Orchestro

Art. 889

D GB NL DK

Gebrauchsanweisung Instructions for use Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning

D

8 – 27 28 – 47 48 – 67 68 – 87

GB

NL

DK

B1 a b c d g h i j B2 l m e f k NL DK Bedieningstoetsen en controle-lampjes B1 a: toets en controle-lampje AAN/UIT b: toets en controle-lampje "spoelen" c: toets en controle-lampje "1 kopje normaal" d: toets en controle-lampje "1 kopje sterk" e: toets en controle-lampje "2 kopjes" f: toets en controle-lampje "koffiemaling" Betjeningstaster og kontrollys B1 a: Tast og kontrollys for ”TÆND/SLUK” b: Tast og kontrollys for ”skylning af maskinen” c: Tast og kontrollys for ”1 kop normal kaffe” d: Tast og kontrollys for ”1 kop stærk kaffe” e: Tast og kontrollys for ”2 kopper” f: Tast og kontrollys for ”kaffepulver” g: Kontrollys for ”tøm beholderen til brugte bønner” h: Kontrollys for ”fyld vandbeholderen” i: j: Kontrollys for ”afkalkning af maskinen” Kontrollys for ”rensning af systemet” g: controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" h: controle-lampje "water-reservoir vullen" i: j: controle-lampje "ontkalken" controle-lampje "schoonmaken apparaat" k: Drejeknap for påfyldningsmængde k: bedieningsknop "grootte kopjes" B2 l: keuzeknop stoom/heet water m: stoom-voorkeuzetoets en controlelampje "stoom" B2 l: Drejeknap for damp/varmt vand m: Forvalgstast og kontrollys for ”damp” 7 .

Art. daß das Netzkabel oder Sie selbst heiße Geräteteile berühren.B. 8 . Netzkabel nicht herunterhängen lassen. s Bei Störungen während des Brühvorgangs. s Entkalkungshinweise beachten. einen Kaffee erhalten.und Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät benutzen. müssen alle anderen Arbeiten an dem Gerät vom KRUPS-Kundendienst ausgeführt werden. s Benutzen Sie das Gerät nicht mehr. s Vor Witterungseinflüssen (Feuchtigkeit. s Gerät nicht auf heißen Oberflächen (z. wie Sie einen Espresso bzw. s Füllen Sie die Tassen mal etwas mehr und mal etwas weniger. Die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Netzspannung muß mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmen. der Ihrem individuellem Geschmack voll entspricht. s Wenn die Anschlußleitung oder der Netzstecker dieses Gerätes beschädigt sind. sollten Sie nur original KRUPS Zubehör. Aufschäumen von Milch und Heißwasserzubereitung verwendet werden. müssen sie durch den KRUPS-Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. s Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Anschlußleitung oder Netzstecker nie ins Wasser tauchen. entcoffeinierten Kaffee. wenn es nicht einwandfrei arbeitet oder wenn es beschädigt ist. um den richtigen Feinheitsgrad für Ihr Kaffeemehl zu finden. Herdplatten) oder in der Nähe von offenen Gasflammen abstellen oder benutzen. um Gefährdungen zu vermeiden.D Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise s Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. einen ganz anderen Kaffee zu trinken. wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist. In diesem Fall muß das Gerät an eine KRUPS Servicestelle geschickt werden (siehe Adressen im KRUPS Serviceheft). Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät „KRUPS Orchestro. s Vermeiden Sie. Sollten Sie einmal den Wunsch haben. falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. s Gerät. s Wählen Sie eine der drei Kaffeemehlmengen ( oder ) aus. s Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien. z. 889“ darf ausschließlich nur zum Zubereiten von Espresso/Kaffee. s Variieren Sie den Mahlgrad. dann verwenden Sie vorgemahlenes Kaffeemehl. . vor jeder Reinigung oder wenn das Gerät nicht funktioniert muß der Netzstecker gezogen werden. s Das Gerät nicht in Betrieb nehmen. s Gerät von Kindern fernhalten. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. s Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose anschließen. s Das Netzkabel nicht über Ecken und Kanten legen oder hängen. Bei Zweckentfremdung. s Zu Ihrer eigenen Sicherheit. s Probieren Sie unterschiedliche Kaffeesorten aus. falschem Anschluß. Frost) schützen.B. Die Röstungen sind sehr unterschiedlich. s Außer der Reinigung und der normalen Gebrauchsprüfung. Espresso / Kaffee Es gibt eine Reihe von Möglichkeiten. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.

24 bis 7° bis 12. Sie können die Wasserhärte beim örtlichen Wasserwerk erfragen oder sie mit dem beigepackten Teststäbchen bestimmen. 9 .7 bis 4° bis 7.7 über 21° über 38° Härtestufe Wasserhärte mol/m3 deutscher Härtegrad französischer Härtegrad Teststreifen bis 2. Vom Werk aus ist die Härtestufe 3 eingestellt. Bei dem ersten Einstellen der Härtestufe wird die werkseitig eingestellte Härtestufe 3 durch Blinken der Anzeige „Gerät entkalken“ sowie durch Leuchten der Anzeigen „1 Tasse normal“.Geräteanzeige(n) Vor der ersten Inbetriebnahme s Entfernen Sie die Schutzfolie vom Abstellgitter. 3 Sekunden (1).2° 1 weich bis 1. „1 Tasse stark“ sowie „2 Tassen“ angezeigt.2° bis 37. 1 s Drücken Sie die Taste für ca.5 bis 3. s Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Tauchen Sie das Teststäbchen für 1 Sekunde in kaltes Wasser ein.7 bis 14° bis 21° bis 25. s Entfernen Sie den Papierstreifen vom Einfüllschacht des Bohnenbehälters. 0 sehr weich bis 0. Schütteln Sie das überschüssige Wasser ab und ermitteln Sie die Wasserhärte anhand der rosa gefärbten Felder. Ermitteln der Wasserhärte Vor der ersten Inbetriebnahme oder bei einer Änderung der Wasserhärte muß das Gerät auf die entsprechende Härtestufe eingestellt werden.6° 2 mittelhart 3 hart 4 sehr hart über 3.8° Einstellen und Speichern der Härtestufe Sie können 5 Härtestufen einstellen. Das Einstellen der Härtestufe wird durch Blinken der Anzeige „Gerät entkalken“ angezeigt. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet.

indem Sie die Taste jeweils einmal betätigen (2). Werden während des Einstellens der Härtestufe 30 Sekunden lang keine weiteren Einstellungen vorgenommen. Vom Werk ist die Abschaltzeit 5 Stunden eingestellt. Je nach eingestellter Zeit schaltet sich das Gerät nach der letzten Kaffeezubereitung und dem Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab. Welche Härtestufe am Gerät eingestellt ist. Das Einstellen der Abschaltautomatik wird durch abwechselndes Blinken der Anzeigen „Wassertank füllen“. Drücken Sie hierzu die Taste (3). Die gespeicherte Härtestufe bleibt auch nach einem Stromausfall erhalten. „Gerät reinigen“ sowie „Kaffeesatzbehälter leeren“. „1 Tasse normal“. „1 Tasse stark“. wird durch die Anzeigen „Gerät entkalken“. 5 Stunden sowie das Ausschalten der Abschaltautomatik einstellen. Einstellen der Abschaltautomatik Sie können die Abschaltzeiten 1 Stunde. 3 Stunden. Beispiel: Härtestufe 4 Härtestufe Blinkt 0 1 2 3 4 3 s Speichern Sie die eingestellte Härtestufe. 10 Leuchtet Geräteanzeigen . „Gerät entkalken“ angezeigt. so erlöschen alle Anzeigen und die zuletzt gespeicherte Härtestufe bleibt erhalten. „2 Tassen“ sowie „Kaffeemehl“ angezeigt.Geräteanzeige(n) 2 s Stellen Sie die Härtestufe entsprechend der zuvor ermittelten Wasserhärte ein.

indem Sie die Taste jeweils einmal betätigen (5). Abschaltzeit Blinken wechselseitig AUS 1 Std. 5 Std. für ca. „1 Tasse stark“. Drücken Sie hierzu die Taste (6).Geräteanzeige(n) 4 s Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. „Kaffeemehl“ angezeigt. „Kaffeemehl“ angezeigt 5 s Stellen Sie die Abschaltzeit ein. Geräteanzeigen Leuchtet 6 s Speichern Sie die Abschaltzeit. 3 Std. „1 Tasse normal“. „Gerät entkalken“ und leuchten der Anzeigen „Spülen. „2 Tassen“. „1 Tasse stark“. Beispiel: Abschaltzeit 3 Stunden. „1 Tasse normal“. Welche Abschaltzeit am Gerät eingestellt ist. „2 Tassen“. Die gespeicherte Abschaltzeit bleibt auch nach einem Stromausfall erhalten. so erlöschen alle Anzeigen und die zuletzt gespeicherte Abschaltzeit bleibt erhalten. s Drücken Sie die Taste den (4). wird durch die Anzeigen „Spülen“. „Gerät reinigen“ sowie „Kaffeesatzbehälter leeren“. 3 Sekun- Bei dem ersten Einstellen der Abschaltzeit wird die werkseitig eingestellte Abschaltzeit von 5 Stunden durch abwechselndes Blinken der Anzeigen „Wassertank füllen“. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet. 11 . Werden während des Einstellens der Abschaltzeit 30 Sekunden lang keine weiteren Einstellungen vorgenommen.

s Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters. leuchtet die Anzeige „Wassertank füllen“. daß keine Fremdkörper wie z. s Setzen Sie den Wassertank wieder ein. daß die letzte Espresso-/Kaffeezubereitung nicht abgebrochen wird. Die Zubereitung von Espresso/Kaffee ist dann nicht möglich. bis der Schwimmer im Tank mindestens die obere Position erreicht hat (8). s Füllen Sie die Espresso/Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter (max. Beschädigungen des Gerätes durch Fremdkörper im Mahlwerk sind von der Garantie ausgeschlossen. 250 g) (9). Dadurch wird sichergestellt. 8 9 12 . Wenn bei eingeschaltetem Gerät der Wassertank fehlt oder Wasser nachgefüllt werden muß. frischem Wasser. Füllen Sie kein heißes Wasser. Füllen Sie soviel Wasser ein. Drücken Sie dabei den Behälter fest an. damit sich das Bodenventil öffnet.Geräteanzeige(n) Gerät vorbereiten 7 s Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks und entnehmen Sie den Wassertank (7).B. s Füllen Sie den Wassertank mit kaltem. in den Kaffeebohnen befindliche Steine in den Bohnenbehälter geraten. s Schließen Sie den Deckel. Mineralwasser oder Milch in den Wassertank. Achtung! Vergewissern Sie sich. s Schließen Sie den Deckel. Die Anzeige „Wassertank füllen“ leuchtet bevor der Wassertank ganz leer ist.

Die Anzeige „Ein/Aus“ leuchtet. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (11a). Der Spülvorgang wird nach jedem Einschalten des Gerätes verlangt. Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach Leerdampfen des Heizsystems blinken die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“. Die Pumpe fördert Wasser und füllt das Heizsystem. sofern die Betriebstemperatur unterschritten oder noch nicht erreicht ist. Achten Sie darauf. 11a 11b Spülen des Systems 12 s Schalten Sie das Gerät ein. s Drücken Sie die Taste für ca. Ist die Betriebstemperatur erreicht. daß der Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf Position steht. Die Anzeige „Ein/Aus“ blinkt. Der Wasseraustritt wird automatisch gestoppt. s Stellen Sie den Drehknopf zurück auf die Position (11b).Geräteanzeige(n) 10 Heizsystem füllen s Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse. Entfernen Sie das Gefäß. 1 Sekunde (10). s Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf und betätigen Sie die Taste (12). 13 . leuchten die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Spülen“. Drücken Sie hierzu die Taste . das Gerät heizt. Der Spülvorgang wird automatisch beendet.

14 Einstellen der Tassenfüllmenge Mit dem Drehknopf für die Tassenfüllmenge können Sie die Espresso-/Kaffeemenge bestimmen (14). Bereiten Sie Espresso/ Kaffee zu. bis der Espresso/Kaffeeaustritt gestoppt wird. Wollen Sie die Espresso-/Kaffeemenge für eine bestimmte Tassengröße einstellen. drehen Sie den Drehknopf für die Tassenfüllmenge solange in Richtung .Geräteanzeige(n) 13 Einstellen des Mahlwerks Sie können den Mahlgrad des Mahlwerkes variieren. Ist die Tasse(n) ausreichend gefüllt. s Stellen Sie den Mahlgrad ein (13). Werkseitig ist ein mittlerer Mahlgrad eingestellt. = viel Espresso/Kaffee. 14 . Für eine hellere Röstung empfiehlt sich eine feinere Einstellung als für eine dunklere Röstung. Einstellung Einstellung = wenig Espresso/Kaffee. Im Uhrzeigersinn = grober Mahlgrad Gegen den Uhrzeigersinn = feiner Mahlgrad Achtung! Sie dürfen das Mahlwerk nur während des Mahlvorgangs verstellen. Die Menge für 2 Tassen ist immer automatisch die doppelte Menge einer Tasse. s Stellen Sie den Drehknopf vor der Espresso / Kaffeezubereitung auf die gewünschte Position Hinweis! Sie können auch während der Espresso-/Kaffeezubereitung die Tassenfüllmenge über den Drehknopf variieren. dann drehen Sie den Drehknopf für die Tassenfüllmenge vor der Espresso-/Kaffeezubereitung auf die Position .

Hinweis! Wenn Sie die Taste drücken. Nach einer kurzen Unterbrechung erfolgt der eigentliche Brühvorgang. „1 Tasse normal“.Geräteanzeige(n) Espresso-/Kaffee zubereiten Verwendung von Kaffeebohnen Sie haben das Gerät vorbereitet. Das gleichzeitige Zubereiten von 2 Tassen starken Espresso/Kaffee ist nicht möglich. s Betätigen Sie wahlweise die Taste oder (15). Verwendung von vorgemahlenem Kaffeemehl Sie haben das Gerät vorbereitet. s Betätigen Sie die Taste (17a). „1 Tasse stark“. „Kaffeemehl“. „1 Tasse normal“. da etwas Wasser austritt. so können Sie durch Betätigen der Taste oder den Vorgang abbrechen. Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf. „2 Tassen“. oder Die Mühle mahlt die erforderliche Kaffeemehlmenge. Nach erfolgtem Spülvorgang leuchten die Anzeigen „Spülen“. Füllen Sie nicht weniger als einen gestrichenen Meßlöffel ein. 15 s Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Espressoauslauf. s Betätigen Sie wahlweise die Taste (17b). Sollten Sie versehentlich die Taste betätigt haben. Verwenden Sie nur gemahlene Kaffeebohnen und keinen InstantKaffee oder andere Getränkepulver. erhalten Sie eine Tasse starken Espresso-/Kaffee. „1 Tasse stark“. „Kaffeemehl“. Die Anzeige „Kaffeemehl“ blinkt.oder Runterschieben des Auslaufes können Sie die Auslaufhöhe Ihrer Tassen anpassen (15). sonst wird der Espresso-/Kaffeedurchlauf automatisch abgebrochen. Anschließend wird das Kaffeemehl zum Vorbrühen zunächst mit einer kleinen Menge Wasser benetzt. Der Schacht ist kein Vorratsbehälter. Durch Hoch. s Öffnen Sie den Deckel des Kaffeemehlschachtes und füllen Sie einen oder zwei gestrichene Meßlöffel Espresso-/Kaffeemehl ein (16). (Sie können den Mahlgrad während des Mahlvorgangs verändern). 15 . Nach erfolgtem Spülvorgang leuchten die Anzeigen „Spülen“. „2 Tassen“. die Anzeigen „1 Tasse normal“ und „2 Tassen“ leuchten. oder 16 17a 17b Achtung! Füllen Sie nicht mehr als 2 gestrichene Meßlöffel in den Kaffeemehlschacht.

Der Durchlauf wird gestoppt und der Kaffeesatz wird automatisch ausgeworfen. Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist. 18 s Wenn die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet. die Schublade nimmt das Restwasser auf. 19 Dampferzeugung Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für Cappuccino und zum Erhitzen von Flüssigkeiten benutzt werden. wenn die Schublade fehlt oder diese nicht richtig eingesetzt ist. s Leeren Sie die Schublade.Geräteanzeige(n) Abbrechen des Espresso-/Kaffeedurchlaufs Möchten Sie den Espresso-/Kaffeedurchlauf vorzeitig abbrechen. 20 s Drücken Sie die Dampfvorwahltaste für ca. Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter. . Da zur Dampferzeugung eine höhere Temperatur als zur Espressozubereitung benötigt wird. Hinweis! Während die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet oder blinkt. betätigen Sie wahlweise eine der Tasten . sowie die Schublade. da sonst die nächste Anzeige zu spät erfolgt und der Behälter überlaufen könnte. leuchtet die Anzeige „Dampf“. Die Anzeige „Dampf“ blinkt. Hinweis! Wenn Sie die Schublade mit dem Kaffeesatzbehälter aus dem Gerät entfernen. verfügt das Gerät über eine zusätzliche Vorheizung für Dampf. Sie können mit dem Dampfen beginnen. Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ blinkt. heben Sie die Schublade etwas nach oben und ziehen Sie diese heraus (18). . Leeren des Kaffeesatzbehälters und der Schublade Der Kaffeesatzbehälter nimmt das verbrauchte Kaffeemehl auf. ist keine Espresso-/Kaffeezubereitung möglich. oder . 1 Sekunde (20). 16 . wenn der Schwimmer der Schublade bis zur Markierung hochgestiegen ist (19). leeren Sie immer den Kaffeesatzbehälter. bevor die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet.

um den Dampfaustritt nicht zu behindern.5 l Fassungsvermögen). Schäumen Sie dann die Milch für den Cappuccino auf. s Sobald Dampf austritt. daß das Düsenteil ganz in die Milch eintaucht. s Gießen Sie ca. Milch und Milchschaum. s Drehen Sie nach dem Aufschäumen den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position und entfernen das Gefäß. Füllen Sie eine große Tasse zu 1/3 mit Espresso. s Halten Sie den Krug so unter die Aufschäumhilfe. der unter die Dampfdüse des Gerätes passen muß. Ebenfalls sollten Sie ein kaltes Gefäß benutzen und dieses nicht vorher mit warmem Wasser ausspülen. Hinweis! Verwenden Sie die Aufschäumhilfe nur zum Milchaufschäumen.Geräteanzeige(n) Systembedingt tritt vor jedem Dampfen etwas Wasser aus der Dampfdüse aus. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser nochmals kurzzeitig auf die Position . Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (21). Eventuelle Milchreste werden somit aus der Dampfdüse entfernt (leeres Gefäß unterstellen). 17 . drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser zurück auf die Position . Hinweis! Die Milch sollte gut gekühlt sein. 100 ml fettarme Milch in einen schmalen kleinen Krug (max. Entfernen Sie das Gefäß. s Stecken Sie die Aufschäumhilfe auf die Dampfdüse. Milchaufschäumen für Cappuccino Ein Cappuccino besteht zu je 1/3 aus Espresso. Daher sollten Sie vor jeder Dampferzeugung wie folgt vorgehen: 21 s Stellen Sie ein separates Gefäß unter die Dampfdüse. verwenden Sie die separate Aufschäumhilfe . Geben Sie die Milch und den Milchschaum zu dem Espresso. s Reinigen Sie die Aufschäumhilfe und die Dampfdüse sofort nach dem Milchaufschäumen mit einem feuchten Tuch. 0. Um ein optimales Aufschäumergebnis zu erreichen. Die Düse darf den Krugboden nicht berühren. 22 s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (22). Halten Sie den Krug während des Aufschäumens ruhig.

leuchtet die Anzeige „Dampf“. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser zurück auf die Position . 23 s Drücken Sie die Dampfvorwahltaste Die Anzeige „Dampf“ blinkt.Geräteanzeige(n) Flüssigkeiten erhitzen s Ziehen Sie die Aufschäumhilfe ab. indem Sie die Taste Dampfvorwahl drücken. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position Der Wasseraustritt wird automatisch gestoppt. Die Anzeigen „Ein/Aus“. Die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“ blinken. s Reinigen Sie die Dampfdüse sofort nach dem Erhitzen von Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser nach dem Dampfen auf die Position . 10 Minuten schaltet das Gerät die Dampfbereitschaft ab. s Halten Sie das Gefäß mit Flüssigkeit unter die Dampfdüse und tauchen Sie die Dampfdüse ein. Schalten Sie die Dampfvorwahl ab. „1 Tasse stark“. 2. Wenn Sie direkt nach dem Dampfen. Eventuelle Rückstände werden somit aus der Dampfdüse entfernt (leeres Gefäß unterstellen). „Kaffeemehl“ leuchten. Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist. . 18 . „1 Tasse normal“. (23). drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser zurück auf die Position . bzw. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser nochmals kurzzeitig auf die Position . Nach ca. müssen Sie das Gerät von der Dampftemperatur auf die Espresso-/Kaffeetemperatur herunterkühlen. die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“ blinken. s Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse. das Heizsystem füllen. Entfernen Sie das Gefäß. Sie können mit dem Dampfen beginnen. Um wie gewohnt Espresso/Kaffee zuzubereiten. „2 Tassen“. „Spülen“. Espresso/Kaffee zubereiten möchten: s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser nach dem Dampfen auf die Position . Sie können jetzt Espresso/Kaffee zubereiten. 24 s Ist die Flüssigkeit ausreichend erhitzt. Beenden der Dampferzeugung Sie können die Dampfbereitschaft des Gerätes auf 2 Arten abschalten: 1. Drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser auf die Position (24).

Danach schaltet sich das Gerät ab. reinigen Sie diese mit einer Nadel. s Stellen Sie eine Tasse unter die Dampfdüse und drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position . demontieren Sie die Dampfdüse niemals im heißem Zustand. Gegebenenfalls können Sie die Dampfdüse auch mit dem am Meßlöffel angebrachten Schlüssel (6-kant) gegen den Uhrzeigersinn abschrauben und anschließend reinigen (26). Sollte die Düse doch einmal verstopft sein. s Spülen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser aus. Schubladenaufsatz. Montieren bzw. s Geben Sie das Gerät oder einzelne Geräteteile niemals in die Geschirrspülmaschine. wenn sich das Gerät über die eingestellte Abschaltautomatik ausschaltet. indem Sie das Gerät noch 1-2 Sekunden dampfen lassen (Düse wird freigeblasen). Hinweis! Dieser Spülvorgang erfolgt auch. stellen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser zurück auf die Position .Geräteanzeige(n) Heißwasser zubereiten Mit diesem Gerät können Sie Heißwasser für Instantgetränke etc. 26 19 . s Reinigen Sie Schublade. Schrauben Sie die gereinigte Düse im Uhrzeigersinn wieder an. Verbrennungsgefahr. Wischen Sie das Gehäuse innen und aussen nur mit einem feuchten Tuch ab. scheuernden oder ätzende Mittel. . Wischen Sie die Düse mit einem feuchten Tuch ab. Reinigung und Pflege s Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker. Gerät ausschalten s Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf. s Reinigen Sie die Dampfdüse sofort nach dem Milchaufschäumen. Drücken Sie die Taste Es erfolgt ein Spülvorgang. Verwenden Sie keine kratzenden. s Ist die Tasse ausreichend mit heißem Wasser gefüllt. Kaffeesatzbehälter und Abstellgitter mit warmem Wasser und Spülmittel (25). Lassen Sie das Gerät abkühlen. 25 Achtung! Die Dampfdüse kann sehr heiß sein. zubereiten.

Die Anzeige „Gerät reinigen“ blinkt. 29 s Setzen Sie den Wassertank wieder ein. s Leeren Sie die Schublade und den Kaffeesatzbehälter und setzen Sie die Teile wieder ein. Drücken Sie die Taste für ca. sollten aber baldmöglichst das Reinigungsprogramm durchführen. Der Netzstecker muß eingesteckt sein. das Gerät muß ausgeschaltet sein. Durchführen des Reinigungsprogramms Während des Reinigungsprogrammes leuchtet die Anzeige „Ein/Aus“. d. Dies wird bei eingeschaltetem Gerät durch Leuchten der Anzeige „Gerät reinigen“ kenntlich gemacht. wenn das Gerät arbeitet und leuchtet. Sollte die kleine Ansaugöffnung in Teil A verstopft sein. der Tank sollte mindestens zu gut 2/3 gefüllt sein. Der Drehknopf für Dampf/Heißwasser muß auf der Position stehen. 3 Sekunden (28). s Öffnen Sie den Deckel des Kaffeemehlschachtes. Lassen Sie eine KRUPS-Reinigungstablette in den Kaffeemehlschacht fallen. füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.Geräteanzeige(n) 27 A B C Zur gründlichen Reinigung können Sie die Aufschäumhilfe demontieren. wenn das Reinigungsprogramm gestoppt wird. können Sie diese mit einer feinen Nadel durchstoßen. 20 . Gerät reinigen“ sowie „Wassertank füllen“ (wenn nicht genug Wasser eingefüllt ist) leuchten. 28 s Starten Sie das Reinigungsprogramm. Die Anzeige „Kaffeemehl“ blinkt. s Ziehen Sie die beiden Teile A + C von dem Metallröhrchen B ab (27). Spülen Sie alle 3 Teile in warmem Wasser aus.h. Hinweis! Sie können weiterhin das Gerät benutzen. Der Deckel muß während des gesamten Reinigungsprogrammes geöffnet sein (29). Die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Gerät reinigen“ leuchten. Die Anzeigen „Ein/Aus. Sie brauchen für das Reinigungsprogramm etwa 1 1/4 l Wasser. Kaffeesatzbehälter leeren. Falls erforderlich. Das Reinigungsprogramm Sie müssen das Reinigungsprogramm nach 250 Espresso-/Kaffeezubereitungen oder 180 Spülvorgängen durchführen.

wird dies durch Blinken der Anzeigen „ Ein/Aus“ sowie „Dampf“ kenntlich gemacht. das Reinigungsprogramm wird automatisch fortgesetzt. Achtung! Verwenden Sie ausschließlich KRUPS-Reinigungstabletten.Geräteanzeige(n) 30 s Drücken Sie die Taste (30). Hinweis! Wird versehentlich der Drehknopf für Dampf/Heißwasser betätigt. Setzen Sie das Reinigungsprogramm nach dem Leeren der Schublade durch Betätigen der Taste fort. Sie erhalten KRUPS-Reinigungstabletten beim KRUPS Kundendienst. Alle Anzeigen sind aus. 15 Minuten. s Drücken Sie erneut die Taste . das Reinigungsprogramm wird dann automatisch fortgesetzt. das Reinigungsprogramm wird fortgesetzt. Drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser zurück auf die Position . Trocknen Sie die Teile und setzen Sie alle Teile wieder ein. muß das Reinigungsprogramm neu gestartet werden. Das Reinigungsprogramm dauert ca. Die Anzeige „Kaffeemehl“ blinkt. Zum Schluß des Reinigungsprogrammes ist noch ein Spülvorgang erforderlich. Das Reinigungsprogramm wird automatisch fortgesetzt. Reinigen Sie die Teile mit warmem Wasser und Spülmittel. Hinweis! Haben Sie zu Beginn zu wenig Wasser in den Wasserbehälter gefüllt. s Entnehmen Sie die Schublade mit dem Abstellgitter und dem Kaffeesatzbehälter. Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter“ leeren erfolgt noch 2x. Setzen Sie die Schublade wieder ein. s Betätigen Sie die Taste . wird dies durch Blinken der Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ kenntlich gemacht. wird dies durch Leuchten der Anzeige „Wassertank füllen“ kenntlich gemacht. Die Pumpe fördert jetzt intervallweise Wasser. Sie benötigen dann eine zweite Reinigungstablette. Füllen Sie ausreichend Wasser nach. Setzen Sie die Teile wieder ein. Hinweis! Wird die Schublade versehentlich entfernt. Nach diesem Spülvorgang ist das Reinigungsprogramm beendet. Bei der Verwendung von Reinigungstabletten anderer Hersteller wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen. Die Anzeige „Spülen“ leuchtet. s Entnehmen Sie die Schublade mit dem Kaffeesatzbehälter und leeren Sie diese. Hinweis! Wird während des Reinigungsprogrammes die Taste gedrückt oder kommt es zu einem Stromausfall. 21 . Der Prozeß wird nach einiger Zeit gestoppt und die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet.

s Leeren Sie die Schublade und den Kaffeesatzbehälter und setzen Sie die Teile wieder ein. 3 Sekunden (31). s Setzen Sie den Wassertank wieder ein.Geräteanzeige(n) Das Entkalkungsprogramm Die Verkalkung des Gerätes ist abhängig von der Härte des verwendeten Wassers. oder nur wenig Wasser im Wassertank ist) leuchten. Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken. Gerät entkalken“ sowie „Wassertank füllen“ (nur wenn kein. Durchführen des Entkalkungsprogramms Während des Entkalkungsprogrammes leuchtet die Anzeige „Ein/Aus“. Der Netzstecker muß eingesteckt sein. das Gerät muß ausgeschaltet sein. leeren Sie auch den Wassertank. Bei der Verwendung anderer Entkalkungsmittel. Hinweis! Sie können weiterhin das Gerät benutzen. s Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß (mindestens für 300 ml) unter die Dampfdüse. Der Drehknopf für Dampf/Heißwasser muß auf der Position stehen. Sie erhalten Entkalkungsmittel beim KRUPS Kundendienst. Geben Sie diese Lösung in den Wassertank. da diese Ihr Gerät beschädigen können (prüfen Sie die Zusammensetzung des von Ihnen verwendeten Entkalkungsmittels). wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen. Zitronensäure oder Weinsäure. s Lösen Sie 4 gestrichene Eßlöffel (ca. Die Anzeigen „Ein/Aus. 22 . Benutzen Sie keinesfalls die gebräuchlichen Amidosulfonsäure oder amidosulfonsäurehaltige Entkalkungsmittel. wird dies bei eingeschaltetem Gerät durch Leuchten der Anzeige „Gerät entkalken“ kenntlich gemacht. sollten aber baldmöglichst das Entkalkungsprogramm durchführen. Drücken Sie die Taste für ca. Wenn das Entkalkungsprogramm durchgeführt werden muß. 31 s Starten Sie das Entkalkungsprogramm. Die Anzeige „Gerät entkalken“ blinkt. wenn das Gerät arbeitet und leuchtet. 40 g) des Entkalkungsmittels in 1/2 l lauwarmem Wasser auf. Achtung! Verwenden Sie ausschließlich KRUPS-Entkalkungsmittel. s Falls erforderlich. wenn das Entkalkungsprogramm gestoppt wird. Kaffeesatzbehälter leeren.

leuchtet die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“. gut eine halbe Tankfüllung) und setzen Sie ihn wieder ein. Die Entkalkung wird fortgesetzt. Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Spülen“ leuchten. . leuchtet die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“. 23 . Leeren Sie die Schublade und setzen Sie diese wieder ein. Trocknen Sie die Teile und setzen Sie alle Teile wieder ein. Reinigen Sie die Teile mit warmem Wasser und Spülmittel. Setzen Sie die Teile wieder ein. (32). s Wenn die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet. Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser (mind. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position . s Wenn der Spülprozeß zu Ende ist. wobei das Wasser intervallweise in die Schublade läuft. s Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf und betätigen Sie die Taste . s Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß (mindestens für 300 ml) unter die Dampfdüse (32). s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position Der Spülprozeß wird fortgesetzt.Geräteanzeige(n) 32 s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (32). 25 Minuten. Ist das Dampfsystem entkalkt. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position Das Wasser wird intervallweise durch die Dampfdüse gepumpt. spülen Sie den Wassertank gründlich aus. Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter wieder ein. Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken. s Entnehmen Sie die Schublade mit dem Abstellgitter und dem Kaffeesatzbehälter. Das Entkalkungsprogramm dauert ca. s Entnehmen Sie die Schublade mit dem Kaffeesatzbehälter und leeren Sie diese. wobei das Entkalkungsmittel intervallweise in die Schublade läuft. Das Entkalkungsmittel wird intervallweise durch die Dampfdüse gepumpt. s Leeren Sie die Schublade und setzen Sie diese wieder ein. entnehmen Sie die Schublade mit dem Kaffeesatzbehälter und leeren Sie diese. Nach Beendigung des Spülvorganges sind alle Anzeigen aus. Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken. 1 l. s Wenn die Anzeige „Wassertank füllen“ sowie „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchten.

Hinweis! Wird während des Entkalkungsprogrammes die Taste gedrückt oder kommt es zu einem Stromausfall. daß Entkalkungsprogramm wird dann automatisch fortgesetzt. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet. Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser zurück auf die Position . Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position . s Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 24 . drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position . Kabelstaufach 34 Das nicht benötigte Netzkabel können Sie auf der Rückseite des Gerätes im Kabelstaufach unterbringen (34). für Während das Heizsystem leergedampft wird. Leerdampfen des Heizsystems Bevor Sie das Gerät transportieren. der Spülprozeß wird dann automatisch fortgesetzt. müssen Sie das Heizsystem entleeren. 33 s Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse. blinkt die Anzeige „Dampf“ und leuchtet die Anzeige „Ein/Aus“. blinkt die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“. Hinweis! Wird versehentlich der Drehknopf für Dampf/Heißwasser betätigt. Hinweis! Wird die Schublade versehentlich entfernt. blinken die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“. (Schutz vor Frostschäden). Das Entkalkungsprogramm wird dann automatisch fortgesetzt. Setzen Sie die Schublade wieder ein. Sobald beide Anzeigen erloschen sind. Drücken Sie die Dampfvorwahltaste ca. Füllen Sie ausreichend Wasser nach. wird während des Spülprozeßes die Anzeige „Wassertank füllen“ aufleuchten. 3 Sekunden (33).Geräteanzeige(n) Hinweis! Haben Sie für den Spülprozeß zu wenig Wasser in den Wassertank gefüllt. muß das Entkalkungsprogramm neu gestartet werden.

wenn Gerät ausgeschaltet ist s Schublade richtig einsetzen Anzeige leuchtet s Kaffeesatzbehälter voll s Schublade nach Leeren zu früh eingesetzt s Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ erfolgt zu früh Anzeige blinkt s Schublade nicht richtig eingesetzt Anzeigen blinken wechselseitig s Gerät zu kalt (unter + 10°C) s Gerät etwa 1 Stunde bei Raumtemperatur stehen lassen s Gerät ausschalten. bzw.Gerätemeldungen. nach 1 Stunde neu starten s Gerät vom KRUPS Kundendienst überprüfen lassen s Diverses 25 . entkalken s Kaffeesatzbehälter leeren s Schublade erst nach 10 Sekunden einsetzen s Kaffeesatzbehälter leeren. Heizsystem füllen. Stecker ziehen. mögliche Ursachen und Abhilfen Meldungen Anzeigen leuchten Ursache s Das Gerät befindet sich in Dampfbereitschaft Abhilfen s Taste Dampf betätigen Anzeigen blinken s Wassertank nicht richtig eingesetzt oder während der Espresso-/Kaffeezubereitung entfernt s Zuletzt gedampft s Wassertank richtig einsetzen und Heizsystem füllen s Gerät von Dampf auf Espresso/Kaffeetemperatur herunterkühlen. s Drehknopf für Dampf/Heißwasser in die richtige Position drehen s Anzeige ausschalten oder Gerät vom KRUPS Kundendienst warten lassen s Drehknopf für Dampf/Heißwasser in der falschen Position Anzeigen blinken s Es wurden 5000 Espressos/Kaffeezubereitungen durchgeführt Anzeige leuchtet s Zu wenig Wasser im Wassertank s Schwimmer defekt/verklemmt s Wasser nachfüllen s Tank ausspülen ggf.

Probleme. s Heizsystem füllen Reinigungsprogramm läßt sich nicht starten s Zuletzt wurde gedampft 26 . falscher Fettgehalt oder zu warm s Dampfdüse verstopft s Luftansaugloch der Aufschäumhilfe verstopft s Dampfdüse reinigen s Aufschäumhilfe reinigen Sehr lautes Geräusch der Mühle s Fremdkörper im Mahlwerk s Gerät vom KRUPS Kundendienst überprüfen lassen s Gerät kann weiterhin mit vorgemahlenem Kaffeemehl betrieben werden Schublade mit Schubladenaufsatz und Kaffeesatzbehälter läßt sich nicht wieder einsetzen s Stromausfall oder Netzstecker gezogen s Netzstecker einstecken und nur Schublade und Schubladenaufsatz einsetzen. Gerät einschalten und dann Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen. mögliche Ursachen und Abhilfen Probleme Espresso/Kaffee nicht heiß genug Es läuft nur wenig Espresso/Kaffee aus Ursache s Tassen zu kalt Abhilfen s Tassen mit Heißwasser vorwärmen s Kaffeemehl richtig dosieren s Kaffeebohnen nachfüllen s andere Milch verwenden s Zu wenig Kaffeemehl eingefüllt s Bohnenbehälter leer Zu wenig Schaum beim Milchaufschäumen s Ungeeignete Milch. zu alt.

Nach diesen 5000 Zubereitungen wird eine Wartung des Gerätes durch den KRUPS Kundendienst empfohlen. können Sie das Blinken dieser Anzeigen abstellen. „Kaffeesatzbehälter leeren“. Transport des Gerätes s Bewahren Sie die Originalverpackung als Transportschutz auf. Stadtverwaltung. „Wassertank füllen. 8 Sekunden. die den örtlichen Recyclestellen übergeben werden sollten. 27 . „Wassertank füllen“. Die 5 roten Anzeigen blinken für 3 Sekunden. Danach ist das Gerät ausgeschaltet. Entsorgungsmöglichkeiten für das ausgediente Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde. „Gerät reinigen“ sowie „Gerät entkalken“ ca. Nach weiteren 5000 Zubereitungen blinken die Anzeigen „Ein/Aus“. „Kaffeesatzbehälter leeren. „Gerät reinigen“ sowie „Gerät entkalken“ erneut.Geräteanzeige(n) Ausschalten der Anzeige 5000 Espresso-/Kaffeezubereitungen Nach 5000 Espresso-/Kaffeezubereitungen blinken nach dem Einschalten des Gerätes die Anzeigen „Ein/Aus“. 3 Sekunden. s Dampfen Sie vor einem Transport des Gerätes das Heizsystem leer. s Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste ca. Wollen Sie keine Wartung durchführen lassen.bzw. Entsorgung Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien.

the frothing-up of milk and the preparation of hot water. or use or stand it in the vicinity of a naked gas flame. such as an oven hotplate. s Keep the appliance out of the reach of children and do not let the flex hang down. s Do not lay or hang the flex over edges or corners. s vary the degree of grinding the beans. Repair or replacement must be carried out by the KRUPS Customer Service Department or by some equally-qualified individual. 28 . all work on the appliance must be carried out by a KRUPS Customer Service Department. s Neither you nor the mains flex should ever touch hot parts of the appliance. s fill the cups to a greater or lesser degree. the flex or the mains plug into water or any other liquid. s Use the appliance indoors only. s Always observe the instructions for the removal of lime-scale. s Protect from adverse weather conditions such as damp and frost. s Do not use the flex to pull out the mains plug. so as to avoid any danger to the person. Service guarantees also become void under such circumstances. Appropriate Usage The “KRUPS Orchestro. stop using the appliance immediately. s Do not use the appliance if it is not working correctly or if it has become damaged. model 889” is to be used only for the preparation of espresso or coffee. No responsibility can be undertaken for eventual damages arising from using the appliance for improper purposes. s If either the flex or its connector to the appliance becomes damaged. . for instance. This household appliance is not intended for commercial use. s select one or other of the three coffeemeal quantities ( or ). s The mains plug must be pulled out if anything unusual occurs during the brewing process. In such a case it should be taken for examination to a KRUPS Customer Service Department (see the list in the KRUPS service leaflet).GB English Important Safety Precautions s Carefully read these operating instructions before using the appliance. s Do not use the appliance if the mains flex or the appliance itself is damaged. s For your own safety. so that it meets your own individual requirements: s try out the various sorts of coffee available – the degrees of roasting are very different. and always before any cleaning operation. The voltage stated on the appliance rating plate must correspond with that of your mains supply. s Connect the appliance only to an earthed mains safety socket. from incorrect handling and operation. or due to inexpert repairs. s Never place the appliance on a hot surface. s Except for cleaning and everyday attention. Should you fancy drinking a completely different coffee. s Never dip the appliance. which might be decaffeinated. then use an already-ground proprietary coffee meal. use only KRUPS accessories and spare parts appropriate to your appliance. Espresso and Coffee There is a whole string of ways in which you can obtain your espresso or coffee. to find the optimum for your taste. or if the appliance does not function properly.

7 over 21° over 38° Water hardness mol/m3 up to 0. Appliances are sent out from the factory set to hardness level 3. s Remove the strip of paper from the filling funnel of the coffee-beans container.7 German hardness degree up to 4° up to 7° up to 14° up to 21° French hardness degree up to 7.8° Test strip Setting and memorising the water hardness You can set any one of 5 levels of hardness. Shake off the surplus water and determine the hardness by observing the pink-coloured area. “1 cup strong” and “2 cups” indicators.24 up to 2. Determining the hardness of the water Before using for the first time or after a change in the hardness of the water. The setting of the hardness level is shown by the blinking of the “remove lime-scale” indicator: s Press the key for about 3 seconds (1).appliance indicator(s) Before first use s Remove the protective foil from the base grid.6° up to 25. 1 Upon setting the hardness for the first time.5 up to 3. the works setting of level 3 will be shown by the blinking of the “remove lime-scale” indicator and the glowing of the “1 cup normal”.2° up to 37. 29 . but leave the appliance switched off. s Plug in at the mains socket. Degree of hardness 0 very soft 1 soft 2 medium hard 3 hard 4 very hard over 3.7 up to 1.2° up to 12. You can either find out the water hardness by asking the local water authority or you can determine it by using the test piece in stick form supplied with the appliance. it is necessary to adjust the appliance to the appropriate degree of hardness. Immerse the test stick in cold water for one second.

“2 cups”. The hardness level which has been set will be shown by the number of the following which glow. 30 . the appliance will switch off automatically that period of time after the last preparation of coffee. “1 cup normal”. Alternatively you can de-activate the automatic switch-off mechanism.appliance indicator(s) 2 s Set the hardness level according to the previously determined degree by pressing the key the appropriate number of times (2). the various indicators will cease to glow and the last memorized hardness setting will have been recorded. “clean appliance” and the “empty spent coffee holder”. “remove lime-scale” indicators. “remove lime-scale”. ”1 cup strong”. 3 hours or 5 hours. Setting the switch-off mechanism You can set the automatic switch-off period to 1 hour. The setting of the automatic switch-off will be shown by the alternate blinking of the “fill water tank”. Appliances are sent out from the factory set to 5 hours. This memorised setting will remain unchanged even if there is an electricity supply failure. “coffee-meal”. Example: hardness level 4 Hardness level Blink 0 1 2 3 4 appliance Indicators Glow 3 s Save the hardness level in the memory by pressing the key (3). If no further hardness setting is made for a period of 30 seconds. Dependant upon the time period setting.

together with the glowing of the “rinse”.appliance indicator(s) 4 s Plug in at the mains socket. If no further switch-off period setting is made for a period of 30 seconds. but leave the appliance switched off. Example: Switch-off period 3 hours. Upon setting the switch-off period for the first time. “1 cup normal”. “clean appliance” and the “empty coffee grounds”. “1 cup normal”. “2 cups” and “coffeemeal” indicators. Switch-off period alternate blinking OFF 1hour 3hours 5hours appliance indicators glowing 6 s Save the switch-off time in the memory by pressing the key (6). 31 . “remove lime-scale” indicators. the various indicators will cease to glow and the desired switch-off period setting will have been recorded. s Press the key for about 3 seconds (4). This memorised setting will remain unchanged even if there is an electricity supply failure. The switch-off period which has been set will be shown by the glowing of the “rinse”. the factory setting of 5 hours will be shown by the alternate blinking of the “fill water tank”. “1 cup strong”. 5 s Set the switch-off period by pressing the key the appropriate number of times (5). “1 cup strong”. “2 cups” and “coffeemeal” indicators.

9 s Open the lid of the coffee-bean container. The “fill water tank” indicator will glow before the water tank is quite empty. Caution! Make sure that no foreign bodies. s Close the lid.appliance indicator(s) Preparing the appliance 7 s Open the lid of the water tank and take out the water tank (7). which ensures. the water tank is missing or further water should be added. Any damages due to such foreign bodies getting into the coffeemill are excluded from the guarantee. cold water into the water tank until the float in the tank has at least reached the upper position (8). that the current espresso or coffee preparation can be completed and not broken off.or coffee-beans into the bean container (max 250 g) (9). pressing it down firmly. If. so that the base valve opens. 32 . the “fill water tank” indicator will glow and the preparation of espresso or coffee will be temporarily prevented. s Pour fresh. Do not put hot water. 8 s Shut the water tank lid. s Replace the water tank. when the appliance is switched on. mineral water or milk into the water tank. such as small stones amongst the coffee beans. s Put either espresso. get into the bean container.

s Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe and press the key (12). When the operating temperature has been reached. The outflow of water will be stopped automatically. 33 . During the first usage. The “ON/OFF“ indicator will blink while the appliance is heating up. s Turn the knob back to the position (11b) and remove the receptacle.appliance indicator(s) 10 Filling the heating system s Place a receptacle underneath the steam nozzle Make sure that the knob for steam/hot water is at the position. s Press the key for about one second (10). the “ON/OFF” and the “rinse” indicators will glow. Rinsing will be called for each time the appliance is switched on if the temperature is currently too low or if the correct working temperature has not yet been reached. or when all the steam in the heating system has run out. the “ON/OFF” and “steam” indicators will both blink. The pump now supplies water to fill the heating system and the “ON/OFF” indicator will glow. s Turn the knob for steam/hot water to the position (11a). 11a 11b Rinsing the system 12 s Switch on the appliance by pressing the key. The rinsing operation will stop automatically.

14 Setting the cup-filling quantity You can determine the amount of espresso or coffee to be filled into the cups by using the cupfill regulator knob (14). s Turn the knob to the desired position before preparing espresso or coffee. If you want to set the quantity of espresso or coffee for a particular size of cup. When the cup is sufficiently full. A finer setting is usually preferable for lightlyroasted beans and a coarser one for those which are strongly roasted. direction until the The quantity for two cups is always automatically twice as much as for one cup. Note: The knob can also be used to vary the fill-amount during the actual preparation of espresso or coffee. Setting Setting = a small espresso or coffee. Appliances are sent out from the factory with a medium setting.appliance indicator(s) 13 Setting the Grinder You can vary the coarseness of the grinding. = a large espresso or coffee. Clockwise = coarser grains Anticlockwise = finer grains Caution! The setting is to be varied only during the grinding operation. 34 . s Set the desired degree of coarseness (13). turn the knob in the flow of liquid stops. then turn the cup-fill knob before the operation to the position and then prepare the espresso or coffee.

the proper brewing operation will be carried out. “1 cup strong”. Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe. the coffee-meal will be moistened with a little water for the prebrew. You can raise or lower the delivery pipe to suit the size of your cups (15). The funnel is not a storage receptacle. “coffee-meal”. When the rinsing process is finished. s Now select and press the required (17b). “1 cup normal”. s Open the lid of the coffee feed funnel and put in one or two level measuring spoonfuls of espresso. After a short pause. as a little water will run out. “1 cup strong”. otherwise the espresso or coffee delivery will be automatically interrupted. the following lamps will glow: “rinse”. you can cancel the action by pressing the or the key. The “coffee-meal” indicator will blink and the “1 cup normal” and “2 cups” indicators will glow. Following this. Using ready-ground coffee-meal You have already prepared the appliance. 15 s Place one or two cups beneath the espresso delivery pipe. Note: If you press the key. The simultaneous preparation of two cups of strong espresso or coffee is not possible. When the rinsing process is finished. s Press the key (17a). “2 cups”. however.or coffee-meal (16). (Remember that you can change the degree of coarseness during the actual grinding). Use only ground coffee-beans and not instant coffee or drink powders. 35 . you will obtain one cup of strong espresso or coffee.appliance indicator(s) Preparation of espresso and coffee Using coffee beans You have already prepared the appliance. “coffee-meal”. “2 cups”. Neither should you put in less than one level measuring spoonful. or the as 16 17a 17b Caution! Do not put more than two level measuring spoonfuls into the feed funnel. s Select the desired or or key (15). “1 cup normal”. The mill will grind the required amount of coffee-meal. the following lamps will glow: “rinse”. If you accidentally actuate the key.

appliance indicator(s) Breaking off the brewing process If you wish to break off the brewing process before it is completed, actuate any one of the following keys: , , , or . The process then will be stopped and the spent coffee automatically thrown out. Emptying the spent coffee holder and the drawer The spent coffee holder receives the used coffee-meal and the drawer takes up any remaining water.

18

s If the “empty spent coffee holder” indicator glows, raise the drawer slightly and then pull it out (18). Empty both the spent coffee holder and the drawer. The “empty spent coffee holder” indicator will blink if the drawer is either not inserted or if it is not correctly located. Note: Whilst the “empty spent coffee holder” indicator is glowing or blinking, it is not possible to prepare espresso or coffee. s Empty the drawer when the drawer-float has risen to the mark (19). Note: When you remove the drawer together with the spent coffee holder from the appliance before the “coffee grounds holder” indicator begins to glow, always empty the spent coffee holder, as the next indicator otherwise follows too late and the holder could overflow.

19

Preparation of steam
Steam can be used for frothing up milk for cappuccino and also for the heating of liquids. Since the production of steam requires a higher temperature than that for the preparation of espresso, the appliance is furnished with an additional pre-heating phase for steam.

20

s Press the steam pre-selector key for about one second (20), whereupon the “steam” indicator will blink. When the preheating phase is completed, the “steam” indicator will glow and you can commence the production of steam.

36

appliance indicator(s) Due to the nature of the system, a little water will run out of the steam nozzle before each time steam is produced. Proceed therefore as follows:

21

s Place a separate receptacle beneath the steam nozzle and turn the selector knob for steam/hot water to the position (21). s As soon as steam issues from the nozzle, turn the selector knob back to the position and remove the receptacle.

Frothing up milk for cappuccino A cappuccino consists of 1/3 each of espresso, milk and milk-froth. Fill a large cup 1/3 with espresso. Then froth up the milk for the cappuccino. Use the separate frothing aid to achieve the optimum result. s Push the frothing aid onto the steam nozzle. Note: Use the frothing aid only for the frothing-up of milk. s Pour about 100 ml of low-fat milk into a small, narrow jug of not more than 0.5 litre capacity which will fit below the steam nozzle of the appliance. Note: The milk should be well-cooled and the jug used should also be cold, so do not rinse it first in warm water. s Hold the jug under the frothing aid in such a way, that the nozzle section dips completely into the milk. s Turn the selector knob for steam/hot water to the position (22).

22

Hold the jug steady during the frothing operation and do not allow the nozzle to touch the bottom of the jug, so as not to impede the outflow of steam. s After the frothing operation, turn the knob for steam/hot water to the position and remove the receptacle. Then add the milk and the milkfroth to the espresso. s Clean the frothing aid and the steam nozzle with a moist cloth immediately after the frothing operation is finished.

s To remove any eventual residue of milk from the steam nozzle, place a receptacle beneath the nozzle and turn the knob for steam/hot water to the position for just a moment.

37

appliance indicator(s) Heating liquids s Pull off the frothing aid

23

s Press the steam pre-selector key (23), whereby the “steam” indicator will blink. When the pre-heating is completed, the “steam” indicator will glow and you can commence the production of steam. s Hold the vessel containing the liquid under the steam nozzle and dip the nozzle into the liquid. Turn the selector knob for steam/hot water to the position (24).

24

s When the liquid is sufficiently heated, turn the knob back to the position and remove the vessel. s Clean the steam nozzle with a moist cloth immediately after the heating operation is finished. s To remove any eventual residues from the steam nozzle, place a receptacle beneath the nozzle and turn the knob for steam/hot water to the position for just a moment.

Concluding the production of steam The preparedness of the appliance to produce steam can be cancelled in 2 different ways: 1. s After steam has been produced, turn the selector knob for steam/hot water to the position. After about 10 minutes, the appliance will automatically cease to be ready for steam production and the “ON/OFF“and “steam“ indicators will blink. 2. If you want to prepare espresso or coffee immediately after producing steam: s After the steam has been produced, turn the selector knob for steam/hot water to the position. Turn off the steam pre-selection by pressing the steam pre-selector key , whereby the “ON/OFF“ and “steam“ indicators will blink. In order to prepare espresso or coffee as usual, you must either cool down the appliance from the steam temperature to the espresso and coffee temperature, or fill the heating system. s Place a receptacle beneath the steam delivery pipe. s Turn the selector knob for steam/hot water to the The outflow of water will be stopped automatically. s Return the selector knob for steam/hot water to the position, whereby the “ON/OFF“, “rinse“, “1 cup normal“, “1 cup strong“, “2 cups“ and “coffee-meal“ indicators will glow. You can then prepare espresso or coffee as usual. position.

38

appliance indicator(s)

Preparing hot water
With this appliance, you can prepare hot water for making instant drinks,etc. s Place a cup beneath the steam nozzle and turn the selector knob for steam/hot water to the position. s When the cup is sufficiently filled with hot water, return the selector knob to the position.

Switching off the appliance
s Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe and press the key. A rinsing operation will then be automatically carried out, after which the appliance will switch itself off. Note: This rinsing operation will also be carried out when the pre-set automatic switch-off mechanism comes into play.

Cleaning and general care
s Always pull out the mains plug before any cleaning operation and allow the appliance to cool down. Do not use any materials which scratch, scrape or corrode. Wipe the casing inside and outside with a moist cloth only. s Clean the drawer, drawer attachment, spent coffee holder and base grid with warm water and washing-up liquid (25). s Rinse out the water tank with fresh water. s Never put the appliance or any of its parts into the dishwasher. Caution! The steam nozzle can become very hot. Be careful not to burn or scald yourself. Never assemble or disassemble the steam nozzle whilst it is hot. s Clean the steam nozzle immediately after the milk-frothing operation by allowing the appliance to produce steam for 1-2 seconds, thus blowing any residue out of the nozzle. Then wipe down the nozzle with a moist cloth. If the nozzle has become blocked, clear it with a needle. Where necessary, the steam nozzle can be screwed out in an anticlockwise direction using the hexagonal key on the measuring spoon, after which it can be thoroughly cleaned (26). After cleaning, screw back the nozzle in a clockwise direction.

25

26

39

appliance indicator(s)

27

A B C

The frothing aid can be dismantled in order to clean it thoroughly. s Pull the two parts A and C from the metal tube B (27). Rinse all 3 parts in warm water. If the small suction opening in part A has become blocked, you can poke it clear it with the aid of a needle.

The cleaning programme
You must carry out the cleaning programme after 250 preparations of espresso or coffee, or after 180 rinsing operations. Provided the appliance is switched on, this requirement will be announced by the glowing of the “clean appliance” indicator. Note: You may continue to use the appliance, however, but should carry out the cleaning programme as soon as conveniently possible. Carrying out the cleaning programme The “ON/OFF“ indicator will glow during the cleaning programme. The “clean appliance” indicator will blink whilst the appliance is working and will glow when the cleaning operation is stopped. The mains plug must be inserted, but the appliance must be switched off and the selector knob for steam/hot water must be at the position.

28

s Start the cleaning programme by pressing the key for about 3 seconds (28). The “ON/OFF”, “empty spent coffee holder” and “clean appliance” indicators will glow, as will also the “fill water tank” indicator if there is insufficient water in the tank. s Empty the drawer and the spent coffee holder and then replace them in the appliance. If necessary, fill the water tank with water. The cleaning programme requires about 1.25 litres of water and the tank must therefore be a good 2/3 full.

29

s Replace the water tank in the appliance, whereby the “ON/OFF” and “clean appliance” indicators will glow and the “coffee-meal” indicator will blink. s Open the lid of the coffee feed funnel and drop a KRUPS cleaning tablet into the funnel. The lid must remain open during the whole of the cleaning programme (29).

40

the cleaning programme must be started afresh right from the beginning. s Press the key once again and the cleaning programme will then continue. A further rinsing operation is necessary to complete the cleaning programme and the “rinse” indicator will glow. Note: If the selector knob for steam/hot water is actuated in error. Note: If the drawer is inadvertently removed. s Press the key. The cleaning programme takes about 15 minutes to complete. Just replace the drawer and the cleaning process will then automatically continue. the action will stop and the “empty spent coffee holder” indicator will glow. 41 . s Take out the drawer with the base grid and the spent coffee holder. After this rinsing operation the cleaning programme is finished and all indicators will be extinguished. or if there should be a power failure. In this case you will require a second cleaning tablet. you will be warned by the blinking of the “ON/OFF” and “steam” indicators. The “empty spent coffee holder” appears a further twice. whereupon the pump will take up water intermittently. you will be warned of its absence by the blinking of the “empty spent coffee holder” indicator. Caution! Use only KRUPS cleaning tablets. Note: If during the cleaning programme the key is pressed. Then replace these parts. No responsibility can be taken for damage arising from the use of cleaning tablets supplied by other manufacturers. You can obtain KRUPS cleaning tablets from the KRUPS service unit. Clean these parts in warm water and washing-up liquid. continue the cleaning programme by pressing the key. Just return the selector knob to the position and the cleaning process will then automatically continue. you will be warned by the glowing of the “fill water tank” indicator.appliance indicator(s) 30 s Press the key (30). The “coffee-meal” indicator will blink. After a while. Then dry the parts and return them to the appliance. Note: If at the commencement you have too little water in the water tank. After emptying the drawer. s Take out and empty the drawer with the spent coffee holder. Just add sufficient water to the tank and the cleaning process will then automatically continue.

The “ON/OFF”. Note: You can continue to use the appliance. as this can damage your appliance. but should carry out the lime-scale removal programme as soon as conveniently possible. Carrying out the lime-scale removal programme During the lime-scale removal process. but the appliance must be switched off. Caution! Use only KRUPS lime-scale removal agent or citric acid or tartaric acid. You can obtain lime-scale removal materials from the KRUPS service unit. No responsibility can be taken for eventual damage arising from the use of other materials. s Dissolve 4 level tablespoonfuls (about 40 g) of the lime-scale removal material in 1/2 a litre of lukewarm water and pour the solution into the water tank. s Place a sufficiently large receptacle (at least 300 ml capacity) beneath the steam pipe. The mains plug must be inserted. The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. s Replace the water tank. “empty spent coffee holder” and “remove lime-scale” indicators will glow.appliance indicator(s) The lime-scale removal programme The amount of lime-scale deposited is dependent on the hardness of the water used. the “ON/OFF” indicator will glow. When it is necessary to carry out lime-scale removal. Carefully check the composition of any lime-scale removal materials which you propose to use. s If necessary. 31 s Start the lime-scale removal programme by pressing the key for about 3 seconds (31). 42 . The “remove lime-scale” indicator will blink while the appliance is working and will glow if and when the removal programme is stopped. empty the water tank. Do not under any circumstances use the conventional amidosulphonic acid or any materials containing such acid. s Empty the drawer and the spent coffee holder and return them to the appliance. The selector knob for steam/hot water must be at the position. you will be warned of this when the appliance is switched on by the glowing of the “remove lime-scale” indicator. as will also the “fill water tank” indicator if there is no or very little water in the tank.

appliance indicator(s) 32 s Turn the selector knob for steam/hot water to the position (32). take out and empty the drawer with the spent coffee holder. key. The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. s Place a sufficiently large receptacle (at least 300 ml capacity) below the steam nozzle (32). The de-scaling process will now continue and the de-scaling solution will run intermittently into the drawer. The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. s Take out and empty the drawer with the spent coffee holder. The lime-scale removal programme takes about 25 minutes to complete. s Remove the drawer. empty it and return it to the appliance. s When the “fill water tank” and “empty spent coffee holder” glow. s Turn the selector knob for steam/hot water to the position. When the steam system is de-scaled. 43 . Clean these parts with warm water and washing-up liquid. Fill the tank with fresh water (at least 1 litre a good half tankful) and return it to the appliance. s Turn the selector knob for steam/hot water to the position (32). s Remove the drawer with the base grid and spent coffee holder. Empty the drawer and replace it. Then replace these parts. Then dry them thoroughly and return them to the appliance. The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. rinse out the water tank thoroughly. s When the rinsing operation is completed. s When the “empty spent coffee holder” indicator glows. Then replace these parts. The water will be pumped intermittently through the steam nozzle. s Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe and press the After the rinsing operation. all indicators will be extinguished. The rinsing procedure will continue and the water will run intermittently into the drawer. The “ON/OFF” and “rinse” indicators will glow. the “empty spent coffee holder” indicator will glow. the “empty spent coffee holder” indicator will glow. The de-scaling solution will be pumped intermittently through the steam nozzle. s Turn the selector knob for steam/hot water to the position.

Driving off steam from the heating system Before you transport the appliance. the “steam” indicator will blink and the “ON/OFF” indicator will glow. but leave the appliance switched off. Just turn the knob to the position and the de-scaling programme will automatically continue.appliance indicator(s) Note: If there is too little water for the rinsing operation in the water tank. s Insert the mains plug. the “fill water tank” indicator will glow. Then press the steam pre-selector key about 3 seconds (33). 33 s Place a receptacle beneath the steam pipe and turn the selector knob for steam/hot water to the position. Just add sufficient water to the tank and the rinsing process will automatically continue. for Whilst the steam is being driven off. Just replace the missing drawer and the descaling programme will automatically continue. As soon as both indicators are extinguished. Flex storage compartment 34 Any unnecessary length of flex can be stored in the compartment located at the rear of the appliance (34). the key is pressed. Note: If. turn the selector knob for steam/hot water to the position. Note: If the selector knob for steam/hot water is unintentionally actuated. the “empty spent coffee holder” indicator will blink. the “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. or if there is a power failure. the programme will have to be restarted from the beginning. Note: If the drawer is inadvertently removed. 44 . particularly if there is danger of frost damage. you must empty the heating system. during the course of the de-scaling programme.

if necessary. remove lime-scale s Empty the spent coffee holder s Wait 10 seconds and then insert s Empty the spent coffee holder when the appliance is switched off s Insert the drawer correctly Indicator glows s Spent coffee holder full s Drawer inserted too soon after emptying s “Empty spent coffee holder” indicator appears too soon Indicator blinks s Drawer is not correctly inserted Indicators blink alternate s Appliance too cold (under 10°C) s Allow the appliance to stand for about an hour at room temperature s Switch off the appliance. possible causes and remedies Warning signals Indicators glow Causes s The appliance is in readiness to produce steam Remedies s Actuate the steam key Indicators blink s Water tank not correctly inserted or removed during the espresso or coffee preparation s Steam has just been produced s Insert water tank correctly and fill the heating system s Cool down the appliance from steam to the espresso-/coffee temperature or fill the heating system. s Turn the selector knob for steam/ hot water to the correct position s Switch off the indicator or let KRUPS Service Unit carry out maintenance s Selector knob for steam/hot water in the incorrect position Indicators blink s 5000 lots of espresso or coffee have been prepared Indicator glows s Too little water in the water tank s The float is defective or stuck s Add further water to the tank s Rinse out the tank and. pull out the mains plug and switch on again after an hour s Let KRUPS Service Unit check the appliance s Various causes 45 .Appliance warning signals.

wrong fat content or too warm s Steam nozzle is blocked s Air suction hole in the frothing aid is blocked s Clean the steam nozzle s Clean the frothing aid The mill makes a very loud noise s Some foreign body in the grinder s Let the KRUPS service unit examine the appliance s Continue using the appliance.Problems. either too old. possible causes and remedies Problems Espresso or coffee is not hot enough Only a small amount of espresso or coffee runs out Cause s The cups are too cold Remedies s Pre-warm the cups with hot water s Use the correct quantity of coffee-meal s Add further coffee-beans s Use different milk s Too little coffee-meal has been used s The coffee-bean container is empty Too little froth produced when frothing up s Unsuitable milk. Then switch on the appliance and insert the spent coffee holder. The cleaning programme refuses to start s Steam has just been produced s Fill the heating system 46 . but only with pre-ground coffee Drawer with attachment and spent coffee holder cannot be re-inserted s Electricity supply failure or the mains plug not inserted s Insert mains plug and insert only the drawer and attachment.

it is advisable for the appliance to be serviced by the KRUPS Service Unit. always drive off steam from the heating system. s Before transporting the appliance. the “ON/OFF”. “empty spent coffee holder”. 47 . Information regarding the disposal of appliances no longer required can be obtained by asking the appropriate department of the local authority. “empty spent coffee holder”. Transporting the appliance s Save the original packing material for protection when transporting the appliance. 8 seconds when the appliance is switched on. “clean appliance” and “remove lime-scale” indicators will all blink for approx. the “ON/OFF”. After a further 5000 preparations. After these 5000 preparations. Disposal The packaging materials exclusively comprise environmentally-friendly materials. “fill water tank”. which should be disposed of only through the authorised local recycling channels.appliance indicator(s) Switching off the announcement “5000 espresso or coffee preparations” When 5000 preparations of espresso and/or coffee have been made. “fill water tank”. but with the mains plug inserted. If you do not wish this recommended servicing to be carried out. you can cancel the blinking of these indicators. The 5 red indicators will then blink for 3 seconds and the appliance will be switched off. s With the appliance switched off. “clean appliance” and “remove lime-scale” indicators will again all blink for 3 seconds. press the key for about 3 seconds.

Om persoonlijk letsel te voorkomen. Het juiste gebruik van het apparaat De "KRUPS Orchestro. dienen werkzaamheden aan het apparaat te worden uitgevoerd door de Technische Dienst van KRUPS. s Dit apparaat dient uitsluitend aangesloten te worden op een deugdelijk stopcontact met randaarde. onjuist gebruik. De garantievoorwaarden zijn niet van toepassing onder zulke omstandigheden. In deze gevallen dient het apparaat voor onderzoek aangeboden te worden aan de Technische Dienst van KRUPS (zie lijst in het KRUPS service-boekje). s Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis. s Voor uw eigen veiligheid. Dit huishoudelijke apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. onjuiste bediening of door ondeskundige reparatie. zodat het aan uw eigen individuele eisen/behoeften tegemoetkomt. alsmede door onjuiste aansluiting. s Trek niet aan het snoer maar aan de stekker indien u de stekker uit het stopcontact haalt. noch de stekker onder in water of in een andere vloeistof. s Indien het snoer of de aansluiting van het snoer op het apparaat beschadigd is. noch het snoer. s Bescherm het apparaat tegen ongunstige weersomstandigheden zoals vocht en vorst. s Neem de instructies voor het ontkalken in acht. s doe meer of minder koffie in de kopjes. model 889" dient uitsluitend te worden gebruikt voor de bereiding van espresso of koffie. De aansluitwaarde die op het typeplaatje vermeld staat. s varieer de grofheid van de maling van de koffiebonen. dient u uitsluitend gebruik te maken van de juiste KRUPS accessoires en onderdelen. het opschuimen van melk en de bereiding van heet water. dient overeen te komen met de netspanning bij u thuis. s Raak de heet geworden delen van het apparaat niet aan. s Laat het snoer niet over hoeken en randen hangen. dient reparatie of vervanging te worden uitgevoerd door de Technische Dienst van KRUPS of door een door KRUPS erkende reparateur. Indien u van een bijzonder kopje koffie houdt. s Met uitzondering van reiniging en dagelijks onderhoud. s Gebruik het apparaat niet indien het snoer of het apparaat zelf beschadigd is. Espresso en koffie Er zijn vele manieren waarop u espresso of koffie kunt zetten. eventueel zonder caffeine.NL Nederlands Belangrijke veiligheidsvoorschriften s Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt. s Plaats of gebruik dit apparaat niet op een hete ondergrond.de mate van branding beinvloedt de smaak. s Trek de stekker uit het stopcontact indien er tijdens het koffiezetten een storing optreedt. s Dompel noch het apparaat. s Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. . zoals een kookplaat of in de buurt van een open gasvlam. 48 . Houd het snoer van heet geworden delen verwijderd. gebruik dan eens speciale espressokoffie van een kwaliteitsmerk. stop dan onmiddellijk het gebruik van het apparaat. Laat het snoer niet laag hangen. KRUPS is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat door gebruik van het apparaat voor oneigenlijke doeleinden. s probeer verschillende soorten koffie . en ontdek welke maling het beste bij uw smaak past s selecteer een van de drie koffiehoeveelheden ( of ). Trek tevens de stekker uit het stopcontact alvorens u het apparaat gaat schoonmaken. s Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed werkt of als het beschadigd is.

Controlelampje(s) Voor het eerste gebruik s Verwijder het beschermende folie van het rooster van de lekbak. is het noodzakelijk het apparaat in te stellen op de juiste hardheidsgraad. 1 s Druk ca. Vaststellen van de hardheid van het water Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.2° 1 zacht tot 1. s Haal het papier uit de vulschacht van het koffiemolenbakje. maar zet het apparaat nog niet aan.7 tot 21° tot 37. De instelling van het hardheidsniveau wordt getoond door het knipperen van het controle-lampje "ontkalken". "1 kop sterk" en "2 kopjes" branden.8° 4 zeer hard meer dan 3.7 meer dan 21° meer dan 38° Instellen en in het geheugen vastleggen van de waterhardheid U kunt elk van de 5 hardheidsniveaus instellen.5 tot 14° tot 25. Schud het teveel aan water van de teststrip af en stel de hardheid van het water vast door het roze gekleurde gedeelte te bekijken.2° 3 hard tot 3. Als u de eerste keer de hardheid gaat instellen. Bij het verlaten van de fabriek zijn de apparaten ingesteld op hardheidsniveau 3. 3 seconden op de toets (1). de controle-lampjes "1 kop normaal". 49 . Dompel de teststrip een seconde onder in koud water. of als de hardheid van het water is veranderd. dan kunt u als volgt zien dat het apparaat is ingesteld op niveau 3: het controle-lampje "ontkalken" knippert. U kunt de hardheid van het water opvragen bij het gemeentelijk waterleidingsbedrijf of u kunt de hardheid zelf vaststellen door middel van de bijgeleverde teststrip. s Steek de stekker in het stopcontact.7 tot 4° tot 7.6° 2 medium hard tot 2.24 tot 7° tot 12. Hardheidsgraad waterhardheid mol/m3 Duitse hardheidsgraad Franse hardheidsgraad teststrip 0 zeer zacht tot 0.

Het instellen van het automatisch uitschakelmechanisme wordt getoond door het afwisselend knipperen van de controle-lampjes "water-reservoir vullen". Het ingestelde hardheidsniveau wordt getoond door middel van het aantal opeenvolgende controle-lampjes dat gaat branden. Voorbeeld: hardheidsniveau 4 Hardheidsniveau Knipperen 0 1 2 3 4 Controlelampjes Branden 3 s Sla het hardheidsniveau op in het geheugen door op de toets te drukken (3). Deze instelling blijft onveranderd in het geheugen opgeslagen. "2 kopjes". "koffie maling". 3 uur of 5 uur. controlelampjes "ontkalken".Controlelampje(s) 2 s Stel het eerder vastgestelde hardheidsniveau in door het bijbehorende aantal malen op de toets te drukken (2). Het apparaat wordt na het koffiezetten automatisch uitgeschakeld voor de ingestelde periode. U kunt ook de automatisch uitgeschakelde periode uitzetten. Bij het verlaten van de fabriek zijn de apparaten ingesteld op 5 uur. "1 kop sterk". 50 . zelfs indien de stroom uitvalt. Instellen van het uitschakelmechanisme U kunt de automatisch uitgeschakelde periode instellen op 1 uur. "1 kop normaal". Indien er geen andere hardheid wordt ingesteld binnen 30 seconden. "apparaat schoonmaken" en "koffiedik-reservoir legen". dan gaan de controlelampjes uit en de gewenste hardheidsinstelling is vastgelegd. "ontkalken".

"1 kop sterk". 5 s Stel het door u gewenste aantal uitgeschakelde uren in door even zoveel maal te drukken op de toets (5). zult u opmerken dat de fabrieksinstelling 5 uur bedraagt doordat afwisselend de volgende controle-lampjes knipperen: "water-reservoir vullen".Controlelampje(s) 4 s Steek de stekker in het stopcontact. Indien er geen andere uitgeschakelde periode wordt ingesteld binnen 30 seconden. 3 seconden op de toets (4). Voorbeeld: uitgeschakelde periode 3 uur. tevens ziet u de volgende controle-lampjes branden: "spoelen". "2 koppen" en "koffie maling". "1 kop normaal". De eerste keer dat u de uitgeschakelde periode instelt. dan gaan de controle-lampjes uit en de gewenste instelling van de uitgeschakelde periode is vastgelegd. De uitgeschakelde periode die u hebt ingesteld wordt getoond door het branden van de volgende controle-lampjes: "spoelen". "1 kop normaal". s Druk ca. Uitgeschakelde periode afwisselend knipperen uit 1uur 3uur 5uur Controlelampjes branden 6 s Sla de instelling van de uitgeschakelde periode op in het geheugen door te drukken op de toets (6). "2 koppen" en "koffiemaling". maar zet het apparaat niet aan. "ontkalken". 51 . Deze instelling blijft onveranderd in het geheugen opgeslagen. "1 kop sterk". "apparaat schoonmaken" en "koffiedikreservoir legen". zelfs indien de stroom uitvalt.

u kunt er dan ook op rekenen dat de in gang zijnde bereiding van espresso of koffie voltooid wordt en niet afgebroken. Indien het apparaat aanstaat zonder het water-reservoir of indien er water moet worden toegevoegd. Het controle-lampje "water-reservoir vullen" gaat branden voordat het water-reservoir helemaal leeg is. 250 gr. steentjes die tussen de koffiebonen zitten. koud water in het waterreservoir totdat de vlotter in het reservoir ten minste de hoogste stand heeft bereikt (8). in de koffiemolen terecht komen. dan zal het controle-lampje "water-reservoir vullen" gaan branden en de bereiding van espresso of koffie zal tijdelijk verhinderd zijn. Beschadigingen tengevolge van dit soort materialen dat in de koffiemolen terecht is gekomen. s Sluit het deksel. 8 s Sluit het deksel van het water-reservoir. 9 s Open het deksel van het koffiemolenbakje.of koffiebonen in het koffiemolenbakje (max. s Doe espresso. Doe nooit heet water. s Zet het water-reservoir terug in het apparaat.) (9). s Schenk schoon. vallen buiten de garantie. mineraalwater of melk in het water-reservoir. zoals bv. 52 . Voorzichtig! Let op dat er geen vreemde materialen.Controlelampje(s) Klaarmaken van het apparaat 7 s Open het deksel van het water-reservoir en haal het water-reservoir uit het apparaat (7). druk het stevig aan zodat het ventiel op de bodem van het reservoir open gaat.

Controlelampje(s) 10 Vullen van het verwarmingssysteem s Plaats een beker onder het stoompijpje. toets te Het controle-lampje "aan/uit" knippert terwijl het apparaat aan het opwarmen is. (11b) en 11a 11b 12 Spoelen van het systeem s Zet het apparaat aan door op de drukken. 1 seconde op de toets (10). zullen de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" allebei knipperen. gaan de controle-lampjes "aan/uit" en "spoelen" branden. s Draai de knop terug op stand verwijder de beker. De pomp voorziet nu in water om het verwarmingssysteem te vullen en het controlelampje "aan/uit" gaat branden. Spoelen is vereist elke keer dat het apparaat is aangezet terwijl de temperatuur te laag is of indien de juiste temperatuur nog niet bereikt is. Controleer of de knop voor stoom/heet water op staat. s Plaats een beker onder het espresso-pijpje en druk op de toets (12). Zodra de benodigde temperatuur is bereikt. of als alle stoom uit het verwarmingssysteem is gekomen. s Draai de knop voor stoom/heet water op stand (11a). Overstromen van water wordt automatisch voorkomen. s Druk ca. 53 . Het spoelen zal automatisch stoppen. Tijdens het eerste gebruik.

draait u de knop terug in de richting van koffie of espresso stopt met doorlopen. Bij het verlaten van de fabriek zijn de apparaten ingesteld op een gemiddelde maling. tot de De hoeveelheid voor 2 kopjes is altijd automatisch tweemaal zoveel als voor 1 kopje. 14 Het instellen van de grootte van de kopjes U kunt de hoeveelheid espresso of koffie waarmee de kopjes worden gevuld instellen door middel van de bedieningsknop "grootte kopjes" (14). Voor kort gebrande bonen stelt u doorgaans bij voorkeur in op een fijne maling. = een grote kop espresso of koffie. N.: de knop kan ook tijdens het zetten van espresso of koffie worden gebruikt om de hoeveelheid te wijzigen. 54 . draai dan de knop voordat u begint op stand . Als de kop vol genoeg is. Stand Stand = een klein kopje espresso of koffie. Met de klok mee draaien = grovere korrels Tegen de klok in draaien = fijnere korrels Voorzichtig: de instelling kan alleen tijdens het maalproces veranderd worden.Controlelampje(s) 13 Het instellen van de koffiemolen U kunt de grofheid van de maling instellen. s Stel de gewenste grofheid van de maling in (13).B. s Draai de knop op de gewenste stand voordat u espresso of koffie gaat zetten. voor lang gebrande bonen gebruikt u een grovere maling. Als u de hoeveelheid espresso of koffie wilt instellen voor een bijzondere maat kop.

of of De koffiemolen maalt de benodigde hoeveelheid bonen. gaan de volgende controle-lampjes branden: "spoelen". Het controle-lampje s Druk op de "koffiemaling" gaat knipperen en de controle-lampjes "1 kop normaal" en "2 kopjes" gaan branden. N. 15 s Plaats een of twee kopjes onder het espressopijpje. "1kop normaal". (Onthoud dat u de grofheid van de maling tijdens het malen kunt veranderen). s Open het deksel van de koffie-vulschacht en doe er 1 of 2 afgestreken schepjes koffie.of espressomaling in (16). "1 kop sterk". want het apparaat zal automatisch gaan spoelen. "1 kop sterk". toets (17a). gebruik geen oploskoffie of andere instantpoeders. Vervolgens wordt de gemalen koffie vochtig gemaakt met wat water. krijgt u een kop sterke espresso of koffie. "koffiemaling". De vulschacht is geen voorraadbakje. Doe ook nooit minder dan 1 afgestreken maatschepje in de vulschacht. "2 koppen". kunt u dit weer ongedaan maken door op de of de toets te drukken.Controlelampje(s) Het zetten van espresso en koffie Indien u gebruikmaakt van koffiebonen U hebt het apparaat al klaargemaakt voor bereiding.: Als u op de toets drukt.B. want dan wordt het koffiezetten automatisch onderbroken. "1 kop normaal". Voorzichtig! Doe nooit meer dan 2 afgestreken maatschepjes in de vulschacht. gaan de volgende controle-lampjes branden: "spoelen". U kunt het pijpje omhoog of omlaag bewegen om het aan te passen aan de maat van uw kopjes (15). Indien u gebruikmaakt van gemalen koffie U hebt het apparaat al klaargemaakt voor bereiding. 16 17a 17b 55 . s Maak uw keuze en druk op de gewenste toets of (17b). Als het spoelproces is beëindigd. Na een korte pauze gaat het apparaat koffie zetten. Een gelijktijdige bereiding van twee koppen sterke espresso of koffie is niet mogelijk. Als het spoelproces is beëindigd. "koffiemaling". "2 koppen". Plaats echter wel een beker onder het espresso-pijpje. Als u per ongeluk op de toets drukt. Gebruik uitsluitend gemalen koffiebonen. s Druk op de gewenste toets: (15).

s Druk ca. leeg dan altijd het koffiedik-reservoir.B. 1 seconde op de stoomvoorkeuzetoets (20). Wanneer de voorverwarmingsfase is voltooid.: Wanneer het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" knippert of brandt. .B. Het legen van het koffiedik-reservoir Het koffiedik-reservoir vangt het koffiedik op en de lekbak het resterende water. duw dan de lekbak iets omhoog en trek de lekbak uit het apparaat (18). omdat het volgende controle-lampje anders te laat volgt waardoor het reservoir zou kunnen overlopen. N.Controlelampje(s) Voortijdig stoppen van het koffiezetten Indien u het koffiezetten wilt stoppen voordat het voltooid is. 18 s Als het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" brandt. Leeg zowel het koffiedik-reservoir als de lekbak. druk dan op een van de volgende toetsen: . Het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" knippert indien de lekbak niet goed ingebracht is of als de lekbak niet goed geplaatst is. het controle-lampje "stoom" gaat knipperen. 19 Bereiding van stoom Stoom kan gebruikt worden om melk op te schuimen voor cappuccino en tevens om vloeistoffen op te warmen. s Leeg de lekbak als de lekbak-vlotter gestegen is tot het merkteken (19). 56 . is het niet mogelijk espresso of koffie te zetten. Het koffiezetten wordt gestopt en het koffiedik wordt automatisch in het koffiedik-reservoir geworpen. N. gaat het controle-lampje "stoom" branden en kunt u de productie van stoom starten. . Aangezien voor het produceren van stoom een hogere temperatuur vereist is dan voor het zetten van espresso. is het apparaat 20 voorzien van een extra voorverwarmingsfase voor stoom.: als u de lekbak tegelijk met het koffiedik-reservoir uit het apparaat haalt voordat het controle-lampje "koffiedikreservoir legen" gaat branden. of .

1/3 deel melk en 1/3 deel schuim. N.: gebruik het opschuimhulpstuk uitsluitend voor het opschuimen van melk.B. plaatst u een bekertje onder het stoompijpje en draait u de kreuzeknop voor stoom/heet water eventjes op stand . Ga daarom als volgt te werk: 21 s Plaats een beker onder het stoompijpje en draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (21). draait u de keuzeknop weer op en verwijdert u de beker. Spoel het kannetje dus niet eerst om met warm water! s Houd het melkkannetje zo onder het opschuimhulpstuk dat het stoompijpje volledig in de melk ondergedompeld wordt. Opschuimen van melk voor cappuccino Cappuccino bestaat uit 1/3 deel espresso. Vul een grote kop met 1/3 deel espresso. N. Het stoompijpje mag de bodem van het melkkannetje niet raken.: De melk en het melkkannetje moeten goed koud zijn. Schenk de melk en het schuim op de espresso.B. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op zodra u klaar bent met het opschuimen en haal het melkkannetje onder het stoompijpje uit. s Om eventueel op het stoompijpje achtergebleven melk te verwijderen. s Zodra er stoom uit het stoompijpje komt. s Maak het stoompijpje en het opschuimhulpstuk na gebruik onmiddellijk schoon met een vochtige doek. s Schenk ongeveer 100 ml magere melk in een beker of melkkannetje (niet meer dan 500 ml. 22 s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (22). Gebruik het losse opschuimhulpstuk voor een optimaal resultaat. dit belemmert de stoomtoevoer. inhoud) dat precies onder het stoompijpje past. s Druk het opschuimhulpstuk op het stoompijpje. Houd het melkkannetje stil tijdens het opschuimen. zal er eerst een beetje water uit het stoompijpje komen.Controlelampje(s) Telkens voordat er stoom geproduceerd wordt. 57 . Schuim vervolgens de melk op voor de cappuccino.

s Maak het stoompijpje na gebruik onmiddellijk schoon met een vochtige doek. of u dient het verwarmingssysteem te vullen.of koffietemperatuur. "1 kop normaal". draait u de keuzeknop voor stoom/heet water op . s Om eventueel op het stoompijpje achtergebleven vloeistof te verwijderen. De controle-lampjes "aan/uit". De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. draait u de keuzeknop terug op stand en haalt u de beker onder het stoompijpje uit. 23 s Druk op de stoom-voorkeuzetoets (23). s Nadat stoom geproduceerd is. Na ongeveer 10 minuten zal het apparaat automatisch ophouden met zich voor te bereiden op de productie van stoom en de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. "2 koppen" en "koffiemaling" gaan branden. Indien u direct na de productie van stoom espresso of koffie wilt zetten: s Nadat de stoom is geproduceerd. Dompel het stoompijpje in de vloeistof. . dient u het apparaat te laten afkoelen van de stoomtemperatuur naar de espresso. 24 s Zodra de vloeistof voldoende verwarmd is. 2. s Houd en beker met de verwarmen vloeistof onder het stoompijpje . s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water terug op . Het controle-lampje "stoom" gaat knipperen. 58 . Om op de gebruikelijke manier espresso of koffie te zetten. Het beëindigen van de stoomproductie De voorbereiding van het apparaat op het produceren van stoom kan opgeheven worden op 2 manieren: 1. Schakel de stoom-voorkeuze uit door te drukken op de stoom-voorkeuzetoets . U kunt nu op de gebruikelijke manier espresso of koffie zetten. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand Het doorlopen van water stopt automatisch. plaatst u een bekertje onder het stoompijpje en draait u de keuzeknop voor stoom/heet water eventjes op stand . s Plaats een beker onder het stoompijpje. Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (24).Controlelampje(s) Het verwarmen van andere vloeistoffen s Haal het opschuimhulpstuk van het stoompijpje. "1 kop sterk". gaat het controle-lampje "stoom" branden en kunt u de productie van stoom starten. "spoelen". Wanneer de voorverwarmingsfase is voltooid. draait u de keuzeknop voor stoom/heet water op .

Indien het stoompijpje verstopt raakt. Monteer of demonteer het stoompijpje nooit als het heet is. Indien het stoompijpje erg vies is. Uitschakelen van het apparaat s Plaats een beker onder het espressopijpje en druk op de toets. Schoonmaken en algemeen onderhoud s Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat gaat schoonmaken en laat het apparaat afkoelen. Schroef het stoompijpje daarna weer goed vast door het met de klok mee te draaien. s Spoel het water-reservoir om met schoon water. waarna het apparaat vanzelf uitgeschakeld wordt. Gebruik hiervoor de zeshoekige achterkant van het maatschepje. s Zodra de kop voldoende gevuld is met heet water. N. Gebruik geen krassende. het lekbak-opzetstuk. prik het dan door met een naald. draait u de keuzeknop weer op . s Plaats een kop onder het stoompijpje en draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand . schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Maak het stoompijpje vervolgens schoon met een vochtige doek. s Maak het stoompijpje na het opschuimen van melk onmiddellijk schoon door 1-2 seconden stoom te blazen door het pijpje. Het apparaat gaat automatisch spoelen. Nu kunt u het grondig schoonmaken (26).d. Gebruik hiervoor weer de achterkant van het maatschepje.: het spoelen vindt ook plaats zodra het voorgeprogrammeerde uitschakelmechanisme in werking treedt. Let op dat u zich er niet aan brandt. 25 26 59 .Controlelampje(s) Produceren van heet water Met dit apparaat kunt u heet water produceren voor de bereiding van instantdranken e. s Maak de lekbak. het koffiedik-reservoir en het rooster van de lekbak schoon met warm water en afwasmiddel (25). kunt u het losschroeven van het apparaat door het tegen de klok in te draaien. s Doe noch het apparaat noch de onderdelen in de vaatwasmachine! Voorzichtig! Het stoompijpje kan zeer heet worden. Neem de kast van het apparaat af met een vochtige doek.B.

Het controle-lampje "schoonmaken apparaat" knippert tijdens het schoonmaakprogramma en gaat branden als het schoonmaken uitgevoerd is. Het apparaat geeft dit ook aan. s Plaats het water-reservoir terug in het apparaat. "koffiedikreservoir legen" en "schoonmaken apparaat" branden. Was de 3 delen in warm water. De controle-lampjes "aan/uit" en "schoonmaken apparaat" gaan branden en het controle-lampje "koffiemaling" knippert. Doe.Controlelampje(s) 27 A B C Het opschuimhulpstuk kan uit elkaar worden gehaald om het grondig schoon te maken. De stekker dient in het stopcontact te zitten. s Start het schoonmaakprogramma door 3 seconden te drukken op de toets (28). door middel van het branden van het controle-lampje "schoonmaken apparaat". mits het apparaat aanstaat. s Trek deel A en C van het buisje B (27).: u kunt de andere funkties van het apparaat nog blijven gebruiken. s Leeg de lekbak en het koffiedik-reservoir en plaats ze terug in het apparaat. prik het dan door met een naald. N. Het schoonmaakprogramma gebruikt ca.B.25 liter water. het reservoir dient daarom voor ruim 2/3 gevuld te zijn. De controle-lampjes "aan/uit". Het deksel moet openblijven tijdens de gehele duur van het schoonmaakprogramma (29). 1. maar het apparaat moet uitgeschakeld zijn en de keuzeknop stoom/heet water moet op staan. alsmede het controle-lampje "waterreservoir vullen" indien er niet voldoende water in het reservoir zit. 28 29 60 . Het schoonmaakprogramma U dient het schoonmaakprogramma uit te voeren nadat u 250 maal espresso of koffie hebt gezet of nadat het apparaat 180 maal gespoeld heeft. Het schoonmaakprogramma uitvoeren Het controle-lampje "aan/uit" brandt tijdens het schoonmaakprogramma. water in het water-reservoir. Indien het kleine zuiggaatje in deel A verstopt zit. indien nodig. echter. s Open het deksel van de koffie-vulschacht en laat een KRUPS schoonmaaktablet in de vulschacht vallen. u dient het schoonmaakprogramma wel zo snel mogelijk uit te voeren.

B. Was deze onderdelen in warm water met afwasmiddel. s Haal de lekbak met het rooster en het koffiedik-reservoir uit het apparaat. Zet de keuzeknop weer op en het schoonmaakproces wordt automatisch voortgezet. dan wordt u daar op gewezen doordat het controle-lampje "water-reservoir vullen" gaat branden. Nadat u de lekbak hebt geleegd. Plaats de lekbak terug in het apparaat en het schoonmaakproces wordt automatisch voortgezet. s Haal de lekbak en het koffiedik-reservoir uit het apparaat en leeg beide onderdelen. Voorzichtig! Gebruik uitsluitend KRUPS schoonmaaktabletten. Na een poosje stopt dit proces en het controlelampje "koffiedik-reservoir legen" gaat branden. dan dient het schoonmaakprogramma helemaal opnieuw gestart te worden. In dit geval dient u een tweede schoonmaaktablet te gebruiken.: Indien de lekbak per ongeluk is verwijderd. N. Het controle-lampje "koffiemaling" gaat knipperen. de pomp zal met tussenpozen water opnemen. Droog de onderdelen af en plaats ze terug in het apparaat.B. Plaats ze vervolgens weer in het apparaat. N. Voeg voldoende water toe aan het water-reservoir en het schoonmaakproces wordt automatisch voortgezet. N. dan wordt u daar op gewezen doordat het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaat knipperen.: Indien er zich bij aanvang te weinig water in het water-reservoir bevindt.Controlelampje(s) 30 s Druk op de toets (30). toets en het schoonmaakprogramma wordt Het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaat nog 2 maal branden. vervolgt u het schoonmaakprogramma door te drukken op de toets.: Indien u per ongeluk de keuzeknop voor stoom/heet water instelt. Na dit spoelproces is het schoonmaakprogramma beëindigd en alle controle-lampjes gaan uit. dan wordt u gewaarschuwd doordat de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen.: Indien u tijdens het schoonmaakprogramma op de toets drukt.B. s Druk op de toets. Het totale schoonmaakprogramma neemt ongeveer 15 minuten in beslag. KRUPS schoonmaaktabletten zijn verkrijgbaar bij de KRUPS servicedienst.B. 61 . of indien er een stroomstoring optreedt. N. KRUPS is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door gebruik van schoonmaaktabletten van andere fabrikanten. Een daaropvolgend spoelproces is noodzakelijk om het schoonmaakprogramma af te maken en het controle-lampje "spoelen" gaat branden. s Druk opnieuw op de voortgezet.

alsmede het controle-lampje "water-reservoir vullen" indien er geen of niet voldoende water in het water-reservoir zit. s Leeg de lekbak en het koffiedik-reservoir en plaats ze terug in het apparaat. Het controle-lampje "ontkalken" knippert tijdens het proces en brandt als het ontkalkingsprogramma klaar is. 31 s Start het ontkalkingsprogramma door 3 seconden te drukken op de toets (31). door het branden van het controle-lampje "ontkalken". Gebruik nooit het gangbare sulfaminezuur of enig ander ontkalkingsmiddel dat dit zuur bevat. mits het apparaat aanstaat. s Plaats een bakje (inhoud ten minste 300 ml) onder het stoompijpje.: u kunt eerst nog gewoon doorgaan het apparaat te gebruiken. KRUPS ontkalkingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij de KRUPS servicedienst. s Plaats het water-reservoir terug in het apparaat. Controleer nauwkeurig de samenstelling van ontkalkingsmiddelen die u ons eventueel voorlegt. N. De controle-lampjes "aan/uit". 62 . wordt u daar op gewezen. KRUPS is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het gebruik van andere producten. echter. Het ontkalkingsprogramma ten uitvoer brengen Tijdens het ontkalkingsproces brandt het controle-lampje "aan/uit". citroenzuur of wijnsteenzuur.) ontkalkingsmiddel op in een halve liter lauw water en giet de oplossing in het water-reservoir. aangezien dit zuur het apparaat aantast.B. maar het apparaat moet uitgeschakeld zijn en de keuzeknop stoom/heet water moet op staan. De stekker dient in het stopcontact te zitten. "koffiedikreservoir legen" en "ontkalken" branden. s Los 4 afgestreken eetlepels (ca.Controlelampje(s) Het ontkalkingsprogramma De hoeveelheid kalkaanslag is afhankelijk van de hardheid van het gebruikte water. indien nodig. Als ontkalken nodig is. Voorzichtig! Gebruik uitsluitend KRUPS ontkalkingsmiddelen. u dient het ontkalkingsprogramma wel zo snel mogelijk uit te voeren. 40 gr. het water-reservoir. De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. s Leeg .

Het spoelproces wordt voortgezet en het water loopt met tussenpozen in de lekbak. Plaats ze weer terug in het apparaat. spoel dan het water-reservoir grondig door. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (32). Plaats ze weer terug in het apparaat. Het ontkalkingsproces wordt voortgezet en de ontkalkingsoplossing loopt met tussenpozen door en komt terecht in de lekbak. De ontkalkingsoplossing wordt met tussenpozen door het stoompijpje gepompt. Leeg de lekbak. Het totale ontkalkingsprogramma neemt ongeveer 25 minuten in beslag. Zodra het stoomsysteem ontkalkt is. plaats de lekbak terug in het apparaat. s Als het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaat branden. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op . s Plaats een bakje onder het espressopijpje en druk op de Na het spoelproces gaan alle controle-lampjes uit. Vul het reservoir met schoon water (ten minste 1 liter = ruim een halfvol reservoir) en plaats het terug in het apparaat. s Verwijder en leeg de lekbak en het koffiedikreservoir. Was deze onderdelen in warm water met afwasmiddel. De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. 63 . De controle-lampjes "aan/uit" en "spoelen" gaan knipperen. gaat het controle-lampje "koffiedikreservoir legen" branden. s Haal de lekbak met het rooster en het koffiedik-reservoir uit het apparaat. De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. s Als het spoelproces voltooid is. Het water wordt met tussenpozen door het stoompijpje gepompt. s Plaats een bakje (inhoud ten minste 300 ml) onder het stoompijpje (32). s Verwijder en leeg de lekbak.Controlelampje(s) 32 s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (32). gaat het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" branden. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op . verwijder en leeg dan de lekbak en het koffiedik-reservoir. plaats de lekbak terug in het apparaat. toets. s Als de controle-lampjes "water-reservoir vullen" en "koffiedik-reservoir legen" branden. Droog de onderdelen af en plaats ze terug in het apparaat.

: Indien u per ongeluk de keuzeknop voor stoom/heet water instelt. vooral indien er kans is op vorstschade. Terwijl de stoom wordt afgevoerd. maar schakel het apparaat niet in. Plaats de lekbak terug in het apparaat en het ontkalkingsproces wordt automatisch voortgezet. dan dient het programma helemaal opnieuw gestart te worden.B.B. dan gaat het controlelampje "koffiedik-reservoir legen" knipperen. of indien er een stroomstoring optreedt. Ruimte voor opbergen snoer 34 U kunt het snoer op de gewenste lengte uittrekken. N. knippert het controle-lampje "stoom" en brandt het controlelampje "aan/uit". draait u de keuzeknop voor stoom/heet water op . s Plaats een beker onder het stoompijpje en draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand . Stoom uit het verwarmingssysteem verwijderen Voordat u het apparaat transporteert. Voeg voldoende water toe aan het water-reservoir en het spoelproces wordt automatisch voortgezet.B. Zodra beide controle-lampjes uit zijn.: Indien de lekbak per ongeluk is verwijderd. kunt u het gedeelte dat u niet gebruikt in de ruimte aan de achterzijde van het apparaat terugstoppen (34). Als het snoer te lang is. 3 seconden op de stoomvoorkeuzetoets (33). N. 33 s Steek de stekker in het stopcontact. dan gaat het controle-lampje "water-reservoir vullen" branden. dient u het verwarmingssysteem te legen. Draai de keuzeknop weer op en het ontkalkingsproces wordt automatisch voortgezet.: Indien er zich te weinig water in het water-reservoir bevindt voor het spoelproces. dan gaan de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" knipperen.B.: Indien u tijdens het ontkalkingsprogramma op de toets drukt. Druk vervolgens ca. 64 . N.Controlelampje(s) N.

mogelijke oorzaken en oplossingen Waarschuwingsoorzaken signalen Controle-lampjes branden oplossingen s schakel de stoomtoets in s het apparaat is gereed om stoom te produceren s water-reservoir niet goed ingebracht of verplaatst tijdens het espresso. s draai de keuzeknop voor stoom/ heet water op de juiste stand s schakel de controle-lampjes uit of laat het apparaat nakijken door de KRUPS Service-dienst s keuzeknop voor stoom/heet water ingesteld op de verkeerde stand Controle-lampjes knipperen s 5000 kopjes espresso of koffie zijn gezet Controle-lampjes branden s te weinig water in het waterreservoir s De vlotter werkt niet goed of is verstopt s koffiedik-reservoir is vol s Lekbak is na het legen te snel teruggezet in het apparaat s voeg water toe aan het waterreservoir s spoel het water-reservoir en ontkalk het apparaat indien nodig s leeg het koffiedik-reservoir s wacht 10 seconden alvorens u de lekbak terugzet Controle-lampjes branden s Controle-lampje "koffiediks leeg het koffiedik-reservoir als het reservoir legen" verschijnt te vroeg apparaat is uitgeschakeld Controle-lampjes knipperen s lekbak is niet goed geplaatst s plaats de lekbak op de juiste wijze Controle-lampjes knipperen afwisselend s apparaat te koud (minder dan 10°C) s Verschillende oorzaken s laat het apparaat ca.Waarschuwingssignalen.of koffiezetten s er is zojuist stoom geproduceerd Controle-lampjes knipperen s plaats het water-reservoir op de juiste wijze en vul het verwarmingssysteem s laat het apparaat afkoelen van de stoomtemperatuur tot de espresso-/koffietemperatuur of vul het verwarmingssysteem. haal de stekker uit het stopcontact en schakel het apparaat na een uur weer in s Laat het apparaat nakijken door de KRUPS Service-dienst 65 . een uur op kamertemperatuur staan s schakel het apparaat uit.

Schakel dan het apparaat in en plaats ook het koffiedik-reservoir. verkeerd vetgehalte of te warm s stoompijpje is verstopt s zuiggaatje in het opschuimhulpstuk is verstopt er wordt te weinig schuim geproduceerd de koffiemolen maakt veel lawaai s er bevinden zich vreemde materialen in de koffiemolen het schoonmaakprogramma gaat niet van start s er is zojuist stoom geproduceerd 66 . mogelijke oorzaken en oplossingen Problemen Espresso of koffie wordt niet heet genoeg er loopt maar een kleine hoeveelheid espresso of koffie door oorzaken s de kopjes zijn te koud oplossingen s verwarm de kopjes voor met heet water s gebruik de juiste hoeveelheid koffiemaling s voeg koffiebonen toe s gebruik een ander soort melk s maak het stoompijpje schoon s maak het opschuimhulpstuk schoon s laat het apparaat nakijken door de KRUPS Servicedienst s blijf het apparaat gebruiken. s vul het verwarmingssysteem s er is te weinig koffiemaling gebruikt s het bakje van de koffiemolen is leeg s melk niet geschikt. echter alleen met gemalen koffie lekbak met opzetstuk en koffiedik-reservoir kunnen niet geplaatst worden s er is een stroomstoring of de stekker zit niet in het stopcontact s steek de stekker in het stopcontact en plaats alleen de lekbak met opzetstuk. niet vers.Problemen.

Controlelampje(s) Uitschakelen van het bericht "5000 kopjes espresso of koffie gezet" Zodra er 5000 kopjes espresso en/of koffie gezet zijn. zullen de controle-lampjes "aan/uit". druk ca. Transporteren van het apparaat s Bewaar het originele verpakkingsmateriaal ter bescherming van het apparaat bij eventueel transport. 67 . kunt u het knipperen van de controle-lampjes als volgt uitschakelen: s Schakel het apparaat uit. "koffiedik-reservoir legen". Vraag bij uw gemeente waar u kleine huishoudelijke apparaten ter vernietiging kunt inleveren. is het aan te raden het apparaat na te laten kijken bij de KRUPS service-dienst. "koffiedik-reservoir legen". "apparaat schoonmaken" en "ontkalken" 3 seconden knipperen. maar laat de stekker in het stopcontact zitten. 3 seconden op toets . Afval KRUPS verpakkingen bestaan voor 100% uit milieuvriendelijk materiaal die in overeenstemming met de gemeentelijke bepalingen omtrent afvalverwerking kunnen worden vernietigd of hergebruikt. "water-reservoir vullen". 8 seconden knipperen zodra het apparaat wordt aangezet: "aan/uit". dient u de stoom uit het verwarmingssysteem te verwijderen. gaan de volgende controle-lampjes ca. "waterreservoir vullen". Na de volgende 5000 kopjes. "apparaat schoonmaken" en "ontkalken". Het apparaat zelf kan worden vernietigd. De 5 rode controle-lampjes gaan 3 seconden knipperen en vervolgens wordt het apparaat uitgeschakeld. Na deze 5000 maal koffiezetten. s Voordat u het apparaat transporteert. Indien u hier geen gebruik van wilt maken.

model 889” må kun anvendes til fremstilling af espresso eller kaffe.eks. s Apparatet må ikke anbringes på en varm overflade. Ledningen og stikket må kun udskiftes af Krups serviceværksted eller en person med samme kvalifikationer. Espresso og kaffe Der er mange muligheder for at tilberede espressoen eller kaffen. hvis bryggefunktionen ikke fungerer normalt. s Vælg en af de tre kaffepåfyldninger ( of ).kafferistningen varierer meget mellem de forskellige sorter. en kogeplade. ledningen eller stikket må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske. så den lige netop passer til Deres smag. at farlige situationer opstår. tilslutning til forkert spænding fejlbetjening eller reparationer. s Anvend ikke apparatet. for at finde frem til den. der er opstået ved anvendelse af apparatet til andre formål end ovenstående. eller i nærheden af et gasblus.eks. KRUPS påtager sig intet ansvar for eventuelle skader. Tag i selve stikket. Apparatet er beregnet til brug i en almindelig husholdning og bør ikke anvendes til professionelt brug. eller hvis det er beskadiget. når bønnerne males. at der udelukkende anvendes originalt KRUPS tilbehør og reservedele til apparatet. 68 . s Stikket bør tages ud af kontakten.DK Dansk Gode råd om sikkerhed s Brugsanvisningen bør læses omhyggeligt igennem. at ledningen ikke kommer i kontakt med de varme dele. og ligeledes før rengøring af apparatet. koffeinfri kaffe. s Prøv flere kaffesorter . s Beskyt apparatet mod fugt og frost. der passer bedst til Deres smag. som f. før apparatet tages i brug. . s Tænd ikke for apparatet. Sørg for. hvis det ikke fungerer korrekt. s For Deres egen sikkerhed anbefaler vi. hvis ledningen eller selve apparatet er beskadiget. som ikke er foretaget af KRUPS serviceværksted. s Apparatet. skal al vedligeholdelse foretages af KRUPS serviceværksted. f. s Hold apparatet uden for børns rækkevidde og lad ikke ledningen hænge ned. s Apparatet må kun bruges indendørs. s Hvis ledningen eller stikket er beskadiget må apparatet ikke bruges. s Apparatet må kun tilsluttes 230 volt vekselspænding. s Ved afkalkning af apparatet skal instruktionerne i brugsanvisningen følges. s Stikket må ikke tages ud af kontakten ved træk i ledningen. Send apparatet til service hos KRUPS serviceværksted (se adressen i hæftet ”KRUPS service”). opskumning af mælk eller tilberedning af varmt vand. s Varier finhedsgraden. s Fyld kopperne mere eller mindre op. Anvendelse ”KRUPS Orchestro. Ligeledes bortfalder garantien under sådanne omstændigheder. s Undgå at røre ved apparatets varme dele. så den hænger over kanter eller omkring hjørner. s Ledningen må ikke anbringes. Får De lyst til at drikke en helt anden slags kaffe. Dette for at undgå. s Udover almindelig rengøring og afkalkning. kan De bruge malet kaffe.

der følger med espressomaskinen. Tænd for kontakten. 1 Når hårdhedsgraden indtastes første gang. Apparatet er forprogrammeret til hårdhedsgrad 3. skal apparatet tilpasses den aktuelle hårdhedsgrad. at kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” blinker: s Tryk på tasten i ca. s Apparatets ledningsstik sættes i stikkontakten. Ryst overflødigt vand af teststrimlen og bestem hårdhedsgraden ved hjælp af det rosafarvede område. 3 sekunder (1). at kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” blinker. Hårdhedsgrad 0 meget blødt Teststrimmel 1 blødt 2 middelhårdt 3 hårdt 4 meget hårdt Apparatet indstilles til vandets hårdhedsgrad.Apparatets kontrollys Før apparatet tages i brug s Fjern beskyttelsesfoliet fra risten. Man kan enten få oplyst vandets hårdhedsgrad ved henvendelse til det lokale vandværk eller selv bestemme den ved hjælp af teststrimlen. og indstillingen gemmes i hukommelsen Apparatet kan indstilles til en af de 5 hårdhedsgrader. Dyp teststrimlen i koldt vand i 1 sekund. eller hvis vandets hårdhedsgrad er blevet ændret. Indstillingen til vandets hårdhedsgrad vises ved. s Fjern papirstrimlen fra kaffebønnebeholderens påfyldningstragt. ”1 stærk kop kaffe” og ”2 kopper” lyser. Bestemmelse af vandets hårdhedsgrad Før apparatet tages i brug. men ikke for apparatet. vil den forprogrammerede indstilling til hårdhedsgrad 3 vises ved. 69 . og kontrollysene for ”1 normal kop kaffe”.

vil de forskellige kontrollamper holde op med at lyse. selv om der sker en strømafbrydelse. Den automatiske slukning kan også sættes ud af funktion. Apparatet slukkes automatisk efter det programmerede antal timer. Programmeringen af den automatiske slukning vises ved. at kontrollysene for ”fyld vandbeholderen”. Denne indtastning i apparatets hukommelse vil ikke blive slettet. 70 . ”2 kopper” og ”kaffepulver”. når den sidste kaffebrygning er færdig. Eksempel: hårdhedsgrad 4 Hårdhedsgrad blinker 0 1 2 3 4 Apparatets kontrollys lyser 3 s Gem hårdhedsgraden i hukommelsen ved at trykke på tasten (3). Den programmerede hårdhedsgrad vises ved antallet af kontrollamper. Indstilling af slukkefunktionen Den automatiske slukningstid kan indstilles til 1. som lyser: ”afkalkning af maskinen”. Fra fabrikken er apparatet forprogrammeret til 5 timer. ”1 stærk kop kaffe”. ”rensning af systemet”.Apparatets kontrollys 2 s Programmer den aktuelle hårdhedsgrad ved at trykke på tasten det tilsvarende antal gange (2). ”tøm beholderen til brugte bønner”. og den sidst indkodede programmering af hårdhedsgraden vil være gemt i hukommelsen. ”1 normal kop kaffe”. 3 eller 5 timer. Hvis der ikke programmeres flere hårdhedsgrader inden for 30 sekunder. og ”afkalkning af maskinen” blinker skiftevis.

at følgende kontrollamper lyser: ”skyl apparatet”. ”1 stærk kop kaffe”. ”tøm beholderen til brugte bønner”.Apparatets kontrollys 4 s Apparatets ledningsstik sættes i stikkontakten. og den ønskede programmering af slukningstiden vil være gemt i hukommelsen. Hvis der ikke programmeres flere slukningstider inden for 30 sekunder. ”2 kopper” og ”kaffepulver”. ”1 stærk kop kaffe”. Eksempel: Slukningstid: 3 timer Slukningstiduit slukket 1time 3timer 5timer blinker Apparatets kontrollys 6 s Gem slukningstiden i hukommelsen ved at trykke på knappen (6). 3 sekunder (4). ”2 kopper” og ”kaffepulver”. ”rensning af systemet”. ”1 normal kop kaffe”. men ikke for apparatet. Når slukningstidspunktet indtastes første gang. lyser 71 . selv om der sker en strømafbrydelse. Denne indtastning i apparatets hukommelse vil ikke blive slettet. vil den forprogrammerede 5 timers indstilling vises ved. vil de forskellige kontrollamper holde op med at lyse. ”1 normal kop kaffe”. Den programmerede slukningstid vises ved. 5 s Indtast slukningstiden ved at trykke på tasten det tilsvarende antal gange (5). Tænd for kontakten. og ”afkalkning af maskinen” blinker skiftevis. Samtidig vil følgende kontrollamper lyse: ”skyl apparatet”. s Tryk på tasten i ca. at kontrollamperne for ”fyld vandbeholderen”.

72 . eller der skal påfyldes mere vand. VIGTIGT! Vær påpasselig med. s Vandbeholderen sættes tilbage og presses helt i bund. 250 g) (9). Skader. så bundventilen åbnes.eller kaffebønner i beholderen (max. Hvis apparatet er tændt. og tilberedningen af espresso eller kaffe vil ikke kunne startes. og vandbeholderen ikke er sat på plads. at der ikke kommer fremmedlegemer. mineralvand eller mælk i vandbeholderen. der opstår på grund af fremmedlegemer i kaffemøllen er ikke omfattet af garantien. s Luk låget. 9 s Åbn låget til kaffebønnebeholderen. Hæld ikke varmt vand. Kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” vil lyse. såsom småsten i beholderen sammen med kaffebønnerne.eller kaffetilberedning ikke afbrydes. indtil svømmeren i beholderen mindst er ud for øverste position (8). 8 s Luk låget til vandbeholderen.Apparatets kontrollys Klargøring af apparatet 7 s Låget til vandbeholderen åbnes. vil kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” lyse. således at en igangværende espresso. før vandbeholderen er helt tom. s Hæld friskt koldt vand i vandbeholderen. s Kom enten espresso. og vandbeholderen tages ud (7).

vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” blinke. Kontrollyset for ”TÆND/SLUK” vil blinke.Apparatets kontrollys 10 Påfyldning af varmesystemet s Anbring en skål under dampdysen. s Anbring en skål under kaffeudløbet og tryk på tasten (12). eller hvis den korrekte temperatur for funktionen endnu ikke er nået. Når varmesystemet anvendes første gang. Kontroller. og kontrollampen for ”TÆND/SLUK”funktionen vil lyse. En sikring hindrer automatisk. Pumpen forsyner nu varmesystemet med vand. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på (11a). at damp-/varmtvandsknappen står på . hvis temperaturen konstant er for lav. 1 sekund (10). eller når al dampen i varmesystemet er kommet ud. Når den korrekte temperatur er nået. vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”skylning af maskinen” lyse. Kontrollyset for ”skylning af maskinen” vil lyse. Skyllefunktionen vil stoppe automatisk. at vandet løber over. 73 . (11b). s Tryk på tasten i ca. og 11a 11b 12 Gennemskylning af systemet s Tænd for apparatet ved at trykke på tasten. hver gang apparatet er tændt. s Knappen stilles tilbage på beholderen tages væk. mens apparatet varmes op.

Bemærk: Knappen kan også bruges til at ændre påfyldningsmængden. Med uret = grovere maling Mod uret = finere maling VIGTIGT! Indstillingen må kun ændres. 74 . s Knappen sættes på den ønskede indstilling. sættes påfyldningsknappen på . Er bønnerne let ristede. er det bedst at male bønnerne fint. ved hårdtristede kaffebønner indstilles kaffemøllen til grovere maling. indtil Påfyldningsmængden til to kopper er altid automatisk det dobbelte af mængden til en kop. hvor meget espresso eller kaffe der skal fyldes i kopperne ved at indstille knappen til påfyldning af kopper (14). Hvis påfyldningsmægden af espresso eller kaffe skal tilpasses en speciel kopstørrelse. Indstilling på Indstilling på = en lille kop espresso eller kaffe = en stor kop espresso eller kaffe. når tilberedningen af espresso eller kaffe er i gang. . Apparatet er forprogrammeret til mellemfin maling. hvorefter espressoen eller kaffen tilberedes.Apparatets kontrollys 13 Indstilling af kaffemøllen Malingsgraden af kaffebønnerne kan varieres. s Apparatet indstilles til den ønskede malingsgrad (13). Når koppen er tilstrækkeligt fyldt op. drejes knappen hen mod espresso-/kaffeudløbet stopper. når malefunktionen er i gang. før espressoen eller kaffen tilberedes. før funktionen startes. 14 Indstilling af påfyldningsmængden Man kan selv bestemme.

”1 stærk kop kaffe”. (Husk. ”2 kopper” og ”kaffepulver”. Der skal dog anbringes en skål under kaffeudløbet. ”2 kopper” og ”kaffepulver”. og skylleprocessen er færdig. eller Kaffemøllen vil male den nødvendige mængde kaffebønner. Bemærk: Hvis man trykker på tasten vil man få en kop stærk espresso eller kaffe. s Åbn låget til kaffepåfyldningstragten og kom en eller to strøgne måleskeer espresso. Tragten er ikke en kaffebeholder. s Vælg nu eller efter ønske (17b). 75 . ”1 stærk kop kaffe”. Det er ikke muligt at tilberede to kopper stærk espresso eller kaffe samtidig. 16 Med kaffepulver Når apparatet er gjort klar til anvendelse. kan funktionen annulleres ved at trykke på . vil følgende kontrollamper lyse: ”skylning af maskinen”. at man kan ændre malingsgraden under malingen) Herefter vil kaffepulveret blive tilført lidt vand til forbrygning. s Tryk på den ønskede tast: (15). Hvis tasten aktiveres ved et uheld. Anvend kun malede kaffebønner og ikke pulverkaffe eller drikkepulvere. og kontrollysene for ”1 normal kop kaffe” og ”2 kopper” vil lyse. og skyleprocessen er færdig. Efter en kort pause vil den egentlige kaffebrygning gå i gang. Kontrollyset for ”kaffepulver” vil herefter blinke.”1 normal kop kaffe”.Apparatets kontrollys Tilberedning af espresso og kaffe Med kaffebønner Når apparatet er gjort klar til anvendelse. tasten. . da skyllefunktionen automatisk vil starte. vil følgende kontrollamper lyse: ”skylning af maskinen”. 15 s Anbring en eller to kopper under kaffeudløbet.eller kaffepulver i tragten (16). ”1 normal kop kaffe”. 17a 17b VIGTIGT! Kom højst to strøgne måleskefulde i påfyldningstragten. hvis man kommer mindre end en strøget måleskefuld kaffe i tragten. Udløbet kan hæves eller sænkes i forhold til koppernes størrelse (15). s Tryk på tasten (17a). Ligeledes vil kaffeudløbet automatisk stoppe.

og dampproduktionen kan startes. . hvorefter kontrollyset for ”damp” vil blinke. 19 Tilberedning af damp Damp kan bruges til opskumning af mælk til cappuccino og ligeledes til opvarmning af væske. Kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” vil blinke. et sekund (20). og skuffen optager eventuelt overskydende vand. Da dampproduktionen kræver en højere temperatur end tilberedningen af espresso. Bemærk: Når skuffen og beholderen til brugte bønner tages ud af apparatet. og beholderen kan løbe over. før den er færdig. når indikatoren for tømning af drypbakken har nået mærket (19). s Tøm drypbakken. 76 . Når forvarmningsfunktionen er afsluttet. . er apparatet forsynet med en ekstra forvarmningsfunktion til damp. 18 s Hvis kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” lyser. eller hvis den ikke sidder rigtigt. skal man trykke på en af følgende taster: . eller . skal skuffen løftes lidt og trækkes ud (18). Tømning af beholderen til brugte bønner og skuffen De brugte bønner bliver ført ned i beholderen til brugte bønner. og de brugte kaffebønner vil automatisk blive tømt ud. da den næste kontrollampe ellers tændes for sent. er det ikke muligt at tilberede espresso eller kaffe. selvom kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” ikke lyser. skal beholderen til brugte bønner altid tømmes. vil kontrollyset for ”damp” lyse. 20 s Tryk på tasten til forvalg af damp i ca. Funktionen vil herefter stoppe. Tøm både kaffegrumsbeholderen og skuffen. hvis skuffen enten ikke er sat i. Bemærk: Når kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” lyser eller blinker.Apparatets kontrollys Afbrydelse af bryggefunktionen Hvis bryggefunktionen skal afbrydes.

før hver dampproduktion. Derfor bør man gå frem på følgende måde: 21 s Anbring en skål under dampdysen og sæt damp-/varmtvandsknappen på (21). 1 dl skummetmælk i en lille smal kande med et rumindhold på højst 1/2 l. s Opskumningshjælpen og dampdysen renses med en fugtig klud straks efter afslutningen af opskumningen. da dampen ellers ikke kan slippe ud. og da kanden ligeledes skal være kold. Opskumning af mælk til cappuccino En cappuccino består af 1 del espresso. Brug opskumningshjælpen for at opnå det bedst mulige resultat. Bemærk: Mælken skal være kold. Fyld en stor kop 1/3 op med espresso. og beholderen tages væk. s Hæld ca. 1 del mælk og 1 del mælkeskum. s Kanden holdes under opskumningshjælpen. Hæld herefter mælken og mælkeskummet i espressoen. drejes damp-/varmtvandsknappen tilbage til .Apparatets kontrollys På grund af systemets konstruktion vil der løbe lidt vand ud af dampdyserøret. må den ikke skylles i varmt vand før brug. Bemærk: Opskumningshjælpen må kun bruges til opskumning af mælk. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på (22). s Efter opskumningen sættes damp/varmtvandsknappen på . s Når der kommer damp fra dampdyserøret. og kanden tages væk. Hold kanden stille under opskumningen og lad ikke dampdysen røre ved kandens bund. Skum herefter mælken op til cappuccino. som kan gå ind under apparatets dampdyse. s Eventuelle mælkerester i dampdysen fjernes ved at anbringe en skål under dampdysen og dreje damp-/varmtvandsknappen hen på i et kort øjeblik. s Opskumningshjælpen skubbes på plads på dampdysen. således at dampdysen er dyppet helt ned i mælken. 22 77 .

hvorefter kontrollyset for ”damp” vil begynde at blinke. vil kontrollyset for ”damp” lyse. Nu vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. s Damp-/varmtvandsknappen drejes hen på Vandet vil automatisk holde op med at løbe ud.”1 normal kop kaffe”. ”skyl apparatet”. Damp-/varmtvandsknappen sættes på (24). 78 . s Damp-/varmtvandsknappen sættes på . Herefter kan man tilberede espresso eller kaffe som sædvanlig. ”1 stærk kop kaffe”. s Stil beholderen med væske under dampdysen og hold dampdysen dyppet ned i væsken. sættes damp-/varmtvandsknappen på . s Dampdysen renses med en fugtig klud straks efter afslutningen af opvarmningen. anvendes følgende fremgangsmåde: s Når dampproduktionen er afsluttet. 10 minutter vil apparatet ikke længere være klar til dampproduktion. og dampfremstillingen kan begynde. Efter ca. Afslutning af dampproduktion Apparatets indstilling til dampproduktion kan annulleres på følgende to måder: 1. s Sæt en skål under dampdyserøret. s Når dampproduktionen er afsluttet. og kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil blinke. sættes damp-/varmtvandsknappen på . s Eventuelle rester i dampdysen fjernes ved at anbringe en skål under dampdysen og dreje damp-/varmtvandsknappen hen på i et kort øjeblik. 2. 24 s Når væsken er tilstrækkeligt opvarmet. og ”kaffepulver” lyse.Apparatets kontrollys Opvarmning af væske s Opskumningshjælpen tages af. sættes damp-/varmtvandsknappen på . skal man enten lade apparatet køle af fra damptemperatur til espresso. Når forvarmningen er færdig.og kaffetemperatur eller fylde varmesystemet op. . ”2 kopper”. Hvis man ønsker at tilberede espresso eller kaffe straks efter dampfremstillingen. og beholderen tages væk. Når den sædvanlige espresso eller kaffe skal tilberedes. kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. Afbryd forvalget til damp ved at trykke på forvalgstasten til damp . 23 s Tryk på forvalgsknappen til damp (23).

s Vandbeholderen skylles med frisk vand.Apparatets kontrollys Fremstilling af varmt vand Apparatet kan ligeledes bruges til at fremstille varmt vand til pulverdrikke osv. skrabende eller ætsende materialer. hvorefter dysen kan renses fuldstændig (26). 25 26 s Dampdysen rengøres straks efter mælkeopskumningen ved at lade apparatet producere damp i 1-2 sekunder. Bemærk: Skyllefunktionen vil også gå i gang. s Kom aldrig apparatet eller dets tilbehør i opvaskemaskinen. mens den er varm. s Når koppen er fyldt tilstrækkeligt op med varmt vand. drejes damp/varmtvandsknappen tilbage på . Yderbeklædningen aftørres på inder. VIGTIGT! Dampdysen kan blive meget varm. Bagefter tørres dampdyserøret af med en fugtig klud. Brug ikke ridsende. 79 . beholderen til brugte bønner og risten rengøres med varmt vand tilsat flydende opvaskemiddel (25). så man skal passe på ikke at brænde eller skolde sig. Rengøring og almindelig vedligeholdelse s Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring og lad apparatet køle af. hvorefter apparatet slukkes af sig selv. Om nødvendigt kan dampdysen skrues af mod urets retning med måleskeens sekskantnøgle. s Drypbakken.og ydersiden med en fugtig klud. når den programmerede automatiske slukkefunktion starter. Efter rengøringen skrues dysen på igen i urets retning. herved presses alle rester ud af dampdysen sammen med dampen. renses den med en nål. Hvis dampdysen er tilstoppet. Skyllefunktionen vil automatisk starte. Apparatet slukkes s Anbring en skål under kaffeudløbet og tryk på tasten. s Anbring en kop under dampdyserøret og drej damp-/varmtvandsknappen hen på . skuffen. dampdysen må derfor må aldrig samles eller skilles ad.

s Åbn låget til kaffepåfyldningstragten og kom en KRUPS rensetablet i tragten. 1. hvis der ikke er tilstrækkeligt vand i vandbeholderen. men ikke for apparatet. kan den skilles ad.eller kaffetilberedninger eller efter 180 gennemskylninger. når renseprogrammet er færdigt. Når apparatet er tændt. ligesom kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” også vil lyse. s De to dele A og C trækkes fra metalrøret B (27).25 l vand. men renseprogrammet skal sættes i gang. Hvis den lille sugeåbning i del A er tilstoppet. Damp-/varmtvandsknappen skal stå på . 3 sekunder (28). Kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. og beholderen skal derfor være mindst 2/3 fuld. Til renseprogrammet skal der bruges ca. så snart det kan lade sig gøre. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”rensning af systemet” vil lyse. vil kontrollyset for ”rensning af systemet” lyse. Anvendelse af renseprogrammet Kontrollyset for ”TÆND/SLUK”-funktionen vil lyse under renseprogrammet. s Vandbeholderen sættes tilbage i apparatet. mens apparatet arbejder og lyse. Stikket sættes i stikkontakten. Alle 3 dele rengøres i varmt vand. Bemærk: Apparatet kan imidlertid fortsat bruges. og kontrollyset for ”kaffepulver” vil blinke. s Skuffen og beholderen til brugte bønner tømmes og sættes tilbage i apparatet. 29 80 . Renseprogrammet Apparatet skal renses efter 250 espresso.Apparatets kontrollys 27 A B C Hvis opskumningshjælpen skal gøres ekstra grundigt ren. 28 s Renseprogrammet startes ved at trykke på tasten i ca. kan den renses ved at man stikker en nål ind i den. Låget skal stå åbent under hele renseprogrammet (29). Om nødvendigt fyldes vandbeholderen med vand. Tænd for kontakten. Kontrollyset for ”rensning af systemet” vil blinke. for at minde om dette. ”tøm beholder til brugte bønner” og ”rensning af systemet” vil lyse.

trykkes på tasten for at fortsætte renseprogrammet. Bemærk: Hvis der trykkes på tasten. 81 . Knappen drejes hen på position . Når skuffen er tømt. vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” blinke som advarsel. Bemærk: Hvis man har glemt at sætte skuffen på plads. Tør delene af og sæt dem tilbage i apparatet. s Tryk igen på tasten. vil kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” blinke som advarsel.Apparatets kontrollys 30 s Tryk på tasten (30). hvorefter renseprocessen automatisk vil fortsætte. som vil lyse. Bemærk: Hvis der i starten er for lidt vand i vandbeholderen. Bemærk: Hvis damp-/varmtvandsknappen er aktiveret ved en fejl. fortsætter renseprocessen automatisk. Efter et stykke tid vil pumpen stoppe. og kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” vil lyse. der er opstået ved brug af rensetabletter af andre fabrikater. og kontrollyset for ”skylning af maskinen” vil lyse. Delene rengøres i varmt vand tilsat flydende opvaskemiddel. Kontrollyset for ”kaffepulver” vil blinke. bliver man advaret herom af kontrollyset for ”fyld vandbeholderen”. s Skuffen med beholderen til brugte bønner tømmes og sættes tilbage i apparatet. skal renseprogrammet køres igennem en ekstra gang. Nu fortsætter renseprogrammet. Efter denne rensning er renseprogrammet færdigt. Der skal så bruges en ekstra rensetablet. Når skuffen er sat på plads. fortsætter renseprocessen automatisk. s Tryk på tasten. Når der er fyldt mere vand i vandbeholderen. s Drypbakken med risten og beholderen til brugte bønner tages ud. skal renseprogrammet startes forfra igen. Renseprogrammet varer ca. og alle kontrollysene vil slukkes. For at færdiggøre renseprogrammet. eller hvis strømmen svigter. mens rensefunktionen er i gang. Kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” vil lyse igen 2 gange. 15 minutter. KRUPS rensetabletter fås hos KRUPS serviceafdeling. KRUPS påtager sig intet ansvar for skader. VIGTIGT! Anvend kun KRUPS rensetabletter. Pumpen vil nu opsuge vand med korte mellemrum.

Tænd for kontakten. 82 . Damp-/varmtvandsknappen skal stå på . Kontrollysene for ”TÆND/SLUK”.Apparatets kontrollys Afkalkningsprogrammet Kalkdannelsen afhænger af vandets hårdhedsgrad. men afkalkningsprogrammet skal køres igennem hurtigst muligt. Kontroller derfor omhyggeligt indholdet af afkalkningsmidlet før brugen. når afkalkningsprogrammet er færdigt. men ikke for apparatet. s Skuffen og beholderen til brugte bønner tømmes og sættes tilbage i apparatet. 3 sekunder (31). og opløsningen hældes i vandbeholderen. der er opstået ved brug af andre midler. ”tøm beholder til brugte bønner” og ”afkalkning af maskinen” vil lyse. mens apparatet arbejder og lyser. Stikket sættes i stikkontakten. KRUPS påtager sig intet ansvar for eventuelle skader. Når apparatet skal afkalkes. 31 s Afkalkningsprogrammet startes ved at trykke på tasten i ca. da dette kan beskadige apparatet. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. Kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” blinker. 40 g) afkalkningsmiddel opløses i 1/2 l lunkent vand. vil kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” lyse. Bemærk: Apparatet kan stadig bruges. s Sæt en skål i passende størrelse med et rumindhold på mindst 3 dl under dampdyserøret. s Vandbeholderen tømmes eventuelt. Ligeledes vil kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” lyse. citronsyre eller vinsyre. når der tændes for apparatet. s 4 strøgne spsk. Afkalkningsmidler kan fås hos KRUPS serviceafdeling. (ca. Der må under ingen omstændigheder anvendes almindelig amidsulfonsyre eller andre midler. hvis vandbeholderen mangler vand. der indeholder denne syre. Anvendelse af afkalkningsprogrammet Under afkalkningsprocessen vil kontrollyset for ”TÆND/SLUK” lyse. VIGTIGT! Der må kun anvendes KRUPS afkalkningsmidler. s Vandbeholderen sættes på plads.

Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. Delene rengøres med varmt vand og flydende opvaskemiddel. s Sæt en skål under kaffeudløbet og tryk på tasten. Afkalkningsprocessen varer ca. hvorefter de sættes på plads igen. s Drypbakken. Vandet vil nu blive pumpet igennem dampdyserøret med korte mellemrum. s Når kontrollysene for ”fyld vandbeholderen” og ”tøm beholderen til brugte bønner” lyser. tørres omhyggeligt af og sættes på plads igen i apparatet. og vandet vil løbe ned i skuffen med korte mellemrum. og opløsningen med afkalkningsmidlet vil løbe ned i skuffen med korte mellemrum. s Skuffen tages ud og tømmes. hvorefter delene sættes på plads igen. Afkalkningsprocessen vil herefter fortsætte. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på (32). halvt op) og sættes tilbage i apparatet. Beholderen fyldes med frisk vand (mindst 1 l . tages skuffen med beholderen til brugte bønner ud og tømmes. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. risten og beholderen til brugte bønner tages ud af apparatet. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”skylning af maskinen” vil nu lyse. s Skuffen med beholderen til brugte bønner tages ud og tømmes. Når dampsystemet er afkalket. s Når skylleprocessen er færdig. lyser kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner”. 25 minutter. Skuffen tømmes og sættes på plads igen. vil kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” lyse. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på . s Damp-/varmtvandsknappen sættes på . s Når kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” lyser. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. s Sæt en skål i passende størrelse med et rumindhold på mindst 3 dl under dampdyserøret (32). hvorefter den sættes på plads igen. Efter skylleprocessen vil alle kontrollys være slukket. Skylleprocessen fortsætter nu. skylles vandbeholderen grundigt.eller ca. 83 .Apparatets kontrollys 32 s Damp-/varmtvandsknappen drejes hen på (32). Opløsningen med afkalkningsmidlet vil nu blive pumpet igennem dampdysen med korte mellemrum.

at apparatet udsættes for frost. skal programmet startes forfra igen. Bemærk. men ikke for apparatet. og kontrollyset for ”TÆND/SLUK” lyser. vil kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” blinke. i Mens dampen kommer ud. Tryk herefter på forvalgstasten til damp ca. 33 s Stikket sættes i stikkontakten. 3 sekunder (33).Apparatets kontrollys Bemærk: Hvis der er for lidt vand i vandbeholderen til skylleprocessen.: Hvis damp-varmtvandsknappen er aktiveret ved en fejl. blinker kontrollyset for ”damp”. Knappen drejes hen på position . Rum til opbevaring af ledning 34 Overflødig ledning kan opbevares i rummet på bagsiden af apparatet (34). vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” blinke. mens afkalkningsprogrammet er i gang. Når begge kontrollys er slukket. Når der er fyldt mere vand i vandbeholderen. skal varmesystemet tømmes. vil kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” lyse. eller hvis strømmen svigter. 84 . fortsætter afkalkningsprogrammet automatisk. drejes damp-/varmtvandsknappen hen på . Tænd for kontakten. Varmesystemet tømmes for damp Hvis apparatet skal transporteres. fortsætter skylleprocessen automatisk. især hvis der er fare for. s Sæt en skål under dampdyserøret og indstil damp-/varmtvandsknappen på . Bemærk: Hvis der trykkes på tasten. Bemærk: Hvis De har glemt at sætte skuffen på plads. hvorefter afkalkningsprogrammet automatisk vil fortsætte. Når skuffen er sat på plads.

en time ved stuetemperatur s Afbryd strømmen til apparatet og træk ledningens stik ud af stikkontakten. når apparatet er slukket Kontrollyset blinker s Skuffen er ikke sat rigtigt på plads s Sæt skuffen korrekt Kontrollysene blinker skiftevis s Apparatet er for koldt (under 10°C) s Lad apparatet stå i ca.Apparatets advarselssignaler. Tilslut strømmen igen efter en time. mulige årsager og løsninger Advarselssignaler Kontrollysene lyser Årsag s Apparatet er klar til at producere damp s Vandbeholderen er ikke sat rigtigt på plads eller er taget ud under tilberedningen af espresso eller kaffe s Dampfunktionen har lige været i gang Løsning s Aktiver damptasten Kontrollysene blinker s Sæt vandbeholderen korrekt og fyld vand i varmesystemet s Lad apparatet køle af fra damptemperatur til espresso/kaffetemperatur eller fyld vand i varmesystemet s Damp-/varmtvandsknappen er ikke s Sæt damp-/varmtvandsknappen indstillet korrekt på den rigtige position Kontrollysene blinker s Apparatet har fremstillet espresso eller kaffe 5000 gange s Sluk kontrollyset eller send apparatet til service på KRUPS serviceværksted Kontrollyset lyser s Der er for lidt vand i vandbeholderen s Svømmeren er defekt eller sidder fast s Skuffen er sat på plads for hurtigt efter den er tømt s Hæld mere vand i beholderen s Skyl beholderen igennem og afkalk eventuelt apparatet s Vent 10 sekunder før skuffen sættes på plads Kontrollyset lyser s Beholderen til brugte bønner er fuld s Tøm beholderen til brugte bønner s Kontrollyset for ”tøm beholderen til s Tøm beholderen til brugte brugte bønner” tændes for hurtigt bønner. s Lad KRUPS serviceværksted checke apparatet s Forskellige årsager 85 .

der anvendes. Den er enten for gammel. eller den er for varm s Dampdysen er tilstoppet s Hullet til luftindsugning i opskumningshjælpen er tilstoppet s Rens dampdysen s Rens opskumningshjælpen Kaffemøllen støjer meget s Der er et fremmedlegeme i kaffemøllen s Lad KRUPS serviceværksted undersøge apparatet s Apparatet kan fortsat anvendes. mulige årsager og løsninger Problemer Espressoen eller kaffen er ikke tilstrækkeligt varm Der løber for lidt espresso eller kaffe ud Årsag s Kopperne er for kolde Løsning s Forvarm kopperne med varmt vand s Brug den korrekte mængde kaffepulver s Tilsæt flere kaffebønner s Brug en anden mælk s Der er brugt for lidt kaffepulver s Kaffebønnebeholderen er tom Der kommer for lidt skum under opskumningsprocessen s Der er noget galt med den mælk. Sæt drypbakken med skuffen i apparatet. Tilslut herefter strømmen til apparatet og sæt dernæst beholderen til brugte bønner på plads s Fyld vand i varmesystemet Renseprogrammet vil ikke starte s Apparatet har netop fremstillet damp 86 .Nogle problemer. men ikke for apparatet. men kun med kaffepulver Drypbakken med skuffen samt beholderen til brugte bønner kan ikke sættes på plads igen s Strømsvigt eller stikket er ikke sat i stikkontakten s Sæt stikket i stikkontakten og tænd for kontakten. fedtprocenten er for høj.

s Før transport af apparatet skal varmesystemet altid tømmes for damp. når der tændes for apparatet. Transport af apparatet s Gem den originale emballage til beskyttelse af apparatet under transport. ”tøm beholderen til brugte bønner”. 3 sekunder. ”tøm beholderen til brugte bønner”. som skal være tændt. De 5 røde kontrollys vil nu blinke i 3 sekunder. 8 sekunder. 3 sekunder.Apparatets kontrollys Afbrydelse af signalet "5000 espresso eller kaffetilberedninger" Når man har tilberedt espresso eller kaffe 5000 gange. s Sluk for apparatet. ”rensning af systemet” og ”afkalkning af maskinen” atter blinke i ca. 87 . kan kontrollysenes blinken stoppes. Man kan få oplysning om mulighederne for afskaffelse af det udtjente apparat hos lokalforvaltningen. men lad stikket sidde i stikkontakten. Hvis serviceeftersynet ikke ønskes foretaget. vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. Tryk på tasten i ca. hvorefter de slukker. Bortskaffelse Emballagen er udelukkende lavet af miljøvenligt materiale. Efter disse 5000 tilberedninger bør apparatet sendes til service hos KRUPS serviceværksted. ”fyld vandbeholderen”. Efter yderligere 5000 tilberedninger vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. ”fyld vandbeholderen”. som kun bør bortskaffes via den lokale genbrugsstation. ”rensning af systemet” og ”afkalkning af maskinen” blinke i ca.

88 .

89 .

90 .

Krups Orchestro j i h k l m n B2 B1 o g f e p d c b a q r .

Kabelstaufach r: Meßlöffel GB k: deksel koffiemolenbakje m: bedieningsknop koffiemolen n: koffiemolenbakje o: stoompijpje p: opschuimhulpstuk q: ruimte om snoer op te bergen r: DK maatschepje Appliance parts a: drawer b: base grid c: float d: drawer attachment e: spent coffee holder f: delivery outlet g: outlet height regulator h: water tank i: j: l: water tank lid coffee feed funnel cup rest Beskrivelse a: Drypbakke b: Rist c: Indikator for tømning af drypbakke d: Skuffe e: Beholder til brugte bønner f: Kaffeudløb g: Højderegulering af kaffeudløbet h: Vandbeholder i: j: l: Låg til vandbeholder Påfyldningstragt til kaffepulver Plade til kopper k: coffee-bean container lid m: grinding setter n: coffee-bean container o: steam nozzle p: frothing aid q: mains flex and storage compartment r: measuring spoon k: Låg til kaffebønnebeholder m: Indstilling af kaffemølle n: Kaffebønnebeholder o: Dampdyse p: Opskumningshjælp q: Ledning og rum til opbevaring af ledning r: Måleske .D NL Geräteelemente a: Schublade b: Abstellgitter c: Schwimmer d: Schubladenaufsatz e: Kaffeesatzbehälter f: Auslauf g: Höhenverstellung des Auslaufs h: Wasserbehälter i: j: l: Wasserbehälterdeckel Kaffeemehlschacht Tassenablage Gebruiksaanwijzing a: lekbak b: rooster lekbak c: vlotter d: opzetstuk lekbak e: koffiedik-reservoir f: espressobuisje g: hoogte-instelling van het espressobuisje h: water-reservoir i: j: l: deksel water-reservoir koffievulschacht rooster kopjes k: Bohnenbehälterdeckel m: Mahlwerkeinstellung n: Bohnenbehälter o: Dampfdüse p: Aufschäumhilfe q: Netzkabel.

B1 a b c d g h i j B2 l m e f k D GB Bedienelemente und Anzeigen B1 a: Taste und Anzeige „Ein/Aus“ b: Taste und Anzeige „Spülen“ c: Taste und Anzeige „1 Tasse normal“ d: Taste und Anzeige „1 Tasse stark“ e: Taste und Anzeige „2 Tassen“ f: Taste und Anzeige „Kaffeemehl“ g: Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ h: Anzeige „Wassertank füllen“ i: j: Anzeige „Gerät entkalken“ Anzeige „Gerät reingen“ Operating keys and indicators B1 a: key and indicator “ON/OFF” b: key and indicator “rinse” c: key and indicator “1 cup normal” d: key and indicator “1 cup strong” e: key and indicator “2 cups” f: key and indicator “coffee-meal” g: indicator “empty spent coffee holder” h: indicator “fill water tank” i: j: indicator “remove lime-scale” indicator “clean appliance” k: Drehknopf für Tassenfüllmenge B2 l: Drehknopf für Dampf/Heißwasser m: Dampfvorwahltaste und Anzeige „Dampf“ k: regulator knob for cup fill-quantity B2 l: selector knob for steam/hot water m: steam pre-selector key and indicator “steam” .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful