De Roland Barthes

Siglo XXI Editores

tarnblen ha publicado:

............ C/)

N

MITOlOG[AS SOBRE RACINE CR[TICA Y VERDAD

oe LA ESCRITURA

El GRADO CERO

seguido de NUEVOS
ENSAYOS CRITICOS EL PLACER DEL TEXTO Y LECCI6N INAUGURAL

de la Catsdra de Semiologia Literaria del College de France
FRAGMENTOS DE UN DISCURSO AMOROSO C6MO YIV1R JUNTOS
-;

~ ~
.. ..

... '.~.'._."
~-

y.i

.

" "'
-. .~?' l'

..

.. ~

"

Simulaciones novelescas de algunos espacios
. concianos LO NEUTRO LA ESCRlTURA DE LA NOVELA

'""'_'C'
... i .

: :'f' ,-

-

'"

.. /

r :_""

n:s 0:

o

La figura. EI personaje como discurso (LXXVI), complice del discurso (LXII). La figura, orden reversible (LXXVIII). c. EI lading de las voces (XII, xx), d. Los sentidos indecidibles (xxxm, LXXVI). La transcriptibilidad (el eufemismo) (LIII). e. Ambigtiedades de la representacion. Lo que estli representado no es operable (xxxv). La representaclon «chata»: el relato que trata de sl mismo (XXXVIlI, LXX, XCI). f. La contra-cornunicacion. EI juego de los destinos (LVII), la division de la audicion (LXIl,LXIX), la literatura como «ruido», cacografia (LVII, LXU): La Eiecucion Algunos logros del narrador clasico: buena distancia sintagrnatica entre los sernas afines (XIII), indecibilidad de los senti dos, confusion de 10 operatorio y 10 simbolico (XXXIII, LXX), el explicante explicado (LXXIV), la metafora ludica (XXIV).

b.

5. Ef texto legible [rente a fa escritura
Q.

.

Papel ideologico de lafrase: lubricando las articulaciones semanticas,' ligando las connotaciones bajo cl «fraseado», sustrayendo la denotacion del juego, da al sentido la caucion de una «naturaleza» inocente: la del lenguaje, la de la sintaxis (IV, vu, IX, XIII, XXV, LV, LXXXII). b. Apropiaci6n del sentido en el texto legible: actividad de clasificaci6n, de nornbramiento (v, XXXVI, XL, LVI); defense obscsi va contra el «defecto» 16gico (LXVI); enfrentamientos de codigos: la «escerias (LXV), la declaracion de amor (LXXV); objetividad y subjetividad, fuerzas siriafinidad en el texto (V). del infinito de los c6digos: la ironia, c. Falsodesencadenamiento la parodia (XXI, XLiI, LXXXVII). Mas alia de la ironia: la fuerza del sentido irreferible: ~-Flaubert (XXI, LIX,. LXXXVll). . d. La escritura:su situaci6n .con respecto al lector ' (I, LXIV) SU «prueba» (ux)," su poder: disolver interminabiemente t~do meta-lenguaje, toda sumision de un lenguaje a otro (XLII, LIX.
LXX..'l:YU).

«Poco mas 0 menos, todo hombre vive pendiente de los relatos, de las novelas, que le revelan: fa verdad multiple de la vida. Solamente . esos relatos, leidos a veces 'en tra~ce, lo situan ante el d t=tino. Debemas, pues, tratar apasionadamenie de dejinir 10 que pueden ser esos relates. Como orieniar el esjuerzo per el cual la novel a se renueva, ·0 me:jar dicho, se perpetd«. En ejecta, el ajdn de encontrar tecnicas dijerentes, que remedian hasta la saeiedad las [ormas conocidas, preocupa a los ani mos. Pero no me explico -si en realidad queremos saber 10 que puede ser una novelaque na se perciba y marque bien primero un lundamenlo. £l relata que revela las posibilidades de la vida no evoca necesariamente, pero si revela un momenta de rabia, sin ei cual el autor seria ciego a esas posibilidades excesivas, La creo: s6lo fa prueba 50[ocante, imposible, da al autor el media para alcanzar la vision leiana esperada por un lector cansado de los estrechos limites impuestos par las conveneiones. C-;C6modetenerse en esos libros a (as cuales vlsiblemente el autor no ha sido constrefiido? He querido [ormular este principia; renuncio a iustiiicarlo. Me limito a dar titulos que responden a mi aiirmacion (afguf:l0s tltulos ... ; -podria dar otros, pero el desorden es la medida de mi intencion) : Curnbres borrascosas, EI proceso, En busca del tiernpo perdido, El rojo y el negro, Eugenic de Franval, Sentencia de rnuerte, Sarrazine (sic), El idiota ... I.,.
GEORGES El azul Proloso, del cie·lo;.... '. p. 7. [. BATA'ILLE 1957.

Pauvert,

tencia

Eugenie de Franval, del marques de Sade (en Los crimenes del arnor); Sende muerte, de Maurice Blanchet: Sarrazine .(sic), novela corta de Balzac," relativamente poco conocida y sin embargo una de las cirnas de su obra (G. B.).
I

220

221

3.

C6digo hermeneutico, a.

voi de la Verdad

(LXXXIX).

3.

b. c.

d.

e.
4.

Los morfemas hermeneuticos (xr. 'sXXII. LXXXIX). La proposici6n de verdad se articula como una f rase (XXXVll); sus accidentes: desorden, confusion. no formulaci6n de los terminos (XXXVII, XLYIll). Las vias estructurales de la mentira: 0): el equivoco, la doble interpretacion (XLIl), la mentira metcnlmica (LXIX). Las vias estructurales de la mentira (2): las falsas pruebas, el engafio: la prueba narcisista (1.XI), la prueba psicologica (LXIlI), la prueba estetica (LXXII). Las vias estructurales de la rnentira (3): Ia casuistica del discurse (LX). Retrasar la verdad es constituirla (XXVI, xxxn).
culturales
0

e.

/.

del c6digo duplicative: Is obra el mas alia y el mas aca (xxx), el defecto, la cadena (XXXI, LXXXV); la carencia y el reves: teorfa del arte realista (XX III , L, LtV, LXXXIII, LXXXVII!). La entrada economics (la mercancia, el Oro). El paso de! indice a! signa como perturbacion (XIX). El relata como objeto de contrato (XXXVIII); la modificaci6n del contrato (XCI): el desordcn de la econornia (xcu). La perturbacion generalizada: la cascracion como campo (xvu), como metonimia (XXiX). como pandemia (i.xxxvut. XCII). Figura del castrador: el «chisrne» (LXXIX). El desorden metonimico (XCII).
rnaestra
(LIl),

Termine

y perturbacion

7.

El Texto EI texto como trenza, tejido de las voces. de los c6digos estereofonia (vut, xv) y politonalidad (xv).
(LXVIll):

Codigos

de rejerencias;

vo:

de fa Ciencia

(LXXXV II

l.

a. b. c.
d.

£1 proverbio y su transforrnacion estilistica (XLIII). Codigos de saber, manua!es escalates, fatras (LXXXVII). Los codigos culturales como espectros ideologlcos (XLIl). Funci6n opresiva de la ref'erencia, por su repeticion (vomito de los estereotipos, L1X, LXXXVII) 0 su 01 vida (LXXVIII).
0

1lJ.

E1.

P1.URAL

1.

EI plural del texto en su ampliiud

5.

Los Semas (ixxxt).

signijicados

de connotacion,

voz de la Persona

EI plural triunfante Is division (xv). 2. Determinaclones a. b.

(II,

v). EI plural modesto

(VI)

Y su diagrams:

a. Nornbramiento de los semas, tematica (XL). b. Distribuci6n de los semas en el texto (XlII). El retrato (xxv). c. Colecci6n de sernas: la persona, el personajes (xxv Ill. LXXXl). d. Los sernas, inductores de verdad (XXVI).
6. EI
Q.

reductivas

Campo

simbolico

b.

c.
d.

El cuerpo, lugar del sentido, del sexo y del dinero; de ahf el privilegio critieo otorgado aparenternente al campo simbclico (xcn). . Reversibilidades: el sujeto esta diseminado en el texto (LXX); se puede acceder al campo simb6lico per tres entradas, sin privilegiar ninguna de ellas (XCII). La entrada retorica (el senti do): la Antitesis (XIV) y sus transgresiones: el suplemento (XlV), la confiagraci6n paradigrnatica
(XXVll, XLVII,

c.

LXXIX). (L,

SoEdaridades: sosten (LXVI) .. sobre-determinacion (LXXVi), dispersion coherente (XIII). Plenitudes; completar , cerrar, predicar, concluir (xxu, XXVI. XXXII, XLVI. LlV. LXX11l): Ilenar el scntido, el arte (LXXXIV); redundar (XXXIV); pensar (XCIII). El personaje como Ilusion de plenitud: el Nornbre Propio (XXV11l, XL!, LXXXI); el personaje como efectc de realidad {XLIV}·, el personaje sobre-deterrninado par sus m6viles (i.vru), Plenitud, -repugnancia, pasado de moda (XLII, LXXXVii). Cierres: la escritura clasica pone fin prernaturamente a la dispersion de los codigos (LIX); insuficiente papel de la ironia (xxr). Los codigos herrneneutico y prcairetico, agen tes reducteres de! plural (xv), multivalentes
y reversibles.

La entrada poetica (la creaclon, el sexo): 1. El cuerpo lubricado (XLIX). el cuerpo reunido 2. La cadena duplicativa de los cuerpos (XXlX). (XVI, Ll, ·LXI). La posteridad (XVIII).

LI).

3.

Determinaciones a.
XV, XCII).

La belleza

Reversibilidades

y multivalencias:

el campo

simbolico

(xr,

218

219

No intentar establecer una estructura profunda y ultima del texto (vt). Scgunda y primera lectura (IX). xxn). C6d_igo . este analisis posee un valor teorico (VI).. en- sobre el texto (LXXI). sin engafiarse. El codigo en general a. J.Anexo 3 INDlCE RAZONADO 4. d.. 10 clasico (1). El Metodo a. LOS CODIGOS C6mo diferenciar la masa de los textos legibles: la apreciaci6n del plural del texto (II). ya-hecho (xi). EI valor reactive de 10 eseribible: 10 legible. La Tipologia I: la evaluacion c. reversion de las d. que. a. a. tor COmo productor del texto (I). El instrumento apropiadc de esta apreciaci6n: la connotaci6n. Par que 10 escribible es el primer valor: el 'lec. no como descuento 0 tolerancia (u). LO LEGIBLE 1. sin per .. dinamica. Admitir c.norn-. . analltlca. XXXVI). pero plural parsimoniosc (II). (LXX~VJ) . ya-lefdc. sino una observancia de Ia pluralidad de los sentldos como ser. n. 1. no el plan de la obra (XXXJx). LXXXVI). sus connotaciones. No detetexto la ternatica como infi(xc). LXIV). el texto balzaciano (xc): el autor no como dios (LXXIV). . trivial a novelesco (XI). desvalorizacion fundamentalmente (XLV). nita (XL). Funciones: plenitud (XLVI). Lo que se intent a lccalizar: los sentidos. d. de B~lzac tx y anexo I). la esde los El M4todo IJ: operaciones a. El texto elegido: Sarrasine. ya-visto. Diversos accesos a la connotaci6n: definicional. EI fraccionamiento del continuo textual en cortos fragmentos contiguos (lexias) es arbitrario pero c6modo (VIl). ironia como voz zacion . El c6digo como voz ancnima (xu. funcional. La Tipologta II: la interpretacion a. c. Expansiones de la secuencia: el arbol (LVI). permite disipar la ilusi6n de que en un texto existe 10 insignificante y que la estructura no es mas que un «dibujo» (VI. Aceptar I: condiciones de atenci6n al plural b. 2. e. Lo «ya-escrito» (XII.. . en fuga (XI. Analizar un texto unico (VI). topologica. hist6riea. EI c6digo empfrico se apoya en varies saberes (LXVII).. el entrelazado (LXVIII) . La fuga perspectiva de los c6digos (VI. voz de fa Empiria . Desplazarse paso a paso a 10 largo del texto tutor. b. carar estructuras multiples. (xi. es necesario seguir distinguiendola de la denotaci6n (Ill. Constituiruinabre b.de las Aq__ciol1es. El analisis proporciona rnateriales para diversas criticas (VIII. Esto no implica un liberalismo que eoneediera una parte de verdad a eada critiea. 2. IV). estructural. b. La (XXI). II. XII). juicio de sembrarlo de digresiones. c. XII). el olvldo de ·los sentidos ccnstituye 'la lectura' (no 'hay'«suma»del texto) (V). c. XlI. preferir tructuraci6n a la estruetura (VIII. EI texto claslco como plural. Fundarnento de la tipologia: la practica de la escritura 10 escribible. los significados de cada lexia. buscar el juego c6digos. secuencia de acciones es enj:ontrade un . ncr el tope de los c6digos: problemas crlticos. [deologica (IV). que son rnarcas del plural inter-textual· (VI). XXXVI). como «pruebas -de la lectura su pcder de sisternati(v). c. . LXXXI). No hay crftica sin una tipologia de los textos (I). de las acciones determina del texto (LXXXVI). t6pica. organico a cultural (XXVI. (XII) LXVII). 3. b..i reeonstituir el paradigma de cada c6digo. EI codigo la legibilir'ad 216 217 . No hay otra 16gica proairetica que Is de 10 ya-escrito.Iecturas b .

5: cita eumplida (304). 2: conversar (340). ESPERANZA: 1: esperar (303). 8: abandonarse. . 2: atenci6n despierta (475). 10: trayecto (500). 14: eliminacion del agresor (538). 6: dorninarse (484). 2: vtctima aterrorizada (499). 4: informacion reeibida (481). 8: partida inocente de la victima (497). 3: estar desilusionado (520). 3: vfctima inm6vil (502). 6: pasco par los bosques (436). 7: emboscada (494). 10: abandonarse 2: dormir (361). CONCIERTO: 1: invitaci6n (457). 6: premonicion de la desgracia (453). 5: miedo persistente (395).de la victima (364). RECORRIDO: 1: partir (305). 2: aquiesccncia general (391). 3: nuevo terror de la victima (378). 7: reanudar el espectaculo (485). 12: abandonarse.3: hablar (329). 14: perrnanecer silencioso (429). 7: reaccion de miedo (476). 4: desesperacion -':526). 214 215 . 5: defensa armada de la victima (373). 10: retirada de la amenaza (523). 4: dar la aeeptaci6n al emisor de la cita (292). 4: segunda raz6n de rechazo: exigericia {40 I}. 3: cena (337). 6: la estatua salvada (534). 12: negacion de la negacion (419). 9: Iracaso del secuestro. 15: retorno con los sal vadores (342). 4: lIegar al salon de musics (465). 9: segunda amenaza de muerte (522). 4: turbacicn colectiva (477). 7: retorno (454). 4: miedo premonitorio (386). 11: cuarra razon de rechazo: imposibilidad ffsica (417). 3: carnbiar de lugar (371). 2: seiializaei6n de la victim a (479). 9: compensar. 17: despedida definitiva (449). anuncio (358). signo de un caracter peligroso (355). 7: primera amenaza de muerte (515). ADVERTENCIA: 1: hacer una advertencia (295). 2: sentarse (329) . SECUESTRO. 16: orden de callarse (447). 3: penetrar (309). 2: ser decepcionado (314). 6: ser decepcionado (328). 9: secuestro (498). 10: don del arte (416). 5: llegar a la meta de la excursion (431). 6: reunion de los complices (493). 5: media rapido de fuga (463). 7: la amistad. CONVERSACION II: 1: sentarse juntos (338). VESTIRSE: 1: querer vestirse (293). 2: miedo . 3: alquilar coches (392). 2: hacer caso omiso (297). 4: calma inicial (339). AMENAZA: 1: predicci6n del final (489). ORGIA: 1: signos precursores (310). 8: esperar (330). 3: cornpensar (315). 15: orden de abandonar (446). 5: vines (345). 5: primer a petici6n de piedad (511). 10: desconfianza subsistente (496). 3: primera razon de rechazc: inconstancia (400). reanudaci6n (363). 7: cantar (357). ESTATUA: 1: tematizacion del objeto (503). 3: numeroso publico (464). 9: tranquilizarse (495). SALlR: 1: de un primer lugar (291). 5: tercera razon: exclusion (404). 9: don de Is vida (413).' raptar a Is victima (370). 6: ayudar (454). 4: resistir (415). evaluacion y decision interior (482). 2:. 12: peticion de socorro (536). 6: prohibici6n de arnar (406). 7: retorno poi 1: designaci6n del futuro asesino (295). 13: fin (ei alba) (390). 8: negativa a prolongar el espectaculo (488). 2: infonnaciones previas (456). 5: salir del satan de music a (492). 2: recorrer (305). RAPTO: 1: decision y planes (455). 4: haber premeditado el rap to (372). 8: sentimiendo de arnenaza (487). PELIGRO.termino 3: agradecer al mensajero (290). CONVERSACION I: aproximarse (319). 4: lIegar (311).3: reclutamicnto de los c6mplices (460). 8: asesinato del heroe (538). 8: retirada de Ia amenaza (516). 5: compensar (317). 2: llegar tarde (462). 3: peticion de informacion (480). INCIDENTE: 1: Hamada de la atenci6n del artists que esta en escena (474). ASESINATO: separado DECLARACION (431). 9: abandonarse 1: conversaciones desenfrenadas (360). 2: conversacion a solas (395). 8: persecucion (382). 7: cornpensar (329). 5: llegar a su DE AMOR: 1: peticion de confesi6n (398). 11: tercera amenaza de muerte (535). 6: orden secreta (483). 5:. 2: pcrcibir el objeto (519). 7: la estatua reencontrada (544). 8: protesta de arnor (409). 6: segunda peticion de piedad (514). 2: anuneio retorico (313). a bajar del coche (432). 9: firma del asesinato (539). resignarse (336). 6: nombramiento de la orgia (356). 13: orden de olvidar (425). retorno al orden (387). 3: querer besar (414). 3: turbacion del artista (476). 10: explicacion final (542). 11: abandcnarse 3: derramar vino (362). 6: fuga de la victima (380). EXCURSION: 1: proposicion (390). 7: entrada de los asesinos (537). . PASEO AMOROSO: 1: subir al mismo coche (393). 11: llegada al lugar del encierro (501). 13: lIegada de los salvadores (537). 2: de un segundo lugar (294). 2: eludir la confesion exigida (399). 4: esperar (316). 7: cambiar de iugar (381). 4: victima muda (504). 1: acto de viclencia. 5: interrupci6n del espectaculo (478). 2: vestirse (300). 5: gesto de destrucci6n (533). 1: acondicionamiento del seductor (369). no el amor (407). 4: disposiciones tomadas (461). 4: alegria colectiva (394).

6: aceptar la cit a (145). tension (237). 7: poria manana. 1: proximidad del objeto (209). 5: discutir el momenta de la eita (142).8: haber aceptado la cita (147). CUADRO: 1: echar una mirada a la rcdonda (107).ERA: ir a Paris (I67). 6: estrechamiento (242). MEDITAR: 1: estar meditando (52). 3: generalizaci6n de la reaccion (99). 5: mterrupcion de la ernpresa (263). MORIR: 1: planteamiento del proyecto (240). SEDUCCION: 1. 14: resumen (276). 3: asumir todos los riesgos (412). mental de la eleccion (239). 4: ganar un premio (I82). 5: . recordarnos aqui las secuencias tal como han sido seiialadas en el texto. 9: asurnir su muerte (540). 2: entrar (123). sin intentar estructurarlas mas. 12: condicion de la repeticion (258). 5: ser consagrado par un gran crftieo (184). ESTAR SUMIDa: ESCONDRIIO: 1: entrar sentarse (207). 10: acostum~rar. 2: llamar (126). 8: tro (246). 2: suspender la partida (136). REIR: 1: prorrumpir (53): 2: cesar (62). plantear una QUER. dibujar (251): aetividad de contemplaci6n. 5: ofr la obertura (211). 4: huir (100). 3: placer intenso (219). NARRAR: 1: conocer la historia (70). 2: advertir (l08). 6: delirio 3: mutismo (234). TOCAR: 1: tocar (95).ER AMAR (ernpresa veleidosa): 1: plantearniento de la empre. INTERNADO: 1: estar-Interno (154). 1: estar oculto (6).te (524). 5: aislamiento (241). 2: inquirir (204). 2: entrar en la sala (206).. 13: coartada y prorroga (273). PARTIR: 1: querer salir (135). 6: rnorir para las rnujeres (530). 3. ENTRAR: 1: anunciarse par un ruido (122). 3: pre. 8: par la noche. 2: burlarse de una advertencia (297). 6: delirio 2: calor (233). esculpir (265). 13: efecto castrador del relate. 3: proponer contar (140). deli rio 1: frio (232). 12:. 4: pausa (260). 11: recuperar (249). 8: goce (244): . 1: estar absorto (2). 7: ser pcnetrado (243).) CARR. DON: 1: incitar (0 ser incitado) al don (l32). 2: dar 1a aceptaci6n al mensajero (289). 9: orden de relato (149). extasis (213). Las series estan dadas segun el orden de aparicion de su primer terrnino. 3: decir adios (130). UNIRSE: 1: sentarse (63). actividad de espera. • ADIOS: 1: confiar (antes de dejarlo) (128). 10: vacilar en contar (150). (552). ine6modo (208). 2: besar (129). 2. 2: salir (14). 1: estar aplastado. QUERER 212 213 .sa (240). 2: reaccionar (97). 11: resultado (270). PREGUNTA I: 1: hacerse una pregunta (94). ~!quilar un palco en el teatro (258). 3: aceptar el don (l34). DECIDIR: 1: condicion aiternativa(240). 6: anuncio de los terminos que componen la pausa (264). RELACIONES: VIAJE: 1: tener relaciones (192): 2: anuncio del fin de las relaciones (193). 6: entrada de gura (217). PREGUNTA MOLESTIA: PLACER: II: 1: hecho por explicar (203). 4: deli rio (231). 8: morir para el arte (533). 1& primera figura (216). 3: llegar (199).. el sofa (267). 3: abandonar al maestro (181). 9: aclimatar el oido (268). 2: no sentir nada (214).9: vacio (247). salir (15). 4: inmovilidad aparente (238). PUERTA II: 1: llarnar (285). 2: extraversion (215). . 2: entregar el objeto (133). (197). la vista (269). 2: estado de locura (235). 7: saludo de la primera ficanto de la primera Iigura (230). 5. 5: cornentar por adelantado su ~ue. 12: orden aceptada (152). 9: salir del teavolver a casa (250). 2:. 3: entrar (287). 6: partir para Italia (185). 10: en el edificio (202). 1[: orden reiterada (151). 3: fin de las relaciones (195). 2: ir a sentarse al lado (65). TEATRO: Como las acciones (0 proairetismos) forman el armazon principal del texto legible. 3: recibir una respuesta (205). 4: quedar- 1: partir se (200).refugiarse (101).proreccion de la aluclnaclon (271). provocaci6n del destino (413). 3: aparecer (haberla abierto) (127). 2: entrar en el taller de un gran maestro (169). 2: abrir (286). 4: proponer una eita para contar una historia (141). J: velver a partir (137). 2: ser expulsado (165). dicci6n. 3: 4: levantarse el telon (210). 2: verificar (95). 2: conocer la hlstoria (120). 10: tristeza (248). 7: morir para los senumientos (532).Anexo 2 LAS SERIES DE AceIONES (ACC. 2: cesar (53). Cada termino va seguido del nurnero de su lexia. 7: rechazar la cita (146). PUERTA I: 1: llegar a una puerta (125). 2. 2: viajar (198). eITA: 1: fijar una eita (288).

(541) Aquellos siniestros emisarios (542) hicieroo saber a Zambinella la inquietud de su protector. lDO aeaban todos los sentimientos humanos del mismo modo. la blandio para matar al cantante. dos lagrimas acres y ardientes.» " -jAh!. los bijos nos matan con su mala conducta a 6U frialdad. el cardena1 Cicognara se apodero de Is estatua de Zambinella y la mando hacer. escultor cay6 he-· rldo de tres pufialadas. y us led ha podido reccnocer . noviembre de 1830 210 211 . (539) ----cDeparte del cardenal Cicognara. lLa amistad! l. las almas puras tiencn una patria en el cielol (560) jA mi nadie me habra conocido! Y estoy orgullosa de ello (561) Y la marquesa se quedo pensativa. en media de las borrascas de la vida. can el objeto de Ilevarselo consigo tan pronto como fuera liberado. (550) -'-iBasta!. exclamo levantandose y caminando a grandes pasos por la babitaci6n. Al acabar esta historia bastant~ conocida en ltalia.y ese 0 esa Zambinella? .(531) Sarrasine se sento frente al cantante aterrado. (548) '=:-Pero i. Ie dije.Y bien?. (537) En ese momenta entraron tres hombres (538) y de pronto el. (558) -Paris. es una tierra muy hospitalaria. (555) Si el porvenir del cristiano es tambien una ilusion al menos no se deslruyc sino despues de la muerte. nos abandonan.. rodaron a 10 largo de sus varcniles mejillas y cayeron al suela: dos Iagrimas de rabia. puedo darle una alta idea de los progresos. (541) Ese retrato que le ha mostrado a Zambinella a los veinte afios un memento despues de haberlo vista ceatenario. (556) Dejeme scla. Crey6 haber destruido ese monumento de su locura (535) y. cual roca inaccesible. para todas las emociones humanas. sirvio mas tarde como modele para el Endimi6n de Girodet. Se acerco a mirarme y me dijo can voz alterada: (525) «Me ha asqueado usted de la vida y de las pasiones por mucho tiempo .Existe ecaso? (554) Manana mismo me haria devota si ao supiese que puedo mantenerme. le dije. Permanecimos un rato sumidos en el mas. nos engafian. (536) Zambinella Ianzo unos penetrantes alaridos. todo 10 ?coge. Dos gruesas Iagrimas brotaron de sus ojos secas. . (543) -Pero. en marmol. en atroces decepciones? Madres. senora. en 1191. (532) -iSe acabo el amor! He muerto para todo placer. puede ser otro. (549) Ahara se explicara usted el interes que puede tener la senora de Lanty en ocultar el origen de una fortuna que proviene . realizados por la civilizaci6n actual. empufiando nuevamente su espada. que esperaba a la puerta.. que el do abuelo de Marianina. dijo ella hacieedome un geste imperioso. dijo uno de ellos. (533) Mientras decia estas palabras torno un martillo y 10 lanzo contra la estatua con una fuerza tan ex.traordinaria (534) que erro el golpe. dijo ella. -iAhl. digna de un cristiano. (545) Alli fue donde. me dijo la senora de Rochef'ide. Hoy ya no se hacen criaturas desgraciadas COmo esa. iSi. le respondi can una especie de valor. en un cache cerrado. (559) y la virtud es Ia tinica que no tiene altares. Esposas. EI crimen y la infamia gozan aquf del derecho de asilo. . -No. (540) -Es una buena accion. las Cortunas vergonzosas y las ensangrentadas. nos dejan. la familia Lanty la encontro (546) y rogo a Vlen que la copiara.. l. Paris. (553) Dejando a un lado el monstrua.su tipo en el Adonis. [como sabc us ted casrigarl (551) -iMe equivoco? --51. (551) ~i. profundc silencio..que relaci6n existe entre esta historia y el viejecito que vimos en casa de los Lanty? (544) -Senora. respondio el frances expirando. hoy se encueatra en el musea Albani. Amantes.

(484) A todo esto Zambinella. Zambinel1a!. (507) lEres una mujer? (508) EI cardenal Clcognara .palabra. (496) Hacia mediaooche. (491) -Es una mujer. por elporvenir y la suerte de mi eorazon. (516) Perot prosiguio con frio desden. pero sus dientes castafieteahan. replico el principe romano. (471) Y si hace fortuna. Zambinella se encontro de pronto en un taller oscuro y desmantelado. que escapo de la concurrencia pendiente de sus labios. (521) Luego. COmo para ti. J Tiem:s hermahas que se te parczcan? No. porque ni un .Que esperanzas puedo quitarte "por todas aquellas que·'tll has"'destruido? Me has rebajado hasta ti. .. (510) -iAh! Eres una mujer. [Temblol (477) UD murmuUo involuntario. exclamo Zambinefla rompiendo en lIanto.» 5efial6 la estatua Con un gesto desesperado. De pronto se detuvo ante Zambinella. (502) EI cantante.. exclamo el artista delirante.. acabc de azorarloj (478) se sento interrumpiendo su aria..Has csado burlarte de la pasion de un hombre? . que querian reir. (517) hurgando en to ser con esta hoja.no es condenarte a algo peor que la muerte? (524) No 10 siento por mi san. No acabo la Irase. (530) me has despoblado la tierra de todas las mujeres. 209 . prosiguio.. tanto a su voz como a su belleza. Amar. fue habilmente capturado por unos hombres que 10 amordazaron con un pafiuelo y 10 metieron en e1 eoche alquilado por Sarrasine. Pues bien. (525) . (500) EI tr_syecto fue corte.. muere! . Dejarte con vida. Una verdad horrenda habia penetrado en su alma. (523) Pero no. (504) No profiri6 . parecio preguntar el nombre del escultor. i. (514) -IOh! iPiedad!.. (479) E] cardenal Cicognara.No sabeis que criaturas hacen los papeles de mujer en los Estados Pontificios? (470) Soy yo quien ba dotado a Zambinella de su voz. truo! (529) Tal que no puedes dar vida a Dada. (495) Cuando Zambinella se hubo asegurado de 10 partida de Sarrasine. (527) -ITendre siempre en el recuerdo Una arpia celestial que vendra a hincar sus garras en mis sentimientos de hombre y tnarcara a todas las demas mujeres can un sella de Jmperfeccton! (528) jMOmi' . parecio recobrar algo de tranquilidad. (482) contempl6 atentamente al artista (4K~)y dio 6rdenes a un abate que desapareci6 prestamente. te mataria! (5 t 8) Pero . (491) el musico abandono la reunion. (472) EI principe Chigi hubicra podido hablar durante largo tiempo. incluso su maestro de canto. (475) pues el musico termino por volver la Vista hacia Sarrasine (476) y su voz celestial se altere. (480) e incllnandose bacia uno de sus edecanes eclesiasticos. a cantar otra cosa.al servicio que Ie he prestado que no ha querido volver a poner los pies en mi casa. (474) Su llameante mirada tuvo una especie de efecto magnetico sobre Zambinella. (499) Helado de horror.Zambinella. (50 l) Raptado por Sarrasine. Parecia Iulminado. (503) sin atreverse a mirar una estatua de mujer en que reconocio Sus rasgos.. el no tend ria tanta vileza. me la debera toda a mi.Es que alguna vez han subido mujeres a las tablas en los teatros de Roma? i. debida. Se 10 he pagado todo a ese bribon. despues de haber vagado par los salones como un hombre que busca a un enemigc. (51l) -iAh! NO. (498) En e1 momento en que trasponia la puerta del palacio.nl par mi ·exis~encia.asilo. (505) Sarrasine se paseaba a grandes pasos. =-Dfme la verdad.Pues entonces.. el escultor saHa del salon. Veia ante 20B -La -iLa sf la terrible cars del artista que guatdaba un sUeneio de muerte. vivirds. No. grito Sarrasine desenvainando Ia espada can violento ademan. con los ojos fijos (473) en el supuesto cantante. gre . (512) Si be consentidc en engafiaros ha sido solo por complaeer a. (i22} . ser amado en adelante seran palabras vacias de sentldo para mi. Zambinella se quedo en un rincon sin atreverse a haeer un movimiento. Penssre en esa mujer imaginaria eada vez que vea una mujer real. tan poco agradecide esta . respondlc el artista con una VOl que tovo un Iragor infernal. (481) Cuando hubo obtenido la respuesta que deseaba. reparo entonces en el frances.encontraria alglin sentimlento que apagar. medio muerto. segun dicen. sino. una pJltriJl. Sarrasine hizo un gesto de repugnancia (519) que le obJig6 a volver la cabeza y entonces vio la estatua. i. que habia espiado de reojo Ia direccion de Ia mirada de su protegido. (492) En el acto. l. Se quedo inmcvil. alguna venganza que sarisfacer? No eres nada. (493) reuni6 a 5US amigos (494) y los embosco en el patio del palacio. (515) -iDeberia matartel. (509) Zambinella cayo de rodillas y 5610 respondio bajando la cabeza. pese a los ruegos encarecidos que se le hicieron. (485) eomenz6 de nuevo el fragmento (486) que tan caprichosamente habia interrumpido.Os hurhiis de mi? (468) Pero. exclamo. repuesto ya. me mateis. implor6 Zambinella. permanecio en una silla. volviendose hacia Zambinella: <IUn corazen de mujer era para mi un . ' (520) -iPensar que es una Uusi6n!. En todo ¢StO· hay alguna intriga secretav ] El cardenal Cicognara engafia al papa y a Roma enteral . dijo Sarrasine creyendose solo. (513) -iReir!. iReir! [Reir] . Tu debil m!~o ba derribado mi felicidad. ide donde venis? (469) l. pero Sarrasine ya no 10 escuchaba. (526).. lSi fueras hombre 0 mujer. (489) Fue la primera vez que ejercio 'esa caprichosa tirania que mas tarde 10 hizo no menos celebre que SlJ ralento (490) y su fortuna. mis compafieros. (487) perc ]0 ejeeuto mal (488) y se nego. pregunto (506) con voz sorda y alterada.

(438) pero estuvO repleta de una multitud de incidentes que le revelaron la coqueteria.~in d~da es por consideracion a los cardenales. Vien. sus audacias sin causa. (439) Era la mujer con SUS mledes repenrinos.do. ' D ~(451) :-jOhl leaUa!.Que teneis? iMe hariais monr. (432) cuando el artista tendi6 las brazos a su amada para ayudarla a bajer. pregunt6 Sarrasine. (465) y. las maneras y los gestos de la Zambinella.d. i. (429) EI escultor no respondio. la mujer que am8.. si fuera yo la causa. (450) Escuchad. AI grito de iBandidos! todos apretaron el paso para ponerse a salvo en el recintn de la villa del cardenal. (430) Era presa de una rabia sonia que le oprimia el corazcn. cxc1am6 viendola palideeer.n. Ie respondi6 su col ega. que en cualquier ctra mujer me seria odiosa.Quien es ella?. dijo ella..Esa voz imprcgnada de debilidad.za: ba a 10 largo de un Ioso.. dej6 a su amada en tierra. a una Salo. esa voz delicada. (452) Los obstaculos -atizan el amor en mi corazon. (447) Dejad d. (454) Cuando hubo que regresar 8 Roma. -~uerl. (431) En esc mementa Uegaron a Frascati. le dijo aquel. desper(aban en su alma todas las ri· quezas de la pasi6n. (428) Dentrc de unas horas ya no me vmis coli los mismos ojos. par 10 que ella esta vesh~a de . dijo Sarrasine. (4~2) L1eg6 uno de los ultimos a casa 'del embajador.? -No. en el momenta en que salia para ir a preguntarle a algunas personas donde quedaba el palacio habitado par su amada (457) se to. de que tuvieseis el 'menor dolor! . Sarrasine aplasto la cabeza de Ia culebra. desccnocido de todos los asistentes. aiiaden no se que gracia a vuestra alma. abates aqui reunidos. Sarrasine resolvic raptar a la Zambinella. (453) La Za_mbinella ~ermaneci6 en una actitud graciosa y modesta. (434) -4COmo leneis valor suficientc?.to 09 801o!. con aire impetlos~mente cruel. Cuando estuvo cerca de una viDa veeina. pero. (456) A la cai· da de la neche. pudo llegar hasta el sa16n donde en ese memento cantaba Zambinella. (455) Durante el c~mmo. '.o.. (461) En poco tiempo. respondio el anciano 81 cual se hata dirigido Sarrasine. . Lauterbourg y Allegral. (435) -Y ahora. nuestro embajador me ha encargado que te m. sus turbaciones instintiV88.naria con ojos inflamados que ardian. (443) Siento que odiaria a una mujer fuerte. cabellos crespos y espadin al cinto? bf (4. Se paso todo aquel dia ocupado en urdir planes a cual mas extravagance. no sin esfuerzo. me desagradarfa. sclicito Sarrasine. 5460) -Pero si sols amigos mios. valiente. senor dijo ella co voz grave.po con ~?o de sus colegas en el umbral de la puerta. que pertenecia entonces al cardenaJ.· (4~3) pero ]0 hizo en un coche de viaje tirade pq& vigorosos caballos gulad~s por uno de los mas emprendedores vetturini de Roma. ordenando al escultor. fiesta. como 51 un pensamiento terrible Ie hubiese revelado alguna. dijo el artista embriagado. cuerpo 206 207 . exclam6 Sarrasine con delirio 01 oir ese nombre.. (433) la sinti6 temblar. iTengo miedo de esos odiosos bichosl De un piscten. subio a u.. que volviera solo en el Iaeton. -~Se trata de matar a un cardenal? lDe . (464) EI palacio del embaj~dor rebosaba de gente. Sarrasine advirti6 por la palidez de Ia Zambinella que DO tenia suficientes fuenus para caminar. (448) pues se burlarfan de vos. (442) IOh! iCU80. DO teo go otra. COn redecilla en la cabeza.vida. dijo la Zambinella contemplaodo con visible espaoto at reptil muerto.. en vos me agracia y me cautiva. ente.COmo podrias ser de otto modo? (445) Esa voz de angel. habria sido un contrasentido si hubiese salido de otro que el tuyo. la tropilla de alegres cantantes vio de lejos a algunos hombres armadas basta los mentes cuya indumentaria no tenia nada de tranquilizador. llenos de tristeza. ' .is babra muerto.esgracta. (466) -i. Todos VUe&tros defect os. d . Is tomo en sus brazos y Is llev6 'corriendo durante aigUn tiempo. la actitud. por que esa extrema debilidad.6?). No podia sino maar a esa muier extraonti. (441) -Explicadme.v. al aventurarse por el campo. prosigui6.vlte a rr a su casa esta neche. dijo ella. -jUna serpientel. (446) -No ~uedo daros ninguna esperanza. Ilena de energia y de pasi6n. ' (459) -jZambinella!. (449) Me es impoSible . Da un concierto magnifico (458) y cuando sepas que estara alii Zambinella. respondi6 el artista sonriendc. me pr.Baberhna de cuatro plazas.ehablar~~ asr. timientos. En esc critiea in&tante. el escultor dispuso todo para el exitc de suo empress. (437) AqueUa manana transcurri6 demasiado de prisa para el eaamorado escultor.. no os pido nada que un hombre honrado no pueda hacer. vuestrBS pequeiicce:s. de la que la menor prueba bastaria casi para apagar mi amor. (444) jOh fragil y dul· ce criatura! . -lElia? l. Ia debilidad y la melindreria de aquella alma floja y sin energia. seiialando' una eulebra que se desu.hombre. iMe enloquecel -Como a todo el mundo. Cada palabra era un aguijon. el escultor. Ie dijo. tu. no volvereis mas por alli. Cicogna. ra. rohibiros la entrada en el teatro ' pero SI' me amals 0 SOlS pru· p . sus bravatas Y SO deliciosa delicadeza de se. (440) Hubo un momento en que. vuestros terrores. .o~is pretender que no sois una mujer? (436) Se reunieron con sus compaiicros y pasearon por los basques de la villa Ludovisi. obispos y. se call. meIancolia y desaliento. sus caprichos sin raz6o. aun inocenee. -~." .e~t~reis vuesrra ayuda para un golpe de mana despues de la. no.

(401) jNo m amariais como yo quisiera ser amadal -iC6mo? -Sin ·perseguir una pasion vulgar. Y» como tantas otras. (415) a pesar de los esfuerzos que hizo la ZaInbinella para sustraerse a ese beso apasionado. te comportarias como una joven cortesana que azuza las emoclones con que trafica? (371) -Es que hoy es viernes. (425) -Senor frances. respondlo Ia Zamblnella. (382) Cuando Sarrasine aparecio en Ia sala corriendo tras ella. : (419) -IBonita broma!. (426) Os estimo. Encontro Iuerzas para darle otro carlz a su pasion dlciendole a aquella mujer las palabras mas exaltadas: y. (386) oyo como su amada decia en voz baja a Vitagliani: -jMe Malara! (387) Esta extrafia escena deja totalmente confundido al esculror. (375) -jAh. a desearla. ~xclam6 llorando. pues admiro vuestra fuerza y vuestro earacter. Recobr6 la razon. olvidad para siempre un Instante d Iocura. 'tremecio. Necesl. se despert6 de pronto. senor. a aquel vertigo del artista que haec de Ia vida una fiesta perpetua en la que se rle sin pensar en otra cosa. oficioso interprete (389) que las mujeres rara vez se niegan a creer. (379) Sarrasine. _Las orgfas me estropean 10 voz. (417) -iY si no fuese una mujer? (418) pregunto tllwdamentc la Zambinella con voz dulce y argentina. que me condenare s610 par haberte besado. (384) Vio a Ia Zambinella desmayada en un sofa. desplego los tesoros (388) de esa elocuencia maglca. (390) En el momenta en que las pd. (378) asustada por la violencla del frances. [No tengo coraz~n!.que? (400).EstBis enferma?. Os he ~arecld~ bonita. (407) Puedo se~ para vos ~n amigo fiel.. Ie pregunto Sarrasine. . un protector. .cldad. repriuiida un momenta par e) combate que cada uno habia Iibradc con el suefio. Excitar una pasion es un mal medio de apagarJa. exclam6 Sarrasinej pero mi querido angel. esa gloria a la que me han condenado. (393) Sarrasine tuvo la dicha de conduclr a Ia Zambinella en un faeton. (406) Os prohibo que me ameis. lPa~a . (402) Aborrezco a los hombres tal vez aun mas de 10 que odio a las mu~eres". (405) Recordad. vieja de coraz6n.d~vorando.to 'un hermano.Quieres que dejc de ser escultor? Il. que no os habre enganado. idecidme que me amais! . (380) La Zambinella salta como un corzo (381) y se lanzo hacia la sala del festin. EI teatro en que me babels visto. lsi tU eres mi vida. (396) [pero junto a vos me siento tan bien! A no ser por vos.Ia~la. que no era devote. (427) pero en cuanto al amor. contesto Sarrasine contemplando las lindas Iacciones de aqueUa encantadora crlatura. D1l bombre. pero sois frances y vuestro sentirniento pasara. luego recupero el habla. admirando tus perfecciones? (421) Solo una mujer pued~ -tener este brazo redondo y suave Y estas formas elegantes. (376) i Tan corrompida estas ya que. (395) La acompafiante del elicuItor era la unica que pareeia abatida. Ia alegria. se sent6 junto a su amada y Ie aseguro su respeto. me vere obligada a hundirte este pufial en el eorazon. que rnorire dentro de dos meses.(403) Necesito refugiarme en la amistad.. esos aplau: 80S.No lIevo ya ~iez dias . Primcro se qued6 inmovil. una mujer propuso ir a Frascati. (424) En ese mom~nto su mirada. :escrutando. que quieres mr for~na. mi fama! l. esa es au 205 204 . -l..--Si te acercas. (391) Todos reclbieron con vivas exclamaciones Ia idea de pasar eI dia en la villa Ludovisi. se echo a reir. no me habria quedado a esa cenar (397) una noche sin dormir me hace perder toda mi lozania. (374) [Vete! jMe despreciarias! Siento demasiado respeto por tu caracter para entregarme a sf. • (414) Y la beso. me rechazariais con horror . (394) Luego que salieron de Roma. (385) Aunque Sarrasine sabia poco de Italiano. (398) -Ahora que estamos solos. -jSois tan delicada!. iPrefeririais volver a casa? -No soy 10 bastante fuerte para soportar todos estes excesos. tuvo no ~e que expresion de horror. (413) Dime que me costaras el porvenir. Necesito muchos cuidados. (404) EI mundo esta desle:t~ para Soy una criatura maldita.. (408) pero nada mas. dijo. exclam6 el artista. exc1am6 Sarrasine. . no me 10 /daiS' ese sentimiento esta ahogado en mi corazon. para deseribir su amor. ahl. No quiero perder eI sentimiento que me concedes. tan poderosa y VIva que Sarrasme se es- mi. koque ill quieres son cumplidosl ': (423) Ella sonri6 tristemente y Dlurmurando dijo: -jBelleza fatal! Alz6 los ojos al cielo.. obligada a verla huir de ~j en todo momenta. : (416) -iDime que eres un demonic. (383) fue recibido con Una risa infernal. meras Iuces de Ia manana sorprendieron a los invitados. dijo Sarrasine.Crees que puedes en·gaiiar al ojo de un artista? (420) i. respondio. puramente. (399) -iPor que?. dijo ella.(422) iAh. (392) VitagIiani bajo para alquilar coches. esa masice. a sentirla. (411) -jCoqucta! (412) Nada puede asustarme. replic6 ella. Hombres y mujeres parecian acestumbrados a aquella vida extrafia. y que ya no temSis que remer la efervescencia de mi pasion. Sed todo eso para mi. (409) -iNo amaros!. a aquellos placeres continuos.i felicidad! (410) -5i dijese una palabra. condenada a cornprender Ia feh. Estaba palida y como extenuada por e) esfuerzo extraordinario que acababa de hacer. m.

(3(.poce de mas. (358) La embriaguez estaba en todos los ojos. (370) En un momenta de fogosidad. -iUn poco!.i.4). (332) cuys atenci6n tenIa cierta maliciBocu1ta de Is que no debfa dane cuenta un eoamorado. se quedo pensativa. . rew:aiones de Paris. en los corazones y en las voces'.. (329) se scnto cortesmenee a su lade y converse coo . Es posible que las medias blancas bien mantes COIl tao lones verdes. . segUn dicen. (326) Verla asf era adorarla.piropos se eruzaban. (325) Peinada eesi como se peinaba Madame du Barry. (334) :tal vez DO habia pensado todavia que Zambinella era casi una cortesana (335) y.1a Zambinella. tonadas napolitanas. (356).1Ilal. su rostra. (363) En medio de este desordeo . (348) iHay tanto de protecci6n en el amor del hombre I -iDispoodrtHs de mi poder como de un escudo! "No esta escrita esta frase en el foodo de toda deelaracicn de amor? (349) Demasiado apasionado para musitar galanterlas a la bella italiaoll. (323) Se habia despojado de Sus ropas de teatro y llevaba UD corpiiio que dibujaba su. cuyos tesoros disimulaba un encaje en uo alarde de coqueteria. (362) Uoa joven escuchaba una declaraei6n sin darse cuenta de que . su veeino de mesa. tan voluptuosa. aires ca1abreses. (330) pero su voz temblaba de amoe. prosegui sonriendo. (324) Su pecho. (346) Sarrasine ley6 en los ojos de su vecina un temor bastante vivo ante la pequefia detonacion producida por la salida del gas. rozarle la mane y servirla. entregado como estaba aI placer de eneentrarse cerea de ella. el mantel.os chistes y los . ciotuia :sbelta. no oia oi .de. a1abando su prodigioso talento. no parecla sino todavia mas linda y el polvo Ie sentaba bien.}:. . las faldas cortas y las chioelas puntiaguadas de lac6n ~ alto del reinado de Luis XV contribuyeran un poco a desmoralizar a Europa y at clero. . ceotelleaba de blancura. rlsuefic o recogido. organlzaci6n femeoina fue interpretado por el artista enamorado como el indicia de una excesiva sensibilidad. Aunque dotado de una cierta fuerza de caracter y sl bien ninguna circunstaocia hubiese podido influir .traves de las . . una carilpecharua italiana.6aque y uo traje de raso recamado' de flores azules. (340) y el escu1tor pudo hablar con Ia cantante. (336) Reflexioo6 y se resign6. Desbord6se de prooto una vi. rea1zada por un miri. (322) -La Zambmella.(373). (359) de la que nada podrfa dar una idea a aqueUos que 9610 conocen laa.risas • . (347) EI involuntario es- tremeeimJento de est. aunque remataoo por un ancho gorro. «Sin duda querra casarse». que tl no podia tener aI mismo tiempo los goces poros que' hacen del amor de una joveIi algo tan delicioso y los fogosos arrebat~ por los que UDa mujer de teatro hace pagar su peligrosa '~ s160. los artistas guardaron 'alguna compostura. se dijo.ciade una mujer libre y enamorada. sin estar completamente ebrio. (333) Esta publicidad foe COmo una puiialada que Sanasine hubiese recibido de pronto' en el COrazon. (342) pero era de una pasmosa ignorancia (343) y se mostro debil y supersticiosa. en Ia mUsics. las fiestas de Londres 0 los ciH:u1O$ de Viens. (354)pero de subito se habfa envuelte en una modestia de 'jovencita.vacldad encantadora. (341) La encontr6 aguda e ingenioss. (327) Sonri6 amablemente aI escultor.~otoneria es unagracia en la mujer.una VClE.presi60 tan coqueta. (344) La delicadezade sus 6rganos se reproducia en su entendimiento. (337) Sirvieroo la cena. (360) . como asaltada por el terror.las blasfemles 1. (361) Uno se acost6 en un sofa y se puso a dorDrlr.. (338) Sarrasine y la ZambineUa Be semaron sin ceremonias uno al la'do del DUO. 'un abandooo cordial. Esta sourisa se repitia en las Iabios de todos los invitados. y se abandon6 a las de]icias de esc matrimonio. dijo la marquess.derranraba vino de jerez en. cogi6 a la mujer (371) y huy6 con ella a uoa -especie de tocador que comunicaba COD el saI60 (372) y bacia cuya puertahabia tomado la vista mas de . se encontr6 sin Iuerzas para resistir su delirio. Pero les que no ha leido Ulted nada? . (351) los invitados se pusieron a cantar. las invocaciooes a la Santa Vir. que no se c6mo podiau l'UIistir ~ los hombres.eeeta alegria.heber coo tal frecuencia que a eso de las tres de Ia madrugada (369) Sarrasine. como todos los enamorados. come. (366) Admirando el pudor de su amada. .ter. (328) Sarrasine. (355) despues de haber oido cootae a Sarrasine un detalle que revelaba la excesiva violencia de su carac. Sarrasine. Esta debilidad eocant6 al frances.una palabra de 10 que decian.ella 'de mUsica. le dab a . (351) Pese a Ia elocuencia de algunas miradas mutuas.~ Jlegq . (365) comic acaso un. se mostraba altemativamente grave. (367) Sarrasine se hizc serias reflexlones para el porvenir. ':(352) . prichosa y lIeoa de cierta molicie incitaote. (345) Cuando Vitagliani decorch6 la primerB boteUa de vino de Champaiia. La italiana estaba annada de un puiial.J~. .eo su amor. geo yal Bambino.le. 202 203 .Ie sorprendi6 la reserve con que la ZambineUa 5C comportaba. inspirados por el peralta y el pedrc-xlmenez. ' (331) -lQue temeis? Ie dijo Vitagliani. Cuando la cena SI: convirti6 en -crgia. balas en una batalla.!lctitud de duquesa que sentaba muy bien a su genero de belleza CII. ~. Fuercn duos maravillosos. habia cruzado desearadamente las pieroas y bromeando balanceaba la de encima coo 'una .paeecsa bastante Iarga para agotar la fuente de felicidad que deseu"bria en el fondo de su alma. contrariado por no poder hahlarle sino ante testigos. (350) Aunque parecfa escuchar a los invitados.pero. el eantante m8s famoilo de Ia compaiiia. (339) Hasta la mitad del festin. temor y esperanza. Nadaba en una se. Su vida enteraDO .a beber.(35~) Habia sido ella la primera eo frotarle el pje y prcvecarlo coo la . seguidillas espafiolas. (368) Vitagliani. . iVamos! iAqui no teotis rival a1guno que temer! ' EI tenor sonria sdenciosamente.

. E9 cuestien de vida 0 muerte. no conoce la dommacion bajo la que va a eaer. -jUsted solo 10 ve a ell. permita·me decirlo. (3 HI) Despues de haber recibido los cumplidos bastante afectuos08 -de la mayor parte de los preseotes. pease aeusando ya a su amada de ser demasiado ardiente. sed prudente. (279). (312) Reconocio a los cantantee . (298) -iPoverino!. Espero que su capricbo dure tanto como mi vida. (286) Abri6. y los rostros tan cercanos que los cabellos /dc Ia ZambineUa habrian acaricladc su frente car gada de deseo. Sarrasine iba a lnstalarse tan fielmente en su palco y sus miradas expresaban tanto arnor (277) que su pasion por la voz de la Zambinella habna sido la comidilla de todo Paris si alii hubiese ocurrido la aventura.tras unas palabras de la vieja.(275) -Pero. (308) La puerta se abri6. Sarrasine quedo deslumbrado cuando. senor frances. quien baj6 timidamente sus voluptuosos plirpados como UDa mujer. El eardenal Cicognara es su protector y no bromea. daban en otro tiempo al pie de la mujer una ex201 200 . cargada de sacrosantas botellas y rientes frascos cuyas -facetas enrojecidas Ianzaban destellos. a quicnes conocfa de vista. (301) Su espada mas hermosa.y a las cantatrices del teatro. le dijo al oido. con un interes sincere que excluye el espionaje de los gemelos. tres suaves golpes en la puerta de su palco llamaron Ia atencion del artista. me dijo la senora de Rochefide intemunpit!ndome. ' · (317) -IViva la locural. no yeo todavia a Marianina ni a su viejecillo. el frenesi del escultor no debra escapar mucho tiempo a las miradas de los cantantes y las cantatrices. Arrastro al frances por varias callejuelas (306) y se detuvo ante un palacio de bella apariencia. (293) Luego corri6 a su casa a fin de obteaer del atuendo todas las seduccioDes que pudicra prestarle.quicios escapaban vivos reflejos. exclam6 el desconoeldo. (319) :trat6 de aprcxlmarse a la poitrooa sobre Ia cual Ia ZambineUa (320) estaba indolentemente tendida. en medio del eual se elevaba una mesa . (315) y mOS' tro aplomo. eehaos sobre los ojos un gran sombrero y acudid luego bacia las diez de la neche a la calle del Corso. 51 querela ser feliz. todo fue sacado de los baules (302) y se atavi6 como una joven que va a pasearse delante de su primer amante. senora. (294) AI salir del teatro (295) un desconocido 10 detuvo por el brazo. confidencias cambiadas en voz baja. y desaparecio. . de coraz6n a corazon. (276) -Desde hacla algunos dias. (289 -Alli estare. la ·muerte y el amor. (309) Condujo a Sarrasine a traves de un laberinto de escaleras. el amor del escuhor habia salvado inmensos espacios en un abrir y cerrar de Oj08. todos dispuestos a iniciar una orgia de artistas que sOlo le esperaba a it. Envolveos en una cap a.bien servida. le dijo.. cada cual asiste al espectsculo por su propia cuenta. (28S) -Joven. -Id con cuidado. con sus paslones. su tabaquera de ere. Ie dijo. (307) Llam6. respondio (290) ponlendo dos luises en la armgada mana de la duefia. (280) Una neche. sus preciosos relojes. exclame. . (296) Si un demonio hubiese puesto entre Sanasine y la ZambineIla las profundidadesdel infierno. AI igual que los caballos de los inmortales pintados por Homero. (311) De repente. (287) Una vieja entro misteriosamente. (304) Sarrasine embozado en su abrigc. irfa a6n m4s deprisa. (291) Se escape de su palco (292) despues de haeer una sew de inteligencia a la ZambineUa. me per:mitireis que m4s tarde me tome el desquite y os muestre mi gratitud por el modo en que acogeis a un pobre escultor. -iCuiinto habeis tardadol. (303) A la hora sefialada. (297) -Aunque la muerte me aguardase at saUr de ease. besos peligrosos. su chaleco de tisu de plata. (281) Hubiese sido dificil saber 8 que extremos se babria entregado (282) si 18 Zambinella no hubiese entrado en escena. (314) Sarrasine reprlmio un gesto de despecho.» (285) En ese momento. corrio a la cita que le diera 1a vieja.. impaciente como un autor al que Ie chafan el efecto de una sorpresa. (305) Venid. fue admitido en aquel aposento miste'rioso y se encontr6 en un salon tan brillantemente iluminado como 8untuosamente amueblado. regalo de Bouchardon. (278) pero en Italia. (284) Esa mirada fue toda una revelacion. jSarrasine era amado I «Si no es mas que un capricho. prosegui rras una pausa. (313) mezclados con mujeres encantadoras. a un galan celoso a dos paS03. frente al hotel de Espana. senora. exclamo. (316) Habia esperado encontrar una habitacion mal alumbrada. en esc momento las habria atravesado de una zancada. respondio. (321) iOh! Como palpito su corazon at percibir un piececito calzado con una de esas chinelas que. el frances advirti6 que se reian de el entre bastidores. Sin embargo. el lazo que le diera Clotilde. ebrio de amor e hirviendo de esperanza. Lanzo a Sarrasine una de esas miradas elocuentes (283) que a menuda dicen mucho mas de 10 que las mujeres quieren. su frac con Ieatejuelas. La dueiia 10 esperaba. . Signori e belle donne.Hablar de peligros a un enamorado no es tanto como anundarle plaeeres? (300) Nunea el lacayo de Sarrasine habia visto a su amo tan minucioso en cuanto a su atuendo. de la que sallan alegres gritos de varias voces. a su amada junto a un brasero. (299) I. galerias y aposentos 'que s610 estaban iluminados por la incierta claridad de la luna. y no tard6 en llegar ante una puerta (310) por cuyos res. feliz de ser al fin eomprendida. at'diente de felicidad.

Preso de esa primera fiebre de amor que tiene tanto de placentera como de dolorosa. &entada. poblada de -im8genes. (271) Comenzando a entrevel' que pronto babrfa que actuar. (252) En una hoja. (250) De regreso a su alojamiento. fresca. Estaba postrado. todD se vino abajo. (251) cayo en uno de escs paroxismos de actividad que nos revelan la presencia de nuevos principles en nuestra existencia. Ie suplicaba. una familia. (269) Juego aCDShnzzbr6 sus ojDs a veri. (249) fue a sentarse en los peldafios de una iglcsia. Fue una especie de meditacicn material. de 10 qUI! a Ialta de otra palabra llamamos' corazon. que su vida se le escapaba Como el agua de un vase derribado par un golpe. cors6I '1 lazos que se Is ocu1taban. ver los menores planes de aquel rostro y contar en el las venas azules que. ble a la observacion humana. (268) En primer lugar se famiJia. sentia henehirse tanto su coraz60 ante ideas tan ambiciosas que dejaba estas preocupaciones para el df. (261) Peru los aconteeimientos 10 sorprendieron (264) cuando estaba todavia bajo el encanto de esa primavera! alucinacl6n. (234) No aplaudio.1) Por 10 demas. (259) Luego. (274) tan feliz con sus dolores ffsjcos como con SUB placcres intclcctualcs. puesto que estos fenomenos ocurren en una esfera inaccesl-.ue la sentencia que Sarrasine se dicta a si misrno. (257) eosayando. un tio. gracias al delirio de su tapa. (27.. quiso engaiiar su impaciencia y su deliria dibujando a la Zambi~ nella de memoria.aabcr iii tenia una madre. (236) especie de frenesi que solo nos asalta esa edad en que el deseo tiene un no se que de terrible e infernal. y concluy6 per contemplarla (270) sin temer 1a exp1osi6n de IIOI'da rabia que 10 acometiera el primer dfa. (232) EI artista . (242) Mas aun.. de pie.. fijos en ella. tia en el un vacio. preguntar d6ndc vivf. se perdi6 en una meditacion confusa como un suefio. el ponenir con ella. (256) Veia a Ia Zambinella. (265) DuranD: echo diu vivi6 toda una vida ocupado por 1a maftana en amasar . tendta a proyectarse can una dolorosa violencia. ni ala 'la musica.Un: poder casi diabolico Ie permitia sentir el soplo de aquella voz. apuraba mil aDos de vida y felicidad con eHa. riz6 gradualmente con las emodones demasiado vivas que Ie propordomrbtl el csnto de sa llllllltht. (253) En ctra. acostado sabre el sof" se forjaba. flexible como un hila al que el menor soplo de aire da forma. iDstalado may temprano en sa palQ). (247) Sus temblorosas piernas casi se ncgaban a sostenerlo. de bablarle. 0 qUiZ8 habia sufrido tanto. Sn pasilm 8C hizo m8& profuDda al hacersc mas tranquila. el buraiio escultor no sepcrtaba que su soledad. (235) experimentaba un arrebato de locura. (248) Invadido par una tristeza inexplicable. un anonadarniento scmejante a csas atonias que desesperan a los convalecientes despues de una grave enlermedad. (246) Pronto 5C vio obJigado a dejar el teatro. tan ingenue como voluptuosa. (272) Amaba con tanta fUClZ8 Y tan ingenuamente que bubo de sufrir los inocentes cscr6~uJ08 que nos asaltan cuando 8IJl8oo mas par primera vez. ciencia.(240) '~n «{Ser amado pOI' ella 0 morir!» Tal f. (243) Finalmente. adomada con las fantasias de 1a esperanza y repleta de felicldad. colocAadola en todas las sihJaoo clones imaginables. por asf decirlo. (233) luego sintio una hoguera que de pronto crepito en las profundidades de su SCI' Inrimo. aquella voz agil. ·como todoa los jOvenes de alma pcderesa. existencia. (255) Pero un furioso pensamiento fue m6s lejos que e1 dibujo.. (260) exager6 las dificultades de su empresa y dio como primer aIlmento a lID pasi6u la feliddad de podcr admirar a su amada sin obst3culos. debil. Giorgione y todos los grandes pintores. soiiando en f'm COD los medias de verla. 1a Zambinella.. porvenir. (241) Estaba tan completamente ebrio que no vefa ni la sala ni a los espectadores ni a los aetores. no existfa distancia alguna entre el y Is Zjull~ binella. (262) no habia de dutar mucho tiempo para Sarrasine. la Zambinella aparecia en esa actitud calmada y fria en 198 apariencia predilecta de Rafael. (238) Cualquiera al verlo 10 habria calificado de hombre frio y estupido. (231) aquello fue un delirio. desenrolla y dispersa. (261) Esa edad de oro del 81001'. respirar cl polvo embalsamado can que sus cabellos estaban impregnados. . (237) Sarrasine querfa Ianzarse a la escena y apoderarse de aquella mujer: su fuerza. (267) Par la ~ che. de timbre argentino. Habia sentido tanto placer. (254) Sarrasine dibuj6 a su amada CD todas las posturas: sin vela. coronas. nco 199 . intrigar. tan pr6cliga como deseaba. casta 0 amorosa. enrosca y desenrosca. fucsc turbada par SUS compaiieros. una felicidad tan Ieennda. faldas. como un turco embriagado de opio. undo. durante lacual gozamos de nuestros propios sentimientos '1 en Is que nos sentimos felices casi por nosotros mismos. con 1a espalda apoyada contra una columna.nella canto. se apoderaban de ella. aquella voz atacaha can rants fuerza su alma (244) que deja escapar repetidas veces esos gritos Involuntarlos arrancados par las dellclas convulsivas (245) que raramente procuran las pasiones humanas. la peseta. centuplicada par una depresion moral imposible de explicar. (239) Gloria. SeD. matizaban su satinada piel. La pasion 10 habia fulminado. un tutor. siguiente.tuvo trio. ' . reaJi. como un hombre nervioso que se ha dejado Ilevar por una colera espantosa. 11010. volvia la cabeza con rmma rematando unos trinos y parecia e5Q1charsc. acostada. arcilla COD cuya ayuda lograba copiar a la Zambinella (266) a pesar de los velcs. le bablaba. (258) AI dia siguJentc mand6 a au 1acayo a alqoi1ar un palco pr6al escenario para toda 1a temporada. sus ojos. todas las caprichosas ideas que solicitan nuatra imaginaci6n cuando pensamos obsesivamente en Duestra amada. Alii. no dijo nada.

temiendo alguna Ca. Sarrasine se vio sustraido forzosant .<'85) N? SIR profundo ?olor el escultor del rey via putir para Italia a un J. (179) sol . la dulzura fue siempre el arm as a pod~rosa y el maestro s610 adquiri6 un gran dominio sobre su l m suscltando en el reconocimicnto par su paternal bondad. las monos de una mujer y las tersas rodil1as de un nifio. . tas. fl ' vlaje. (210) Se levant6 el telon. arqueadas. una de las celebridades de Ia Opera. es ta intriga ur poco. aque8 epoca t~enclosa.. (205) y la gente respondi6 can dos nombres: «iZambinellal iJomelli!» (206) Entr6 (207) y se sent6 en el patio de butaeas. (221) sin encontrar nunca. (194) Sarrasine era bastan te leo ' ib 1 ' . los encantos de un vestido que resultaba bastante incitante para la epoca.· (225) todas las maravillas de·!las Venus reverenciadas y representadas per el cincel de: los grieg~.oven (186) a quieo.a otra los contorncs del pecho. la ilusi6n de la escena. (209) pero por suerte estaba situado eerca del escenarie.descritas por las cejas. (190) Si Iba a la Cornedla Francesa era ~orque 10 lIeva~a su maestro. a um.mc e ompadour. pidiendo a uria modele.trofe. descendida para el de su pedestal. [era una obrs maestra! (228) Habia en aquella creaci6n inesperada arnor para seducir a todos los hombres y bellezas dignas de sstisfacer a un critico. las lineas armoniosamente . los frescos los cuadros' y pi d emulacion. vigoroso c?mo el de Miguel Angel. " . malion. no tard? en restituir al escuItor al amcr de las Artes. Como ~~ego 10 fue Canova. vivas y delicadas. que remataban unos parpados anchos y voluptuosos. las ricas y suaves creaciones de 10 antigua Grecia. (204) Inquirl6 las causas do esta afluencia. (208) aplastado por dos abatti notablemente gordos. a menudo innoble. esas exquisitas proporciones de la naturaleza femenina tan ardientemente deseadas y de las cuales un escultor es el juez mas severo y . los sentidos del joven eseultor. un pintor. (219) Sa· rruine Ianz6 gritos de placer. unos aplausos capaces de echar abajo la sola acogleron la entrada en escena de la prima donna. su d' . rot eloglo la estatu~ del discipulo de Bouchardon como Una obra maestra. Las languidas originalidades de eBBS voces italianas sabiamente con· jugadas 10 sumieron en un extasis encantador. (215) Su a~a pas6 por sus orejas y sus ojos. . Creo que se asomb~6 de que su companera hublese podido mas que las estatuas. ar rente imeginacron se . to! mando por ultimo el cucllo de una joven. (197). I' . las redondeces de una piema cabal. para esta alma apasionada. (184) Dide.yen el gran mundo donde Bouchardon inteDt6 tntroduclrlo que prefIrl6 quedarse solo y repudi6 los placeres de II '.al mismo tiempo mas apasionadc. (229) Sarrasine devoraba con los oj os la estatua de Pig. (227) Era mas que una mujer. habia mantenido en una profunda rgnoranela de las ccsas de la vida.As! logro manlener en sus '1Ui~ !Imltes la extraordinaria fogosidad de Sarrasine. . la pureza de sus vivos centernos y el electo de unas pestafias tupidas. (20 l) Ya habia pasado qumce dlas en el estado de extasis que se apodera de t d I ' " • . (211) Por primera vez en su vida oy6 esa musica (212) cuyas delicias le habia ponderado tan elocuentemente [ean-Iacques Rousseau en una velada del bar6n d'Holbach. . s~ ~nergla con conhnuos trabaJos. se lev:nta~: can el dia.. a aquella sus blancos hombros. (223) Era una boca expreslva.m amo bajo un cielo de cobre y a la vista de los monument~s maravtllosos de los que esta sembrada la patria de las Artes. . (193) P I dema . Y vrvia so a can su musa. (217) Se acerc6 por coqueteria al proscenio y saluda al publico can una gracia inIini· tao Las Iuces. (195) que la ilustre ninfa. 0 as as Imagmaclones Juveniles en presencia de la reina de I ' (202) d· as rumas. una tez de deslumbrante blancura.no (18l) A los veintidcs afics.es Y altos. inm6vil. par principio. Se senna tan cohibido en casa de ~ senor? de Geoffrt~ . (230) Cuando Is Zambi· 196 197 . do oro emas. par Is nuiz. r. Cuan 0 UDa nuc~e entro en el teatro Argentina. sin siquiera sentirse estrujado por los des sacerdotes. (196) S0phie Arnould hizo no se ~w~ chist~ sobrc este asunto. bajo el frio clelo de Paris.un temp~e quiza tan. (182 ue recompensado por su genio ganando el premro de escultura (183) fundado por el marques de Marigny h d M da dP .que hubiesen encantado a. to do conspiraba a favor (218) de aqueUa mujer. par decirlo asi. la atractiva redondez del cuello. (199) lleg6 aRoma. entraba en el taller para no saBr de el sino d h (189) " I e noc e. (220) Admiraba en ese momento la belleza ideal cuyas perfecciones buscara hasta entonces aqui y aUa en Ia naturaleza. (187) Hacia seis afios que Sarrasine era comensal de Bouch rd (188) Fa?stico de su arte.. Sarrasine partie para Italla: en 1758. (191) Nq tuvo mas amantes que la escultura (192) y Clotilde. unos ojos de amor. b h'b' )F cos . (222) La Zambinclla le mostraba reunidas. y "ademas el 6valo perfecto del rostro. Admtr6 las esratuas. (2~6) EI artista no se cansaba de admirar 18" gracia inimitable con que los brazos estaban unidos al busto. el entusiasmo de todo un pueblo. . que tanto hizo por las artes. (198) Durante el . (216) De repente. prohibiendol ~ b08 JU" proponil~ndole distracciones cuando 10 veia transportado ear fUrla de algtin pensamiento 0 encomendandole importantes trab ~or a el mom t b d' 8J08 en en a en que esta a rspuesm a entregarse a 18 disipaCion (180) Pero. IRscn It su nom b re entre los de Miguel Angel y Bouchardon Po ell d I'd' di 'd" ' r 0. (200) presa'del deseo de' " ~b~o e . te a la saludable influencia que Bouchardon eJ'erda sabre sus ~. urante os prlmeros las. (224) Y aiiadid a esos detal~es. (213) Los aeentos de la subUme armonia de Jomelli lubricaron. (214) Permancci6 mudo. IVI 16 su uempo entre el trabajo en el taller y el exarnen d~ las ~bras de arte que abundan en Roma. stempre 1 a rna vestido y por naturaleza era tan libre tan poco 1 id ivad • regu ar e? su VI a prrva a. Crey6 oir con cada uno de sus pores. ermBno e a . (203) frente oJ cual se aglomeraba una muchedumbre.

Todo Besancon se febcit6 par haber dado a luz a un futuro gran hombre. de los criados. En el primer momen· to de extasis en que 10 sumi6 su vanidad balagada. (178) do 194 195 . en despedazar un banco. La falta de piedad grabada en esta estatua era demasiado evidente para no atraer un castigo sabre el artista. esperando su tumo en el confesionario. obedeci6 las ordenes de su genio y eotro en el taller de Bouchardon. del prefecto. (145) -Hasta manana. Si le Ialtaba la madera. la piedra a el lapiz. (144) Sonri6 y nos separamos. (176) Los largos y laboriosos estudios exigidos par la escultura (177) domaron durante mucho tiempo el caracter Impetuose y el genio salvaje de Sarrasine. (159) Altemativamente activo a pasivo. el avaro procurador puso a su hiio en condiciones de comparecer holgadameote ante el mundo. te abandono. Ante la autoridad de~ celebre escultor. (155) dio muestras de una turbulencia poco comun. sin aptitud 0 demasiado inteligente. (157) Solo queria estudiar a su ~tojo. pasaba por colosal. y yo tan ridicule en ese memento como siempre. esperaba hacer de el un magistrado y vivir 10 bastante para ver. Pero' el cielo no reservaba esta alegria al procurador. La calle estaba silenciosa. (171) Bouehardon. ella en un confidente. respondi6 con una coqueteria exa~perante. campeslno de Saint-Die. . . maravillado por los progresos y la inteligencia del joveo artists. del celador y embadurnaba las paredes con lnformes esbozos. expresaba sus ideas con miga de pan. Si me entusiasmo. (151) -Hable. (154) EI j~ven Sarrasine. . Si el era el mas debit. . durante los oficios. (169) Dotado de uoa de esa!! voluntades energlcas que no conocen obstaculos. (150) -Pero no me atrevo a comenzar. un grueso lefio en forma de Cristo. se rebelaba a menudo y en ccasicnes pasaba horas enteras SUo mido en confusas meditaciones. yo en unos almohadones casi a sus pies. el enojo paternal se lJpacigu6. Eres mil veces mas eaprichcsa y Iantastlca que ml imaginaci6n. Bcuchardon. se entretenfa. uno de esos momentos que nunca se olvidan. (175) el geoeroso BouChardon intent6 congraciarlo de nuevo con el viejo procurador.un saloncito elegante. (164) Ya copiase los personajes de los cuadros q~e guamecian el coro. hag arne callar. confiado des de muy temprano a los Jesuuas. cuando habia robado un pedazo de madera. lQuien puede borrar la viva impronta de las primeras tentaclones del amor? (149) -Vamos. . enamorado. sl por casualidad se divertfa. tan fria. ponia un ardor extraordinario en sus juegos. (162) En lugar de entonar las alabanzas del Senor en la iglesia. previendo la violencla COD que se deseocadenarian las pasioncs en este alma juvenil. (172) adivin6 muy pronto la miseria en la que se encontraba su alumno y 10 soccrric. (147) AJ dia siguiente estabamos ante un buen fuego. tomandole afecto y tratandclc como su hijo. (165). al nieto de Matthieu Sarrasine. dibujaba at reverendo padre que les explicaba un pasaje de Tucfdides. (148) en. Una de esas horas pasadas en la paz y el deseo y cuyo encanto. ocupado unas veces en contemplar a sus compaiieros euando jugaban y otras en imaginarse a los heroes de Homero. admirativo. es siempre motive de nostalgia por dichosos que seamos. (170) Trabajaba durante todo el dia y por la neche iba a mendigar su sustento. esculpia alguna figura de santa. Finalmente. na abandonc el baile. sentarse en los lises y dormitar en la audiencia para mayor gloria del Parlamento. (156) Tuvo la infancia de un hombre de talento. Tuvo la audacla de bailar un vals COn un joven ayudante de campo y yo segul alli alternativamente enfadado. Encima habia tenido la audaeia de eolocar esta figura un tanto einica en 10 alto del tabernaculo. (146) -No ire. (163) 0. Era una de esas veladas deliciosas para el alma. (161) En lugar de aprender los rudimentos del griego. sentados los dos.. La lampara vertia una suave claridad.. (143) -En este momenta. celoso. proseguf despues de una pausa. pease. (152) -C>bedezco. Cuando se entablaba una lucha entre el y un compafiero. su extrafic caeaetee (160) hacia que sus maestros 10 ternieran tanto como sus ccmpafieres. en provincias. sacaba apuntes del profesor de matematicas. segUn pretend ian los maledicentes. cuando el genio de Sarrasine se hubo revel ado (174) en una de esas obras en que el talento en ciernes lucha con Ia efervescencia de la juventud. me dijo cuando bacia las dos de Ia mafia. ya improvisase. AJ no tener el viejo Sarrasine mas que un hijo. Manana puede que no le escuche . (173) Luego. Su padre habia gao nado bastante legalmente de seis a ocho mil libras de renta fortuna que antafio. no qulso descuidar uada en su educaclcn. ella tan orgullosa. dijo.Todavfa no me ha conferido usted el derecho a obedecerla cada vez que diga: quiero esto. mas tarde. (153) Ernest-Jean Sarrasine era hijo unico de un procurador del Franco-Condado. mcrdia.. bajo su mirada. si hemos de creer la cronies del colegio. Escucho. (167) Sarrasine fue a Paris a buscar un refugio contra las amen azas (168) de la maldicion paterna. en los dias de su vejez. La aventura tlene pasajes peligrosos para el narrador. tengo un vivo deseo de ccnccer ese secreto. rara vez terminaba el combate sin que hubiera sangre derrantada. fue expulsado (166) por haber esculpido un Viemes Santo. (158) Y. mohino. siempre dejaba en su sitio grosercs esboz~ cuyo caracter licencioso desesperaba a los padres mas jovenes y hacia sonreir a los viejos jesuitas..

(127) Ensegulda apareci6. a. [Es tan fresco I (108) -lAh! lOue cuadro tan hermoso!. lexiste un ser tan perfecto? me preguntc (113) despues de haber examinado. en una palabra. Permaneclmos un momento contemplando aquella maraviUa (109) que parecia obra de algun pincel sobrenatural. lerespondi. -iOh! [No quiero nadal. (123) Vlrnos entrar a la [oven Marianina... Tras habernos mirado Inrerrogandonos. quiero saberlo ahara mismo."'I~"\\.Ou~ quiere declr esto?. usled. el color. manana por la neche ire a su casa a eso de las nueve y le revel are este misterio.' -iUsted!. tome la sortija. y su casta carlcia no estuvo exenta de esa gracias a zalameria cuyo secrete pertenece a algunas mujeres privilegiadas. senora. (110) EJ cuadra reo.. (131) y agreg6 s Is ultima sHaba unos gorgoritos admirablemente bien ejecutados. le respond]. . (129) hi ni. Se debe 01 talento de Vien. que_este Adonis represents a un. d.saco de sus dedos esqueleticos cargados de sortijas la mas hermosa y la colccc en~1 pecho de Marianina.(l05) -Vamos. un hombre grande y seco. Se sento en silcncio.. Ot1) :_Es un retratc. replic6 can ese aire imponente y burl6n que tan bien saben adoptar todas las mujeres cuando quieren tener razon. dijo ruborizandose. de las estatuas. . subltamente asahado par algun recuerdo. pero en voz baja. ~. donde los ar.una piel de loon. agreg6 tras un examen parecido al que hubiera heche de. los cabellos.. lY bien? -Bien. Adonis tendido sobre . como para expresar en forma poetica la elusion de su corazon. (ItS) [Oh! je6mo senti en aquellos mementos el zarpazo de esos celos (l16) en los cuales un poeta intentara vanamente hacerme creer! Celos de los grabados.'...expresi6n de inocencla que POt su gracia y su fresco atavfo: caminaba lentarnente y sostenia con maternal cuidado. como par arte de magi..). un".. de la sefiora de Lanty.:dll can las inflexiones Mas bellas de su voz juvenil. mas brillante todavia por su . Gracias a un prof undo silencio otmos entonces el fuerte suspire que saljo de su pecho: (133) .respondi. (nO) -Addio. EI rasa azul queda siempre de maravilla como tapizado. de los cuadros. (132) EI anciano. le . (142)' -No. aiiadio can vehemencla. tar todaa. la des1izo en uno de sus dedos par encima del guante (135) y se lanzo con viveza hacia el salon donde en ese instante resonaban los preludios de una contradanza. (l J 8). (114) -Es demasiado bello para set un hombre.'t. (134) La [oven alocada se echo a reir. 193 . que es tan exaltada y que. la gracia exquisita de los can tomes. ·(111) La lampara suspend ida en medio del tocadcr y contenida en un vasa de alabastro iluminaba aquel lienzo can una dulce luz que nos permltle cap. (107) -jOUe tocador tan Iindol.:.Donde estoy? . presentaba a. una especie de duende familiar. \\'\. (125) Llegaron los des can 192· bastante trabaJo a una puerta oculta en el tapizado. usted.. '-'jAh! E~taban ustedes ahi.. (126) MarianiI' llamc suavemente. agrego levantandose y yendo a colocarse frente 8 un lienzo rnagnificamente enmarcado. todo. sabe cuitivar en un corazon de hombre el mas delicado de los sentimlentos sin marchltarlo.pareja con la desenfadada petulancia de su edad. (124) 10 conducia mirando con una especie de inquietud como ponia sus debiles pies. jOhl:lUsied me hace a su gusto! '{Singular ti~niaE jQuiere que no sea yo! . Comprendi6 que mis palabras estaban impregnadas de amarga lronr{i. [Olvidado par un retrato! (122) En ese momento el leve ruido de los pasos de una mujer cuyo vcstido se estremecia resonc en cl silencio. . (112) -Pero. (t06) -Callese.~) -~'t. comprendiendo Ian bien las emociones mas imperceptibles. con filial solicitud. permaneclo en et" umbral de esc reducto secreta. (120) -Creo. me coloque a su lado y sin que 10 advirtiese Ie tome la mano. tistas exageran Ia belleza humans en virtud de la doctrina que los lleva a Idealiaarlo todo. Imita usted a los tontos.. que se apiada 'de. iIri parlente. i. (140) i. una rival. sin romperlo desde el primer dia. al espectro vestido que nos habia heche huir del sal6n de musica. -Quiero saberlo.AI menos es cierto que Ie gusta escuchar la. (ll8) -I. exclamo mirando a su alrededor. ~. (128) Antes de confiar al viejo a ese guardian misterioso. ). sonrisa de placer.iia bes6 respetuosamente al cadaver ambulante. sin queparecieea darse cuenta..Ias bellezas de la pin lura. le dije. lEs su marido? (139) Me parece estar scriando. Perc> ese gran pintor nunca vio el original y puede que su admiraci6n no sea tan viva cuando sepa que este cuerpo se hizo ternando como modele una estatua de mujer.y. me pregunt6 mi [oven compafiera. exc'ame asustado ante su severa actio tud. Addio . Ia postura. respondi6 con aire malicioso. me interrumpi6 para decir: .1:':. (137) corrio en busca de su. (12"1) Senti dolor al verlasumida 'en la contemplaclon de aquella Iigura.·]as penas del ccrazon y que al ingenio de una parisina tine un alma apasionada dlgna de Italia 0 Espana." Vacil~. Toms a un viejecHlo par un espectro. historia de esas fuertes pasiones que engendran en nuestros corazones las encantadoras mujeres del sur? (141) ~i.. (136) De pronto nos via: . no sin una dulce.

Aquel rostro era anguloso y hundido par todos lados. (101) Mi compaiiera se echo sobre un divan. (75) Un anatomista hubiese reconocido rapidamente los sintomas de una horrible tis is al ver las piernecitas que servian para sostener aquel extra.Pero aeaso vive?» (95) Poso su mano en el fen6meno (96) can esa audacia' que lea mujeres extraen de la violencia de sus deseos. que flotnban alrededor de sus descarnados muslos describiendo pliegues como una vela arriada. Esta voz chillona. la coqueteria femenina de este personaje fantasmag6rico estaba anunciada con bastante energia por los pendientes de oro que eolgaban de sus orejas. producian sombras y reflejos euriosos que acababan de quitar a aquel rostro los caracteres de la faz humana. mi pensamiento. ya circulares como las ondulaciones del agua agitada por la piedra que en ella arroja un nino. implacable y burlona. cuyos cabellos bien plantados sobre un frente de alabastro inspiraban amor. (100) Torno mi braze y me arrastrd hacia un tocador. Las cejas de su mascara reclbian de la luz un lustre que reveJaba una pintura muy bien ejecutada. (78) El deseonocido llevaba un chaleco bianco bordado en oro. (87) Silencioso. parecia que los movimientos de sus globes. su craneo cadaverico estaba oculto bajo una peluca rubia cuyos innumerables budes traicionaban una pretensi6n extraordinaria. cuyo busto aparecian desnudos y blancos. hay matrimonios como este que se realizan con bastante frecuencia en el mundo. sin saber dande estaba. contribuia a dar la aparlencla de una criatura artificial al espectro surgldo ante nosotros era el rojo y el blanco con que relucts. (89) Ver. (94) «Es una vision horrible. (SO) EI marco era digno del retrato. todo el mundo. inmovil como una estatua. exhalaba el olor al:mi:zelado de los viejos vestidos que los herederos de una duquesa exhuman de sus cajones durante el invent aria. hacian resaltar todavia mas el rostro de aquel ser extraiio. Mariawna. (84) Por 10 demas. como Ia de una celavera. suponiendo que fuese una VOl. (l02) --Senora. Cuando Ilegamos al -final de los salones de recepci6n entramos en una salita semicircular. cuyo alien to perfumado. (76) Habriase dicho dos huesos puestos en cruz sobre una rumba. perc siempre profundas y tan prensadas como las hojas en el canto de un libro. se advertfa Iacilmente que habia dehido de ser de estatura regular. para aquel hombre hecho polvo: (91) IAh! Era en verdad Ia vida y la muerte. divinamente fernenina por el busto. (93) que se estrech6 contra mi como para asegurarse mi protecci6n. (104) l. (81) Esas gibosidades. y per una cadena de reloj que centelleaba como los chatones de un cellar' en el cuello de UDa mujer. . FHippo y la senOra de Lanty volvieron sus ojos hacia nosotros y sus miradas fueron como relampa· g05. I. anadi6. Tenia el menton hundido. aquel tesoro intrinseco y sin gusto.que culpa tengo yo? l. paredan demasiado pesados. (97) pew un sudor frio brot6 de sus pores. respondi6 tras un momento de silencio durante el cual 18 estuve admirando. (99) AI oir el ruido. Una chorrera de ence-: je delnglaterra un tanto anaranjado. (77) Un sentimiento de profundo horror hacia el bombre sobrecogfa el corazon cuando una fatal atenci6n revelaba las huellas Impresas por la decrepitud en aquella maquina casual. por los anillos cuyas admirables pedrerias brillaban en sus dedos osificados. esta especie de idolo japones (86) conservaba en sus labios azul ados una risa nja y detenida. incapaces de reflejar la luz. pew en lSI aquel encaje era mas un andrajo que un adorno. prominentes por eIeeto de una indescriptible delgadez. (103) -Pero. a la antigun usanza. Luego ese grito fue seguido de una tosecilla infantil convutsiva y de una sonoridad particular. usted esta loea. nOS abrio paso.' bros. Par suerte para la vista apenada frente a tanta ruina. (82) Los afios habian pegado con tal fuerza a los huesos la piel amarilla y fina de aquel rostro que describia en el por todas partes un sinnumero de arrugas. fuesen realizados por un imperceptible artificio. formaba canones amartllos en su pecho. palpitante de terror. me dije. ya estrelladas como las rajas de un cristaI. La joven hubiese querido estae en el fondo def'Sena.Y. no cuerpo. y cuyos rizos vapcrosos. (S8) Cuando el viejo volvia los ojos bacia la reunion. En medio de aquella chorrera centelleaba como el sol un diamante de valor incalculable. pues no bien hubo toea do al viejo oy6 un grito semejante al de una carraca. que era suave y Iresca. (83) Algunos ancianos presentan a menudo retralos todavia mas horribles. demasiado duros. a una joven (90) cuyo cuello. dibujaban cavidades en media de cada carrillo. (98). una quimera horrible a medias. cuya riqueza bubiese envidiado· una reina. Sl sigo mirandolo creere que Is muerte en persona ha veoido a buscanne. Hombres y mujeres. probaban que sus form as siempre hnbian sido esbeltas. cuyos ojos no recibian sino que derramaban luz. demasiado poderosos para aquella sombra.Por que deja la sefiora de Lanty que los aparecidos vaguen por su mansion? 190 191 . Su excesiva flacura. (79) Aquel Iujo anticuado. pero 10 que mas. las sienes hundidas y los ojos perdidos en cuencas amarlllentas. Los huesos maxilares. y cuando los ojos se detenian. cuyos brazos. le dije. (85) Finalmente.· y su camisa era de una blancura deslumbrante. y cuyos movimientos tumultuosos me dijeron que tenia mucho miedo. se escap6 de un gazaate casi seco. sin embargo. el que los examinaba acababa por dudar de que se hubiesen movido. (74) LIevaba unos calzones de sed a negrn. Ia delicadeza de sus miem. junto a aquellos despojos humanes.la de un jomalero. No puedo quedarme aqui ni un minuto mas. exclam6 asustada la joven. un arabesco imaginario. (92) -iHuele a cementeriol. mas 0 menos iluminadas par las Iuces. cuyas formas plenas y florecientes de belleza.

y el sombdo cuadro de los [ardlnes.temura como de servilismo. sin duda el viejecillo se habla desHzado habilmente por detr~ de una hilera de genre atenta a Ia voz de Marianina. que parece que la nnrada de un hombre puede penetrarlas como los rayos del sol atravlessn un cristal puro. contemplaba aIteroativamente la (jesta. de form as delicadas. los dos juntos. empujado por alglin mecanisme teatral. de esa estuplda indecision qu~ earacteriz~ los gestos de un paralitico. una de esas figuras tan frescas como la de un nin~. estaha vivo y muerto. (47) Cuando no estaba la senora de Lanty. Su voz cascada se asemejaba al ruido que haec una piedra al c~er en un pezo. Los espias de l. est~ . celda... forma sin sustancia. personifrcado. respoDdi6.Lo concce usted? -S1. de vida y muerte. (48) Algunos indis. (57) Parecia haber salido de debajo de la tierra. quiza habia en el sene de aqueUoa sal ones resplandecientes algunos filosofos que. tanto como mis ojos.. dos 0105 glaucos que s610 podian compararse con.. -iDien. que las hace parecerse a los nifios. (60) bailarina elegante y joven.. vivo. (73) Por mas que el viejecillc tuviese la espalda encorvada como 188 189 . senor.. en aquel memento. aver tigres encadenados. aposte veinte Iuises. (49) Perc. pero parecia como si Ie costase mucho trabajo que Ie escuchara y 10 trataba como a un nifio mimado cuyos capri. (72) Estaba ba]o el hechizo de esa temerosa curiosidad que hnpulsa a las mujeres a procurarse emociones peligrosas. (61) La joven me apretd CODfuerza Ia mane. asustandose de que 5610 unas debiles barreras los separen de ellas. que estaba termiDando Is cavatina de T'ancredo. el conde empleaba mil estratagemaa para Uegar basta el. se qued6 un momento mirando aquella fiesta cuy~ . (52) No se cuanto tiempo medite sobre aquellas dos caras de la medalla human a (53) cuando de pronto me despert6 la risa ahogada de una joven. como 51 rrarara de prOtegerse de un precipicio. decian: -No me sorprenderia que esta genre fuese una partida de hribones.dehclOsa er~atura. (54) Me quedE estupefacto ante la imagen que se ofrecio a mis ojos. al tiempo que tomablUl un heiado 0 un refresco. (59) Habia surgido sin ceremonia junto a una de los mas encantadoras mujeres de Paris. (69) . (65) Para sentarse al la~o de la Joven. pero este hombre frio y reservado no habia pareeido comprender las preguntas de los euriosos. decf. que desapareda conducidc. O"i~ muy mal. pero solo quedan treinta sobre el tapete. -jAh! i. tan transparentes.upiter. y. -Es casi 10 mismo.Tengo miedo. (55) Por uno de esos raros caprichos de Ia naturaleza. blancas y rosas. .a buena socledad.. Matar la fortuna de un hombre a veces es peot que matarlo a el mismo. me dijo inclinandose hacia nu ~tdo. tras muchas tentativ88 que la eireunspeccion de todos los miembros de Ia familia hizc vanes. ~I nacar eOlpaiiado. chos satisface la madre 0 euyas travesuras teme. bien! jYa ve usted como esta aqui mezclada la gente! No se puede jugar . grande y Cuerte. . ser sin vida 0 vida sin aecion. a contemplar boas...hombre al que miraba (68) volvi6 hacia ella des ojos sin calor. estaba tan concentrada en las cosas que se encontraba en media del mundo sin ver el mundo. casi sonambulica. Mi loca Imaginacion. arrastrado por ella. unidos y tan apretados que el extrafin rozaba el traje d~ gss~. Su preocupacion. ha-' blan terminadc par no ocuparse mas del misterio. y se estremecio cuando aquel. cansados de luchar. los papanatas y los politicos. de sumifli6n eeeio de dCflpotismo. pero me apresure a hacerle no se que seiinl imperiosa que la deja cortada 'I le infundio respeto hacia su veci~~. tuvo que tomar UDa silla de tijera. Se peso lentamente en su asiento. Como era la primera vez que venia a esta casa. Ese viejo que se esconde y no aparece sino eo los equinoccios 0 los solsticios tienen toda la Cacha de un asesino . Estas 6ltimas palabras fueron pronunciadas cerca de mi por desconocidos que se alejaron (51) en el momenta en que yo resumia en un ultimo pensamiento mis reflexiones mezcladas de negro y blanco. cretos se habian aventurado a interrogar atolondradamente al con~ de Lanty. el pensamientc de medio lute que daba vueltas en mi cabeza habia salido de ella y se enccntreba frente a mi. (63) .. con circunspeccion (66) y mascullando palabras ininteligibles. los cabellos Iigeramente rizados y el cmturon Ilotante.Se sento junto a mi. 0 dejaban su copa de ponche vacfa sabre UIL\1 consola. (70) __:_Puede hablar rranqulla. le perdone su risa sofocada. Sus menores movimJentos estahan unpregnados de esa fria pesadez. -Tiene razon Pero ya va para seis meses que no hemos vis to a1 Espiritu. (58) Inm6vi1 y som· brio. l CEu que es un ser vivo? -jAb. 0 mejor dicho. (62) Era yo quien habia llevado a esta joven al balle de la seiior~ de Lanty. --0 de un hombre en bancarrcta . (61) AlIi estaban delante de ?II. (50) -Senor. (64) EI anciano no quiso dejar a. tenia a la vez cien y veintidcs aDos. me corresponden cuarenta. habia surgido como Minerva de la cabeza de .rumor tal vez habia Ilegado a sus oidos. (71) Entonces cobra el suficiente valor para examinar durante un momento a aquella criatura sin nombre en el lenguaje human~. ~f. (56) Escapado de so cuarto como un loco de so . Par ello. y tan fragiles. llegada a su mas alto grade de esplendor. las guirnaldas de flores. a la que se aferr6 caprichosamente con esa obstinaclon muda y Sin causa aparente de que son capaees las personas de mucha edad. dos 0 tres palabras a las cuales casi siempre accedia el anciano. nol Todo 10 mas . nadie intent6 descubrir un secrete tan bien guardado.

el bailio de Ferette pretendia haber reconocido en este singular personaje al conde de Saint-Germain. era el famoso Balsamo. merced a un singular c6mulo de circunstancias. un demonlo. (30) La primera vez que se dej6 vez en la mansion fue durante un concierto en el que pareci6 haber sido atraido hacia el salon por la encantadora voz de Marianina. (16) Varios de estes j6venes. habian notado. jese vejete es u. mientras bailaba una cuadrilla. (45) S616 los observadores mas perspieaees podian entonces adivinar la inquietud de . -iBah!. earlnoso y atento. que bien podia la alta sociedad perdonarle sus pequeiios misterios. de los conciertos. SegUn este moderno alquimista.todo. (15) EI desconocido era simplemente un anciano. 0 bien Filippo se abalanzaba. decian eneogiendose de hombros en un movimiento de piedad. (43) lEra temor 0 afecto? Las personas del gran mundo no podian descubrir ninguna induce ion que los ayudase a resolver este problema. (ll) Sin ser precisamente un vampiro. tan atractiva. si no es indiscrecicn. en media de las fiestas. de cuando en cuando. de todas esas naturalezas aatropomorflcas. per desgracia. (46) Pero a veees. el aventurero siciliano se habia librado de la muerte y se entretenia en fabricar oro para sus nietos. poseedor de in mensas riquezas. (11) -Desde hace un momento tengo frio. de los hailes. (40) Finalmente. Filippo. Todos vigilaban sus menores movimientos. Habriase dicho un acontecimiento de suma importancia. ese caballero vestido de negro que acaba de irse. que sabian disimular sus s. Ie dijo a su vecina una dama situada junto a la puerta. la aparici6n de un extraiio personaje. construian una fabula eapciosa. aquel genic familiar salia de pronto. la ingenua Marianina lanzaba una mirada de terror al anciano. (44) Oculto du. y aparecia en medio de los salones como esas hadas de antafio que descendian de sus dragones vclantes para ir a turbar las solemnidades a las cuales no habian sido invitadas. 0 que os preguntan el precio del alquiler cuando les parece hermoso vuestro piso.Jos dueiios de la casa. (19) Tales necedades. colocado bajo un fanal. luego. Habia novelistas que contaban la vida del anciano y daban detalles verdaderamente curiosos sobre las atrccidades que habia cometido durante el tiempo que estuvo al servlcio del principe de Mysore. (28) Los observadores. una especie de Fausto 0 de Robin de los Bosques. los miembros de aquella familia justificaban las conjeturas del gran mundo al observar una conducta bastante rnisteriosa con este anciano cuya vida era sustraida de alguna manera a todas las investigaciones. que se hallaba cerca de esta mujer. -iQue raro! Ahora tengo calor. se fue. En una ciudad donde los problemas soclales se resuelven con ecuaciones algebraicas. porque todo el mundo sabe cuanto cuestan. su aparicion causaba siempre una gran sensacion en la familia. mediante capciosas consideraciones histcricas.tendria la bondad de explicarme 10 que entiende por cabeza genovesa? --Senor. Marianina. al que no perdia de vista en medio de los grupos. Con tal de que la alta sociedad conozca la cuanda de VUestra fortuna. de las recepciones ofrecidas por la condesa. EI desconocido. esos individuos que se empeiian en saber en cfue tienda comprais los candelabros. y se quedaba a su lado. Los banqueros. gente mas positiva.na cabeza genovesa! (11) -Senor. como si el contaeto can los hombres 0 el menor soplo de aire hubiese podido quebrar a esta extraiia criatura.entimientos con Singular habilidad. participaba. bre artificial. La condesa trataba de acercarse a el sin que pareciera tener esa intenci6n. un hom. (41) Cuando este personaje trasponia el umbral del aposento que parecia ocupar en Is mansion de los Lanty. (12) La exageraclon natural en la gente de la alta sociedad no tarde en engendrar y acumular las ideas mas divertidas. (29) Era un hombre. levantarse 0 sentarse. que este anciano. (14) Surgian aqui yalta alemanes que tomaban por realidades estas burlas ingeniosas de Ia maledicencia parisina. la sefiora de Lanty y un viejo criado eran los 6nicos que tenian el privilegio de ayudar al descooocido a caminar. los aventureros cuentan COD excelentes oportunidades. era tan rica. querian ver en el desconocido algUn gran criminal. habituados a decidir todas las mananas el futuro de Europa en algunas frases elegantes. Finalmente. (27) Pero. es un hombre sobre cuya vida se asientan enormes eapitales y de cuya buena salud dependen sin duda las rentas de esta fa- milia. harto similar al de las novelas de Anne Radcliffe. sin ser esperado. rante meses enteros en el fondo de un santuario desconocido. las expreslones mas curiosas y los cuentos mas ridlculos sobre este misterioso personaje. deslizandose entre la muchedumbre. Hamada tam bien Cagliostro. dichas con el tone ingenioso y el aire burlon que en nuestros dfas caracterizan a una scciedad sin creencias. (42) Parecia una persona encantada de quien dependiesen la felicidad. la enigmatica historia de la casa Lanty ofrecia un perpetuo interes de curiosidad. estais clasificados entre las sumas iguales a la vuestra y nadie os pide que ensefieis vuestros pergaminos. para reunirse con el. daban pabulo a vagas sospechas sabre la familia Lanty. Y usted dira que estoy loca. furtivamente. pero no puedo menos de pensar que el frio de antes 10 causaba mi vecino. l. 18 vida 0 la fortuna de todos. al decir de los amigos de 10 Iantastlco. adoptando unos modaIes y una fisionomia tan impregnados de 186 187 . (18) Recuerdo haber oido en casa de Ia senora d'Espard a un magneti:zador que probaba. Suponiendo que esta familia fuese de origen gitano. dijo la mujer despues que el extraiio se hubo ido.

_ Saque la cabeza y reconoci a los dos interlocutores como pertenf cienres a esa genre curiosa que en Paris se ocupa excluslvamente d~ e los . con [ormas mas graciles. basados en comparacion~s. Aquf los escudos. centellea. . los ieomo?. me parecia tener eL otro en un ataud. (25) Esta misteriosa familia tenia todo el atractivo de un poema de lord Byron. .-.~ perfeccion del conjunto. hablan 0 se callan. (16) Nadie sabia de que pais procedia Ia familia Lanty. -jAh! -iEsta gente debe de tener una fortuna inmensa! -Sin duda. ~chazan. Su canto ~Slcia palidecer los talentos incompletos de las Malibran. rcpetidos mil veces ~t disrintas maneras. yo hacla una macedonia moral.. .quienes son". iqu sucedei.del sultan en el cuento de ia lampara nl{J' ravillosa. su voz despliega las melodiosas riquezas de los tones mas cciquetamente dulees y tiernos. (18) Todos los miembros de esta familia e hablaban Italiano. hermano de Marianina. Sus e1ogios. unas cejas vigorosas y el fuego de unos ojos aterciopelados prometen para el futuro pasiones viriles e ide. -iY que fiesta! Es de un Iujo insolente. vincutO (19) -iPor mun de todas las artes. . .Jnd~Ja. (21) l. cuyas dificultades. i.que ha hecho? Se pusieron a hablar bajo y se alejaron para seguir charlando mas c6modamente en algun sofa solitario. el men?r juego de los ojos. Un movimiento de sus cejas. habia heredado tambien La belleza maravillosa de la condesa. sobre su existencia pasada y sobre sus relaciones con las cuatro partes del mundo no hahria sido en Paris motivo de asombro por mucho tiempo. Ingles y aleman con la suficient perfeccion como para suponer que habian rcsidido largo tiempo entre ~ ~~'t1't'l':l\'t~ "p'I::1~"''l>.Habeis encontrado alguna vez a una de esas mUleres. pirateria 0 herencia prcvenia una fortuna estimada en varios millones... pera con mujeres de esta clase un hombre tiene que saber. (17) ni de que comercio. (23) La belleza. el joven era una imagen viviente de Antinoo. En declo. Para decirlo todo en una palabra. parecen mas deseables de 10 que debieron de serlo quince anos atras? Su rostrO es un alma apasionada. no gritar cuando. Acaso en ning-un otro pais se comprenda mejor el axioma de Vespasiano. mitad gracicsa ~i.. la fortuna. la precision del mo~J" miento y las entonaciones. en las cuales una cualidad dorninante ha excluido siernpre .as generosas! Si Filippo quedaba grabado en el coraz6n de todas las JOvenes como un arquetipo.. la correccion y el se~' timiento.. escondido en el fondo de un saloncito.vez porque . Pero tcomo armonizan estas formas Iinas y delicadas con la juventud cuando una tez aceitunada. lAmar a estas poderosas sirenas no equivale a jugarse 1a vida? Asf era la con" desa de Lanty. hacen de Paris la ciudad mas divertida del mundo y la mas mosoHca. a los trernta y seis anos. eran traducidas por cada persona del gran mundo de diferente manera: un canto oscuro y sublime de estrofa en estrofa. . que huye siempre de aquellos que la buscan. (14) -<. Sus ojos seductores atraen. venes provenian unicamenle de su madre. habria debido conservar el velo sobre la cars. fee y picado de viruelas. expoliacion. mientras que Marianlna sabia unir en igU~ medida la pureza del scnido. 'i"L"l"A'I':I j.casi nunca reia y siempre citaba a Meuernlch 0 lVeUington. bastante. Iamas se habia abierto ante los buscadores de misterios una mina Ian ric~l. exclamaba un filosof o. la doncella Ie parte dos dedos al cerrar Ia puerta. i."ulce y modesta. perduraba de la misma manera en el re"'w. .dQ. instruida e ingeniosa. como el senor de [aucourt. el talento. -l Us t e d cree que so n I·an rlCOS como e I sen-or de Nucingan 0 1:1 senor de Gondreville? -Pero lno sabe usted . [oven de diecisJ~s afios cuya belleza hacfa realidad las fabulosas concepciones de los p(1"'" tas orientales! Como la hija . sombrio como un espafiol. (22) Filippo. decian unos jovenes politic"~' Lo cierto es que reciben de maravilla.~'\"ilo'l':l\:)'l>: ann 1uID\)':t\~Tos: mi. el alma y la ciencia.Jh:. Pronto hara diez afios que se Ja vendio el mariscll. Tenia fama de politico profunda.Como un banquero. aunque esten manchados de sangre 0 barro.. mientras que la otra siente el ht1medo calor de los salt nes. las Sontag y las Fodor.de donde viene?. mi pie!1]18 estaba congelada por uno de esos vientos colados que hielan la mitad del cuerpo.me casaria con su hija!. halagan el ~or propio mas quisquilloso. (20) jQuien no se habrla casado COn Marianina.-No hace mucho que el senor de Lanty posee esta mansion?'-Si. un fruncimiento de sus labios. el encanto de estos dos po . -jAunque el conde de Lanty hubiese desvalijado a algun Casaul:1Jh . infunden una especie de terror a los que hacen que dependa de elias su vida y su felicidad. (26) La reserva que el senor y la senora de Lanty guardaban sobre su origen.la Unde de estes dos cuadros tan dispares que. Una joven inexpert a en el arnor y d6cil a La palabra puede dejarse seducir. ? . nadie podia eclipsar a Marianina no siendo su madre. de Carigliano . la sensibilidad. (24) El conde de Lanty era bajo. aburrido . Esta jov~n era el arquetipo de esa poesia secreta. accidente bastante frecuente en los bailes. i. sobre todo bajo las luces.. cada uno de sus rasgos brilla de inteligencia. su andar es inocentemente sabio. que sea el diablo!. espafiol. Mientras con el pie Izquierdo marcaba el compas de ta) musica. frances.por que. tal. lad Iunebre.'Lntadrea_£omo_el meiqr ut!rtido de Francia. cada uno de sus paras posee un reslander especial. no delatan nada y 10 representan 184 185 . cuya belleza fulminante desafia los ataques de la edad y que.

inesperado. Asi como la pensatividad de un rostra sefiala que esa cabeza esta llena de lenguaje retenido. . vistosas. par el contrario. mas retorcido que todos aquellos que creen librarse respondiendo: en nada. habiendo colrnado el texto. se destacaban debihnenre sabre e1 fonda grisaceo de un cielo nublado. as! tambien el texto (clasico) inscribe en su sistema de signos Ia rubrics de su plenitud: como el rostro. imperfectamente cubiertos de nieve. a1 menos «da a entender» que no 10 dice todo. semejaban vagamente espectros mal envueltos en sus mortajas. en los cabellos.En que piensa?. la muselina alrededor de 'sus delicadas -caderas. pasos voluptuosos hac ian endear los encajes. el rexto se vuelve expresivo (entendamos: signifiea su expresividad). los hombres jubilosos. a cada golpe imprevisto. Alii hormigueaban. la pensatividad (de los rostros. este grado cera del sentido (que no es su anulaci6n. (5) Sentado en eJ hueco de una ventana (6) y oculto bajo los pliegues ondulosos de una cortina de muare. sembradas por los vestidos 0 en guirnaldas a sus pies. (9) Despues. las mas encopetadas. de los textos) es el significante de 10 inexpresable. imagen gigantesca de la famosa danza de los muertos. en medic de las fiestas mas tumultuosas. algunas miradas demasiado vivas se abrian camino. sino. que solo es signa de 51 rnisma: como si. brillante de bujias. (12) De esta manera tenia a mi derecha la sombria y silenciosa imagen de la muerre y a mi izquierda las discreras bacanales de la vida: aqui. Vistos en medio de esta atmesf'era fantastica. el texto clasico es pensativo: lleno de sentidos (como hemos vista) parece siernpre reservar un ultimo sentido. apenas blanqueado por la luna. eclipsaban las Iuces. dando al sentido su ultima clausura: la sus· pension. (4) Acababan de dar las doce de Is noehe en el rel oj del Elysee-Bourbon. El texto pensativo ~Anexo 1 Honore de Balzac Como Ia marquesa. respiandecientes. (7) podia contemplar a mis anchas el Jardin de la mansion donde pasaba Is velada. se mezclaban con la muslca. Leves estremecimientos. (10) podia admirar Ia danza de los vivos: (11) un salon esplendido con paredes de oro y plata. (13) En 183 182 . el texto no responde. 'el tintineo del oro. que no expresa. Se sorprendian tam bien movimientos de cabeza significatlvos para los amantes y actitudes negativas para los maridos. 18 naturaleza (ria. COn arafias centelleantes.(0 SARRASINE (2) Yo estaba sumido en uno de esos ensueiios profundos (3) que se apoderan de todo el rnundo. las blondas. con el murmullo de las conversaciones. (8) Los arboles. y para acabar de aturdir a esta muchedumbre embriagada por todas las seducciones que el mundo puede ofrecer. es la pensatividad. pero temien do por obsesi6n que no este indiscutibiemente colmado. este sentido suplementario. un vapor de perfumes y la general emhriaguez actuaban sobre las imaginaciones enloquecidas.XCIII. esta elusion esta eodifieada por la pensatividad. que es la marca teatral de 10 implicito. Aqui y allB. dotado de una interioridad cuya supuesta profundidad suple la par· simonia de su plural. alia. bullian y mariposeaban las mujeres mas bellas de Paris. Los gritos de los jugadores. perc. con sus diamantes. lugubre. volviendome del otro lado. Ante su discreta insinuacion se sienten ganas de preguntar al texto clasico: i. deslumbradoras. las mas ricas. aun de un hombre frivolo. Pues si el texto clasico no tiene mas que decir que 10 que dice. con flores en la cabeza. no de 10 inexpresado. pero cuyo lugar libre y significante ocupa. su reconocimiento). enlutada. el fuego de los diamantes y animaban aun mas a corazones demasiado ardientes. en el pecho. el discurso intentase suplementarlo can el etcetera de la plenitud.

que Ia vida se reproduzca (es la oposici6n de los sexes). que los bienes se protejan (es la regIa del contrato). las fortunas vergonzosas y las ensangrentodas. la econornia del cuerpo (sus Iugares . Oro vacio. la barra paradigmatica que permite que funcione el sentido (es el muro de la antitesis). pero de las cuales no sabremos nunca nada: la apertura infinita de la pensatividad (yen ello reside su funcion estructural) retira esta ultima lexia de toda c1asificaci6n. La cadena de las copias: interrumpida. cuya condicion ha alcanzado 51mbohcamente. toda regia de intercambio. toda linea de propiedad -pa]abra justarnente arnbigua. C6digo moral (la Virtud no es de este mundo). 181 180 .puesto que design a a Ia vez la correcci6n del sentido y la separacion de los bienes).om. Al suprimir las barras paradigmaticas. sin olor. . el paso del puro de los contraries. que ya no es indice sino signa. (558) -Paris. dar a las cosas representantes individualizados. carece de origen. REF. del que saca su unidad (y del que hemos sacado un cierto derecho p~ra . que recibio la Orden de la Corona de Hierro despues de que Napoleon 10 escucha:a en Viena en 1805 fue llamado a Paris y murio en 1846. la abolici6n de la diferencia. todo l~ acog~. prendida». Ia economia de los generos (10 neutro nO : 'puede pretender ser humano). es reversible. un sexo a otro sexo.nueva clase social. . figura plena. En resumen. en su nivel simb6lico. • REF. La «Inc. la [nmoralidad de la nueva sociedad. especuladora y no ya terrateniente. que funda el sentido: entonees ya no es posible oponer regularmente un contrario a otro contrario. y venou. ya no es posible mantener el orden de Ia justa equivalencia: en una palabra. ese c~erpo. Este objet? ~s el cuerpo humano. objeto de lenguaje (<<estoy orgullosa de etio»).. Las Ires entradas EI campo simb6lico esta ocupado par un solo objeto. la marquesa transforma 1a exclusion en '«incomprension». Este desrnoronamiento catastrofico torna siernpre la misma forma: la de una metonimia desenfrenada. Coartada sublime de 1a castr~ci6n (el Cielo justificara a los castrados en que nos hernos convertido) . sin origen. no pueden intercarnbiarse. Sarrasine cuenta las transgresionee toP. EI contrato del des~o: tz:ucado. de los sexos. La antitesis del adeniro y del ajuera: abolida. imagen repleta de sen~ldos imaginarios.. el Oro. ordinariamente protegida por la separa. EI reves: vacio. etc. • Pensativa. La via retorica descu~re la transgresi6n de la Antitesis.. La via de la castraci6n propiamente dicha descubre el vacio pandemico del deseo. la circulacion desordenada (pandemicaj ide los sig-nos. La via econ6mica des-' cubre la desaparici6n de toda moneda falsa. sustituye can ventaja 01 horrible vacio del castr~do.nombrarlo. XCII. (561) Y la marquess se qued6 pensativa. i~i.e privilegio concedido al sistema de simbolos: a la aventura simbolica del heroe. un bien a otro bien. (560) IA mf nadie me habra conoeido! Y estoy orgullcsa de ella. dijo ella. En este campo simbolico se puede entrar por tres vias. separados. ya no es posible represeniar. de las fortunas.cion de los contraries. EI crimen ~ la lDf~Dll8 gozan aqui del deeecho de asilo. los sexes no pueden equivaler entre ellos). que cant6 por ulti~a vez en Londres en 1826 y rnurio hace poco mas de cien afios (en 1861). el texto dice: es mortal levantar el gui6n separador. runguna de ellas privilegiada: provista d: entradas_ igual:s: la red textual. Paris. Ia econornfa del dinero (el Oro parisino prcducido par la . la rnarquesa : puede pensar en muehas cosas que han ocurrido 0 que ocurriran. es una tierra muy hospitalaria.c6digo hist6rico al cual se refiere el narrado~ ~os info~a :que los dos ultimos castrados conocidos fueron Crescentlnl.olOglcas de. el desmoronamiento de la cadena creativa (cuerpo y obras). las almas puras tienen una patria en el cielo! • SIM. (559) y la virtud es la uniea que no tiene altares. un cierto placer endescribirlo y una cierta apa't1e~Cla d. escultor 0 narrador). la novela representa (estamos en un arte de 10 legible) un desmoronamiento generalizado de las economfas: la economia del Iengua]e. • Como la Zambinella. papel adornado. dlstribuidos: Sarrasine representa la perturbaci6n de la re~sentaci6n.. relate roido por la historia . esta metonimia sup rime el poder de sustituir legalmente. Estas tres vias llevan a enunciar un mismo desorden de clasificaci6n. que transporta. Ccartada de la castracion: la Incomprendida). ha repudiado todo c6digo de circulacion. que es ~qu~l del que no hay nada que decir (que no puede decir nad~ _de 51 mismo: qw~ no puede imaginarse) (SIM.

el ruieto de la anecdata oculta una fuerza recuirente que se vuelve contra la palabra y desmitifica. tl~cahzable. pero resulta ser la re1~'d6n de una terrible enfermedad. la barrera de la raz6n hist6rica. Finalmente. enunciados y. la autoridad. ?OS engafian.. ic6mo sabe usted castigar! • Contammada por a c~s. La modilicacion r (553) -Dejando a un lado el monstruo. las borrascas 1de n . del hecho positive: expulsernos eI simbolo.. el Padre. . preso en su propia trampa. como Ia peste. esposas. minuscula proposicion.' vetusta d e 1a antigua cr. . mientos humanos del mismo modo. Amantes. ESp. criaJuras 'desgracledas como esii . asimbolismo (este serna se habla fijado ya en el narrador). (554) Manana mismo me haria d evota Sl' no sup.d. esa enfermedad acaba por contaminar a la be11a oyente y.rar». no .•• Este COdlgO. una ilusi6n. ha desaparecido de Europa. . la disuade de cumplir su contra to. destruye 1a inocencia de su emisi6n: 10 contado es el «contar». per esole hace faita «una especiede valor»el narrador intenta opener al terror de una castra~ion todopoderosa. SI tc. se tracion. constituir un·. en atroces decepciones? Madres. '14' retira _. EI narrador arrastrado hacia la castractcn (es castigado por haber «conrado»). la joven elabora inmediatamente la vers~on sublll~e de su ' mal. . nos dejan. r~'p tura del contrato). de las victimas nobles. gura documental del autor en figura novelesca. rarlo como un ser de papel y a su vida c~mo u~a bio-grajla (en el ti mate-. tiano. est01c~ y admirable. le propane un contrato: la verdad par una noche de amor.os~s. enno bl ece d ora. -jAh!. el origen. enunciaciones. Vanitas vanitatum). luego de haber intentado sustraerse mediante regateos.es rechazado: no se cuenta impunemente una historia de castracion... Este objeto no es el Ultimo. presa en el plural de su propio texto: trabajo cuya aventu~~. acaso? • Arrastrada por la accion del relato hacia u. REF. adorna y dignifica esa retirada del sexo colocandola bajo la au. Como la lepra. el relata se cuenta.es el 6bjetivo. texto como los otros: bastard can renunciar. Ia JOV en rompe el pacto concertado con el narrador. en el objeto del relate. i. sino por autores como Prou~t y ean Genet. zno se trata en los dos casas de pesar?) cuyo destino (la virtu ali dad _de transfolmaci6n) esta de alguna manera indicado en el precio de Ia mercancfa.:. EI contagia de la cas. del intercambio y Iicencia a su compafiero (Ace.es el del peslmls~o. . sentiid elmo I' 'co de'} termino) una escntura sm referente. el fin de Ia narraci6n tSarrasine no es una «historia de castrado»): como sentido. animada por una irresistible fuerza contagiosa.iLa amlsta. . VIld a. bastante conoclda en Italia. por otro. no hay objeto del relato: el relato 5610 trata de sf mismo. La joven. mes~..ftl'ca. Ie respondi con una especie de valor.conslde:. Historia de los castrados.» 'I .. _ (557) -lMe equivoco? . XCI. en medio .El enamorado.'EI codigo cris- (556) Dejeme sola. cua . Hoy ya no se hacen.no es 10 mismo?. que contamina todo y de la cual es la ultima vfctirna.nverttr . acepta: el relato comienza. aprovechando la curiosidad que manifiesta su amada par un anciano enigmatico y un cuadro misterioso. d e .•.. bastar~ con .' dI " es tambien (555) Si el porvenir e cnsnanc la no se destruye sino despues ·de muerte.no acaban ~odos los senti-. llevada par el mismo relata. un relato por un cuerpo. dice. de. volvamos a la tierra.u~ c6digo de alta " moral . Ccartada de la castracicn) . el de la vanidad del mundo y el del ingrate papel. (si 0 Ogl.. •• SEM. Can' un 'uiti~o esfuerzo -en verdad abocado al fracaso. toridad . por un lado.. a hacer de su personael sujeto el fundamento. Racionalidad. amantes y ami-. EI 179 178 . «Na.. ponsable.s en '.vencida. nos abandonan. ria de unaconexi6n y no de una iiliacion: la empresa ~nt1ca.. •• SIM. Coartada de la castracion: Ia Virtud (codigo cu tura . ya ha side relatada no por crfticos. dudoso escudo. de ~on-:' de deriv~ra la obra per via de la expresion. a la «realidad».tranquilizadora. a la historia: ya no hay casrrados.ese que puedo man· 1 roca inacceslble '. davia puede hablarse de critica) consistira entonce.la ~1~. el terrnino. -Sf. le dije. Contar es un acto responsable y comercial U.105 progre50S realizados por la civilizaci6n actual. ° Un hombre enamorado. puedo darle una alta idea de . los hijos nos matan con su mala conducta su frialdad. al menos • REF. gas (REF. fa enfermedad ha sido . 'universal. .. ." (SIM. tenerme. irrisorio argumenta contra la torrentosa fuerza de 10 sirnbolico que acaba de llevarse a toda la poblaci6n de Sarrasine (SIM. • SIM . madres. At acabar esta historia.n trabal? de autocastracion. . la.ExIste. excluyendola del amor.puede 0 podra un dfa. Esta Iabula nos ensefia que la narraclon (objeto) modifica 1a narracion (acto): el mensaje va parametrtcamenrs unido a su ejecucion: no hay. traci6n es negado). <.

. Tabu sabre la castracion . Une [ille d'Eve. (550) -jBastal. casada en 1828 y rapidamente cansada de su 'marido. Contagio de la castracion. . Modeste Mignon.castrador del relata). en una sola en~?ciaci6n de un engafio Y una vcrdad. pero el frances no tiene neutro: de ahi Ia alternancia de eselesa euya oscllacion. el desciiramiento. exclamo Ievantandose y caminando habitaci6n. tendra una celebre aventura con Calyste du Guenic . condesa Arthur de Rochefide.pero sobre todo impregnada par el horror eonsustancial a la castraci6n. e1 neutro. que es. Ya estan revelados todcs los enigmas. un texto puede entrar en contacto can cualquier sistema: el intertexto no tiene otra ley que la innnitud de sus reanudaciones. La castraci6n ha side introducida per el portador del relate (ACC. Beatrix. de fugarse a Italia con el 'tenOr Conti. un nombrarniento final. Les secrets de fa princesse de Cadignan.: 'decididamente. 0 la doble interpretacion. Enigma 2 (origen de la fortuna de los Lanty): revelacion. cuyas ultimas ondas deben agitar a la joven y al narrador). no dejara. como en fisica. • HER. -iAh!..Y ese 0 esa Zambinell~? . -No puede ser otro. EI texto balzaciano tiempo? No. par una castraci6n mortal-... de Sarrasine).lo sig~e siendo la pr:gunta de la Esfinge a Edipo). rnezcla.un . es posible curarse. llevada por el narrador a1 baile de los Lanty hacia 1830 +« atacada entonces. la gran frase hermeneutica . el descubrimien to y la prommciaci6n de la palabra irreversible. etc.otros textos tBeatrix. al sen alar de mil formas variadas que hay erugrna. •• HER. Unica'mente que para curarse hay que salir de Sarrasine. produce una especie de media de los sexos. *** l. sefiora. EJ mismo Autor -deidad un poco 'nacida 177 . Esos textos forman el texto balzaciano.. (551) -l. que el flo abuelo de Martanlne. desarrcllar el juego del plural): gradual mente. 176 XC.. (549) Ahora se explicara usted el lnteres que puede tener la senora de Lanty en ocultar el origen de una fortuna que provi~?e . 3) la [ormulacion del enigma: 4) l~ pre: mesa de respuesta (0 la peticion de respuestas). destine (de .personaje a "otro. en 1808. a igual distancia del masculine y del femenino (SIM. esta clausurada (5610 continuara todayia un poco 10 que podriamos llamar la vibraci6n metonimica de la castracion. ' LXXXIX. 5) el engano. Horror a la casrracion. Se acerco a miranne y me dijo castracidn alcanza a la joven que present a (agitacion. Son: 1) la te:natizaci6n.Que genera gramatical aplicar al castrado? Sin duda. 8) la respuesia suspendida (luego de haber sido apuntada): 9) la respuesta parcial. • SIM.: del enigma. Enigma 4: revelacion complcta (identidad parental del an~~ano). Permanecimos un rata sumidos en el mas profundo silencio.Y bien? le di]e.H sa. etc.para hacer rabiar a su amiga y rival Felicite des Touches. SIM. la castracion ~o es una enf'ermedad mortal.Quienes s~n los ~anty?: parientes de la Zambinella). en el enigma puro (cuyo mode. constatacion de la insolubilidad del enigma. . Ahara se conocen los morfemas (0 los «hermeneutemas») de esta gran frase herrneneutica de este periodo de verdad (en el sentido rct6rico). rnenos de tres afios despues. 2)' el planteamiento. • SIM. indice metalingutstico qU. La repugnancia relativa a la fortuna de los Lanty (terna de esta «escena de la vida parisina») posee varias Fuentes: es una fortuna rnanchada de prostituci6n (el ragazzo mantenido par el viejo Chigi y luego par eI card~nal Cicognara). designa al genera hermeneutico (0 enigmatical.. 6) el equivoco.(548) -Pero l.). de sangre (el asesinato. Contagio de la a grandes pasos por la COn voz alterada: * La sin tom as de enfermedad castracion). ernigrar hacia . 7) el bloqueo. 0 marca enfatica del sujeto que sera el objet. dijo ella haciendome un gesto fmperlosc. Yoz de la verdad (552) «Me ha asqueado usted de la vida y de las pasiones por mucho tiempo. de elia. No existe ninguna raz6n para no incluir el texto sarrasiniano en el texto balzaciano (habriarnos podido hacerlo si hubierarnos querido continuar. dice ella. Enigma 3: revelaci6n U. que consiste en enunciar solamente uno de los rasgos cuya surna forrnara la identificacion complete de la verdad: 10) la revelaci6n. luego '''~era la am ante de la Palferine...e.Por mucho . del discurso al lector). EI neutro).' a S1 misrno. Autre etu:de de femme. alteraci6n) (SIM. SImulacicn que debe ser def'inida en 10 posible par su circuito de . «Narrar»: 13: efeeto '. .

«Asesinato»: 10: explicacion final. peligroso ha sido detenido. y usted ha pod ida reconocer su tipo en el Adonis. a al menos atenua. Enigma 4: (lQuien es el anciano?): revelaci6n parcial (la revelacion se refiere a la identidad civil del anciano: es la Zambinella. En cuanto al ultimo avatar. no puede ser conectada con ninguna otra referencia (pero tampoeo es incompatible con otras: por ejemplo... su relaci6n can los Lanty) .. Al pasar del volumen al plano. la joven provoca en el narrador e1 relato que los castrara a ambos). u HER. (544) =-Sefiore.Ouien es el Adonis?): revelacion (es 13 Zambinella 8 los velnte a505). pero no posee interior: no puede provocar el movimien to indiscrete par el cual se intenta ver 10 que hay detrds del lienzo (salvo. en un coche cerrado. • ACC. un lienzo sirnplemente se emborrona (como le ocurre. cia al imperialismo de cada lenguaje. Replica de los cuerpos . el cardenal Cicognara se apoder6 de Ia estatua de Zambinella y la mando haeer 'en marmol: hoy se eneuentra en el museo Albani. cf. LXXXVIII. (543) -Pero. a la posteridad. Un eslab6n mas de la cadena duplicative de los cuerpos: la estatua es reproducida en marmol. en cambio. pues no posee otra sustancia que el intersticio.Ouienes son los Lanty?): comienzo de respuesta (hay una vinculacion entre los Lanty y 1a estatua).que reIaci6n entre esta bistoria y el viejecito que vimos en casa de los Lanty?· Enigma 4 U. con el objeto de Ilevarselo consigo tan pronto como fuera Iiberado. (541) Ese retrato que Ie ha mostrado s Zambinella 8 los velnte afios un memento despues de haberlo visto centenario. que esperaba a la puerta. interno. La sombria historia de la Zambinella...Quit!n es elanciano?): formulaci6n. mas indiferentees mas pacifica: una estatua se rompe.•• ACC. se aleja y s610 subsiste como un enigma vago y lunar. HER. en su destruccion. Contameable. me dijo la senora de Rochefide. recupera todas las capias precedentes. como se ha vista. Enigma 5 (i. La pintura. que no tiene ningiin escnipulo en disponer de la obra de su victim a y conternplar 1a efigie de su protegido con los ojos de su rival. del senti do en el sin sinsentido. ocho afios despues de que Balzac Ia escribiera. 174 175 .. «Amenaza»: 15: retorno con los salvadores . contornear la carne de los cuerpos pintados.. pacificado. penetrable. la candente problernatica que la novela no ha dejado de saear a escena. raci6n. esta relacion produce el mite de Pigmalion: una mujer real nace de la estatua). un enigma misterioso pero sin of ens a (aunque la simple vista del Adonis pintado reactive la metonimia castradora: para ser seducida. existe HER. La estetica sarrasiniana de 1a estatua es tragica.•• HER. arnenazada con la caida de la plenitud sofiada en el vacio castrado. la biografia de Vien.. quiza. la estatua perfecta habrfa sido una envoltura bajo la cual se encontrase una mujer real (suponiendo que esta tambien fuese una obra maestra) cuya esencia de realidad habria verificado y garantizado 1a piel de marmol que la cubriese (en otro sentido. Perc la escritura debilita todavia mas el Iantasma de 10.. en el sueiio de Frenhofer. como en eI juego de la sortija. que es el paso del lienzo a la «representacion» escrita. • ACC. si verdaderamente es centenario en el momenta de la velada de los Lanty.. la informacion es opaea. Enigma 3 (i. (546) Y rog6 a Vien que la coplara. ese deseo impregnara tarnbien al Adonis de Vien (deseado por ta senora de Rochefide) y a1 Endimion de Girodet visitado por la luna (SIM. profunda. su deseo y la castracion. 55). que pretendia que se pudiese circular en el cuadro como en un aire voluminoso. en 1191. 18 familia Lanty la encontr6 • REF. Replica de los cuerpos. para Sarrasine. muerto en 1809).. Muerto De la escultura Zambinella 0 la pintura emigra de la estatua al lienzo: algo conjurado. SIM. errada) reencontrada . Cronologfa (Zambinella tiene veinte afios en 1758. la copia pierde.mas vasto posible en su mismo trabajo. De hecho. el agente de esta energia duplicativa es el deseo: Cicognara. que en este caso esta adherida a el. «Estatua»: 7: la estatua (enfocada. • SIM. esta fiesta tiene lugar en 1838. pasada a 10 largo de la cadena duplicativa a las pinturas de Vien y Girodet. Ia del lienzo -menos emblemstica. sirvi6 mas tarde como modelo para el Endimion de Girodet. puede oponerse sin violen- (542) bieieron saber a Zambinella la inquietud de su protector. la exploSarrasine. la penetraci6n: implica idealmente la plenitud y la verdad de 10 interior (par eso es tragico que ese interior este vacio. Replica de los cuerpos). i. pas a. tiene tal vez un reves. mirn. queda por revelar su identidad parental. Una vez mas. castrado). (545) AUi fue donde. • REF. Cronologia. la estatua pide la visita. es un puro efecto de realidad: nada tan «real» como una fecha . a la «obra maestra desconocida-q. para autentificarlos).

«Amenaza»: 13: llegada de los salvadores . (541) Aquellos siniestros emisarios· (cf. una L6gica (del silogismo). la gran voz de la pequefia ciencia la que se aleja. pareeen fun dar 10 real. el pufial (pequefio falo) es eI arrna irrisoria de los asesinos asueldo. particularrnente en Bouvard et Pecuchet. un resumen de Moral (cristiana 0 estoica: moral de versiones latinas). En rigor. pueden formar el material privilegiado de un cierto analisis estructural del relate. la «Vida». una asfixiante capa de prejuicios: en estos codigos culturales "se concentra la falta de actualidad balzaciana. digna de un cristiano.•• Ace. en 535). mas adelante. • Ace. que invierte Ia cultura en naturaleza. donde los dos eopistas de c6digos escolares estan «representados» en ua posicion incierta. este Libro anterior es a la vez libro de ciencia (de observaci6n empirica) y de sabiduria. una impotencia personal del autor para escatimar en su obra las posibilidades de 10 moderno del futuro. En efecto. un compendio de Medicina practice (la enfermedad. las mujeres. respondi6 el fran• A despecho de 1a ir6nica alusi6n a Ia religi6n del asesino. eI sufrimiento. sornetidas a un orden logico-ternporal. Rafael. la bendici6n de Ia victim a hace del asesinato un suicidio: el sujeto asume su muerte conforme al pacta que habia establecido consigo mismo (en 240) y al destino simb61ico al que 10 habia llevado el contacto can la castraci6n (ACC. Las mil y una noches. de un Libro anonirno 172 cuyo mejor modelo es sin duda el Manual Escolar. S1 se puede decir asi. la convalecencia. constituyen el armaz6n mas fuerte de 10 legible. (538) y de pronto el escultor cay6 herido de tres puiialadas. en 301. el amor. la critica de las referencias (de los c6digos culturales) s610 ha podido estab1ecerse astutamente en los limites mismos de la Literatura Plena.). Anne Radcliffe. ces expirando. sintagrnatica y ordenada a 1a vez. por su naturaleza tipicamente secuencial. acechada mortalmente por 'el ejercito de estereotipos que lleva en sf misma. El codigo cultural ocupa la misma posicion que la estupidez: i. la esencia de 10 que en Balzac no puede ser (re-)escrito. sin que el autor use un metalenguaje (0 un metalenguaje diferido) can ellos. Ace. que. el arma que concuerda can el heroe ahara castrado. que. y par otra. al florecimiento. «Asesinato»: 7: entrada de los aseslnos. etc. un manual de Historia (el siglo de Luis XV). estes codigos. una Ret6rica y una colecci6n de maximas y proverbios concernientes a la vida. dijo uno de ellos. lcomo puede un c6digo superar a otro sin detener abusivarnente el plural de los codigos? S610 la escritura. como se ha vis to. De la misrna rnanera. sino mas bien una condicion fatal de la Literatura Plena. Lo Novelesco tenebroso LXXXVII. II. «Amenaza»: 14: eliminaci6n del agresor. 9: firma del asesinato. de los que el texto sarrasiniano ha extraido tantas referencias. Aunque de origen enteramente llbresco. «Querer morir»: 9 asumlr su muerte).estas secuencias estan ampliamente abiertas a la catalisis. un tratado de Psicologla (amorosa. de la protests viril (can la que Sarrasine qui so primero conquistar a la Zarnbinella. asumiendo e1 plural 113 . estas citas SOn extraidas de un corpus de saber. y pueden formar «arboles». esta falta de actualidad no es un defecto de ejecucion. (539) -De «Asesinato. la muerte.el coche cerrado).c6mo aferrar la estupidez sin declararse inteligente?. a11i donde es posible (a costa de mucha acrobacia e incertidumbre) criticar el estereotipo (vomitarlo) sin recurrir a un nuevo estereoti'po: el de la ironia. Homero). una Historia del Arte (Miguel Angel. " Ace.: (540) -Es parte del eardenal Cicognara. Voz de La ciencia Los c6digos culturales. de la pasi6n escamecida. REF. Tal vez rue esto 10 que hizo Flaubert (digamoslo una vez mas). Por una parte. tambien van a apagarse (0 al menos a emigrar a otros textos: no faltan para recibirlos): es. el milagro griego). etnica. e! material didactico que se ha movilizado en el texto (a menudo. (517) En ese momenta entraron tres hombres • Ace. para fundar razonarnientos 0 prestar su autoridad esc rita a los sentimientos) corresponde mas 0 menos al juego de los siete U ocho rnanuales de los que podia disponer un buen alumno de Ia ensefianza clasica burguesa: una Historia de la Literatura (Byron. la vejez). una buena acci6n. Las armas estan codificadas: la espada es el anna f£tHca del honor. En el texto clasico la «Vida» se convierte en una repugnante rnezcolanza de opiniones corrientes. etc. «Asesinato»: 8: asesinato del heroe. por un giro propio de la ideologia burguesa. y luego atravesar al castrado. la edad.

pues el mirnero y el orden de sus terminos son variables: unos proceden de una reserva practice de pequefios comportamientos corrientes illamar a una puerta. y el c6digo fundamental de toda belleza. a los Lanty. pero estas lagrimas son raras (dos) y ardientes (no participan de Ia humedad indigna vinculada a la feminidad. Al faltar el enlace (esta vacio) todo el sistema de transmisi6n se desmorona: esta es la de-cepci6n sarrasiniana. La replica interrumpida Como mujer «irnaginaria» --es decir. «Ouerer morir»: 7: morir para los placeres. «Estatua»: 6: la estatua salvada . es clasificacion y repetici6n. concierne no solamente a la duplicacion estetica de los cuerpos (la «copia» del arte realista)." grimas brotaron de sus ojos secos. Replica de los cuerpos: in extremis.LXXXV. etc. emblema de la transmision gloriosa de los cuerpos (pero se salvara y algo se transmitira al Adonis. es perturbar la permeabilidad de los sentidos. • ACC. • SIM. Dos gruesas Ia. la cadena es preservada. la blandi6 para matar cantante. a1 mismo tiempo principio y fin. la Zambinella servia de enlace entre las palabras contingentes. que intentan nornbrar con un termino suficientemente trascendente una serie de accion:"es surgidas de un tesoro patrimonial de experiencias humanas. las mujeresvpara los plaeeres y 6: morir para las mujeres). 0 que al menos no se les puede otorgar otra 16gica que la de 10 probable. dar una citat. at (536) Zambinella lanz6 unos penetrantes alaridos. dos lagrimas acres y ardientes. Sarrasine tiene derecho a" llorar per cuatro razones (0 con cuatro condiciones): porque su suefio de artista. •• ACC. «Amenaza»: 11: tercera amenaza de muerte. (5. y otros estan tornados de un corpus escrito de modelos novelescos (el Rapto. de la castradura «<Tu que no puedes dar vida a nada») posee un alcance estructural. rodaron a 10 largo de" sus varenlles . la de 10 ya-hecho 0 10 ya-escrito. para la afectividad. al lector). mejiJIas y cayeron at suelo: dos Iagrimas de rabia. La Hsica del heroe va precedida de. La castraci6n. suscitada en Sarrasiae por el desconocimiento de su inconsciente-. su encadenamiento. «Amenaza»: 12: petici6n de SOcorro. sino del fuego. «Estatua»: 5: gesto de destrucci6n. tambien metonfmica (y con que Iuerza). (535) y. seco y viril). (512) -ISe acaM el amor! He muerto para todo placer. empufiando nuevamente su espada. • REF. en el sentido moderno.. toda fisica de Ia emoci6n esta prohibida. LXXXVI. la obra maestra. tarnbien fuertemente hist6rieo: Mlchelet feHcitaba y envi-: diaba a San Luis per haber poseido «el don de las Iagrimas»: se lloraba abundantemente en las tragedias de Racine. V 0% de ta empiria (531) Sarra sine se sent6 frente at cantante aterrado. •• La muerte tres muertes parciales: muere para para el arte (Ace. • Ace. ha sido aniquilado.30) me has despoblado la tierra castraci6n pandernica. para todas lasemociones humanas. que 1a tipologia de estos proairetismos parece incierta. porque va a morir (no seria de buen gusto que sobreviviese a sus lagrimas): porque esta solo (el castrado no es nada): porque el contraste mismo de la virili170 Dentro de poco. La definicion banal. (534) que err6 el golpe. l. la de-valuaci6n de todo el circuito de los cuerpos. C6digo de las Lagrimas. que.Que sabernos de elIas? Que nacen de un cierto poder de Ia Iectura. como la lengua. bloquea toda metonimia: las cadenas de vida y arte souquebradas como inmediatamente 10 sera la estatua.•• SIM. el Asesinato). sino tambien a la fuerza rnetonimica en su generalidad: el crimen a la desgracia fund amental (« iM onstruo!») es in terrum pir la circulacion de las copias (estetices 0 biologicas). el relate va a morir. «Ouerer morir»: 8: morir para el Arte . (533) Mientras decfa esas palabras tom6 un martillo y 10 lam:6 CODtra la estatua con una fuerza tan extraordinaria • ACC. La peticion de socorro de la victima va a permitir Is conjunci6n de las dos secuencias «Arnenaza» y «Asesinato»: la victim a se salvara porque su agresor rnorira: los salvadores de uno seran los asesinos del otro.•• ACC. de enamorado. mientras que en el J ap6n. al narrador. El codigo del heroe per-" mite al hombre llorar dentro de los limites muy estrechos de un cier-" to ritual. • SIM. La Declaracion amorosa. al Endimi6n. en el Bushido 0 arte de vivir heredado de los samurai.• Querer morir»: dad Y el llanto es patetico. Crey6 haber destruido ese monumento de su locura • ACC. que 171 . la de la empiria. Contagia de la eastraci6n. fragmentadas (las mujeres reales: otros tantos fetiches). todas las secuencias proaireticas van a cerrarse. de todas las mujeres.

Iuera de la . «Amenaza»: 10: retirada de la amena-' za . econornlzados (en este texto nada se pierde: el sentido recupera todo). (524) No 10 siento por 'm1 sangre ni por mi existencia. La imagen de las arplas connotasimultaneamente la castracion (por las garras) y la culpabilidad (por el tema de las Erinias). lOO es condcnarte a alga' peor que la muerte? • Ace.de todo sentldo (este sema ya ha sido fijado en e] vlejo) (SEM. . c6digo escrito (527) -ITencrn LXXXIV.'riamraleza. Como producto de un arte (el de Ia narracicn). «Estatua.•.perturbacion catastrofica de esta plenitud): eI texto esta lleno de sentidos multiples. Un autor del Renacimiento (Pierre Fabri) 10 que-permite. '~a: . EI castrado fuera de todo sistema. au Replica de los 168 169 . es la . dar vida a nada. Aqul estalla la fuerza contagiosa de la castraci6n.) por la castracion. muerel. • SIM. estartf de ahara en adelante marcado por la carencia.. Dejarte con vida. su gran drape'ado meditativo.avatar de nuestra cultura. (528)tMonsttuot . Contagia de la castracion. una muerte activa. pero sin embargo esta pulido.. no puede escribirse: Ia plenitud simbolica (que culmina en el arte romantic~t:~. como para d. Contagio de la castraci6n: Sarrasine castrado. catastr6ficamente rota por la carencla del castrado (SiM. como una hembra llena de significados que la crlti· no dejara de hacer parir: como el mar pleno de prcfundidades y . una muerte clasijicada que forma parte del sistema de la vida: al estar fuera del sistema. Ace. Amar. Contagio de la castraci6n). -ser amado.en adelanteserdn palabrasvacias de sentido para mi»): ver que. corrompida. fnstitucional. naza de muerte. Esta Plena Literatura. por el movimiento «natural» de sus frasea. c6mo un armario domestico donde los sentidos estan alineados. des-nombrada (como se dice: desfigurada).. «Amenaza»: 9: segunda ~" '_ arne.(522) IPues entoaces. • SIM. Fuera de la naruraleza).d~movimientos que Ie dan 5U apariencia de infinito. moviHzaci6n de una polisemia (la del texto clasico) y tematica del sexo. el sentido. legible. es abolido.: 4: desesperaci6n suscitada porel objeto tematizado. como se explicara rnejor dentro de un momenta. Hay una verdadera muerte. la mujer imaginaria (superlativa) y la mujer real son eslabones de la cadena duplicativa de los cuerpos. (525) lOue esperanzas puedoquitarte par todas aquellas que tU bas destruido? Me has rebajadc hasta ti. la novela en sf misma es un emblema de plenitud (aunque 10 que representa. 0 franca como un arte declarado y reconocido. Tu debU mana ha derribado mi felicidad. Replica de los cuerpos) .s el ultimo . escribi6 un tratado titulado EJ grande y verdadero arte de la plena ret6rica. arte se quiebra «{Me has rebajado hasta ti»). ser amado en adelante sertin palabras vacias de sentido para mi.tpdaclase. que no puedes cuerpos.: (523) Pero no.(525) Pensarc5 en e88 mujer imagiDsria cada vez que vea una mujer real. AM podrfa decirse que todo textoclaslco (legible). EI c6digo de los cuerpos femeninos. • La estatua. sino por el porvenir y la suerte de mi coraz6n. donde 20s hIlY8. eI arte y el sexo forman una misma cadena sustitutiva: la de Ia plenitud. segtin la metaffsica sarrasiniana.•• SIM. el castrado ni siquiera dispone de esta muerte. discontinues y amontonados. de leculture. es im'.•• Ace. Su podet metonimieo es Irreversible: conraminados no solamente el sexo (la estatua es destruida). La muerte misma estA' contaminada. fuera de . como el sol pleno de la gloria que vierte sobre J6s que la hacen. • Sarrasine comenta su muerte.. sino que el el1enguaje muere «:amar. que acepta pues «<Querer morir»: 5: comentar por adelantado su muerte) .Iiteratura que es plena. Literatura plena zambinelliana ha atacado a Sarrasine drs ahincar La enfermedad por su vacfo. stempre en el recUerdo una arpfa celestial que vensus garras en todos Mis sentimientos de hombre y marcars a todas las demti mujeres con un sello de imperfecci6nl • SIM.•• SIM.· puesto que es e} del srte. (529) Tu.plicitamente un arte de Plena Literatura: . ''ilRilados. .. vivids. alisado.» Seiia16 1a estatua COn un gesto desesperado. es un texto-huevo. Aquf el apdstrofe posee plenitud literal: el monstruo esta .

sino la existencia misma de Ja difercncia. 2) Ia repugnancia Ie hace huir de esa vision: 3) esa huida de la mirada le hace volver la cabeza. (521) Luego. la instituci6n prescribe el matrimonio no con una persona. poliginia sororal. racion. el vacio del modele ha invadido la copia. curado. la forma sintactica proveniente de la Crase «eterna». volviendose hacia Zambinella: «Un coraz6n de mujer era para mi un asilo.. •• l-l ER.. toda una marqueterfa de articulaciones que permiten pasar. la cita del c6digo pierde en ella su marca. resexuallzado. (520) -iPensar que es una ilusionl. al narrador.invertido ese orden. eI hecho simbolico y el proairetico a traves del continuo de una sola frase. una esencia zambinelliana --que par 10 demas y mucho mas tarde reaparecera en Marianina y Filippo. generadora de vida y de sentido? EI fondo del horror no es la rnuerte. Sarrasinc hizo un gesto de repugnancia • SIM. del objeto tematizado). El castrado recuperado). 4) al volverse. contarnina todo 10 que se Ie acerca (contaminara a Sarrasine. como de esclusa en esclusa. • ACC. el nom- (519) que Ie obJig6 a volver la eabeza y entonces vio la estatua. una patria. pero no 10 habrfa destruido: iSi [ueras hombre. cornunicandole su sentido del horror. los dos codigos traban una relacion aparentemente natural. ACC. que debe ser conocido por el artista copiador hasta en su reverso (es conocida la funci6n del desvestir en el escultor Sarrasine). los ojos perciben Ia estatua. te matarial). de 10 simbolico a 10 operatorio a traves de la gran naturalidad de la frase (<<Sarrasine hizo un gesto de repugnancia que le obligo a volver la cabeza y entonces vio la estatua»).•• SIM. sino que se: interrumpa Ia cIasificaci6n de la muerte y de la vida. Lo mismo ocurre can la estatua: si es «ilusion» no es porque ccpie can medios artificiales un objeto real cuya materialidad no puede tener (proposicion banal}. curado (SIM. que se despojaria de su mutilaci6n como de una horrorosa envoltura y conservara su justa Ieminidad. recibe. castrado (termino simb6lico) y la destrucci6n de la estatua (termino proairetico) mediante toda una cadena que se desliza entre pequefias causalidades apretadas' unas contra otras como los nudos de un hila aparentemente liso: 1) Sarrasine siente repugnancia ante la vision del castrado. 166 161 . de Sarrasine a SI mismo. levirate): de la misma manera. • SlM. al oro): esta es una de las «demostraciones. a Ia joven. el vacio.. «Estatua»: 2: percibir el objeto que anteriormente ha side tematizado. sino COn una especie de esencia familiar (sororato. feliz y salvadora: la de la esencia de la Feminidad. En las costumbres de ciertos pueblos. • LXXXIII. exclusion. Enigma 6 : revelacion. Esta elegancia se debe a una especie de glissando causal que permite unir. Glissando Des c6digos puestos uno junto al otro en la misrna frase: esta opecorriente de 10 legible. l. como un vestido nuevo.Tienes hermanas que se te parezcan? No. el hueco interior (que sin duda at rae a muchos arnantes de la estatuaria y da todo su contexto simb61ico a la iconoclastia) reproduce la carencia central del castrade: la estatua es ir6nicamente verdadera. artificio La castracion es contagiosa. mas alla del despojo castrado que le deja entre las rnanos el castrado. sino porque este objeto (la Zarnbinella) estd vacio. por ejemplo. dramaticamente indigo na. Las hermanas deseadas permiten imaginar a un castrado reparado. de Sarrasine. exclam6. aI relata.•• Las hermanas de Zarnb}nella permiten imaginar Iugazrnente a un castrado-rnujer. esta forma le declara inocente y la entroniza en Ia vasta naturaleza del lenguaje corriente. Ast se articula la repugnancia al. Sacada a la superficie del discurso. «Estatua»: 3: estar dcsilusionado (per la rnentira. Se comprende que el sujeto oponga a este contagio el suefio de una metonimia inversa. Sarrasine persigue. en el caso de la Zambinella. Replica de los cuerpos . a un castrado corregido. Horror. la estatua ha side contaminada por la fuerza metonimica de la castracion. esta naturaleza (que es simplernente la de una' sintaxis rnilenaria) se cumple cada vez que el discurso puede producir una relaci6n elegante (en el sentido maternatico: una solucion elegante) entre dos c6digos. Tabu sabre bre de castrado . (518) Pero . etc. La obra «realista» debe ser garantizada por la verdad integral del modele. maldicion. no es indiferente: fundidos en una misma unidad lingiiistica. La pandemia LXXXII.

C6digo rnaquiavelico. at que debe situar en la jerarqula moral de los seres biol6gicos.•• SlM. prirnera peticion de piedad. «Amenaza»: 5. El ·raz. Maroa grafica del neutro: el e/ subrayado. Sarrasine. que querian reir. pregunt6 • HER. • ACC. • ACC. . que le opone Sarrasine. 5610 ha tuteado a Zarnbinella dos veces. al deliria su ultimo refugio. Zambinella. No. • ACC. [uera de toda clasijlcaclon: i. • HER. Es sabido que Adler propuso denorninar protesta masculina el rechazo de toda actitud pasiva con respeeto a otros hombres y que mas tarde se propuso definir mas precisamente est a protests como un repudio de fa [eminidad.» La perdida del deseo !leva al castrado mas aca de toda vida y toda muerte. da al castrado un lugar intermedio (1Ini un castrado serfa tan cobarde» )'. «Maquinaci6n: 12: revelacion del m6vil de la estratagema (es sabido que la Risa es un sustituto castrador). (506) con voz sorda y a1terada. (509) Zambinella (510 -jAb! iNo me mat~is!.onamiento es el siguiente: «Tu has querido arrastrarme hacia la :castracion. • REF. es que su virilidad haya sido euestio. de' Zambinella bajando fa caa Sarrasine. Esta prueba funda In feminidad en la debilidad de las mujeres. grh6 Sarrasine desenvalnando la espada con violento ademan. en 18 Mujer. 61 no tendria tanta vi1eza. Frente a esta prueba. La prueba psico16gica proporciona a Sarrasine su ultimo engafio. (505) Sarrasine se paseaba a grandes pasos. alguna venganza que satisfacer? No eres nada. (Sll) -jReir!. prosigui6.· HER. ultima. exc1am6 Zambinella rompiendo en lIanto. de Sarrasine 8 sf mismo (Sarrasine vuelve a la idea de una intriga romana (mim. se organiza entonces asf: es la Mujer la que ocupa el ultimo grado de la pusilanimidad. sino a una amenaza difusa. Las petidones de piedad no siguen forzosamente 8 una amenaza explfcita.Eres una mujer? • HER. 491). En efeeto. pero el sujeto todavia no esta seguro. se situa en este ultimo grado. (S 12) Si he consentido rnis compaiieros. en 444 y 445. i. No acaM.nada.. unida a la amenaza de castracion. «Amenaza»: 6: se- beza. digno del alto ap6strofe lirica). De pronto se detuvo ante Zambinella. par la humillaci6n de su gesto. • en engai'iaros ha sido s610 por complacer a HER..· El sonido sordo (proveniente de 1a profundidad ahogada. el castrado. por un set cuya definici6n era la de haber sido despojado de ella (SIM. '(514) -jObl IPiedad!. citado. puesto que ya 10 estas. fundador de toda prueba. del cuerpo) connota (en Oeeidente) la interioridad -y por 10 tanto la verdad de una emoci6n-: Sarrasine sabe que Zambinella no es una mujer (H ER. Para vengarrne y castigarte seria necesario que a mi vez te castrara ("hurgar en tu cuerpo con esta hoia").c6mo matar a 10 que no esta clasifieado?. Enigma 6: engaiio. Tabu sabre el nornbre de castrado .encontral'fa alg11n senti miento que apagar. Enigma 5: desciframiento. explicaci6n que preserve Ia feminidad de Zambinella). La protesta viril). (510) -jAh! Eres una mujer. «Amenaza»: 8: retira- :(517) hurgando en tu ser can esta hoja l. pero no puedo hacerlo.: de la que se ha servido a menudo. al tener que situar la debilidad absoluta. ba]o el arma castradora de la Risa. «Amenaza»: 7: prirnera arnenaza de ·muerte (el condicicnal anuncia ya Is suspensi6n de la amenaza). COD frio desden. luego Zambinella es una mujer . IReir! [Reir! . cay6 de rodUlas y 0010 respondi6 Enigma 6: revelacion.c6mo alcanzar a 10 que transgrede no el orden interne del paradigma sexual (un travesti habria 165 164 . Sarrasine repudia una feminidad de la que sin embargo no carece en SI de huellas: la «paradoja». sidera ya a Zambinella como un «bribcn» a quien puede tutear (hasta aqul Sarrasine. a Sarrasine Ie estorba sin embargo un nuevo termino. (516) Pero. sub·rayada por el propio Sarrasine. exclam6 el artista delleante.Has osado burlarte de 18 pasi6n de un hombre? EI papel castrador de la Risa esta confirrnado aquf por Ia pro·testa viril. Enigma 6: engafio. ·(515) -IDeberfa matartel. ci6n se ha cumplido. Dime la verdad impliea: 1) que Sarrasine duda y espera todavia: 2) que con. • ACC. (507) l. Ia vlleza de su comportamiento. ZambineUa_ • Ace. respondlo el artista con una voz que tuvo un fragor infernal. connotada par la situaci6n y el deliria de . de cuyo masculino se sospeeha. el entimerna.. castaiieteaban. -Dime la verdad.gunda petici6n de piedad. . • HER.(504) No profiri6 palabra. Enigma 6: equivoco. de Sarraslne a sf mismo). de Sarrasine a sf mismo. prosigui6 ·da de la amenaza. La nada del castrado. lSi fueras hombre 0 mujer. pero a titulo de objeto sublime. (508) El cardenal Cicognara". porque ni UD ••. pero sus dientes «Amenaza»: 4: victim a muda. La revels. Enigma 6: equfvoco (el engafio que implica el enunciado es corregido par la forma interrogativa).••• SIM. te mataria! * SIM. hnplor6 .

• ACC. (490) y su fortuna.\1 belleza. Este rapto es estructuralmente perfecto: los c6mplices han sido reclutados en 460. infinita. dijo Sarrasine creyendose solo. la secuencia «Peligrc . de la Zambinella al Endimi6n de Girodet..•• ACC. ACC.que Zambinella sobrevivirs a la agresi6n de Sarrasine naza»: 1: predicci6n del fina!). imposnnas tenebrosas. Aquf eI Peligro esta constituido por una serle de premornciones 0 reacciones frente a incidentes repetidos. e Estatua» i ' 1: tematizaci6n del objeto que debe centralizar un cierto ruirnero de comportamientos. pareci6 reccbrar algo de tranquilidad. • ACC.. No obstante. EI et}. rna 2: la fortuna de los Lanty: reaparicidn del tema). Que la belle:~a de Zarnbinella haya tenido que ver con su inmensa fortuna s610 pue<te referirse a la «protecci6n» amorosa que le dispensa el cardenal: ~l origen de la fortuna de los Lanty es par 10 tanto «impuros (tiene rtu fuente en Ia «prostltucion»). «Rapto»: 9: el secuestro propiarnente dicho. Zambinella se qued6 en un rincon sln atreverse a hacer un movimiento. permaaeciO en una sJ1la. (ACC. «Rapto»: 7: en". • REF.novela 0 tad a una pelfcula. • ACC. la Amenaza es una estructura cerrada que requiere un final. .e los hechos. Cronologia (hac1a medianoche. • Ace. dara paso a Ia secuencia «Arnenaza». este rerrnino se ofrece a una caralisis infinita. Iir del sa16n de musica. Replica de los cuerpos: la estatua es uno de los eslabones de esa larga cadena que duplica el cuerpo de la rnujer Esencial. la Amenaza es una secuencia construida segun el disefio de una crisis. • La cadena de los enigmas esta casi reconstituida. -. (497) el musico abandon6 inocente de Ia victima. Aunque estss dos proairetismos esten muy pr6ximos. «Concierto»: 5: all. (50l) sin at reverse a mirar una estatua de mujer en la que reconocf6 8US rasgos. «Am~. el Peligro podda ser una serie abierta. «Amenaza»: 2: victima aterrorizada. que tendra por escenario eI taller donde Sarrasine tiene prisionero a Zambinella. sine. no comportan el mismo orden. (S02) E1 cantante. el escultor sali6 del sal6n. «Peligro»: H): desconfianza subsistente. (491) -Es una mujer. «Rapto»: 11: llegada al lugar del encierro. hay una relaclon estructural entre las dos secuencias: la dispersion de los terminos del Peligro tiene pOT funci6n marcar el objeto de la amenaza: designado desde Mucha antes como victima. Eni~. Enigma 6: engafio. (500) EI trayecto fue corto. . Desde ~l momento en que sepamos que Zambinella envejecido es el no de la senora de Lanty. que puede duo rar toda una . Ace. tanto a su voz como a 11.ACC. «Rapto»: 8: partlda (498) En el momenta en que trasponia la puerta del palaclo. REF. gafio reflexive (de Sarrasine a Sarrasine) sobrevive a la revelacior. (496) Hacia medlanoche. emboscados en 494 y el coche (veloz) ha sido traido en 463. cretas. la noche del concierto) . «Peiigro»: 9: tralct_ quilizarse.. de Sarrasine a sf mismo. «Raptc»: 10: trayecto. enormes y sutiles sirnulaciones: espacto de la paranoia y c6digo de la Italia papal y florentina). mas logica. despues de haber vagado por los salon':s como un hombre que busea a un enemigo. fue h. es decir. ACC. (492) En el acto. •• SIM. • ACC. «Rapto»: 6: reuni6n de losc6tq_ (494) y los emboscc en el patio del palacio. es sabido que el escultor prefiere la evidencia de los c6digos a la C:l. (499) Helado de horror. reunidos en 493. Zambinella puede ahora entrar en Ia crisis de la Amenaza. debida. De ahara en adelante. bilmente capturado par unos hombres que 10 amordazaron COn un paiiuelo y 10 metieron en el coche alquilade por Sarrasine. C6diga maquiavelico (red ficticia de intrigas s~. sabremos de d6nde proviene la de los Lanty (H ER. la reunion. dice: «en la que habria reconocido sus rasgos». segun dicen. . 162 163 . «Amenaza»: 3: vlctima inm6vil. • boscada. En otros relatos.Ace. En todo esto b"y una intriga Secreta. (495) Cuando Zambinella se hubo asegurado de la partida de San:. (SOl) Raptado por Sarraslee. ACC. Otra version del texto. conociendo ya por la presente lexia la fortuna d~l castrado. lEI cardenal Cicognara engaiia al papa y a R0D\a enteral • H £R. Zambinella se encontr6 pronto en un taller cseurc y desmautelado. Veia ante si la terrible cara del artista que guardaba un silencio de muerte. (491) reuni6 a sus amigos • plices. media muerto.

(484) A todo esto ZambineUa. Desde el momento en que exlste un Nombre (aunque sea un pronombre) hacia el que afluir y en el que fijarse. etc. He a uf uno de los iiltimos semas. independencia. (488) Y se neg6. violencia. Primera figura. • ACC. y tamblen el fin de nuestra transcripci6n. escapara a la vulgar . «Peligro»: 8. en definitiva bastante raros (a1 menos aquf) .' falta de piedad. etc. Primera fi- LXXXI. a cantar otra cosa. un atnbuto.el text~. exceso. «Incidente»: 8: negativa a prclongar el concierto. el lugar de confluencia de: rcpuesto ya. se hace acepci6n de personas: Sarrasine y el narrador poseen semas carounes).de personas. La que da la ilusi6n de que la suma esta «Incidente»: 7: reanu- habia interrumpido.. decepcionado al no encontrar al final de su cita amorose nada mas que una orgia de comediantes (num. etc.e dicho) es un connotador . donde ya no 160 complementada por un valioso resto (alga as£ como la individualidad que. naturaleza heterogenea. a la . el nombre de adjetivos.ll caprichosamente gura. Si se ponen aparte los semas de objetos 0 de atm6sferas. sino el personaje como Nombre Propio: el material semico (correspondiente a un cierto momento de nuestra historia del relata) viene a llenar 10 propio del ser. desde un punto de vista clasico (mas psico16gico que simbolicc). habfa echa~o de menos Sarrasine.a de. Se puede decir que lo propio del relate no es la accion. lOut nos ensena el mventano de e~os semas? El sema (0 significado de connotaclon propism.. los sernas pueden emigrar de un personaje a otro.): ~u.. que seria un diccionario de las connotaciones usuales . inmediatamente se va a desarrollar una nueva secuencia en torno a la arnenaza muy precisa que el escultor hara pesar sobre el castrado durante el rapto: el final de esta secuencia esta ya sugerida aquf. impio. y el Nombre se convierte en sujeto. Se capta muy bien aqui la naturaleza del sema de connotacion: el caracter ecaprichosos de las primeras figuras no figura en ningun diccionario. ieminidad.la . gusto por el despedazamiento. tenebroso. Sarrasine es la suma. sentimiento de arnenaza). El caracter es un adjetivo. una avenida del sentido. El nombre propio permlte a la persona existir fuera de los semas. Ia diferencia llena de su proplo. El inventario y Ia estructuraclon de los semas. la audici6n de esta Voz de la persona. Es necesario. objetos c~yo significado es un carticter. .). ir6nicamente la misma que. (485) comenz6 de nuevo el fragmento dar el canto. heterogeneo. dotes artlsticas. • SEM. un predieado (por ejemplo: fuer.. turbulencia. (486) que tl. el espectaculo . 10 que es constante es el hecho de que el sema va unido a una ideologfa de la persona (inventariar los sernas de un texto clasico no es por 10 tanto sino observar esa ideologta): la persona no es mas que una eolecci6n de ~emas (perc. (489) Fue la primera vez que ejerd6 esa caprich&a tiranfa· que m4s tarde 10 hizo nomenos celebre que su talento '" SEM. s6lo se ha dado una lista de los caracteres sm mtentar encontrarles una continuaci6n ordenada). e Incidente»: 6: do- minarse. inestable: detener elnombre de ese significado depende en gran parte de la pertinencia ~rftica en la .ent. • ACC. a condicion de que se descienda a una cierta profundidad simb6lica. pues. Asi. lugar~s '.nque la ~on~otaci6n sea evidente el nombramientc de su significado es incierto. exeeSlVO. el futuro (mas tarde) nos asegura 161 . [ealdad. Voz de la persona Se aproxima el fin. pueden servir de mucho a la critica psicologica y de algo a Is crftica tematica y a la psicoanalftica: todo depende del ni vel en que se detenga el nombramiento del sema.que uno se sitde: el sema es s610 un punta de partida. 6rdenes secretes. reconsiderar una a una cada una de las Voces (cada uno de los c6digos) cuya trenza ha fo~a~o .naturaleza.i~versa. 316). (487) pero 10 eJecut6 mal • La turbaci6n subsistente ya no se refiere al incidente del concierto. los semas se eonvierten en predlcados. el espectaculo. sino al peligro del que Zambinella se siente amenazado (Ace.contabilidad de los caracteres que la componen) es el Nombre Propio. • ACC. Articulada sobre el «Peligro» corrido par Zambinella.' Es posible ordenar esas avenidas en diversos paisajes: son las tematicas (aqui no se' ha procedido a ninguno de es~s ~rdenamientos. pnmera figura. cualitativa e inefable. es decir. aproximativo. aunque la suma de ellos la canstituya por entero. sino en un diccionario de los Lugares Comunes.dos. pese a los ruegos eneareeldos que se le hicleron. inductores de verdad.

ACC. el sujeto ha sido justamente predieado (fijado): el discurso no puede sino callar. no saturado.. pues si se tamara eI personaje solarnente al nivel del desarrollo de la historia.: 7: reaccion de miedo. el sujeto al fin provisto de su complernento. «Asesinato»: S: eva- (48l) y dio 6rdencs a un abate que desapareci6 prestamentc. el discurso llena Ia f6rmula l6gica y es esta plenitud reeneontrada Ia que desenlaza el drama: es necesario que el sujeto sea.divers as maneras segun los verosimiles (las pertinencias criticas): para la anecdote. '" ACC. • Ace. (415) pues el musicotermin6 por volver la vista hacla Sarraslne • ACC. en el espectacu10): 1: Hamada de la atencion del artista que esta en escena. ITemb16! • Ace.pero el des enlace esta cornprometido en una revelacion: 10 que ocurre. (481) Cuando bubo obtenido 18 respuesta que deseaba. Para el relato es una prediccion: al haber sido tocado por La castracion debo morir. '. no puede ser «supuesto». • Ace . a Asesinato» : 2: sefializacion de la victima. es la verdad. « lncidente» (en el concierto. traje que la sociedad papal no habia previsto reveiaci6n). . repar6 entonces en el frances. «Incidente»: 4: turbaci6n colectiva. (414) Su Uameante mirada tuvo una especle de efeeto magnttico sabre Zambinel1a. • ACC. sino el sexo. Para la psicologia es una desgracia: he amado a un castrado. <Asesinatc»: 6: orden secreta. (478) se sent6 Interrumplende su aria. solamente una funci6n operatoria. es decir.. Esta parte de la secuencia no tiene . (476) Y su voz celestial se altero. aparecerfa siempre incompleto.Incidente»: 2: atenci6n despierta . Este errar temporal del predicado puede describirse en terminos de juego. la verdad es un referente (un objeto real): Zambinella es un castrado. sea cual fuere su apariencia: para que esta apariencia no fuese «supuesta» seria neeesario que la Zambinella estuviese vestida de cas- trado.tros. «Peligro» (de la Zambinella). una gran indeterminaci6n rige sus encuen.•• ACC. pero tal vez sea toda la persona de Zambinella la que es acusada de suposicion. (H ElL Enigma 6:. Para el simbolo es una iluminacion: 10 que he amado en Zambinella es al castrado. se completa la determinacion y con ella eI sujeto. La Italianidad (de ahara en adelante el discurso no menciona ya a Zambinella en femenino). desde un punta de vista epico. EI relato dramatico es un juego de dos participantes: el engafio y la verdad. «Asesinato»: 3: peticion de informaci6n. . que queda asf funcionalmente justificado: sin incidente (debido a su vez al retraso de Sarrasine).•• REF.mediata del lector): 10 que es rnostrado 10 es de un solo golpe y al final: 10 que es mostrado es el fin. . y al 'ser ese sexo aquf mascuIino (unico genero de que dispone la lengua para nornbrar al castrado). de impostura. sujeto errante a la biisqueda de su predicado final: 10 unico que se muestra durante este errar es el engafio. 10 que desenlaza. Contrariamente a 10 que ?~urre e~ la obra epica (tal como la imaginaba Brecht). par fin provisto(propietario de un atributo y que 'Ia celula madre de todo Occidente (sujeto y predicado) se vea saturada. pero poco a poco las dos redes se aproximan. la equivocaci6n: el enigma es esta carencia predicativa: al revelar10. de -falsedad. Ia verdad es el predicado al fin hallado. cAses!- at artista " ACC. . del espectaculo. . (480) e Inclin6. amores prohibi- 158 159 . pues en la Zambinella la impostura no es el canto. nato»: 4: Informacion recibida. la revelacion es entonees ese golpe final por el eual todo 10 inicialmente probable se pasa al bando de 10 necesario: el juego ha terminado. • Ace. «Incldentes: 3: turbaei6n del artista . que escap6 de la coDcurrencia peadiente de sus Ieblos. (482) contempl6 atentsmentc luaci6n y decisi6n interior. La secuencia «Asesinato» se desarrolla gracias al Incidente del Concierto. parecl6 preguntar el nombre del eseultor. (473) en el supuesto cantante. el drama ha sido «desenlazado». Al comienzo.. se compenetran. nada es mostrado (ofrecido a una critica in. predomina el errar. '. • La formulaci6n es enigmatica: era de esperar mas bien: la supuesta cantante.· rrupci6n del canto. sino tarnbien semica: instala una <atmosfera» tenebrosa (poderfo oculto de 18 Iglesia. acaM de azorarloj· ACC.ndose hacia uno de sus edecanes ecleslastlccs. (471) Un murmullo lnvoluntario. De todos modos. Esta verdad puede ser denominada de . no habria salvacion para Zambinella ni muerte para Sarrasine. «Incidente»: 5: inte- (479) 'EI cardenal Cicognara. que habia espiado de reoJo 18 dlrecci6n de la mirada de su protegido.

Parecia fuiminado. obligando a Sarrasine a caer de la Mujer superlativa al granuja (el ragazzo napolitano de cabellos crespos): se produce en el sujeto 10 que podria llamarse una calda paradig~ mdtica. . . sino el simple desarrollo de la connotacion).. dos terminos separados par la mas fuerte de las distinciones (par un lado. Uegado . (472) EI principe Chigi hublera podido hablar durante· largo tiempo. situada como una operaci6n quinirgica perfectamente real (fechada: provista de un antes y un despues). Aqu! 'es necesario recordar que en el siglo xvmun castrado podia ocupar el lugar y arnasar la fortuna de una primera figura internacional. ademas de denotar la verdad. Se 10 he p. me la debenl toda a mf..reve18ci~n completa se hace en tres tiempos: 1) la conmocion del engafio. hay un interes apasicnado par el desenlace: en el teatro epico. y al hacer alusi6n a esta especie de interes emi·nentemente financiero (ademas de que el dinero no es nunea simbolicarnente neutro). Primero. par las imagenes que libera. LXXIX. ese bribon restablece (aunque s610 sea fugazmente) un eje. en trance. 157 . una breve novela anterior: el ragazzo recogido y mantenido porel viejo. Estos hechos rnuestran hasta d6nde podia llegar la fortuna de un castrado con exiro. desaparece: ya no hay sentido.(470) Soy yo ·quleiJ. La imagen tiene evidentemente una funci6n sadica: permite a Sarrasine leer en su amada un muchacho (iinica nota de pederastia en toda la novela). Enigma 6: consagracion de. La . y por ultimo. unas veces esencia de feminidad y otras negaci6n de toda sexuafidad) (SIM. y por otro. SU educacion. Farinelli (<<iJ ragazzo») salle de Inglaterra (donde habia rivalizado can Haendel) cargado de oro. convertirse en primera figura.-como «aeabara»?).. un brib6n sucio y desharrapado que recorre las calles del Napoles miserable) son sdbitamente confundidos en la misma persona: Ia imposible juntura (para ernplear una expresi6n de Maquiavelo) se cumple: el sentido. por el desarrollo. <. quese hace cargo de su .pensi6n anual de catorce millones de antiguos francos. sumido en la contingencia.operacion (Se 10 he pagado todo) y. gada todo a ese brib6n. Eje de los sexos) . si se puede decir. que elige cfnicamente un protector mas rico.' . nornhra en Zambinella al muchacho. el discurso asoeia Ia fortuna de los Lanty (tema inl. al evocar el tiempo 'en que Zambinella no estaba todavta castrado (y esto no es una suposici6n de nuestra parte. Antes de la castraci6n El breve discurso de Chigi.misdca de Felipe V.•• SIM Antes de la castraci6n. es la figura misma del «destine». Desenlace y revelacion En el teatro dramatico. se predice a Zambinella que sed una primera figura. esencia del diselirso del otro y par esto la palabra mlis mortal que pueda ·imaginarse. y esta subversion es mortal. Esta es la funci6n agresiva de la habladurla (Proust y James dirian del cotilleo).. Ia in&ratitud del 'protegido. Sarrasine es una novela dramatica (lque le ocurrira al heroe". Una verdad horrenda babfs penetrado en su alma. quien le otorgd durante diez afios una . .8 Espana. at servicio que Ie he prestadc que DO ba querido volver a paner los pies en mi easa. pero Sarrasine ya no Ie escuchaba. ha' dotado a ZambineUa de suvoz'. es este mismo Chigi quien conduce a Sarrasine a la eastraci6n y a la muerte a 156 LXXX. la Super-Mujer. despedido por 'Carlos III. denuncia en Chigi al castrador literal (el que ha pagado la operacion): ahara bien. Chigi libera una es· cena.:cia! de una cadena de enigmas y «sujeto» de esta «escena de la vida . mas poderoso y visiblemente mas enamorado (el cardenal). seguro cus·todio de la Ley endoxal que.. "trav~ de la insignlficante espuma de' su charla: medlador anodlno. mando edificar un soberbio palaclo en Bolonia. es fatal de dos formas.: parisina») a un origen s6rdido: una operacion de castracion pagada ~por un principe romano (interesado 0 disoluto) a un muchacho napalitano que luego 10 «planto» (SEM" Primers figura). (471) Y 51 hace fortuna.podia ser rentable. fundado estatutariarnente en la diferencia. Ca· farelli compr6 un ducado (el de San Donato). sin envergadura sirnbolica. con 101 qjos fijos~'" .. HER. dice Brecht. Is revelaci6n . coloeado precisamente fuera del sentido. vulgariza la castracion. termino y fundamento del Arte. Y Iuego. Pues bien. normal de los sexes (alterado a 10 largo de toda la novela par la incierta situaci6n del castrado. Se qued6 inm6vil. de. se hizo duque y construy6 un esplendido palacio. como la Zambinella: la operaci6n pagada por el viejo Chigi . • Al poner al muchacho en el lugar de la mujer 0 del castrado. cur6 con su canto cotidiano (siempre Ia misma canclcn) la Ietargia . '2) la explicaciori: 3) su efeeto. tan poco agradecido est. . incluso su maestro de canto. • Bajo una forma hipot6tiea.

un agujero en este tejido cultural. parece que ya nadie puedc asumirla. Pero es tarnbien -inyersa y complementariamenteun defecto de ese discurso el que 10 mata: todos los c6digos culturales. el c6digo de las instituciones: el principia de realidad. espera invalidar el hecho discutiendo el m6vil (.05 burlais de mt? • HER. fundada siempre en una opinion corriente (e probable». C6digo historico de los castrados). eI discurso (realista) se pliega mfticamente a una funci6n expresiva: finge creer en la existencia anterior de un referente (de una' realidad) que debe registrar. No obstante.••• A su vez.. el discurso tambicn habla en masculine. el referente. EI yestido aparece (0 aparecia) como la prueba perentoria del sexo. -La Zambinella. 323) y de hombre (aqui). Enigma 6: desciframiento) . de un blanco en el discurso de los Ort05. en una palabra. de su exceso de razones.. contribuye a la revelacion del muchacho. l. con redecilla en la cabeza cabellos crespos y espadin al einto? • El enigma de la Zambinella esta par entero situado entre dos vestidos: de mujer (mlm. toda contestaci6n es alternative y revela inmediatamente el otro terrnino. 10 que par derecho est! llamado a triunfar sabre elIas. aunque la verdad todavia no haya sido revelada ni a Sarrasine ni al lector. su materialidad bajo los ojos del discurso: el discurso esta en el 5a16n. pregunt6 Sarrasine. y esta imagen. despues del colega de Sarrasine. LXXVIII. de 10 que muera. en. Ahora bien.. este fatras forma la «realidad» corriente en relaci6n a la cual el sujeto se adapta y vive. Se «cita» ahora la feminidad de la Zarnbinella (ella). de la colectividad a Sarrasine. «Cabellos crespos»: este detalle es «realista» no tanto porque es precise como porque libera la imagen de un ragazzo napolitano. de acuerdo con el c6digo hist6rico de los castrados. respondi6 el anciano al cual se habia dirigido Sarrasine.. Es significative que ese discurso Begue al fin (dernasiado tarde. afirmada por generalidad. es decir. la verdad no sera mejor dicha: Zarnbinella es un castrado) . La que se opone brutalmente a las retorcidas construccianes del simbo10 (que han ocupado toda la novela). 155 .. Ignorante del c6diga de las costum'bres papales... en una verdad endoxal. al desciframiento del enigma. forman un pequefio saber enciclopedico extrafiarnente enhebrado.no quiso hacer una buena inversion en la vat. Enigma 6: engafio.. (468) Pero. esta ya. el origen de esta cita sigue siendo enigmatico: Les el discurso el que subraya. esc trazado crono16gico desemboca aquf en 154 una funeion diegetica: la inocencia de Sarrasine explica el engafio en el cual ha vivido y del que el viejo prlncipe Chigi esta a punto de sa~ar1o {H ER. que no ha cesado de probarse la falsa feminidad de la Zambinella a traves de esos entirnemas. sin que sea pronunciada la palabra. los c6digos culturales proporcionan a los silogismos del relato (numerosos.Ella? L Ouien es ella 1.. desgranados de cita en cita. par 10 que ella esta vestid a de hombre. es la verdad social. Una ausencia en esta enciclopedia. decla Ia antigua logica) . pero hubiese side siempre demasiado tarde) a Sarrasine por la voz de un viejo cortesano «realista» (. REF. Enigma 6: revelacion: explicaci6n indirecta del engano). replica el prmcipe romano. de Sarrasine a sf mismo): . (469) lEs que alguna vez han subido mujeres a las tablas en los tea· tros de Roma? iNo sabels que criaturas hacen los papeles de mujer en los Estados Pontificios? • Enigma 6: revelacion (aunque eufemistlea. de su «ragazzo»?). Historia de la musica en los Estados Pontificios. (466)-lSin duda es par consideraci6n a los eardenales. Enigma 6: desciframiento. La revelaei6n se hace mediante una especie de conmoci6n exclamativa e interrogativa del engafio. »). y REF. . ' (467) -.. copiar.de d6nde venis? • Todos los indices cronol6gicos tendian a persuadirnos «objetivamente» de que la experiencia italiana de Sarrasine era corta. Morir de ignorancia Resumenes de saber vulgar.ci6n de su ignorancia): «todo es coherente» . un fatras. el soprano. obstinado en preservar cueste 10 que cueste su engafio. Sarrasine muere de una laguna en el saber (<<No sabeis . Sarrasine. morira par culpa de un razonamiento mal llevado y mal fundado: sera del discurso de los otros. serfa demasiado mentir seguir presentando todavia un personaje femenino (H ER. -iLa Zambinella!. Enigma 6: revelacion. sin embargo.H ER. pero como el engafio se refiere al sexo.: ve ya a la Zambinella vestida de hombre. portavoz de ese saber vital que funda Ia «realidad». en ese punto de la historia. puede ser la muerte. obispos y abates aqui reunidos. con mas firmeza que Ia espada 0 el vesrido (H ER. cornunicar. del discurso al lector). Enigma 6: desciframiento. Sarrasine. LEs Sarrasine el que pronuncia enfaticamente el pronombre? (HER. como se ha vista) su premisa mayor. en el discurso de los otros..

Cicognara se dara cuenta. En una secuencia banal (ir al concierto). pero esta sordera esta determinada a su vez por su edad avanzada. cada uno de los cuales. ~ «Rapto»: 3: rec1utamiento de los complices . par otra parte. permite una anastomosis natural entre el Rapto y el Asesinato. «Concierto»: 2. Replica de los cuerpos). En este caso ocurre 10 mismo: Sarrasine lIega tarde al concierto del embajador. (463) pero 10 hizo en un cache de viaje tirade par vigorosos cabanos guiados por uno de los mas emprendedores vetturini de Roma. «Concierto»: 4: lIegar al salon de rmisica..•• AI copiar mas tarde. reconocimiento que debe aportar una satisfacci6n 16gica: lno es normal' que Vien copie 1a estatua hecha por Sarrasine. pudo Uegar hasta el sal6n donde en ese memento cantaba Zam· binella.. Cronologia. que Zambinella es celebre.e.. es para que se diga. • Ace. Lauterbourg y Allegrain. de terminos dob1emente orientados: es en suma el cdlculo ~l que da su plenitud a est a literatura. ~ ACC. de manera que toda nataci6n sea intermediaria. no os pido nada que un hombre honrado no pueda hacer. 70).stas. y.Ja popularidad de la Zarnbinella: est a popularidad es funclonal. en forma de' Adonis. antes de que sean convocados y acudan a organizarse econ6micamente en el mismo paquete. Sarrasine es desconocido de todos los asistentes porque hace poco que est~ en Rorna (condi.. Sarrasine est! loco ~por Zambinella amorosamente (H ER. REF. solicit6 Sarrasine. (46S) Y. -. sin que se sepa en ese momenta que «volvera a servir» para otra cosa (los 'compafieros sintagmaticos de Vien..plicas (nums.. es recibido como un suplernento irnitil (cuya gratuidad misma sirve para autentificar la Iiccion mediante 10 que se ha llamado e1 ejecta de realidads. presentado aquf. so: el compaiiero esta loco par Zambinella esteticamente. Enigma 6: equivoco).. ? -No. «Rapto»: 5: medic rapido de fuga .. dara 1a orden de vigilar primero y asesinar despues a Sarrasine. asegurara la continuidad de la cadena duplicativa (SIM.. del soprano y. • ACC. en 1a coritinuidad del discurso de -manera que. el eseultor dlspuso todo para el exito de su empresa.causales.Ia imagen' de la Zambinella): . • ACC. 458 y 459) instalan una nueva ambivalencia del discur. ro. Lauterbourg y Allegrain. • ACC. la disemlnacion no es la dispersion de los sentidos hacia el infinito del lenguaje. y esto explica: Zambinella ya esta cantando. sino una simple suspension -provisionalde elementos afines. Es conocida la 'ley de solidarldad de 10 legible: todo es coherente. Vien. puesto que justificara la inmensa fortuna . me prestareis vuestra ayuda para un golpe de mano despues de la fiesta. apenas nacidos a1 discurso. DO sin esfuerzc. Ia ley de valor de 10 legible. este doblemente orientada. «Rapto»: 4: dlsposlcicnes tomadas. de.. retroactivamente. (462) Lleg6 uno de los ultimos a case del ernbajador. per 'una parte. ya imantados. de los Lanty). este termino tambien banal (llegar tarde) puede tener una gran fuerza operatoria: ina es acaso par llegar tarde al concierto de la princesa de Guermantes por 10 que el narrador proustiano recibe Iaaremlnis. «Conder3: numeroso p. Asf es el tejido narrative: aparenternente sometido a 1a discontinuidad -de los mensajes. no.uplito . El retraso de Sarrasine es por 10 tanto un termino-encrucijada. de relevos. es llenar las cadenas (464) EI palacio del embajador rebosaba de gente. Vien es a Ia vez eI c6mplice de Sarrasine y su heredero (transmitira a la posteridad . determinado y deterrninante. La Italianidad (vetturim1. (460) -Pero si sois amlgcs mlos.•• SEM. esto se explica (la preparacion del rapto ha llevado su tiempo). 546) para copiar la estatua de la Zambinella. cencias que fundaran su obra? LXXVII. pero de hecho saturado de relaciones seudo16gicas. Vien parece entrar una prirnera vez en la his tori a por pura contingencia. . es reconocido. al reaparecer Vien mas tarde (num. todo debe ser 10 !TIllS coherente posible (LXVI). presa en una progresi6n final: la sordera del anciano determina al narrador a sefialar que concce la identidad del mismo (num. No es salamente porque hay mucha gente por 10 que a Sarrasine Ie cuesta tiempo alcanzar el sal6n.Se trata de matar a un cardenal? iDe . Lo legible Il: determinado / determinante . desapareceran para siempre). . se turbara delante de todo el mundo. (461) En poco tiempo. desconocido de todos los asistentes. Primers figura (la asistencia es indic~.. eJ escultor. dijo Sarrasioe. dos Iuncionesestan separadas . par 10 tanto. 153 lS2 . •• REF. la estatua de la Zambinella. llegar tarde. . Vien.to»: . en el momenta en que entra en 1a carrera.para esto cada determinante debe estar determinado en 18 medida de 10 posible.. puesto que era su amigo? La ley moral •..

era precise que la palabra c~strado no fuese pronunciada. al exigir la ley de hierro del relato que continuase aiin. Esta regla. opuestos). Se paso todo aquel dla ocupado en urdir planes ~. Ace.· Ace. «Rapto»: 2: informaciones prevlas. et. presente 0 ausente segiin la situacion del locutor en relaci6n al secrete del castrado. a la ioversa.su amada. Si se tiene una visi6n realista del discurso. Par 10 tanto. (455) Durante el camino. atizan el amor en mi coraz6n.• cuya relativa independencia. surgido en su esencia con anterioridad a todo tratamiento morfol6gico (lo mismo sucedia con el grito por el que la Iama. etc. puesto que Sarrasine. De ahi todo un juego de este articulo. Din<lmica de la pasicn. • Ace. como si un pensamiento terribl~ ~e huble~e. • ACC. cionar hasta e1 final. si se considera la historia contada como una mecanica que debe fun. se sostienen uno al otro: se produce un Irase com.. «Peligro»: 6: prcmonicion de la desgracia. «Pasco arnoroso»: 7: retorno por separado. Da un concierto magnifico.curso son complices uno del otro. pero se ca1l6. . le respondi6 su colega.. • REF. Cronologia: un dia separa la excursion del rap to (pero un simple punto separa la «Excursion» del «Rapto») . dio a conocer a Sarrasine la existencia de la Zambinella). preocupado por proteger la ficci6n sexual de que es vfctima Sarrasine no ha dejado (salvo una 0 dos excepciones) de decir hasta ese me mento: Ia Zambinella. par otra parte insignificante. de la colectividad a Sarrasine). con aire imperiosamente cruel. de Sarrasine a S1 mismo) . Sarrasine resolvlo raptar a la l:ambinella. Aqul.. Estas dos versiones. revela?o alguna desgracia. iMe enloquece J -Como a todo el mundo.un que compone sin prevenir trozos de 1enguas difer~nte5: Sar:asme esta embriagado porque e1 discurso no debe terminar. subi6 a 'una berlina de cuatro plazas ordenando al escultor. (459) -iZambinellal. La buena escritura narrativa es esta misma indecidibilidad. desde el punto de vista estilfstico. se din! que. de eUos una complicidad que asegure el intercambio ininterrumpidc de los c6digos. Sarrasine.cual mas extravagante.). dijo aquel. aunque pertenecle~tes ados verosimiles diferentes y en principia independientes (e mcluso. (458) y cuando sepas que estara alU Zambinella.. (451) se top6 --ouerido. (454) Cuando hubc que regresar a Roma. • Cuando Sarrasine recoge el nombre de Zambinella sin articulo ]0 hace con una inflexion muy diferente. nuestro embajador me ha encargado que te su casa esta noche. en el momenta en que'salia para ir a preguntar a algunas personas d6nde quedaba el palacio habitado par . La palabra de su colega no informa a Sarrasine del masculine del artista. miticamente. Enigma 6: desciframiento. el dlsc~r60 podra continuar. en el mirnero 205. y el discurso. Enigma 6: engafio. que conoce mal el Italiano (el c6digo cronologico nos 10 ha dicho bastante). al estar el colega que se dirige a Sarrasine al corriente de las costumbres romanas y hablar frances a un frances. embriagad~. • REF. el hombre una c~mp. Los des circuitos de necesidad son indecldlbles. • ACC.. 7 to·· ACC volviera solo en el Iaeton. los personajes son tipos de discurso y. Dios se ha dado un sujeto. obtener.habla 510 escuchar. exclam6 Sarrasine con dellrlo al ofr ese nombre. «Excursion»: : re om ..iosa y modesta. la exclarnacion comporta una especie de grado cera del nombre. de la misma manera que el masculine que el emplea no significa por su parte la menor conciencia del secreto de Zambinella (HER. . permlte Jugar. es para jugar con ellos. no pone ninguna pertinencia en la presencia 0 carencia del articulo. el discurso suscita en el person~J~ su propio c6mplice.anera. (453) La Zambinella permaneci6 en una actitud grac.. forma de despego teurgico par la cu~l. «Rapto»: 1: decision y planes. toda perdida del articulo pasee una funci6n hermeneutica de descifrarniento. desde el punto de vista de la verosimilitud (es decir. 151 150 . primero. posee aquf consecuencias de orden hermeneutico debido al enigma planteado por el sex a de Zarnbinella: para un lector frances. segundo. de una cierta congruencia psicologica de las informaciones). .de la verdad. el discurso (452) es un personaje obstaculos como los otros. Las dos re- Los. el articulo (la) feminiza enfaticarnente el nombre at que precede (es un medic usual para marcar la feminidad de los travestis). • La lengua itaJiana incluye corrientemente en su estructura la presencia del articu·10 del ante del nornbre propio. al pasar al soprano del femenino al masculino (Zambinella). _(456) A la eafda de la noche. es par 10 tanto tan false suprimir a1 per~onaJ~ como hacerlo salir del papel para convertirlo e~ un per~ona]e psico16gico (dotado de moviles posibles): el FersonaJe y el dls. . que . una vez creados. desfeminiza a] cantante (HER. le invite a ir a «Concierto»: con uno de sus colegas en el umbral de la puerta. ASl s~cede can el discurso: si produce personajes no es para hacerlos Jugar entre ellosdelante de nosotros. Desde un pun:o de vista critico. 1: invitaci6n.

senor. «Declaracion»: . if a el cuerpo: arnar a v ( la voz y la voz justi IC. mas del habla amorosa podr{a explotar esas variaciones y descubrirnos e1 senti do del «Hdblarhe de amor s. El ord~n. . La vana1 te variada (en el sentido rade I s terminos (nada mas que dos). . cion resulta 'de la pobreza e0 y el discurso 148 . mbigua: par un lado.Ua· Ace . si e cree que Sarrasine vive fuera de! papel. Por esos dos caracteres (variaci6n e infinitud) se ve ya que Ia declaraci6n de amor (aceptada a rechazada) es un discurso contestatario. etc. negacion (no me ame~s). donde las La declaracion de arnor. el del s//no. d r da habrfa sido un contrasentidc (445) Esa voz de angel. ' castra d 0 (Sl~' Fatalidad de la castracion).definitiva. El interes vital del sujeto es no escuchar la verdad.arrasine . lJO di e.exactamente aquello que no hay ningtin motivo para detener. sl se quiere. amalS 0 sols prudente. esta aqui s~tuada eno~~{a ~at a su gusto por el castrado 18 sine leyese 10 que dice.. dijo ella con voz grave. pero ~i me (449) Me es imp~slble pro I 1. . 5610 poseen en cornun la participaci6n en el mismo paradigm a. que alterna infinitamente la creaci6n . duce que pue e SUSCI ar .. «Declaracton»: 16: orden de ce- b~ . enil:!ma. (secuencia banal.!tl~~ '(i!1 como el inten!s vital del discurso es suspender todavia . '11:' despedida. en suma. eI sentido como juego superior. . por. 11 .. n~. esa voz e leal' • La diferencia. de nuestro mundo. un simple juguete. una lista de signifieantes: en este caso. d e la Zambme a es a ir la risa y par otro. hacienda de este mundo. gl' de un pe igro c uando el mal ya esta hecho. • par aUi . ' d 1 terminos simbolicos que a aq suya propia..sto ral que hace del castrado una 'd Sarrasine responde que Ia union d lt un contrasentl 0. no v.. sefia-: .. es Ia forma pura de todo paradigma. 0: (~6) raCI n»: N uedo dares ninguna esperanza. 0. esencial. - LXXV. 6:' engafio. 0 del termino) e infinita. dijo el artista embriagado. •• HER. una letanla comparable al juego alternativo del nifio freudiano.. La declar~cidn de amor LXXVI.interrumpe a Ia Zambinella y detiene asf Ia manifesra. Iirmacion (os arno) y una .. como es. al c6digo culturestablecido: a la opinion co co~trahechura de la Mujer y del gu.la palabra . de Sarrasine a sf mismo. pero en otro caso (el poema lirieo por ejemplo) podrfan ser sustitutos metaf6ricos. La infinitud resulta de la repetici6n: la repetici6n es ... al del dios hindu.. que obUga a encontrar para cada uno toda..e. Si Sarraadorable. si ese sentido ha evalucionado. Sarrasine formuescapatoria de una confusion d 1 .J la aniquilacion del mundo. HER. . ' d ende tal como es SlM. el juego mismo. 1°5'Parden de abandon ar. l erdad la e entgm . 5610 un inventario hist6rico de las for. Enigma 6: . p 0 de una sublimacion. . sto ue es la esencia misma de 10 adoraabsolutamente precioso. La advertencia . ~f do el castrado y el gusto par el bIe) es necesaria: todo esta JUS I tea . es cir. pu. • HER «Maquinacion»: 11: equivo(448) pues se burlarian de vos'.. Enigma. El personaie . d uf la por SI rmsmo a v . ya escrita.olverels mas .• Ace. asl • • ACC.-'revelaci6n inminente y retenida.:rrumpido es el nombramierlto del castrado (pues esto es 10 queJa 'Zambinella se aprestaba al fin a decir Con voz grave) (S1M. h a bla co. ue alternar una a h haya) no ace mas ~" 1 tanto es formal y simult{LOeam~n. . Tabu sobre el nombre' de castrado). . ~usto m~n 1 lenguaje rnitico. cion) aparece como una especie de juego obsesivo del sentido. '(450) -Escuchad. se buscanin los movies de ese gesto de interrupci6n (entusiasmo. hihiros la' entrada en el teatro. Si se tiene una vision realista del p'ersona. . d es correcta: el cuerpo pro de la voz adorable y el cuerpo castra 0 1 oz de la Zarnbinella. :. que. i6n de Ia verdad. de manera que la contestaci6n (0 la declara. es arnar el cuerpo del que se espr .. EI amor par el castrado). si hubiese salida d~ ~tro cuerpo q~ue:r :~:~ifico: el cuerpo. de la elori en real de la maqumaclon. y de Ia diferencia repetida. . tal .(451)-iOh! iCalla!. rechazo inconsciente 149 . como la «escena» (LXIV):' dos lenguajes que no tienen el mismo centro de perspectiva (Ia misma perspectiva metaf6rica) se adosan uno' al otro. • Lo que es inte.. a la de la Zambinella y 18 . los significantes son rezones (de amar 0 de reo chazar). ~~ . «Decla- (447) Deja d d e hablarme .

verdadera semiurgia. vuestras pequeneces.~ s:a~~. pero es de mas arte unir 1a falta de piedad a la vocacion del nino (rnostrando a Sarrasine esculpiendo esbozos licenciosos durante la misa). y sustitutivamente Bouchardon ' d joven a~a a par el naclaustrado a su hijo lejos del sexo m\:e po.ento per el sine fundado en una originalidad de la Zam~~~~~:. definida por el lu~ar invert. ora len. Sin embargo.10 tranquiliza. el critico rehace el camino inverso. en VOs me agrada s: me cautiva. d?nde. • La carencia (de/ectos terrores ~ qu graeta a vuestra tos caracterio16gicos de la cas~raci6n) to~os los produccual la Zambinella difiere: 1) de las otras ' sup en. El ~O~:ii~~. ~or hab. da : imagenes rrador. estes dos extremes se superponen en el enun Iad d Sarrasl. ~n lenel termino superior de Una 'era ext~em~ ~e la debilidad es feminidad superlativa.. y preclsamente aquello es la carencia. del proyecto a1 texto. la imaginaci6n significante es tanto mas rentable cuanto que mata dos pajaros de un tiro: intenta producir signos doblemente articulados. De la misma manera. pues por huir de Saf sl Ina ? 0 que hay de fatal en su avenser castrado cuya carenci 0. pues 1a escultura y la pusilanimidad forman parte de otras redes del relato y cuanto mas estrecha y calculada es la anastomosis de los significantes. ventio. como es habitual. De alg . valiente. sobre todo la t6pica. de ~~nce~: ~ femi. la emanacion. Sin embargo por leios S ' de autoanalisis. busca~ f. es un atributo divino desde el momento en que ese sentido es definido comb el flujo. en cuanto a1 entice.seslVa q~e ha enaeci6n precisa y como dibu 'ad . el ser del no-ser. de sI~n~aJes. sexos e esta mujer activa: la senora de Lanty la . deuna maner u cen ro. es e1 sacerdote atento a descifrar la Escritura de Dios. ' alma. el sujeto avanza a SU vez en laoeonfesi6n. 51 por signa en el cuerpo zambinelliano s t pro undidad ~Itlma.nto os amo!. la 146 castracion. a. mas esta considerado e1 texto como «bien heche». del concepto (441) -Explicadme. por ejemplo. partiendo del mismo fin de la demostraci6n (10 que se queria probar). f libl g mos. u oponerla a la supersticion de la Zambinella (de la que Sarrasine se burla). las dos grandes Iunciones administradoras del texto clasico estan deterrninadas par la direccion del sentido: se supone siempre que el autor va del significado al significante.d (444) jOh fragil y dulce •t ! • La dilerencia de la Za::~l.~r e. y enfrente. se interfieren dos Cl~ ~ e lenguaJe.b~~i::nc~. se trataba de seleccionar los argumentos y de hacerles tamar el buen camino. el efluvio espiritual que desborda del· significado hacia el significante: e1 autor es un dios (su lugar de origen es elsignificado). inmer50S en esa solidaridad de las notaciones que define 10 legible.a el decir el.r huido de la castraci6n. algunas reglas ayudaban a conseguirlo. saturado de prejuicios. por qu~ esa extrema deb llidad . una es~ncraq~!~~~aalaUsllanlmldad co?nota. acuerdo entre Sarrasine gus t a par a castracI6n)..~ue tiene rniedo: es I~ mujer eastra~na Safo). continu~ equiv~ca ~ue a~rasIne vaya en esta especie guaje de doble interpretaci6n. • Desde el punto de vista simbolico. Ah . (442) iOh! jCua. Recordemos que el te~t~ ~~\~~~~~oe~aelal~ de ~os. E1 dominic del sentido. a una Safo. pue~ ~s~o a seguir emplcando.que ha formu1ado anteriormente. se remonta de los significantes al significado.~r:c~~n}~n os brazos del asesino que nos busea (SIM. una el contrario.a ella lC6mo podrlas ser de otro modo? me a (esa carencia que es un suplemento 147 . que es ausencia. la elecci6n de los exempla y de las premisas demostrativas constituia un vasto departamento: Ia in. st el destine es esa ue . de Ia que ia. 10 extrema es definido como I~ una f Sup~r-MlI~e~. Sarrasine relate. :. le dijo. En efecto. una historia de bandidos. /:t I~n. el autor clasicc nace como ejecutor a partir del momento en que manifiesta su poder para conducir el sentido. Por ejempdo. mas claramentc a Ia mu ier de la eria ! lei ~ara Sarrasine identifiear dora.~os aeontecimientos exactamente contradictorios ~oinaci~~~ hace Sarrasine enuncia aquf su de ti (I y se I entlflquen bruscamente. prosigui6 Todos t· df tros terro • vues ros e ectos vuesres. afiaden no e e . dTu. me desagradaria.uJcr castradora.ne. intentar definir precisamente aquello que arna en Zam-· binella. y la castraci6n (Sl~ qEI . a m. m~ e esa igura tan canoe ida del deseo y del Mied~ de la ca. (.~~~t:i.nidad de la Zambinell:f. la jalta de piedad: el autor podria contentarse can representar al sujeto divirtiendose durante los oficios. una historia de serpientes.:c:~. el referencias culturales (ese lenguaje 1l .' menor prueba bastaria casi para apagar mi amor. del contenido a la forma."'usca refugio en el ese ser va a apresarlo co~ :afrf~cIsamentc 10 que . rna a castrado) (SIM. de la pasi6n a la expresi6n. que en cualquier otra mujer me seria odiosa. social. La temerosidad: se elige el ruido del champafia. de endoxai. semantica y direccional. pero trarlo a su ro·' irmeza que la temible Safo y a arrassera castrad~.ngano de S~rra(verdad de Sarrasine que en Zambinella a I') de las rnujeres suplemento de Ia carencia). tura). En la antigua retorica. (443) Siento que odiaria a una mujer f t lIena de energia y de pasi6n • S . palabra preciosamente ambigua.

e~emplo a Ia gen~rahdad que este permite inducir.Quien habla? i.(433) la sinti6 temblar. permite volver . aun inocente. ellgiendo las mejores expresiones 145 144 . • SEM. al aventurarse por el campo. Sarrasine aplast6 la cabeza de la culebra..EI narrador? lEI. exclam6 vlendola pahdecer. -iUna serpiente!. menclOnar el nombre del protector de Ia Zambinella y del asesino de Sarrasine: es la «Iigadura» de 10 legible.en el recinto de la villa del cardenal.Que teneis? iMe hariais morir. (los seres. luego soi. la tropilla -de alegres eantantes via de lejos a algunos hombres armadas hasta . dej6 a su ·amllda en tierra. autor? lBalzac-autor? lBalzac·hombre? lEI rornanticismo? lLa burguesia? i. Feminidad. (431) Aquella manana transcurri6 demasiado de prisa para el enamofado escultor.C6mo . respondi6 el artista sonriendo. segiin I~ fortuna de su imaginacion. seiialando una cul. (415) _Y . (436) Se reunleron con sus compaileros y pasearcn por los bosques de Is viUs ~udovisi. o tenets valor suficiente7.ebra q~e se deslizaba a 10 largo de un foso.probatlO) euyo entirnerna (por 10 dernas vicioso) conocemos: la~ MUjeres son te~erosas. aparte de introducir un efecto de realidad. • LXXIII. dijo la Zambinella.n.temerosa). Enigr:n~ 6: engafio . La alusion al cardenal Cicognara es insignificante (no tiene ninguna irnportancia funcional) pero. Feminidad.s una mujer) (H ER.. Entre el sigDlficante (tener miedo de una ~er~ piente) y el significado (ser impresionable como una rnujer) existe la misma distancia que entre una premisa endoxal. • REF. ejemplos convincentes.. Cuando estuvo cerca de una viiia vecina. La : temerosidad permite reactrvar «la protecclOn».espaclo hermeneutico: se trata siempre de situar en la perspectiva del ~exto clasico una verdad'profunda 0 final (10 profunda es aquello que _se descubre al final). Temerosidad. losar~is"pretender que no sols una mujer? • La forma de la fr~se <. fijado en este caso en el castrado).La sabiduria universal? EI entrecruzamiento de todos escs origenes forma la escritura. pues el autor clasico se aserneja a un artesano inclinado sobre eI tablero del sentido. de SarraslDe a sf mismo: prueba pSicol6giea de la feminidad). • El episodio de los bandidos es un exemplum (S~M. En un regimen clasico el proceso sernantico no puede distinguirse ~. un exemplum. sus cap rich os sin tilz6n.~ u. sus turbaciones instintivas. evidencia no es mas que la conclusion de un entimema VICIOSO (SOlS ~eme. de que ruvieseis el menor dolor! . EI origen de Ia frase es indiscernible.nada de tranquilizador. -. coartada del amor «me(414) -l. Y esa. Feminidad). sus bravatas y su deliciosa delieadeza de sentimientos. luego la Zambmella es u~a MUJer. proceso logico: se trata al mismo tiempo de remontarse del ~Igmflcant~ al significado y de descender del . El significado como conclusion El episodio de la serpiente es ala..contem plando con visible espant~ a1 reptil muer~?· SEM. (440) Hubo' un momento en que. El episodio de la serpiente sirve de exemplum a la prermsa menor (SEM. (439) Era 18 mujer con sus miedos repentinos. iTengo miedo de esos Odl0S0S blchos! ' De un pisOt6n. LXXIV . Al gnto de iBandidos! todos apretaron el paso para ponerse a salvo . Ternor. Sarrlisi· ne advirti6 por la palidez de la Zambinella que no tenia suficlentes . sus audacias sin causa.' temerosos tienen miedo de las serpientes) y su conclus16n resurnida (~a ZambineUa es . En ese erftico lnstante. . la debilidad y la melindreria de aquella alma fioja y sin energia.. ~arrna inductiva de la antigua ret6rica} y un stgnificante (al remitir a u~ ~ema de caracter.Ios dientes. ve. ») atestigua el triunfo soberbio de un~ cVlden~'~. dijo ella. que pertenecia entonces al cardenal Cicognara..· SEM.. Un relata clasico da siernpre esta impresi6n: que e1 autor conclbe prirnero el significado (0 la generalidad) y le busca Iuego. temerosidad). rosa. . • Ace.z. «buenos» signilicantes.fuerzas para caminar: la tom6 en sus brazosy la llev6 corriendo duo ran te algtin tiempo:. EI espacio sernico esta pegado al. 51 fuera yo la causa. cuya indumentarla no tenia. la Zambinella es temerosa. Pusilanimidad. Pusilanimidad. ahora. ~l episodio de la serpiente es el elemento de prueba (de una . El Arnor y el Tiempo que pasa.U:' lienuao nos el sexo». Pusilanimidad. (438) pero estuvo repleta de una multitud de· incidentes que Ie revetaron Ia eoqueterfa. «Excum6n»: 6: paseo por los bosques. i. EI dOlruruu I.Sarrasine? i.«Osarels pr~tender .

. sublime.ondad (es 10 ttagico de los (428) Dentro de una! heres ya no me reo mujer que amais habra muerto" ve IS CO? I~ mismos ojos. id rers. . gracias a esa especie de jerarquia aletica de los signos que dispone que los sonidos (un grito. Enigma 6: equf- (429) EI escultor no respondi6.« ee araci n»: de (426) Os estimc. de . rnujer a ra muerto: 1) po '_.11 d "a actitud. Sarrasine recibe el mensaje: se estremece (es eonducido al borde de la verdad). no tengo otra.I a p. un sentimiento de . «Paseo arnoroso»: . (424) En ese memento su mirada tuvo nose que expresi6n de horror. La maldicion.su bi a 1 mlSmo coche). • SIM.oprlmfa el coraz6n. las maneras y to. una exclamaci6n) sean mas veridicos que las palabras.situacion el serna de violencia. ue a guna manera. !legar a Ia meta de Is ex(432) Cuando el artisra tend'6 I b a bajar.s ama os que los gestos de la Zambinella . sIgn! lcante. para Sartaside funda enn su °In 0. [unie y Esther en Racine. exclamo llorando. . haced 10 que querais de mi cuerpo. 'he aprendido' a conoceros y estimaros). (4. esta condenado a una que. Ia estima es el eufemismo que permite rechazar el deseo del otro -sin infligirle una herida narcisista dernasiado fuerte): la sinceridad (arrastrada par diversi6rf. It (427) pero. w. le ha sido arrancado al castrado S' sIgna. La condici6n del cait:~~~. que es 10 unieo que contarfa) por una pulsion sadica: el significante («los oios alzados al cielo») 10 induce no hacia Ia verdad del castrado. 0 y as partes (H ER. • rque monre. amOroso»: 6: ayudar a bajar del eoche (este rrmno corresponde al num 339' ' . . ~a p~lsJ6n dispensa al sujeo de' despiao. • Las re ficas d . «coraz6n». esa nnisica. esa gloria it la que me han condenado. Es un estereotipo poderoso. sino hacia su propia verdad. (425) -Senor frances. renunciareis a vuestra violencia y terminaremos est a aventura can menos riesgos para mf).e momenta lJegaron a Frascati. Ia pru· deneia (cuando conozcais la verdad. • La Zambinella vuelve una vez mas sobre la definicion de la castradura. Esta definicion se a ' e.la Zambinella conoce aquf su ultima encarnaci6n.31) En es. . 5 II • ACC. el Greco. HER. acceso al lenguaje. Enigma 6: equfvoco). con IguraCI n sad'c clones: por una parte.osee aquf dos fun1azo percibir la verdad que Ie ti:nX .r el a tid a ver a d y I'd VI a. olvidad para siempre un instante lecura. . . No ' x raor mana con ojo inn d •ar dlaD: Esa voz impregnada de debilidad I . eufemismo ya empleado de' . ' s en est a «respuesta» sa isrno e arraSlOe (Ace D I '6 14. 430): designa la victirna pura.10) Era presa de ~na rabf d 1 r podia sino mirar a esa mUJ'eraeSot ~ d~ue . etc. Ace « Paseo ) os razos a su amada para ayudarla te " . Esta ambivalencia se f d I Ilamado rnentira metonfrnica. crones de identidad arnor: ela tod '6 Iconsiste enagmarro gosuscltado repor . . El 142 143 . 0 expone su ultimo origen: «La Virgen de los Ojos Alzados». tan poderosa y viva que Sarrasine se estremeclo. por otra cum le e s~ mt~r ocutor y de responder al agresividad oJ'add desdeP el en e~ta . eSI~na un as veces a 13 per. precIsarnente aquello que existencia exterior mutilada e ' fo ~arenclal.J I el senti do pasa al acto (SEM V' I' me. esa es mi vida. Cada pala. C6digo patetico). e . c (4'. esos aplausos. la exclusion (el «horror»). puesto que e silenciosa donde se situa el di d S . ) porh bad . piadosa.( 2 que ya no me amarei 3. . al no haberlo perdido todo. La imagen es sadie a (se cornprende que desencadene la «rabia sorda» de Sarrasine (num.Od::~s ~. la M' desi un a en 0 que se ha sona total otras al s ' uJer. «Declaracion»: 13: orden de olvidar. portan aquf un blanco ' ifi p e la Declaracion COm. exo . elemento mayor del C6digo Patetico (Rafael.. el comediante esta condenadoaPao~: (cI~an. pero es desviado del significado (de su Iormulacion. Enigma 6: revelacion. cuyos ojos alzados al cielo dicen bastante: mirad 10 que yo no miro. e~ su plenitud. exceso). el aspecto que los sonidos y la expresi6n (nee plus ultra de la sinceridad) que el aspecto.y otras al objeto trn " . pasiva (la Justina sadiana). trtsteza.""'. que es destruir a la Zambinella sea cual fuere su sexo (H ER. 10 enCla. . que es el horror (la maldici6n. ) porque la falsa envoltura de la feminidad ar esapareci 0. jNo tengo corazonl . yo me deslntereso.do!o) en un codigo cultural: payasos) (SIM. interesaos vos por el (REF. en cuanto al amort no me 10 pidais: ese sentimiento est' ahogado en ml coraz6n. Estos sentidos son posibles. •• La Zarnbinella hace ver claramente a Sarrasine Ia esencia de su eondici6n. perma~ecer silencioso). de la Zambinella a Sarrasine).egar a su termino. Ace. 5' cursicn. entre 1 fICCIn el jue d1 I e as avoco). despertaron en su alma . melancoHa y desallenbra era un aguiJ'6n • Esta Ii as rl~6uezas de la pasion. EI teatro en que me habeis visto. rna a vuestra costa.a una estratage. Excursi6n».indiscernibles (H ER. la marc a). etc.). dijo ella. «MaqUtnacI6n»: 10: previ. La . de SU. h b . a cort . es decir. cormenzo en Sarrasi . en ese reves "un so 0 movlmiento . • Aquf se mezclan tres sentidos: el rechazo del sexo (en el c6digo amoroso. la slon del final.· ACC.

el escultor no hace mas que citar e1 c6digo supremo. aunque finalmente sea para triunfar sabre ella. 1a orgia. 0 mas bien. fundador de toda realidad. viven en la contingencia de los fen6- menos. "Crees que puedes enga. por aquello que habria que llarnar. los vestidos. el arte. 162): su gusto par el despedazamiento y el 'amasado.Zambinella . la perjoracion.considers . puesto que ha repetido un gesto de su infancia (num. escrutando.. el impulso de abrir brechas.. y asf se convierte en el garante. (se ha dicho ya que sospechar un sexo es negarlo definitivamente). admirando tus perfecciones? • REF. no dejara de apoderarse. del cual derivan las verdades y evidencias: el artista no es infalible por 1a seguridad de sus ejeeuciones (no es multiple.gafio. Escrutar quiere decir literalmente registrar.•• Sarrasine define la naturaleza --0 el origende su admiraci6n par la Zambinella en relacicn can un serna que ya se Ie ha aplicado (nurn. son dear.al menos -los castra~dos tambien pueden serlo (H ER. una hilera de capias. . Al oponer de inmediate una raz6n de artista a la confesi6n de la Zambinella. . es aquel que autentifica la copia de la . es. de tal manera que. ' . luego conozco a la muier. entendiendo en la frase (419) -lBonita broma!.'· Derivada de un c6diga pict6rica LXXl1. Cronologla (esta referencia es casl exacta: una noche en el teatro.. mismo (tarea en la que gasta una vigilante energia). echo dlas en el sofa. frente a la autoridad original y ultima del arte. de 1a «tealidad. de su competencia. c6mo se contenta d'e inmediato can un razonamiento (por otra parte mal fundado) contra 1a llamada. de Sarrasine a sf rnisrno (prueba psico16gica: coqueteria). 141 140 . e1 funda'mento..nas elegantes. no muestra ninguna sorpresa. etc.(421) SOlo una mujerpuede tener este braze redondo y suave y estas forr.(durante diez dias). (423) Ella sonri6 tristemente y murmurando dijo: -iBelleza fatal! Aha los ojos al cielo.de connotaciones.. de Sarrasine a sf mismo. es e1 que conoce el e6digo.busca en el objeto su esencia interior. especie de energia endosc6pica que. Sarrasine se apoya en tres entimernas: la prueba narcisista <la amo. hasta perderse de vista. la ciencia misma del artista fracasara y la 'estatua sera destruida (SEM. de su interlocutor (i¥ si . la excursion) . y !por ultimo simbolica --0 fatal. testigo. ••• HER. sino por la autoridad . Enigma 6: engafio. Enigma 6: engafio. 1a prueba psico16gica (las muieres son debiles. apartando los velos.fa1sa (s6IiJ'/as muieresson 'bellas). de 10 que esta debaio. La prueba estetica Para engafiarse a sf.:" La prueba es:t6tica sebasa en un entimerna cuya premiss :-es .ACC. luego es una muien. pucsto que el artista. 229). como dice e1 mito de PigmaIi6n.~sf mismo). Enigma 6: en. ). exc1amo Sarrasine. soy un artista. en resumidas cuentas inaudita. Despedazamiento). puesto que. luego .no [uese una mujer?). '(422) IAh! ILo que tU quieres son cumplldos! • HER. sino lo que sugiere). modo . de Sarrasine a . puesto que sl :este registro cuyo producto triunfante expone Sarrasine (la feminidad :de la Zambinella) fuese nevada un poco mas lejos pondria en evi'dencia la nada de que esta hecho el castrado. irrisoria-«. un algo real ya escrito. el origen. luego la cita de la duefie. ninguna conmoci6n ante 1a sugerencia. s610 el artista conoce la belleza.solamente un buen copista de «realidad»). iiar al ojo de un artists? • .tetica (es decir. una 'vez descubierta esta nada. y -especfflcamente el escuitor. En este caso este c6digo es el de las artes plasticas: es el que funda simultaneamente la belleza y el arnor. ) y la prueba estetica tla belleza solo pertenece a las mujeres. si sc quisiese captar Ia forma de ese movimiento. Ciencia anatomica del artista realista. (420) lNo llevo ya diez dlas devorando. formar una especie de sorites (0 silogismo compuesto): 'Ia belleza es 'jemenina. explorar: al escrutar a la . Es que precisamente el . la Zambinella es debil..'apariencia par el conocimiento del interior. bajo CUyB autoridad se ha co1ocado Sarrasine (mim.alguno la «realidad» como origende su discursovslno '8610 y siempre. aun contra la protesta de los interesados que. Estos fa1aces silogismos pueden unirse y reforzar sus respectivos errores. en . por timida e interrogativa que sea. •• REF. Un lector «reaIista» podrfa sin duda preguntar a Sarrasine como. porIejos que' pueda-remontarse.tlca. autor (auctor) de Ia realidad: tiene derecho a determinar 1a diferencia de los sexes . Sarrasine ha realizado una triple funci6n: neuro. «Declaracion»: 12: negaci6n de la negaci6n. luego .". para il fundadora del scr). 162). no 10 que afirma. un c6digo prospectivo a 10 largo del cual 5610 se divisa. visitar. prueba estetica: los artistas son infalibles. luega conozco la belleza..artista «realista» no .

tan banal. ~ I precisamente el lu~a~ donde el destino d:~u:~e~ el destine . «Paseo amoroso»: 4: resistir. sin embargo. ciertos atributospsicologicos tsois voluble.so que es denegado) (::. 401. hay postergaci6n de la revelaci6n: la verdad es suspendida a la vez par 1~ censura y par la maquinaci6n. (412) Nada puede del. •• ACC. 138 . 400.la ~struct~ra l~ ible del texto es elevada al nivel de una investigacion an litica~ pero se puede decir tambien. 404) eran todas de orden psicologico. (416) -iDime que eres un demonic. para que se pueda. . • ACC. mi nombre.. Se pasa de la polernica banal del . todos losnesgos).operator1o. mensaJes de la Zem. avido e ignorante. ((Dec1araci6nJlo: 9: don de la vida (compra e. S mac! n. (411) Dime que me costaras el porvenir. tal vez . que me condenare 5610 por haberte besado.Y s1 no lueseuna mujer? • HER. • ACC.9\lere~ morir»: 4. ind 'd'b'l'dad es una «prueba» de escritura): 'la afasia nro (1a m eCI 1 I I d 1" iobre el nombre de castrodo posee un . 1 ~o:. Seria pues false decir que si aceptamos releer el texto es para obtener un provecho intelectual (comprender mejor. De . «. • Feminidad. a nlvel. analizar can conocimiento de causa): de hecho es siempre para obtener un provecho ludicc: es para multipliear los significantes y no para alcanzar algun significado ultimo. rermino predictivo (morire) en form. pero cuya forma (iinposibilidad de amar) deja a la secuencia toda su legibilidad (Ace.~s e. suprime las dos caras de la equivalencia (la letra y el simbolo). recibimos la sacudida. sin que ella beneficie a una 0 a otra: de entrada. segundos Iectores. «Paseo amoroso»: 3: querer besar..~= vias propiamente semanticas: de los. la coqueteda). _e al~t::rsay del lector) pierdesu necesidad: 10 simb6lico esta . E.sentimiento. el signa se achata: ya no El beso invertido C?~ "La segunda lectura. ·yo· soy exigente.de m~s.ega as negaciones de su interlocutor. 'I ti n ane'cdota la marcha pSlcoanahtlca del sujeto que a conver irse e . mo Sarrasine se ernpefia en invertir los pedazos de.LXXI. del narrador. «Declaraci6n»: 10: don de 10 mas precioso de sf mismo (el Arte). esa lectura retrospectiva da al beso de Sarrasine una preciosa importancia: Sarrasine besa apasionadamente a un castrado (0 a un travesti): la castracion revierte sobre el cuerpo misrno de Sarrasine. (415) a pesar de los esfuerzos que hizo 18 Zambinella para sustraerse a ese beso apasionado. mi Iamal lQuieres que deje de ser escultor? iHabla! • ACC. vue ve nr1sona a Ilustracion. Y sin ~uda mas ra~6n. mgrna . esa otra lectura -:-injustamente censurada per 105 imperativos comerciales de nuestra sociedad que obliga a despilfarrar el libra. De esta m~nera . con el no~bre de slmb6llcO no depende de un saber . a tirarlo bajo el pretexto de que ha sido desflorado. planteada sobre el texto par el primer lector. •. •• La Ferninidad (connotada) niega su propia negaci6n (denotada): es mas fuerte el signo que el mensaje. 6: -0 de Sarrasine a sf rnis(4tn -lCoqueta! • HER. le tiende: nt. riesgo designa pear (0 m~s bien: morir»: 3:: asumir Ob l' '6 ••. Enigma 6: revelaci6n de la Zarnbinella a Sarrasine .engan. que quieres mi fortuna.a de provoca~l~no::_ destin~. por precauci6n 0 por sinceridad. considerados. ACC. Esta negacion segunda se r~al. . hay tabu. desctfr~m!e~to que Zambinella. cornprar uno nuevo--. (417) -. y nosotros. aquella que pone detras de 10 transparente de la suspension. .psicoanaltttco).ahl el valor. «Declaracion»: 11: imposibilidad fisica). fundada en. (418) pregunt6 timidamente Ia Zambinella con voz dulce y argentina. que moritt dentro de dos meses. el conocimiento anticipado de los finales de la historia. Lo que ahora se aduce es un limite fisico.cc. • SEM. el sentido ascciado que el sentido literal (de 10 que Sarrasine. anomico.•• Las imposibllidades ·de amar alegadas hasta aquf par Ia Zambinella (mims. . 10 latente ocupa la linea de 10 manifiesta..bme 1 rrasine 5610 retlene la connotaci6n que les agrega el c6dlgo cu tura . 'co de esta novela: al «ilustrar» la castracion par medic de la urn 1" . I idea de t adura 10 mismo par 10 mismo. de las simulaciones amorosas (aqul. excluiday. como m6viles suficientes del Fechazo en el momento en que se presentaban a la polemics radical del ser (no soy una muter): debe admitirse que este es un raro termino de la secuencia. 1 to deseado).. (414) Y la beso. gran consumidor 139 hay «representaci6n». dI (i f en todas partes: a traves de Sarrasine. La negaci6n asustarme.dobl~ valor: cuya up 1~1Iad es insoluble: a nivel simb6lico. es inutil (10 que aqui se ha marca~o. de la «Declaracion de arnor»: termino cuyo contenido es escandaloso.

calla es 10 propio de la Zarnbinella. y par otro retiene.. del. la ~e. La exclusion. y. «Maqum~CI6n»: 9: pr~visi6n y conjuraci6n del final) .d. pero que 10 es precisamente demasiado para poder designarle. Sed todo eso para mi. obligada a verla huir de mi en todo momenta. pero mi querido 4ngel.Zambinella... ~l cas~rado indeseable). pe:-o 10 propio e~. •• REF. (406) Os prohfbo que me am~is. Stendhal). SlM. y.silencio. (410) --Si dijese una palabra. Sade. oc~lta. no transgrede los sexos. Tabu sobre el nombre de castrado. Necesito un hermano.es la tare_!. • Ace.lograda por el ejecutor (Balzac).castradura ·~ndici6n anecdQticacan la castracion ~structura sirnbclica-e. esta revelacion no posee efeeto real sabre la lectura: la palabra denunciadora es arrastrada a la generalidad insulsa de la frase. .l . 0 al menos enrnascara la verdad.. "6 • ACC.•• SIM. Castradura y castracion Hacer . tonimia es en cierto modo sorprendlda en el trabajo. Este lagro se debe a un artificio estructural: confundir 10 slmbolico y 10 hermeneutico. ••• i. mi vida). hacer que la busqueda de la verdad (estructura . bra. (409) -(No amarost. «Dcclaracion»: 7: redueci6n del amor a la amistad. • -Es evidente que en toda esta historia el excedente es el sexo (SIM. . . como era. Enigma 6: planteamiento) . Codigo sapienciai (la felicidad escapa al hombre). como tantas otras . pues admiro vuestra fuerza y vuestro caracter.. sino la clasificaci6n) . 6: prohibi- (407) Puedo ser pllra vos un amigo flel. .revela. a sentirla. • Si una palabra basta para transformar una situaci6n es porque tiene un poder revelador y en consecuencia hay enigma (H ER. exclam6 Sarrasine. un protector. Enigma 6.hermeneutica) sea la biisqueda de la castraci6n (estructura simb6lica). •• SIM. Enigma 6: equivoco. el castrado . LXX . «Demorosa claracion»: 5: tercera raz6n para rechazar una propos~~1 n a . La ret6rica de amor tquerido tingel.. Soy una erlatura maldlta. • EI futur~ perfecto se refiere al'momento en que la maquinaci6n se:a d~scublerta: es un termino predictivo y conjuratorio (H E~. (exclusi6n de las normas afectivas). se apresura a impregnar el vaCIO de 10 q~e calla de la plenitud de 10 que dice. de es~erar. impidiendo que se pueda decidir per uno 0 por 137 136 . «Declaracidn»: 8: protests de amor. el presidente De Brosses. (408) pero nada mas. E1 equivoco (a menudo) consiste en revelarel genero (~Oy un ser excluido) y en callar la especie (soy un castra~o):. ~a ambigliedad proviene del heche de que la «franqueza» de. en la am~lvalencla. •• SIM_ Proteccion asexuada (designando bajo la coartada sublime la carencia del sexo). condenada a comprender 18 felicidad. el discurso sobreentiende ~na y e.tesls. un amigo? Puesto que la palabra admite un femenino (una amiga). garantizada por Ia proximidad de un es.(404) El Mundo esta desierto para mi. como en~nclaci6n y no y·a como enunciado. pues la una no irnplicaba fatalmente a.••• SIM. p~ro. al mlsmo. hi. hay opci6n. oculta el. Sin embargo.: revelaci6n. la ~arnbmella -se vale de una declaraci6n general hasta el punto de 1TIcI~1f la verdad. LXIX.: de-las dos especies del -genero .s ~~ser de ninguna parte: esta excluido de la diferencia. pues el discurso (0 por p~ocurac16n e~ personaje) por un lado avanza. tereotipo (ser un amigo tiel) y por 10 tanto borrada (H ER. de la Zambinella a Sarrasine). Protecci6n asexuada).la . y por otra.•••• REF.~eXcl~ldo)} (por -una parte.. me rechaaarlais coil horror. la maldici6n (situado en el intolerable lugar del ~e-uter. la exclusion . (405) Recordad senor. lsi tU eres mi vida. de la ~~tJ. y el masculino reo vela al travesti. 10 ~ue se. es una sinecdoque. se dl~e el todo por la parte. DefmIC~6I! eufemlstica del castradc: el deseo sin resoluci6n . «Declaraclon»: ci6n de amar. tiempo decisivo operatoriamente (determma la revelacion del enigma) y vital simb6licamente (es la eastraci6n misma).estmatarto so~r~entiende la otra: aquf tambien existe una division de la audicion. que no os habre enganado. El equivoco II: la mentira metonimica . HER.que coincida .vaclo bajo la plenitud) posee aqui.. que Ia verdad sea anecdoticamente (y no ya simb61icamente) el falo perdido. a desearla. La marea.Ia Mujer }haccesi~le. Esta mentira metonimica (puesto que al decir el todo por la par~e induce a error. mi felicidad! • ACC. la otra: tesI tigo de ella son tantas relaciones anecd6ticas referidas a los castrados (Casanova. la rnaldici6n. La coincidencia de los dos carninos se obtiene (estructuralmente). a eonfundir dos verdade~ dlferent:s: la de la ~ala. • Ace. una funcion estrategica: como diferencia de la especie a1 ~enero.

. El conjunto de los codigos. .. •• La petici6n de proteccion significa: todo menos el sexo. dado por ideat a la carne (en afio) (H ER. exclam6 el artista. . sta de 1 Z bi 11 me mo a. 3: pnmera razon para rechazar una' ro osici6n arne(el ~morles voluble) .le. no transfornra nada. puramente.0: rfs. pero can ella se designa la carencia rnisrna de sexo (S[M. g . . IA trenza En este punto del re1ato (podria ser en otro) hay varias acciones entabladas al mismo tiempo: el «peligro» corrido par 1a Zambinella. la Zambinella sU~h~a el estado de castraci6n (0 de exclusi6n) bajo un tema noble y _ 0 rente: el de la Incornprendida. a resp~e a ~rn me a designa la verdad eludiendola (0 al rnenos dice que hay enigma). hay trabaJa. en la marcha de la lectura. p. Tipologfa arnoros: d. SIM . Enigma 6: equfvoco). suspendidas y entrelazadas. d HER. es esbozar el gesto castrador. ousmo e a trenza: Freu '. cuando son aprehendidos en el trabajo.. estas voces trenzadas --0 trenzan-' tesforman la escritura: cuando esta sola. En su~a. medlante una lectura equivocadamente univoca. LXVIII. mlm. equfvoco (sentimiento sincere 0 huida deter. (403) Necesito refugiann I . cf. y a medida que el dibujo se eompleta. su «paseo amoroso». 135 . 6 d I' . constituye una trenza (texto. los pueblos' e rance. jdecidme que me am8is! • ACC •• Declaracion de amor»: 1: petici6n de confesi6n. pensando en el or~gen del tejido. cuando llega su turno. mma a por eI engranaje de la maquinaci6n). Enigma 6. hilo.ara rechazar una proposici6n amorosa (imposibie un sentirmenro conveniente) .la mana para reunir y entremezclar los hilos inertes.•• SIM. Este terna sera recogido Or la ~enora de. Proteccion asexua~. E1 texto.discurso si no arnoroso al menos amistoso. . 1a «maquinacion» y la «excursion» del grupo siguen su curso. el «querer morir» del heroe. 0 ~en un asueto sublime. ne. la voz no trabaja. hay transformaci6n. de la Zambinella a Sarrasine (DeJ~ lSI e ?marme po~que sois voluble. • SIM. Sincera 0 no (par~ decldlrlo sena necesario ver el reves del papel). el texto es un fetiche. vera en la confidencia de la ZambineUa un rnovimiento de sinceridad. expresa. Rochefide. es cortar la trenza. 0 bien el exilic del Sexo es una car~ncia ffsica ever. (398) -Ahora que estamos solos. y reducirlo a 1a unidad del sentido. la «declaraci6n de amor» a su amada.. a .M. •• Como toda actitud . « In persegUir una pasion puramente» es ~nd~qUIV~~Opues.» num 560) •••• S· . «Declaracion»: 2' eludir Ia confesi6n exigida.•• ACC. Proteccion asexuada: el tema volvera a aparecer). d . de la castraci6n: la Incomprendida. tejido y trenza son la misrna cosa): cada.d . cuando el relata del narrador 18 arrastre phacia a callst~acl(6n_: fA mt nadie me habra conocido! /Y estoy orgullosa « deeo. Este proceso es valido para todo el texto. EI neutro (ne·uter) del castrado. contest6 Sarrasine contemplando las lindas faCo clones de aquella eneantadora criatura. tradicciones del corazon humane». -Las orgias me estropean la VO%. engario. cada hila indica su avance por un alfiler que 10 retiene y que poco a poco se desplaza: 10 mismo ocurre con los terminos de la secuencia: son posiciones ocupadas y 1uego re·" basadas can vistas a una carga progresiva del sentido. . C?artada. Enigma 6: equfvoco). e en a amlsta . se parece a un encaje de Valenciennes que naciera ante nosotros bajo los dedos de la encajera: cada secuencia entablada pende como el bolsillo provisionalmente inactivo que espera mientras su vecino trabaja: luego. Feminidad. • SIM.do bonita. « ec aracion». 2) 10 verosimil «psicologico». ~ -iSois tan delicada!. cada c6digo es una voz. pero so is franc6s y vuestro sentlmiento ?a~~rad HER. lPara que? • ACC. 373). Enigma 6: engafio (del discurso: O~ he parecido bonita.s vo ub. (399! -lPor que? replic6 ella. • ACC. pero desde el momenta en que intervie134 -lC6mo? ~in (401) INo me amarlais como yo quisiera ser amadal perseguir una pasi6n vulgar. •••• HER. • SE. 18 mana recoge el hila y 10 vuelve a colocar so1::ireel mundillo. Enigma 6. veia en el el trabajo de la mujer trenzando sus hiles pubianos para Iabricar el pene que Ie falta '. Enigma 6: equfvoco). la suspension momentanea del fraude (H ER. Protecci6n asexuada. (397) una noche sin dormir me haec perder toda mi lozaofa. y que ya no to o~is que temer la eferveseencia de mi pasi6n. (400) he pareci. que tiene por logicas las «con.: rd ~e~nda (40~) Aborrezco a los hombres tal vez aun mas de 10 que odio a las mujeres. «Declaraci6n»: raz6n.1. en fernenino. mientras se hace. luego soy una mujer) . Es conocido el simb li d1 d . (H ER.••• REF. para hacerle descartar toda sospecha de la estratagerna en la que ha caido: sera entonces un engaiio.

• REF. (]92) Vitagliani quilar coches. ~(Excursi6n»: 2: aquiescencia general.verdad si su enfermedad resulta del terror. ACC. (l95) La acompafiante del escultor era la 6nfca que parecfa abatida.conductas estereotlp~das. 10 que. a aquel vertigo del artista que baee de la vida una fiesta perpetua en la que se rie sin pensar en orra COSS. en un IaeIi ACC. -l. los centros de perspectiva. a la manera de un resumen denominative (el tit~l~ de un capitulo. Finalmente. • ACC. 16gica y lineal que parezca. lPrefeririais volver a casa? -No soyIo bastante fuerte para scportar todos estos excesos. es una verdad si proviene de su castracion: hay doble interpretaci6n (H ER. puede ser no ya anahz~do. tomando como modelo saberes dife- (394) Luego que salieron de Roma. Por 10 g1 . el hilo de" luz: es un a~uncia interior a la historia. se procedera a analizarla. La 'respuesta de la Zambinella en un engafio si Is. d tanto. 1: subir al mismo coche. un memento de esta orgla. analogo a los indicios ffsicos que permiten descifrar de antemano una tempestad 0 un seis~o. y el referente (la orgia).. el abandono. La Vida del Artista. c6digos diferentes: es un espacio perspectivo. la imagen encuadrada. los si ificados que Is componen..EstaIs enferma?. (393) Sarrasine tuvo Ia dicha de conducir a la ZamblneUa. «Excursi6n»: 4: aJegr£a colectiva . por ejemplo. es un engafio si su pusilanimidad es atribuida a su fernlnidad. «Paseo amOroso»: 2: conversaci6n a solas. Enigma 6: equivoco) . cantar. oficioso interprete . (388) de esa elocuencia magica. Sarrasine) se aproxima poco a poco al lugar de la orgia. sino ilustrado por algunas conductas.. derramar e1 vine): estamos . «Peligro»: 5: rniedo persistenteo •• Sarrasine continua ·equivocandose: despues de haber tornado la resistencia de la Zambinella por pudor 0 coqueterla. Hombres y mujeres pareeian aeostumbrados a aqueUa vida extraila.a or~a.. • Aquf se escucha la voz de dos verostmiles. Psicologta (390) En el momento en que las primeras luees de la m~iiana sorpren- dieron cursion»: a los Invitados. se ha Hamada el codigo proairetico est rea iza o. como la orgia misma. a describir sus mom~ntos.. produciendo de esta manera una doble interpretacion: 1) 10 verosimil operatorio dira que la Zambinella sostiene con Sarrasine un a r 132 133 . Ademas. Enigma 6: engaiio. 10 que supone que. esta se anuncia a 61 por e1 ruido de las voces. tem. :fatiga alegada es consecuencia de la orgla: es una. _estamo~ frente a una: historia natural de 1a orgia.. (391) Todos recibieron con vlvas exclamaciones la idea de pasar el dia en la Villa Ludovisi. La continuaci6n de las acclones. eJe~plares (dormir. . Ie pregunt6 Sarrasine. «Orgfa»: 13: fin (el alba). descorchar 'el· ch~mpafia. de Sarrasine !asr mismo).(187) Esta extraiia eseena dej6 totalmente eonfundido al eseultor. Recobr6 Ia raz6n. LXVll. Ia alegria. Estas partes de hi :orgia SS'D . se despert6 de pronto.EF. de las Mujeres. par ejemplo). los codigos.. • ACC. no solamente puede «dlvagar» a merced de infinitas expansiones (aqul. la materialidad del discurso es el punta de vista. .: 3: al- Is Pasi6n. a aquellos plaeeres continuos. el frustrado rapto de la Zambinella). 6rdenes. se sent6 junto a 5U amada y Ie asegur6 su respeto. (396) lpero junto a vos me siento tan bien! A no ser por vos. sino que refracta saberes. (389) que las mujeres rara vel se oiegan a creer.. «Ex1: proposicion . 1a orgra Ianuidece y cesa: estamos frente a una Ilsica de la orgia. R. en base a otros codigos diversos. Como se hace una orgia A1guien que no es el lector. E~eontro fuerzas . respond16.. • ACC. una mujer prop use ir a ~rascah. y. vuelta al orden. . bajo para alquilar cocbes. estamos frente a una r~t6nca ~e l.•• REF. por natural. para darle otro cariz a su pasi6~ dicilSndole a aquella mujer las pa!abras mas exaltadas. no me habria quedado 8 esa cena. Luego la orgia es anunciada en el interior del discurso: se 1a nombra. no esta regida por una sola regla de orden. despleg6 los tesoros ACC. nacidas de una repeticion 'de experiencias (cenar.. dejarse llevar): estamos frente a un sabe~ emplrico de la orgia.. Necesito muchos cuidados. sino un personaje (en este c~~o. «Paseo amoroso». ACC. :. ahora atribuye 5U abatimiento a la enfermedad (H ER. Primero se qued6 inm6vil. «Secuestro»: 9: fracaso del secuestro. • ACC. por ejernplo. • Ace.~ . reprimida un momento por el combate que cada Uno babia Iibrade con el 8ueilo.. para deseribir su amor. «Excursi6n:..Crente a una 16g~ca 10ductiva de la orgia (a base de exempla). C6digo de rentes.. dado bajo suo nombee generico. luego recuper6 ~I habla..

• SEM. pues s610 hace veinticuatro dfas que esta en Italia (10 sabemos par el c6digo cronol6gico). e darle un protoeo . ~. 512). el discurso lleva este principio hasta la obsesi6n. «Peligro»: 4: miedo premonitorio de la vfctima. Bum. especie e marcas «terrmnemas». s81t6"como un ecrsc • ACC. l por camp acer a ' 130 . 'II hacia una carenCla.lgura el ser PUSI'1' .«Secuest~o": 6: hui- (381) y se lanz6 hacia Is sala del feslin. donde «todo es coherente». F~lta de (379) Sarrasine. simb6lica contaminara al Incre~ul0. Una sode sus Itmltes (es deClr' a de a1guna manera lingliistica del munl ciedad atenta a la natu~a dad medieval can su Trivium de las artes do.o~ randes sistemas ideo16gicos. que hacen pisar las tablas a los castrados. pero no es menos necesario (verosimil) que 10 sepa mal. Zambinena da de la vfctima. tras ella. l' t na». La solidaridad de las notaciones aparece aSl como un arma defensiva. 'or funei6n elausurar arbitrarie ' d uyos terttun05 ternan p .n . 1 'sa colectiva es el m6risa que subraya el. su defensa contra" el enemigo capazsde obligarlo a reconocer la verguenza de un ilogismo. (385) Aunque Sarraslne sabia poco de italiano. al pegar los acontecimientos relatados con una especie de «cola» l6gica. «Mequinaciorr-: 8: fndice de compIicidad entre el instigador y el agente de 10 maquinacion. cMaquinaci6n»: 7: (383) fue rceibido con una risa ema. como 10 fue 1a SOCle a 0 es la verdad la que pone tl!rmirio de 1a palabra. olpes de senti 0. (380) La. al indicar cada vez que le es posible el caracter . .Ia victima. sm. 7: camACC. pusilanimidad.. " esta f uerza. 131 Eli neeesario inf 1· HER. y si debe ignorar esas eostumbres es porque es preciso que se equivoque en la identidad de la Zambinella. como es de esperar. tici6n infinita de las rephcas.~ecuestro»: bia de lugar (simetrico e inverso al del num -. d1 a 1gunos e e. etcetera" Dicho de otra forma. 3 . oto se ec:h6 a refr. el diseurso se encierra escrupulosamente en un cfrculo de solidaridades. exit~ d~ .compatible de las circunstancias. Cronologfa (la notaci6n corresponde a Is contabilidad de los dlas que Sarrasine ha pasado en Roma: tres semanas hasta la noche de la orgfa). puede por 10 tanto. •• ACC. la . (384) Via a la ZambineUa desmayada en un sOfa. temerosidad.l~ est~~~~~~~~ ~~ ~~ganaros ha sido s610 vil de la m aqumacmlfsn:~~p~ne~o~ que querfan reir». Estaba p4lida y como extenuada par el esfuerzo extraordinario· que acaba de haeer. can e1s0Pldne soluci6~' es la disputatio. pero al multiplicar las solidaridades. en suma. arnme arr astrara a ser vir . Lo legible I: «Todo es coherente» 1a Zambinel1a.q~e 5 •• 1 dob1e replica. a la supersttC16n de la ~1 . d e 1n1 a . Lo legible. de una perturbaci6n del «sentido cormin». LXVI. ' nian fin al juego de los lenguales entre S1. ~PODdi6 perstici6n (pusilanimidad.arecer que recubre todo 10 notable del mentos. d . se mueve can' el andar precavido y desconfiado de un individuo que teme ser sorprendido en flagrante deliio de -contradiccion: vigila y prepara sin cesar. (377) -Es que hoy es viemes. di chan entre 51 a g f t iento incesante de dos codigcs 1f id como el en ren amie .6 1a sala corriendo (382) Cuando Sarrasine a. La ~a~ta de pled~ambinella.. has. vo terror da. temerosldad). (378) &Sustada par la violencia del frances. «Peligro": SEM. 0 solamente la fuena de uno al enfrentamiento de lengua]es. que se inventa en el interior de una economfa de fuerzas. que lumundo: aSI sucede con g'd Su modelo es siempre la «esce. . us encaj'amientos por e ajus e 610 comunlcan por 5 ' Ierentes . per 10 que pueda ocurrir. pensando que. este paradigma es (S~rR) tr~~lco.· (verosfrnil) que Sarrasine entienda el italiano. itu h1dieo tratar de codifiear de ellos. feminidad. Su- 3: nue- . pues la observaci6n de su amada debe eonfundirlo y haeer que cese su delirio. (386) oy6 c6mo su amada decia en voz vaja a Vitagllsnh -(Me matara! • HER. Acc'7. Debilidad.arr~sine responde paradigmaticam~nt~ piedad.parcel en cSecuestro»: 8: persecuc16n. dice a su manera que el sentido es una fuerza. • REF. que ?o ~a d:e. y ese circulo. esta regido par el principio de no contradicci6n. la esticomitia). es el de 10 legible. • • xcc. • SEM. y si no debe estar alli mas tiempo es porque debe ignorar las costumbres "romanas. . e os pero necesanamente la repe d de abandono que po.ta el punto d.

. es que quiere casarse) (H ER.e arraSlOe a sf mis (S .: 1: aeondicionamiento del seduetor) (este secuestro ests construido como un «deliria. ldel discurso al lector?). . administra esta mercancia: el relate. vleja de eorazen.. La Zambinella y Sa '. las operaciones por las cuales.euedstro»:es su virtud'annada de la victima . corazon. 41 Maquinacicn». SI apareee la nafuerzas. can esto rrasine atribuye este gesto a u~ cal I dn IndICIO. • Sarrasine. «Secuestro»: 3: cambiar de lugar. fica? • REF. 525) -SI te aeerea (374) IVete! lMe despt'eCiariasT Siento d racter para entregarme asi No'. . se engafia a sf nnan un equfvoco (H ER. del discurso al lector).guaJes. a amenaza 8 Sarrasme c 'I 1 1 parte se cumplira 81 final. (372) y bacia cuys puerta habfa tornado la vist8 Ace. colocado su vez bajo la autoridad del codigo que regula los rnatrimonios burgueses (si una mujer se niega. le daba de heber con tal frecueocia que a esc de las tres de la madrugada • Ace. cogio a la mujer • Ace.•• REF. se dijo. Su vida entera 00 le parecfa bastaote larga para agotar la fuente de felicidad que descubria co el foodo de su alma. dijo Sarrasine. de Sarrasine a sf mismo).Seeuestro. la ficci6n que Sarrasine se destina a sf mismo se extiende metonimicamente al m6vil. onor . (31~) La Ital1ana estaba armada de un pufial ' d" . La glotoneria.. Enigma 6: engafio.engano. turaleza del sentldo: es f a «escena». La castraci6n. como el temor. • REF. c. se encontr6 am . Z88 sin estar completamente ebrio. C6digo de las Mujeres (son glotonas) . Enigma 6: engafio. • HER E' '6 qUlero perder el sentimiento que me . «Sin duds querra casarse».n engano. ~ otros. y se abandon6 a las delicias de ese matrimoido. Samismo: indicio y ceguera fo cu 0 e cortesana. que debe distinguirse del «Rapto. (376) lTan corrompida estAs . ' (369) Sanasine. 0 que por otra (SIM. uza as emOCIDnes con que trarna 6· engan-o d sg : as Mujeres (la cortesana). 6: se embriaga a la victims. intenta subyugar a otras depende de su grade ~s. • Aquf cornienza un «Secuestro» limitado.. len. Cada . . segUo dicen. • Al recaer en primer lugar sobre una denominaci6n del hecho tpudor en lugar de temor). el tn6vil de la Zambinella). e slstemattzaC16n: el sentido rna f e 1 senndo euya sistematizaci6n engloba ' I s uerte es un numero e evado de ele- 128 129 . Honor de las Mujeres. rna arrasme se equivoca sabre (368) Vltagliani. (370) En un momento LXV. sino de consignar. . de Sarraslne a 51 mismo) . Tipolo Ia d I . pero. te comportsa JOveo cortesana que az I '. mgma : equ(voco (la raz6n dad IZ b ne IIa puede ser t!ctica 0 sinc"ra)" El a per a am ila Estimaei6n y no el amor en . «Secuesa la vlctima. mas de una vez. Enigma 6· equf. (365) comi6 acaso un poco de mas. un pequefio acting out). . Excitar una '6 de apllgsrla. otra cosa que vol verse c6mplice La Zambinell . • REF Psi 1 f . . por la sim Ie f au eser!tura a la Zambinella (me vere participio pasado) n/ pue~~rz~a!: la ortograffa (la concordaneia del de la impastura (H ER E .. me vew obligada a 'lbundirte este pulial en el 5: defensa que Za~binen~ «dfe. Una equivoca '6 d . «Me h on ~Utl ar 0. piueba a la Mujer: es una prueba psicol6giea (H ER.. •• HER. ••• EI dilscurso presta' . (366) Admiraodo el pudor de su amada. . emasiado respeto par tu ca· concedes. (367) Sarraslne se 000 serias reflexiones para el porvenJr. Enig.fuerpara resistir su deliri~. rrasme mtercamblart r~plicas. la relacion de sus intereses. . Enigma 6: engafio. equivocadamente.•• Lo e len e no I sefiala la verdad y su gesto e uivale a u' s. . ICOog a y estrategla de las pasiones. en el interior de una economia de la revelaei6n. la glotonerfa es una . paSI n es un mal medio . a (J75) lAb. su veeino de mesa. bajo su dicta do. La «escenav- tros : 2: raptar de fogosidad. r plea ustificaci6n en un e6digo~1 :Z' ~ ea a dequlVOeac~6n encuentra fipologfa de las Mui er . «Secuestro»: 4: haber premeditado el rapta.REF. obligada).voco) . AC.e las Mujeres responde er es su la (371) y huy6 con eUa a una especie de tocador que comunicaba con el sal60 • ACC. as reba/ado basta ti» (num.' ~JO. final (ACC. Las imaglnaciones del enamorado. La fuerza del sentido . el cuchlllo). Bbl. lode Sarrasine a 51 mismo?.gracia en la mujer. SID embargo.mo.rio encargado por la instituci6n no de halagar los gustos de su cliente. . .. mgma 6: . a otros sentid una uerza que. transforrna el temor en pudor (HER.' rfas como un • ya que. ~u m~ntira. • y este voleo de C6di~o:S~o:~t~:y:eI arroj an los cA6d~gosa la cabeza.

LXIV. (361) Uno se acost6 en un so f'a y se puso a d'orrmr. la reduce declarativamente a una simple aparieneia. • Ace. (355) despues de haber oidc con tar a Sarraslne un. se qued6 pensativa. una reanudaci6n. (aunque sean abstractas). Par esto se ve que -1& escritura no es la eornunicaci6n de un mensaje que parta del autor y vaya al lector. «Orgia»: abandonarse (anuncio denominative). «. El abandona. consecutrvos a las amenazas. V!olencla (exce~o~. Como asaltada por el terror: <. descubierta la maquinaci6n. Esta inversi6n de nuestros prejuicios (que hacen de In Iectura una recepci6n 0. y la voz activa. las fiestas de Londres 0 los circulos de VIe· na. es espedficamente la voz misma de la lectura: en el texta s610 habla el lector. insplrados por el peralta y el pedro-ximenez. nota127 126 . aires calabreses. «Orgfa»: 12: abandonarse (reanudaci6n denominativa). La que se escucha aqui es la voz desplazada que el lector presta.r un verdadero si1encio del destino: literalmente. equfvoco que satisface muy bien el como del discurso. suponiendo 10 mejor. (360) Los chistes y los piropos se c~zaban.. ° (362) Una derramaba narse (3): ven y esta joven escuchaba una declaraci6n sin dane euenta de que vino de jerez en el mantel. en la .mu~ica.. detal~e que revelaba ]a excesiva violencia de su caracter. por ejemplo) se oponfan dos diatesis (precisamente dos voces): Ia voz media. La voz del lector 8: (359) de la que nada podria dar una idea a aquellos q~e s610 conoc~n las reuniones de Paris.· como asalteda por el terror. dillas espafiolas. • ACC. (357) los lnvltados se pusieron a cantar. signo de un caracter peligroso). «Orgia»: 7: cantar. sin embargo.-quien habla aquf? No puede ser Sarrasine. puesto que sabe que la Zambinella esta efectivamente aterrada. fragmento de la orgla. •• La pusilanimidad de la Zambinella (fue~te logica de 5U :emlmdad) esta significada a traves de algunos ejemplos (champan.aquf es imposible dccir si el mensaje proviene de la Za~binel1a 0 del discurso si se dirige a Sarrasine al lector: no esta situado. Fueron duos maravil1osos. vlvac:dad encantadora un abandono cordial. sino de un escritor publico. Estos miedos. por 10 que se ve. una «cacograffa» (H ER. en los corazones y en las voces.a. par procuraci6n. •• REF. es. al discurso: el discurso habla segiin el interes del lector. pero tambien a traves de algu?as ofensivas de Sarrastne: el sema toma entonces un valor operatorio (aun ·cuando esas ofensivas no eaten todavia dirigidas contra la Zambinella): se convierte en termino de una larga secuencia (<<Peligro~). «Peligro»: 1: acto de violencia. (364) la Zambinella. una simple participaci6n psicologica en la aventura contada). puesto que toma el temor de la Zambinella por pudor. No puede ser expresamente el narrador. La Europa mundane. sino el lector: es e\ quien tiene interes en que la verdad sea nombrada y esquivada a la vez.orgfa»: 6: ~o~bramiento de la orgia (se trata de un anuncio retorico. que no es ni Sarrasine ni el narrador. pues aetna para el lector: no precede de un artor. Ace. segiin la cual el agente cumplia la acci6n por su propia cuenta (Yo sacrijlco por mi mismo). «Orgia»: 11: abandoderramarvino (este gesto no se ajusta al C6digo de la Ioincongruencia duplica el signo del desorden). • Ace.cm'1tracom~mcaci6n. nl siquiera indirectamente. una . segun la euaI el agente cumplla esta misma acci6n en provecho de otro (como el saeerdote que sacrificaba en interes de su cliente). jalonada par las amenazas de que la Zamhinella sera progresivamente ohjeto hasta :1 momenta en que. esta construido ret6ricamente: un anuncio. las blasfemias y las lnvocaciones a la Santa Virgen y al Bambino. • SEM. segui. En este caso. La italianidad (Bambino). «Peligro»: 2: miedo de la vfctima. (358) La embriaguez estaba en t~os los Oj08. como ba!as en una batalla. una vez mas. son anuncios de. denominatiyo: el discurso nombra el conjunto de 10 que va a detallar). • ACC. Se neg6 a beber. tres termlnos. (356) Cuando Ia cena se convlrtio en orgfa. «Orgfa»: 10: abandonarse ' (2): dormir. la crisi~ final (ACC. ACC. Enigma 6: desciframiento parcial). la escritura es activo. La modalizaci6n (como) expresa el interes de un solo personaje. (363) En medio de este desorden • ACC. Desbordose de pron~o ~na. esta inversi6n puede ilustrarse con una imagen lingiiistics: en el verbo indoeuropeo (griego. Orgla»: 9: abandonarse (1): conversaciones desenfrenadas. una campechania italiana. serpiente). • ACC . el mu~ico corre peligro de ser mat ado por Sarrasine. '" REF. puesto que indica la verdad y. tonadas napolitanas. a traves de las risas. que la escritura posee ese poder de opera.

risueiio 0 recogido. sea .Enigma 6: equtvoco) . . Asi. • Bastaria con que Sarrasine llevase un poco mas lejos su «sorpresa» para quedescubriese tal vez la verdad.6: desciframiento parcial. de la Zarnbinella a Sarrasine).. REF. Enigma 6: engafio. el sujeto toma en ella sus censuras y sus coartadas. se mostraba altemativamen· te grave. . de la Zambinella a Sarrasine. estemerosa) 0 . '(353) Habfa aida ella 10 primera en frotarle el pie y provocarlo con "la malicia de una mujer libre y enamorada.Pese a la elocuencla de algunas mlradas mutuas • «Las miradas mutuas». C6digo psico-fisiologico: deflciencia ({. mismc). Pusilanimidad (ternerosidad.. . La prueba psico16gica EI champafia sirve para probar la pusilanimidad de la Zambinella.Mujer . Psicologfa de los Enamorados. • HER. • REF. aquf s610 cuenta el signa de acuerdo emitldo par Iii Zambinella.. Tipologfa de las Mujeres. (152) le sarprendi6 la reserva con que la Zamblnella se comportaba. una endoxa. Esta debilidad encant6 al frances. este signo es una ficci6n (H ER. La pusilanimidad de la Zambinella sirve para probar su feminidad. como todos 1011 am antes. • SEM. LXIII. • ACC. Enigma 6: engafio. los engafics que Sarrasine se dirige a 51 ~ismo estan confermados par el discurso mas social: enterarnente inmerso en la so· cialidad. conforme a .•• La reserva de la Zambinella. estructuralmente. esta esorpresas es par 10 tan'!O un 'desciframiento ql. es una suspension de la estratagema y equivale a un comienzo de desciframiento. (345) Cuando Vitaglianl descorch6 la primera botella de vino de Cham· paiia. • REF" Ei Amore. fundadas en una vieja deidad ret6rica: el exemplum. Sin embargo.bella). luego Zambinella es miedosa. pues esta 'instalado enel discurso desde hace mucho tiempo y no . liana.le Sarrasine .tiene nada :de incierto. su ceguera. . silogismos imperfectos (viciosos. . de unepisodio narrativo (el champafia. proviene del campo narcisista (la Mujer es adorable)". 124 125 .la definifi6n del entimema. feminidad) . sin embargo. Un as son inductivas. (350) Aunque parecfa escuchar a los invitadOll.eual fuere el rnovil (miedo 0 escrtipulc). bella ita. (354) pero de sublto se habfa envuelto en una Modestia de Jovencita. luego Zambinella es una mujer. en una palabra.del campo 'estettcotla Mujer es. C6digo proverbial: el Amor. En cuanto a la premisa mayor. Sarrasine. Otras son deductivas.comportamientos y sentimientos. a si se quiere: su propia muerte -puesto que morira par haberse equivocado-. sino una opinion corriente. ~no es una verdad cientifica. de Sarrasine a sl. Nadabo en una secreta alegria. no ofa nf UDa palabra de 10 que decian. La psicologla -puro discurso socialaparece de est a manera como un lenguaje asesino que conduce (nos gustaria eolocar bajo esta palabra el exemplum inductor y el silogismo deductor) al sujeto a la castracion final. Tipologfa de lcs Mujeres . Enigma 6: enga. «Orgta»: 5: Vines. (347) El involuntarlo estrem.10 que fundaesta premisa rnayor.se dirige incornpletamente a sf )nIsmo '(HER. Enigma 6: equivoco). entregado como estoba al placer de encontrarse cerea de ella. de Sarrasine a s( mismo (la temerosidad prueba la feminidad: Sarrasine usa esta prueba psico16gica para engafiarse a sf mismo). del campo psico16gico (la .· HER. Zambinella tiene miedo de un tapon que salta.•• sica y debilidad mental.ecimlento de eata organizacl6n femenina fue interpretado por el artista enamorado como el indicio de una exi:eslva sensibilidad. incompletos 0 simplemente probabies): todas las mujeres son miedosas. son entimemas.•• Organizaci6n [emenina equiva'Ie a un engafio si se toma literalmente y a un desciframiento si se ~ntiende metaf6ricamente (H ER. rozarle 18 mano y servirla. REF. (348) IHay tanto de protecc:i6n en el amor del hombre I -iDispoodreis de mi poder como' de un escudo! LNo e&tIi escrlta esta rrase en el fonda de toda declaraci6n de amor? • REF. Enigma . Zambinella es miedosa. (346) Sarrasine ley6 en los ojos de su vecina un temor bastante vivo ante la pequeiia detonaci6n producida por la salida del gas. El engafio sarrasiniano va asf de prueba en prueba. el sentimlento de Sarrasine carece de pertinencia.no. (349) Demasiado apasianado para musltar galanterfas a I. mas tarde la serpiente) se induce un rasgo de caracter (0 mas bien se construye el episodio para significar el caracter). '(l51) . 'son signos de amor reclproco. Los dos sistemas logicos se mezc1an: el exemplum permite plantear la prernisa menor del silogismo. • REF.

• La debilidad ci6n equivalen a la pusilanimidad (SEM. • SEM. sino de indiscreci6n: se engafia a sf mismo (H ER.•• SEM. Sin embargo. El Enamorado (la venda sobre los ojos). de Sarrasine a 51 mismo). 122 (334) tal vez no habia peosado todsvia que Zambinella era casi una cortesana • EI olvido de Sarrasine (donde se repite como un eco esa «ignorancia de las casas de fa vida» en que 10 habia mantenido Bouchardon) Ie sirve de engafio: haeer de la Zambinella una cortesana es confirm aria en su feminidad. (336) Renexion6 y se resign6.contrariamente a 10 que ocurre aqui. • Ace. y si se quiere pensar que la doble interpretacion desborda ampliarnente los casas limitados del juego de palabras y del equlvoco y en el fonda impregna. Enigma 6: engafio.: 2: conversar. son producidos por el discurso con vistas a una cornunicacion: son dados al lector para que . haee que la comunicacion sea oscura. esa carencia del mensaje. $ Par una parte. la impureza de la comunicaci6n: el discurso y no tal a cual de sus personajes es el iinico he roe positivo de Ia historia.Sarrasine a sf mismo) . que es una especie de hapax en el cuadro caracteriologico de la ZambineIla. sino del propio discurso en la medida en que produce la division de la audicion. Pusilanimidad). • ACC. la division de la audicion constituye un «ruido». «Conver- (341) La eDcontr6 aguda e ingeniosa. si el juego de palabras pareee dirigirse a una sola persona (el lector. en des lenguajes. azarosa: incierta. par ceguera de enamorado. Sarrasine. 123 . 10 que el lector consume es ese defecto de la comunicaci6n. es incapaz de descifrar la estratagema: estructuralmente es como si se dirigiese a S1 mismo un engafio. par otra parte. falaz. ACC. con Ia cantante. (115) y que lSI no baeen del amor de tos par los que una REF. vestido can un traje bi-partito -dividido-. par ejemplo). (138) Sarrasine y la Zambinella del otro. Paradigms de podia tener at mismo tiempo los goces puros que una joven alga tan delicioso y los Iogosos arrebamujer de teatro hace pagar su peligrosa posesi6n. • Si se entiende par «organox» de la Zambinella sus cuerdas vocales no se revel a nada. (340) Y el escultor pudo conversar saci6n II. en dos espacios de audici6n (de ahf la afinidad tradicional entre el juego de palabras y la «Iocura»: el «Loco». Energia. «Orgfa»: 4: calma inicial. • ACC. aJguna compos- (1J9) Hasta Is mitad del iestin. segiin un esbozo eufernistico y conformista. (342) pero era de una pasmosa ignorancia • La ignorancia de Ia Zambinella equivale a su inmadurez ffsica (SEM. Hay por 10 tanto doble interpretaci6n (H ER. plantea la estratagerna como tal (H ER. los artistas guardaron tura. «Conversacion se sentaron sin ceremonias uno al lado II»: 1: sentarse juntos. esta incertidumbre. Aunque dorado de una eierta fuena de caracter y sl bien ninguna circunstancia hubiese podido influir en su amor. de . tcda la escritura clasica (precisamente par su vocacion polisernica). bajo formas y densidades diversas. En relacion a un mensaje idealmente puro (tal como se realiza en matematicas). hay que coneebir a esta persona dividida en des sujetos. dUdar de su identidad social es evitar el dudar de su identidad sexual (H ER. y la supersti- (344) La delicadeza de sus 6rganos se reproducla en su entendimiento. se sugiere todo. • signarse (reanudaci6n). pero si esos 6rganos son sus caracteres sexuales. el lector es complice no de tal 0 cual personaje. Enigma 6: engafio. el discurso tiende al lector un cornienzo de desciframiento. Inmadurez). este ruido. • las Mujeres: joven/cortesana. • Sarra sine toma la sonrisa del tenor par un indicia no de malignidad. 10 que toda la estructuracion edifica para el y Ie tiende como el mas precioso de los alimentos es una contra-comunicacion. «Orgia»: 3: cena.•• REF. 10 que habria de hiriente en la imagen de una rnujer retrasada.se alimente de enos: 10 que e1 lector lee es una contraccrnunicacion. se puede ver que las literaturas son en ultima instancia artes del «ruido». • ACC. re- la cena. sirve para corregir. Agudeza mental. era antiguamente el funcionario de la doble interpretacion). (332) cuya atenci6n tenia cierta maJicia oculta de la que no debia darse cuenta un enamorado. al constatar esta ceguera. Enigma 6: equivoco) . en des culturas. los dos destinatarios no vienen dados par la historia. Este sema. (343) y se mastro debiJ y supersticiosa. (337) Sirvieron «Esperanza»: 9: compensar. (333) Esta publicidad fue COInO una pufialada que Sarrasine hubicile redbjdo de pronto en el coraz6n.

aunque rematado par un ancho garro. Blancura de la carencia). EI entrelazado de las dos audiciones forma un equivoco. (325) Peinada cui como se peinaba Madame du Barry..~(No ieneis rival alguno». lineas de destine.. • REF. eontrariado par no poder hablarle sino ante testigos. peranza»: 8: esperar (reanudaci6n). ~ SEM. 'dice el tenor: 1) porque soi(amado_ (en: tlende Sarrasine). no parecia sino todavia mas lindo. 120 LXII. Feminidad. del discurso al lector). hay engafio: segtin la segunda. Segun la primers audiei6n. la ZamhineJIa a Sarrasine). Enigma 6: engafio. • HER. (330) pero su'voz temblaba de amor. •• H Ea. el cantante mas famoso de la campania.. «Es- C6digo de] Amor. y es esta abundancia de autoridades. obliga a amar.). esta anterioridad de modelos. el arnor que funda esta belleza cae bajo las reglas naturales de la cultura: los e6digos se acercan. su rostra.(novelesco). y si la amo (yo. "raIhente div~rgentes eii sus Jfneasde destine. Este nexo . •• EI discurso miente mas graseramente: alega la plenitud (los tesoros) como unlco objeto posible del disimula Y. Dicho de otra manera. Esta sonrisa se repitio en los labios de todos Ios invitados... Zambinella disimula su pecho (unica alusion del texto a la ferninidad anatomica y no ya cultural). rencia proviene de! hecho que no se la disimula mediante una plenitud (grosera mentira del postizo). una playa de pureza (SIM. pero tambien 10 que amo es fatalmente bello.. La carencia deslumbra por su blancura. de dos voces recibidas porigual. (329) se sento eortesmente a su lado y convers6 can ella de musica. hay interferencia entre dos. (131) -lOue temeis?. Al declarar . de (328) Sarrasine.mismo codificado.jer . se elude Ia comprcbacion del hecho) (H ER. «Maquinacion: 5: indicio de maquinaci6n(complicidad del grupo maqulnador). • ACC. Enigma 6: engafio. las virgenes de Rafael. no porque. jVamos! jAqui no teneis rival alguno que terner! El tenor sonrio silenclosamente. etc. este c6digo pueda fundarse en rasgos referenciales: la belleza no puede describirse (sino par adiciones y tautologias): no tiene referente. La prueba narcisista Una verdad corriente (endoxa purarnente literaria que la «vida» desmiente a cada instante) quiere que haya un nexo obligatorio . Ia belleza se ]0 proporciona. 10 que haee de la belleza un c6digo seguro. rece de referencias (Venus. . hace indiscutible su existencia (llamando la atenci6n sobre la causa. es designada en el cuerpo del castrado como un foco de luz. Ace. £1 equivoco procede. de la ZambineUa a Sarrasine). alabando su prodigioso talento. estetica) de las que se servira constantemente para engaiiarse sobre el sexo del castrado: estoy autorizado para amarla. sino su mentira (HER. Ie dijo ViiagIiani. en consecuencia. £1 equivoco I: la doble interpretacion '. como se 'ha visto ya. esta herencia de escrituras. U REF... Codigo hist6rieo. (326) Verla as! era adorarla.el1 si. entre la belleza . extrae su fuerza delo :s_iguienfe: el. ser decepcionado (reanudaei6n).y el. ··La el uno se apoya en el otro: se crea una dreularidad: la belleza . «Conversaclon I»: 2 y 3: sentarse y hablar. (127) Sonri6 amablemente al escultor.(vetJa . y al mismo tiempo que su pecho. «Esperanza»: 7: compensar (reanudacion) . la carencia no toma de la plenitud su figura. amor. que no puedo equivocarme) es porque es una mu. y el polvo Ie sentaba bien. • Ace. revelaci6n. 2) porque cortejais a un castrado (eritienden sus c6mplices y' tal vez ya el1ector). puesto que es bella.: Enigma 6: equi- . • HER. psicologica. al dar a este disimulo un movil (la ccqueterta).adorable a la Zambinella. fund amen to del juego de palabras.. la hija del sultan. temor y esperanza. «Esperanza»: 6. Enigma 6: engefio. LXI. debe apoyarse en un c6digo seguro. es necesario distinguir en ella dos destinatarios. en efeeto. 10 que la Zambinella disimula a los ojos de Sarrasine es la causa misma del disimulo: 10 que hay que disimular es que no hay nada: la perversidad de la ca. xcc. y 'si 121 . no puede analizarse t n simples terminos de significacion (dos signifieados para un sig: ificante). pero no ca. tan bella es adorarlai. sino mediante aquello que habitualmente disimula Ia plenitud del pecho (los encajes). voco. la doble interpretacion (bien nombrada).a~or. Sarrasine instala una de las tres pruebas (narcisista.

la prueba del pie (H ER. Es posible que las mediru: blancas ~ien tirantes con talones verdes. centelleaba de blancura. «Esperanza»: 5: compensar (reanudacion) .es que no ha lefdo usted nada? • Feminidad. • ACC. (320) estaba indolentemente tendida. proseg\d sonriendo.' 0 al menos afectuosos con reticencia. casi vulgar) reactiva el contrato pendiente de ser cumplido. esta acogida es una ficcion de 1a que el discurso no quisiera hacerse responsable.••• REP. senora. Para analizar bien -y tal vez para apreciar mejor. (322) -La ZambineUa.•• REF. habfa cruzado descaradamente las piemas y bromeando balanceaba la de encima con una actitud de duquesa que sentaba muy bien a so ~nero de beUeza caprichosa y Ilena de cierta molicie incitante. Feminidad. Pero l. 466). Sarrasine todavfa estarfa vivo (HER. de la Zambinella a Sarrasine). • SEM. (321) iOb! C6mo palpit6 su coraz6n al percibir un piececito calzado con una de esas cbinelas que. estos cumplidos bastante afectuosos son alga menos que ajectuosos. • La coqueterta de la Zambinella. el discurso acaba por reinventar en el nivel de su propia instancia los subterfugios morales elaborados por esta civilizaci6n: existe una casuistica del discurso. exclamo. sin poder. «desenvuelt8lt. Par ctra. otro tiempo al pie de la mujer una expresi6n tan coquets. su vestido de mujer era de alguna manera institucional. las faldas cortas y las chinelas puntiagudas de tac6n alto del reinado de Luis XV contribuyeran un poco a desmoralizar B Europa y al clero. los cantantes deb en acoger bien a Sarrasine a fin de burlarse de el y de esta manera haeer que progrese la maquinaci6n que han preparado (de ahi los cumplidos afectuosos). que no se c6mo podian resistir los hombres. tan voluptuosa. -IUn pocot. postura sefialadora condenada por el C6digo de los Buenos Modales. realzada por un miriiiaque y un traje de raso recamadc de flores azules. Signori e belle donne. •• Todo el vestido de la Zambinella es una ficci6n dirigida a Sarrasine: esta ficci6n consigue su prop6sito porque Sarrasine convierte inevitablemente Ia impostura en prueba (la coqueteria es la prueba de la Mujer): es. (318) Despues de baber recibido los cumplidos bastante afectuosos de la mayor parte de los presentes. Par otra parte. pues esto seria denunciar demasiado pronto la mentira de los rnaquinadores y la historia perderia su suspensi6n (de ahi el bastante afectuosos). un breve galanteo (en el que la marquesa se muestra bruscamente franca. es necesario descomponerla en des engaiios paralelos. que es de naturaleza amorosa (el narrador no se equivoca en esto y responde a la marquesa con una sonrisa). • HER. si se puede decir. «Maqulnacion»: 4: ficcion. Enigma 6: engafio.) LX. Por ahi se ve que el discurso intenta mentir 10 menos posible: justo 10 que hace falta para asegurar el interes de la lecture. • Mientras Ia Zambinella estaba en el escenario. permitame decirlo. parte. de 1a verdad y del desciframiento. de la Zambinella a Sarrasine).(317) -iViva 18 locural. a quienes conocla de vista. asumir su propio despegue. cuyos tesoros disimu1aba un encaje en alarde de coqueterta. significada de manera muy precisa par las piernas cruzadas. Prisionero de una civilizaei6n del enigma. Enigma 6: engaiio. (323) Se habia despojado de sus ropas de teatro y llevaba un corpino que dibujaba su cintura esbelta. La italianidad. Enigma 6: engafio. sera por la vestimenta par 10 que Sarrasine conocera la verdad (ruim. sin embargo. es decir. (324) Su pecho. Este es un curioso euantitativo: al reducir el mucho 0 el muy cede ante el propio positive: en el fondo. que s6Io son llge119 (319) trat6 de aproximarse a la poltrona sobre la cual la Zambinella • «Conversaci6n 1»: 1: aproximarse. Ace. el rnusico miente al guardar la apariencia de una mujer: hay una ficci6n voluntaria. daban en 118 . Esta retieencia del discurso es el efecto de un compromise: por una parte. no es indiferente el hecho de que el momento en que la joven toma de nuevo contacto con la narraci6n (internniendo en ella) sea el de una alusi6n erotica.la ambigtiedad bastante retorcida de esta frase. de la Zambinella a Sarrasine) . pues s610 la instituci6n (el vestido) dicta a Sarrasine su lectura de los sexos: si no hubiese crefdo al vestido. par otra parte. El siglo de Luis XV. esta construida como una provocaci6n: tiene aqut por 10 tanto expresamente valor de ficci6n (H ER. pero ya en la vida civil. (Los «presentes» son los agentes de 18 rnaquinaci6n de la que es objeto Sarrasine: la acogida que le dispensan es una pieza de esta maquina. dijo Is marquess. me permltlreis que mas tarde me tome el desquite y os muestre mi gratitud por el modo en que acogels a un pobre escultor. su propia supervivencia. La casuutica del discurso La manera en que se acoge a Sarrasine es bastante afectuosa.

~ REF. se 'toma en relacion a un lenguaje). de la que sallan alegres gritos de varias voces.ha sugerido). la oscuridad. 2). cars). XXI). to.l. (311) De repente.samente amueblado en medio del cual se elevaba una mesa bien servida. «Recarrida»: 4: Heger. haciendd'demostracion de su ironia.1: signos precurso~es. pues el ser de la escritura (el sentido del trabajo que la eonstituye) es impedir que se responda a esta pregunta: iQuien habla? 117 . la muer!e y e amor." dicho . que la pasi6n proviene de 105 Iibros). Los tres c6digos [untos (lIO) por cuyos resquicios escapaban vivos n:nejos. EI anuncio diegeticc (interior a la historia) no debe ser confundido can el anuncio ret6rico. besos peligrosos. •• REF. anuncio (aqut el anuncio es mas ret6nco que. novelesca. Cuando se dice que Sarrasine «habia esperado encontrar una habitacion mal alumbrada. este desenganche eonstituye la escritura en toda su potencia de [uegovPor su parte.bastaria con producir. 3). Sarrasine qued6 deslumbrado cuan~o. la muerte y el amor. no poner topes a la distancia que. un pastiche de Balzac para alejar todavfa mas este escalonamiento de los e6digos. «Esperanza~: 3: ccmpensar (este termino esta muy proximo al c6digo proverbial: a mal tiempo. a un gal6. es decir. "Cual es el alcanee de este desenganche? Sobrepasando siernpre e1 ultimo tope y proyectandose al infinito. el ironico se pone a hablar del novelista (e6digo nurn. 10 Novelesco (el laberinto. como aqufi. caleras. buena .los co. «Orgia»: 2.(reanudac16n retraspectlv ). . a su amai da junto a un brasero.· ACC. el ccnformisrno. ~1 Vina (triste/alegre/asesina/conf~dente/tier?o. confidencias cambiadas en voz bajs. Los c6digas de referencia poseen una especie de virtud vommva. sm6n ts (312) Reconoci6 «Maquinacion»: (311) mezcIados a las c8ntant~ y a.firma rnuy pronto su ultimo codigo (por ej ernplo. con mujeres encantadoras. ardlente d~ ~elicidad.rar . La Aventura. «Esperanza»: (315) y mostr6 aplomo. • HER. inicl~ una orgia de artistas que 5610 Ie e5p~raba a e. EI c6digo de la Pasion funda 10 que se supone siente Sarrasine. etc. «Orgla»: . • ACC. digos (0 10 detiene mal). 'se cierra y . El codigo Ironico toma a su cargo la «ingenuidad» de los dos primeros: de 1a misma manera que e1 novelista se pone a hablar del personaje (c6digo mirn.). mas 0 menos utiIizado segun los autores. de acuerdo con el modelo de esta frase 316. e1 lenguaje «natural» (interior) de Sarrasine es hablado dos vecesi.. tras unes pa: 1b de Ia vieja fue admitido en aquel aposento mtsterioso y se en c::t: en un tan briUantemente i1uminado' com~ suntuo. EI remedio clasico. a la inversa de Dante. «Esperanza»: 4: espe. ieeida de ~crosantas botellas y rientes frascos cuyas facetas enroj lanzaban desteIlos. diegetico). ernprender un 'proceso de metalenguaje (el problema moderno es no detener este proceso. y. EI c6digo Novelesco transforma ese «sentimiento» en literatura: es el c6digo de' un autor de buena fe que no duda de que 10 noveleseo sea una expresion iusta (natural) de la pasion (que no sabe.: Sin embargo. etcetera». \116) Habla esperado e~contraruna'babiti":i6n mill alumbrada.3: penetrar . (314) Sarrasine repnml '2: ser decepcionado. Flaubert (ya se. provenientes de tres emisores diferentes.). • .de otra "manera. consiste en ironizarios. Este codigo va urndo a otro impHcitamente Iiterario (Rabelais. Ia escritura clasica no va tan lejos: se ~ queda rapidamente sin aliento. • ACC.n celoso a dos pesos. . • Ace. 116 . de manera que (yaqui esta sin duda la prueba de la escritura) no se sabe nunca si es responsable de 10 que escribe (si hay un sujeto detrds de su lenguaje). las cantatrices 3: el grupo maqumador. superponer al c6digo vomitado un segundo c6digo que habla de el en forma distanciada (se ha comentado ya el limite de este procedimien.los rostros tan eercaaos que los cabellos . • ACC. el discurso rnezcla tres c6digos desenganchados (que se .de la ZaInbinella habrian acariciado su (rente cargada de d~. ircnico. etc. tedoe dispuestol a. manipulando una ironfa impregnada de incertidumbre. del teatro. opera un ma1estar saludable en la escritura: no detiene el juego de. de coraz6n a corazon. • '6 un gesto de despecho.ACC. pues repugnan por el aburrimiento. por el cual el discurso ~ombr~ de ant7ma~o can una palabra 10 que seguidamente va a detallar (aqui: anuncio diegetico). el hastio de la repeticion que los funda. a un galdn celoso. Is luna). hacen cargo unos de otros). las es- LIX.•• REP. C6digos pasional.

«Puerta :~~tel1~::.. corri6 a la cita que Ie dlera .Fin del exilic sexual). • Ace.e vista ~ua mente legible Sl discurso franc>: ha CIa un palacia y tras el b es h (109) Condujo a Sa In Iri rras e a travc:s d~ un laberinto de escaleras galed I aposentos que 5610 estaban Ilui inados por la incierta cl~rid8d e una. luego. el fin de: Ia doncellez: por primera vez. son por 10 tanto enos quienes presiden ritualmente. -iPoverino!. por rnedio de sus dones.a ella va unida toda una cultura de la muerte.saI6n .. plido su funci6n en el rnercado de la 1ectura: el «interes» de la historia es el «interes» de su productar (0 de su cansumidor). d d Aquf comienza I .ar. .. porque esta puerta que re (sin sUJeto. ~el limite. «Puerta III»: 2: Hamar. no es tanto como anun- tir. operatoria de la historia habria permaneci . d~~~. es necesario que a toda costa vaya a la cita de la duefia. 0 si se prefiere la protecci6n de una mercancia (el relato) :que todavia no ha cum- (302) y se atavi6 COmo una [oven ' primer amante. «Reccrrido»: DB': 114 115 .I luna arga secuencia. « speranza»: 1: ~°:leJ. la sexualidad. emIRI a (ya etec(301) A la hora seiialada. el precio de la cosa narrativa esta sublimada por una abundancia de deterrninaciones referenciales (tomadas del mundo del alma. mantenido en estado de donccllez por la vigilancia de 'Ia madre (Bouchardon). el lazo que le .. '. exiliado de. motive por el que 10 habia aban" donado (sIM. d (299) lHablar de peligros a un enamorado ciarle placeres? • REF. porque a1. id . su (rae con lentejuelas.es ~n objeto conde la a~ee ~Im IC~ (. italianidad (I poverinol. Ese estado ha sido rota a partir del momento en que Sarrasine ha visto y oido a Ia Zarnbinella. se reactiv'a.Que es 10 que afiade.semantico r~~:~aem~nte. anecd6tico. rvren 0 e esperanza. " (301) Su espada mas hermosa. - y desapareci6. es decir. Codigo proverbial. a la constricci6n. Esta primera vez reaparece al vestirse Sarrasine: e1 escultor se viste por primera vez: recordernos que Clotilde no habia podido sacarlo de su vestimenta desalifiada (rnirn. Feminidad).. la Puerta? Lc. • . desde.diera Clotilde. (~08) . y por ultimo. eroe se . su chaleco de tisu de plata" su tabaquera de oro. pues. • REF Psi I'd qlue va a pasearse delante de su . 1a suspensi6n se prolongs... id d d tada) de Sarrasine (SEM.:arLra5idne. la iniciaci6n de Sarrasine: aquellos que han retenido consagranahora 10 que se abandona. Este juego es econ6mico: a la historia le interesa que Sarrasine rechace la disuasi6n que 'le viene del desconocido. . 0(mas esperado) y apare~e. (305) Venid. La estructura. ~s:. ~n proalretismo mas banal brfa sido i lD~hI. : cita cumplida d no a ets t~rdado! co?stituye una redundancia de Ia minuciosia con que se VISte Sarrasme. «Recorrido»: I: parLa Italia tenebrosa y (306) y se detuvo ante I' db un pa aCID e ella apariencia. r Ion connota la F . REF. una espada) entregados por los guardiantes de la doncellez (SIM. persegin. Entendamos que va en ello la supervivencia de la anecdote. La.C UIi t h bei ". • ACC.siendo incierto el destine de la carrera ante la puerta abierta. • ACC.•• Terna ya conocido: Sarrasine. Es i~'. -JCueto habeis tardadol Ie dijo • ACC Cit . 300). ebrio de arnot e hi . novel esc a (las caliejuelas). • Ace. « t a». _cmIbozado en su abrigo. 5" .) c~nnota una atmosfera de misterio.a la aidnisis. num. porqu~' toda puerta. • Ace. y DO tarcl6 en Uegar ante t. exclamo el desconocido. . La iniciaci6n).. la historia hahubiese dicho: arrastr6 al d cia un " ' ~ er penetra 0 en ei 10 conduio ha. «Vestirse»: 2: vestirse (la secuencia «Accion de. . y no ipobrel). del secrete). Una expresi6n ha significado el acceso a la sexualidad. [uera del papel) que conforman la mas notable de las imageries: (298) el Destino del sujeto. • REF . de esperanza) . ICO ogla e os Enamorados •• El he vtste como Una joven: esta inve s' . Ies • Bouchardon y Clotilde iban unidos a la represion. a uena 0 esperaba.0 intacta. (. perc. todo Iue sacado de los bau.n.3 puerta • ACC.r6'al (rances por varias recorrer . caJIejuelas «Recorrido»: 2: ACC. ei punto d.La puerta se abr~6. se ab ~na. La «perdida de la doncellez» va acornpafiada de los objetos simbolicos (un laze. (307) Llam6. ta lib: 1: detenerse. «Puer- 1II»: 3: abrirse..curse. articulada en tres terminos prin cipa es: esperar ser decepcionadolcompensar (ACC E esperar). sus preciosos relojes. regalo de Bouehardon. i. (100) Nunes el lacayc de Sarrasine habla vista a su amc taD mlnu· Ci080 en cuanto a su atuendo. . vestirse» vale globalmente como significante de amor. "194) (entendamos: no habia 'podirlo sacarlo de la afdnisis). como de costumbre.o: primero.

mano de la dueiia.arrasine es libre de seguir 0 rechazar la advertencia del descono:cido.. : Este juego de m~nos da grandeza a 10 tragico ri5"velesco.pestino es morir. • ACC. puesto ere e. Di. De esta man~ra.1 acto se inscribe en una psicologia de la persona.. Energia. echaos sobre los ojos un gran sombrero y acudid luego h. la historia contimie») es piidicamente olvidada.c.•• SEM. lied prudente. (294) At sallr del teatro • ACC. • ACC. 1: de un primer lugar.•• REF. ·S.cisarnente la perdida del primer termlnc (Ilegar) la que define el misterio: una puerta que «se llama» sola. (291) Se escape. (288) -Joven. lde d6nde viene y a d6nde va este engafio? lDe Sarrasine a si mismo (en caso de que el enunciado estuviese en estilo indireeto.a 1a cita c~n l. 1: designaci6n del futuro asesino (<<esehombre es peligroso»). .LVIII. en 1a utopla . «Cita»: 1: fijar una cita .· «Salida»: 2: salir de un segundo lugar. una obligaci6n. «Cita»: 4: dar la Bceptaci6n a la persona de quien viene la cita . Envolveos cn una capa. Esta libertad alternativa es estructural: marea cada termino .manera: i. secuencia y asegura 1a progresi6n de la historia. quien parece elegir con toda response:~blh~ad. -Id con euidado. la sob~edeterrninaci6n cumple tina doble funci6n: pareee referirse a . .\. y al mismo tiempo oculta por superposiei6n 18 implacable obligaci6n del dis- 7 113 112 .quien toma A su cargo el gesto de la Zarnbinella? El origen del enunciado es indiscernible. (293) Luego .e1 instintcde conservacion del discurso.orri6 a su easa a fin de obtener del atuendo todas las seduccioocS que pudiera ptestaae. per «rebo·t~s». le dijo.le para un personaje de novela) a 1a que el discurso le obliga. Aunque.los in. un nesgo. exceso.abria atravesadc ~de una zancada.el pe:sonaJe parece sometida a deterrninaciones interiores: Sarra·sine e1~ge la cita: 1) porque es de naturaleza obstinada.1 la ZambineUa ·las profundldades del inflemo. ••• Como una mujer . E1 intere« de La historia «Salir»: (292) despuis dc haeer una senal de inteligencia a Ia Zamblnella. el edificio.) (295) un desconocido 10 detuvc par el brazo. . 2) porque su pasicn es mas fuerte. Sin embargo. (La salida es un comportamiento detallado segun los diferentes lugares: el palco.. El cardenal Cicognara es su protector y no bromea. «Advertencia»: 2: hacer easo omiso •• A_cc. t. una alter~atlva. • Ac!:. respondi6 • ACC. ' «Cita»: 2: dar la aceptaci6n a quien la transmite. (290) ponlendo dos lulses en la arrugad8 «Cita»: 3: agradeeer. ·literaria.. ACC. «Asesinato». Este confhcto se soluciona asi: la obligaei6n del discurso (<<es necesario · que.referencia1. Sarrasine no es libre de ~echazar la adv rteneia del italiano.a Zambinella. puesto que el como modaliza la especie femenina imputada a la Zambinella)? Dicho de otra . pues si la aceptase y se abstuviese de proseguir la aventura no habrla mas historia. mientras que : 1a hbertad de la alternativa se haee recaer noblemente sobre el li·b~~ arbitrio del personaje. le dijo al oido.~da por . fia. sin que haya Uegado nadie. •• REF· H' tc . (296) 51 UD. el BlDor ~el escultor habia salvado inmensas espacies en · ~ ab~r y cerrar de 0)08. reproduciendo el pensamiento de Sarrasine)? loDel discurso al lector (lo que es plausible'. a1 no tener que morir de esa muerte de papel (la mas . quien baj6 dtnidamente sus voluptuosos parpados como una mujer feliz de ser al fin comprendida. «AdvertenCia»: 1: hacer una advertencia .de una. 1a libertad del personaje esta domina. frente al hotel de Esp . 3) porque su . si quereis ser feliz.. indecidible (H ER. y tambien estructuralmente. 0 mas exactamente. : hay engafio. en ese momento Jas h.rla aun mds · depnsa. 1a e1ecci6n · d. demonlo hu~lese puesto entre Sarrasine . pero. gratificar.mo~tales pintados 'por H~mero.1a h?ertad del personaje y de Iii historia. de su polco • ACC. is ona ·(291~. AI igual que los cebellos de . par el otro y al misrno tiempo. • ACC. respondl6_ • ACC. pues una vez plantea~a leios del papel. Enigma 6: engafio).la muerte me aguarclase al salir de case. «Ouerer morir»: 2: burlarse de uno advertencia acepta. Ferninidad (los parpados voluptuosos). cia las diet de la neche a la calle del Corso.. puesto que la Zambinella no es una mujer.}:ternb. senor frances. Es cueati6n de vida o muerte. (289) -Alii estare.«Vestirse»): 1: querer vestirse. • SEM.eho d~ otra manera: Sarrasine esta obligado por el discurso a ir '. • Ace. La Italia tenebrosa y novelesca. Por un lado.

seria Ia de las ciencias formalizadas).binella constituye un engafio emitido por el agente del grupo rnaquinador y dirigido a su victima (H ER. Psicologta de las Mujeres. 0 en caso de equivoco. 2: abrir. rechaza toda presencia delanie de fa cual pudiera cumplirse el destine. Si queremos que hable la banalidad. • ACC. Las lineas de destine Se podria llamar idllica a Ia comunicaci6n que pusiera en contacto dos interlocutores al margen de todo «ruido» (en e1 sentido cibernetico del termino). L VI I. [Sarrasine era amado I «Si no es mas que un caprfcho. como se diee voyeur) parecen emboscados en cada rincon de Ia enunciacion. La cornunicacion narrativa no es precisamente idilica. Entonces teniamos: llegar] llamarf aparecer (abrir). ligados entre S1 por un destino simple como un unico hilo. los cornpafieros del escultor) a Sarrasine: lei que se transmite es la opinion corriente. El engaiio no se refiere al sentimiento de la Zambinella. y si es equfvoco. estratagernas. 1a evidencia. HER. (285) En ese momento. par interes vital. el engafio en el que Sarrasine se mantiene una vez que la verdad le ha sido revelada es escuchado por eI lector. • Ace. • SEM. pensc acusando ya a su amada de ser demasiado ardiente. la «realidad» {«La Zambinella es un castrado disfrazado de mujer»). • Ace. una impostura. es escritura del ruido.ID> ~ 1: Hamar (los tres suaves golpes connotan un misterio sin peligro: complice). hemos de comparar esta puerta a la que ya encontramos (nurns. Aqui tenernos: Ilamarf abrirl entrar. «tomaduras de pelo» destinadas a divertir a Ia galeria de los c6mplices. de Zambinella a Sarrasine). una inquietud de autenticidad. en 1a eseritura legible interviene un cierto «ruido». los cables estan a la vez retorcidos y unidos mediante todo un juego de nuevos empalmes de los que. el texto como espectaculo. La comunicaci6n idilica niega todo teatro. De esta manera. los prejuicios y las pruebas falaces con las que e1 escultor. con la cornplicidad del discurso. La cuarta linea va de la colectividad (el prfncipe Chigi. violencia. La segunda linea de destino va de Ia Zambinella a Sarrasine. Exceso. un rernordimien to sofocado. La tercera Iinea va de Sarrasine a sf mismo: transporta las coartadas. sino por acoplamientos: se trata de una «cacografta» distintiva.Guien es la Zambinella?. engafios. en ultimo termino. puesto que la opinion corriente (1a endoxa) quiere que s610 una mujer pueda mirar a un hombre «elocuenternente». de la comunicaci6n impura. tres suaves golpes en la puerta de su palco Ilamaron la atencion del artista. pero queda cortada. todo sujeto. Espero que su capricho dure tanto como mi vida». Es pre- 111 . diferentes oyentes (deberia poder decirse aquf oyente [ecouteur J. pero este ruido no es confuse. Enigma 6: engaiio (de Sarrasine a sf mismo). suprinie todo 10 demas. qule- (284) Esa mirada fue tad a una revelaci6n.. Asf: como en una red telef6nica descompuesta. a la comunicaci6n pura (que. Lo que esta en juego en esta multiplicaci6n es evidentemente el espectaculo. La comunicaci6n narrativa es 10 contrario: cada destine es en cierto momenta espectaculo para los otros participantes en el juego. los mensajes que la Zambinella dirige a Sarrasine 0 que Sarrasine se dirige a si mismo son escucha110 dos por el grupo maquinador. La primera va del grupo maquinador (los cantantes. sino a su sexo. oponiendose a la comunicaci6n idflica. las lfneas de destino son en ella multiples. etc . (287) Una vieja entr6 misteriosamente. constituido no per superposiciones. prendida en un sistema de interferencias desconectadas. a1 acecho de un origen que revierten mediante un gesto secundario al flujo de Ia Iectura. se engafia. refractada. innombrable: es un ruido clare. de forma que un mensaje 5610 puede ser suficientemente definido si se precisa de d6nde parte y hacia d6nde va. «Puerta U»: 3: entrar. (283) que a menudo dicen mucho mas de 10 que las mujeres reno • REF. Enigma 6: engaiio. masivo. el mensaje es entonces una ficcion. por juegos de palabras. 125-127) cuando Marianina confi6 el misterioso anciano a un criado. «Puerta . (286) Ahri6. por ejemplo. Vitagliani) . Sarrasine pone en movimiento cinco lineas de destine. En relaci6n con el enigma 6 (i. La quinta linea de destino va del discurso al lector y soporta unas veces engafios (para no revelar demasiado pronto el secreta del enigma) y otras equivocos (para acicatear la curiosidad del lector). es beneficiario eI lector: la audiei6n general no es nunca confusa. DO concce la dominaci6n bajo la que va a caer.. «Puerta II".a su victima (Sarrasine): el mensaje esta entonces constituido tradicionalmente por mentiras.

. colabora fundamental mente en la estructuracion. las ficciones de la Zambinella seguiran siendo computadas como engaiios pertenecientes al ienigma 6 en general.. . una secuencia coherente: la Maquinaci6n. El relr.Qd ~J2b_).. Psicologia etnica: Italia.un nombre corona ~-para anunciarla 0 re·sumid~~. fundarnento de la maquinacion. (Lo que podria pasar par una vulgar -Zambinella designada per su vdz. Sin embargo.. se basa en una estratagerna.. • REF.pocerosc .MJ'j?u)nacion»: 1: el grupo maquinador).ewpdl'Ved._ - .. num. eldibujo . tendremos un ladrillo.. vuelta a la apropiaci6n que ha sido operada por el texto (277) que su pasi6n por Ia voz de la Zambinella habria midilla de-todo Paris si allt hubiese ocurrido la aventura..del castrado. la castraci6n misma.es la continuaci6n de «los.ew. 5 "Interrumpir la jPresa . A traves de una estructura propiamente aristotelica..Q //V_.debe ser entendido mente: Sarrasine esta enamorado de la voz del castrado.) •• kEF.---. a fin de res. etc.plasma en conductas especiaIes (La neche I la manana) que a su vez se convierten en resultado.uirpone ~ en ciertos lugares de la secuencia una especie ..--_ .i Ia alucinacion eri organos afectados._ 4 Hacer una Pjsa r anuncio nominal (278) pero en Italla. -- roY' codrgo . dar la rnismo. '"263): •• J:i-ER.:f' l~KtO . ) ~~tiCO \2~ 3 Alquilar un PlIco Querer .I.' tecimientos' lo: sorprendieron». (i79) Sin embargo. .Q .. ' • (282) 51 Ia ZambineUa no hubiese entrada en escena.neche» . en este enigma. por to tanto. con un interes sincere que excluye el esplonaje de los gemelos. aeon.frE-w).. y no aIa maquinaci6n.ai. Cuando el discurso mismo habla de alucinacion (sin perjuicio de plasmarla inmediatarnente). Partiendo de la nominaci6n implicita de Ia secuencia (<<Querer amar»). Pslcologia etnica: Pads. ltj visl dibujo rornantico ac:~tco 1'"'-Plantear la em\resa S la manana '-.wRel). el discurso oscila incesanternente entre el genera (nominal) y sus especies (proaireticas): el lexica. el discurso legible esta.en tipos. en nuda. cada eual asiste al espectaculo por su propia cuenta.. De esta pre-detal vez apropiaamar»).-utn-.REF:. (281) Hubiese sido dificil saber a que extremos se habria entregado SEM. Violencia. .._--.rnomentos. al nombrar la secuencia (<<'Ouerer no hacemos mas queprolongar 1a guerra de los sentidos.. se obtiene asi un arbol prcairetico (a menudo en espaldera) cuyas ramificaciones y junturas reflejan cabal mente la transformaci6n incesante de la Hnea frastica en volurnen textual: 11 Resultado ~ 9 cido ~a 7 llamemos P al obieto que .. tejido de nominaciones mostrativas que aseguran la sujeci6n del texto '-aunque provoquen tambien 1a nausea que produce toda violencia tiva. cada vez que la ficci6n pueda ser remitida a un agente maquinador. pues el sentido es una fuerza: nombrar es sujetar.amar Dibujar \. en cuanto sistema de nombres genericos y especiales. Cronologia (<<Una. y cuanto mas generica es 1a nominaci6n mas fuerte es la sujecion. rnanera.. De hecho 10 hace para apropiarsela. sera denunciado como castrador en el mim. voz . que ha sido detallada: la -pausa en...__---~ J(.· El enigma 6 (Lquil!n es la Zambinella?') es un enigma montado.--. • .. con sus pasiones... el frenesf del eseultor no debfa escapar mucho tiempo a las mirada de los cantantes y Ias cantatrices. exceso.• sea pi La imagen que .. comete el mismo acto de violencia que e1 matematico 0 el logico que dice: 108 (280) lJna noehe. 513 (<<iRefr! iRefr! i Has osado burlarte de la' pasion de un hombre?»).:tl-I.9!HP/?.el franc6s advirti6 que se're(an de el entre basddores..remrrco . '6( 8 la tarde sida 18 co• SIM.Q Z.:uri. ". Nosotros mismos.. . coartada a resumen. Lauz6 a Sarrasine una de esas miradas elocuentes • La mirada «elocuente» de la Zam109 .de brote: el termino se transforma. senora.IJgrrihl-=. La sinedocque aquf literales decir de ... '~Maquinaei6n»: _ 2: reir (m6vil de Ia estratagema).& de _)...il·e~um'erac~6'n 'qu~ seia. .

posee una funci6n estructural igual a las otras.•• HER. a nivel analitico. El c6digo de los Autores (mediante un acto metalingutstico. el narrador designa el c6digo de los narradores) . por la universalidad aparente de sus usos: en suma. mientras que la lengua dura des de siempre. pero circularmente es tambien una materia especial. sospechar un sexo es asignarle una cIase deflnlcional. de Rochefide IntemJmpi~ndomc.••• La respuesta del narrador induce simultanearnente a la verdad (Zambinella es el anciano) y a1 error (podrta entenderse que Sarrasine es el anciano): es un equivoco (HBR. Cronologia (par la lexia 265 sabemos que esos dias son ocho) . parece tener todos los derechos sabre una anecdote contingente que s610 ha comenzado veinte paginas atras. un tutor. imponiendole los morfemas de una logica puramente gramatical. se 107 . Podemos as! ver que la denotaci6n no es la verdad del discurso: la denotacion no esta fuera de las estructuras. La simplicidad de su estructura. impaciente como un autor at que Ie chafan el efecto de una sorpresa. exclarne. • SEM. formlindola. pero al ritmo Jie la lectura corriente. pues le basta con preguntarse -un instantepar. La verdad. su brevedad. evapcre las articulaciones de 1a estructura narrativa. siguiendo el hila de la enunclacion. me dijo Is Ieilor. Dicho de otra manera: hay en la frase (entidad lingtiistica) una fuerza que domestica e1 artiflcio del relate. el error. una espeeie de rapido molinete se apodera -de las dos partes de la alternativa (error/verdad) y neutraliza su poder de revelacion. proporciona a los c6digas un excipiente precioso. Superpuesta a la estrucrura narrativa. pro6egui tras una PSUS8. perc el discurso hace brotar en ella expansiones 16gicas: un genera nominal (la aluclnacion amorosa. senna henchirse tanto su coraz6n ante ideas tan ambiciosas que dejaba estas preocupacioncs para el dia siguiente. por su anterioridad. una familia. • REF. y par 10 tanto par la Zambinella. -iUsted 5610 10 ve a ~l!. (274) tan feliz COD !IUS dolores frsicos como con sus placeres Inteleewales. un sentido que niega el sentido. todo en etta se lleva la verdad (peligrosa para el interes de la historia) lejos del lector. el e6digo ret6rico se superpone al e6digo proairetico: la secuencia desgrana sus acciones idecidir I dibuiar I alquilar un palco I hacer una pausa I interrumpir la empresa).•• Ace. expeditiva 106 y elegante a la vez. «Querer amar»: 13: coartada de la pausa y pr6rroga de la remisi6n. Enigma 4 (lQuh~n es el andano?: peticion de respuesta . S8t'l'BSlae lb. per su peso hist6rico. marcada. no es eso 10 que se lee. dirigiendola. Pues la lengua (aquf francesa). no veo toclavia a Marianina ni a sa viejec:lllo. la frase le sirve al relata como evidencia. 351)la que suavice. Dicho de otra manera mas: la frase es una naturaleza cuya funci6n --0 a1cancees declarar inocente a la cultura del relato. Enigma 4: equivoco). El lenguaie como naturaleza En 1a aventura de Sarrasine unlcamente intervienen dos personajes: el mismo Sarrasine y la Zambinella. su presteza (que se dina tcmada par metonimia de la impaciencia del narrador). Heterogeneo (es sabido el caracter parad6jico de Sarrasine. en quien se mezclan los contrarlos). En otro lugar (otro ejemplo) sed una inflexi6n sintactica. por su modo de aprendizaje (infantiI). son reducidos a una alternativa simple: el lector «se quema». El drbol A veces. cada uno de Ios terminos de la alternative. alivie. LV. Ese mo1inete es la frase. el equfvoco s610 es seguro. te sorprendi6 La reserva can que la Zambinella se comportaba» (mim. LVI. (275) -Pero. a instalarse tan fielmente en su palco y su miradas expresaban tanto arnor· REF. 1a duda se resuelve instantaneamente en «dudoso». de 1a que se sirven otros codigos para suavizar su articulaci6n.do. «Querer amar»: 14: resumen de la pausa. softando en fin con 108 medlos de verla. para que la identidad del soprano quede desenmascarada. Ia de la anomalia: en materia de clasificaci6n sexual. de hablarle. (276) -:-Desde bacia algunos dlss. si se puede decir asl. precisamente la de declarer inocente a la estructura. • ACC. Por 10 tanto el anciano es 'uno de los dos (<<Usted solo 10 ve a ~l»). regulando su ritmo. 'Se podria llamar a este elemento diacritlco (puesto que domina la articu1aci6n de las unidades narratives): 10 jraseado. recurso ofreeido por la lengua misma -reducir una contradiccion estruetural a un simple morfema de eoncesi6n: «pese a la elocuencia de algunas miradas mutuas. Sin embargo.

·(269) luego acostumbr6 sus 0)08 a verla. A su vez. neche. • ACC.tros (261) Esa edad de oro del amor. de coger la parte inferior. «Querer arnar»: 7: per lao manana. solitario. 468): «Pero. principalmente la cite de la duefia). faldas. • REF. el sof4 (segundo tt!nnino de la remisi6n alu· cinatoria). acoritedmiento que «sorprende» a Sarrasine. rentable. La 'soledad voluntaria de Sarrasine tiene una funci6rt diegetica: eexplica •.· y coocluy6 por coDtempJar. (265) Durante och~ dfas vivi6 toda una vida. adomada con las taritasf~s de la esperanzs y reo pleta·' de feHcldad. «Querer amar»: 6: anuncio de los terminos que componen 18 pauaa). un 105 (267) Por I. DUespropios sentimieotos y en la que nos sentimos felices casi por noseteos mismos. violento. (264) cuantc estaba todavfa baJo el encanto de esa primaveral aJuci· IUlci6n. esculpir (primer termino. a dominarlo. se lienara ·de un cierto numero de acupaciones.. La notaci6n consagra par 10 tanto el fin del «querer amar».zando a entrever que pronto habrfa que actuar. como un turco embriagado de opio. 163"'comovuna .. 10 l1erdadero. aCQ90 tado sobre el sofa. ilLa pausa intr~?ucida en la ernpresa amcrosa. (268) En primer lug .. actividad adolescen. de la alucinacion voluptuosa). ACC. 240 podra plasmarse todavia en una serie de t6rminos Iantasmaticoa (Ace.: 8: par la noche. purificado de su primera violencia (num. ~de.de d6nde viene ·usted? (272) Amaha con tanta fuena y tan blgenuillnelite que hubo de sufrir los inocentes ·cscnipulosqtae nos asaltan cuando amam.os por primen vez.bre generico: la alucinaci6n valuptuosa (Ace. esta felicidad. «Ouerer amar»: 10: acostumbrar la vista. fuese tu. i..«Querer amar»: 9: aclimatar el ofdo. cit~. del aida y de la vista. aunque su final acabe de sernos notlflcado. iI ACC. iI REF. ocupado· por. . de trabajc: se trata de depurar el placer de todo elemento disonante. una felicidad tan fecund~. iI REF. aluclnatorio (rnds distancia entre el sujeto y el objeto). a dis· crecion.la maiiana en amasar la. cors& y IuDS que se la ocultaban. Cronologla (echo dlas de palco. (273) Comen. tan pr6diga como deseaba.tan lageaue como voluptuosa •.« Querer amar>: 5: interrupci6n de la empresa).simb61ic~mente. puede Ignorer que en los Estados Pontificios las cantantes son castrados: cumple la ini~ma fUTlci6n que la hrevedad de· la estancia de Sarrasine en Roma. Sarrasine t implica .. excesivo: de abI 18 tecnlca de aplacamiento progresiva. pero como es una notaci6n future (deberemos esperar una veintena· de lexias para reencontrar estos «acontecimientos». aislado de todo contacto. pregunW d6nde vina la Zambinella.80portaba que 8U soledad. EI amasado. «duerer amar»: 12: proteccion de la alucinacion obtenlda. (26:6) a pesar de los velos. durante Is coal gozamos de. poblada de im4genes. en el vigesimocuarto dfa de su estancia en Roma (infarmaci6n congruente con su ignorancia de ·las costumbres romanas) . (270) sin tC~merIs expfosl60 de sorda rabia que 10 acometiera el primer dia. areilIa COD cuya ayuda lograba copiar a la Zambinella • R~F. de hacer que ceda la envoltura. subrayada en varias ocasiones pot el c6digo "cronologico: todo esto ~ congruente con Is exdamaci6n del viejo principe Chigi (ndm. Como producci6n voluntaria y ceremonial de un placer. Instalado muy temprano en au palco. 237: «su [uerza tendla a proyectarse con una dolorosa violencia») (ACC. estes termlnos subsecuentes estan anunciados aqul bajo su nom. saber Ii tenia una madre. Crone- (263) Pero los· acont~imientos 10 sorprendleroo· Sarrasine 5610 dlrige activamente su Iantasma: en cansecuencia. mas que 8 eliminar el placer. Las connotaciones hablan suficientemente de la naturaleza 'de esta voluptuosidad. DO habia de durar mucho tiempo para Sarrasine. en el sofa se plasmant en conductas. Su pasi6n se hizo mas profunda al bacerse m's tranquila. de aprehender el interior de un volumen. comportamientcs 0 impresiones. todo 10 que viene del exterior (de 10 «real») Ie sorprende.rbada POI' sus cornpaiieros. iI La doble ascesis. destinado. produce un fantasma mas . a limpiarlo de toda sensaci6n discordame. intrigar. se forjaba. la pausa instaurada en el ' rnim. el bura60 escultor nO. de ]8 dUena •. (262) logla. • ACC. SiM. «Querer aman: 11: resultado de las dos operaciones precedentes). cQuerer 104 . La acci6n de desvestir. • amar:. organizada y repetida ceremonialmente por Sa·rrasine a partir del «primer placer» encontrado una neche par azar: . C6digo de las edades del amor. como Sarrasine. ·sefialado· en el num. Be famJliariz6 vsdualmente COd las emociones demasiado vivas que le proporcionaban el canto de su flIDada. solo. C6digo de la Pasi6n. doloroso. de sofa: est~ situard la.e. comporta una especie de ascesis. (211) Por 10 demlis._ el mismd gesto que el despeda-'· zamiento: se "trata de hundir la mana. ·Ia • ACC.

todas las casillas del deseo (como ocurre crudamente. sino la repetici6n de su primer placer solitario. (258) AI dia siguiente mando a 8U lacayo a alquilar un palco proximo al escenario para toda la temporada. detrtis. contemplar. «la sutil inmensidad de las escrituras»). (256) Veia a la Zambinella. Sarrasine sigue literalmente a Freud. pues. ejemplarmente. • Tenemos aquf una definicion muy exacta del fantasma: el fantasma es un argumento en el que las posturas del objeto son innumerables (cTodas las situaclones imaginables»).. el porvenir can ella. Sarrasine despues de haber destruido en la estatua ilusoria al testigo de su fracaso: no es posible autentificar la envoltura de las casas. ••• SIM. detrds de 1a tela (es 10 que pide otro artista balzaciano. Este doble movimiento es el del equivoco realista. el escultor arranea a la Zambinella sus velos para alcanzar aquello que cree es la verdad de su cuerpo. . mas lejos Desvistiendo Incesantemente a su modelo.. El sujeto aspira mas a gozar fantasmatica que realmente de su objeto y pospone para mas tarde la empresa real. La misma regia vale para el escritor realista (y su posteridad . El artista sarrasiniano quiere desvestir la apariencia. «Placer». detener el movimiento dilatorio del significante. ir siernpre leios.. por su parte. • REF.. de organizarlo cada noche durante toda la temporada (Ace. 102 103 . (257) ensayando. LlV. le hablaba. es aqui deliberadamente buscada. el referente. 1a confusion de ll~eas.· Cronologia (<<AI dia siguiente») . pasar dentro del modele. «Ouerer amar»: 4: hacer una pausa.te: rior de su estatua). apuraha mil aDOS de vida y felicidad con ella. colocandola en todas las situaciones imaginables. pues son provechosas para au «suefio».la escritura abstracta. las relaciones exactas entre Vautrin y Lucien de Rubempre (pero 10 que esta detras del papel no es 10 real. una vez pregonado su comienzo (<<ser amado par ella 0 morir»). Frenhofer a la tela ideal con la que suefia). suplicaba. cuyas preciosas ventajas para el placer ha encontrado per azar el sujeto. C6digo . que es el tiempo propio del fantasma (SIM.critica): es necesario ir detras del papel. debajo de la Zambinella (y p~r 10 tanto en el m. como todcs cologia de las edades. Este movimiento. le suplicaba. hablaba. por aSI decirlo. La acci6n de desvestir (la Zambinella es imaginada sin velo). Exceso (agresividad) . se dirige Iatalmente hacia el estado verdadero del castrado.de 1~ Pasi6n. (255) Pero su [urioso pensamiento fue mas lejos que el dibujo_ • REF. el sujeto de Sarrasine. quien (a prop6sito de Leonardo da Vinci) identifiea escultura y analisis: una y otro son via di levare. debajo de la estatua. El argumento fantasmatico).. • Ni siquiera falta en este argumento el futuro. conocer. . su interior. despues de 10 cual la march a de los acontecimientos no depende ya de Sarrasine y s610 queda empefiado su querer morir. organiza inmediatamente las condiciones optimas de una manlpulacion fantasmatica y da como coartada para esa veleidosidad voluntaria el obstaculo de dificultades que exagera. 12: condici6n de 1a repetici6n). practica de un desbrozo . el vacio que hace las veces de centro. La empresa amorosa.•• REF. pero estan siempre relacionadas. esta la nada de la castracion. Reanudando un gesto de su infancia (despedazaba la madera de los baneos para esculpir groseros esbozos). de Ia que monra mas Psi- (260) exager6 las dificultades de su empress y dio como primer allmento a su pasion Ia felicidad de poder admirar a su amada sin obstaculOli_ • ACC. Detras. por eso Ia secuencia.. como ensayos de manipulaci6n voluptuosa. en virtud del principio idealista que identifica el secreto con la verdad: es necesario. La proximidad del escenario. a traves de los repetidos engafios. a la tela 0 al texto para ver su parte inferior. COn el sujeto. La acci6n de desvestir.. indescifrable. en Sarrasine. conduce a un fracaso -al Fracasodel que Sarrasine es de alguna manera el emblerna: detras de la tela imaginada por Frenhofer no hay otra cosa que su superficie. sino la Referenda. s610 conoce dos terminos dilatorios: dibujar. pues ahora se trata de repetir este placer. (259) Luego. los j6vene8 de alma poderosa.•• SIM. apuraba») (SIM. El futuro fantasmatico). «Ouerer amar»: 3: alquilar un palco en el teatro. es puramente veleidosa: 10 que organiza no es la conquista de la Zambinella. unico que le interesa y al que aquellcs sirven de eXCUi8.. que es el centro de 1a escena (<<veia. es decir. a Ia estatua. en los cuadros vivos de Sade) . a dar vueltas al modele. por ejemplo. la obra maestra desconocida (10cognoscible) a la que llega el pintor genial y que es la sefial m~sma de su muerte. que impulsa a Sarrasine al artista realista y a1 critico.

La replica de los cuerpos. tad a la pintura puede ser definida como unaInmensa galecia de.primera fiebre de amor que. • SIM. es present ado por :ei discurso siguiendo un esquema retorico. de pie. en una Referencia: el libro de arte). los dibujos precedentes ya son fantasmaticos: copiar una postura de Rafael. decidido a. frente al texto no existe una lengua crftica «primeru. de una actividad veleidosa. imaginar un gesto raro. . ei del fantasm~) a una manipulacion del deseo (<<todaslas caprichosas ideas». domesticandolo 10 suficiente para disponer de el a su voluntad. rematando UDOS trinos . por azar esta sentado muy cerca del escenario (209). tedas las cliPricbosas ideas que solicitao nuestea ima· . al nacer. 10 encienden de deseo: gracias a la proxi'midad . explosion. En rigor. Entre estas dos historias hay una relaci6n diagramatice que asegura su identidad: es la misma historia porque es el mismo dlbujo.todas las . sino en el conjunto diagramatico de sus lecturas. De heche.. . sustituir por una historia er6tica su version eufemistica: esta operacion deIectura esta fundada en una cohesion sistematica. nada masque. casta 0 amaeosa. la del simbolo.~eLtexto»_:_esta propcsicion no . su «transcriptibilidad» infinita (circular): un sistema transcribe a otro y reciprocamente.tiede sentido a no set de intimidaci6n.Sarrasine: entra por azar en el teatro (206). Resulta que el sentido de un texto no reside en tal 0 cual de sus «interpretaciones». la Zambinella aparec{a en esa actitud calmada y : iria en apariencia predi1ecta de Rafael.'paci6.smor-eniermedad . nuevos principios en nuestra exlstenele.manipulaci6n fantasmattca.clasificacion de estilos..todas las posturasv).a. .O de dolorosa. una actividad generica (el :dibujo) va a plasrnarse en tres especies. sino su estructuracion infinita. quiso engaiiar su impacieocia 'Y su delirio d1bujaodo a la Zambinella de memoria. 'parceia escueharse.orgasmo (244). pues el texto no comparte con el diccionario nicional (cerrado).(250) De regreso a su alojamlento. E1 . su poder defi- " a~' He aqui cierta historla de Sarrasine: entra en el teatro. Se teata aquf. Ia misma secuencia: tension. cree poseer a la Zambinella (242).a cLiando pensamos obsesivamente en uucstra.. penetrado por la voz de Ia artista (243). su voz (231). renovar el encantamiento de la primera noche alquilando para toda l~ temporada un palco cerca del escenario. el dibujo (1): academico : (la unidad se apoya en un c6digo cultural.Ia Iiteralidad del texto es un sistema como otro cualquiera. sale. la sensualidad de la rnusica (213). copiado del Librode la Vida). «natural». el sentido de un texto no puede ser otro que el plural de sus sistemas.'u"l).del escenario se alucina. operaci6n que consiste en recodificar e1 cuerpo humano reintegrandolo en una . de otra letra. . vacio (247). reiaciones y no' en un -lexico hecho de simbolos. conclusi6n.amada. Leer en -la escena del teatro un orgasmo solitario. despues de 10 cual.. gracias at dellf. Sl1d. pues. (251) cay6 en UDO de esos parommos de actividad que nos revelaD la presencia de. volvfa la cabeza con finura. Iatiga. es entregarse a un bricolaje dirigido.rio cit: su 1itpiz.~". Fue una especie de medltaci6n material. aeostada. en su sistema plural. sentada. E1 dibujo. casa. para el diccionario textual no hay lengua de entrada ni lengua de «Teatro»: 10: volver a . El modele es sometido «Iibremente» (es decir. conforme a un e6digo. replica de 'los 'cuerpos: el dibujo (3): fantasmatice.posturss: sin velo. la VOl y el arte de la primera figura le encantan: sale de la sala trastornado.•• Ace. la : belleza de la prima donna (219). donde se hace con los cuerpos 10 que se quiere. «materna». la belleza. llega al. de esterectipos. la letra balzaciana no es en suma mas que la dranscripci6fl). La rep1ica de los cuerpos: el dibujo. La' replica de los cuerpos: el dibujo (2): rornantico (el memento mas fragil del gesto. sus oj~~unitlect'ill. reallzando.elucubrad6n sin garantias . «Querer amer»: 2: dibujar.LUI. «en . : (253) En otra. Segun -Ia concepcion realista del arte. '(252) En una boja. ~«. posee el privilegio de la literalidad y por 10 tanto constituye la «verdad». tiene tanto de placentera COll'. • REF. (254) Sarrasine dibuj6 a su amada en. Algunos diran 'que la escena del teatro «tal ~omo esta contada par eiautor». contemporizadora~ . la lectura del orgasmo sera.8610 el-texto. 'La . He aqui ahara otra historia de . Preso de esa . es manipular el cuerpo deseado en' funci6n de su «fantasia» (de su fantasma). se sienta y reflexions (249): ha sido su primer goce: decide recomenzar ese placer solitario cada noche. el eufemismo es un lenguaje.sinib61lca. de postures. «nacional».en la empresa amorosa. la «realidad» del texto. una congruencia de. • SIM. El eufemismo salida. rapto 0 ' transporte. de manera que paulatinamente tenninan por ocupar 101 100 . er texto es de golpe multilingtie. • SIM. Giorgione y codas los grandes : plntcees. • ACC. triste (248).

«Ouerer amar»: 1: planteamiento de la empresa).•• REF. se perdU. es el nombre del pequefio acceso psic6tico que se apodera del sujeto).compromete la vida) presupone la puesta entre parentesis de otros compromisos. preparada por una progresi6n de anuncios. C6digo de I (248) Invadido por Una tri8teza inexplicable • ACe PI . bendecida por la misma vfctima (mlmere 540). «Placer»: 5. pero su muerte. pasivi a (ACC. ACC.. «Teatre» 1a posefa. se apoderaban (247) Sus temblorosas pie i postrado d6bil COm tnh beas se negaban a soatenerlo. aquella voz AgU.. (242) Mlis aUo. un anonadamiento scuna grave enfe . aunque :a~~:~:l~entado nunca) en las sesiones del sofa (~45) que raramente stones humanas. ACC. (241) Estaba tan completamente ebrio que no veia nl 1a sala ni a los cspectadores ni a los actores.. Tal fue la sentencl_ que Sarrasine se dict6 a sf mismo. es Vlsltado par una emo• por una uerza sutil q I 1o tom a y 10 fija en situaci6n ' de ivid d ue 0 «ataca. Estaba as • • 0 UQ am re nervio h par una c6lera es ant '. cuyos dos terminos son diacr6nicos (ser amado. a partir de sus dos terminos. 209) es de orden alucinatorio: es abolici6n del Muro. . «Placeu: 7: ser pc(244) que dej6 escaper repeddas veees esos gritos involunt rf eados por las delicias convu]sivas • ACC PI 8 a 08 al1'anse ha encontrado or azar . ble COIba un hilo al que el meaot aoplo de eire da forma. Las pa9: (2~) Pronto se vio obligado a dejar el teatro salir. procuran 1a8 pasiooes humanas. de insi- 98 99 . se trata de una alucinaci6n de estrechamiento: por 10 demas. cuando Sarrasine pierda a ZambineUa no decidira morir. teza «postcoitum. netrado). " (243) Flnalmente. de otros lazes (ACC. mim. alguna entre 61 y 1& Zambinella. planes. La «decisi6n. fresca. ret6rico. en germen ya en la iniciativa plante ada (ACC. 0 que. cristiano (tristeza de la • 'n una Ig esia) . «Querer morir: 1: planteamiento del proyecto). «Placen: 6: estrechamiento) . prernoniciones y desafios.~enetrado.« Placer»: psicol6gico (el es f ltu peract n puede leerse segUn diversos c6digos: came refugio e p n ~elcobra sus derechos). respirar el polvo embalsamado con que sus eabellcs estaban impregnaclos. Un poder l:aBi diab6lico le pennida sentir el soplo de aquella voz.•• SSM. fijos en ella. eX1ra 0 de una plena (organizad~s. es un sulcldio. clcsemolla y dispersa. sino segiin el c6digo anatomico (venas. libera una doble secuencia de rasgos: el querer amar y el querer morir . peran a 08 COQvalecientes despues de las enfennedade~edad. AW. los rasgos de la Zambinella ya no son descritos segUn el codlgo estetico. de coladura perc a uf e I h dimi6n «recibiendo»' Ia Iuz de suS :m ombre el. • ACC.'« acer»: : goce.. confusion con el objeto. como Enci6n activa de Ia feminidad antfe. «Placer»: 9: vacfo . y luego. Diab6lico (este serna ya ha sido fijado sobre Sarrasine... ser de la transgresi6n. no exisUa distmela nuaci6n. sus ojos. psrcoana 1t1CO(retorno a la columna• VI reposo postcoitum). ••• Sin duda. COn 18 espalrusa ~o UDcosuntr~ uLanacol~mna..· Ace. falo) trl lal ( . I' . Habla sentlde tanto placer 0 qu:-" h bi su rn 0 tanto que su vida I • u. num... aqueUa voz atacaba ~ taota fuera au alma • La voz es descrita en su fuerza de peaetracion. de timbre argeadDo. en uRa meditael6n coneno. «Decidir»: 2: plantear una alternativa. ACe. de ella. so que se a dejadc llevar ld p osa. . flai. (240) «lSer amado por ella 0 mom!.•• EI querer amar (0 ser amado) constituye una empresa cuyo principio se plantea aqul: perc su desarrollo se malograra: alquilar un palco y complacerse en repetir el «primer placer»: 10 que siga luego no dependera ya de la secuencia (<<los acontecimiemos 10 sorprendieron . «Decidir»: 1: condici6n mental de la elecci6n). 263) (ACC... morir). PUl6n 10 babf fulminad • 11: recuperar La recu '6 a 0. • La proximidad de la Zambinella (prepareda por la situaci6n del sujeto cerca de la escena. pero la alternativa en sf misma. cnroeca "1 desenrosca. pelo) (Ace. si no se 10 logra. el «diablo.c aa derribado se e escapaba como el agua de un vasa mejante a ::8 :~o:~~~~u~~~en 61 un Ivaefo. • REF. se detiene en la altemativa. ni oia la musiea. vcr 108 m~ nares pIanos de aquel rostra y eootar en e1 las venas azules que rnatizaban su satin ada plel. a mer» goce (tan' e repetir vo untanamente este «priprecioso para el sujet 'I' d sexualidad no 10 habf . El goce n rnedlO partir de entonces P se tratar: d ~e unI ataq~e alucinatorio.« acer»: 10: tris(249) fue a sentarse en 1 Id cia a ada os pe anos de una iglesia. • . aislamiento.

ica. •• REF.. ~~ . PigITlali6n. Psicologfa de las edades. b go a ~eces la cadena duplicative afirrna su esta escrito. eVpoeradesataClo . expresar. " ACC. proIUfto : didades de su ser Intima. ig malion): tambien es (como los otros cuerpos. . significar) Y la Re~~:::~are~el ~mienzo que pone fin al infinito de la escritura y consecuentemente la funda}. (236) especie de freneal que 8610 noe asalta en esa edad eo que el se qu6 de terrible e infernal. EI deliria se desccmpone en tres tiempos. (239) Gloria.. coincide can un desmoronamiento de la causa moral. cant. pero mientras que este es un memento. .la replica de los cuerpos. 'G' P'_ de un cuerpo ya escrito por la estatuana (la antIgua re.'b· '0:1080jos la'estatua de Pigmali6n. . p. coronas. porvenir. bri 1 de un termino que es al mismo tiempo su ongen. . de rabia. (1 . situado muy ceres de la Zambinella. 244). emteoc:ia. ~a t Sa. rm . DO clijo nada. La obra maestra El cuerpo zambinelliano es un cuerpo real.~ e· su .. hasta el orgasmo (realizado en el num. (232) El artista tu~o "'(rio. pues. li rd· de un c6digo Este c6digo es infinite. ••••• > . 1) de las co de los codigos. descen(22 9) arr~sl·lnd·e. e na. del transporte amoroso. El elemento de violencia. • Ace. puesto que estos fen6menos ocurren en una esfera inaceesible a la observacioo humana. «Placere : 4: inmovilidad aparente (el acting out que Be prepara es secreta). • La locura dobla -ret6ricamenteal delirio. e 1 Zambinella es par 10 tanto hacer que cese el infinito cuerpo d ea.LII. aquella denata aqu( uno de los terminos (el segundo) de una progresi6n que.'. dit de tra Presen~ada en primer lugar como una reum n mau 1 a '. ada arnor para seducir a to(228) Habia en aquella creac 16n mesper . La Pasion y sus abismos. solo puede designar al BeXO: «a lalta de otra palabra»: esa palabra existe. • «Seducci6n»: 5: deliria: frio. chi-sicc. conduce a Sarrasine.. pero ese cuderpo.Sarrasme) una . tendia a proyectarse COD una dolorosa vlolencia.(238) Cualqwera at verlo 10 habria calificado de hombre fno y eatd· . SIdos los bo m b res Y z.. detent 0. bellezas dignas de satisfacer a un crtnco REF. anuncio ret6rico de una subsecuencia temporal y analftica . retrospectiyamente como una palabra generics. a escn . EI eufemiSmo (el «caraz6n.redal .arte~ dis 1persbas c t a es de hecho segun la estetica sarrasinia. ega 0 a un . 10 em ar . cologie del artista. el C6digo se declara fundado. este tope e c 190. (234) No apIaudi6. • ACC.. es un est ado cenestesicc -:: no ~a ar-. presente en este primer deseo debera ser borrado cuando se trate 'de repetirlo voluntariemente: ~un"cererrioniill se ocupari de hac¢tlo (riUin. (llO) CUl!odo lil Zambinella primers figura. (23l) lucgo siDd6 una bogucra que del ptOIlto crcplt6 CD . . . relajarse).. tabll). par me 10. mi agroso en . que delirio • ACC «Seducci6n»: 4: deliria (el de(211) aque II0 fue un . «Seducci6n: 7: delirio: mutismo. '. 10.(definicionaJ) a la vez. origen y d 1 odi la obra maesEste arigen esta detenci6n. • REF. canto de Is (231) Sarraalne quena lanzarlie a 1a eseena y apoderarae de aquella mujer: su fuena.. pido. puesto que rep.ao> '. omo elconcepto inferido de numerosas expep. «Placen: 2 locura [condici6n del acting out]).ran las condiciones. pero ea inconvenientc. ACC. d~ .' f•/ 1 ientras lirio es interiarizado. deseo tiene un no d . encontrar par fin el ongen e. a 0 ra maes r " . «Seducctcn»: 6: deliria: calor . veladamente. centupUcada por uoa depresion moral ImpOsibie de expHcar. progresivamente establecidas 0 precisadas. de agresividad. ongina .•• REP.ias fijar el punto de partida de la cultura. (235) experlmentaba un arrebato de locura.'.· La tensi6n es alucinatoria. 96 97 . asignar ~ las elecu~lop 'su 5U lemento (<<mas que una muier»). todo lie vlno abaEl acto de decidir (arnor a muerte) ests aquf precedido de una fase solemne de purificaci6n mental. de 10 que a Ialta de otra palabra Uamamos coraz6n. • ACC. 270). «Placer»: 3: tensi6n (querer lanzarse. «Teatro»: 8. denela. 'I ) la medida en que escien e solo es total (glorioso. aque 1 itura de los cuerpos es finalmente provista la obra maestra. S • SIM di da para.. en el cuerpo zambine~l~:no co!o obra maestra coinciden teo16gicarnent~ e~ ~eferente (ese 1 e sera necesario copiar.. . . La locura se plasmarl1 en algunos tenninoa que se. nencias. • Ace. .. Desc~ r~r. del 'placer (ACC. (num 235) determina un pequeno (lctmg out que sera que 1a l ocura ' el orgasmo). . id 11 d tope . en tres tenninos: aparece. la decision «excesiva» (radical..cla.6 • . di d 110 de 10 cual desciende la estatua viviente.

gracia inimitable con que los' brazos estaban unidos al busto.: el adjetivo se convierte en sujeto y el sustantivo en predicado. debe volver al polvo de las palabras. (227) Era mas que una mujer. Este retorno eits codificado bajo el nombre de blason. para deal desgranamiento de los detalles. como un total imposible par ser linguistico. que remataban unos: parpados anchosy voluptuosos. unos ojos de amor. Historia del Arte: la es. la boca. la de totalidad: entonces la descripcion se ve embargada par una especie de eretismo enumerativo. la expresion. el blas6n express la conviccion de que un inventario completo puede reproducir un cuerpo total.: acumula para totalizar.e interrogandose. los sentidos pueden desgranarse. el cuerpo total. vivas y delicadas.). ca de los cuerpos.. para . arqueadas. Como igenero. EI strip-tease y el blas6n remiten al destino de 1a frase (ambos estan hechos como frases). realizada esta enumeracion. ningun rasgo puede reuniria 0. • REF. El cuerpo parcelado. si ese rasgo se . por la nariz. el escritor. etc. tatuaria antigua (s610 el arte puede fundar el cuerpo total). el rostra. no hace mas que aiiadirse a los otros como uno mas. rompiendo para terminar la estatua vacla. en cuanto at cuello. y~ ademas el 6valo perfecto del rostro. $ REF. son para el lenguaje tierras de promision entrevistas al cabo de 1a enumeraci6n. arqueadas. bajo el frio cielo de Paris. perfilada hasta el infinito. etc. remitiendo de esta manera al estado de fetiche (disperse) el cuerpo en el que habfa creido descubrir con admiraci6n la unidad. esas exquisitas proporcicnes de la naturaleza femenina tan ardientemente deseadas y de las cuales un escultor es el juez mas severo y al mismo tiempo mas apasionado. escrTfo. (226) EI. las ricas y suayes ereaciones de la antigua Grecia.superficie.desfetichizado. • SIM. que bubiesen encantadca un plntor. [era una obra maestral • SIM. en cuanto a las cejas.las linus armoniosamentedescritas por las cejas. los parpados voluptuosos) . • REF. una tez de deslumbrante blancura. • SIM. el alma. Feminidad (las pestafias tupi-' das. el cuerpo. la pureza de sus vivos contomos. al desmigajamiento: el lenguaje deshace el cuerpo. propietario del volumen. (221) sin encontrar nunca. en una palabra.· y el efecto de unas pestefias tupidas. Conestono representa ninguna belleza: nadie puede ver a la Zambinella. en cuanto a la nariz. artista no se cansaba de admirar la . Malicia cirse. Lo mismo sucede con el strip-tease: un acto. 10 rernite al fetiche. como si el extreme de Ia enumeracion pudiese caer en una nueva categoria. Ia suma. • SEM. la atractiva redondez del cue-' Uo. EI' cuerpo parcelado-reunido (contmuaci6n del «detalle»). Repli- 94 95 . reunido (comienzo del cdetalle» ). los brazos. el escuItor continuant despedazando a Ia mujer (como de nino laceraba su banco en la Iglesia). Psicologia del Arte (la mujer y el artista). (222) La Zambinella le mostraba reunidas. El blason del lenguaje: una vez reunido. Existe una division 'del trabajo: para el pintor.. que consiste en esto (a 10 que la condena su estructura): la frase nunea puede constituir un total. Lo mismo ocurre con Ia belleza: s610 puede ser tautologica (afirmada bajo el mismo nombre de belleza) 0 analitica (si se recorren sus predicados). es predicado par la sucesion de sus atributos (las piernas. C6digo del Arte: la Pintura. (22l) Era una boca expresiva. la sensu alidad.produce. ' ' (225) todas las maravillas de las Venus reverenciadas y representadas por elcincel de los griegos. pero nunca sintetica.•• SIM. multi plica los fetiches para obtener al final un cuerpo total. no sumarse: el total. es decir la interioridad pintandose en la . EI blas6n consiste en predicar un sujeto unico -Ia bellezacon un cierto mimero de atributos anat6micos: era bella en cuanto a los brazos. (224) Y aiiadid a esos detalles. al inventario mon6tono de las partes. en cuanto a las pestaiias. C6digo del Arte: la estatuaria antigua. EI cuerpo reunido . LI. e1 pecho. los ojos. el desnudarniento. la materia.

un pecho. el final de la frase es un engafio (habria bastada con que el discurso dijese el artista para no mentir). unos aplausos eapaces de echar abajo la sala acogieron Ia entrada en escena de la ·prima donna.por coquetecla . posee un particular poder de alucinaci6n. 215). un hombre. separada. EI ant6nimo de 10 lubricado (encontrado ya varias veces) es 10 discontinue. ACC. 10 dividido. «Teatros: 6: entrada de la prirnerafigura . la musics produce un efecto muy diferente al de la vista. • Ace. la . La rnujer dividida. todo 10 que es impotente para alcanzar 10 [raseado. «Teatro»: 7: saludo de la primera figura . • SIM. €I y pueda ser tocada. 'Las luces. el de un objeto cuyo reves. Aqui el discurso no miente: es cierto que trata a Zarnbinella como una mujer. a aquella. todo conspiraba a favor • Ace. EI ohjeto que se ofrece al amor de Sarrasine es la mujer cortada en pedazos. ligada. XLV) s610 conoce el cuerpo femenino en forma de division y diseminacicn de objetos parciales: una pierna. cuyo vacio. «Molestia»: 2: no sentir nada. cuerpo de arnor finalrnente descendido del cielo del arte. unas manos '. a menudo Inneble. . Enigma 6: engafio). ese cuerpo salvador. Feminidad. • Ace. de la careneia. a traves de las misrnas alabanzas que Sarrasine le dirige. rnim. L. Intense. por mentira: en total. por otra parte. 217): Ia voz. conjuga en una misma plenitud el sentido y el sexo.. por 10 continuo de sus inilexiones. desvistiendo (mediante el dibujo) a la Zarnbinella. EI cuerpo parcelado. (2i8) de aquella mujer. la frase. 10 heterogeneo. . (219) Sarrasine ]a0%6 gritos de placer.' ea au cuerpo total. 1nm6vil. «Seduccion»: 2: extraversion (la «salida» del cuerpo hacia el objeto de su deseo es de orden pre-alucinatorio: el mura -de 10 reales atravesado). tcmandc por ultimo el cuello . no es mas que unaespecie de diccionario de objetos-Ietiches. los contomos del peehc. 243). £"'nigma 6-: temanzactoh y engaifo (Ia imina aonnai. p.•• SEM. Crey6 ofr con eada uno de sus pores.~I proscenle y salud6 al pubUco. J: placer (220) Admiraba en ese momenta la belleza ideal cuyas perfccciones buscara hasta entonees aqui y alia en la naturaleza. su curiosidad y su agresi6n. sin slquiera sentlrse estrujado los dos sacerdotes. sin que el sujeto 10 sepa todavia y aunque la -mujer por fin. supra. 93 ... de 10 que Sarrasine esta enamorado es de la voz de Zambinella (num. (217)· Se -a~erc6 . interrogandola I Jean Reboul fue el primero en sefialar la presencia de este tema lacaniano en Sarrasine (d. Sin embargo. el Jading del origen (H Ea.de los nombres (<<su alma pasd por sus oreias..~nie. puede determinar el orgasmo.8. las manos de una mujer y las terSaS rodiUas de un niiio.reunida se 'encueritre realrnente . «Seducci6ira. puesto que es a la vez musical yIlngtiistico. EI artista (y este es el sentido de su vocacion) retine este cuerpo desgarrado. reunido. Por 10 tanto. las redondeces de una piema cabal. representa esa naturaleza que opera la rnezcla de las voces. sus blaneos bombros. y cuando Sarrasine qui era aclimatarse (para mejor repetirlo a discreci6n) al placer demasiado vivo que viene a busear en el sofa. 12). a ctra. Tambien Ia Zambinella a los ojos de Sarrasine: el sujeto (fuera del insignificante episodic de Clotilde. huella plena.~105-e-ncaDtos' de un "vcStldo que -re5ultaba bastante " incitante para Ia epoc:a. • Por el contrario. 10 chirriante. termina con una 92 La perfecci6n (vocal) de Ia joven Marianina radicaba en que reunia en un solo cuerpo cualidades parciales habitualmente dispersas en diferentes cantantes (mim. con "una graeia infinita.de una joven. • ACC. Primera figura (<<divismolO) . sigue siendo un cuerpo ficticio: su status es el de una creacion (es Ia obra de Pigmali6n «descendida de su pedestal». ilusi6if de la eSl::ena. (216) De repeote. pew justificando su feminidad como una impresion cuyas causas . 229).. un cuello. pidiendo a una modelo. 20). HER. continuaran suscitando su inquietud. (214) Permanecl6 mudo. crey6 oir con cada uno de sus pores». producto directo de la castracion. EJ cuerpo reunido (21S) Su alma pas6 por sus orejas y sus ojos. 10 extrafio: todo 10 que es rechazado fuera de la plenitud liquida del placer.estan indicadas. que comienza con una verdad. sera e1 oido 10 primero que aguce. valor precisamente ambiguo.•• SEM. mirn.el eunssiasmo de todo un pueblo. penetrando en Sarrasine (mim. dC"~?C"d""Zdd<7£ec-qcdem<7~ 1<7" iaeg-ao del aida ( (fa d ca1egio. en el que el fetichismo desaparece y par el que Sarrasine se cura.

como si.. «Teatro»: 5:. pasa par toda la extension .. (211) Por primera vez en su vida oy6 esa musica • ACC. La afanisis: el primer placer). (2tJ) Los acentos de Ia sublime armonia de Iomelll lubricaron. otro colgado. «Placer»: 1: pro- !lOC. muscular y humoral: La voz es difusi6n. la voz italiana era producida denegativamente (segiin una inversion especificamente simbolica) per cantantes sin sexo: esta situ ado cere a del escenario. La mtisica italiana . Como la Zambinella. sent6 en el patio de butacas - «Teatro»: 3: sentarse.vconnota un arte «sensual». los sentidos del joven escultor. sirve de una secuencia de emociones fantasticas placer solitario (Ace. es introducir la cuesti6n del predicado. cautivado por la Zambinella).iSarrasine . El modelo de 10 lubricadoes 10 crganlco. estructuralmente la pasion de Sarrasine ya ha comenzado y su seduccion ha side inaugurada por un ~xtasis previo. por eso es esta noche cuando por primera vez conoce el placer y pierde su doncellez (SIM. ~ La musica italiana. Una largaserie de estados corporales conducira a Sarrasine de la captaci6n a la inflamaci6n (ACC. los Enciclopedistas. *'" REF.ACC. abolicion de los llmites.10 tanto hasta su revelacion el enigma s610 conoce engafios 0 equivocos. 90 91 . (209) pero por suerte estaba ximidad del eseenario. sefialar el nombre de la Zambinella con una exclamacion. • Aunque fa Zambinella no haya aparecido todavia. la repeticion. todo sujeto es una primera figura: hay confusion entre el sujeto teatral. la estructura hermeneutica esta ya contenida por entero en la celula predicativa de la frase y de la anecdota: hablar de un sujeto UZambinel/a!) es postular una verdad.. de las clases. U Sabremoaipronto (nums. la piel.del cuerpo. De esta manera. esa voz delicada. (207) y 50 ACC. un arte de la voz. llevan sus retratos «uno en cada.un .define aqui la cualidad ' er6tica de esta musics (vinculada a=su naturaleza vocal): es el pcder de lubricacion.del-cuello . drenando a' su paso todo 10 ligado del organismo. objeto bien definido hist6ricamente. brazo. en el extasis. la densidad del sexo debiese retirarse del resto del cuerpo y refugirase en la garganta. los Salones). ternatizar. insinuacion. «Teatros i 2: entrar en la sala. este enigma esta ya en curso. en una palabra. (C jeatro»: 4: . a la voz. La vat (208) aplastado por dos abbati notablemente gordos. etceteraj. gluckistas y piccinistas. C6digo hist6rico: el siglo de Luis XV (Rousseau. el rita: todo se organiza luego para reencontrar esa primera vez (SIM. 213.: (206) Entl'6. habria sido un contrasentido si hubiese salida de otto cuerpo que el tuyo». pues plantear un sujeto. 10 «lubrica». • La pro-10 tanto del objeto deseado. ACC. inc6modo.por. ~n un encantador extasis.. Lo Hgado es 10 que pertenece especificamente 10 «viviente».' tt!J. Se .'dn. Sin embargo. par una hipertrofia selectiva. REF.'evanmrse td td&r.·oir la obertura. inversion es 16gica (<<Esa voz de angel. . Las.efecto propiamente er6tico: 16 sume . las mujeres se enamoran de ellos. • REF. Stendhal. por decirlo asi. 445). Sustancia er6tica. saliendo de un cuerpo cestceda. XLIX. a1 ser paso. mitieamente (Rousseau. languidas originalid8des de esas voces italianas sabiamente conjugadas 10 sumicron. desata la constriccion sexual en la que ha vivido basta ese momento. culturalmente.sobre. dice Sarra sine a la Zambinella en el mim. (2iUJ & kvlIlU\f eJ. (212) euyas deliclas le habia ponderado tan elocuentemente [ean-Iacques Rousseau en una velada del bar6n d'Holbach. El canto (rasgo olvidado par hi mayoria de las esteticas) tiene algo de cenesteslco. el sujeto hermeneutico y el sujeto 16gico .••• Hasta aqui Sarrasine ha sido mantenido leios del sexo. 214. 215) que la . y . la incertidumbre del complemento. e1 Iicor seminal (la musica italiana «inunda de placer»). enfatizar.musica posee . una cadena de oro. otros dos en las hebillas de los' zapatos» (Stendhal). EI exilic sexual de Sarrasine es dcshecho aqui por primera vez. «5educci6n»: I: Extasis). ltalianidad (los abbati y no los eclesiasticos: color local). y por punto de partida (fortuito) a que conducira a Sarrasine al xlmidad del objeto deseable). esta ligado menos a una «impresion» que a un sensualismo interno. El primer placer ·(sensual) es iniciaticc: funda el recuerdo. (EI proairetlsmo estar molestof no darse cuenta connotara globalmente la insensibilidad de Sarrasine. «Molestia»: 1: estar aplastado. . an deliria Iaceaieace erotica se revterre score ese ctrerpor los castrados -primeras figurasson aplaudidos par salas histericas. La iniciacion).

era de esperar SarraZine: a1 pasar al patronimico del sujeto. finalmente. • ACC. pues preguntar cual puede ser el sexo de alguien. «Pregunta»: 2: in- XLVIII.designar . el pequefio bebe. por el momenta no hay engafio ni interrogacion. 0 Gambinella. Enigma 6: tematizaci6n). «Pregunta» (sigue inmediatamente despues): 1: hecho per explicar. SarraSine: de acuerdo con las costumbres de la onomsstica francesa. lanzada al sesgo par la mana a traves de Ia blancura igual de la pagina. donde eI discurso-escribe: la Zambinellai. el filo de la antitesis. corta. de que sexo es la Zambinella? Tal es el sexto enigma del texto: aqul esta tematizado. pequefia pierna. en el que no se dijera nunca que tras haber partido se llega 0 no se llega? Este relato seria un escandalo.como . la oblicuidad del significante. se repitan. Is Z ha cafdo en una trampa. sino simplemente el enfasis de un sujeto afirmado antes que el enigma sea planteado 0 formulado. ' ACC. del sentido. el Indice del paradigma y. graficamente. sido ya fijado en el anciano y esta ligado al caracter internacional de la familia Lanty y al origen de su fortuna (SEM. «Tea- (20l) frente al cual se aglomeraba una muchedumbre. sirve para . REF. Mas aun: S y Z estan en una relacion de inversion grafica: es Ia misma letra vista desde el otro Jado del espejo: Sarrasine contemplaen Zambinella su propia castraci6n. y el dibujo exige el cornplemento. entre las redondeces del alfabeto. la inicial de .omitir una juntura.. XLVII. la barra (/) que opone la S de Sarrafiine a la Z de Zarnbinella tiene una funci6n panica: es la barra de la censura. tacha.. de la leglbilidad. • REF. (204) Inquiri6 las causas de esta afluencia • ACC. tro»: 1: entrar (en el edificio).. en el centro de su cuerpo.• u lQuien es. Z es la letra de la rnutilaci6tt: foneticamente Z restalla como un latigo castigador. por hemorragia. marcados ambos par la letra del des. vla (Z). creen una ilusion de continuo. de manera que mediante esta falta de ortografia instalada en el coraz6n de su nombre. aqui mismo. raya.la castracion. . el muro de la alucinacion.prirnera figura ~a' la Zambinella: este significado ha. a decir verdad no 10 sera nunca. esta Z (que esta en eI nombre de Balzac) es la letra del desvio (vease la novela Z.•• _EI proairetismo preced~hte' (<<Pregunta») tiene un valor global de connotaci6n. prornovido a su puro estado sustantivo por el grito de la fama. a simplemente rozarlo con un misterio.«Pregunta»: Zambinella puede ser Bambinella. evita todavia las trampas del sexo: pronto habra que decidir entre mentir a no. EI nombre dado siji suarticulc (contrariarnente a 10 que ocu'fte en Ia continuacidn del texto. leomo seria el relata de un viaje en el que se dijera quese permanece sin haber llegado. Es el miedoal olvido 10 que engendra la apariencia de una logica de las acciones: los terminos y su relaci6n estan planteados (inventados) de manera que se junten. como un insecto erlnico. como un filo oblicuo e ilegal. La Roma antigua . por . (20t) Ya habla pasado quince dias en el estado de extasis que se ajtodera de todas las imaginaciones juveniles en presencia de Ia reina de las ruinas. la superficie especular. par tanto. Marcas).) (202) cuando una neche enti'6 en el teatro Argentina. seria responder demasiado pronto: marcar el sexo es desviarlo inmediatamente. el colorido: se dirfa que 10 legible tiene horror al vado. desde un punto de vista balzaciano. Primera figura) . entre decir Zambinella 0 Ja Zambinella. ACC. Sarrasine recibe la Z zarnbinelliana segiin su verdadera naturaleza: la herida de la carencia. Por eso. el pequefio falo. la extenuacion. Ahora bien. la . 0 mas bien. puesto que en ella se basa el engafio del que es rode ado -y se rodeaSarrasinc a prop6sito del sexo de la Zambinella. (Esta anot~ci6n =quince dias. Lo pleno genera el dibujo que se supone 10 «(expresa». Z es la letra inaugural de la ZambineUa. Cronolcgla. puesto que su sujeto es presentado enfaticamente (H ER. quirir.89 88 .concordara retrospectivamente con la ignoranCIa del escultor con respecto a 1a Jengua ltaliana y a las costumbrcs romanas: ignorancia capital para toda la historia. SIZ . que se viaja sin haber partido. El enigma no [ormulado (205) y la genre respondi6 con dos nombres: iZambinella! lJomeltil • 3: recibir una respuesta . la abstracci6n del Hmite.

(198) Durante el vlaje. Genio). y. Protecci6n contra la sexualidad. juntar. en virtud del c6digo rornantico). unit. La depreciacion XLV!. La brevedad de las relaciones (signifieada por eI por 10 demds . En el fondo.•• REF.197) Sarras~e parrio para Italia en 1758. • REP.. plena de emulacion. REF. su ardiente imaginac!6D se inflamo bajo un eielo de cobre y a la vista de 109 monumentos maravillosos de los que estii sembrada Ja patria de las Artes. como otros tantos euchiIlos (los euchillos del asindeton). (200) presa del deseo de inscrlbir su nombre entre los de Miguel Angel y Bouchardon. «Viaje»: 4: quedarse . de Ia exc1usi6n (SEM.. Por ello. como 51 un miedo obsesivo 10 dominase: el miedo a 86 87 . ticamente (es decir. mim.. SIM. la fealdad no replica ningiin modelo. • ACC. se conviertc a su vez en un instrumento castrador. siempre lba mal vestido y por naturaleza era tan llbre. (196) Sophie Arnould hizo no se qu6 ehiste sobre este 8SUDtO. C6digo historlco: el siglo de Luis XV (Iicenciosc e in. SIM.(190) SI iba a la Comedia Francesa era porque 10 llevaba su maestro. amantes que la escultuea • Redundancia contra 18 sexualidad. ACC. (193) Por 10 demAs esta intriga duro poco. que la denota. Me. los frescos.: 1: par. • REF. redueida a un horizonte de estimulos y respuestas. no tiene origen metonimicc: no tiene otra referencia (otra Autoridad) que la palabra [eauiad. en cuyo case se habrlan relatado hechos precursores de la ruptura: es par 10 tanto un anuncio ret6rico. genioso) . XLV. «Viaje. •• SIM. • Ace. los cuadros. 10 operatorio torna irrisorio 10 simbolico. 181). tid6s afios en 1758. «Viaje»: 2: viajar (este termino de una secuencia celebre es infinitamente catalizable) .. «Relaciones»: 2: anuncio del fin de las relaciones.. dividi6 su tiempo entre el trabajo en el taller y el examen de las obras de arte que abundan en Roma. De esta manera. Se sentia tan cohibldo en easa de Ia senora de Geoffrin y en el gran mundo donde Bouchardon intent6 introducir10 que prefiri6 quedarse solo y repudi6 los placeres de aquella epoca Iicenclosa.· ACC. tir (para Italia) . madre de las artes.• Relaciones»: 3: fin de las relaciones.. Contrariamente a la belleza. (. durante los primercs dias. etc. «Viaje»: 3: llegar. C6digo historico: el siglo de Luis XV. es mejor que «hablar»): una vez reducido a su esencia proairetica. aplieado por el discurso a Sarrasine.. La plenitud Partir I viaiar / [[egar / permanecer: el viaje esta saturado. • ACC.•• REF. llenar. • de 189: (192) y Cloti1de. cRela- se dice. ) connota su insignificancia: el exilio sexual de Sarrasine no ha terminado. cuando esta reducido -a sus terminos esenciales. de Ja Opera. Cronologfa (Sarrasine tiene por 10 tanto vein.). anulado. no tard6 en restituir al escultor al amOr de 188 Artes_ • Ace . y 10 sexual es mecanizado. no a la historia (a las relaciones). • ACC. Lejos del sexo . la fealdad connota eI genio por interrnedio de la maroa.. Pigmali6n. •• SIM. Historia del Arte. el proairetismo deprecia comparativamente el lenguaje (<<actuar». (195) que 1a ilustre ninfa. cf. las relaciones de Sarrasine y Clotilde mantienen al escultor tejos del sexo: el proairetismo. Pigmali6n. Comenzar unas relaciones I anunciar su lin / terminarlas: el asfndeton signifiea la brevedad irrisoria de la aventura (mientras que habitualmente las «relaciones» se prestan a mil inflamientos e incisos novelescos).. (194) Sarrasine era bastante Ieo. 10 despacha. El anunclo es anterior al discurso. Creo que Be asombro de que su companera hubiese podido mas que las estatuas. (191) No tuvo Proteccion mas SIM. por su misma estructura (esa estructura que se ve bien en la sencillez de la seeuencia «Relaciones»).. una de Jas ceJehridades clones»: 1: tener relaciones. solarnente por la forma de su secuencia. • Roman. Se dina que la exigencia fundamental de 10 legible es acabar. la acci6n humana es trivializada. Admir6 las estatuas. temiendo alguna C8tastrofe. diante el asindeton de los enunciados de comportarniento. tan poco regular en so vida privada. Arte y Turismo (Italia. (199) llego a Rome.

no dan a la novela el lustre de Ia gloria. agoblandolo de trabajo (aunque perrnitiendolc algunas salidas mundanas). El alejarniento del sexo. Bouchardon ha condenado a Sarrasine a la doncellez y ha ~jercido sabre 61 un papel castrado. c.•• REF. y mas tarde Sophie Arnould. habra mantenido en una profunda lgnorancl~ de las casas de la vida. num. • ACC. (189) y viv{a 5010 con su musa. • La madre. ~bus1Va por s~ generasi~ad) ha negado a su hijo la iniciaci6n en las {casas d~ la vida». historia: vue~ven. 10 des.realidad. • REF.No sin profundo dolor el escultor del rey vio partir para Italia a un joven . Cronologia (Sarrasine ha entrado en el taller de Bouchardon \Os -dlcclsels afios). sino el de 1a realidad: son efectos superlativos de. SIM. como luego 10 fue Canova.(181) A los veintid6sanos. sexualidad). citados como' invitados a u~a simple r:uni6n mundana. Madame de Pompadour. SIM. La afanlsis).. Pleiade. sino pintados sobre e1 decorado: porque si el personaje historico adquiriera su importancia real. oblicuamente. •• El dolor.•• ACC. Protecci6n contra la scxuabdad).(SIM. de Balzac :0 de las novelas de Alexandre Dumas a de las obras teatrales de Sacha G~itry.n est~?o de virginldad 10 viera llamado subltamente a hacer ~1 servtcio mllt~ar en un pals de pasiones calidas (SiM. «Carrera»: 5: ser consagrado per un gran eritieo. el premio de escul- ·gad~ a . Historia del Arte (Canova).mor.El personate historico Proust escribe (Du de Guermanies. p. ridfculaniente improhables): habria que hacerlos ha·bIat y se desenmascararian como Irnpostores. anulada por la madre. • REF. :. Pigrna1i6n.. La connotaci6n es doble (contraciietoria): Sarrasine no ha~e nunea el a.. a Ia novela como familia y. Por el contrario si :s~lo aparecen mezclados con sus vecinos Iicticios. .~ de Bouchardon es el de una madre que habiendo rnantenido a su hiJO. rnvrste su erotismo en su arte. preservada. se levantaba con el dla. se acuesta can sus estatuas. 537): «En ..~EF. . Protecci6n contra la sexualidad. 525)j despues de todo.» Es precisamente esta escasa importancia la que confiere al personajc hist6rico su peso exacto de realidad: esta escasez es la medida de 1a autenticidad: Diderot. generosa pero abusiva. la «saludable influencia» de Bouchardon. Sarrasine se vio sustraido forzosameote a 10 saludable influencia que Bouchardcn ejercia sobre sus ccstumbres y habitos. . hermano de Madame de Pompadour. no puede ser sino moral: la sexualidad del hijo es protegida.reahzana (como los personajes de Catherine de Medicis. designa en Sarrasine a/dnisis. (182) Fue reccmpensade par su genio gaoando tura • Ace. 85 84 . sels aoos' que Sarrasine era ccmensal de Bouchardon. Cronologia (Sarrasine tiene veintid6s afios cuando parte para Italia) . no destaeados sobre la escena. REF. PDf principle. a la que estaba sujeto mucho antes de conocer a la Zambinella: el castrado parece retirarsela por un tiempo (de ahf el «primer» placer de Sarrasine en el teatro) para surnirlo despues en ella definitivamente (<<Me has rebaiado hasta ti». son introducidos en la fieci6n lateralrnente. XLIV. vive en estadc de a/anisis (0 perdida de la. como una esclusa qu~ aJ~sta dos niveles. entraba en el taller para no salir de 151sino de neche. el temo. La Historia (Madame de Pompadour). crltico de arte). ACC. pone en pie de igualdad a la novela y a la. la Zambinella 0010 sera para Sarrasine 1a conciencia de 10 que siernpre habia sido (SIM. Napoleonocupa un lugar mucho menor que Rastignac. parad6jicamente. «Carrera»: 6: partir para Italia. Exceso . • SEM. (185) . (t 87) Haefa (183) fundado per el marques de Marigny. • a (188) Fa?'tico de 5U arte. como Pigmali6n. y 10 ocupa solamente porque ha hablado a las senoritas de Cinq-Cygne.dotarlo de una cont~ngencia que. aun si Iinalmente es en beneficia del arte. irrisorios.••• Al ser Sarrasine «licencicso». (184) Diderot elogi6 la estatua del discipulo de Bouchardon como una obra maestra. al igual que antepasados contradlctonamente celebres e. La historia Iiteraria (Diderot. de pasada. Protecci6n contra Ia sexualtdad). (186~ a quien. «Carrera»: 3: abandonar al maestro . Sarrasme. su modestia. que tanto hizo por las artes. II. la castraci6n. el discurso se veda obli- cote . figuran segun sus relaciones 'con la Comedie humaine.un diccionario de la obra de Balzac donde los personajes masilustres s61e:. «Carrera)'): 4: ganar un premia. Rousseau. d'Holbach.

•• Como una madre burguesa que quiere que su hijo sea ingeniero. Se dice de la escultura que lucha con la materia y no can la representaci6n. 10 es mucho menos para los otros codigos del discurso. este termino dialectico no es admisible. como 10 hace la pintura. pues. en literatura. es muy especial). pues s610 tiene valor en el nivel anecd6tico y no en el nivel slmbolico. que es facil para los proverbios (cuya forma sintactica. fuera de 108 Hmites). arte de la mana que agarra. • de: el de Miguel Angel. alum no. superando 18 oposicion rondo-forma. vigorosocomo -Historia del Arte. • Heroes visto ya el paradigms benditof maldito. En el primer momento del ~xtasis en que 10 sumi6 su vanidad halagada. arcaizante. estructuras profundasj en una palabra s ' que la estilistica se vuelva a su vez transformacional. la ley de una sociedad. La madre y til hijo). es decir. de idiolectos . arte de extraer. • grandes artistas (si Sanaeido cincuenta afios el mismo Balzac.). imaginar que la esti1isti~a: que hasta el momento s610 se ha ocupado de desvios y expresividades. (116) Los largos y laboriosos estudios exigidos por la escultura • REP. Bouchardon vela por el trabajo de Sarrasl- Los .clasificar modelos (patterns) de frases. Sin embargo. de autor. un padre dulce Lno es como una madre? (SIM. (11S) el generoso ne (pero tambien. previendo la violencia con que se desencadenarian las pasiones en este alma juvenil. (180) Perot para esta alma apasionada. de individuaciones verbales. suscitando en lSI reconocimiento por su paternal bondad. habria side Beethoven. Exceso (10 excesivo. y hace ineluctable 0 imborrable la proposici6n que toma a su cargo. armazones. una vez encontrados esos modelos se podrfa en cada ocasi6n poner a cada c6digo COn el vientre al ~ire a 10 largo de la playa del texto. cambie radicalmente de objeto y se dedique esencialmente 8 despejar y . pues el modelo frastico el ejemplo. no de cubrir. por su sexualidad) . (81M. apenas constituido. en postulado. Asf 10grO mantener en sus justcs limites la extraordinaria fogosidad de Sarraslne. se convertlrta en instrumento de clasificaci6n ideol6gica. al que este papel confirma en su naturaleza de madre: como 10 que esta en juego. problblendole trabajar. el paradigma que expresa cada uno de enos no ha sido (todav£a) despejado. (t 79) sof0c6 su energia con continuos trabajos. es un arte demiurgicc.el c6di~o. Es posible. • La dulzura es un arma maternal: simbolicarnente. pone al desnudo la estructura. el eoojo paternal se apacigu6: Todo Besancon se fe1icit6 por haber dado a luz a un futuro gran hombre.•• REF.enunciados del c6digo cultural son proverbios impHcitos. la madre tiene el poder de desviar el conflicto entre el padre y el hijo (verernos mas adelante a Bouchardon preservando a Sarrasine de la sexualidad como una madre) (SIM. (111) domaron durante mucho tiempo el car4cter impetuoso y el genio saIvaje· de Sarrasine. Boucbardon. anu1ar e1 poder (la intimidaci6n) de un lenguaje sabre otro. La madre y el hijo).1a funci6n de la escritura: hacer irrisorio. el avaro procurador puso a au bijo en condiciones de comparecer holgadamente ante el mundo. cIau-· sulas.vtipclogia psicologica 'de los rrasine hubiese sido muslco y Balzac. diso1ver. proponieodole distracciones cuando 10 vera transportado por la furia de alg6n pensamiento 0 encomendandele impoI'" tantes trabajos en el momenta en que estaba dispuesto a entregarse a 1a disipaci6n • SEM. mas poderosa. donde la maldici6n (la exclusi6n) se da fuera del tiempo. 82 83 .). la transformaci6n estilfstica pone «a pru~ba» . y el maestro 5010 adquiri6 un gran dominio sobre la dulzura fue stempre el anna liD XLIII. etc. La madre y el hijo) . todo metalenguaje. constantes individuales de sintaxis y texico) y. C6digo gn6miCO (<<Mas vale dulzura que rabia. Exceso . C6digo del Arte (el duro aprendizaje de la escultura). sin embargo. Bouchardon intent6 congraciarlo de nuevo con el viejo procurador. hubiese mas tarde. Mas aun: si el c6digo cultural que apoya a la enunciaci6n es objeto de una den~ncia es s?lo porque aquella puede ser transformada en proverbio. en maxima. Esto. Ante la autoridad del celebre escultor. cad:~ci~s. • SEM. Pcdrlamos ·creer que disponemas ahara de un tercer termino: reconciliada. La transjormacion estilisuca (178) un templequlzA tan . de esta rnanera dejaria de ser un canton menor delanalisis literario (reducida a algun~s. Esta reconciliacion vale par quien es su artifice. estan escritos en ese modo obligativo por el cual el discurso enuncia una voluntad general. como esta madre burguesa. descubre la perspecnva ideologica.

EI genio de· Sarrasine es tres veces necesario (<<verosimil»): segun el c6digo cultural (romantico). como una madre. todos esos vuIgarismos. en comprobaci6n proverbial. e.madre. Sarrasine se ernpefiara en amar a la Zambinelta. EI padre y el hijo: Antltesis: (169) Dotado de una de esas voluntades energlcas que no conocen obstaculcs. el exceso.. luego en engafiarse can respecto a su naturaleza. sino a la . Genic. la anomia. y ese monstruo es la ideologla . origen del deseo transmitido al (174) en una de esas obras en que el ralento en elernes lucha con la efervescencia de 10 juventud. . 0.(166) por haber esculpldo un Viemes Santo. pero como elias mismos estan enfrentados a la estupidez de clase que _los rodea. . denuncia la malignidad de un destino :que «cambia» la muerte de un gran artista par la vida de un castrado. que no sospechan tam poco nunca In repeticion de sus enunciados (su esencia estereotipica). (170) Trabajaba durante todo el dia y por la noche iba a mendigar su sustento. Estereotipo: el artista pobre y valeroso (ganandose la vida por el dia y creando par la noche. hace de Sarrasine un ser marcado. • SEM. (173) Luego. es decir. si se quiere. Ia «vulgaridad») es el de penetrar en el sin commas. • REF. un grueso lefio en forma de Cristo. d.. se pasa de moda y se excluye de la escritura (que es un trabajo siempre cantemporaneoi. paterna. • REF. etc. Adonis. el texto balzaciano esta totalmente impregnado de este proverblo cultural: es par sus c6digos culturales par 10 que se pudre. La falta de piedad grabada en esta estatua era demasiado evidente para no atraer ~ castigo sabre el artlsta. Como el lenguaje didactieo. se forma un monstruo. «Carrera»: 2: entrar en el taller de un gran maestro. • SIM. Obstinaci6n (de la misma manera. maravillado por los progresos y 1a inte1igencla del joven artistav " SEM Genio (el. (171) Bouchardon. Como Iragrnento de ideologia. 162). como aqul. esta s610 puede . y esta es precisamente 81 80 . • Bou-_ chardon no reemplaza al -padre. como se ha vista (XXI). el c6digo de cultura invierte su origen de c1ase (escolar y social) en referencia natural. d. el proverbio cultural disgusta y provoca intolerancia a la 1ectura. el espacio de los c6digos de una epoca forma una especie de vulgata cientffica que un dia tal vez valga la pena describir: i.agregar un nuevo codigo {un nuevo estereotipo)' a los cedigas. tratandolci como su hijo. cuando el genic de Sarraslne se hubo revel ado • SEM. cuya carencia (nurnero ·15'3) ha desviado al nifiohacia la licencia. i.de Ia juventud?-. (172) adivin6 muy pronto la miseria en Ia que se encontraba su alum. a la inversa). su «obstinaclon» no es otra cosa que la defensa de su imaginario) . obedeci6 las 6rdenes de su genio y entre en el taller de Bouchardon. esperando so tumo en el eonfesionario. no y 10 socorrio. • Ace.•• SEM. 173). la juventud como efervescencia). operando un texto y no una parodia. C6digo de las edades y c6digo del Arte (el talento como disciplina. justifica la perfecci6n de que estara im- "Para que intentar reconstituir un c6digo cultural si la la regla de orden de 1a que depende es s610 una perspectiva (como decla Poussin)? Sin embargo. • SEM. e1 texto que los pone en escena abre una circularidad donde nadie (ni siquiera el autor) domina sabre nadie. adivina. «Carrera»: XLI I. pues. 10 que no puede ser reescrito. recoge. como el lenguaje politico. es la quintaesencia.que sabemos «naturalmente» del arte? -es una «coaccion». esuipidosi. Este vomito del estereotipo ests apenas conjurado par ·la ironia. pregnada la estatua de la Zarnbinella. el condensado residual de. La madre y el hijo). Vocacion (de escultor) . tomandole afect~ y.'Ei'iiriico poderque tiene el escritor sabre el vertigo estereotipico (vertigo que es tambien el de la «estupidez». (167) Sarraslne fue a Paris a buscar un refugio contra las amenuas 1: ir a Paris.•• ACC. alos estereotipos que pretende ex:orcizar. C6digos de clase (168) de la maldici6n B: el hijo maldito. el «todo» par la «nada»: segun el c6digo narrativo. genic corona la vocacion del artista. Es 10 que hizo Flaubert en Bouvard et Pecuchet: los dos copistas son copiadares de codigos (son. asiste (SIM. fuera de las normas: segiin el c6digo dramatlco. mim. num. Si se reunen todos esos saberes. Encima habia tenido la audacia de colocar esta ligura un tanto clnica en 10 alto del tabernaculo. «es turbulenta». Falta de piedad (la transgresi6n une la reo Iigi6n y 10 er6tico.

Decir Satrasine. como 10 haee Furetiere. medio clasico) acentuar la funci6n estructural del Nombre. cql. los viejos son laxistas). Lanty. del prefeeto. es un artificio de calculo que hace que a precio igual la mercancia candensada sea preferible 8 la mercancia vo- &ado • (165) Fiaalmente.•• SEM. (161) En lugar de aprender (162) En lugar de entonar las alabBozas del Senor en la iglesia. la piedra 0 el lapiz. ya improvisase.. y embadurnaba las paredes con infonnes esbozos. XXVIII). la regresi6n (encarnizada) hacia el objeto parcial.~lJ. de. recogido en la escena del sofa. el nombre propio de Sarrasine). Rochejide. Nicodeme. qrdjt'. El significado est4 tom ado de un c6digo cultural: el estudiante vago pero genial triunfa fuera de las actividades reguladas de 18 c1ase. en el plural de los c6digos. indecidible de los sentidos. Psicologia de las edades (los j6venes son puristas. • SEM. perc de 10 que se b. fuera de las normas. • SEM. expresaba sus ideas COD miga de pan. sino en acompafiarlo (en parodiarlo) de una actividad inversa. Toda subversi6n.. Solamente 18 funci6n economlca (sustitutiva. Si le fahaba la madera. como si tuviese un pcrvenir. mim. Despedazamiento. es (sin abstraerse eompletamente de un cierto c6digo medio burgues. su carencia de nombre. comienza. posee un doble valor: informativo (Ia definici6n de Sarrasine se constituye por restricci6n del genero «Artista» a Ia especie «Escultor»): sirnbolico (remitiendo al onanisrno del espectador solitario. sernantica) del Nombre es declarada con mas 0 menos franqueza. en la red . •• REF. por el nombre propio: por precisa -por precisadaque sea la situaci6n social del narrador proustiano. un alma. •• SEM. cqte. sino la sistematica de un lugar (transito rio) del texto.. provoea una deflaci6n capital de la ilusion realists: el yo proustiano no es ya un nombre (contrariamente a la naturaleza sustantiva del pronombre novelesco. (163) e.fa. luminosa. Cuando se recoge en el discurso el nombre propio de su heroe no se haee mas que seguir Ia naturaleza economica del Nombre: en el regimen novelesco (l. Vocaci6n (el dibujo). un inconsciente. El amasadn. no se busea la verdad de Sarrasine. • SEM. dibujaba a1 roo verendo padre que les explicaba UD pasaie de Tucidides. sino que se desarrcllan connotaciones. en despedazar un banco. no de su persona (libertad moral dotada de moviles y de un exceso de sentidos): no se prosiguen investigaciones.d Lmqersonal de slmbolos manejada bajo e. Falta de piedad. !s. er6tica y fantasmatica: la del despedazamiento. se marea ese lugar (bajo el nombre de Sarrasine) para que entre en las coartadas de la operatoria narrativa. Llcencioso (el amasado es una actividad erotica). Zambinella (sin hablar de Bouchardon. 10 que no puede ser ya escrito es XLI. social). Salvajismo (Sarrasine actua en este sentido contrario. Llamar a los personajes.. 78 79 . De ahi la varied ad de los c6digos patronfrnicos.. de los eriados. Vocaci6n (de escultor). EI nombre proplo el nombre propio. • SEM. «Internado»: 2: ser expulsado. La destrucci6n del objeto total. eseulpta algooa figura de santa. de. esta falta de piedad no es indiferencia.en otras partes tambien Z) es un instrumento de intercambio: permite sustituir par una unidad nominal una colecci6n de rasgos planteando una relaci6n de equivalencia entre el signa y la suma. cuando habia rob ado un pedazo de madera.t'_ Sarras. el fantasma del hacer pedazos. pues esta minado. Aqui la transgresi6n no consiste en ignorar el oficio. Lo que hoy dia esta caduco en la novela no es 10 novelesco.los rudimentos del griego. A veces se habla aqui de Sarrasine como si existiese. durante los oficios. qan .u ti~lJ. 267). momenta. aceptar la moneda del Nombre como pura instituci6n. declarar su arbitrariedad. a toda sumisi6n novelesca. el. peligrosamente mantenida. deshecho par las perturbaciones de la edad y pierde por confusion su tiempo biografico. amasa Ia arcilla con la que copia el cuerpo de Ia Zambinella. Aqui. Belastre.. es exigir que la moneda apelativa sea de oro (y no dejarla a1 capricho de las convenciones). que existio realmente) es pretender que el sustituto patronimico esta lleno de una persona (civil. pues. de la miPJl. sino el personaje. nacional. fuera de los limites de la «naturaleza») . sino provocaci6n: Sarrasine es (y par 10 tanto sera) un transgresor. SCPD pretend ian los maledieentes. 4e. la busqueda del fetiche reapareceran cuando Sarrasine no deje de desvestlr mcntalmente a 18 Zambinella para dihujar su euerpo.1trA. del celador. fue expul· ACC.t~ .ine. despersonalizarlo. IlC entreten~a. en.. si hemos de creer la crOnies del eolegio. (164) Ya copiase los personajes de: loa cuadros que guameciaD el coro. siempre dejaba en su sitio groseros esbozos cuyo caraeter lieeneloso desespcraba a los padres mas jOvenes y haeia sonreir a los viejos jesuitas. sacaba apun-tea del profesor de matematlcas. lavotte.

? El connotador remite no tanto a un nombre como a un complejo sinonimico del que se adivina el ruicleo cormin. etc. 1a carencla (0 10 significs). su extraii. se crea un nivel critico. retroceder de nombre en nombre a partir del tope significante (se retrocede asf de la violencia de Sarrasine. ternatizar (al menos el texto cIasico). Asi comienza un proceso de norninaci6n que es 1a actividad rnisma del lector: leer es luchar por nombrar. cbjeto sde una nominacion sin fin. deshecho). 10 heterogeneo (en la terminologfa romantica es 10 extrano). Si lSI era el mas debil. •• SEM. SEM. Cuando se entablaba una Iucha entre el y un compaiit> ro. cubre y avanza sirnultanearnente: lejos de analizarlo. Ahara bien.vacilar entre varios nombres: si se nos dice que Sarrasine tenia «una. sinola sintesis de los sentidos. dejarse arrastrar por una nominaci6n en expansi6n (que puede proceder de un cierto sensualismo). por 10 tanto. la obra se cierra. Pellgrc. nombre inadecuado de /0 que rebasa los lImites y se sale de fa naturafeza). etc. un nuevo punto de partida. (160) haefa que sus maestros fieros . si por casualidad se divertis. independencia. obstinacion. por la trascendencia lexical. La aparici6n de la sangre en 1a infancia del escultor dramatiza ya. Leer. al menos hasta el exceso. no es que a Sarrasine le falte virilidad (energia. y. depende de su repetici6n: es uti! destacar en la agresividad de Sarrasine un rnovimiento (una huella repetida) de despedazamiento. Feminidad {morder. es un connotador de ferninidad). su destine. su capacidad para alcanzar una economia ternatica. si el anciano ha podido ser prirneramente connotado como Jragi/. • SEM.o caracter • SEM. iurbio. salir del diccionario.. par 1a palabra generica que siempre intenta alcanzar: el objeto de la semantics no deberia ser el analisis de las palabras. podria respetar el caracter perpetuo del lenguaje. Tematizar es. es comprorneterse a nombrar ese algo. secreto de la obra. Nacimiento de 10 temasico Decir que Sarrasine es «altemativamente activo 0 pasivo» es cornprometerse a localizar en su caracter a1go «que no cuaja». Este retroceso esta evidentemente codificado: cuando la desencajadura nominal se detiene. XL. mordia. reconciliada. puede emigrar hacia otros lugares. lque debemos leer?. la producci6n de la lectura y no simplemente el inventario de sus productos. cortante. hacia otros significados afines. verdad. Pero en el texto clasico no se postula la producci6n metanfrnica del lenguaje: de ahi la fatalidad de un golpe de suerte que detiene y fija el deslizarniento de los nombres: es la tematica. pronto se 10 define como hecho «de vidrio»: imagen de la que hay que extraer significados 76 de rigidez. aunque el discurso nos encamine hacia otros posibles. (159) Altemativamente activo 0 pasivo. connotado por el «alternars de dos contrarios. Esta expansion es el movimiento rnisrno del sentido: el sentido se desliza. Exceso (10 que excede a la naturaleza).(158) Y. consiste en . hacia la deshecho. Lvoiuntad. rara vez terminaba el combate sin que hubiese sangre derramada. Lo heterogeneo. 10 lubricado (num. Esta transformacion es veleidosa. pues la rentabilidad de un sema. volver a esas diferentes estaciones sustantivas para hacer que parta nuevamente de alli alguna forma constante (<<10 que no cuaja»). por una parte. comprender. el lenguaje por el cual se acaba la transformaci6n semantica se vuelve naturaleza. 5610 una tematica infinita. la unidad.. 213). puesto que este elemento se encontrara de nuevo en otros significantes. 10 temieran tanto como sus cempa- 77 .. es. de esas uoluntades energicas que no conocen obsuiculos». ponia un ardor extraordinario en sus juegos. de inmovilidad y de quebradura seca. sino que est a viri1idad es inestable y 18 inestabilidad arrastra al escultor fuera de Ia unidad plena. designa una Impotencia para alcanzar 10 homogeneo. 10 lamastico del anciano 5610 tiene valor semantico si el rebasamiento de los ifmiteshumanos. Este sema malefico ya ha sido distribuido bajo otras formas en la primera parte del texto. se deberia por el contrario describirlo por sus expansiones. de esta manera la lectura es absorbida en una especie de deslizamien to metonimico en el que cada sin6nimo agrega a su vecino un nuevo rasgo. cuyo modele es la continuidad organica. testarudez. seguir ciertas cadenas sinonlmicas (turbulento. por otra. es hacer sufrir a las frases del texto una transformaci6n semdntica.). energia. de algt1n modo esta semantics de las expansiones existe ya: es 10 que se llama la Tematica. en lugar de usar el puno falico. sin aptitud 0 demasiado inteIlgente. es decir. que es uno de los «componentes» primitivos de la palabra (uno de sus otros «nombres»). de Is misma manera. mediante un toque lejano. inestable.

en provincias. 1) se habra planteado una pregunta: iSarrasine. • SEM. turbia. Turbulencia. (U6) Tuvo 1a lnfanda de un hombre (por el momento indefinida). La encajadura de los bloques narrativos no es (solamente) hidica. apuesta y apostador. sino la de un contrato: es la historia de una fuerza (el relata) y de la incidencia de esa fuerza sabre el contrato mismo que Ia toma a su cargo. para «instruir» 0 para satisfacer un cierto ejercicio antropol6gico del sentido: se cuenta para obtener intercambiando. Enigma: I! respuesta). EI relata no engendra el relata por ex. confiado dcado muy tempnno Ace. esperaba hacer de ~l un magistrado y vivir 10 bastank para ver. dialectica tanto mas explicita en Sarrasine cuanto que el «contenido» del Relato-Metcancfa (una historia de castracion) impedira que el pacta se cumpla hasta el final: la joven.. sino por alternancia paradigrnatica: el relate no esta determinado par un deseo de contar. (154) 21)oven Sarrasine. esto no es una (153) Ernest·Jean Sarraslne era hiJo Unico de UD procurador del Franeo-Condado. Su padre habfa ganado bastante legaImente de seis a acho mil Ubrss de renta. Pew el clelo no reservaba esta alegria al procuraclor . proseguf despues de UDa pausa.. ' 74 75 . Salvajismo. l. los relatos eneajados unos en otros (un relato dentro del relata).Internado»: 1: estar Interne. el tocador): par un vertiginosa astucia. En el titulo mismo de Ia novels (nUm.. la turbuleneia es un rasgo de caracter: sin embargo. SIM.«vale» el relata? En este caso. yeste intercambio es el que figura en el relato mismo: el relato es simultaneamente producto y producci6n. El padre y el hijo: Antftesis: A: el hi]o bendecido (sera maldecido en el DUm.lOl dfas de su vejez. al nleto de Matthieu Sanasine. se rebelaba a menudo y en ocasiones permanecfa horas enteras sumido en confusas meditacioncs. sino (tambien) econ6mica. par esta inversion las sociedades se disuelven. El padre y el hijo: Is modre ausente). • los jc:suItaa. Vocaci6n (157) S610 queMa estudiar a I!U antojo. Lo que expUca (155) dio muestras de una turbulencla poco com6n. como en Sade. SEM. Par explieaci6n de texto. campesino cle SaintDi~. La estructura no es el plan. ocupado una veces en eontemplar a sus companeros cuando jugaban y ottas en imaginarse a los h~roes de Homero. tensi6n metonimica (salvo que pase par el relevo del deseo). fortuna que antaiio. se retirara de la transacci6n sin hacer honor a su compromise. 168). • XXXIX. no quiso descuidar nada en su educaci6n. en otros.. La andtesis corresponde a un c6digo cultural: a Padre magistrado. en estos relatos ejemplares la narraci6n es teoria (econ6mica) de la narraci6n. por el sentido (la filosofia vale por el sexo. de talento. es un vale. mercancia y comercia. sino por un deseo de intercambiar. Sarrasine est a aquejado de este profundo vicio: no po see ·Ia unificaci6n. este rasgo remite aquf a un significado mas vasto. en.sentarse eo los lises y dormitar en la audiencia para mayor gloria del Parlamento.quiU literatia?). Vocaci6n (artfstica. es decir. el relata es 18 representaci6n del contrato que 10 funda. Denotativamente. de Sarrasine. Esto no es una explicaci6n de texto Puesto que el relata es a Ia vez una mercancfa y la ' relaci6n del contra to de que es objeto. inclusive mas formal: el estado de una sustancia que no «cua[a» 0 no se purifica y se queda deshecha. no es posible establecer una [erarquia ret6rica entre las dos partes de 10 novels. pasaba por colosal.. el narrador altema sistematicamente. mas impreciso. • . no se cuenta para «distraer». . es su es- 16 tanto. un representante. la lubricacldn organica. qu~ es esto? Ahora se responde a esta pregunta (H ER.· SEM. en otros casas puede comprar la vida misma (en Las mil y una noches. hijo artista. . una pieza de oro. el escultor no es el heroe y el narrador no es un simple personaje protatico: Sarrasine no es la historia de un castrado. una orgia par una disertaci6n. una historia de Scherezade vale por un dfa mas de vida). el relata se da a cambia de un cuerpo (se trata de un contrato de prostituci6n). Las dos partes del texto no se desmontan segUn el pretendido principio de. una' moneda. • SEM. esta equivalencia central no es el «plan» tructura. y finalmente el sentido connotado es el sentido etimo16gico de la palabra turbulencia. En esta novel a familiar hay un lugar vacio: el de 10 madre (SIM. afectada par la castraci6n contada. . como en un 'gesto de compra. AI no tencr el viejo Sarrasine mas que un hijo. como se haee cornunmente: la velada en casa de los Lanty no es un simple prologo y la aventura de Sarrasine no es la historia principal..

oflClna del editor. hagame cellar . ese cuerpo y ese relate: una neche de arnor par una bella hlstona: EI relate: moneda de cambia. respondi6 con una coqueterIa exasperante. rechazada por eJ otro.1e~rse. cuya transacci6n. «Narrar»: 12: orden aceptada. EI narrador. • ACC.. .. sentadosJas des. sino que se representa a 51 rmsmaen la narracion. Era una de" esas veladas deliciosas para el alma. alg~. se dan las condiciones de uncontrato: A desea: a B•. mohino. La'caIit· estaba sileneicss.a desear a. se. A Y B van a lntercarnbiar ese deseo y ese. C6digo de la Pasion. primeras tentacicnes del amor? • La Mujer-Reina y el narrador-subdito (~casi a sus pies. etc. «Narrar»: 7: rechazar la ·cita..'Pero no me atrevo a coinenzar. Y per 10 tanto con la castraci6n que est! en juego. La historia de la Zambinella. Tal vez habrfa que conSt1tUl~ en rncrfema especial esta ultima vacilacion d~l disc. ACC. pense. • ACC.!Ona del Adams. no . el relato que comienza se coloca bajo el signo de Is Mujer-Reina. EI cruzado de la cita (aceptada por uno. Tal es la teoria afabulada por Sarrasine. para pr~duci. c?noc~r ese secreta es acceder a ese cuerpo: la [oven desea al Adams (rnimero 113) y SUO historia (rnim. UDa de esas horas pasadas en la paz y el deseo y cuyo encanto.r el relata. • ACC. nos dice de pasada el narrador. enamorado. • Ace.•. La MujerReina y el narrador-subdito. • SIM. te abandono. mercancia. Los relatos-contratos En el origen del relata esta el desea. rouebles c6modos. y viceversa) figura diagramaticamente la esencia misma del regateo. especie de suspenso puramente discurslvo. suave claridad) es ambivalente: vale tanto para la narracion de una buena historia como para una velada de amor. (146) -No ire. EI narrador Y la ea. Exigir inmediatamente la entrega de Ia mereancia (lao narraci6n del relato) es eludir la contrapartida. entrar en un Sistema de equivalencias y metanimias. DOS separamos. ella tan orguUosa.(caprichosa).. La aventura tiene pasajes peligrosos para ·el narrador. como a~~I. el deseo debe varier.(143) -En este momenta. lQulen puede borrar la viva impronta de las. Manana puede que no Ie escuche . ASl acurre en Sarrasine: el secreta del Adonis vale par su cuerpa. en una palabra. puede llegar al verdadero regateo.Contra que intercumbiar el relata? i. «N arrar»: 11: orden reiterada.unos almohadon~s casi a ~us pies. «Narrar»: 10: vacilar en contar. silencio. puesto que el deseo del narrador no podrfa ser satisfecho en el salon de los Lanty: la joven tiene ganas de «hacer trarnpa»: (144) Sonri6 y.est~ ya limitada ·n la . ":~ ouiza la pregunta qu: plantea toda relata.esta ultima palabra. analogo al. (152) -Obedezco. de la Figura castradora. Esu. «Nartar»: 8: haber aceptado la cita . ten go un vivo deseo de conacer ese secreta.straelo~. Sin embargo. Por . «Narrar»: 9: orden de relato. es quiza fieticia.ma posee la hl. tan (ria. Eres mil veces mas caprlchosa y fantastica que mi imaginaci6n. La situaci6n simbolica de la pareja es transcrita aquf por -uno de los interesados en metalenguaje psicologico. El decor ado (buen fuego. por metonimia. comenz~r ~na historia. objeto de contrato. mas tarde. es siempre motivo de nostalgia par dichosos que seamos. y yo tan rldlculo en ese momento como slempre. (149) -Vamos. Escucho. 0 de otra rnanera: para prodi. c~1050 deLAdonis par coaccion cultural (nums: 11?116). corriendo el riesgo de «entusiasmarse».. determina un segund? deseo: el narrador..obbgada . celoso. admirativo.urso eo. la igven.•• SIM. y_c_9. • ACC. • (145) -Hasta manana. (150) _. La lampara vertfa una suave clarldad. «Narrar»: 6: aceptar la cita. esta . me dijo cuando hacia las dos de la manana abandonc el baile. ella en un confiden'te. qe la Nostalgia. que es un vaiven de propuestas y rechazos: a traves del episodio de Ia cita se apunta a una economfa muy precisa del intercambio. sameterse a una econorma. ~ltlI!l0 momento de un strip-tease . apuesta econ~mlca. baio su mirada»v. que.saloncito elegante. dijo.·Yo· en .(148) en . como dlC~. i. . • SIM. bajo su mirada.. (147) AI dia siguiente estabamos ante un buen fuego.Que 72 73 . uno de esos momentos que nunca se elvidan. XXXVIII. Si me entuslasmo. y yo seguf alii a1temativamente enfadado. identifica anticipadamente con la «paslon» de Sarrasine por Zambmella. REF. el relata debe poder intercambiarse.un . La Mujer-Reina . 119). en la ficci6n misma: falsa moneda introducida subrepticiamente en el circuito. Tuvo la audacia de bailar un vals con un joven ayudante de campo. • Ace.. se plantea un primer deseo que. (151) -Hable. que desea alga que posee A.

Qui~n es la Zambinella?) se dirfa asi: PreBunta: "YtI aqt. y una regla seudo-loglca que tolera. Sin embargo. Can6nicam. La Mujer-Reina parece exigir un relate inmediato por puro capricho -una maaera de connotar su dominaci6n-. en au estructura especffica (recbazadafaceptadai. XXXVII. le contare la historia: a toma y daca. transcribe diagramaticamente el regateo entablado entre el narrador y la joven en tomo at objeto «Relato».ento) 1111" .haya recibido la revelaci6n sobre el mismo). planteamicnto y formulaci6n).I\o) /II4TA la Mturale:a (equivoca) 411 (respueata IUSPflZldida) NJdie Pl4etk :s:IIbllrlo (reapueata bJoqueada) 1m ~edillo. (142) -No.Y bien? -Bien. la «Cit&» (propuesta/rechazada/aceptada).inos del orden hermeneutlco: una respuesta puede ser desviada antes de que Ia pregunta haya side planteada (se nos sugiere que Zambinella es una mujer antes de que haya aparecido en Ia historia). »). luego no tengo ninguna obligaci6n hacia usted. tanto mAs cuanto que la Cita es una pieza usual del arsenal novelesco (hay otra en la continuaci6n de la novela.. tema) o!Ouiha tIS? (formulaci6n) IDIQ 'I (planteaml. 70 . Esta libertad de la frase hermeneutica (que es un poco -aunque guardando Is distanciasIa de la frase flexional) proviene del hecho de que el relata clasico combina des puntos de vista (dos pertinencias): una regla de comunicaci6n. como esta clta. 71 DUaclonea: R.. Enigma 6: tematizaci6n y engafio). l. todo vueIve al orden. aunque su vecina este ya «quemada» (Sarrasine puede continuer dirigiendose un mensaje mentiroso. en la secuencia «Nanar. la frase puede terminar. la que la duefia da a Sarrasine. • Ace. -Todavfa no me ba confcrido usted el derecno de obedecerla cada ycz que dip: qulero esro. 3) luego Zambinella es una mujer.&0: 1) la historia que va a ser contada es una historia de muJer. «NarrarJt: 5: discutir el memento de la cita.. (loll) -Sf.. . La jrase hermeneulic4 La proposicion de verdad es una frase «biea hechasj comporta un sujeto (e1 tema del enigma). que quiere que las redes de destinaci6n esten separadas y que cada una pueda sobrevivir. 0 mas bien. La Mujer-Reina y el narrador-sabdlto).de su objeci6n: todavia no me ha dado nada. pero el narrador Ie recuerda Ia naturaleza exacts -y seria-e. Hay engaiio del narrador a $U destinstaria (y al lector): sun antes de comenzar. manana por la noc:be In a au casa • esc de las nueve y Ie reo velari este misterlo • Se podrfa plantear. quiero.tIpuata: I - VO)' a d«. Lo que quiere decir: si usted se me entrega. el enigma 6 (i. objeto de un nuevo sistema del que el unico destinatarie es el lector).ente. su marca interrogativa (el planteamiento del enigma) y las diferentes subordinadas. puede tambien invertir los tc!rm. aunque el circuito del lector est6 ya saturado: Is ceguera del escultor se convierte en un nuevo mensaje. el enigma 6 (iQuierz es la Zambinella?) es desviado (HEll..aaberlo mora mismo.d ki ZmnbinelUr» (sufeto. una subsecuencia 0 ladrillo. 2) es la historia de Zambinella. incisas y catallsis (las dllaciones de Ia respuesta) que preceden al predicado final (Ia revelaci6n).. respondJ6 con airc mallci08O. 288). Lanly (rqpUe8ta parcial) catradIJ dis/Nzmdo '" (revdaci6a) rnujw Este canon puede ser modificado (asf como hay varies 6rdenes de frases) siempre que los principales hermeneutemas (los «nuclooslt) est6t presentes en a1g6n momenta del discurso: el discurso puede condensar en una sola enunciaci6n (en un solo significante) varios hermeneutemas. llevar impHcitos unos u otros (tematizacion. el enunciado de Is pregunta (la formulaci6n del enigma). se la integrara directamente en la secuencia «Narrau. un momenta de smor por una bella hiatoria (SIM. en el num. una vez que se ha planteado el sujeto. de Ia que se converrira en t~nnino intermedio: ACC •• NarrarJt: 4: proponer una cita para contar tranquilamente una historia (acto bastante frecuente en el c6digo de la vida cotidiana: «Ya le contar~ esto. o incluso un engafio puede continuar despues de que la verdad haya' sido revelada (Sarrasine continua of us can dose sobre el sexo de Zambinella. aunque . de 10 provisional de la pregunta se induce 10 accidental: una vez que el sujeto ha side provisto de su predicado «verdadero».nIlo: (promesa cia reap~) 1IlJ ••• muitlf' (enp. una cierta libertad en el orden de presentacion de los predicados: esta libertad refuerza de heche la preeminencia del sujeto (de la primera figura) cuya conmoci6n (literalmente: cuyo cuestionamiento) aparece asi como accidental y previsional.

el otro catalftico y metonimico. (Ace. lDonde estoy? -lUsted!. senora..•• REF. antes paternal. El segundo une al termino-tutor acciones vecinas idecir adios] coniiarlbesar). es. ya sea parodia voluntaria del narrador. por su parte. 0 inversamente su pliegue. «Narrar»: 3: propuesta de contar) . la Mujer 10 domina. trabajo de clasificacion operado a partir de la clasilicacion de la lengua. Del mismo modo. es decir. el sfmbolo no hace acepci6n de personas (SIM.. Enigma 3: formulaci6n de parentesco entre los Lanty y el anciano?) . comprendiendo tan bien las emociones mas imperceptibles. una salida. ~(139) Me parece estar soiiando. el vale del nombre. EI enunciado propone un entimema mentiro- 68 69 . ya-hecho: la de la empiria y la cultura. como dina la filosofia budista. Ast.lMediante que divisiones se establece este intercarnbio? lOue es 10 que hay en el «Adi6s». igualmente pesada. a la menor palabra de su duefio (se dice «sin que pareciera darse cuenta»). me preguntc lEs su marido? • HER. que es tan exaJtada y que. la hip6tesis casa una vez mas al Ia vida: matrimonio neda. sabe cuitivar en un eotazcn de hombre el mas delicado de los sentimientos sin marchitarlo. Esto es el proairetismo: artificio (0 arte) de lectura que busca nombres. por 10 tanto. un tablero (par ejemplo. leer (percibir 10 legible del texto) es ir de nornbre en nornbre. 0 perturbada: comenzarl detenerselvolver a partir). etc. que se esfuerza par alcanzarlos: acto de trascendencia lexical. uno de los cuales se hace cargo del otro: 1) el «galanten». La Pasi6n (delicias de la analogia: el sol mas caliente engendra pasiones ardientes.. 'Esta propuesta vale primeramente (aquf) por un d~ propiciatorio destinado 8 cornpensar la of ens a hecha par el narrador a 1a Mujer-Reina. tanto mas codificado cuanto que es muy pe·sado. 8 la que trata de apaciguar. organicos (perturbar el curso de una acci6n) 0 fenomenicos (el ruido precede al fen6meno).. EI primero descompone el titulo (nombre 0 verbo) segiin sus momentos constitutivos (la articulacion puede ser regular: comenzarl prosegulr. ya connotada por la tez olivacea de Filippo. se efectiian bajo 1a autoridad de grandes modelos culturales iagradecer un don). nombres. de pliegue en pliegue. la rnu[er se interesa por ella (mim. la pasi6n meridional. Comprendio que mis palabras estaban impregnadas de amarga ironia. acusandoasf una sujeci6n necesaria para Ia can: tinuaci6n (inmediata) de la historia (SIM. usted. (140) I. El despliegue de la secuencia. puesto que el arnor es una llama). Ie respondl. EI galanteo. es plegar bajo un nombre y luego desplegar eI texto segiin los nuevos pliegues de ese nombre. EI relato que se anuncia esta. con la beUeza. «Puerta». se muestra aquf plenamente enamorado. castrado con la juventud. sin que pareelera darse cuenta. algunas secuencias pueden cornponerselas entre eUas (converger. pero Ia «suerte» de este tablero (narrativamente: este episodic) esta ligada a la posibilidad de un meta-nombre (por ejemplo: la meta-secuencia de la Sortija). 2) la ironia. constituido en of rend a antes de convertirse en mercancia (cornprada en un mercado que sera precisado mas tarde).•• da un nombre. articularse) a fin de formar un simil de red. La secuencia proairetica es una serie.Qu~ quiere decir esto?. Se. «una multiplicidad provista de una regla de orden» (Leibnitz). ya sea manera propia: mente balzaciana de conceblr la «Iigereza» de las conversaciones mun_. 70 y 120). pero la regia de orden aquf es cultural (es en suma el «habito») y lingufstica (es la posibilidad del nombre. La Mujer-Reina y el narra· dor-siibdito). EI ingenio parisino. es decir. una actividad maya: relaci6n de las apariencias. 119): se dan las condiciones de un con·trato de narracion. componentes? lSegun que pliegues se puede cerrar el abanico de la secuencia? Parecen requerirse par turno dos sistemas de pliegues (dos «Iogicas»). el hornbre-siibdito se bate en retirada. no tienen de hecho otra logica que Ia de 10 ya-visto. es el genero que contiene anticipadamente la especie «Italia» . El matrimonio del castrado).cual es la relacion Aun Ialsa. el «Don»? lCuales son las acciones subsiguientes. la «Puerta». sin romperlo desde el primer dial usted que se apiada de las penas del corazon y que al ingenio de una parisina une un alma apasionada digna de Italia 0 Espana . anas.. La meridionalidad. el nombre gravida de sus posib1es).AI menos es cierto que le gusta eseuchar la historia de esas fuertes pasiones que engendran en nuestros corazones las encantadoras mujeres del sur? • El narrador conoce la historia del anciano enigmatico y del Adonis misterioso (mirns. con mi joven compan~ra. (138) -I. «Partir»). ••• El narrador. Estos sistemas. al slmbolo. es decir.••. «Adios». La Ironfa) . sin duda por las misrnas rad ·zones (REf. pero en cuanto son formas discontinuas. <l. pasa ahora a una propuesta explfcita de relato. exclame asustado ante su severa actitud •• :Aqui hay dos c6digos culturales. ya-leido. las secuencias «Entrar». cumplido can la joven 0 con Marianina. me interrumpio para decir: ·-jOh! lUsted me hace a su gusto! jSingular tirania! iQuiere que no sea yo! ""':"'jOh! jNo quiero nadal. uno analitico y definicional. y desde cste momento. y.

refr. constituir la secuencia es encontrar el nombre: la secuencia es la mo- trar? Puedo desplegarlo 67 . Enigma 3: plantearniento y formulaci6n ({. el referente no tiene «realidad»: imaginese el desorden provocado por la mas prudente de las narrationes si sus descripciones fuesen tomadas Iiteralmente. forma p06dca la efusi6n de so coraz6n. Inversamente.eer en la puerta (es decir. petulancia'de . que protege al anciano. i. • Ace. • Ace. (135) Y se lanz6 COD viveza hacla el sal60. de un sistema de sentido a an (129) la niiia bes6 respetuosamente al cadaver ambulante. (en 18 teona del texto realista) no es mas que un c6digo de representaci6n (de significaci6n) y no un codigo de ejecuci6n: 10 real novelesco no es operable. "Partir? Puedo desplegarlo en: «querer». Is desllz6 en uno de sus dedos por encima 'de) guante. sefiala y significa 10 «real». eo buscade su edad. (137)· corri6. El hombre grande y seco es el criado seiialado en el num. XXXV. REF.. orden de 10 operable}.Dar?: «provocar». extravagante y nada musical. «volver a partir». • SBM.. La primers es que. 10 que llama «real. . Lo novelesco (aparici6n de un «duende»). (134) La joven alocada se ech6 a.•• HER. «detenerse». Musicalidad (el anciano recuerda haber sido soprano) . el guante. juvenil. mas bellas de su voz Italianidad. «entregar». de 10 operable ala' significante. 41 como asociado al clan de las mujeres.baja. • ACC. de~fa con las inflexicnes «Adios»: 3: decir «adios» . las equivalencias.bltamente asaltado por algUo recuerdo. pero en voz . (128) Antes de confiar al viejo a ese guardian «Adi6s»: 1: confiar (antes de dejarlo)..•• Ace. Lo real. lOue EI pJiegue y eldespliegue es una serie de acciones? El despliegue de un nombre. GEnen: <anunciaraes y «penetrar».el discurso no tiene ninguna responsabilidad con 10 real: en la novela mas realista. su. • ACC. dJjo ruborb:4ndose. una «zalameria respetuosas Z. «Don»: 2: entre.io 001 vio: -lAb! Estabiio ustedes ahf. notaciones cuya in. . 10 operable lQue ·ocurrina.: 1: querer salli. • Ace.Y agreg6 a la ultima silabs unos gorgoritas admirablemente bien ejecutados. que permite pasar del acto tmirar para interrogar) al parecer (como ·interrogdndose). (Ill) El anclano. C6digo proverbial: 'las Mujeres super riores. .proposiciones.. -Addioi. «Partir:.. son efectos de realidad.. gar el objeto. permanecl6 en el umbral de esc reducto s«:reto. la . «Partir»: so pare)a con Ia deserifadada 3: volver a partir.tom6 la'sartiJa.•• SEM. Musicalidad. En resumen (y esta es la segunda proposici6n). «Don»: 1: incitar (0 ser incitado) al don. suapender la partida. . Gracias a un profunda sileocio oimos entonces el fuerte suspiro que sali6 de su pecho: • SBM. • ACC.. y au casta caricia no estuvo exenta de esa graciosa zalameria cuyo secreta pertenece a algunas mujeres privilegiadas. • ACC. lconyugal? ••• REF. dos. aun: les posible realizar el aeontecimiento referido? Esto Ileva a. convertidas en programas de operaciones y simplemente ejecutadas. significancia misma autentifica. «Adios»: 2: besar . «aceptar». donde en ese instante resonaban los preludios de una contradanza. si realmente se ejecutase el addio de Marianina tal comoel discurso 10 describe? Sin duda algo incongruente. lparental Z. (130) Addio. (1l3) sac6 de sus dedos esquel~ticos cargados de sortijas la rna hermosa y Ia coloc6 en el peeho de Marianina. • ACC.que tipo de relaci6n puede implicar una «casta caricia». do pasan de la escritura al cine. Identificar -hacerlo seria bastante «realista» despues de todo10 real y 10 operable serta subvertir la novela al limite de su genero (de ahi la fatal destrucci6n de las novelas cuan- Mas XXXVI. cPartin: 2. haberla abierto) . ~ (136) De' prc. Tras haberaos mirado como interrog80donos. como para expresar en. «Don»: 3: aceptar el don (Ia lisa. (l31). clave que introduce las sustituciones.. E] como es el operador fundamental del' sentido. misterlose.

la puerta. Aun mas. as{ tambien un -« buen» relata realiza a la vez Is pluralidad y la circularidad de los c6digos: corrigiendo ineesantemente las causalidades de la anecdota par la metonimia de los simbolos. El parloteo del sentido novelesca (realzada por el diseurso de la novela posibles de expresian. imponen una plenitud apretada del sentido. 10 simbolico y 10 operatorio son Indecldtblea. elegir. Is ejecuci6n del narrador: sSI como una metafora lograda no deja leer entre sus terminos ningtin orden y quita todo tope a la cadena pollsemica (contrariamente a la comparacion. • Ace.sada simultaneamente)? Nadie en el mundo (ningtin sablo. En el relate (y tal vel.•• HER. 0 bien. la accion nombrada pero no detallada tacompa. «Entrar: 2: la entrada propiamente dicha . mas que nombrada. figura originada). una secuencia que en su conjunto vale . Replica de los cuerpos (estar enamorado de un retrato.e prefiere. 10 que ha estaBado catastr6ficamente puede reaparecer pacfficarnente unido).Ouienes son los Lanty?). un hombre grande y seeo. estan sometidos al regimen del yio. (1'25) Llegaron los dos can bastante traba]o a una puerta oculta en el tapizado. 137) es un ladrillo (como se dice en cibernetica).quienes son?) . propio de la etapa arcaica --0 inf~ntil~ del diseurso moderno. una pre-determinacion de los mensajes. Enigma 3: planteamiento y forrnulaci6n (las enlgmatlcas relaciones entre el Anciano y Marianina refuerzan el enigma asociado a la familia Lanty: l. • HER. Los dos prirneros regimenes.quien es el anciano? Este episodio comprende varies proairetismos (Ace. una cierta redundancia. la puerta oculta connota una atmosfera misteriosa.•• SEM. decidirse por una jerarqufa de los c6digos. • El corto episodic que ccmlenza aqui (y que terminara en el num. Enigma 3: formulacion (i. ya sea psicoanalitica 0 poetica (en el sentido aristotelico del termino). 0 bien el sentido es enunciado. (121) Senti dolor at verla sumida en Ia contemplaci6n deaquella figura. esto sea una «definicion»). «Entrar»: 1: anunciarse por un ruido).de d6nde vienen? i. • Ace. una especie de duende familiar. «Puerta I»: 3: apare65 64 . iOlvidado por un retrato! • SIM. significado implicito (mirar al anciano poniendo lentamente sus debiles pies).. unica. segtin los cuales 1a significacion es excesivamente nornbrada.Oue movil puede tener la inquieta solicitud de Marianina? i.. XXXIV. o bien la accion es descrita pero el sentido es silenciado: el acto es simplemente connotado (en el sentido propio del termino) de un . la simultaneidad de los sentidos per las operaciones que consumen y llevan la espera hacia su fin. (122) En esc momenta el leve ruido de los pasO! de una mujer cuyo vestldo se estremecfa reson6 en el silencio. como 10 hace la explicaci6n de los textos. pues seria aplastar el trenzado de la escritura bajo una VOl. (124) 10 conducia mirando con una especie de inquietud como pODia sus debiles pies. Se sent6 en silencioj me coloque a su lado y sin que 10 advirtiese Ie tome la mana. • ACC_ «Puerta I» (habra otras «Puertas»): 1: llegar a una puerta (por otra parte. nio del castrado (aquf la uni6n de la joven y el castrado esta euforizada: es sabido que Ia configuracion slmbolica no esta sometida a una evoluci6n dlegetica. 0. de ahi. siendo siempre enunciado el senti do. at espectro vestido que nos habia heche huir del sal6n de musica.por un solo significado: el don de la sortija reactiva el enigma 4: t. (123) Virnos entrar a la joven Marianina. como reacci6n. (126) Marian1na llam6 suavemente. • Ace. una especie de parloteo semantico. 10 que signifiea plantear nuevamente el enigma 3). . la acci6n. con filial solicitud. si s. caminaba lentamente y sostenia COn maternal cuidado. El matrimo. en las ultimas (0 «nuevas» novelas) la practice del tercer regimen: decir el acantecimiento sin doblarlo can su sign¥icaci6n."tar con inquieta solicitudi. SIM. inversamente. marcado par el miedo obsesivo a dejar escaper la comunicaci6n del sentido (su fundaci6n). un trozo de program a lnsertado en la maquina. «Puerta 1:1>: 2: Hamar a (121) Enseguida apareci6. es descrita (mirar con in- Para toda accion clasica) hay tres regimenes quietud el suelo donde la persona a [a que seguia pone los pies). es im-pertinente. como Pigmali6n de una estatua). como por arte de magla. e.Que relacion hay entre ellos? i. ningt1n dios del relata) podria decidirlo. Par eso. ignorar el plural de los c6digos es censurar el trabajo del discurso: la indeclbilidad define un hacer. Infantilismo. mas brillante todavfa por su expresi6n de inocencia que por su gracia y su rresco atavio.

desplazar esta historia. pero reductible a la unidad diadica del sujeto y el predicado. muy . virgillano). referidos simultaneamente a traves de las mismas palabras (del mismo signifieante). de contar la historia). implica tambien una vuelta 81 orden. pues oponeal ineluctable avarice del lenguaje un [uego escalonado de detenciones: entre la pregunta y Iii respuesta hay todo un espacio dilatorio cuyo emblems podrfa ser l. la suspende y la desvia (el quos ego.••• SIM. el orden es el complemento. el relate hermeneutico esta construido de acuerdo con la imagen que nos hacemos de la frase: un organismo sin duda infinito en sus expansiones. as{ tambien el relata hermeneutico. De esta manera. El retraso La verdad es rozada. desemboca de goipe en la luz).. asf como toda gramatica. fundado en la espera y el deseo de su proximo cierre.a .. mantenerlo en estado de apertura. la . La dinamica del texto (desde el momenta que implica una verdad par descifrar) es. mientras que las frases aceleran el «desarrollo» de Ia historia y no pueden menos que conducir. en ei que la verdad viene a prediear un sujeto incompleto. 10 que cierra. satura y rechaza precisamente todo aqueUo que amenaza con suplirlo: 1a verdad es 10 que completa. XXXII.. lCual de estos dos codigos. paradojica: es una dinarnica estitiea: el problema es mantener el enigma en el vacio inicial de su respuesta. basado en la articulaci6n de la pregunta y la respuesta. desviaciones). sin acabar nada. es importante que el otro? 0 mas exactamente: si se quiere «explicar» la frase (y par 10 tanto el relate). e1 equivoco (mezela de ve~rdad y de engafio que. Y/o Cuando el narrador duda en decimos quien es el Adonis (y desv{a o ahoga la verdad). al cercar al enigma' cantribuye a espesarlo). detenciones. esta fechado. se acabanr el Mundo es adjetivado (despues de haber temido que no 10 fuese). fa 'respuesta suspendida (detenci6n afasica de la revelacion) y el bloqueo (constatacion de la insolubilidad). el c6digo hermeneutico tiene una funci6n. pues 18 espera es un desorden: el desorden es el suplemento. 10 que se agrega interminablemente sin resolver nada. 5610 puede ser una gramatica historica. de la llamada y la plenitud. Este dibujo vincula el re1ato al rito iniciatico (un largo camino erizado de dificultades. 0 por Ia finalidad de la revelaci6n (que quiere que esta revelaci6n sea esbozada y retra- mas mas 62 63 . esa figura ret6riea que interrumpe la. En resumen. 18 misrna que se le reconoce (can Iakobson) al c6digo poetico: asf como la rima (especialmente) estructura el poema segun Ia expectative y el deseo del retorno. afasia que ese nombre provoca en el momenta en que se ests por profetirlo. nos dicen estos relatos. de donde proviene la censura del nombre de castrado. Enigma 5: respuesta suspendida . XXXIII. desviada. el discurso rnezcla dosc6digos: el c6digo simbolico. Contar (a la manera clasica) es plantear la pregunta como un sujeto que se tarda en predicar. en comparacicn con sus terminos extremos (Ia pregunta y Iii respuesta). y euando e1 predicado (la verdad) llega. su estructura es esencialmente reactive. es aqueUo que esta aJ final de la espera. llena. No obstante. par navedosa que sea. obligada por la estructura dilatoria del relata. oscuridades. pues. menudo. abundantes morfemas dilatorios: el engaiio (espeeie de desvfo deliberado de la verdad). . asf tambien los terminos hermeneuticos estructuran el enigma segiin la expeetativa y el deseo de su resoluci6n. ligado a la civilizacion kerigmatica del sentido y de la verdad. frase. nombre-verbo.a «reticencia». En efecto. detenciones. desde el momenta en que esta fundada en la diada sujeto-predicado. 1a espera se convierte en la condici6n fundadora de la verdad: 1a verdad. La variedad de estos terminos (su juego de invenci6n) testimonia el considerable trabajo que debe realizar el discurso si quiere detener el enigma. Tabu sabre el ncmbre del castrado. el c6digo hermeneutico ejerce una accion contraria: debe disponer en el flujo del discurso retrasos (revueltas. la frase. ligada a la meteffsica clasica. ~ER. De ahi que el c6digo hermeneutico posea. el relate. y el codlgohermeneutico. loes necesario decidirse por uno u otro c6digo? lDebe decirse que Ia vacilaci6n del oarrador esbi determinada par la coacci6n del sfmbo!o (que quiere que el castrado sea censurado). Este accidente es estructural.Adonis: estli por 10 tanto en condiciones de resolver los enigmas. perdida. 10 que complete. segun el cual esta afasia 'no es que una suspension de la respuesta.

de las esratuas. . por una ultima inversion.' Replica de' los cuerpos (la duplicacion de los cuerpos va unida a la inestabilidad del paradigma sexual. pero esta estatua copiaba una falsa mujer: dicho de otra manera. el narrador detiene arbitrariamente la cadena en la estatua y hace del original una rnujer. -Es un retrsto. Enigma 5: verdad y engafio: equivoco). trazado engafiosamente por el narrador celoso Ique se remonta del hombre-Adonis II la mujer-estatuay luego.. que hace oscilar al castrado entre el muchacho y la mujer). de los cuadros.. a un.(120) =-Creo..quien es el modelo del Adonis?). de Ia Mujer (perfeccion) y otro mas aed del hombre (la castradura). no habria celos: Pigmali6n esta enamorado de un eslab6n del c6digo estatuario. orientados --0 desorientadospar la castracidn . indica (refiriendola a una ~ujer) 18 cereacie de virmdad' del modelo. el engendramiento de las replicas. el zarpazo de esos ce(114) -Es XXXI.. frustrando de cualquier manera una vez mas al narrador. La replica turbada (116) en los euaJes un poeta intentara vanamente haeerme creer! Celos de los grabadcs.. Ie Fu. Vien transforma a esta mujer en muchacho y vuelve as! al primer sexo del modelo (un «ragazzo» napoHtano). ~·yaciJi..HER. la castracion aporta la turbaci6n: el vacfo enloquecela cadena de los signos. se siente atraida por ella. demasiado bello para ser un hombre. Se debt aJ tltJento tk Vien. Decir que el Adonis no es un hombre es rernitir simultanearnente a una verdad (es un castrado) y a un engafio (es una Mujer) (H ER. la del castrado: es el unico espacio homogeneo.? sea tan viva cuando sepa que este cuerpo se hizotcmando como modele una estatua de mujer. agreg6 tras un examen parecido al que hubiera heche de una rival. (lt9f''::'''_Pero. este mismo narrador. Enigma 5: equivocal. 2. donde los artistas exageran la belleza humans en virtud de la doctrina que los neva a idealizarlo todo. Una muier: la joven percibe la naturaleza femenina del Adonis y. • REF. (l15) iOh! C6mo senti en aquellos mementos los • SIM. ahora nos enterarnos de que tambien conoce eI origen del 60 6] . B un pariente de la senora de Lanty. a traves de su mala fe. v): la escritura.:. ya sea por safismo a por complicidad. su mentire es pOT 10 tanto inductora de verdad. se convierte en origen del sentimiento. tema mitologico del cuadro: sabre est a interpretacion del deseo de la joven se articularan los celos del narrador. anadi6 con vehemencia. la de la estatua. En esta ordenada deriva. 3. Sin el Llbro. hecha solidaria de la verdad que la inaugura como el genitivo es sintagrnaticamente solidario de la estatua: . La mujer-reina (el narrador desea a la joven. • SIM'. engaiiado. . Paolo y Francesca se aman a partir de la pasion de Lanzarote y Ginebra (Dante. Replica de los cuerpos (estar enamorado de una copia: es el tern a de Pigmali6n. Enigma 5: formulacion U. lnjiemo.c6mo podria mentir un simple genitive? (H ER. uno. la [oven desea saber quien es el Adonis: se esbozan las condiciones de un contrato). no pueden situarse con seguridad ni de uno ni. Este enredo cumple una funcion hermeneutica: el narrador deforma conscientemente el ' verdadero origen de Adonis.: . falso a partir de la mujer. en el interior del cual nadie miente. (J 11i SIM. numero 70. l.. Sarrasine. Un castrado: que decididamente no deja de Iascinar a la [oven (SIM. y un trayecto simbolico cuyos iinicos relevos son Ieminidades: la de Adonis. la regularidad del c6digo. a la mujermcdelo). • Replica de los cuerpos. C6digo literario de la pasi6n (0 codigo de la pasion literaria) . de otro lado del paradigrna sexual: hay. arrojado fuera del prestigioso campo de la feminidad.. que es origen perdido. • Los cuerpos de Sarrasine. la mentira es Ilevada par la frase.quico es?· 018) Pero ese gran pintor nunca vio el original y puede que su 'ad'iriiiad6n n.. implicitamente. productor «real» de las copias (que se remonta del hombre-Adonis a la mujer-estatua y luego al muchacho-travesti): un trayecto mistificador. Ie dije. produce un engafio dest:imi. pero. sin el codigo -siempre anterioresno habrfa desec. el discurso es cierto hasta la estatua. ..•• SIM..1. . De esta manera se entremezclan tres trayectos: un trayecto operatorio.Quiero saberlo. implfcitos. que este Adonis eepresenta B ue. Un hombre: es el propio Adonis. mas aua. recogido explicitamente en 229). Deseo del narrador. • SIM.wndi. esculpe a Zambinella comornujer. simb6licamente. Matrimonio del castrado). EI cuadro se hizo tomando como modele una estatua: es cierto. >I< Ace: «Narrar»: 2: conocer Is historia (sabernos que el narrador conoce la identidad del ariciano. .do a la joven -y allector-.

Ahora bien. que la anula.y permite al discurso un juego de equivocos: hablar de la perfecci6n ~sobrenaturallt del Adonis es al mismo tiempo hablar de la carencia «sub-natural. me pftgunto • H Ell.pertenece el modelo del retrato a la «naturaleZ8lJ 1).~xiste un SCI' tan perfecto?. la humanidad. \a castracrbn es paraaoj"tc:amente superactiva: marca con su nada todo 10 que encuentra: Ia carencia es irradiante. donde las mujeres son las castradoras y los hombres los castrados. Enigma 5: formulacion (l. no son mas que migraciones intermedias en el campo de las replicas. el color. es decir. las. Tal es el intercambio que regula el juego simb61ico: esencia terro~iltl1 de \a paslv'10aa. y pedir que nos abran la carpeta (probablemente la de «temas mitolcgicos»). Iigeramente vuelta. Sobre-naturaleza (Fuers de Ia naturaleza). palido y difuse.absolutamente execrable . Asi Zambinella es la Super-Mujer.la Mujer esencial. l. des. •• SEM. como en 151. . inspeccionar: el sexo. mas sual: se establece un acuerdo. Esta confusi6n es justa. los cabellos abundantes y rizados. mediante una ultima inversi6n cultural -la mas picantetodo esto podemos verlo (y no solamente leerlo): el Endimi6n que esta en el texto es el mismo que esta en un museo (nuestro museo: el Louvre). pues la transgresi6n no es mas que una marca (Zambinella esta marcada a la vez par la perfecci6n y par la carencia) . la rmisica se insinuara en Sarrasine. aunque femenina. remontando la cadena duplicativa de los cuerpos y de las copias. ~chado en el cuadro de Girodet por Ia sombra. se encuentra fuera de los Hmites antropologicos en 10 sobre-natural. remontando 1a lfnea de los c6digos tenemos el derecho de ir a Bulloz. los cabeUos. nada puede detener el viaje. Feminidad . . de manera que. como en la Zambinella.•• Descrito de esta manera. Ahora bien. llevandolo al placer ultimo como la luz solar posee a Endimi6n en una especie de bario insinuante. CD una palabra. del castrado. como un etcetera cualquieravcensura 10 que no se nombra.. entre el modele y 1a copia. 10 que hay que ocu1tar y designar a 1a vez. la postura languida.:el'. . ofrecida a Ia posesicn. de gratificaci6n sen- er6tica entre en el Adonis: dulce sonrisa el placer de 58 59 . apuntando as! al centro mismo de 10 que hay que mirar. XXX. el muchacho es pasivo: doble inversi6n que es 1a de los dos sexos bio16gicos y la de los dos terminos de la castraci6n en toda la nove1a. y como esta distancia forma parte del status humano. La perfecci6n es un extremo del c6digo (origen 0 t~nnino seg(m se prefiera): exalta (0· euforiza) en la medida en que pone fin a la fuga de las replicas. «lubricdndolo». este ultimo atributo. esta mutilado por Ia castraci6n. La fotograffa del castrado ficticio forma parte del texto. superpuestos (Ill) despues de haber examinado. Igracia exquisita de los contomos. el menos definitive: tanto en ella. la del exceso: 10 que esta mas alla ya no difiere de 10 que esta mas acd. se lee a Adonis en la misma situaci6n de Endimi6n. el castrado). todo». la perfecci6n es la esencia y la Zambinella es una «obra maestra»). la esencia del codigo (la perfeccion) tiene finalmente el mismo status que 10 que esta fuera del c6digo (el monstruo. el color. Enamorada de Endimi6n. en la calle Bonaparte. Ia postura. el castrado. revelado por un pequefio Eros que corre el te16n de plantas como un telon de escena. la norma. su activa luz acaricia al pastor dormido ofrecido y se i~sinua en el. Selene 10 visita. 18 Luna es activ~. la carencia. donde se suma a otra transgresi6n. suprime la distancia entre el c6diga y Is ejecuci6n. Mds aIl4 y mas ac4 . • SEM. Y siendo la lectura una travesia de c6digos. blanco (la mujer bella de la epoca era muy blanca). «los cantornos» (palabra que s610 se aplica a las form as «redondeadas» de l~ mujer rom~ntica 0 del efebo mito16gico). por el desarrollo de la historia. aunqu~ masculino. todo. tenemos de la Zambinella la mas literal de las imageries: una fotografia. De la misma manera. 113): la «Sracia exquisita». Todo en Endimion-Adonis connota feminidad (vease la descripci6n del num. transgresiones se confunden. Be lee a Endimi6n con las mismas palabras que describen a Adonis. absolutamente deseable. «en una palabra. la joven proviene de tres objetos diferentes. una especie de plenitud el Adonis pintado y la joven. el Adonis est! colocado en el fondo de un teatro (el tocador semidrcular) y el Endimi6n ea descubierto. el cuadro connota toda una atmosfera de expansion. SU (1ll) -Perc. no sin una dulce sonrisa de plal. entre el origen y el producto. la inferior: el y el menos pueden ser incluidos genericamente en una misma clase. pues la vida. perfecta (en buena teologia. la perfeccion. pero al mismo tiempo y por el mismo movimiento es el sub-hombre. que la expresa por «una de placer •.historia y au realidad. donde descubriremos 1a fotograffa del castrado.

es relativamente estable (esta marcada por el retorno de los semas) y mas 0 menos compleja (comporta rasgos mas a menos congruentes, mas 0 menos contradictories), esta complejidad determina la «personalidad» del personaje, tan eombinatoria como el sabor de una comida 0 el aroma de un vino. El Nombre propio funeiona como el campo de imantaci6n de los semas: al remitir virtualmen-

· parezca fCverdad» es necesaric ser precise e :insignificante a 1a vex). a bien connotan la futilidad de las palabras de. una joven que habla de deccracion un momento despues de haberse dejado llevar por un gesto extrafio, 0 bien preparan la euforia en la cual ser~ .leido. el retrato de Adonis. · (I08)-iAh! iQue cuadro tan hermosol, agreg6 levant4ndose y yendo · a colocarse frente a un Iienzo magnificamente enmatcado. .' Permaneclmos un momento contemplando aquella maravilla • Ace. «Cuadra. : 2: advertir, (l09) que parecfa obra de algaln plncel sobrenatural. • Metonimlcamente, eI elernento trasnatural que existe en el referente (la Zarnbinella esta Iuera de In naturaleza) pass a Is vez al tema del cuadro (el Adonis es «demasiado bello para ser un bombre») y a su factura (el «pincel sobrenatural» sugiere que la mana del pintar ha sldo reemplazada par la de algun dios: como Cristo, que en el memento del hamizado descendla del cielo para sobreimprimirse en el icono que acababa de colorear el pintor bizantino) (SIM .. Sobre-naturaleza). ·(110) EI cuadro representaba a Adonis tendido sabre una pie! de le6n. • EI retrato de Adonis es el tema (el sujeto) de un nuevo enigma (sera el quinto) cuya formulacion pronto sera enunciada: "de quien es el retrato de este Adonis? (H BR. Enigma 5: tematizaei6n) .•• Por su epiel. de leon» este Adonis se apoya en las innumerables representaclones academic as de pastores griegos (REF. Mitologia y Pintura). (111) La lampara suspendida en medio del tocador y eontenida en un vasa de alabastro iluminaha aquel lienzo con una dulce luz que nos permiti6 cap tar too as las bellezas de la pintura. • SEM. Selenidad (la luz de Ia Iampara es dulce como Ia de la luna).

te a un cuerpo, arrastra la configuraci6n semica a un tiempo evalutivo (biografico). En principia, el que dice yo no tiene nombre (es el caso ejemplar del narrador proustiano), perc de hecho yo se convierte inmediatamente en un nombre, su nombre. En el relata (yen muchas conversaciones), yo no es ya un pronombre, . es un nombre, el mejor de los nombres; decir yo es infaliblemente atribuirse significados; es tambien proveerse de una duraci6n biograflca, someterse imaginariamente a una «evolucion» Inteligible, significarse como objeto de un destino, dar un sentido al tiempo. En este nivel, yo (y singulamente el narrador de Sarrasinet es por 10 tanto un personaje. Otra cosa es la figura: no es ya una combinacion de sernas Iijados en un Nombre civil. y labiograffa, la psicologia, el tiempo no pueden apoderarse de el; es una configuracion incivil, impersonal, acr6nica, de relaciones simbolicas. Como figura, el personaje puede oscilar entre dos papeles, sin que esta oscilaci6n tenga ningiin sentido, pues tiene lugar fuera del tiempo biografico (fuera de 1a cronologfa): 1a estructura simbolica es ·enteramente reversible: se puede leer en todos los sentidcs. Asi, la mujer-nifia y el narrador-padre, borrados por un memento, pueden volver y ocultar a la rnujer-reina y al: narrador-esclavo, Como idealidadsimb61ica, el personaje no tiene vesridura crono16gica, biografica: no tiene Nombre: es s6lo el lugar de paso (y de retorno) de la figura. (106) --C8llese. repUc6 can ese aire imponente y bur16n que tan bien saben adoptar todas las mujeres cuando quieren tener razcn;: • . La mujer-reina ordena silencio (toda daminaci6n cornienza par prohibir el lenguaje), impone (rebajando a su compafiero a Is condicion de subdito), se burla (negando la paternidad del narrador) (SIM. La mujerreina) ... RBF. Psicologia de las Mujeres. (107) -jQue tocador tan lindo!, exclam6 mirando a su alrededor. EI raso azu! queda siempre de Maravilla como taplzadc. iEs tan fresco I • ACC. «Cuadra»: 1: echar una mirada a la redonda. El rasa azul. el frescor, 0 bien constituyen un simple efeeto de realldad (para que 56

· XXIX.

Lalampara

de alabastro

La luz que difunde la lampara es exterior al cu~adro, pero se convierte, metonimicamente, en la luz interior de la escena pintada: el alabastro (dulce y blanco) -materia conductora pero no emisora, reflejo luminoso y Irlo-e-, este alabastro del tocador no es sino laluna que ilumina al joven pastor. De esta rnanera, Adonis, en el 'que se inspir6 Girodet para pintar su Endimion, como se nos dira en 547, se convierte en amante lunar. Hay una triple inversi6n de los c6digos: Endimion transmite a Adonis su sentido,

57

unidos a los dos terminos de la Antitesis, enroscados el uno en el otro, el cuerpo de la [oven y el cuerpo del anciano: pero cuando la joven toea al anciano se produce el paroxismo de la transgresi6n; esta ya no esta limitada al espacio, se vuelve sustancial, organica, quimica, EI gesto de la joven es un pequefio acting out: ya se tome como una histeria de conversion (sustituto del orgasmo) a como el paso del Muro (de la Antitesis y de la alucinacion), el contacto fisico de esas dos sustancias exclusivas, la mujer y e1 castrado, 10 inanimado y 10 anirnado, produce una catastrofe: choque explosive, conflagraci6n paradigmatica, fuga enloquecida de dos cuerpos indebidamente acercados; cada uno de los elementos de la pareja es el lugar de una verdadera revolucion fisiologica: sudor y grito; cada uno de ellos esta como invertido para el otro; tocado par un agente qufmico de extraordinario poder (1a Mujer para el castrado, la castraci6n para la Mujer), 10 profundo es expulsado como en un . v6mito. Esto es 10 que sucede cuando se subvierte el arcana del sentido, cuando se anula la sagrada separaci6n de los palos paradigmaticos, cuando se suprime la barrera de la oposici6n, fundamento de toda «pertinenciu. EI matrimonio de la [oven y el castrado es dos veces catastr6fico (0, si se prefiere, forma un sistema de doble entrada): simb6licamente se afirma que el cuerpo doble, el cuerpo quimerico, es inviable, esta destinado a la dispersi6n de sus partes; cuando se produce un cuerpo suplementario que viene a agregarse a la distribucion ya realizada de los contrarios, ese suplemento (planteado en 13 de un modo Ironico, destinado entonces a exorcizarlo) esta maldito; 10 demasiado estalla: la concentraci6n se vuelve dispersion, y estructuralrnente se diee que la figura mayor proveniente de la sabiduria retorica, es decir, la Anthesis, no puede ser transgredida impunemente: el sentido (y su fundaniento clasificatorio) es una cuesti6n de vida a muerte, de la misma manera, al copiar a la Mujer, al ocupar su lugar por encima de Ia barrera de los sexos, el castrado transgredira la morfologfa, Ia gramatica y el discurso, y por esta abolici6n del sentide morira Sarrasine, (99) AI olr el ruldo, Marianlna, Filippo y la senora de Lanty volvicroo SUs ojos hacia nosotros y sus miradas fueron como rel'mpagos. La joven bubiese querido estar eo el fonda del Sena, • ACC. «Tocar»: 3: generalizaci6n de Ia reaccion .•• El campo femenino, au vincula-

caprichos de la naturaleza») ver estrechamente

ci6n. ~c1usiv~. con e1 anciano, Be reafj~a aquf: la sefiora de Lanty, Marianina, FdlPPO, toda Ia descendencia femenina de 1a ZambineUa (SIM. Eje de la castracion), (100) Tom6 mJ braze ., me arrastr6 hacla un tocador. Hombres ., mujeres, todo cl mundo, nos abri6 paso. euaodo Uegamos aI final de los salones de recepciOn eotramos en una salha semicircu1ar. • «Tocar»: 4: huir .•• Sentido mundano: se haec el vacfo a los que cometen. errores; senti do simb6lico: la castracion es contagiosa: habiendo tenido contacto can ella, la [oven queda marcada (SIM. Cant agio de la castraci6n). La semicircularidad de la salita connota un 1ugar teatral en donde sera legitime «contemplar. el Adonis.

(101) Mi IXImpaftera se ~h6 en un dido, palpitante saber d60dc estaba, • Ace. <Tocarsr 5: refugiarse.

de terror. sin

(102) -sefiora, Ie dtje, usted est! loca. • SIM. La mujer-nifia. La joven es reprendida par el narrador como un nino irresponsable, pero en otro sentido la locura de Is joven es literal: su gesto de tocar es la irrupci6n del significante en 10 real por encana del muro del sfmbo10, es un acto psic6tico.

(101) -Pero, reapondi6 tras un momento de sUenclo durante el cuaI la estuve admirando, • EI papel simb6lico del narrador comienza 8 cambiar: presentado primero como una especie de tutor de la joven, ahora admira, se calla y desea: a partir de este momento tiene algo que pedir (SIM. El hombre-stibdltc), (104) l.que culpa tengo yo? lPar qu~ deja la seDor. de Lanty que 101 aparecidos vaguen poi su mansi6n? • SEM. Sobre-natural, (lOS) -Vamos, Ie respondf. lmita usted a los tontos. Toma a un vJejecillo por uo espeetre. • Lo imsginario del narrador, es decir el sistema simb61ico a traves del cua! se desconoce, posee precisamente el caracter de asimb6lico: dice ser 61 quien no cree-en las fabulas (en los s£mbolos) (SEM. Asimbolismo) .•• SIM. La mujer-nma.

XXVIII.

Personaje y figura

Cuando semas identicos atraviesan repetidamente e1 mismo Nombre propio y pareeen adherirse a el, nace un personaje, Por 10 tanto, el personaje es un producto combinatorio: la combinaci6n

54

55

(89) Ver, junto a aquellos despojas Antftesis: B (18 [oven): anuncio,
I

humanos.

a una joven

SIM.

SIM.

zada:

La mujer-nlfia (la mutaclon slmbollca no esta todavla estabiliel discurso vuelve de la mujer-reina a la mujer-nifia),

(90) cuyo cuello, euyos brazos. cuyo busto aparecian desnudos y blanCOS; cuyas formas plenas y florecientes de belleza, cuyos cabellos bien· plantados sobre una frente de alabastro inspiraban amor, cuyos Oj05 no recibian sino que derramaban luz, que era suave y fresca, y cuyos rizos vaporosos. cuyo alienro perfumado, parecian demasiado pesados, demasiado duros, demasiado poderosos para aquella sombrs, para aquel hombre hecho paIva: 0 SEM. Antitesis: B (la [oven) •• SEM. Vegetalidad (vida organica) .••• La joven ha sido primero una mujer-nifia penetrada pasivamente par Ia mirada del hombre (num. 60). AquI su situaci6n simb6lica estB. invertida: la vemos en el campo de 10 activo, «cuyos oios no recibtan, sino que derramaban luz»; deesta manera se vincula a Ia Mujer castradora, cuyos primer ejemplar ha sido la senora de Lanty. Esta mutacion puede explicarse por necesidades puramente paradigmaticas de la Antitesis: en 60, {rente al anciano petrificado, era necesaria una joven fresca, fragH. floral; aqul, (rente a los «despoios humanos» (triste plural), es necesaria una vegetalidad poderosa, que reuna, que unifique .. Este nuevo paradigma, que -hace de Ia [oven una figura castradora, poco a poco se' instalara y arrastrara al propio narrador en su distribuci6n; ya no podra dominar a la joven (como en 62), sino que. invirtiendo el tambien 5U papel simbolicc, pronto se presentara en la posicion pasiva de un sujeto dominado. (SIM. La mujer-reina). (91) lAb! Era en verdad la vida y ]a muerte; mi pensemlento, un arabesco lmagtnaric, una quimera horrible a medias, divinamente femenina .por el busto. .. - Y. sin embargo. me dije, hay matrimonios como este que se reallzan can bastante frecuencia en el mundo. • Desde un punta de vista realista, al estar el viejo y la [oven apretados el uno contra el otro, el set' fanttistico CJ.ue forman deberia ser bipartite horizontalmente (como des hermanos siameses) . .Sin embargo. la fuerza simbolica invierte d.:........a endereza-i- el scntido: er bipartidtsrno se vuelve vertical: la quimera (mitad le6n, mitad cabra) opone 10 alto y 10 bajo, ~ejando precisarnente en su lugar anat6mico la zona castrada (<<Ie"!emna por el bustow; .(SIM. Matrimonio del castrado), "', RE.F. Codlgo de los matrimonios. (92) -jHuele a cementericl, exclam6 asustada la joven, •
SSM.

(94) -Es una visi6n horrible, aiiadi6. No puedo quedarme aqui ni un minuto mas., Si sigo mirandolo crt ere que la muerte en persona ha venido a buscarme, i,Pero acaso vlve? ~ SEM. Muerte. i,Pero acaso vive? La interrogaci6n podria ser puramente retorica, variando simplemente eJ significado funebre que esta en eJ anciano. Sin embargo. imprevistamente, la pregunta (que la joven se hace a sf misma) se vuelve literal y exige una respuesta (0 una verificacion) (ACC. «Pregunta»: 1: hacerse una pregunta), (95) PosO su mano en el fencmeno .. Ace. «Toear»: 1: to car •
0

Ace. «Pregunta»:

2: verificar.

(96) con esa audacia que las mujeres extraen de la violencia de sus deseos, • urtr. Psicologfa de la Mujer.
(97) pero un sudor rrio brot6 de sus poros, pues no bien hubo tocado

al viejo oyo un grito semejante al de una earraca. Esta voz chillona. suponiendo que fuese una Val, sali6 de un gaznate casi seco, • Ace. «Tocar»: 2: reaccionar. •• La carraca connota un sonldo granulosa. discontinue: la voz incierta, una humanidad problematica: la garganta seea, una carencia del caracter especffico de Ia vida organica: 10 lubricado (SEM. Fuera de la naturaleza) .••• SIM. Matrimonio del castrado (aqut, su final catastr6fico). (98) Luego ese grito fue seguido de una tosecilla infantil eonvulslva particular: 0 SEM. Infantilidad (10 convulsive cannata una vez mas 10 disconrlnuo maleflco, ftinebre, opuesto a la vida continua, uno tenore).

y de una sonoridad

XXVII .. La· AntitesisLl:

el matrimonio

Muerte,

(93) que se estrech6 contra mi como para asegurarse mi proteccion, y cuyos movimientos tumultuoscs me dijeron que tenia mucho miedo. •

La Antitesis es el muro sin puertas. Atravesar ese muro es la transgresion misma. Sometidos a la antitesis de 10 interior y 10 exterior, 10 caliente y 10 frio, la vida y la rnuerte, el anciano y la joven estan separados par la mas inflexible de las barreras: la del sentido. Par elio, todo 10 que acerca a estos dos aspectos antipaticos es propiamente escandaloso (del pear de los escandalos: el de la forma). Ya era un espectaculo sorprendente {«uno de esos raros

52

53

la lectura del retrato «realista» no es una lectura realista. ASl. a la vez variados. 10 Anticuado. Ia impoteneta de 1a verdad..en espacio al convertirse en sentido. 0 Femenino. unos en otros.ahdad misma del discurso. es . cada uno de estes semas esta en relacion de eongruencia can la verdad denotativa del anciano que es un castrado mu Y viejo.50lamente el pasaje del enigma.XXVI. la verdad como norribre. insuficiente. Significado y verdad XXV. separados. de la que podria damos una idea la pintura figurativa. se produce una imagen de movimiento. es a I~ vez 1a tentacion y la impotencia de nombrar (para introducir el nombre 1a induccion sed mas eficaz que la designaci6n): es esa punta ?e la lengua de Ia que. an. lib. no bastan para nom~rarl~ (y este fracaso es positivo.' tigua pru~era figura internaclonal fabulosamente rica. se convierte ·. pero. los sentidos «pululan».odo proceso de sentido es un proceso de verdad: en el texto claslco. . En el retrato.eradora y catastr6fica a la vez. En realidad. acornpana siempre al texto clasico: de esta manera. ya que todos pertenecen a Ia definicion del anciano: 10 V £ I I'd 1 . del ordenamiento (ret6dco. su verdad (de castrado) queda. la insuficiencia. espacio de esos sl~J11f~cados. cumplira l~ f~n. como si el sentido s610 fuese el predicado ulterior de un cuerpo primero. pero en diferente longitud de onda. impotente para h~cerse nombrar: es la inconclusion. y esta disparidad. estes dos protocolos son tambien codigos: estos codigos se sobreimprimen a la anarquia de los significados. mantenida en una especie de cerrada plen. es un sentide mas: una especie de parametro diacritico.slgue denotar al anciano. o narnma 0. mmedl~ta~~nte revelada.usa. Sin embargo. apareciendo como operadores de la naturaleza --0 de la raz6n-.ltu~ cuya ~pertura. el significado de connotacion ocupa un lugar particular: opera u~a verda~ inconc1. en e1 sistema ~ermeneut1co. al superponerse. y mas ~iffcil se hace el desciframiento. lanzados a voleo. la imagen final proporcionada por el discurso (per el «retrato») es la de una forma natural. y el personaje. E1 retrato (en este texto) no es una representaci6n realista. 51 50 . es el espacio semantico mismo. la naturalidad del retrato proviene del hecho de que. de esa forma nomm. impregnada de sentido. . repetidos y discontinues (cercados). anat6mico y frastico) d~ estos bloques surge no una copia sino una diagrama del cuerpo (por 10 que el retrato queda totalmente sometido a una estructura [ingilistica. haciendo de este mismo espacio un sentido suplemeniario (accesorio y at6pico): el del cuerpo humane: la figura no es el total. es una escena ocupada por bloques de sentido.10 tanto. El significado de connotacion es Iiteralmente un Indice: apunta perc no dice y 10 que ap~nta es el. el signlficado tiene evidentemente un valor hermeneutico: t.attva del eOlgm~ con que Edipo (en su debate con la Esfinge) ha unpregnado miticamente to do el discurso occidental. los multiples c6digos no coinciden: sus unidades 00 tienen el mismo emplazamiento ni el mismo tarnafio. sin embargo. ~correspondiente a una ideologfa historica). amootonada en pliegues desiguales. y esa carencia parcial tiene valor estatutario Este defecto de alumbramiento es un elemento eodificado un morf he' ' ema e:men utico cuya funci6n es esperar el enigma cercandolo: un enigma . de manera que. imbricados. a traves de una forma que no obstante los discipline: esta forma es a la vez un orden ret6rico (el anuncio y el detalle) y una distribuci6n anat6miea (el cuerpo y el rostra).. produce 10 que es necesario llarnar el desplazamiento del discurso -su naturalidad+-: desde el momento en que dos c6digos funcionan al mismo tiempo. ac 0. mas tarde. con su movimiento designatior y mudo. . puesto que es neeesario para la historia q~e ~~ verdad no sea conocida prematuramente). todos estos semas designan la verdad. eI sentido es con~undldo e?n la verdad. euya traslaci6n produce todo el espacio del cuadro. con ciertas precauciones. la significaci6n es el camino de la verdad: SI ~e con. 10 Monstruoso.fuerte es un enigma estreeho. El retrato Todos los significados que componen el retrato son «verdaderos». nombre. Por . una copia continua. Dicho de otra manera. incluso todos juntos.. cuanto mas se multiplican los signos mas se oscurece la verdad. el marco 0 el soporte de los sentidos. es una lectura cubista: los sentidos son cubos apilados. ASl pues. la ve~dad . un dedo. una imagen de vida --en este case. yuxtapuestos. un retrato--. caera el nombre. al no conocer la lengua sino analogias diagramaticas: analogias en el sentido etimo16gico: proporciones): e1 cuerpo del viejo no se «destaca» sabre el fondo de las palabras 0 del sal6n como un referente real. la verdad es largam~nte deseada y eludida. 10 Rico.

Las cejas de su mascara recibian de la luz un lustre que revelaba una pintura mu)' bien ejecutada. ejeeutado hasta el infinite: que es mantenera discreei6n las coacciones de la lengua: de ahi la alegria misma del poder. se describe abundantemente.. pereza mental 0 consigna del director». y cuando los ojos se los examinaba acababa por dudar de que se hubiesen Frio. atencion a Sit trabaio. 49 . «ya sea pot sorpresa ante mis pala- bras. En el anciano. su craoeo cadaverico estaba ocslto baJo una peluea rubia cuyos innumerables bucles traicionaban una pretensi6n extraordinaria. helo ahf reintegrado en la replica de los cuerpos. el Iibro) constltuye un juego del discu. la mornia). Fantastico. parecie que de SUs globos. sino en multiplicar una misma forma de Ienguaje (aqul Ia cornparacion). su retorno. • SEM. consiste entonces no en acurnular las palabras por puro placer verbal (logorrea). • SEM. Riqueza. inm6vil como una estatua. Cosa). el crista1. en producir un modelo eonstante. el que movido. esteril. y por una cadena de reloj que eentelleaba como los chat ones de un collar en el euelie de una mujer. s610 describe fealdades). (84) Par 10 demas. Mas alia de la edad (10 excesivarnente arrugado. Cosa. en «transformar» la oracion verbal de cada causa (eporque no oia bien») en doble sustantivo (<<dureza de oldo»). su duplicaci6n es tautologica. • SEM. de la vida a la cual falta ese poco de piel que es la sustancia misma_ de la vida. duieza de aida. (85) Finalmeote. (81) Silencioso. El juego. la coqueteria femenina de este personaje faotasmag6rico estaba anunciada con bast ante energia por los pendientes de oro que colgaban de sus orejas. fi[ada. la fealdad 48 (88) Ctiando el los movimieotos reallzados por detenian. pero to que mas ccntribula a dar la· apariencia de una criatura artificial al espectro surgido ante nosotros era el rojo y el blanco con que relucia. Sin embargo. El ftsico de los ancianos . Iii diversidad plural de leis posibles ba]o un sintagma singular.. Fuera del mundo. Fuera del mundo). (86) conservaba en sus labios azulados una risa fija y detenida. incapaces de reflejar la luz. como la de las cosas pintadas. im· placable y burlona.. el mayor tiernpo posible. en arte. XXIV. Asi. par los aoillos cuyas admirables pedrerias brillaban eo sus dedos osilicados. s610 ella es erealista». Feminidad. 5610 puede lnducirse por catacresis de un gran modelo cultural (escrito 0 pictcrico): no se describe. que es Una actividad regulada y siempre sometida al retorno. exhalaba el olor almizclado de los viejos vestidos que los heredercs de una duquesa exhuman de 6Us cajooes durante e~ inventario. SEM. pero siempre profundas y tan prensadas como las hojas en el canto de un Iibro. Ui3) Algunos sndanos pr~ntan a menudo retratos todavia mas herrlbles. Por suerte para la vista apenada frente a tanta rulne. se dice. La tmnsjormacian como juego La sobrecarga metaf6rica (el agua. Muerte (los ojos de la mufieca). como si se quisiese agotar la invenei6n no obstante infinita de los sinonimos. ~ SEM.agitada por la piedra que en ella arroja un nHio. ya estrelladas como las rajas de un cristal. repetir y variar a la vez el significante a fin de afirmar eI ser plural del texto. • La risa detenida. alan de etiqueta. en el ascensor de Balbee. esta especie de fdolo japooes • EI idolo japones (qui. conduce & 1&imagen de la piel tensa (como en una operacion de cirujia estetica).rso. como la de una calavera. Por el contrario. fueseo un imperceptible artificio.ear acrobaticamente.proustiano quiere entablar conversacion con el [oven ascensorista.Mas aila de la edad. 5610 que al ser su propia copia. el Buda) connota una mezcla de impasibilidad y afeites. viejo volvia l~s ojos hacia Ia reti1li6n. es su propio doble: como mascara copia de sf mismo 10 que estd debaio. • REF. donde el narrador . Fuera de la naturaleza. Feminldad. en resumen. ests enfrentada al referente. Artificio. Aqui el juego es de esencia gramatical (yen consecuencia mucho mas ejemplar): eonsiste en alin. miedo al peligro. La belleza. za. designa la 'insensibllldad misteriosa de la cosa. este no responde. respeto al lugar. la vida esta siempre copiada. extrafiamente. . aqui hay una inversi6n del c6digo: el anciano es «una pintura muy bien eiecutada». como ya se ha visto. sin c6digo Intermediario (de ahf la idea de que el realisrno. pero la copia presenta siempre el menos de la castracion (ast los Iabios donde esra ausente el rojo franco de lavida) (SEM. la cosa que copia la vida y hace de la vida una cosa (SEM. Cosa •.

Tenia el ment6n hundido. probaban que sus formas siempre habian sido esbeltas. Enigma 4 (l. • HER.Ia delicadezade sus miembros. paradigmaticamente. Mallarme. ya circulares como las ondulaciones del agua (76) Habrfase 46 . clasiiicados] lPor que no anular su diferencia (puramente sustancial)? "Por que no renunciar a la pluralidad de las «artes» para mejor afirmar la de los «textoss? (72) Estaba bajo el he<:bizo de esa temerosa curiosidad que Impulsa a ·Ias mujeres a procurarse emociones peligrosas. vacfo par hinchai6n. La ausencia de gusto se refiere a un vestido en el que se busca la esencia de Ia feminidad y la rlqueza. Feminidad (coqueterfa). 0 al menos deseado. Los huesos maxilares. formaba cafiones amarillos en su pecho. tensa.en favor de un espacio multiple cuyo modele ya no puede ser la pintura (el «cuadro») sino que serfa mas bien el teatro (1a escena). del .•• REF. Y luego: si Iiteratura y pintura dejan de ser consideradas en una reflexi6n jerarquica. bordado en oro. SEM. a la antigua usanza. C6digo ret6rico: el retrato . • '" SSM.vela arriada 'agrega una connotaci6n de desherencia. • Muerte (el significante connota 10 anguloso.'eunuco gordo. En medio de aqueUa chcrrera centeUeaba como el sol un diamante de valor incalculable. Una chorrera de encaje de Inglaterra un tanto anaranjado. aquel tesoro lntrfnsec« y sin gusto. siendo una el retrovisor de laotra. inflado. es queiaqui 'Ia connotacion esta tomada en un doble con-' texto: ' sintagmaticamente. . • REF.Quien es el anciana?): tema y planteamiento. vez . (74) Llevaba unos calz~nes de seda negra. Enigma 4: tern a y planteamiento (par su cuerpo. (75) Un anatcmista hubiese reconocido rlipidamente los slntomas de una horrible tisis al ver las piernecitas que servian para sostener aquel extraiio euerpo.. • SEM. • SEM. • SEM. sin preocuparse de si conviene estetica 0 socialmente a la persona (es el «tesoro intrinsecowy: de la misma manera Ia vulgaridad se acomoda al vestido del travesti mucho mas que la distinci6n. Fuera del mundo. bacfan resaltar todavia mas el rostro de aquel ser extrafio. vegetal. l. a contempJar boas. mAs 0 menos iluminadas por las laces. dibu]a· ban cavidades en medio de cada carrillo. Ri. (80) EJ marco era digno del retrato. 10 delgado como= vacfo se opone a la plenitud recia. (71) Por me que el viejecillo tuviese la espalda encorvada como la de un joma]ero. (81) Esas gibosldedes. en este caso. duda al estereotipo. 10 vacio no debe contradecir 10 arrugado de la vejez. queza. solidarios y separados: en una palabra. . Como 10 habla anunciado. se advertia facilmente que habia debido de ser de estatura regular. la vulgaridad entra en la categorta del c6digo (per esto puede fasci· nar). la linea quebrada. es decir. que flotaban alrededor de 'sus· descamadas muslos describiendo pliegues COmo una vela arriada. C.. •• HER. prominentes por efeeto de u~a indeseriptible delgadez. • SEM. Iasaienes hundidas y los ojos perdidos en cuencas amarillentas. Vacfo. Su excesiva fiacura. Mecanicidad. (82) Los alios habfan pegado con tal fuerza a los huesos la piel amarilla y fina de aqueJ rostro que describla en ~I por todas panes un sinn<amero de arrugas. porque haee de la ferninidad una esencia y no un valor. la distinci6n en la ejecuci6n. Belleza (anterior). de temporalidad: el viento. se han reo tirado. La Mujer y la Serpiente.: trozo brillante y destacable en el que. (77) Un sentlmiento de profunda hOrror hacia el hombre sobrecogfa el corazdn cuando una fatal atenci6n revelaba las huellas impresas por III decrepltud en aquella maquina casual. (78) EI desconocido Ilevaba un chaleco blanco. SEM. ~ . la vida. forma antitetica de 10 vaporoso y de 10 vegetal. C6digo ret6rico: prosopograffa (el «retrato» era un genero ret6rico especialmente estimado en la neo-retorica del siglo II d. ~ REF. el discurso introducira intenciones s~ micas). • SEM. de la joven (SEM. Aquel rostro negro era anguloso y hundido por todos lados. de reducci6n por carencia. el aneiano es el tema de un enigma). Fascinacion . pero en ill aquel enca]e era mas un andrajo que un adomo. de la vida). asustandose de que s610 unas d~bi1es barreras los separen de elias. perc tambien de vacfo. Este ultimo serna se opone sin. produclan sombras y reflejos curiosos que acahaban de quitar a aquel rostro los caracteres de la faz humana. (79) Aquel Iujo anticuado. La extrema delgadez del anciano es Indice de vejez. 10 geometrico.para que mantenerlas mas tiempo como objetos a la. Mas aHa de la edad. dicho dos buescis puestos en cruz sobre una tumba. La imagen de la . Monstruo (Fuera de la naturaleza). cuya riqueza hubiese envidiado Una reina. es decir. a ver tigres eneadenados.. Vacfo). y SO camisa era de una blancura deslumbrante.

Una vez planteada la circularidad infinita de los c6digos. del ojo muerto: una nuerte del color que sin embargo no es incolora (SEM. ) es la forma diagramatica de la-castradura. Por esto el realismo no puede ser tildado de «copiador». es enviado mds leios. La neutro). tornado . pero.. respondi. los codigos no se detienen nunea: la replica corporal s610 puede interrumpirse sabiendo de la naturaleza:· ya sea hacia 1a Mujer superlativa (ela obra maestra»). el realismo (bien 0 mal denominado y en cualquier caso a menudo mal interpretado) no consiste en copiar 10 rea]. no es mas que Ia promesa del c6digo artistico del que 'ha surgido por adelantado.voz()riginaria.. Ccmienza un proairetismo: conocer fa historiaJcontarfa. (69) -Tengo cinaci6n. . Joseph Brideau no siente ningiin escriipulo al imitar a Rafael (pues tambien eJ pintor debe copiar otro c6digo. ya sea hacia la criatura subhumana (el castrado) . me dJjo inclinindose bacia m1 oido. forma sin sustancia. 10 bastante anatomista como parareco- ·rwcer un tailedelicio~'o~ comprendi6 todo 10' que 'arte perderla . diferido. FIlS- (10) :_Puede hBblar tranquilB.y que aquf es anunciado ret6ricamente. se aposta en la ventana. el narrador es enunciado aquf en situacion de narrar. para poder hablar de ello es necesario que el escritor. es el color del ojo que no ve. sin esta operaci6n maniaca (que podrfa hacer relr como un gag) serfan inaccesibles a la palabra. rica con que se 10 recubre antes de someterlo a Ia palabra: c6digo sobre c6digo. Primero: l. el de la nina pescadora. copia de 10 que ya esta copiado). en una paIabra. El modele de la pintura Toda descripci6n literaria es una vista. apariencia de vida a la que falta Ia vida (SIM. miedo.Que 10 ha reemplazado? Hoy dia los codigos de representaci6n estallan 4S el XXIII. O)'e muy mal. reducic!ndolo a 10 mas inquietante que hay en 61: los otos abiertos (cerrar los ojos del tnuerto es conjurar 10 que en la muerte es medianero con la vida. sacarlo de su pintura.o del campo. por media de un rito inicial. estara dorado. Todo esto abre un doble problema. matar bien al muerto. cuando comenzo esta preeminencia del c6digo pict6rico en la mimesis Iiteraria? LPor que desapared6? l. genera especifico del castrado. Este proairetismo. • La sordera del anciano (justificada par su avanzada edad) sirve para esto: nos informs (oblicuarnente) de que eI narrador posee la clave de los enigmas en suspenso: conocido hasta ahora como «poets» de la Antftesis.c_uerpo del anciano copiaun modele pintado (SIM •. «Narrar»: 1: conocer la historia). sino en copiar una copia (pintada) de 10 real: este famoso real. •• E1 retrato del anciano que seguihi.fonna. de un simbolismo muy fuerte (Ace. a par 10 menos aprehendido a traves de la ganga piet6. el . -IAbI ccnoce usted? -Sf. como si obrase bajo el efecto de un temor que prohibiese tocarlo dlrectamente. En cuanto a glauco. el cuerpo mismo no puede escapar a ella: el cuerpo real (dado como tal por Ia ficci6n) es la replica de un modele arriculado por el c6digo de Ias artes. . etc. es remitir de tin e6digo a otro y no de un lenguaje a un referente). humana. est<i significando a traves de la privacion del alma (0 de la animaci6n: 10 inanimado es. Ia determinaci6n misma del neutro): el privative (sin . "Lo hace el espectaculo. ser sin vida 0 vida sin aeci6n. incluso en . si ese ·"(meantador moaeiose 'destrula en el trpba. Se dina que el enunciador. describirlo [depeindre] (deseribir es desenrollar el tapiz de los codigos. no tanto para ver bien COmO para Iundar 10 que ve por su mismo marco: el hueco 44 . matarlo bien muerto). • SEM. 'de . un c6digo anterior). ni Balzac 10 siente al deciarar que este plagio es una obra de arte.'sebi".Por que muri6 el suefio de pintura de 105 escritores? l. Frlo). en indoeuropeo. El neutro. de una manera inocente 0 desvergonzada.») Asi. Describir es por 10 tanto colocar el marco vacfo que eI autor 'reallsta siempre lleva consigo (aun mas importante que su caballete) delante de una coleccion 0 de un continuo de objetos que. Replica de los cuerpos). no tiene aquf ninguna importancia denotativa (poco importa el color exacto de 10 glauco).. sino mas bien de «plagiario» (por obra de una mimesis secundaria. antes de escribir. de rnanera que el mas «natural» de los cuerpos. connotativamente (culturalmente). transforme primeramente 10 «real» en objeto pintado [peint] (enmarcado).et realismo. como se vera.tiene . (<<El medico.en su conjunto.el·disc·urso el que continue 13 descripci6n: .. (71) Entonees eobr6 el suficiente valor para examinar durante un momenta a aquella eriatura sin nombre en el lenguajehumano.la .d6nde. Asf. tiene su origen en un encuadre operado por ia [oven (<<cobrd el sujicierue valor para exqminar»). por fading . despues de 10 cual puede descolgar este objeto. dice e1 realismo.

• REF. . artificial y chirriante como una maquina. como una nibrica: rechazar la palabra del fin (rechazar el fin como palabra) seria.. licenciar escandalosamente la firma can la que pretendemos sellar cada uno de nuestros «mensajea». llamamos nudo (de Ia historia) a aquello que solicita ser desenlazado.. • Pear que el fda: 10 enfriado (10 empafiado). la idea de estructura no soporta la separacion entre el fondo y el dibujo. su consecuencia. en una palabra. perc 18 cadena connotativa de la frase es mas importante que 18 exactitud de la metafora: esta cadena reune los elementos siguientes: inercia inanimada de 18 piedra. meditar. 10 legible se afirma como historico.. emprender. Infantilismo. Ahora bien. distancia sepulcral del pozo.••• ACC. La inscripci6n del fin (palabra temporal y logics a la vez) presenta asf a todo 10 que ha sido escrito como una tensi6n que exige «naturalmente» su final. Acciones muy naturales Se supone que las grandes estructuras. de esa estupida indecisi6n que caracterizan los gestcs de paralitico. de 10 poetico y de 10 16gico icatarsis y silogismo aristotelico) y mas recientemente de 10 socioecon6mico. curiosamente. Ahora bien. un esquema.). natural: el sentido obtendria su preeminencia de un sinsentido. abstraerse. Fisiologfa de los cianos.. SEM. de peun • an- (66) '"j mascullando palabras ininteUgibles. los simbolos series. dos ojos glaucos que 5610 podlan compararse con el Dacar empaiiado. cuyo papel subalterno seria puramente contrastive. amenazar. como si tratara de protegerse de un preeipicio. desenlace).•• REF. ocultarse. discontinuidad de 18 voz envejecida. el narrador puede no ser sacado nunca de su ensuefio 0 al menos el discurso podria subitamente pensar en otra cosa. EI castrado es atraido por la joven. su resoluci6n. «lubricada»: el significado es la «cosa». la crisis es un modele cultural: el mismo que ha marcado el pensamiento occidental de 10 organico (con Hipocrates). puede set subvertido. muy frecuentes (en este mismo texto: reir. Su ves cascada se asemejaba al ruido que haee una piedra al caer en un pozo. pero s610 a costa de un escandalo. un disefio: todo signifiea. etc. «Unirse»: 2: it a sentarse a1 lado . y se estremeci6 cuando aquel hombre al que miraba • SEM. aunque anotado. (67) La joven me apret6 con fuerza la mano. el muerto que 43 . puesto que sera la naiuraleza del discurso la que parezca entonces transgredida: la [oven puede no cesar de refr.. Se p0s6 lentemente en su asiento. • El ruido de una piedra que cae en un poza no tiene un sonido «cascade».SIMB. como una crisis. con circunspecei6n. La mujer-nifia (la [oven es tratada como un mno que acaba de cometer una tonteria) . abandonar su obsesion por la informaci6n final. termina.. Ia estructura no es un dibujo. el nudo es 10 que cierra. en efecto. En estos casos. a la que se aferr6 caprlchcsamente con esa obstinacior. • ACC. Matrimonio del castrado). La Iexia connota el cadaver. «Unirse»: 1: sentarse. el contrario par su contrario. los sentidos importantes emergen a partir de un fonda anodino de pequefios comportamientos que el discurso anota sin conviccion. Sus menores movimientos estaban impregnados de esa fria sadez. unirse. sin embargo. muda y sin causa aparente de que son capaces las personas de Mucha edad y que las hace parecerse a los nines. ACC. (65) Para sentarse al lado de la joven tuvo que tomar una silla tijera. entre 10 insignificante y 10 significante. (64) EI anciano no quiso dejar a esta deliciosa crlarara. interrupci6n. Psicologia de los ancianos . el reves de la rnedalla par su derecho (SIM. el ser 0 el fen6meno instituido por la notaci6n culmina en una conclusion y parece desde ese momento someterse a una cierta 16gica (mientras que surge la temporalidad: el relata clasico esta fundamentalmente sometido al orden 16gico-temporal). (63) Se sent6 junto a mi. XXII. Al unirse a la necesidad de enunciar el fin de toda accion (conclusion. (68) volvi6 hacia eUa d08 Oj05 sin calor. es decir. concluye la acci6n emprendida. que es una voz continua. Dicho de otra manera. «para que parezca verdad»: toda la critica se basa as! en la idea de que en el texto hay algoinsignijicante. Mecanicidad). «Reir»: 2: cesar. (SEM. 42 cambiar de linea a fin de construir mejor su red. antin6mica de la voz perfecta. cierre. situamos el nuda a la altura de la crisis y no en el nivel inferior de su desarrollo. Para convencerse de ella basta con observar los proairetismos elementales (per 10 tanto aparentemente muy Iutiles) cuyo paradigma uniforme es del tipo comenzarf terminar 0 durar/cesar. Fascinaclcn.

(57) Perecfa haber salido de debajo de la tierra.•••. personificado. Replica de Ius cuerpos) . '1t: el plural remite a una suma de experiencias consignadas. Maquina. esta va escrita: s610 hay traslaci6n de eserituras. Sobrenatural. Iragil.. cuando nace. estaba vivo y muerto. el castrado toma a mujer (la cual. •• SIM.. (61) Alli estaban delante de mi. Sobrenatural (la Iocura esta fuera de la «naturaleza») . Antftesis: AS: mezcia). Cronolog£a: la joven tiene veintid6s afios. cien. grande y fuerte.•• SEM. hace caer la barra "paradigmdtlca que separa «razonablemente» 10 frio de 10. que estaba tenninando la cavatina de Tancredo.apretados que el extrafio rozaba el traje de gasa. cuya acumulaci6n figura diagramaticamente el sofocante abrazo de los cuerpos. Por 10 demas. los cabellos ligeramente rizados y el cintur6n Ilotante.. tan transparentes. reels (dura). a 10 inanimado). estaba tan concentrada en las casas que se encontraba en medio del mundo sin ver el mundo. irradiante y no ya receptiva: en una palabra. en 90. habia surgido como Minerva de la cabeza de Jupiter.· Historia de la muslca (Rossini). blanca! y rosas.. La Mitologfa.. (SJM •. • La mezcla de los dos cuerpos estd significada por dos connotadores: par una parte. • SIM. EI cuerpo es un doble del Libra: Ia mujer tiene su origen en el Libra de la Vida (<<una de esas [iguras . (56) Escapado de su cuarto COmo un loco de su celda. • SEM. fuera del mundo.. • 41 . da no par la proximidad (junto a).novel a misma.:sta exactitud induce a pensar que el viejo tiene precisamente cien anos (en lugar de ser vagamente centenario). • SEM.. unldos y tan . el espacio de uno solo. activa (y sabemos que entonces se tratar! de un termino castrador). caliente. (55) Par 'uno de ~os raros capriehos de Is naiuraleza. .fla risa derriba el muro de la Antftesis. Este modo de aparici6n implica que el espacio donde te insertas no te esperaba..ras de una bilera de gente ateDta a la voz de Marianina. el pensamicnto de medio luto que daba vueltas en mi cabeza habia sa lido de ella y Be encontraba frente a mi. y par otra. sin origen organico . Veintidos: esta cifra tan precisa produce un efecto de realidad. se convertira.la muerte. evocada par un acto carnal: el reir.. Antitesis: A: el anciano. Antitesis: 37: anuncio). La imagen (Iantasmatiea) cuyo modelo es Minerva no se elabora: se encuentra bruseamente inscrita en la realidad. . las guirnaldas de Ilores. • SIM. transcripcion. La mezcla de los cuerpos (la transgresion de la Antitesis) esta significa. Sustituto del grito. el discurso s610 puede oponer al viejomaquma la mujer-nifia (SIM. REF. agente alucinatoric. registradas) (SIM. Zambinella se presta a la farsa montada par sus compaiieros contra Sarrasine. •• Simb6licamente asistimos aqut al matrimonio del castrado: los contrarios se abrazan. metcnimicam~nte. el anciano pertenece 8 10 extra-humane. fresea. frente a la risa de Zambinella. easi sonambulica. • SIM. la imagen de una materia ligera (gasa. cinturon flotante). sino que haya salido «grande y fuerte».rnds. la risa esta ligada a la castracion: «par relr». esta sera corporal: la imagen sera la de dos cuerpos antiteticos mezcladcs. Musicalidad . (58) Inm6vil y scmbrfc. en el sal6n. Antltesis: AS: mezcla (el muro de la Antitesis ha sido atravesado) . los des juntos. Lo sorprendente en el mito de Minerva no es que la diosa haya salida de la cabeza de su padre. de formas delicadas. mecanicidad (asimiiado a una maquina. Esta antftesis carnal es revelada. sin maduraci6n. se enrosca a el): metonimia activa por la que la castraci6n contaminara a la [oven.•• REF. 10 animado de 10 inanimado.. Su preocupaciOD. se qued6 un momenta mirando aquella fiesta cuyo rumor tal vez habia llegado a sus oldos. y tan fr6giles.••• Es prematuro fijar 8 18 joven en el campo simb6Iieo: su retrato (semico) acaba de empezar. Sarrasine protesta de su virilidad. . Antitesis: B: 18 [oven . Como las otras formas. to?a formada y armada. cambiara: la mujer-niiia transparente. rizado de los cabellos. vecino. ur (62) Era yo quien hab£a Ilevado a esta joven al baile de la senora de Lanty.. empujado por alglin mecanismo teatral. REF. en la . el ritmo conciso de los sintagmas cortos (los dos/iuntos/unidos/y tan apretados). tenia a la vez elen y veintid6s afios. vivo. La mujer-nifia). at narrador y a Sarrasine. la vida de . gulmalda. par el momenta. sin duda el viejecillo se habla deslizado habilmente por det. en una mujer de formas plenas. (SIM. el viejo. Matrimonio del castrado). _t (59) Habia surgido sin ceremonia junto a una de las mils encantad~ ras mujeres de Paris. Ie perdone su risa sofocada. ~. (SIM. que parece que la mirada de un hombre puede pcnetrarlas como los rayos del sol atraviesan un crlstal puro. sin duda ligado 8 las necesidades de la Antltesis. par una equlvoca fascinaci6n de la que se hablara mas tarde. sino par el surglmientc. borra en la medalla la dualidad del reves y del derecho. • SEM. par otra parte. pero me apresure a hacerle no ~ que sefial imneriosa que la dej6 cortada y le infundi6 respeto bach. (60) bailarina elegante y joven. que estaba ya ocupado enteramente por el otro: la [oven y el anciano se encuentran en el misrno espacio. Antitesis: AS: rnezcla de elementos.[oven y el anciano. Como era la primera vez que venia a esta casa.. Por 10 de. de la Antftesis. que se ofrece al enroscamiento como una sustancia vegetal. una de esas fi· guras tan frescas como la de un nlfio.

Enigma 4: bloqueo).. el Oro (parisino) es el sustituto del vacfo de la castraci6n (SIM.•• Lo que desaparece en el juego como si se soplase encima equivale sirnb6licamente a1 oro que aparece sin que nadie sepa ni se preocupe de saber de d6nde . Ese VIeJO que se esconde y no aparece sino en los equinoccios 0 los solsticios tiene toda la faeha de un asesino . • ACC. Mi loea imaginaci6n tanto como mis ojos. habian terminado por no oeuparse mas del misterio.•• E1 conde estd excluido del campo de las mujeres: a la conducta elegante y eficaz de las unas se opone el comportamiento trabajoso e inutil del otro: el senor de Lanty (el hombre de la familia) no forma parte de la descendencia zambinelliana. una j~ven. -Sf.de Ja buena socleded.sa~o: sin embargo 10 sera y la Antitesis sera transgredida!""(sIM. 10 caliente y 10 frio. (53) cuando de pronto me despert6 la risa ahogada de. .. pero parecfa como si Ie costase mucho trabajo que Ie escuchara y 10 traraba como a un oHio mimado cuyo~ eaprichos satisface la madre 0 cuyas travesuras teme. No obstante. Estas ultimas palabras fueron pronunciadas cere a de mi por desconocidos que se alejaron • SEM. 0 dejaban su copa de ponche vacia sobre consola. .. el conde empleaba mil estratagemas para llegar basta el..z6n . -Es casi 10 mismo. decia dos o tres palabras a las cuales casi siempre accedia el anciano. Matar la fortuna de un hombre a veces es peor que matarlo a el mismo.. Anntesis: AB: resumen. -Tiene ra. Al ser el viejo un castrado y al estar el castrado a1 margen de los sexes. que el anciano aparece en las epocas magicas del ana. Sobrenatural (Fuera del mundo y Mas alla del tiempo) . ante 18 imagen que se ofreci6 a mis ojos_ • La imagen: termino generico que anuncia (ret6ricamente) ~na . la del Padre. el metal no puede ser atrav. Enigma 4. (50) -Senor.viene: sin origen y sin destino. senor.. Por ello. que desaparccia condueido. «Meditar»: 1. • ACC. pero care hombre frio y reservado no habia parecido eomprender las preguntas de los euriosos. (48) Algunos indiscretos se hebfan aventurado a interrogar atolondrademente al conde de Lanty. nol Todo 10 mas . aposte veinte luises. 0 mejor dlcho. Los espiu. pero como el neutro no existe en frances. ("9) nes ban una -No Perot en aquel memento. me corresponden cuarenta. «Refr»: 1: prorrumpir en nsas. al mismo tiempo que tomaun helado 0 un refn:sco. de sumisi6n como de despotismo. bien! jYa ve usted como esta aqui mezclada la gente! No se puede jugar . cuando no qui ere «rnentir». planteamiento (conducta enigmatica). llegada a su mas alto grade de esplendor. el vacio). Fragilidad e Infantilidad. lCree que es un ser vivo? -lAb. Eje de la castraci6n). • SIM. y el sombrio euadre de los jardines. quid habra en el seno de aquelloe saJoresplandecientes algunos fil6s0fos que. nadie intentO deseubrir unsecreto tao bien guardado. habria que nombrarlo en neutro. estar meditando . que e&ta gente fuese una partida de bribonea. Ace. (52) No se cuanto tiempo medite sobre aquetlas dos caraa de la medalla bumana. cansad08 de luchar. como una bruja).Iuego. El Oro. Ia distribuci6n simb6lica se precisa aquf todavia mas: es la mujer (la senora de Lanty) la que ostenta la autoridad eficaz.. los papanatas y 109 politicos.· HER. ahara se prepara la oposici6n entre la (54) Me quede estupefacto 38 39 . de vida y muerte. Psicolcgia de los pueblos (Paris) y c6digo gn6mico (<<Matar la fortuna de un hombre . es el hombre (el senor de Lanty) el que ejerce una autoridad confusa y poco respetada. pero 5610 quedan treinta sobre el tapete. Fascinaci6n (se dice. • SEM. adoptando unos modaIes y una fisionomfa tan impregnad08 de temura como de servilismc.. la de la Madre (SIM. ») ..•• SEM. semanticamente extensivos a Ia distinci6n de los sexes (en globando a la vez el masculino y el femenino). •• HER.. denota al castrado mediante sustantivos ambiguos: morfol6gicamente Iemeninos.. el discurso. Pero ya van para seis meses que no hemos visto al Espiritu.. El neutro de la castracion). tras mu· chas tentativas que 18 eircunspecci6n de todos los miembros de 1a familia hizo vanas. (47) Cuando no estaba Ia senora de Lanty. (51) en el momento en que yo resumia en un Ultimo pensamiento mis reflexiones mezc1adas de negro y blanco. «Meditar»: 2: cesar. contemplaba altemativamente la fiesta.. arrastradc por ella. COmo la palabra criatura (y mas adelante esta organizacion [emeninay (SIM.. Enigma 4: planteamiento (conducta enigmatica) .•• La medalla es el emblema de la incornunicabilidad de las caras: como la bar:a paradigmatica de la Antftesis. aunque sea ir6nicamente. -lBien. • EI discurso declara que el enigma que ha planteado esta sin resolver: en el c6digo hermeneutico es el bloqueo (frecuente en el transcurso de Ia novela policiaca) (HER.. --0 de un hombre en banearrota . • REF.tercer a version de la Antitesis: despues de la oposici6n entre el jardin y la fiesta. deelan: me sotprenderia. Antftesis: AB: medianeria).

el muro de la propiedad? (41? Cuando este person~~e trasponta el umbral del aposento que parecra ocupar en la mansion de los Lanty. Manejada en nombre de un sujeto que sittia su imaginario en la distancia que simula tamar frente al Ienguaje de los otros y se constituye ast can tanta mayor seguridad en sujeto del discurso. como si el contacto con los hombres 0 el menor de aire hubiese podido quebrar a esta extrafia criatura. ~ SEM. merced a un singular cumulo de clrcunstancias. desliaanent~~ la muchedumbre. Todos vigilaban sus menores m~vlmlentos. pero la ironia desempefia el papel de un anuncio y en consecuencia destruye la multivalencia que podria esperarse de un discurso citacional.ado Farinelli. su aparici6n causaba siempre una gran sensaci6n en la familia. Enigma 4: falsa respuesta mim. a la manera de un medium sobrenatural: como el castr. 'mienrcs Con singular habilidad. (42). Fascinaci6n .e6mo forzar el muro de la enunciacicn. las (40) Finalmente. levantarse 0 sentarse. (~6) n~na Vista dose lade.vIda 0. deben. Las Palsas Respuestas forman en la secuencia hermeneutics un ladrillo (configuraci6n elemental 0 subrutina. • H ER_ Enigma 4: plnnteamiento (conducta enlgmatica). con toda honradez. Enigma 4: planteamiento y bloqueo de la respuesta. el muro del origen. segun dicen. la fortuna de todos. y se quedaba a su carmoso y atento. ~~R.. ~ientras bailaba una cuadriIla. EI «rnlsterio» que rodea la identidad del va a transformarse en eierto rnimero de eonduetas tambien enigmiitieas. sin que pareciera tener esa intenci6n.• HER. no puede ser nunca ironica. que en cierto modo es la ironia en accion. fraudulentamente. inquietud de los dueiios de la casa. para reunirse can cSl.10 los observadores mas perspicaces podian entonces adivinar Ja. si destruye la voz que podria darle al texto su unidad (<<organica}». encerrar una cita y distribuir juridicamente la posesion de frases entre sus respectivos propietarios. sin ser es.. la m6rbida melancolia de Felipe V de Espana.(45? 56.Que seria de una parodia que no se anunciase como tal? Este es el problema que se le plantea a la escritura moderna: i. al que no perdia de en medic de los grupos. • 36 37 . que mediante su canto cotidiano (siempre la misma cancion durante afios) cur6. la ingenua Marialanzaba. la . Enigma 4: plantearmento (conducta enigmatlca). como las parcelas de un campo. 0 al menos alivio. Marianina. . a la paternidad. aquel genio familiar salia de pronto furtivamente.. las comillas que. perado. si le falta al respeto al origen. y aparecia en medio de los salones como esas hadas de antafio que descendian de sus dragones volantes para ir a turhar las solemni_dades a las cuales no habian sido invitadas . en una palabra. La ironia. en consecuencia. viejo XXI.•• HER. Fourier. una mirada de terror al anciano. i.. Parecia una persona encantada de quien dependiesen la [elicidad. que sabian disimular sus senti. Este significado podrfa ser inductor de verdad si fuese propio de la naturaleza del castrado el encantar. Filippo. Pues la rnultivalencia (desmentida por la ironia) es una transgresi6n a la propiedad. Flaubert). seis Ialsas respuestas. (43) lEra temor 0 afeeto? Las personas del gran mundo no podian descubrir . 32). La parodia Declarado por el propio discurso. el c6digo ir6nico es en principio la cita explfcita de otro. Fascinaci6n. 0 bien Filippo se abalanzaba. SIM. 6. SEM. la senora Lanty y un vieJO ~rlado era~ los umcos que tenian el privilegio de ayudar al desconocl~o. es siempre una palabra clasica. suma importa. 39). Los cuentos de had as. Se trata de atravesar el muro de 1a voz para llegar a 1a escritura: esta rechaza toda designacion de propiedad y.•• REF.HER. a la propiedad. a al menos su ironia no es nunca segura (incertidumbre que caracteriza a algunos grandes textos: Sade. Enigma 4: posici6n. Habriase dicho un accnteclmten!o de. a caml:ar. (44) Oculto durante meses enteros en eI fondo de un santuario des-conocido. segun el vocabulario de la cibernetica): este ladrillo esta sometido a su vez a un c6digo ret6rico (c6digo de exposicion): un anuncio (num. los miembros de aquella familia justificaban las conjeturas del gran mundo al observar UDa conducta bastante misteriosa con este anciano cuya vida era sustralda de alguna manera a todes las investigaciones. un resumen (num.la. La contrataba de acercarse a el. la parodia. El campo femenino .ninguna inducci6n que los ayudase a resolver este problema . soplo desa Pero a veces.ne. si no atribuye sus enunciados (aun con la intenci6n de desacreditarlos) a autoridades explicitas. Un texto multi valente s610 cumple hasta el final su duplicidad constitutiva si subvierte la oposicion de 10 verdadero y 10 fa1so. si suprime sin pied ad.

1. brical' oro para sus nietos. (31) -Desde bace un momento tengo frio. • 1-1 ER.•• SEM. 5 . Ia Fa/sa Respuesta se distingue del Engaiio en que en ella el error es declarado como tal por el discurso. "rt\.empo. 2. SegUn este modemo alquimista. Psicclogfa etnica: paradigma de epoca: aleman ingenuc/parisino bur16n. 34 (36) Varios de estes J6venes. (35) EI descanocido era simplemente un anciano. si no es indlscreeion. Enigma 4 (iQuien es el viejo?). el narrador (0 el diseurso) se provee trnagtnario: el de 10 asimb6lieo (SEM. Fuera del mundo y mas alla del tiempo (el anciano es la muerte misrna. al decir de los amigos de 10 fantastico. que vuelve par segunda vez). (38? Recuerdo haber oido en easa de la sefiora d'Espard a un magneru:ador que probaba. construian un rabula capciosa. Ialsa respuesta num.•• EI narrador (lo el discurso?) reduce 10 enigmatico a 10 simple. -iB~h!. dichas con el tono ingenioso y el aire burl6n que en nuestros dias caracterizan a una sociedad sin creenclas.e]IiaJWl. una especie de Fausto 0 de Robin de los Basques. nums. y el oro de los alquimistas es un oro vacto.•• SEM. 'l).principe de Mysore. le dijo a su vecina una dama situada junto a la puerta.•• SIM. • HER.mente curiosos sobre las arrocidades que habia cometido durante el tiempc que estuvo al servicio del. el bailio de Ferette pretendia haber reconocido en este singular personaje al conde de Saint-Germain. Enigma 4.. se fue. c'. 10 que entiende por cabeza genovesa? (37) -Senor. aqui de un (30) La primera vez que se dej6 ver en la mansi6n fue durante UD concierto en el que pareci6 haber side atraido hacia el sa16n por la encantadora voz de Marianina. •• SEM. 3 Y 4 (las Falsas Respuestas estan tomadas de c6digos c~lturales. pero todavia no tiene fuerza para revelarla). conservado. Mas alia . los banqueros) . dijo la mujer despues que el extrafio se hubo ida. • HER. (34) Surgian aqui y alIa alemanes que tomaban por rea1idades estas burlas ingeniosas de la maledicencia parisina. Habfa novelfstas que contaban la vida del anciano y daban detalles verdadera. al mito. • REF. que se hallaba cere a de esta mujer. Enigma 4. Y usted dirit que estoy loca. Enigma 4. las expreslcnes mas curiosa y los cuentos mas ridiculos sobre este misterioso personaje. pero no puedo menos de pensar que el frio de antes 10 causaba mi vecino. falsa respuesta num. Musicalidad (el Serna indica una verdad. Como termino del c6digo he rmeneutico .•• HER. (39) Tales necedades. Psicologfa de los _pue?los. gente mas pcsitiva. La mundano .m:p\J:~.ueeste ancianc. puesto que el viejo es un antiguo soprano. al sfmbolo. se hace defensor de la letra y rechaza todo recurso a la fabula. \~~) Sm ser p~samen\~ Uti ~"il. los novelistas. habituados a decidir todas las mananas el futur~ de Europa en algunas Irases elegantes.w. era el fa. ese caballero vestido de negro que acaba de irse. de todas esas naturalezas antropom6rficas. querian ver en el d~sconOCl~o algUn gran criminal.•• HER. la unica que no muere: en Ia muerte que no muere hay sobrecargao suplernento de muerte). engafio (el desconocido no es un «simple» anciano) . pero es dudoso que la afectuosa solicitud de la familia hacia el anciano sea interesada: el conjunto forma un equlvoco (H ER. Ialsas respuestas: anuncio.tendria 1a bondad de explicarme -Senor. que hace de ella un brillante muare volviendo i~util el lenguaje por medio de la tauto!ogfa (el anciano ~ra ~n ~nclano). El desconocido. Cl. Paris.••• 3' .rruwl 8. Asimb6Iico). Frio (posado primero sobre el jardfn.~ ficial. lese v~Jete es una cabeza genovesa! • HER. de 10 animado y 10 inanimado. daban plibulo a vagas sospechas sobre la Iamllla Lanty. Finalmente. colocado balo un fanal. 'M-. Dos connotaciones accesorias (debilitaa'as) se oyen aqui: el bajo un lanai evoca la repulsion que algunos sienten por la momia. \\"!iI. poseedor de inmensas riquezas.· SEM.• Es cierto que existe un lazo entre la fortuna de la antigua primera Iigura y la de los Lanty. burl6n . . del ti. por el cadaver embalsamado. Enigma 4. el aventurero siciliano se habia librado de la muerte y se entretenia CD fa. Los banqueros.ft. Antftesis frio/calor) es la Antitesis del Jardin y del Sal6n.demo alcanza la atonalidad) de efimeros ortgenes. los jovenes cinicos.\).b ~~m~. Enigma 3: plantearniento y tematizaC16n (hay enigma y el objeto del mismo es la familia Lanty) . '* SEM. falsas respuestas. es un hombre sabre cuya vida se asientan enormes capitales y de cuya buena salud dependen sin duda las rent as de esta familia . Enigma 4: equlvoco). el significado migrador se posa ahara sobre el anciano) . llamado tam bien Cagliostro. partlcipaba. mediante eapciesas consideraciones hist6ricas. Riqueza. sin origen (10 mismo que el oro de los especuladores). • REF. -iQue raro! Ahora tengo calor. decian enccgiendose de hombros en un gesto de piedad. (32) La exageracicn natural en la gente de la alta sociedad no tard6 en engendrar y acumular las ideas mas divertidas.· REF.

ha pasado de la Carta (de nobleza) a la Cifra (de fortuna). por ejernplo): pero puede ucurrir que en este texto clasico. siempre obsesionado por la apropiacion de la palabra. la mayor parte de los enunciados poseen un origen. la imposibilidad fisio16gica de procrear corresponde a 1a imposibilidad de tener un origen.. irreductib1e..'1! 'l. Enigma 3 U. por desgracia. la sociedad ha cambiado de Libra. de cuando 1:0 cuando. esos individuos que se empeiian en saber en que tienda comprals los candelabras. Ahora bien. La indiferencia parisina hacia el origen del dinero equivale simb6licamente al no origen del dinero. El indice. una voz: la 9. el tope. • REf. un dinero sin olor es un dinero sustrafdo al orden fundamental del Indice. lQuien habla? lEs una voz cientifica quejnficre transitoriamente del genero «personaje» una especie «hombre». sexuales) son anormales porque.•• REF. incorruptible.. la enigmatlca historia de la casa Lanty ofrecia una perpetuo interes de curiosidad. la del autor). una causa. otras una cultura (el anonimato es tarnbien un origen. fijar. posadas sobre ondas diferentes y sorprendidas en algunos momentos por un brusco fading cuya brecha perrnite a la enunciaci6n emigrar de !-Inpunto de vista a otro sin prevenir: Ia escritura se establece a traves de esta inestabilidad tonal (en el texto mo33 32 . de los coaclertos. del viejo? Aqui es imposible atribuir a la enunciacion un origen.. habfan notadc. el fundamento. de sus componentes: en el indies 10 lndicado (la nobleza) es de una naturaleza distinta a1 indicante (la fortuna): no nay mezcla positiie: en e) signo. La mejor manera de imaginar el plural clasico es entonces escuchar el texto como un intercambio tcrnasolado de multiples voces.. las dos partes ee intercambian. revelaba can seguridad un heche. una representaci6n: un signo. el origen. Pasando de la monarquia rural a la monarquia industrial. . mas plural es el texto. hoy dia «representa» (todo): es un equivalente. Moralistas y Pslcologos: 1a observaci6n de los observadores. 0 me:JUi. Sucesor del indice feudal. Codigo de los Novelistas. el signa. u. • :-t ER. una naturaleza. • De hecho. significado y significante giran en un proceso sin fin: 10 que es comprado puede ser nuevamente vendido.Ye se encuentra en el c6digo gn6mico. de las representaciones que ya nada podra de tener. del pergarnino al registro. En el texto mcderno las voces son tratadas hasta la negaci6n de toda ref'erencia: el discurso. pasar del Indice al signo esabolir el ultimo (0 el primer) limite. XX. el signo no. El «fading» de las voces (27) Pero. a saber la vestimenta. como si desapareciese en un agujero del discurso. 0 que os preguotan el preclo del alquiler cuando Ies parece hermoso vuestro piso. un modo comun. a 1a consagraci6n del origen: este dinero esta vacio como la castradura: para elOra parisino. a fin de cuentas masculina.. Ia aparici6n de un extrano personaje. 'j '1:'~ 1. e1 viejo no es un hombre: hay por 10 tanto engafio del discurso a1 lector (HER.de donde viene los Lanty?): planteamiento . (29) Era un hombre. Cuanto mas diffcil es detectar el origen de la enunciacion. li.XIX. el de la inscripcion. y asi indefinidamente. de' la creacion. en medio de las fiestas. de las reeepciones ofrecidas por la cendesa. esta imposibilidad es una de las medidas que permiten apreciar el plural de un texto. harto similar al de las novetas de Anne Radcliffe. orientar. es entrar en el proceso ilimitado de las equivalencias. la voz se pierda. el dinero En otra epoca (dice el texto) el dinero «delataba»: era un Indice. 'ti! lft:ugWjt. pero sigue estando sornetida a una escritura. es esta: e1 Indice tiene un origen. contrariamente a los indices (regimen de sentido de Ia antigua sociedad) no se basan en una alteridad original. Adm!. Entre el Indice y el signo.f.1d!'~. una moneda. Enigma 4: engaiio). el significante puede volverse significado. el signo burgees es una perturbacion metonfrnica. el indice al signo. como el indice). que 'iunaa un orcen o. 1M.!J ·a~co ~J. es posible identificar a su padre y propietario: unas veces es una conciencia (Ia de un personaje.ruta. de los bai· Ies. Un nuevo enigma se plantea (un sentimiento de extrafieza) y se tematiza aqui (se trata de un per· sonaje) (H ER.e1a representaci6n (y no ya de la determinaci6n. a condicion de especificarla luego nuevamente en «castrado»? /. La Literatura (Anne Radcliffe). consagrar. el contrario. una herencia moral: los signos (monetarios. 7!'Jtlfh. (28) Los observadores. La diferencia que opone la sociedad feudal a la sociedad burguesa.0 es una voz Ienomenica que nombra 10 que observa. Enigma 4: tema y pianteamiento). inamovible. un punta de vista..

•••• HER. que bien podia la alta scciedad perdonarle SUI pequeiios misterios. la verdad es ahogada en una enurneracion en la que la parataxis la arrebata. • REF. dispensador de 18 fiesta. j (26) La rcserva que eJ seiior y la seiiora de.alta sociedad eonozca la cuaatfa de vuestra fortuna. reo y picado de viruelas. C6digo gn6mico (Non olet. EI sentido es. patria y posteridad 'reconstituidas en Marianina y Filippo . Eje de 1a castracion). sino e1 de la castraci6n. que se suma como de-. par 10 tanto. Ahora bien. a esta respuesta oscura. Enigma 3 (origen de los Lanty): planteemiento (hay misterio) y engafio (108 Lanty son tal vez de origen gitano) . • lDe d6nde proviene la fortuna de los Lanty? A este enigma 2 se responde aqui: de la condesa. • REF. desciframiento (al menos parcial). segan el codigo hermeneutico. familia fuese de orlgee gitaoo. el eneanto de estes dos j6venes provenim unicamente de su madre •. la retiene y por ultimo no la revela. el talento. y. vincula 18 hlstoria al mite de las Altas Finanzas parisinas. habrian side esos seres hereditaria y delicadamente Iemeninos que son Marianina y Filippo: como si en la Zambinellaihubiese un suefio ·de nornialidtid.•• EI papel del senor de Lanty es debil: como banquero. ~UCla esencie teleol6gic8 de ·18 cuel hubieee sido desposeido el castrado. todos ellos castrados. perdido. hay tarnbien. el hermano . ••• HER. a este desciframiento ineficaz. 10 real es 10 . voco) .espanol. Enigma 2: equl30 (24) El conde de Lanty era ba]c. que es e1 de la castraci6n activa: sin embargo.en estrofa: el autor realista no hace mas que referirse a libros. Replica de los cuerpos) (el cuerpo de 108 hljos copla XVIII. . despreciativo. Enigma 3: terns y planteamiento (~esta misteriosa [amilia») . Tenia rama de polidcO profundo. salida del Libra byroniano.. por su inquieto y tierno comportamiento hacia el anciano) a1 campo de las mujeres. obstaculo (0 retraso) at desciframiento. auaque esten mancbadosde sangre 0 barre. era tan rica. Filippo no participa para nada en la continuacion de la historia: l.. Su funci6n es simbolicar su retrato.••• La familia. (25) Esta misteriosa familia tenia todo el atractivo de un poema de lord Byron. Como hemos vista. Sin embargo. los aventureros cuentan con excelentes oportuni· dades. este ·campo no es el del sexo bio16gico.ue1ven con eeuaclODes algebraicas.. el de Ia madre).•• HER. un equlvoco (H ER.por 10 tanto.la Zambinella (de quien la senora de Lanty es sobrina): estan en el texto para representar una especie de exp1osi6n de la feminidad' zambinelliana. ni Marianina ni Filippo sirven para Mucha: Marianina 5610 proporcionara el episodic menor. Llamaremos a esta mezcla de verdad y engafio. . contribuye a dar consistencia al paradigma castrantelcastrado . del anillo (episodio destinado a reforzar el misterio de los Lanty) y Filippo no tiene otra existencia semantica que la de unirse (por su ambigua marfologla. Iii Marianina ni Filippo poseen rasgos castradores. pcrque todo el Mundo sabe cu4nto cuestan. Enigma 2 (origen de Ia fortuna): planteamiento (no se sabe de d6nde proviene). e1 siguiente: si la Zambinella hubiese tenido hijos (paradoja que designa la carencia que 1a·constituye). engafio. esta esencia fuese 1a feminidad misma. • REF. est8. . Supooiendo que esta. las paginas rosas del diccionario) y mitologfa del Oro parisino . secho a los hombres de la novels.-Para que sirven entonces simbollcamente? Para esto: ambos Iemeninos. no delatan Dada y 10 representan todo. trozo de respuesta. (23) La belleza. Con tal de que 1a . Aqui los escudos. el B8~quero) . ED una ciudad donde los problemas sociales se .. Lanty guardaban sabre origen. la esquiva.colocan en el campo de las mujeres. tan atractiva. de. Acaso en ningUn ctro pais . y 1a hermana instituyen una descendencia femenina de la senora de Lanty (se subraya su atavismo maternal). es decir. Psicologla de los pueblos y de iis profeslo~es (el Espafiol. 10 excluye de 18 herencia zambinelliana (de 1a Feminidad). de la mujer. La Literatura (Byron) . privados del placer. cuyas dificultades eran traducidas por eada persona del grm mundo de diferente manera: un canto oseuro y sublime de estrofa en esttofa. sombrfo COmo un . aburrido como un banquero. Posteridad del castrado Anecdoticamente.•• SEM.. la fortuna.•• (SIM.para que sirven entonces simb61icamente Marianina y FiUppo? . Internacionalidad. . es un padre desdefiable. Replica de 108 cuerpos).sobre el banco deIa cestraclon. simulaclon. que ha side escrito (SIM. Hay.is clasiflcades entre las· sumas iguales a la vuestra y nadie 'os pide que easefi~i& vtiestr08 pergamlnos. (SIM. tal vez porque casi nunca rela y siempre citaba a Metter~cb 0 Wellingt~n. sobre su existencia pasada y sobre sus relacicnes con las cuatro partes del Mundo no babrIa sido en Pans modvo de asombro pot mucho tiempo. es a su vez un libro articulado de estrofa. IU 31 .se eomprenda mejor ef axioma de Vespasiano.

El campo de la castracMn A primers vista. arrastra. Las mujeres. Esta estructura podr£a ser definida en terminos falicos: 1. el sefior de Lanty. cromosomlco. «pasiones virilesw).hacia ella alnarrador. que posee rasgos femeninos y masculines. provista de todos los atributos Iantasmaticos del Padre: poder. perduraba .. la muer-. unas cejas vigorosas y el fuego de unos ejcs atereiopelados prometen para el futuro pasiones virilcs e ideas generosast Si Filippo quedaba grabado en el· coraz6n de todas las . te. es dificil colocar a los hombres de 1a· hi 5 toria en la caregorfa de 1a plena virilidad: uno es canijo (el sefior 'de Lanty). la forma superior del poder).as vigorosas » . pero l que otra cosa decir?.s como el mejor partido de Francia. 2.•••• SIM.. Replica de los cuerpos) . Este libro he side escrito por hombres (como el sefior de J aucourt) que estan ya en la leyenda. Los rasgos femeninos de Filippo. aunque inmediatamente corregidos por un eufemismo (<<ce. En 1~ categorfa de Ia castraci6n activa es necesario incluir a la sefiora de Lanty. is que decir entonces : de Andnoo?) (SIM. Es en este campo (y no en el de los sexes biol6gicos) donde se distribuyen de manera pertinente los personajes de la historia. j6venell"_como un arquetipo. Safo). :La "claaificacion sexual no es.novela: Sarrasine y e1 narrador. poder de castraci6n. lo mismo sucede con la sefiora de Rochefide: contaminada par 1a castraci6n que acaba de serle contada. y el Libro estatuario (sin el cual seria imposible hacer hablar a la belleza: Antfnoo (<<paradecirlo todo en una palabra. la senora de Lanty es descrita de manera que su papel simb6lico aparezca claramente: se he sustituido el eje biologico de los sexes (que obligarfa imitilmente a colocar a todas las rnujeres de la novela en la misma clase) par el eje simb6lico de la castracion (SIM.. aunque pertenezcan a la misma clase 'biologlca. el de 10 activo / pasivo. anunciando 8 la Safe. En cuanto a Marianina.. Eje de . no tienen el mismo papel simb6lico: Ia madre y la hija se oponen (el texto nos 10 dice re-. Pero ic6mo armonizan estas formas finas y delicadas con Ia juventud euando una fez aceitunada. Ahara bien. seria err6neo colocarlo por derecho propio en la categoria de 10 castrado: es la Mancha ciega y m6viI de este sistema. _. Bouchardon). . pues.. Sarrasine. Para decirlo todo en una palabra. que uno desea y el otro cuenta. al inaugurar e1 1enguaje en relaci6n al cual el hombre puede reconocerse. al elaborar las comparaciones. Sarrasine propone una estructura completa de los sexos (dos terminos opuestos. no tenerlo ni serlo (el castrado). la paz. y finalmente.. mutila al hombre (eI sefior de Jaucourt pierde su «dedo»). XVII. EI joven Filippo 5610 existe como copia de dos modelos: su madre y Anttnoo: el Libro biologico. Ser el falo (los hombres: el narrador. unas veces nifia y otras reina: Clotilde es nu1a.' la sefiora de Lanty. va y viene entre 10 activo y 10 pasivo: castrado. a Bouchardon (quemantiene a Sarrasine lejos de la sexualldad) y a Safo (figura mitica 'que amenaza al escultor). En cuanto al castrado 'en 51. que tanto miedo da a Sarrasine. la correcta. habia heredado tambitn la belleza maravillosa de la condesa. Replica de los cuerpos). su ser simb61ico s610 podra ser definido a1 mismo tiempo que el de su hermano Filippo. el tercero esta sometido a la Mu'···jer~Reina. autoridad fundadora. Eje de 18 castraci6n). la senora de Rochefide esta dividida. la sefiora de Lanty entra de p1eno en la categoria de 10 activo: domina al tiempo (desafia los ataques de 1a edad): irradia (la irradiaci6n es una acci6n a distancia. '(12) Filippo. fascinaci6n. es el de la castraci6n: el de 10 castrante] castrado.(<<H aMis encontrado alguM vez a una de esas muleres. • REP. Tenerlo (las mujeres: Marianina. 'b).la castraci6n. heche todavfa mds notable. porque decir de un muchacho que es bello basta ya para afeminarlo. la senora de Lanty es la mujer castradora. este joven era una imagen vlviente de Antfnoo. otro es maternal (Bouchardon). En la categorfa pasiva encontramos a los «hombres» de la . castra. un termino mixto y un termino neutro). 10 y' 28 29 . Ei Arte (antigtio) . ambos arrastrados hacia la castracion. Es la sefiora 'de Lanty 1a que revela 10 estructura correcta: opuesta a su hija (pasfva).'t~i:nair~dor) fil 61timof (Sa~a~in~·)«rebajado~ hasta la 'castraci6n. 1a joven amada del narrador. 1a tormenta. el Tirano cuyo numen silencioso decreta la vida. no tiene ninguna relaci6n con la Safo que aterroriza a Sarrasine (mim. peditamente).de Ia misma manera cn el reo euerdo de todas las madre. En resumen. con formas mas graciles. ojos aterciopelados) . Filippo. en aquello que debe ser leldo para que el amor p~eda ser hablado (SIM . Clotilde): serlo y tenerlo (los andr6ginos: Filippo.. terror. -Hay " que encontrar otra mas pertinente. es Ia Autoridad original. este reparto no es satisfactorio. . bermano de Marianina.•• sE~CRi'qiieza "(el mejor paftido de Francia) y Mediterraneidad (tez aceitunada. • ••• Opuesta a su hija. El campo simb6lico no es par 10 tanto el de los sexes biol6gicos. par ultimo y sabre todo. al dispensar los elegies. 443).

) .. Existe una figura ret6rica que restituye este vacio del termino comparado. sobre todo bajo las luces. 220). afasica. iofunden una especie de terror a loa que hacen que dependa de elias su vida y su felicidad. leomo ella misma?. el menor juego de los ojos.. Iibrada a S1 misma. Sus o]os seductores atraen. digo anterior. se repite en cada parte del cuerpo. cuya existencia esta enterarnente sometida a la palabra del termino comparante: es la catacresis (no hay otra palabra posible para denotar las «alas» de molino 0 los «brazos» del sill6n y.. (21) lHabtHs encontradc alguna vex a una de esas mujeres cuya belleza fulminante desafta los ataques de la edad y que. Esta joven era el arquetipo de esa poesia secreta. Marianina copiaba Las mil y una naches. Su canto bacia palidecer los talentos incompletos de las Malibrain.Bella como Venus? Pero ly Venus?.bella como que?.tipologia amorosa de las mujeres (la mujer madura.. en este caso Iiterario (en otras partes sera pict6rico 0 escult6rico). en las cuales una cualidad dominante ba ex.'Por que la musicalidad de Marianina es perfecta? Porque reune rasgos habitualrnente disperses. Como un dios (tan vacia como 151). • REF. rechazan. basados en comparaciones. habria debido conservar el velo sabre la cera.. joven de diecWis aDos cuya beUeza bacia realidad las fabulosas coneepciooes de los poetas orientales! Como la hlja del sultan eo el euento de fa ldmpara maravillosa.. EI cuerpo reagrupado) .. de su modelo tiene no 'solamente la belleza. todo cuerpo es una cita: 10 va-escrito. la belleza es remitida a la infinidad de los c6digos: . la belleza seria muda. La belleza La belleza (contrariamente a la fealdad) no puede explicarse realmente: se dice. de esta manera. El origen del deseo es la estatua. bablan 0 se callan. La belleza de Ia joven es referida a un codigo cultural. En ambos cesos. 'Ia belleza s6la puede alegarse en forma de cita: que Marianina se asemeja a la hija del sultan es la iinica manera en que se puede decir alga de su belleza. Replica de los cuerpos). el alma y la ciencia. Dulce y modesta. C6digo gn6mico (<<Hayen todas las artes». centellea: cada uno de sus rasgos brilla de lntellgencia: cada uno de sus poros posee un resplandor especial.. que buye siempre de aquellos que la buscan. Ja doncella le parte· dos dedos al cerrar la puerta. Aladino) .. nurn.. pereeea mas deseables de 10 que debieron de serlo quince aDos atras? Su rostra es un alma apasionada. Dicho de otra manera. puesto que habla alrededor de un termino comparado vacio: figura de la belleza. • KEF. Nos encontrarnos frente a un gran t6pico de Ia literatura: la Mujer copia al Libro. la c_orreccion y el scnti· mien to. escondido en el fondo de un satoncito. REF. lAmar a estas poderosas slrenas no equivale a jugarse la vida? Asf era la condesa de Lanty. quiza Mucha mas que la metonimia. nadie podia eclipsar a Marianina no siendo su madre.(20) IQui~o no se hahrfa casado can Marianina. las Sontag y las Fodor.como Marianina? S610 hay un medio de detener la replica de la belleza: ocultarla. privada de to do co- 26 21 . las Mil y una noches. Al discurso no Ie queda mas remedio entonces que afirmar la perfecci6n de cada detalle y remitir el «resto» a1 c6digo que funda toda belleza: el Arte. halagan el amor propio mAs qulsquilloso... 0 del cuerpo total (SIM. su andar es inocentemente sable] su voz despliega las melodlosas riquezas de los tonos mas coquetarnente dulces y demos... Sus elogios. I. Todo predicado directo le esta negado. a los treinta y seis aDos. afirmar el c6digo sin realizar (sin comprometer) su origen. El cuerpo de la senora de Lanty proviene de otro Libro: el de la Vida XVI. sino tambien la palabra. no gritar cuando. los unicos predicados posibles son la tautologia (un rostro de un ovalo perfecto) a la comparaci6n (bella como una virgen de Rafael. . pero con mujeres de esta clase un hombre tiene que Siber. etc. l. el libro (Sarrasine sera identificado con Pigmallon. pero no se describe.) y c6digo literario (los poetas orientales. Un movimiento de sus cejas. vol verla silenciosa. superior a la virgen inexperta) .s610 puede decir: soy fa que soy. es el tema del cuerpo troceado. De la misma manera: lpor que la Zarnbinella seduce a Sarrasine? Porque su cuerpo unifies perfecciones que el escultor s610 habia conocldo divididas entre sus modelos (num. inefable.cluido siempre la perfecci6n del conjunto: mientras que Marlanina sabia unir en igual medida la pureza del sonido. un fnmcimiento de sus labios. Cronologia (Marianina tenia seis anos cuando su padre compr6 la mansi6n Carigliano. las «alas» y los «brazos» son ya. como el senor de Iaucourt. remitir el referente a 10 invisible. la sensfbilidad. sin embargo... : la referencia puede sec funcional 0 significante.). iostruida e ingeniosa. inmediatamente metaforicos): figura fundamental.. como un sueiio de piedra. Una joven inexperta en el arnor y d6cil a la palabra puede dejarse seducir. la precision del movimien· to y de las entonaciones. REF. etc. 229) (SIM. Las historias de amor (el senor de [aucourt) y Is.. Cronologfa (1a senora Je Lanty tiene treinta y seis afios cuando . etc. se afirma. vinculo comUa de todas las artes. como 10 es en este caso) . ocultar bajo el velo a la hija del sultan. En otras palabras. el cuadro.

formulacion). l Iorzado en alejar a los dos interlocutores bacia un sofa lejano. -lUsted cree que son tan ric os como el sefior de Nuclugen 0 el senor de Grondreville? • Ace. ? . Los Lanty son poliglotas.qui francamente enunciada. El discurso ha mentido ya por pretericion. • Ace. la mansi6n y el barrio) esta . Estos bloqueos tienen nombres: par un lade.••• La riqueza de los Lanty (ya sefialada por la convergencia de Ia fiesta. y como esta riqueza sera objeto de un enigma (i. Psicologta et- 24 25 . de cara al futuro.un cierto numero de aplazamientos.. J. murmurador.. pirateria. • Nuevo enigrna. Psicologia etnica (Pads. -lAb I -IEsta gente debe de tener una fortuna inmensal -Sin duda. . planteado (hay enigma) y Iorrnulado (i. •• REF..aquf pcsitivamente por medio de un entimema cuya premisa mayor ~s.la contradiga (SEM. mundane. que llamaremos el engaiio. (14) -iNo hace mucho que el senor de Lanty posee esta mansi6o? -Sf. de una u otra manera. pero su -temaya esta presente. . el diablo!. Narrativamente. piraterfa 0 herencia provenia una fortuna estimada en varies millones. planteamiento. ingles y aleman COD la suficiente perfecci6n como para suponer que habfan residido largo tiempo entre esos diferentes pueblos.enigma.das polif6nico). que habla las cinco lenguas de la cultura de la epoca. bastaote. • HER. para la moral del discurso. chismoso) .. Lanty hubiese desvalijado a alg\1D Cesauba. expoliacion. la verdad.cua! es su origen?): estes \tres morfernas estan aqu{ confundidos en una sola Crase (H ER.. Enigma 2 (la fortuna de los Lanty): forrnulacion. y par otro. reversibles.. sigue un orden logico-ternporal. la falsa respuesta. espaficl. (17) hl de que ecmerclo.. Saque la cabeza y reconoci a los dos interlocuteres como perteneclentes a gente curiosa que en Paris se ocupa 'cxclusivamente'(Ie-'los 2por' que? los . decian unos j6vene& politicos.quienes son? . tematizado (los Lanty estan constituidos en familia). «hay enigma». La que bloquea la reversibilidad es 10 que limita el plural del texto clasico. Luego los Lanty tieflen un origen gitano 6 filibustero (HER. castrado celebre y mantenido. el mas importante es sin duda la finta.. (16) Nadie sabia de que pais procedia la familia i. C6digo cronologico (diez afios) . un· enigma conduce de una pregunta a una respuesta a trayeS de .anty. pero es demasiado pronto para que' sirva pararevelarla: 10 irnportante. Se trata de un sistema multivalente pero incompletamente reversible.' 0 si se vprefiere. Enigma 2: planteamiento y respuesta suspendida). es que. miente . que sea ciertc es que reciben de -IAunque el conde de me casaria con su hija!.. He aqul dos nuevos terminos del codigo herrneneutico: el planteamiento del enigma. Pronto haro diez afios que se la vendi6 el Mariscal de Carigliano .."f. habriamos conocido de inmediato la palabra del .que ha heche? Se pusieron a hablar bajo y se alejaron para seguir charlando mas c6modainente en algaln sofa solitario.. nica: Parfs cinico. cultural y simbolico). la empiria: precisamente aquello contra 10 que --0 entre 10 quese establece el texto moderno. frances. de los cinco c6digos. el origen de Ia fortuna de los Lanty (pero entonces no habria habido historia que contar) (H ER. EnigmaT: tema. El texto clasico es por 10 tanto tabular (y no lineal). expoliaci6n. pero.de donde viene? . herencias la verdadera. los otros dos imponen sus condiciones segun un orden irreversible (los c6digos hermeneutico y proairetico). (18) Todos los miembros de esta familia hablaban italiano. «Estar sumido»: 2: salir. Internacionalidad) ...como?. enf'atizado de alguna manera (Ii ER. De estos aplazamientos. cada vez que el discurso nos dice.. no .que sucede? .. -(1S) -Pero tno'sabe usted .de d6nde proviene?). «Escondrljo»: 2: salir del escondrijo. . no sometidos a la obligatoriedad del tiempo (los c6digos sernico. la mentira. s610 tres presentan rasgos permutables.. 2..:~riaslenguas. -IY que fiesta! Es de un lulo insclente. . Este serna induce a la verdad (el tlo abuelo es una 'antigua prirnera figura internacional y las lenguas nombradas son las de la Europa musical). La maravilla.alsa: 115610 los gitanos y los Iilibusteros hablan . hay que ver en la lexia unterrnlno del c6digo hermeneutico: llamemos' tema al objeto (0 iii sujeto) sobre el cual recaera la pregunta del enigma: el enigma no ha sido formulado todavia. REF. Enigma J: engafio del discurso al lector). Jamos se habia abierto ante los buscadores de misterios una mina tan rica.· REi'. Y la respuesta eludida (0 suspendida): pues sl el discurso no se hubiese es- (19) -iPor mi. exclainaba un mosoio. '-Eran gitanos? iEran filibusteros? • Aquf se sugiere un serna: la internacionalidad de Is familia Lanty. pero su tabularidad esta vectorizada. omitiendo entre las causas posibles de la fortuna de los Lanty (comercia. que es la condici6n de primerafigura de un tio. Enigma 2: 'terna).

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful