You are on page 1of 2

Mó'ěr  mén  shū 

摩爾  門  書 
dì yī  zhāng 
第一  章 
wǒ  Mó'ěr  mén  jiāng  wǒkàn  dào  hé  tīngdào  de  shì  zuòchéng  jìlù  chēngwéi  Mó'ěr  mén 
1 我  ,  摩爾  門  ,  將  我看  到  和  聽到  的  事  作成  紀錄  ,  稱為  摩爾  門 
shū 
書  。 
dàyuē  zài  ā  mó  lóng  wéizhǔ  cáng  qǐ  jìlù  de  shíqī  tā  dào  wǒ  zhèlǐ  lái  dāngshí  wǒ  dàyuē  shí 
2  大約  在  阿  摩  龍  為主  藏  起  紀錄  的  時期  ,  他  到  我  這裡  來  (  當時  我  大約  十 
suì  ànzhào  wǒ  tóngbāo  de  xuéxí  fāngshì  kāishǐ  shòu  le  yīxiē  jiàoyù  ā  mó  lóng  duì  wǒ 
歲  ,  按照  我  同胞  的  學習  方式  開始  受  了  一些  教育  )  ;  阿  摩  龍  對  我 
shuō  wǒkàn  nǐ  shì  gè  rènzhēn  de  háizi  yě  mǐn  yú  guānchá 
說  :  我看  你  是  個  認真  的  孩子  ,  也  敏  於  觀察  ; 
yīncǐ  děng  nǐ  èrshí sì  suì  zuǒyòu  de  shíhòu  wǒ  xīwàng  nǐ  yào  jìdé  nǐ  guānchá  dào  de  zhè 
3 因此  ,  等  你  二十四  歲  左右  的  時候  ,  我  希望  你  要  記得  你  觀察  到  的  這 
rénmín  de  shìqíng  dào  le  nàge  niánjì  nǐ jiù  qù  ān  dé  dì  yīgè  jiàoxiē  mǔ  de  shān  qiū  shàng 
人民  的  事情  ;  到  了  那個  年紀  ,  你就  去  安  德  地  一個  叫歇  姆  的  山  丘  上  ; 
wǒ  zài  nàli  wéizhǔ  cúnfàng  le  yǔ  zhè  rénmín  yǒuguān  de  suǒyǒu  shénshèng  juān  wén 
我  在  那裡  為主  存放  了  與  這  人民  有關  的  所有  神聖  鐫  文  。 

kàn  a  nǐ  yào  qǔchū  ní  féi  piàn  dàizhe  qíyú  de  zé  liú  zài  yuánchù  nǐ  yào  zài  ní  féi  piàn 
4  看  啊  ,  你  要  取出  尼  腓  片  帶著  ,  其餘  的  則  留  在  原處  ;  你  要  在  尼  腓  片 
shàng  kèxiě  nǐ  guānchá  dào  de  zhè  rénmín  de  suǒyǒu  shìqíng 
上  刻寫  你  觀察  到  的  這  人民  的  所有  事情  。 
wǒ  Mó'ěr  mén  shì  ní  féi  de  hòudài  wǒ  fùqīn  de  míngzì  yě  jiào  Mó'ěr  mén  wǒ  jìdé  ā 
5 我  ,  摩爾  門  ,  是  尼  腓  的  後代  (  我  父親  的  名字  也  叫  摩爾  門  )  ,  我  記得  阿 
mó  lóng  mìnglìng  wǒde  shì 
摩  龍  命令  我的  事  。 
shìqíng  shì zhèyàng  de  wǒ  shíyī  suìshí  fùqīn  dài  wǒ  dào  nánfāng  dào  chái  léi  hǎn  lādì 
6  事情  是這樣  的  ,  我  十一  歲時  ,  父親  帶  我  到  南方  ,  到  柴  雷  罕  拉地  。 
zhěnggè  dìmiàn  shàngdū  gàile  fángwū  rénkǒu  jīhū  duō  rú  hǎi  shā 
7  整個  地面  上都  蓋了  房屋  ,  人口  幾乎  多  如  海  沙  。 
shìqíng  shì zhèyàng  de  zài  zhè  tóngyī  nián  yóu  ní  féi  rén  yǎ  gèrén  Yuēsè  rénhé  zhuó 
8  事情  是這樣  的  ,  在  這  同一  年  ,  由  尼  腓  人  、  雅  各人  、  約瑟  人和  卓 
lún  rén  suǒ  zǔchéng  de  ní  féi  rén  yǔ  lā  màn  rén  léi  Mǐ'ěr  rén 
倫  人  所  組成  的  尼  腓  人  與  拉  曼  人  、  雷  米爾  人 
jí  yǐ  shí  mǎ  lìrén  bàofā  zhànzhēng 
及  以  實  瑪  利人  爆發  戰爭  。 
zhèshí  lā  màn  rén  léi  Mǐ'ěr  rénhé  yǐ  shí  mǎ  lìrén  dōu  chēngwéi  lā  màn  rén  jiāozhàn  de 
9  這時  拉  曼  人  、  雷  米爾  人和  以  實  瑪  利人  都  稱為  拉  曼  人  ;  交戰  的 
shuāngfāng  wéi  ní  féi  rénhé  lā  màn  rén 
雙方  為  尼  腓  人和  拉  曼  人  。 
shìqíng  shì zhèyàng  de  yúshì  zhànzhēng  jiù  zài  xī  dùn  shuǐliú  biān  de  chái  léi  hǎn  lā  biānjìng 
10  事情  是這樣  的  ,  於是  戰爭  就  在  西  頓  水流  邊  的  柴  雷  罕  拉  邊境 
zhǎnkāi 
展開  。 
shìqíng  shì zhèyàng  de  ní  féi  rén  jíhé  le  hěn duō rén  shùmù  chāoguò  sānwàn  shìqíng 
11  事情  是這樣  的  ,  尼  腓  人  集合  了  很多人  ,  數目  超過  三萬  。  事情 
shì zhèyàng  de  tāmen  zài  zhè yī nián  yǒu  xǔduō  zhànyì  zài  zhè xiē  zhànyì  zhōng  ní  féi  rén 
是這樣  的  ,  他們  在  這一年  有  許多  戰役  ,  在  這些  戰役  中  ,  尼  腓  人 
dǎbài  lā  màn  rén  shā  le  tāmen  xǔduō rén 
打敗  拉  曼  人  ,  殺  了  他們  許多人  。 
shìqíng  shì zhèyàng  de  lā  màn  rén  chèxiāo  jìhuà  gāi  dì  zhòng  jiàn  hépíng  hépíng  chíxù 
12  事情  是這樣  的  ,  拉  曼  人  撤消  計畫  ,  該  地  重  見  和平  ;  和平  持續 
yuē  sì  nián  zhī  jiǔ  wèi  fāshēng  liúxiě  shìjiàn 
約  四  年  之  久  ,  未  發生  流血  事件  。 
dàn  xié'è  zài  zhěnggè  dìmiàn  shàng  chāngjué  yǐzhì 
13  但  邪惡  在  整個  地面  上  猖獗  ,  以致 
zhǔ  dàizǒu  tā  suǒ  ài  de  méntú  qíjì  yǔ  zhìbìng  zhī  shì  yě  yīn  rénmín  de  zuì'è  ér  tíngzhǐ 
主  帶走  祂  所  愛  的  門徒  ,  奇蹟  與  治病  之  事  也  因  人民  的  罪惡  而  停止  。 
yīnwèi  tāmende  xié'è  yǔ  bù  xìn  bùzài  yǒu  láizì  zhǔ  de  ēncì  Shènglíng  yě  bùzài  líndào  rènhé 
14  因為  他們的  邪惡  與  不  信  ,  不再  有  來自  主  的  恩賜  ,  聖靈  也  不再  臨到  任何 
rén 
人  。 
dāngshí  wǒ  shíwǔ  suì  háisuàn  shì  xīnsi  jǐnshèn  yīncǐ  méng  zhǔqīn  fǎng  tǐhuì  bìng  lǐngwù 
15  當時  我  十五  歲  ,  還算  是  心思  謹慎  ,  因此  蒙  主親  訪  ,  體會  並  領悟 
le  Yēsū  de  liángshàn 
了  耶穌  的  良善  。 
wǒ  céng  shìzhe  xiàng  zhè  rénmín  chuándào  què  bude  kāikǒu  wǒ  bèi  jìnzhǐ  xiàng  tāmen 
16  我  曾  試著  向  這  人民  傳道  ,  卻  不得  開口  ,  我  被  禁止  向  他們 
chuándào  yīnwèi  kàn  a  tāmen  gùyì  fǎnpàn  tāmende  shén  zhǔ  suǒ  ài  de  méntú  yě  yīn 
傳道  ,  因為  看  啊  ,  他們  故意  反叛  他們的  神  ;  主  所  愛  的  門徒  也  因 
rénmín  de  zuì'è  ér  bèi  dài  lí  zhè  dì 
人民  的  罪惡  而  被  帶  離  這  地  。 
dànshì  wǒ  réng  liú  zài  tāmen  dāngzhōng  què  bèi  jìnzhǐ  xiàng  tāmen  chuándào  yīnwèi  tāmen 
17  但是  我  仍  留  在  他們  當中  ,  卻  被  禁止  向  他們  傳道  ,  因為  他們 
xīndì  wán  yìng  yóuyú  tāmen  xīndì  wán  yìng  zhè  dìfāng  yīn  tāmende 
心地  頑  硬  ;  由於  他們  心地  頑  硬  ,  這  地方  因  他們的 
yuángù  zāoshòu  zǔ  fá 
緣故  遭受  詛  罰  。 
lā  màn  rénzhōng  de  gān  dà'ān  dūn  dàofěi  héngháng  zhè  dì  jūmín  jiù  bǎ  tāmende  cáibǎo  cáng 
18  拉  曼  人中  的  甘  大安  敦  盜匪  橫行  這  地  ,  居民  就  把  他們的  財寶  藏 
zài  dìxia  zhè xiē  cáibǎo  biàn de  huáliū  yīnwèi  zhǔ  zǔ  fá  zhè  dì  shǐ  tāmen  zhuā  bùzhù  yě 
在  地下  ;  這些  財寶  變得  滑溜  ,  因為  主  詛  罰  這  地  ,  使  他們  抓  不住  ,  也 
wúfǎ  zài  liúzhù  zhè xiē  cáibǎo 
無法  再  留住  這些  財寶  。 
shìqíng  shì zhèyàng  de  xiéshù  wūshù  mófǎ  chāngjué  nà  xié'èzhě  de  shìli  héngháng 
19  事情  是這樣  的  ,  邪術  、  巫術  、  魔法  猖獗  ;  那  邪惡者  的  勢力  橫行 
zhěnggè  dìmiàn  shàng  yìngyàn  le  ā  bīn  nà  dài  jí  lā  màn  rén  sā  mǔ  ěr  suǒ  shuōde  měi yī  jù 
整個  地面  上  ,  應驗  了  阿  賓  納  代  及  拉  曼  人  撒  母  耳  所  說的  每一  句 
huà 
話  。 

dyejo@yahoo.com