @"$ #'
! !
6:';: < 9:1=): #= )'$'''" 1'' @ 8+1+ )'' &6 06"
!
!
!
!
! ! ! ! ! ! !
/0 !5"
!1&I!b72"I2;#$%* +; 1(S< / [
0
1'c'/0/<#$%(R8
< )
^ >
" "+ ,
(R"" [$ !6"
!!/B/ !1=5B#= 1:$:;: ;: < < !'
! !
! !:'&: L:&: 6: #: (=$' "= ' F77"
!
!
!
!
!
! !
DE !7"
\? !8"
!I&-.-KeR; 18(9"#<)e9(("" - .
GH !9"
% #-*
-*$%&
$%& !M*R!B/% / '87 ' F:;: < !"!7
!
#7$%"& 6'(
' 8" #77 (8''"
! ! ! ! ! ]^ !:"
!00F !7+3&8&7;%"7 677 :<+!=B+#= "; %%$/"/ ! ! @$ !;"
_` !<"
!!"#!5$%5T8); 2% 6:;: <2"#$%9:)(2(D92+('8^
)
! ! : ):;: <" *88"" !
*
a$ !="
!!=#= !']"
$ 6:7279R0
!2"#$%!&7
!
; 7 " 1'c
+
;: < 1=R#= %' $'' 1'' @18^8+1+
!
51 '78*/0F/<#F7
! !
$%7(R
+*2"")'
)+*2
(R"",!:6: (+)+ 01"
!
%(' &6 06"
!
!
! ! !
!
!
สัททะอักขะระ-ปาฬิ
!
! !
5? !>"
)$ !?"
-. !F"
!']"!712; 9(*2N>
(*2N>"
R%' "
'
279R0 18^)+*2 +*2""%( !$ !G"
!&77!!77" 511:;: 78*< 8'F' F7
! !
! 01"7 !:6: (+)+ 01"
!
! !
! ! ! +$ !H"
Re !I"
!)"4</0[(8S)(R'
(8S)(R'"
%0 " !7+3&8:<+B+2"#$%('I;" %)
% #-* 4e !J"
!(== 3:: ' 6+L+!5)(''2%6F++ 9:&"): )+ 1=#= $'' &+ B:;: <"
! ! ! !
!
!
!
!
! ! ! ! ! Ke !K"
&D,?EF3:'45*4?G'9 9e !L"
2e !M"
=e !N"
,e !O"
พิมพ์โน้ตเสีย-"งปาฬิ
+<G 1<คู#่ข%O4O'(," PQ)2R(+
นาน สัททะอั STU%8(8 และ
กขะระไทย-ปาฬิ SVW'K!(X(QIR
สัททะอักขะระโรมัน-ปาฬิ (,
� � �+ � � �+
!
(�+
�(� � � �* �� �+ , �+ , �+ �+
� � � �
' '
� �
' ' ' ' ' '
� �� �� �
" #'$%& )< ) 4
e 7
" + %
/< ) )
$ (*4'
�$�
�.B.0TF-".: � +:; � � �
-
�' �' -
�( � � �)
-
�( � � �! � �*��&
-
���
'(4(D"#( ��( ��
:<+$+(
�� ) �� �� �� ��� �
�* �, �+ �* � �+ % * & �+
�++ �* �. �+
'"1B58*"#"N8!$%B4TF"7 B>>H '"*558%B4TF"7
� � �
' 'I$7I2;� ' � 1(S< ' /$[� <8$)" ' ' � ' � ' � '
� � � �
13
��(� �
1&�. *
�. �� ��� �� �. �+� $��
�
-
��� TB��@K6'P2''(%��0%+ 7-��'>>" +� ,� �� ��� �� �
�* �, �+ �' � */
(� � �* �- �* �, �+ �+ � � �
'$%& ' '8 � !"#$%& '' ' ' '
� % � ��
22
% #-*
-*$%& *R �
� �(� � �*�& � �+ � *� � �.
�*� � �'�
��� JA
��� !D -
S8!K( �� ��� �� �� ��� -
�+ �+ �1 ��+ �* ��@7+8!K"1%QF$+"N:
�)� + +% �<(� * �� �. ��+
!"#$%T8;) 2"#$%(2(D92+('<8$*8*
/ � ,=4� � � �)�
' ' '
�
' ' � ' '� '
��S8!K(%B4TF"7 �
31
��)�
����
� �' � + �/�*�&
2"
�� # %
$ ; � �
� ��
�
-
<#6
1< '
'
'
$
>A6
/
<
�'
�/
$ #
< %
$ (R , �.
��
โน้ตเสียงปาฬิ
� �� �'
+ �
� �"�.�
�����
�
-
� � �
�#� � �OE6%(#�*<F
�& - L>- ! �*
#$% � JT6� �*�&
Q 9- > Q96 4 -
�' � �� #� � -�%� �'� -
��� '! ��� ��� ��� �� % �� +"* ���
7+3&8;%" :<+$+%%;
�* �. +# �.* � � B>�>H �* �� �+�-
�* 0>,( �+ �+
" +� �)� * � +$ �(� * � �* �� � � �
' ' ' ' %' ' � %(' � ' � ' ' � ' ' � ' � ' �
�
50
�
��*� � �� �7279R$
��� ']" $� R - 1<8�($)+*2 �* �. ��� �� �. � �� �, �(� -
��� &� )� �� �� ��� �� (� #� �� *� �� �� �
<=40+< )A7%:;+(A
�* � �)� + �(� * � � � �+
)"4</$[+�(8S)(R'" � �* �� � � �* �� �* � �+� �* � �* �� � � �
' � ' '� ' � ' � ' � ' � ' � ' � ' � ' �
�
62 %)
������ ���
[Saj-j ā-ya] [Tēpiṭaka
h
] appavvattanasu
dhammacakk
dhammacakkappa
� �� �� � � �� �� � �� � � �
�� � � � � � ��
� � � � � � � � �
�
� �� �� �� �� �� �� ���
กั ขรวิธี
“ละ ุคะรุ ัททะ ักขะระไทย-ปา ิ”
“ละ ุคะรุ ัททะ ักขะระโรมัน-ปา ิ”
“โน้ตเ ียงปา ิ”
พุทธ ักราช ๒๕
(45)
อภิธัม์มปิ ฏก bhi
มั ช์ฌิมนิกาย ยมก
9M มูลปั ณ์ณาสปาฬิ pāḷi09:0001 pāḷi09:1781 33Y1 มูลยมกปาฬิ pāḷi53:0001 pāḷi53:0262
17A8 อัฏ์ นิปาตปาฬิ pāḷi24:0001 pāḷi24:0863 39P6 ทุกทุกปั ฏ์ านปาฬิ pāḷi68:0001 pāḷi68:0304
18Kh ขุท์ทกปา ปาฬิ pāḷi28:0001 pāḷi28:0106 40P10 ติกทุกปั ฏ์ านปาฬิ pāḷi72:0001 pāḷi72:0209
21Cp จริยาปิ ฏกปาฬิ pāḷi40:0001 pāḷi40:0419 40P20 ทุกปั ฏ์ านปาฬิ pāḷi82:0001 pāḷi82:0167
26Ps ปฏิสัม์ภิทามั ค์คปาฬิ pāḷi44:0001 pāḷi44:1947 40P24 ทุกทุกปั ฏ์ านปาฬิ pāḷi86:0001 pāḷi86:0203
ตัวอย่างจากโน้ตเ ียงทัง มด น้า
โนตเสียงพระไตรปิฎกสากล :
ปาฬิ-ไทย / ปาฬิ-โรมัน พ.ศ. 2563
ปาราชิกปาฬิ
pārājik
pārājikapāḷi
apāḷi
1. มหาวิภํค
1. mahāvibʰaṁga
2 0-5
1 -1
1
[ - - - - - ] -
[ ]
[ - - - - - - - ]
[ ]
เวรั ชกัณฑ
verañjak
erañjakaṇḍa
aṇḍa
2 3 2 4-3 3 2
1 -2
22
[ - - - - - - ]-
[ ]
2 2-5 2
33
[ - - - - - - ]
[ ]
4-5
he r ipiṭak
ipiṭakaa ai n
2 3 2 3 2 2
3Sajj -āya Recitation
āḷi- hai āḷi- man 2 2
- 4-5-
h
2[ 3 2 3 2 3 - 2
[ - - - - - - - - - ] -
]
[ - - - - - - - - - - - ] -
2 4-3 3 2-5 2 4-
[ ]
2[ 4-3- 3 2-5 2 4-
[ - - - - - - ]
]
[ - - - - - - - ]
0-5
[ ]
-
[ - - - - - 0-5- - ]
[ ]
[ - - - - 0- - - ]
2-5 3
5-3
2 3 2
[ ]
0-
[ - 2-5- 3
5-3 - -
2 3
- -
2
]
[ ]
[ - - - - - - ]
2 4-
-
3 2 3
[ ]
2 4-
-
3 2 3
[ - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - - ]
5-3 2-5
[ ]
-
[ - - - 5-3 - - - - 2-5
] -
[ ]
[ - - - - - - - ] -
3 4-5 2
11 [ ]
- 4-5 -
3 2
11
[ - - - - - - - - ]-
[ ]
[ - - - - - - - - - - ]-
2 3 2 3 - 2
121 [ ]
2[ 3 2 3 - 2
121
[ - - - - - - - ]
]
[ - - - - - - - ]
[ ]
vina
vinayyapiṭak
apiṭakaa -
[ - - - - - - - - ] -
[ ]
ปาราชิกปาฬิ
2 4-5
1 3
pārājik
pārājikapāḷi
apāḷi
[ - - ] -
[ ]
1. มหาวิภํค
3 2
1. mahāvibʰaṁga 0-3
1
- 0-5-
2
1 -1
1
[ - - - ]
[ ]
- - - - - -
3 4- 2 4-3 5-3 3 -3
[ ]
2 3 2
1 [ ]
- - 5-5
-
5-5
-
4-3 -
-
0-5 - -
12
[ ]
[ ]
- - - - - - -
5-5
[ ]
3 2 3 2
1[ ]
[ - - - - - ] -
[
เวรั ชกัณฑ ]
- 4-3-
2 3 2 3 2
1 -2
22
[ - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ]-
3 2 3 4- 2 2
1 [ ]
2 2-5 2
33
[ - - - - - - - - ]
[ ]
[ - - - - - - ]
2 3 5-5 2 4-
2 [ ]
[ - - - - - - - - - - ] -
[ ]
������ ���
[Saj-j ā-ya] [Tēpiṭaka
h
] appavvattanasu
dhammacakk
dhammacakkappa
� �� �� � � �� �� � �� � � �
�� � � � � � ��
� � � � � � � � �
�
� �� �� �� �� �� �� ���
จด มายเ ตุโครงการ
พุทธ ักราช ๒๕ ๒ ๒๕
(II)
คากราบทูล
โดย ทาน ู ิงทั นีย์ บุ ยคุปต์
ประธานมูลนิธิพระ ตรป กสากล
กราบทูลทราบ าพระบาท
เกลากระ มอมฉันทาน ู ิงทั นีย์ บุ ยคุปต์ ประธานมูลนิธิพระ ตรป กสากล พรอมดวย ูอุปถัม ์ทีเ าเ าอยู ทีนี รูสก
ปลาบปลมเป็นอยางยิง ทีพระบาทสมเดจพระเจาอยู ัว ทรงพระกรุ าโปรดเกลาโปรดกระ มอมใ เ าเ านอมเกลานอมกระ มอม
ถวายพระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ ชุดอัก ะระชาติพันธ์ุ ต ปา โดยทรงพระกรุ าโปรดเกลาใ าพระบาททรงเป็น ูแทนพระองค์
ในวันนี
ในวโรกาสเดียวกันนี สมเดจพระนางเจาสิริกิติ พระบรมราชินีนาถ ดทรงพระกรุ าโปรดเกลาโปรดกระ มอมใ าพระบาท
ทรงเป็น ูแทนพระองค์ เพอมูลนิธิพระ ตรป กสากล และกระทรวงม าด ทย อั เชิ พระ ตรป กปา จปร ฉบับอนุรัก ์ดิจิทัล ชุด
๙ เลม งมูลนิธิพระ ตรป กสากลรวมกับกระทรวงม าด ทย จัดพิมพ์ นในวาระ ๒ ๐๐ ปี แ งการตรัสรูพุทธชยันตีพุทธ ักราช
๒๕๕๕ มานอมเกลานอมกระ มอมถวายแดพระบาทสมเดจพระเจาอยู ัว อันเป็นพระกรุ าธิคุ และบุ กิริยา าทีสุดมิ ด
พระ ตรป กสัช ายะ ทีนอมเกลานอมกระ มอมถวายในวันนี เป็นการจัดพิมพ์ครังแรกในโลก เรียงพิมพ์ดวย สัททะ
อัก ะระ ปา (Phonetic Alphabet Pāḷi) สาเรจ ดในรัชกาลปจจุบัน โดย ูเชียวชา แ งราชบั ิตยสถาน รวมกับมูลนิธิพระ
ตรป กสากลจัดพิมพ์ สัททะอัก ะระ ปา คู นานกับ อัก ะระชาติพันธุ์ ต ปา งเป็นอัก ะระธัมมะทีเกาแก องมนุ ยชาติ
ในสุวรร ูมิ สัททะอัก ะระจงทาใ สามารถอานเสียงปา ดแมนตรงตามก วยากร ์กัจจายะนะปา และเป็นทีนายินดีอยางยิง
ทีค ะสง ์เถรวาทนานาชาติทัวโลก ดอนุโมทนาฉบับสัททะอัก ะระเพอถวายเป็นพระราชกุ ลแดพระบาทสมเดจพระเจาอยู ัว และ
สมเดจพระนางเจาสิริกิติ พระบรมราชินีนาถ เมอพุทธ ักราช ๒๕๕๗
มูลนิธิพระ ตรป กสากล ดจดลิ สิทธิ และสิทธิบัตร องการแบงพยางค์อิเลกทรอนิกส์ ใ เป็นสมบัติ องชาติ กรมทรัพย์สิน
ทางป า กระทรวงพา ิชย์ อันเป็นการคุมครอง ูมิป าพระ ตรป ก งมีมาแตโบรา จารกดวยอัก ะระ อมในสมัยพระบาท
สมเดจพระพุทธยอด าจุ าโลกม าราช และอัก ะระสยาม ในสมัยพระบาทสมเดจพระจุลจอมเกลาเจาอยู ัว จนถงสัททะอัก ะระใน
รัชกาลปจจุบัน เพอเฉลิมพระเกียรติสถาบันพระม าก ัตริย์ ทย
พระ ตรป กอัก ะระชาติพันธ์ุ ต สอถงความสามัคคี องชาว ตทัวโลก ู งนับถอพระพุทธ าสนาเถรวาท และมีความจงรัก
ักดีในสถาบันพระม าก ัตริย์ ทย ูทรงอุปถัม ์พระ ตรป กในพระพุทธ าสนา
ตนฉบับ จปร อัก ะระสยาม และ ฉบับสัช ายะ ทัง ๒ ชุดนี เป็นการนอมถวาย ลงานการจัดพิมพ์พระ ตรป ก ทีสมเดจ
พระเจาพีนางเธอ เจา ากัลยา ิวั นา กรม ลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ดทรงริเริม วใน านะสมเดจกุลเช ์แ งพระราชวง ์ เพอ
นอมเกลานอมกระ มอมถวายแดพระบาทสมเดจพระเจาอยู ัว
ในวโรกาสอันเป็นมงคลยิงทีพระบาทสมเดจพระเจาอยู ัว และสมเดจพระนางเจาสิริกิติ พระบรมราชินีนาถ ทรงพระกรุ า
โปรดเกลาโปรดกระ มอมใ าพระบาททรงเป็น ูแทนพระองค์ในวันนี เกลากระ มอมทัง ลาย อประทานพระอนุ าตกราบทูล
อั เชิ าพระบาททรงเป็น ูนาในการจัดพระราชทานพระ ตรป ก เป็นพระธัมมทานในพระบาทสมเดจพระเจาอยู ัวและสมเดจ
พระนางเจาสิริกิติ พระบรมราชินีนาถ ตามความเ มาะสมตอ ป
อเบิกนายวันชัย คงเก ม ทีปรก าดานบริ ารงานจัง วัดแบบบูร าการ สานักปลัดกระทรวงม าด ทย ถวายพระ ตรป ก
จปร พุทธ ักราช ๒ ฉบับอนุรัก ์ดิจิทัล พุทธ ักราช ๒๕๕๕ เลมที จากชุด ๙ เลม
ลาดับตอ ป อเบิก พันเอก สุรธัช บุนนาค รองประธานมูลนิธิพระ ตรป กสากล กราบทูลรายนาม ูอุปถัม ์ เพอนอมถวาย
พระ ตรป กสัช ายะ ตอ ป
ควรมิควรแลวแตจะโปรด
(III)
(III)
อแสดงความนับถอ
กองการในพระองค์
โทร ๐๒ ๒๒๐๗๒๐๐ ตอ ๐๗
โทรสาร ๐๒ ๒๒๐๗ ๗
เวบ ต์
(IV)
(ท่ทาน
านผู้ ู ญิิงงบุบุตตรีรีวีรีระะไวทยะ
ทยะ)
รองราชเล าธิการ ป ิบัติราชการแทน
ราชเล าธิการ
กองการในพระองค์
โทร ๐๒ ๒๒๐๗๒๐๐ ตอ ๐๗
โทรสาร ๐๒ ๒๒๐๗ ๗
เวบ ต์
(V)
ทรง นวช พ ๒ ๙๙
(VI)
อแสดงความนับถอ
กองราชเล านุการในพระองค์
สมเดจพระบรมราชินีนาถ
โทร ๐ ๒๒ ๒ ๕๕ ๐ ๒๒ ๙๒ ๙
โทรสาร ๐ ๒๒ ๐ ๐
เวบ ต์
(VII)
������ ���
[Saj-j ā-ya] [Tēpiṭaka
h
] appavvattanasu
dhammacakk
dhammacakkappa
� �� �� � � �� �� � �� � � �
�� � � � � � ��
� � � � � � � � �
�
� �� �� �� �� �� �� ���
มั โมทนียกถา
ประธานมูลนิธิพระ ตรป กสากล
พ ๒๕
(XI)
ัมโมทนียกถา
สั ช์ ฌ าย เต ก เป็ น อั ก รวิ ธี ใ นพระ ตรป ก จ ป ร พ ๒ ง าสตราจารย์ กิ ต ติ คุ
ดร วิ จ ิ น ตน์ า ุ พ ง ์ เรี ย กวา อั ก รวิ ธี ม อั (อะ) อั ก ะระสยาม ปา ิ ปจจุ บั น ถอดเสี ย งเป็ น
สัททะอัก ะระ ทย ปา ิ วา [สช• า• ยะ] [gต • ป ะ • กะ]
สัช์ฌาย คอ การเปลงเสียงปา ิ เพอใชทอง ก า และทรงจา (Recitation for Studying)
เต ก คอ พระ ตรป กสากล ฉบับเพอการออกเสียงปา ิ (Pāḷi Phonetic Edition)
ใน า า ทยใ ชอชุ ด นี วา พระ ตรป กสั ช ายะ อั น เป็ น ระบบการเ ี ย นเสี ย งปา ิ ด วยรู ป
อัก ะระ ทย และสัททสั ลัก ์ตามอัก รวิธีใน า า ทย และเนองดวย สัททะอัก ะระ เป็นระบบ
สั ลัก ์ทางเสียงทีเป็นมาตร าน งประชาชนทัว ปสามารถ กอานเสียงปา ิ ดงาย น กองทุนสนทนาธัมม์
นาสุ ทาน ู ิง ม ล ม ีรัตน์ บุนนาค ในพระสัง ราชูปถัม ์สมเดจพระ า สังวร สมเดจพระสัง ราช
สกลม าสัง ปริ ายก พระองค์ที ๙ แ งกรุงรัตนโกสินทร์ จง ด จัดพิมพ์ นเป็นคู มอสา รับการอาน
ออกเสียงสัช ายะ เพอเ ยแ เป็นพระธัมมทานเป็นครังแรก ในวาระ ๒ ๐๐ ปี แ งการตรัสรู พ ๒๕๕๕
เนอ าเสียงปา ในพระ
ิ ตรป กสัช ายะ เป็น ลจากการสังคายนาพระ ตรป กนานาชาติ พ ๒๕๐๐
งใชพระ ตรป ก จ ป ร อัก ะระสยาม ปา ิ พ ๒ เป็นตนฉบับสาคั ตอมาในปี พ ๒๕ กองทุน
สนทนาธัมม์น าสุ ในพระสัง ราชูปถัม ์ ดจัดพิมพ์ต นฉบับสากลจากการตรวจทานใ ม และนอม
ถวายแดสมเดจ พระเจา พี นาง เธอ เจา า กัลยา ิ วั นา กรม ลวง นราธิวาส รา ชน ครินทร์ กุลเช ์แ ง
พระราชวง จ์ กั รี พระราชทานเป็นธัมมทานแกนานาประเท ตามรอยพระ ตรป ก จ ป ร อัก ะระสยาม ปา ิ
พ ๒ ฉบับทีพระบาทสมเดจพระจุลจอมเกลาเจาอยู วั ทรงโปรดใ ตีพมิ พ์เป็น นังสอชุดแรก องโลก และ
พระราชทานเป็นพระธัมมทานจากกรุงสยามแกสถาบันสาคั ในนานาประเท เมอ ตวรร ทีแลว
การเ ยแ พระ ตรป กสั ช ายะ ดวยการพิ ม พ์ สั ท ทะอั ก ะระ ทย ปา ิ งใชอั ก รวิ ธี
เ ียนเสียงปา ิตามฉบับ จ ป ร และใชเนอ าตามฉบั บ สั ง คายนานานาชาติ มีจุ ด ประสงค์เพอสงเสริ ม
การ ออก เสียง พระพุทธ พจน์ ใ แมนตรงกับ เสียง ปา ิ ที ด มี การสังคายนา บันทก และ สบทอด มา เป็นเวลา
ยาวนานกวา ๒ ๐๐ ปี ตามวิธีการออกเสียงทีบันทก วในคัม ีร์ วยากร ์กัจจายะนะ ปา ิ อันจะนา ปสูการ
ใชทองเพอทรงจา รอใชสัช ายะอยางสมาเสมอ เป็นจุดเริมตนการ ก า เสียงปา ิในทางนิรุกติ าสตร์ใ
ถูกตองยิง นอีกทาง นงดวย สัททะอัก ะระ ทย ปา ิ ชุดนี ดมีการ ก าและคัดเลอกโดยนักวิชาการ ูเป็น
ปราช ์ และอ ิธัมม์บั ิต พรอมทัง ดมีการปรับปรุงตามคาแนะนา องค ะสง ์ ูทรงพระปาติโมก ์ งทรง
คุ วุ สูิ งสุดทางเปรีย ธัมม์ ๙ ประโยค รวมทัง เชี
ู ยวชา ทาง า า าสตร์แ งราชบั ติ ยสถาน และ ดมีการ
ทดสอบการอานออกเสียงสัช ายะเป็นอยางดีแลว
ดวย สานก ใน พระ ม ากรุ าธิคุ ในสถาบั น พระ ม าก ั ตริ ย์ พุ ท ธมามกะ ทย ที ด ทรงอุ ปถั ม ์
พระ ตรป ก ใ สบทอดอยูในแ นดิน ทยจนถงทุกวันนี ูอุปถัม ์พระ ตรป กสากลจง ด อพระราชทาน
นอมเกลา ถวายพระ ตรป กสัช ายะเป็นป ม ก ์ แดพระบาทสมเดจพระเจาอยู วั และสมเดจพระนางเจาสิรกิ ติ ิ
พระบรมราชินีนาถ พ ๒๕๕๙ ปจจุบัน ด พั นา เป็ นอั ก รวิ ธี ละ ุ คะรุ สั ท ทะอั ก ะระ ทย ปา ิ
และ โนตเสียงปา ิ ในการพิมพ์พระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ
������ ���
[Saj-j ā-ya] [Tēpiṭaka
h
] appavvattanasu
dhammacakk
dhammacakkappa
� �� �� � � �� �� � �� � � �
�� � � � � � ��
� � � � � � � � �
�
� �� �� �� �� �� �� ���
คานาการพิมพ์ฉบับสัช ายะ
พ ๒๕
(XV)
นทนาธัมมนา ุ
กองทุนสนทนาธัมม์นาสุ
ทาน ู ิง ม ล ม ีรัตน์ บุนนาค ในพระสัง ราชูปถัม ์
สมเดจพระสัง ราชเจา กรม ลวงวชิร า สังวร
รายละเอียดการพิมพ สัช์ฌาย-เตปิ ฏก
พระ ตร ฎก ัช ายะ พ
มเด็ จ พระเจ้ า พี่ น างเธ เจ้ า ฟ้ า กั ล ยาณิ ั ฒ นา กรม ล งนราธิ า ราชนครินทร์ กุลเช ฐ์แ ่ง
พระบรมราชจักรี ง ใ์ นรัชกาลปัจจุบนั ทรงรับเป็นประธานกิตติม กั ดิโ์ ครงการพระไตรปิฎก ากล พ. . ๒๕๔๗ และ
พระราชทานแก่ ถาบัน า� คัญในนานาประเท ตัง้ แต่ พ. . ๒๕๔๘ จนถึงปัจจุบนั พ. . ๒๕๕๙ ซึง่ ได้จดั พระราชทาน
ตามร ยประ ตั ิ า ตร์ ฉบับ จ.ป.ร. ไม่น้ ยก า่ ๑๒๐ ถาบัน ใน ๒๐ ประเท ทั่ โลก
การจัดพิมพ์ฉบับ ชั ฌายะจึงเป็นการถ ดเ ยี งเป็น “ ทั ทะ กั ขะระ-ปาฬิ” (Phonetic Alphabet-Pāḷi)
ในทางภา า า ตร์ เ ป็ น ครั้ ง แรก ซึ่ ง ได้ พั ฒ นาต่ ย ดเขี ย นเป็ น “โน้ ต เ ี ย งปาฬิ ” (Pāḷi Notation)
ในทางดุริยางค า ตร์ซึ่งยังไม่เคยมีการจัดท�ามาก่ น ในการนี้เมื่ มเด็จพระนางเจ้าฯ พระบรมราชินีนาถ
ได้ เ ด็ จ ฯ มาท ดพระเนตรนิ ท รร การพระไตรปิ ฎ ก ั ช ฌายะ จึ ง มี พ ระราช รั ท ธาพระราชทานภาพ
พระนามาภิ ไ ธย .ก. จั ด พิ ม พ์ บ นปก เรี ย ก ่ า พระไตรปิ ฎ ก ั ช ฌายะ โน้ ต เ ี ย งปาฬิ ฉบั บ .ก.
( คู่ มื การ กเ ี ย งปาฬิ ) พ.ศ. ๒๕๕๙ ชุ ด ๔๐ เล่ ม การจั ด ท� า โน้ ต เ ี ย งปาฬิ จึ ง ท� า ใ ้ ามารถ
นุรกั ต์ น้ ฉบับปาฬิภา าขึน้ ใ ม่ กี ชุด นึง่ ใ แ้ ม่นตรงยิง่ ขึน้ โดยถ ดเ ยี งเป็น กั ขร ธิ ใี ม่ เรียก า่ “ละ คุ ะรุ
ทั ทะ กั ขะระไทย-ปาฬิ” พิมพ์คขู่ นานกับต้นฉบับ กั ขร ธิ ี ม อั (อะ) อัก ะระสยาม ปา ิ โดยได้รบั พระม า
กรุณาธิคุณจากพระบาท มเด็จพระเจ้า ยู่ ั พระราชทานภาพพระปรมาภิไธย ภ.ป.ร. จัดพิมพ์ลงบนปก
เรียก ่า พระไตรปิฎก ัชฌายะ ฉบับ ภ.ป.ร. (ต้นฉบับปาฬิภา า) พ.ศ. ๒๕๕๙ ชุด ๔๐ เล่ม
(XVI)
F010 F011 F012 F013 F014 F015 F016 F017 F018 F019 F01A F01B F01C F01D F01E F01F
ก์ ข์ ค์ ฆ์ ง จ์ ฉ์ ช์ ฌ์ ์ ์ ์ ์ ์ ์ ต์
...
F020 ...
F021 ...
F022 ...
F023 ...
F024 ...
F025 ...
F026 ...
F027 ...
F028 ...
F029 ...
F02A ...
F02B ...
F02C ...
F02D ...
F02E ...
F02F
ถ์ ท์...
...
ธ์
...
น์
...
ป์
...
ผ์
...
พ์
...
ภ์
...
ม์
...
ย๎
...
ร๎
...
ล๎
...
ว๎
...
ส๎
...
ห๎ ฬ๎...
...
F030 F031 F032 F033 F034 F035 F036 F037 F038 F039 F03A F03B F03C F03D F03E F03F
F040 F041 F042 F043 F044 F045 F046 F047 F048 F049 F04A F04B F04C F04D F04E F04F
อ ั า ิ ี ุ ู เ โ ์
...
F060 F061 ...
F062 F063 ...
F064 ...
F065 ...
F066 ...
F067 ...
F068 F069 ...
F06A ...
F06B ...
F06C ...
F06D F06E F06F
ก ข ค ฆ ง จ ฉ ช ฌ ต
...
F070 ...
F071 ...
F072 ...
F073 ...
F074 ...
F075 ...
F076 ...
F077 ...
F078 ...
F079 ...
F07A ...
F07B ...
F07C ...
F07D ...
F07E ...
F07F
ถ ท ธ น ป ผ พ ภ
ม ย ร ลว ส
ห ฬ
...
F080 ...
F081 ...
F082 ...
F083 ...
F084 ...
F085 ...
F086 ...
F087
...
F088 ... F08A
F089 ... ... PF08C
F08B F08D
...
... F08E
... ...
F08F
O (DV NEJV
ํ
...
๎
... ...
๎ —...
F090 F091 F092 F093 F094 F095 F096 F097
F098
F099
F09B F09C F09D F09E
F09A F09F
O *
NEJV
อ ะ ั t y า า ิ b ี u ุ 6 ู ู^
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
เ็ เ g โ็ โ F ็
... ... ... ... ... ... ...
ก ข ค ฆ ง จ ฉ ช ฌ ญ ฏ ฐ ฑ ฒ ณ ต
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
ด ธ น ป ม ย ร ล ว ส ห ฬ
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
ก ข ค ฆ ง จ ฉ ช ฌ ญ ฏ ฐ ฑ ฒ ณ ต
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
ด ธ น ป ม ย ร ล ว ส ห ฬ
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
— •
[ ]
... ... ... ... ... ... ...
(XVII)
ชุด “ ัททะ ักขะระ-ปาฬิ” คัดเลื กโดย าสตราจารย์กิตติคุ ดร วิจินตน์ า ุพง ์ ูเชียวชา ดาน
า า าสตร์แ งค ะอัก ร าสตร์ จุ าลงกร ม์ าวิทยาลัย ดนาเสนอและตีพมิ พ์โดยราชบั ติ ยสถานตังแต
พ ๒๕๕๒ จนถงปจจุบัน ในการนีมูลนิธิพระ ตรป กสากล นาโดย ทาน ู ิง ดร ทั นีย์ บุ ยคุปต์ ประธาน
มูลนิธิ รวมกับนายดิเรก อิงคนินนั ท์ ประธาน าล กี า นายนุรกั ์ มาประ ตี ประธาน าลรั ธรรมนู และนายเก ม
คมสัตย์ธรรม แทนประธาน
ู าลปกครองสูงสุด ดรับพระราชทานพระบรมราชานุ าตใ จัดสมโ ชพระ ตรป ก
สัช ายะฉบับดังกลาว วัดพระ รีรัตน าสดาราม ในพระบรมม าราชวัง และ ดนา นทูลเกลา ถวาย
พระบาทสมเดจพระเจาอยู ัว และสมเดจพระนางเจา พระบรมราชินีนาถ งทรงพระกรุ าโปรดเกลา ใ
พระเจา ลานเธอ พระองค์เจาพัชรกิติยา า ทรงเป็น ูแทนพระองค์ เมอวันที ๒ กรก าคม พ ๒๕๕
วัง ุโ ทัย
การจัดพิมพ์อัก รวิธี ละ ุคะรุ สัททะอัก ะระ ทย ปา ิ เป็นการจัดพิมพ์ดวยระบบ าน อมูล
ง าสตราจารย์พเิ ดร สันทัด โรจนสุนทร นายกราชบั ติ ยสถาน พ ๒๕๕ ดใ อมูลยนยันทางวิชาการ
วาเป็นการเ ยี นเสียงละ เุ สียงคะรุตามอัก รวิธี ม อั (อะ) อัก ะระสยาม ปา ิ ทีสามารถ ก าและพิสจู น์ดวย
สูตรค ิต าสตร์ งสกัดโดย าสตราจารย์ ดร ชิดชนก เ ลอสินทรัพย์ แ นกวิชาค ิต าสตร์ ค ะวิทยา าสตร์
จุ าลงกร ์ม าวิทยาลัย ราชบั ิตสา าวิทยาการคอมพิวเตอร์ สานักวิทยา าสตร์ ราชบั ิตยสถาน และ ด
ตีพิมพ์ใน นังสอราชบั ิตยสถาน ๐ ปี พ ๒๕๕๗
จาก อมูลตาง เบองตนโครงการพระ ตรป กสากล ดริเริมสรางโปรแกรมอิเลกทรอนิกส์เพอกระบวน
การตัดพยางค์ดิจิทัล อง อมูลปา ิ าสา งนา ปประยุกต์ใชกับระบบคอมพิวเตอร์ โดยแสดงรูปการพิมพ์ดังนี
เสียงคะรุ (ออกเสียงนาน) ดวยเทคโนโลยีการพิมพ์ดิจิทัลสีเ มทบ และเสียงละ ุ (ออกเสียงเรว) ดวยเทคโนโลยี
การพิมพ์ดิจิทัลสีเบาโปรง
กลาวโดยสรุป โครงการพระ ตรป กสัช ายะ ดตรวจสอบกระบวนการแสดง ลดิจิทัลตาม ลักการ
ในทางวิ วกรรม าสตร์คอมพิวเตอร์และ า า าสตร์คอมพิวเตอร์ใน าน อมูลพระ ตรป กสากล และ ดแจง
ลงานเป็นทะเบียนเอกสาร กรมทรัพย์สินทางป า กระทรวงพา ิชย์ ดแก
โ รแกรม อมพิวเตอร ยาม า ิ ( Sy ām Pāḷi Computer Source Code)
โปรแกรมคอมพิ ว เตอร์ สยาม ปา ิ ลิ สิ ท ธิ เล ที ๐ ๗ ๙ มู ล นิ ธิ พ ระ ตรป กสากล
ดประดิ ์เป็นอัก รวิธี ม อั (อะ) อัก ะระสยาม ปา ิ ดวยระบบคอมพิวเตอร์ จากแนวคิดสิทธิบัตร
เล ที ๙๐ งเป็นโปรแกรมการตัดคาปา ิ อัก ะระสยาม เป็นพยางค์ (Sy ām Pāḷi Syllable e-Segmenting)
(ดูรูปที ายมอ)
๒ โ รแกรม อมพิวเตอร ทย า ิ ( Thai Pāḷi Computer Source Code)
โปรแกรมคอมพิวเตอร์ ทย ปา ิ ลิ สิทธิเล ที ๐๕ ๒๙ มูลนิธิพระ ตรป กสากล ดประดิ ์ เป็น
อัก รวิธี ละ ุคะรุ สัททะอัก ะระ ทย ปา ิ ถอดเสียงมาจากอัก รวิธี ม อั (อะ) อัก ะระสยาม ปา ิ
ดวยระบบคอมพิวเตอร์ (Sy ām Pāḷi to Thai Pāḷi Mapping) จากแนวคิดสิทธิบัตรเล ที ๙๐ ทาใ
สามารถแสดงรูปเสียงคะรุดวยสีเ มทบ และรูปเสียงละ ุดวยสีเบาโปรง ประดิ ์เป็น อนต์ (Font) รอ
อัก ะระการพิมพ์ดิจิทัล (Digital Typography) เป็นครังแรก งแมนตรงตามก วยากร ์กัจจายนะ ปา ิ
(ดูรูปที ๒ ายมอ)
(นายสิริเพชร ชย ป ธ ๙)
ประธานโครงการพระ ตรป กสากล
และ
ประธานกองทุนสนทนาธัมม์นาสุ ทาน ู ิง ม ล ม ีรัตน์ บุนนาค
ในพระสัง ราชูปถัม สมเดจพระสั
์ ง ราชเจา กรม ลวงวชิร า สังวร
สมเดจพระสัง ราชพระองค์ที ๙ แ งกรุงรัตนโกสินทร์ พ ๒๕ ๒ ๒๕๕
ูจัดทาตนฉบับ
������ ���
[Saj-j ā-ya] [Tēpiṭaka
h
] appavvattanasu
dhammacakk
dhammacakkappa
� �� �� � � �� �� � �� � � �
�� � � � � � ��
� � � � � � � � �
�
� �� �� �� �� �� �� ���
บทนา
สัช ายะ เตป ะกะ โนตเสียงปา
พ ๒๕
3
(XXIII)
พระไตรปิ ฎ ก ั ช ฌายะคื การจั ด พิ ม พ์ พ ระไตรปิ ฎ กปาฬิ ที่ มี ก ารแบ่ ง พยางค์ ใ ้ ามารถ ่ า นได้
ง่ายขึ้นด้ ย “การถ ดเ ียง” ที่ทาง ิชาการด้านภา า า ตร์เรียก ่า Transcription เป็นการเขียน
เ ียงปาฬิด้ ย “ ัท ัก ร” (Phonetic Alphabet) โครงการพระไตรปิฎก ากลเขียน ่า “ ัททะ ักขะระ”
(Sadda Akkhara) รื เขียนตามการถ ดเ ียงปาฬิ ่า “ ัททะ ักขะระ-ปาฬิ” (Sadda Akkhara-Pāḷi)
โดยตั้งชื่ ฉบับเขียนเ ียง ่า พระไตรปิฎก ัชฌายะ (Saj-jhā-ya Tepiṭaka : The Pāḷi Phonetic Edition)
โน้ตเ ียงปาฬิก นด ัตราจัง ะแทนเ ียงละ ุเป็น 1 มาตรา และเ ียงคะรุเป็น 2 มาตรา จึงเป็น
“จัง ะ ลัก” ในการ กเ ียงทางดุริยางค์ แทนระบบภา าใน ดีตที่ติด ยู่เฉพาะกับจัง ะ ั้นข ง
ระเ ียง ั้นและจัง ะยา ข ง ระเ ียงยา ซึ่งไม่ ามารถเขียนเ ียง ระ ั้นที่เป็นเ ียงละ ุ ใ ้เปลี่ยน
เป็นเ ียงคะรุ ในต แ น่งที่ไ ยากรณ์กัจจายะนะ-ปาฬิ ก นดไ ้ได้ แต่ในทางตรงข้ามโน้ตเ ียงปาฬิ ามารถ
เขียนเ ียงละ ุ ( กเ ียงเร็ ) ที่ไ ยากรณ์ก นดใ ้เปลี่ยนเป็นเ ียงคะรุ ( กเ ียงนาน) ได้ เช่น
น ] ใน ม น กจากนี้ยัง ามารถเขียนเ ียงคะรุ ในต แ น่งที่ไ ยากรณ์กจั จายะนะ-ปาฬิ ก นด
ใ ้เปลี่ยนเป็นเ ียงละ ุได้ด้ ย เช่น ม ์ [เม็ต] ใน ม ์ า ์ [โ ็ต] ใน ์ถ เป็นตน (ดูรายละเ ียด
ลิข ิทธิ์การพิมพ์ที่มูลนิธิพระไตรปิฎก ากลได้จดทะเบียนไ ้กับกรมทรัพย์ ินทางปัญญา พ. . 2557-2560)
ด้ ยเ ตุนี้ การ ่านโน้ตเ ียงปาฬิตาม ัญลัก ณ์ข งโน้ตเ ียงปาฬิ ซึ่งตรงตามจัง ะ ละ ุ/คะรุ
ที่ก นดขึ้นใ ม่ จึงเป็นการปฏิ ัติค ามคิดเรื่ งการ ดมนต์ใน ดีต ที่ผู้ ดมนต์ าจ กเ ียงไม่แม่นตรง
เพราะไม่มีค ามรู้ด้านไ ยากรณ์ในการ กเ ียงละ ุ และเ ียงคะรุ รื เพราะ นัง ื ดมนต์ ไม่ ามารถ
พิ ม พ์ เ ียงละ ุเ ียงคะรุ ใ ้แม่นตรงได้ตามกฎไ ยากรณ์กัจจายะนะ-ปาฬิ
พระไตรปิฎก ัชฌายะ : โน้ตเ ียงปาฬิ พ. . 2559 (The Phonetice Tipiṭaka : Pāḷi Notation 2016)
จึงเป็น ิธีเขียนเ ียงปาฬิในทางภา า า ตร์ ซึ่งปัจจุบันโครงการพระไตรปิฎก ากล ามารถใช้เทคโนโลยี
การพิมพ์ดิจิทัล เขียนเ ียงปาฬิได้ทั้งเ ียงละ ุ/คะรุ และเ ียง ละ ุที่เป็นคะรุ/คะรุที่เป็นละ ุ ด้ ยระบบ
โน้ ต เ ี ย งปาฬิ เ พื่ เป็ น ทางเลื ก ี ก ทาง นึ่ ง ในการ กเ ี ย งปาฬิ ใ ้ แ ม่ น ตรงตามการ ั ง คายนาใน
พระไตรปิฎกปาฬิ
ข ข บคุณพลเรื เ ก ม.ล. ั นี ปราโมช งคมนตรี, ิลปินแ ่งชาติ และคุณ ญิงมาลัย ัลย์ บุณ
ยะรัตเ ช ิลปินแ ่งชาติ ที่กรุณารับเป็นที่ปรึก าและใ ้ค�าแนะน�าการจัดท�าพระไตรปิฎก ัชฌายะ โน้ต
เ ียงปา ิ เป็น ย่างดียิ่ง
ข ข บคุณร ง า ตราจารย์ด งใจ ทิ ท ง น้า น้าภาค ิชาดุริยางค ิลป์ คณะ ิลปกรรม า ตร์
จุ าลงกรณ์ม า ิทยาลัย ผู้ค บคุมการผลิตและเปล่งเ ียง ัชฌายะ และผู้ช่ ย า ตราจารย์ ดร. ี พง ์
รายุทธ ภาค ิชาดุริยางค ิลป์ คณะ ิลปกรรม า ตร์ จุ าลงกรณ์ม า ิทยาลัย ผู้ ร้าง รรค์โน้ตเ ียงปา ิ ข
ข บคุณพันเ ก (พิเ ) ุรธัช บุนนาค ผู้ ร้าง รรค์ ักขะระปา ิ และผู้ช่ ย า ตราจารย์ า ิน ินทรัง ี
คณะมัณฑน ลิ ป์ ม า ทิ ยาลัย ลิ ปากร ผู้ กแบบงาน ลิ ปะและผู้ กแบบค มพิ เต ร์กราฟฟิก ์ กั ขะระปา ิ
(ท่านผู้
ญิง ดร.ทั นีย์ บุณยคุปต์)
ประธานมูลนิธิพระไตรปิฎก ากล
������ ���
[Saj-j ā-ya] [Tēpiṭaka
h
] appavvattanasu
dhammacakk
dhammacakkappa
� �� �� � � �� �� � �� � � �
�� � � � � � ��
� � � � � � � � �
�
� �� �� �� �� �� �� ���
นวัตกรรมโนตเสียงปา
สัช ายะ เตป ะกะ โนตเสียงปา
พ ๒๕
(XXIX)
นวัตกรรมโน้ตเ ียงปาฬิ
โดย
ร งศา ตราจารย์ ดร.ศศี พงศ์ รายุทธ
ภาควิชาดุริยางคศิลป ค ะศิลปกรรมศา ตร์
จุ าลงกร ์ม าวิทยาลัย
ค�ากล่า ที่ า่ “ดนตรีเป็นภา า ากลข งม ลมนุ ยชาติ” นั้น ยังคงเป็น มตะ ไม่เพียงแต่ภา า เ ียง
ข งดนตรีจะได้รับการย มรับใ ้เป็นภา านานาชาติแล้ ากแต่ระบบ ัญลัก ณ์ข งการบันทึกโน้ตดนตรีแบบ
ตะ ันตกยังเป็นที่ย มรับและเข้าใจในระดับ ากล ีกด้ ย การบันทึกโน้ตเป็น ั ใจ �าคัญข งการ ื่ ารใน
ภา าดนตรีเป็นระบบที่ใช้การ ื่ ารผ่านทาง ายตา รื การม งเ ็นเพื่ เป็นตั แทนข งการรับรู้ทาง ู
รื เ ียงที่ได้ยิน รื ธิบาย ย่างง่าย ก็คื การแปลงเ ียงที่ได้ยินผ่าน ู กมาเป็นรูป ัญลัก ณ์ที่ ่านได้
ด้ ยตาด้ ยการเขียนรูป ัญลัก ณ์เพื่ ื่ ค าม มายแทนเ ียงนั่นเ ง โดยชนิดและกระบ นการข งการบันทึก
โน้ตนั้นมี ลาก ลายขึ้น ยู่กับ ัฒนธรรมและปริมาณข้ มูลที่ต้ งการจะ ื่ าร ปัจจุบันการบันทึกโน้ตแบบ
ตะ ันตกกลายเป็นที่ย มรับในระดับ ากลและใช้งานกัน ย่างแพร่ ลาย เนื่ งจากเป็นระบบที่ ามารถ
คร บคลุมค ามเข้าใจในการ ื่ ารได้ ย่างชัดเจนและก ้างข างทั่ โลก
น ัตกรรมการ ร้าง รรค์และการ กแบบโน้ตเ ียงปาฬิ (Pāḷi Notation) เป็นการน�าค ามรู้ข ง
ัททะ ักขะระ-ปาฬิ ทางภา า า ตร์ราชบัณฑิตย ภา มาพัฒนาเป็น ัญลัก ณ์ข งโน้ตเ ียงและการบันทึก
โน้ตในทางดุริยางค า ตร์ตะ ันตกที่เป็นมาตรฐานการเขียนเ ียงปาฬิได้แม่นตรงเป็น ากล ด้ ยระบบ ัททะ
ักขะระ-ปาฬิ ท�าใ ้ ามารถบูรณาการต่ จากภา า า ตร์ ู่ดุริยางค า ตร์ ผลผลิตที่ได้คื โน้ตเ ียงปาฬิและ
การบันทึกโน้ตเ ียงปาฬิในระบบ ากล การ ร้าง รรค์น ัตกรรมโน้ตเ ียงปาฬินี้ า ัยข้ มูล ลักในการ ้าง ิง
มาเป็น งค์ประก บจาก 2 ปัจจัย คื งค์ประก บการ กเ ียงปาฬิจากพระไตรปิฎก ัชฌายะ และ งค์
ประก บการบันทึกโน้ตแบบตะ ันตก
�า รับ งค์ประก บด้านการ กเ ียงปาฬิจากพระไตรปิฎก ัชฌายะนั้น ได้ ้าง ิงจากกฎการ ก
เ ียงปาฬิตามไ ยากรณ์กัจจายะนะ-ปาฬิ พ. . 1 ที่มูลนิธิพระไตรปิฎก ากลได้ประม ลและ รุปร บร มขึ้น
เป็นเ ก าร �าคัญ �า รับใช้ในการ ้าง ิง
������ ���
[Saj-j ā-ya] [Tēpiṭaka
h
] appavvattanasu
dhammacakk
dhammacakkappa
� �� �� � � �� �� � �� � � �
�� � � � � � ��
� � � � � � � � �
�
� �� �� �� �� �� �� ���
นวัตกรรมเสียงสัช ายะดิจิทัล
สัช ายะ เตป ะกะ โนตเสียงปา
พ ๒๕
(XXXVIII)
1. 2 3 2
[ ] [ ] [ ] [ ] [ ][ ] [ ]
2. 3 2
[ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
3.
[ ] [ ] [ ]
4.
[ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
5.
[ ] [ ] [ ]
6.
[ ] [ ] [ ]
7.
[ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
8.
[ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
9.
[ ] [ ] [ ] [ ]
(รองศา
ตราจารย์ ดวงใจ ทิวทอง)
าควิชาดุริยางคศิลป ค ะศิลปกรรมศา ตร์
จุ าลงกร ์ม าวิทยาลัย
(XXXIX)
รวบรวมโดย พ อ สุรธัช บุนนาค สัททะอัก ะระ ทย ปา ิ โดย าตราจารย์กิตติคุ ดร วิจินตน์ า ุพง ์ โนตเสียงปา ิ โดย ร ดร ี พง ์สรายุทธ, ควบคุมการออกเสียง โดย ร ดวงใจ ทิวทอง
ตัวอย่าง า นพระ ตร ฎก อัก ะระ ยาม และ ระบบการเ ียนเ ียงอ่าน ตาม ลัก วยากรณกัจจายะนะ า ิ
เ ียง า ิ เ ียนด้วย อัก รวิธี ม้อะ อัก ะระ ยาม า ิ และ ละ ุ ะรุ ัททะอัก ะระ ทย า ิ
พระ ตร ฎก ากล โน้ตเ ียง า ิ เวฟเ ียง ัช ายะดิจิทัล
อัก รวิธี ละ ุ ะรุ ัททะอัก ะระ า ิ
1
[ ะระ ะ ] •
[araha ] •
2
[มง ะละ ม • ] • • •
3
[ตส สะ] •
[tas sa] •
4
[ วาส สะ ] •
[ vās sa] •
5
[เสย ยะ] •
[ sēy ya] •
6
[ โป็ ก ะระ ] • •
7
ปจ ฉา มิ] • •
8
[ บ ระ มะ] •
[ b ra h ma] •
9
[สะ บ ย ะ น ]
• • •
10
[ สt กยะ ปต ต • • •
[ sa k ya put t ]
• • •
11
กb • ิ]
[ ki ñ hi]•
12
อ ด ิ] • •
[ a du ñhi]
• •
13
[ต มg ]
•
[tu m hē] •
14
ปา ตวา กา สิ ]
• • •
[ pā t vā kā si] • • •
15
สง ] • [ กbง ก ตง] •
������ ���
[Saj-j ā-ya] [Tēpiṭaka
h
] appavvattanasu
dhammacakk
dhammacakkappa
� �� �� � � �� �� � �� � � �
�� � � � � � ��
� � � � � � � � �
�
� �� �� �� �� �� �� ���
เสียงปา กับพระธัมมวินัย
พุทธ ักราช ๒๕
XLII
พระไตรปิฎก ชั ฌายะ ฉบับ ภ.ป.ร. พุทธศักราช ๒๕๖๓ (Sajjhāya Tepiṭaka : the King’s Edition 2020)
เรียงพิมพ์ตาม ลักการ “สัช์ฌาย-ลิขิต” [saj • jhā • ya] [li khi ta]
ทิ ธิบตั รแบ่งพยางค์ดจิ ทิ ลั a ลิข ทิ ธิโ์ ปรแกรมค มพิวเต ร์ p i 351225
พระไตรปิฎก ชั ฌายะ ฉบับ ภ.ป.ร. เป็น “การถ ด กั ขะระ” (Transliteration) ในทาง ชิ าการด้านภา า า ตร์
คื การเขียนเ ียงปา ิเพื่ รัก ารูป ัพท์ ใช้ ลักการ ักขะระ นึ่งต่ นึ่ง โดยถ ดจาก ักขะระ นึ่งไปเป็น ีก
กั ขะระ นึง่ เช่น ถ ดจาก ักขะระข ม เป็น ักขะระ ยาม-ปา ิ ในฉบับ จ.ป.ร. รื ักขร ิธี “ไม้-อั ( ะ)
ักขะระ ยาม-ปา ิ” ดูบันทัดบน พิมพ์คู่ขนานกับบันทัดล่างซึ่งถ ดเ ียงตามรูป ัพท์ในแต่ละพยางค์ นึ่งต่ นึ่ง
จาก ักขะระ ยาม เป็น ักขร ิธี “ละ ุคะรุ ัททะ ักขะระไทย-ปา ิ” (๘๐ ปี ราชบัณฑิตย ถาน พ. . ๒๕๕๘)
โครงการพระไตรปิฎก ากลได้พัฒนา ฉบับ ภ.ป.ร. จากต้นฉบับ จ.ป.ร. ักขะระ ยาม พ. . ๒๔๓๖ ตามรายละเ ยี ด
๑๐ ประการ เรียกเป็น ากล า่ [saj • jhā • ya] [li khi ta]
กรุณาดูข้ แตกต่างข งการถ ดเ ียงตาม ลักการ “ ัชฌายะ- ัททะ” ในฉบับ .ก. น้าข ามื
XLIII
พระไตรปิฎก ัชฌายะ ฉบับ .ก. พุทธศักราช ๒๕๖๓ (Sajjhāya Tepiṭaka : the Queen’s Edition 2020)
เรียงพิมพ์ตาม ลักการ “สัช์ฌาย-สัท์ท” [saj • jhā • ya] [sad• da]
ทิ ธิบตั รแบ่งพยางค์ดจิ ทิ ลั a ลิข ทิ ธิโ์ ปรแกรมค มพิวเต ร์ p i 351226
พระไตรปิฎก ัชฌายะ ฉบับ .ก. เรียงพิมพ์ด้ ย “การถ ดเ ียง” (Transcription) ในทาง ิชาการด้าน
ภา า า ตร์ ด้ ย ัทท ัญลัก ณ์จา� น นไม่จ�ากัด เช่น การถ ดเ ียงจาก “ ักขะระ ยาม-ปา ิ” “สัช์ฌาย-สัท์ท”
เป็น “ ัททะ ักขะระไทย-ปา ิ” [สช • ฌา • ย] [สด • ด] เพื่ เขียนเ ียงใ ้แม่นตรงตาม ลักพยัญชนะกุ ละใน
พระ ินัยปิฎก โดยถ ดเ ียงปา ิเป็นเ ียงละ ุและเ ียงคะรุในพยางค์ที่ไ ยากรณ์กัจจายะนะ-ปา ิ ระบุเป็นพิเ
เรียก า่ กั ขร ธิ ี “ละ คุ ะรุ ทั ทะ กั ขะระไทย-ปา ”ิ (๘๐ ปี ราชบัณฑิตย ถาน พ. . ๒๕๕๘)
โครงการพระไตรปิฎก ากลได้พัฒนาฉบับ .ก. จากต้นฉบับ จ.ป.ร. ักขะระ ยาม พ. . ๒๔๓๖ ตามรายละเ ียด
๑๐ ประการ เรียกเป็น ากล ่า [saj • jhā • ya] [sad • da]
ชั ฌายะ : พยัญชะนะกุ ะละ-ลิขิตะ เป็น ลักการในพระไตรปิฎก ัชฌายะ ฉบับ ภ.ป.ร. พุทธ ักราช ๒๕๕๙ ซึ่งโครงการ
พระไตรปิฎก ากลเรียงพิมพ์ปา ิภา าด้ ย ิธี “การถ ด ักขะระ” (Transliteration) ในทาง ิชาการด้านภา า า ตร์
คื การเขียนเ ียงปา ิเพื่ รัก ารูป ัพท์ ใช้ ลักการ นึ่ง ักขะระต่ นึ่งเ ียง โดยถ ดจาก ักขะระ นึ่งไปเป็น ีก
ักขะระ นึ่ง เช่น ถ ดจาก ักขะระข ม เป็น ักขะระ ยาม-ปา ิ ในฉบับ จ.ป.ร. รื ักขร ิธี “ไม้-อั ( ะ) ักขะระ
ยาม-ปา ิ” ดูบรรทัดบน (ภาพ น้าซ้ายมื ) พิมพ์คู่ขนานกับบรรทัดล่าง ซึ่งถ ดเ ียงตามรูป ัพท์ในแต่ละพยางค์ นึ่ง
ต่ นึ่งจาก ักขะระ ยาม เป็น ักขร ิธี “ละ ุคะรุ ัททะ ักขะระไทย-ปา ิ” (๘๐ ปี ราชบัณฑิตย ถาน พ. . ๒๕๕๘)
โครงการพระไตรปิฎก ากลได้พัฒนา ฉบับ ภ.ป.ร. จากต้นฉบับ จ.ป.ร. ักขะระ ยาม พ. . ๒๔๓๖ ตามรายละเ ียด
๑๐ ประการ
กรุณาดูข้ แตกต่างข งการถ ดเ ียงตาม ลักการ “ ัชฌายะ : พยัญชะนะกุ ะละ- ัททะ” ในฉบับ .ก. น้าถัดไป
สัช์ฌาย : พ๎ยั ์ ชนกุสล-ลิขิต [saj • j hā • ya ] [by añ • janakusala] [likhita] คื การเขียนเ ียงปา ิเพื่ การ ัชฌายะ ตาม
ลักการถ ด ักขะระ (Transliteration) ในพระไตรปิฎกใ ้ตรงตาม ลักการนิรุตติบัญญัติ มี ๑๐ ประการ คื
๑. สัช์ฌาย : ลิขิต-เตปิฏก การเขียนเ ียง ัชฌายะจากต้นฉบับพระไตรปิฎก ากล (เตปิฏะกะ)
lik ita-tepiṭaka
h
Pāḷi Transcription from the World Tipiṭaka Edition (Tepiṭaka)
๒. สัช์ฌาย : ลิขิต-สามั ์ การเขียนเ ียง ัชฌายะด้ ยปา ิภา าที่ไม่มีเ ียง รรณยุกต์ ูงต�่า ( ามัญญะ)
lik ita-sāmañña
h
Pāḷi Transcription in Neutral Tonal Sounds (Sāmañña)
๗. สัช์ฌาย : ลิขิต-ดิจิทัล การเขียนเ ียง ัชฌายะในระบบดิจิทัล (ละ ุพิมพ์ ีเบาโปร่ง; คะรุพิมพ์ ีเข้มทึบ)
lik ita-Digital
h
Pāḷi Transcription in digital printing (Lahu light; Garu bold)
๙. สัช์ฌาย : ลิขิต-ปริสมาปัน์น การเขียนเ ียง ัชฌายะ [ต] [ ิต] ต นจบประโยค รื จบเรื่ ง (ปะริ ะมาปะนะ)
likhita-parisamāpanna Pāḷi Transcription of [ti] or [iti] at the end (Parisamāpanna)
๒. สัช์ฌายะ : สัท์ท-สามั ์ การ กเ ยี งด้ ยปา ภิ า าทีไ่ ม่มเี ยี ง รรณยุกต์ งู ต�า่ ท่ งท�าน ง และเ ยี ง ติทฆี ะ ( ามัญญะ)
sadda-sāmañña Pāḷi Pronunciation of Neutral Tonal Sounds (Samaññā)
๔. สัช์ฌายะ : สัท์ท-นิรุต์ติยา การ กเ ยี งตาม ทั ทะ กั ขะระด้ ย ลักการทางนิรตุ ติ า ตร์ตามกฎไ ยากรณ์ปา ิ (นิรตุ ติยา)
sadda-niruttiyā Pāḷi Pronunciation of Garu/Lahu Vowel Sound (Niruttiyā)
๕. สัช์ฌายะ : สัท์ท-ลหุครุ การ กเ ยี ง ชั ฌายะข งเ ยี งละ /ุ คะรุ ในต�าแ น่งทีไ่ ยากรณ์ระบุเป็นพิเ (ละ คุ ะรุ)
sadda-lahugaru
Pāḷi Pronunciation of LahuGaru Sound according to Grammar Rules (LahuGaru)
๖. สัช์ฌายะ : สัท์ท-มัต์ตา การ กเ ียง ัชฌายะแต่ละพยางค์ตามระยะเ ลาการ กเ ียง (มัตตา)
sadda-mattā Pāḷi Pronunciation according to Syllabic Meter (Mattā)
๗. สัช์ฌายะ : สัท์ท-ดิจิทัล ิธี กเ ียง ัชฌายะตามระบบการพิมพ์ดิจิทัล (ละ ุพิมพ์ ีเบาโปร่ง; คะรุพิมพ์ ีเข้มทึบ)
sadda-Digital Pāḷi Pronunciation digital printing (Lahu light; Garu bold)
๙. สัช์ฌายะ : สัท์ท-ปริสมาปัน์น ิธี กเ ียง ัชฌายะพยางค์ ุดท้ายต นจบข งเรื่ ง รื จบบท (ปะริ ะมาปันนะ)
sadda-parisamāpanna Pāḷi Pronunciation of Ending Syllable (Parisamāpanna)
๐ สัช์ฌายะ : สัท์ท-ว๎ยากรณ การ กเ ียง ัชฌายะ ้าง ิงตามกฎไ ยากรณ์ปา ิภา า ( ยากะระณะ)
sadda-vy
ākaraṇa Pāḷi Pronunciation according to Tipiṭaka Kaccāyana Pāḷi Grammar (Vy
ākaraṇa)
XLVIII
17.9. UBBĀHIKAVAGGA
455.
2107
“katihi| nu kho, bhante, aṅgehi samannāgato bhikkhu ubbāhikāya
na sammannitabbo”ti?
2108
“pañcahupāli, aṅgehi samannāgato bhikkhu ubbāhikāya na
sammannitabbo. katamehi pañcahi? na atthakusalo hoti, na dhammakusalo 5
ออกเ ียง ิถิละ เ ียงธนิตะ ม่แม่นตรงพระวินัย ฎกระบุวา่ มี วาม ิดเ นอาบัติ ทุกก
ตั ว อยางเบองตนแสดงใ เ นเนอ าการออกเสี ย งปา เชน เมอควรออกเสี ย งพยั ชนะใ เป็ น
สิถิละ (เสียง มพนลม) แตออกเสียงเป็นธนิตะ (เสียงพนลม) เมอควรออกเสียงพยั ชนะเป็นธนิตะ (เสียงพนลม)
แตออกเสียงเป็นสิถิละ (เสียง มพนลม) ถอเป็นอัก รวิบัติ และอนุสสาวนาวิบัติทาใ สัง กัมม์เป็นโม ะ งทาใ ิก ุ
อาจตองอาบัติ ด
ดวยเ ตุนีการออกเสียงปา ทีเ ียนเสียงอานดวย สัททะอัก ะระ ปา ทีแมนตรงและกากับดวยก
วยากร ก์ จั จายะนะ ปา จงเป็นการปองกันป าอัก รวิบัติ ด เชน อัก รวิธี ละ ุคะรุ สัททะอัก ะระ ปา
สามารถระบุการกาเนิด อง านเสียง และสามารถออกเสียงสระเสียงสันทีออกเสียงเรว ทีเป็นเสียงละ ุ ใ ออกเสียง
นาน นเป็นเสียงคะรุ และสระเสียงยาวบางตัวทีออกเสียงนาน ทีเป็นเสียงคะรุ ใ ออกเสียงเรว น เป็นเสียงละ ุ ด
ดวย
* ความเป็น ูฉลาดในพยั ชนะ ในอั กถาใชวา พยั ชนะพุทธิ
L
วิธอี า่ น เ ยี ง า อัก ะระ ยาม อัก รวิธี ม้ อั (อะ) อัก ะระ ยาม า โดย ริ ิ เพ็ชร ชย ธ
อัก รวิธี ยาม า ที ม่แ ดงรู เ รอง มาย อ เ ียงอะ
ใน อัก ะระสยาม ปา เชน รอ น เมอ มตามดวยพยั ชนะเสียงสะกด รอ เสียงกลา จะ มปราก
เครอง มายใด กากับ อานพยั ชนะตัวนันประกอบวิสรรชนีย์ (ใสเครอง มาย ะ ) เชน น อานตามเสียงปา
ดวย สัททะอัก ะระ ทย ปา วา [ปะนะ] สังเกต เสียงละ ุ ออกเสียงเรว สัททะอัก ะระ ทย ปา
แสดงสัททสั ลัก ์การพิมพ์สีเบาโปรง สวนเสียงคะรุ ออกเสียงนาน น เชน [สt ก ย ะ ปต โต] แสดง • • •
สัททสั ลัก ์การพิมพ์สีเ มทบ และใชเครอง มาย จุดแบงพยางค์ [ • ] เพอใ ออกเสียง ดงาย (ดู สัททะ
อัก ะระ ทย ปา ) ใน นังสอ ๐ ปี ราชบั ิตยสถาน พ ๒๕๕๗ ๒๕๕ )
อัก รวิธี ยาม า ทีแ ดงรู เ รอง มาย มี ระเภท
ม้อะ ( ั ) ใน อัก ะระสยาม ปา แสดงเสียง สระ อะ ( -ะ ) ทีเป็นเสียงคะรุ
แสดงเสียง ระ อะ เมออยู นาพยั ชนะเสียงสะกด สังเกต มอะ ( ั ) บนพยั ชนะ นา
เสียงสะกดเชน ธัม์ คอ ธั ทีอยู นาพยั ชนะเสียงสะกด ม์ (ม วั การ) ในคาวา ธัม์มํ 2 สัททะอัก ะระ
ทย ปา เ ียนวา [ธ ม ม ง] •
กัจจายะนะ ปา อ ๐๒)
กร ี มอะ ในคา กัต๎วา [กt ตวา] • จงเป็นการแสดงรูปเสียง สระ อะ เป็นสัททสั ลัก ์
เชนเดียว กับ สัททสั ลัก ์ มอิ และ มอุุ ทีเป็นเสียงคะรุ เมอตามดวยเสียงกลา เชน คุย๎หํ [ค ย ง] •
เครอง มายนี โครงการพระ ตรป กสากลเ ียนทับ ัพท์ปา วา มวั การ ตางจากทีเ ียนใน นังสอ วิธีเรียงลาดับอัก รและเครอง มาย
พระบา ีลิปกรม องพระยาปริยัติธรรมธาดา (แพ ตาละลัก ม ์) ฉบับม ามกุ ราชวิทยาลัย พ ๒๕ ๒ จัดพิมพ์ตามแบบฉบับเดิม พ ๒๕ ๙
เรียกวา มวั ชการ
๒
เครอง มายนี โครงการพระ ตรป กสากลเ ียนทับ ัพท์ปา วา มยามักการ ตางจากทีปราก ใน พระบา ีลิปกรม วา มยามการ สวน
พ ๒๕ ๒ ใชชอวา ยามักการ
ใน า า ทย มมีเสียงพยั ชนะเกิดทีจมูกลวน เ มอนในปา าสา จงมักใชอัก ร ง แมกง ทีเป็นเสียงสะกดแทนเสียงนิคคะ ติ ง ดิ ลัก วยากร ป์ า
LI
๓ ๒
อัก รวิธสี ยาม ปา โดย สิริ เพชร ชย์ ป ธ ๙, ถอดเสียงเป็น สัททะอัก ะระ ทย ปา
๔
ตัวอยาง ๒
๙ ๘
ตัวอยาง
๑๐
๒๕๕๙
ตัวอย่าง นพระ ตร ฎก อัก ะระ ยาม และ ระบบการเ ียนเ ียงอ่าน ตาม ลัก วยากรณกัจจายะนะ า ิ
เ ียง า ิ เ ียนด้วย อัก รวิธี ม้อะ อัก ะระ ยาม า ิ และ ละ ุ ะรุ ัททะอัก ะระ ทย า ิ
สระอะ
เสียงนิคค ิตทีอยู นาพยั ชนะวัคค์ ก อาเทสเป็น ง
๒ [มง • คะละ • ม6ต • ตะ • มง] พิมพ์สีเ มทบ ออกเสียงนาน น (คะรุ)
กัจจายะนะ อ รูปะสิทธิ อ ๙ ั ์ ั ์ า ั ์
[บระ • มะ ]
เครอง มายวิสรรชนีย์ ะ แสดงรูป สระ อะ ออกเสียงเรว ละ ุ
สระ อะ พิมพ์สีเบาโปรง
๙ [สะ • บย • ชะ • นง] กัจจายะนะ อ รูปะสิทธิ อ มั ์ า รั ์ า
[ • ดา • ะระ ะ] ฏ
ปุริสม๎หิ, ปุริสส๎มิ. ์
purisam‿hi, purisas‿miṁ. ฑ
ฒ์
k
99 -11 sabbato liṁgato s‿māhis‿miṁ iccetesaṁ kh
วุต์ติ [สบ บะโโต] [ลงํ คะโโต] [สมา ห สมง]ํ [อจ เจเเต สง]ํ g
[มหา ภ มหิ อจ เจเเต] [อาาเดสาา] [โห็น ติ] [วาา] [ยะถาา สงํ ขยงํ] c
ch
purisam‿hā, purisas‿mā, purisebhi, purisehi,
อุทา รณ [ปุริส มหา] [ปุริสะ มสหมา] [ปุริเสภิ] [ปุริเสหิ]
j
jh
[ • ดา • ะระ ะ] ñ
purisam‿hi, purisas‿miṁ. ṭ
กั ขร ิธี “ไม้-อั ( ะ) ักขะระ ยาม-ปา ิ” มี ัทท ัญลัก ณ์ต่างๆ ได้แก่ ไม้-อั รื ไม้- ะ ( ั )
แ ดงเ ียง ะ, ไม้ ัญฌการ ( ์ ) แ ดงเ ียง ะกด และไม้ยามักการ ( ๎ ) แ ดงเ ียงกล�า้ ท�าใ ้
ามารถเขียนเ ียง ะกด กับเ ียงกล�้า ใ ้แยกจากกัน ย่างเด็ดขาด
ตั ย่างเช่น กัจจายะนะ-ปา ิ ข้ ที่ ๙๙ (ดูตั ย่างด้านบน)
เ ียง ะกดในค�า ่า สัพ์พโต ( ับบะโต) ก�ากับด้ ยเครื่ ง มายไม้ ัญฌการเ นื พ เ ียง ะกด
(ดูตั ย่างค�า ข้ ที่ ๗ น้าซ้ายมื ) ในค�า ่า ปุจ์ฉามิ
เ ียงกล�้าในค�า ่า ส๎มาหิส๎ม�ิ ( มา ิ มิง) ก�ากับด้ ยเครื่ ง มายยามักการ เ นื เ ียงกล�้า (ดู
ตั ย่างค�า ข้ ที่ ๑๐ น้าซ้ายมื ) ในค�า ่า สัก๎ยปุต์โต
ดังนั้น เ ียงกล�้าที่ก�ากับด้ ยเครื่ ง มายยามักการ จึงไม่ ามารถท�า น้าที่ได้ทั้ง ง ย่าง คื เป็น
เ ยี ง ะกดและเ ยี งกล�า้ พร้ มกันได้ ซึ่ง ักขะระ ิธี ยาม-ปา ิ ถ ดเ ียงเป็นรูปเขียนได้ ย่างชัดเจนด้ ย
ัทท ัญลัก ณ์ต่างๆ ดังกล่า ไ ้แล้
มายเ ตุ กัจจายะนะ-ปา ิ ที่เขียนด้ ย ักขร ิธี “ไม้-อั ( ะ) ักขะระ ยาม-ปา ิ” ามารถ
เขียนเ ียง ะกด และเ ียงกล�้า ได้ ย่างชัดเจน
LIV
๒๕๕๙
เ ียง า ิ และระบบการพิมพเ ียง ละ ุ ะรุ
อัก ะระ ยาม า ิ อัก ะระโรมัน า ิ อธิบาย วยากรณกัจจายะนะ า ิ
สระอะ
มั a aa เสียงนิคค ิตทีอยู นาพยั ชนะวัคค์ ก อาเทสเป็น ง
๒ พิมพ์สีเ มทบ ออกเสียงนาน น (คะรุ)
[มง คะละ] • [maŋ • gala] กัจจายะนะ อ รูปะสิทธิ อ ๙ ั ์ ั ์ า ั ์
ั์ tassa สระเสียงสัน ทีเป็นเสียงละ ุ ท ใ เป็นเสียงคะรุ ดวยการสะกด
[ตส สะ] • [tas • sa] กัจจายนะ ข้ ๒๘ : ร าภา า
า์ ā a
[ ว ส สะ ] • [ vās sa] •
เสียงสะกด มกล สระ เสียงยาว เชน สระ อา (า) ทีเป็นเสียงครุ มีตวั สะกดตาม ลัง
ใ ออกเสียงเป็น สระ เสียงสัน ออกเสียงเรว (ละ )ุ
๕ ์ seyya
พิมพ์สัททสั ลัก ์สีเบาโปรง [ ็ า ]
[ สย ยะ] • [ sēy ya] •
กัจจายะนะ อ ๕ รูปะสิทธิ อ ๕ อั ์ า
ก์ ร p a a i a
[ ป็ ก ะระ • • ] [ p k k araṇi • yaŋ]
• h
ร ม brahma
บระ มะ] • [ b̮ra • ḫma] เครอง มายวิสรรชนีย์ ะ แสดงรูป สระ อะ ออกเสียงเรว ละ ุ
สระ อะ พิมพ์สีเบาโปรง
๙ ั ์ sabyañ a a กัจจายะนะ อ รูปะสิทธิ อ มั ์ า รั ์ า
[สะ บย ชะ นง]
• • • [sa • b̮yañ • ja• naŋ]
๐ ัก ์ sakyaputto
[ สt ก ย ะ ป6 ต ต
• • • [ sa • k̮ya • put • t ] สระเสียงสัน อะ อิ อุ ทีมีพยั ชนะเสียงกล ตาม ลัง เชน ิ]
พยางค์ทมีี สระเสียงสันตัวนัน ใ ออกเสียงนาน น คะรุ
ก i i
เสียงกล ที มสะกด
๒๕๕๙
กรณ กั ์ ามั ์ อ ์ กั ์ า กั ์ ์
าน
1 ออ a เพดานออน ทามกลางลิน ริม ีปาก เพดานออนเพดานแ ง เพดานออนริม ีปาก
อา ā อุ
12
g
gh ออกเสียงเรว [ะ ั า [ ิ [ ุ [เ [โ
13
รุ
14 c ออกเสียงนาน น
[t [ y า [ b [ [ 6 [g [
15 ch
16 j ลัก ณะ ั ์ า ั ์ ั ์ มั ์ า า อ ั ์ า ั ์ า าม
17 jh การเ ล่ง เสียงปา ิ พยั ชนะวัคค์ มี 5 วัคค์ วัคค์ละ 5 ตัว เสียงปา ิ ชอพยั ชนะอวัคค์
18 ñ เ ยี ง อโ โ โ าโ โ อโ
าน
19 ṭ มกอง๒ กอง๒ ม ์ ิ กอง๒ มกอง๒
กรณ
20 ṭh อุ ุม
ิถิล ธนิต ิถิล ธนิต า กั ์ า ิถิล
26 ท d
กั ์ ก [ค ง
27 ธ dh ทีเพดานออน ๒
k ก kh ข g gh
น n
28
ตาลุช จ ฉ [ช ย
29 ป p ทีเพดานแ ง ๒
c ch j jh ñ y ย
ph ม ์
30
31 พ b ร
32 bh ที ลังปุมเ งอก๒ ṭ ṭ r ร ฬ
ม m
33
ั ์ ต ถ ด ธ น ล [ส
สุ ร ธั ช บุ น นาค และค ะโครงการพระ ตรป กสากล พ
34 ย y ที นบน๒ t ต th d ท dh ธ n น l ล s ส
ร r
35
36 ล l
ั ์ ์ ว
37 ว v ทีริม ปี ากกับ น๒ v ว
ส s
38
39 ห h
อ ์ ป บ ม
40 ฬ ḷ ทีริม ีปาก๒ p ป ph b พ bh m ม
41 อ a
42
อิ i
า กั ์ า ง
43 อุ u ทีชองจมูก
ค ัพท์ปา ิ าสาทีปราก ในคัม ีร์กัจจายะนะ ปา ,ิ มุ มัตตทีปนี, ปทรูปสิทธิ, และสัททนีติ ๒ ค ัพท์ทางวิชาการ า า าสตร์ปจจุบัน การถอดอัก ะระจาก
อัก ะระสยาม ปา ิ เป็น อัก ะระโรมัน ปา ิ ในพระ ตรป ก จ ป ร อัก ะระสยาม พ ๒ ตามคัม ีร์ วยากร ์ เอ โอ เป็นสระประเ ทอสวั ะ แตเสียง
ทีออกจริง เอ อาปาก มตองกวางมาก เ ยียดปากเลกนอย โอ อปาก เป็น สระแท (pure vowel) ๕ กัจจายนัตถทีปนี พ ๒ ๙๐ อธิบายก วยากร ์
กัจจายะนะ ปา ิ อ ๒ วา กั ์ ร า อ ์ าร อกา ร าม ปดกั าน และกั กร ะ แลวเปลงเสียง อ อัก ะระ ชอวา สังวุ ะ
LVI
ถอดเสี ย งเป น สั ท ทะอั ก ขะระไทย-ปาฬ โดย วิ จิ น ตน์ ภาณุ พ ง ์ ตรวจทาน หม่ โ ดย สมหมาย เปรมจิ ต ต์ พ
Labio
อั 3 a3 [oṭ ṭ aja]
อู
1 • h
อา ā
2
3 อิ i ริVelar
มฝีปาก โอ
อี ī [kaṇ ṭ aja] อะ อ
ั อา
4 • h
อุ u
5
6
เพดานอ่อน
อู ū Palatal เอ
7 เอ e [tā luja] •
อิ
8 โอ o
เพดานแข็ง อี
ก์ k
[-ะ] [ -ั ] [ -า็ ] [ -ิ] [ - ี็ ] [ -ุ ] [ -็ู ]
9
10 ข์ kh
Lahu
[lahu] [ เ-็ ] [โ-็ ]
11 ค์ g ออกเสียงเร็ว [-a] [-a] [-ā ] [-i ] [-ī ] [-u] [-ū] [- ē ] [- ō ]
12 ฆ์ gh Garu
[-t] [ -y ] [-า ] [ -b] [ -u] [ -6 ] [ -^ ] [ g- ] [ F- ]
13 ง ṅ [garu]
ออกเสียงนานขึน้ [-a] [- a] [-ā] [-i ] [- ī ] [-u] [-ū] [-ē ] [-ō ]
14 จ์ c
ฉ์ ch
Articulation :
15
Vagga B‿yañjana : พยัญชนะวัคค์ Avagga B‿yañjana : พยัญชนะอวัคค์
ช์ j
Manner of
16
กักลม
ฌ์
Place of Articulation :
jh
Karaṇa
17
Voiceless Voiced Voiced Voiceless
18 ์ ñ Aghosa ghosa ghosāghosa ghosa Aghosa
ไม่กอ้ ง ก้อง -vimutti1 ก้อง ไม่กอ้ ง
Ṭhānakaraṇa1
29 ป์ p
ที่เพดานแข็ง [c] [ch] [ j] [ jh] [ ñ] [ y]
Post-Alveolar
ผ์
สุ ร ธั ช บุ น นาค และคณะโครงการพระไตรป กสากล พ
30 ph Muddhaja
ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ r ḷ
31 พ์ b
ที่หลังปุ่มเหงือก [t] [t ]
h
[d] [ḍ ]
h
[n] [r] [ ḷ]
32 ภ์ bh
Dental
33 ม์ m Dantaja
t th d dh n l s
34 ย๎ y
ที่ฟันบน [t] [th] [d] [dh] [n] [ l] [s]
Labio-dental
35 ร๎ r Dantoṭṭhaja
v
36 ล๎ l
ทีร่ มิ ฝีปากกับฟัน [v]
37 ว๎ v
38 ส๎ s Bilabial
Oṭṭhaja
p ph b bh m
39 ห๎ h
[b]
40 ฬ๎ ḷ ที่ริมฝีปาก [p] [ph] [bh] [m]
41 อํ aṁ Nasalised ṁ
42
อิํ iṁ Nāsikaṭṭhānaja
43 อุํ uṁ (ที่ช่องจมูก) [ŋํ ]
LVII
C o m p i l e d by S u r a d h a j B u n n a g a n d Wo r l d T i p i ṭ a ka P r o j e c t , t r a n s c r i b e d i nt o P h o n e t i c A l p h a b e t by V i ch i n P h a nu p o n g , P ā ḷ i N o t a t i o n d e s i g n e d by Sasi Pongsarayuth
āi i a a i i i
āi ai /T ai i p a a T ai i p a a i p a
T ai i p a
āi ai a ā a a āi a a
a i p a
1
[ ะระ ะ] [ ะ] Kaccāyanapāḷi No. 4 :
[araha] [a] a a ā a a ā
a-
2
[มง ะละ] • [มง] Kaccāyanapāḷi No. 31 :
[maŋ gala] • [maŋ] a a a ā a
3
[ตส สะ] • [ตส] Kaccāyanapāḷi No. 28 :
[tas sa] • [tas] pa a ā ṭ ā
4
[ วาส สะ ] •
[ ว ส] Kaccāyanapāḷi No. 5 :
[ vās sa] •
[ vās ] a ā
5
[ สย ยะ] •
a R pasiddhi No. 5 :
[ sēy ya] •
a ā
[ ป็ ก ะระ ]
a-
•
6 (When there is nal consonant)
[ p k khara] •
8
[ บ ระ มะ] •
9
[สะ บ ย ะนะ]
• •
10
[ สt กยะ ป6 ต ต • • •
[ sa k ya put t ]
• • •
12
ร6 ิ ]
•
14
ปา ตวา กา สิ ]
• • • ปา] Kaccāyanapāḷi No. 5 :
[ pā t vā kā si] • • • [ pā ] a ā
15
[saŋ] [ kiŋ] [tuŋ] [saŋ] a a a i a a
p
LVIII
ล ุ
ละ ุ]
ล ุ
อภิธานัป์ปทีปีกาปา อภิธานัป์ปทีปิกาสูจิ อภิธานวัณ์ณนา คาถาที ๙๒๙
ละ ุ]
กนิฏ์โ กนิโย ตีสุ, อัต์ยัป์เป’ ติยุเว ป๎ยถ;
สีฆม๎หิ ลหุ ตํอิฏ์ ํ, นิส์สารา’ ครุสุต์ติสุ.
เสียง ล ุ [ละ ุ]
อางอิงในคัม ีร์ วยากร ์กัจจายะนะ ปา อที ลหุมัต์ตา ตโย รัส์สา
ลหุมัต์ตา แปลวา มีระยะการออกเสียงเรว
ใน ธัม์มสํคณีปาฬิ ในพระไตรปิฎกปาฬิ เลมที่ ๒๙ ยอ นา ๒ อ ๒ (ดู นา ายมอ)
ล ุ ละ ุ แปลวา เรว
ล ุตา คอ ความรวดเรว องเวทนา ันธ์ สั า ันธ์ สัง าร ันธ์
ล ุ ริณามตา คอ การเปลียนแปลงอยางรวดเรว
ใน อภิธานัป์ปทีปีกาปา อภิธานัป์ปทีปิกาสูจิ อภิธานวัณ์ณนา คาถาที ๐ (ดู นา ายมอ)
เวโค, ชโว, รโย, ขิป์ปํ, สีฆํ, ตุริตํ, ลหุ, อาสุ, ตุณ์ณ, มรํ, จาวิ, ลัม์พิตํ, ตุวฏ
เป็น ัพท์ทีใชในความ มายวา เรว ทัง มด
คาถาที ๙๒๙ (ดู นา ายมอ) ลหุ ัพท์ ในนปุงสกลิงค์ มีอรรถวา ี ความเรว
เสียง รุ [คะรุ]
อางอิงใน อภิธานัปป์ ทีปกี าปา อภิธานัปป์ ทีปกิ าสูจิ อภิธานวรรณนา คาถาที ๐ (ดู นา ายมอ)
รุ [คะรุ แปลวา ชา รอ นาน น
มีอัตถะวา อล ุกะ คอ นัก มเบา มเรว มดวน มพลัน
การทีปจจุบันมีความเ าใจวา เสียงละ ุ แปลวา เสียงเบา และ เสียงคะรุ แปลวา เสียง นัก จง มตรง
ตามความ มายในพระ ตรป กและคาอธิบายเพิมเติมในพระอั กถา และอาจเ าใจวามีความ มายเป็นเสียง
คอย (เสียง มชัด) และเสียงดัง (เสียงชัด) ด สันนิ านวาความเ าใจนีมาจากนักวิชาการตะวันตกทีแปล ละ ุ
วา light (เบา) รอ quick (เรว) และคะรุ แปลวา heavy ( นัก)* ง มถูกตองกอใ เกิดความสับสนและ ัด
แยงกับ ลักการพยั ชนะกุสละ ๐ ทีวา ละ ุ คอการออกเสียงเรว และ ะรุ คอ การออกเสียงนาน น งจะ
ดอธิบายตอ ปใน ลักการออกเสียงพระ ตรป กสัช ายะ
B a a a aa i i a :
The Orthographic Writing of Pāḷi Sound in Pāḷi
Phonetic Alphabet According to the Kaccāyana Pāḷi Grammar 1 - 10
7 Lahu - Quick Pronunciation 23� C!#;D C!!D C!"#$D C!%D CC!"!0#*D$ C!&D C!"!$#*D$ C-!"$D CB!"$D $
17 ��� C!E;D
Garu - Prolonged Pronunciation C!9D C!&D C!+D C!/D C!@D C!FD C-!D CB!D C!E0DG
อรหโต สมมาสมพุทธัสส.
[! ระหะ โต] [สม มาา สม บด ธส ส]
• • • • • • •
28 -2
28 -2 พุทธํ
4 สรณํ 3 คัจฉามิ,
[บด ธงํ]14 [บด ธง ํ] [ส ระ ณง ]ํ 13 [คจ ฉาา ม]
1
• • • • •
6 16
10 1 -1
1
นโม 2
ตัสส อิทํ 2 โข ปน ภิกขเว
[น1• โม]
[นะ ม] [ตส [! ดง ํ]12 [โโ ] [ น] [ภ ะ ว]
• • • •
5 2
[ a ō] [a
1
1
2 ทุกขสมุทยํ อริยสจจํ
[ด ะสะมุดะ ง]ํ [! ริ ะ สจ จง ํ]
• • • • •
8
ยายํ ตัณหา,
[กจ·จาายะนะปาาฬิ] [ า ง]ํ [ต ณหาา]
• •
5
18
20 52 อ เ ทีฆา. โปโนพภวิกา,
อญ·เญ ดีฆี า [โโ โน็บ ภะวิ า]
• • •
15
นนทิราคสหคตา
9
สพพทานํ ธัมมทานํ ชินาติ,
[สบ บะ ดาา นง ํ] [ธม มะ ดาา นง ํ] [ นาา ต]
• • • • • • • •
19
LXI
เสียงละ ใุ น ธัม์มจักก์ ปั ์ ปวัตต์ นสุตต์ จากพระ ตรป กสากล ฉบับสัช ายะ แสดงการพิมพ์เสียงปา ใิ นพระ ตรป ก
จ ป ร พ 2436 อัก รวิธี ยาม า ิ” เ ียนวา ล ุ และ รุ และปจจุบันเ ียนวา ละ ุ [ละ ]ุ คะรุ [คะรุ]
ทยเรียกอัก รวิธนี วาี ละ ุ ะรุ ทั ทะอัก ะระ ทย า ิ ตาม วยากร ก์ จั จายะนะ ปา ิ และ คัม รี อ์ ั กถา
เป็นการแสดงการพิมพ์เสียงละ ุ ออกเสียงเรว ดวยสีเบาโปรง และพิมพ์เสียงคะรุ ออกเสียงนาน ดวยสีเ มทบ
เพอใ การออกเสียงปา ิถูกตองแมนตรงยิง น เป็นการนาเสนอครังแรกในการจัดพิมพ์พระ ตรป กสากล
ดวย สัททะอัก ะระ ทย ปา ิ เรียกวา ฉบับสัช ายะ ดู ลัก วยากร ์ ละ ุ 1 6
�!�(
�!�(
ละ��ุ ��- �*�%
�*�%
�กเ�*�-
พยางค์ ��*�-
ทีย�ี่งเร็
� กเ ียงเร็ ����� �23� C!#;D C!!D C!"#$D C!%D CC!"!0#*D$ C!&D C!"!$#*D$ C-!"$D CB!"$D $
�!�(
�!�(������-�*�%
คะรุ �กเ��#��&
พยางค์
�*�% ทียี่ งนานขึ
���#��& /�กเ/� ีย้นงนานขึ
��#�� ้น���� C!E;D C!9D C!&D C!+D C!/D C!@D C!FD C-!D CB!D C!E0DG
5 [เ ]
โปโนพภวิกา,กา,
โปโนพภวิ 6 [โ ]
• ภะวิ า]า]
[โโ โน็บ ภะวิ • • •
1 2
นนทิ
นนทิ รราคสหคตา
นนทิาคสหคตา
ราคสหคตา
•คะสะหะหะคะ
•ตาา] ตาา]
สะหะคะ
[นน ดิ ราา คะสะหะคะ • • •
2 1 1 1 1
ตัตรตัตราภินนทินี,
[ต ตระ ต ตราา ภิ นน ดิ น]
• • • • • • •
1 2 2
เสยย ีทํ กามตัณหา
[เส็ ะ ดง ]ํ [ า มะ ต ณหาา]
• • • • • •
5 1 1
ละหุ [ละ ]ุ คอ การออกเสียงสระใ เรว อางอิงก วยากร ก์ ัจจายะนะ ปา อ 4 กลาววา เสียงละ ุ คอ สระ อะ
สระ อิ และ สระ อุ ใ ออกเสียงเรว เรียกวา ละ ุ ดู 1 3 เชน อั ก ะระสยาม ปา วา อร
เสียง สระ อะ ทีเป็นละ ุ มแสดงรูป เป็นตน และคัม ีร์อั กถายัง ดอธิบายเพิมเติม เสียงละ ุ ดู 4 6
�!�(
�!�(
ละ��ุ ��- �*�%
�*�%
�กเ�*�-
พยางค์ ��*�-
ทีย�ี่งเร็
� กเ ียงเร็ ����� �23� C!#;D C!!D C!"#$D C!%D CC!"!0#*D$ C!&D C!"!$#*D$ C-!"$D CB!"$D $
�!�(
�!�(������-�*�%
คะรุ �กเ��#��&
พยางค์
�*�% ทียี่ งนานขึ
���#��& /�กเ/� ีย้นงนานขึ
��#�� ้น���� C!E;D C!9D C!&D C!+D C!/D C!@D C!FD C-!D CB!D C!E0DG
ตัว ย่างการถ ดเ ียง ระ ั้นจาก ักขรวิธี ยาม-ปาฬิ เป็นเ ียงคะรุ เรียกว่า บับ ัช ายะ
5 4 1 5 6 1
ทุกขสมุทยํ อริยสจจํ
[ด ะสะมุดะ ง ]ํ [! ริ ะ สจ จง ํ]
• • • • •
5 4 5 3 4
ยายํ ตัณหา,
[ า ง ํ] [ต ณหาา]
• •
1 4
โปโนพภวิ กา,2
[โโ โน็บ ภะวิ า]
• • •
1 1
2
นนทิราคสหคตา
3 1 4 3 1 4 5 1 7
LXV
a p a a a
An excerpt from the Dhammacakkappavattanasutta, the World Tipiṭaka Phonetic Edition 2016,
illustrating the Lahu and Garu Orthographic Writing Symbols in Thai and Roman Scripts
in accordance with the Tipiṭaka Kaccāyana Pāḷi Grammar and its Commentaries. The Lahu
Sound, printed in light lettering is a quick-syllable pronunciation. The Garu sound, printed in
bold lettering, is a prolonged-syllable pronunciation.
�!�(
�!�(
ละ��ุ ��- �*�%
�*�%
�กเ�*�-
พยางค์ ��*�-
ทีย�ี่งเร็
� กเ ียงเร็ ����� �23� C!#;D C!!D C!"#$D C!%D CC!"!0#*D$ C!&D C!"!$#*D$ C-!"$D CB!"$D $
�!�(
�!�(������-�*�%
คะรุ �กเ��#��&
พยางค์
�*�% ทียี่ งนานขึ
���#��& /�กเ/� ีย้นงนานขึ
��#�� ้น���� C!E;D C!9D C!&D C!+D C!/D C!@D C!FD C-!D CB!D C!E0DG
� �� ��� �� � � � � �
� � �� � � � ��� �� �� � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � Lahu
Lahu
a a a a ga va 11 ะ
aa
5 1 1
2
1 1 22 ิ
� � � � � � �� �
�� �� �� �� � �� �� � � � � ��
� �� �� � �
� ��
ii
� � � � � � � � � � �
� � 33 ุ
uu
��� � ���� �� ��� ���� ��� � � � ��
da a ra a a ā i 44 า
ā-
ā-
55 เ
� � � � � � �
�
66 โ
ō--
a ā p n b bha vi ā
2 6 2
1
1 1
�&
"#
, -# � )$
'
.(
'( &� % &� &� &� � 4( ! "#, 5$'($
67(
& &� ,� &�
�&
�� &� �
"% " " " " " % %
" ! "" "
!
12
� � � � � � �
) &'(
$ 1
0 $,
$2 , -# $3 , ) 4( , 5 67( $&'( ) +
* -# ) .(
1
!, "# / ! "# /
% % % % %! % % % !
8 , ,
*&+%
[ "#$ +, -. /) *0#1 ] ()
a ba a i mēt a a
7 5
1
2 1
(LXVII)
The Garu [ garu] is a prolonged-syllable pronunciation. The Tipiṭaka Kaccāyana Pāḷi Grammar states that
a long-vowel syllable i.e. a i u should be a prolonged pronunciation see No. 1 - 2
The Commentaries will elaborate further, see No. - 7 . Note Garu from Lahu 1 1 2
and Lahu from Garu. 1 1 5 7
5 6
5 6
lahu 1 1 a a see Kaccāyanapāḷi Rule No.5 a ā , No. 603 : a
garu Thai Phonetic Alphabet-Pāḷi [ เ ] [ ต]
Roman Phonetic Alphabet-Pāḷi [ ē] [ t ]
Long-Vowel Syllable - Garu Sound
Subject : Permission to use the Temple of the Emerald Buddha and Sala Sahathai Samakhom
To : Thanpuying Tasanee Puyankupt, President of the World Tipiṭaka Foundation
and Representative Patron of H.R.H. Galyani Vadhana’s World Tipiṭaka Project
Re : World Tipiṭaka Letters dated December 15th and November 27th B.E. 2557
His Majesty the King has been informed and has graciously granted special
permission for this occasion.
(signed)
เนา
ที่ รล ๐๐๐๒.๒/๒๑๑๗๗ ำนักราชเลขาธิการ
พระบรมม าราช ัง กทม. ๑๐๒๐๐
๑๔ ิง าคม ๒๕๕๕
ที รล ๐๐๐๒ ๕ ๒๒ ส นักราชเล าธิการ
เรื่อง ขอพระราชทานทูลเกล้าฯ ถ ายพระไตรปิฎกเพื่อทรงอนุโมทนา
พระบรมม าราชวัง กทม ๐๒๐๐
เรียน ท่านผู้ ญิงทั นีย์ บุณยคุปต์ ประธานมูลนิธิพระไตรปิฎก ากล
๗ ธันวาคม ๒๕๕๗
อ้างถึง นัง ือกองทุน นทนาธัมม์นำ ุข ท่านผู้ ญิง ม.ล. มณีรัตน์ บุนนาค ในพระ ังฆราชูปถัมภ์
มเด็จพระญาณ ัง ร มเด็จพระ ังฆราช กลม า ังฆปริณายก ลง ันที่ ๒๐ มีนาคม ๒๕๕๕
เรอง พระราชทานพระบรมราชานุ าตใ ใชพระอุโบสถวัดพระ รีรตั น าสดาราม และ าลาส ทัยสมาคม
และ นัง ือมูลนิธิพระไตรปิฎก ากล ลง ันที่ ๑๕ พฤ ภาคม ๒๕๕๕
เรียน ทาน ู ิงทั นีย์ บุ ยคุปต์ ประธานมูลนิธิพระ ตรป กสากล และ ูแทน ูอุปถัม ์โครงการ
พระ ตรป กสากล ในสมเดจพระเจาพีนางเธอ เจา ากัลยา วิ ั นา กรม ลวงนราธิวาสราชนครินทร์
อางถง นังสอมูลนิตาม ธพิ ระนัตรปง ือทีกสากล
่อ้างถึงลงวั ขอในที้นำค๕ ธัามกราบบั
นวาคม ๒๕๕๗ งคมทูและลงวั
ลกระกรุนทีณ๒๗า ขอพระราชทาน
พ จิกายน ๒๕๕๗
ทูลเกล้าฯ ถ ายพระไตรปิ ฎ กบรมธั ม มิ ก ม าราช ปาฬิ ภ า า-อั ก
ตาม นังสอทีอางถง อใ น ความกราบบังคมทูลกระกรุ า อพระราชทานพระบรม ร ยาม ร. . ๑๑๒ (พ. . ๒๔๓๖)
พระไตรปิ ฎก จปร. อัโบสถวั
ราชานุ าตใชพระอุ ก ร ดยาม พระ: ฉบั รีรตั บนอ้าาสดาราม
งอิง ากล และพ. . าลาส
๒๕๕๔ทัและพระไตรปิ
ยสมาคม ในวันฎทีก ากลธันวาคม ๒๕๕๗
เวลาภา า-อั๕กน รโรมั
ปาฬิ เพอจันดพ.พิธีส. มโ๒๕๕๔ ชพระจำนตรปน ๓กสากล เล่ม เพื่อิกทรงอนุ
ุปาติโโมก ะปาเนื่อิ ฉบั
มทนา บสัช ายะ ทีจัดพิมพ์ดวย
งในโอกา
สัททอั
เฉลิ ก ระปา
มฉลองพุ ทธชยัิเป็นนตีครั๒,๖๐๐
งแรกในรั ปี ชการตรั
กาลปจจุรู้ขบองัน โอกาสนี
มเด็จพระพระเจา
ัมมา ัมพุลานเธอ
ทธเจ้า คพระองค์ เจาพั
ามแจ้งอยู ่แล้ชรกินัต้นิยา า
เสดจ ปทรงเป็นประธานในพิธีดังกลาว ความแจงอยูแลวนัน
ได้นำค ามกราบบังคมทูลพระกรุณาทราบฝ่าละอองธุลีพระบาท และทูลเกล้าฯ ถ าย
ดน ความกราบบังคมทูลพระกรุ าทราบ าละอองธุลีพระบาทแลว พระราชทาน
พระไตรปิฎกเพื่อทรงอนุโมทนาแล้
พระบรมราชานุ าต เป็นกร ีพิเ เฉพาะราย
Uno
Uno cial
cial Translation
Translation
O
O ce
ce of
of H.M.’s
H.M.’s Principal
Principal Private
Private Secretary
Secretary
Chitralada,
Chitralada, Bangkok
Bangkok 10303
10303
99thth of
of October
October B.E.
B.E. 2558
2558
Subject
Subject::Her
HerMajesty’s
Majesty’spermission
permissionto
touse
usethe
thephotograph
photographof ofaaBuddhist
Buddhistceremonial
ceremonialfan,
fan,
bearing Her Majesty’s insignia, which was created
bearing HerthMajesty’s insignia, which was created for
for the
the occasion
occasion of
of Her
Her
Majesty’s 80 th Royal Birthday Anniversary, 12 nd August B.E. 2555 (2012)
nd
Majesty’s 80 Royal Birthday Anniversary, 12 August B.E. 2555 (2012)
To
To :: President
President of
of the
the World
World Tipiṭaka
Tipiṭaka Foundation
Foundation
(Dr. Thanpuying Tassanee Punyakupt)
(Dr.Thanpuying Tasniya Punyakupta)
Re
Re :: The
The World
World Tipiṭaka
Tipiṭaka Foundation
Foundation letter,
letter, September 24th B.E.
September 24
th
B.E. 2558
2558 (2015)
(2015)
Referring
Referring to
to your
your letter
letter respectfully
respectfully requesting
requesting toto use
use aa photograph
photograph ofof aa
Buddhist
Buddhist ceremonial fan, bearing Her Majesty the Queen’s insignia, which was
ceremonial fan, bearing Her Majesty the Queen’s insignia, which was
created
created by
by the
the Queen
Queen Sirikit
Sirikit Institute
Institute of
of Craftsmanship
Craftsmanship on
on the
the occasion
occasion Her
Her Majesty’s
Majesty’s
80th
80th Royal
Royal Birthday
Birthday Anniversary,
Anniversary, 12 12nd August
nd
August B.E.
B.E. 2555
2555 (2012).
(2012).
This
This emblem
emblem isis to to be
be featured
featured on
on the
the cover
cover of
of the Saj-jhā-ya
the Saj-j
h
ā-ya Tipiṭaka
Tipiṭaka
(Saj-j ā-ya Tepiṭaka : The Phonetic Edition) 2015 to facilitate studies and
(Saj-j ā-ya
h
h Tepiṭaka : The Phonetic Edition) 2015 to facilitate studies and Sajjhāya
Sajjhāya
Recitation
Recitation as
as well
well as
as in
in comemoration
comemoration of
of Her
Her Majesty
Majesty the
the Queen’s
Queen’s pious
pious homage
homage to
to the
the
Tipiṭaka in 2015.
Tipiṭaka in 2015.
Her
Her Majesty
Majesty the
the Queen
Queen has
has graciously
graciously granted
granted permission.
permission.
(Signed)
(Signed)
Thanpuying
Thanpuying Charungjit
Charungjit Teekara
Teekara
Deputy
Deputy private
private secretary
secretary to
to Her
Her Majesty
Majesty the
the Queen
Queen
๙ ตุลาคม ๒๕๕๘
เรียน ประธานมูลนิธิพระไตรปิฎก าล
ท่านผู้ ญิงทั นีย์ บุณยคุปต์
1. The Pāḷi Notation (โน้ตเ ียงปาฬิ) was published in 2015 by the World Tipiṭaka
Foundation with reference to the King Chulalongkorn Chulachomklao of Siam Tipiṭaka
1893 Edition. It is written in international standard musical notation and can be read
by people worldwide.
2. The two Time Signatures of the Pāḷi Notation are based on the two metres
of Pāḷi grammar pronunciation; namely, Lahu (one-metre time for quick-syllable
pronunciation) and Garu (two-metre time for prolonged-syllable pronunciation).
This notational system has been proposed for the rst time by the World Tipiṭaka
Foundation.
4. This Pāḷi Notation which has received a certi ed Patent (No. 46390 from
the Department of Intellectual Property, the Ministry of Commerce, Thailand) for
segmenting Pāḷi syllables digitally through electronic devices, will be a new source of
standard reference for the Saj-jhā-ya Tepiṭaka Edition
Sincerely yours
(signed)
ข แ ดงค ามนับถื
พลเรื เ ก ม่ ม ล ง ั นี ปราโมช
งคมนตรี และ ิลปินแ ่งชาติ ดนตรี ากล
(LXXV)
2. โน้ตตั ขา 2 จัง ะ
จึงข แ ดงค ามยินดี ย่างยิ่ง ที่คณะผู้จัดท�ามี ิ ัยทั น์ ันก ้างไกล จัดท�าโน้ต/ ักขะระปา ิ
มบูรณ์แบบและเป็นครั้งแรกในโลกที่ได้มาตรฐาน ากล ามารถ กเ ียง ัชฌายะได้ ซึ่งจะเป็นประโยขน์
และมีคุณค่า ันม า าลแก่ คนทัง้ โลก
มูลนิธิพระ ตร ฎก ากล
มูลนิธิพระ ตร ฎก ากล
เ พยแ ่เ นพระธัจจุ
มมทาน
บัน
เ ยแ ่เ นพระธัมมทาน
มเด็จพระบรมโอร าธิราช
เจ้าฟ้าม าวชิราลงกรณ ยามมกุฎราชกุมาร
ทรงเป็นประธานการจัดพิมพ์เป็นพุทธบูชา
และ
เฉลิมพระเกียรติ
ในวโรกาสทรงครองสิริราชสมบัติ
ครบ ๗๐ ปี
๙ มิถุนายน ๒๕๕๙