Orchestro

Art. 889

D GB NL DK

Gebrauchsanweisung Instructions for use Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning

D

8 – 27 28 – 47 48 – 67 68 – 87

GB

NL

DK

B1 a b c d g h i j B2 l m e f k NL DK Bedieningstoetsen en controle-lampjes B1 a: toets en controle-lampje AAN/UIT b: toets en controle-lampje "spoelen" c: toets en controle-lampje "1 kopje normaal" d: toets en controle-lampje "1 kopje sterk" e: toets en controle-lampje "2 kopjes" f: toets en controle-lampje "koffiemaling" Betjeningstaster og kontrollys B1 a: Tast og kontrollys for ”TÆND/SLUK” b: Tast og kontrollys for ”skylning af maskinen” c: Tast og kontrollys for ”1 kop normal kaffe” d: Tast og kontrollys for ”1 kop stærk kaffe” e: Tast og kontrollys for ”2 kopper” f: Tast og kontrollys for ”kaffepulver” g: Kontrollys for ”tøm beholderen til brugte bønner” h: Kontrollys for ”fyld vandbeholderen” i: j: Kontrollys for ”afkalkning af maskinen” Kontrollys for ”rensning af systemet” g: controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" h: controle-lampje "water-reservoir vullen" i: j: controle-lampje "ontkalken" controle-lampje "schoonmaken apparaat" k: Drejeknap for påfyldningsmængde k: bedieningsknop "grootte kopjes" B2 l: keuzeknop stoom/heet water m: stoom-voorkeuzetoets en controlelampje "stoom" B2 l: Drejeknap for damp/varmt vand m: Forvalgstast og kontrollys for ”damp” 7 .

s Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose anschließen. s Variieren Sie den Mahlgrad. z. Netzkabel nicht herunterhängen lassen. einen ganz anderen Kaffee zu trinken. s Bei Störungen während des Brühvorgangs. s Das Netzkabel nicht über Ecken und Kanten legen oder hängen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. entcoffeinierten Kaffee. s Das Gerät nicht in Betrieb nehmen. s Benutzen Sie das Gerät nicht mehr. s Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien. Frost) schützen. daß das Netzkabel oder Sie selbst heiße Geräteteile berühren. müssen sie durch den KRUPS-Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. wenn es nicht einwandfrei arbeitet oder wenn es beschädigt ist. Aufschäumen von Milch und Heißwasserzubereitung verwendet werden. Die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Netzspannung muß mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmen. müssen alle anderen Arbeiten an dem Gerät vom KRUPS-Kundendienst ausgeführt werden. um Gefährdungen zu vermeiden. s Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose ziehen. s Gerät nicht auf heißen Oberflächen (z. In diesem Fall muß das Gerät an eine KRUPS Servicestelle geschickt werden (siehe Adressen im KRUPS Serviceheft). s Vermeiden Sie. s Füllen Sie die Tassen mal etwas mehr und mal etwas weniger. vor jeder Reinigung oder wenn das Gerät nicht funktioniert muß der Netzstecker gezogen werden. s Zu Ihrer eigenen Sicherheit. falschem Anschluß. s Entkalkungshinweise beachten. um den richtigen Feinheitsgrad für Ihr Kaffeemehl zu finden. der Ihrem individuellem Geschmack voll entspricht. dann verwenden Sie vorgemahlenes Kaffeemehl. Die Röstungen sind sehr unterschiedlich. 889“ darf ausschließlich nur zum Zubereiten von Espresso/Kaffee. s Vor Witterungseinflüssen (Feuchtigkeit. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. s Außer der Reinigung und der normalen Gebrauchsprüfung. s Wählen Sie eine der drei Kaffeemehlmengen ( oder ) aus.D Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise s Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Art.und Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät benutzen. falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Bei Zweckentfremdung. Espresso / Kaffee Es gibt eine Reihe von Möglichkeiten. sollten Sie nur original KRUPS Zubehör. s Gerät.B. . s Probieren Sie unterschiedliche Kaffeesorten aus. wie Sie einen Espresso bzw. 8 . Herdplatten) oder in der Nähe von offenen Gasflammen abstellen oder benutzen. Anschlußleitung oder Netzstecker nie ins Wasser tauchen. Sollten Sie einmal den Wunsch haben. wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät „KRUPS Orchestro. einen Kaffee erhalten.B. s Wenn die Anschlußleitung oder der Netzstecker dieses Gerätes beschädigt sind. s Gerät von Kindern fernhalten.

7 über 21° über 38° Härtestufe Wasserhärte mol/m3 deutscher Härtegrad französischer Härtegrad Teststreifen bis 2.7 bis 4° bis 7.24 bis 7° bis 12. Das Einstellen der Härtestufe wird durch Blinken der Anzeige „Gerät entkalken“ angezeigt. Tauchen Sie das Teststäbchen für 1 Sekunde in kaltes Wasser ein. „1 Tasse stark“ sowie „2 Tassen“ angezeigt. Schütteln Sie das überschüssige Wasser ab und ermitteln Sie die Wasserhärte anhand der rosa gefärbten Felder.5 bis 3. s Entfernen Sie den Papierstreifen vom Einfüllschacht des Bohnenbehälters.8° Einstellen und Speichern der Härtestufe Sie können 5 Härtestufen einstellen. 0 sehr weich bis 0.7 bis 14° bis 21° bis 25. Bei dem ersten Einstellen der Härtestufe wird die werkseitig eingestellte Härtestufe 3 durch Blinken der Anzeige „Gerät entkalken“ sowie durch Leuchten der Anzeigen „1 Tasse normal“.Geräteanzeige(n) Vor der ersten Inbetriebnahme s Entfernen Sie die Schutzfolie vom Abstellgitter.2° 1 weich bis 1. 1 s Drücken Sie die Taste für ca. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet. 9 . Vom Werk aus ist die Härtestufe 3 eingestellt. 3 Sekunden (1). Ermitteln der Wasserhärte Vor der ersten Inbetriebnahme oder bei einer Änderung der Wasserhärte muß das Gerät auf die entsprechende Härtestufe eingestellt werden. s Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.6° 2 mittelhart 3 hart 4 sehr hart über 3.2° bis 37. Sie können die Wasserhärte beim örtlichen Wasserwerk erfragen oder sie mit dem beigepackten Teststäbchen bestimmen.

Drücken Sie hierzu die Taste (3). Die gespeicherte Härtestufe bleibt auch nach einem Stromausfall erhalten. 5 Stunden sowie das Ausschalten der Abschaltautomatik einstellen. „2 Tassen“ sowie „Kaffeemehl“ angezeigt. wird durch die Anzeigen „Gerät entkalken“. Das Einstellen der Abschaltautomatik wird durch abwechselndes Blinken der Anzeigen „Wassertank füllen“. „1 Tasse normal“. „Gerät entkalken“ angezeigt. Je nach eingestellter Zeit schaltet sich das Gerät nach der letzten Kaffeezubereitung und dem Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab. Welche Härtestufe am Gerät eingestellt ist. indem Sie die Taste jeweils einmal betätigen (2). Werden während des Einstellens der Härtestufe 30 Sekunden lang keine weiteren Einstellungen vorgenommen.Geräteanzeige(n) 2 s Stellen Sie die Härtestufe entsprechend der zuvor ermittelten Wasserhärte ein. Einstellen der Abschaltautomatik Sie können die Abschaltzeiten 1 Stunde. „Gerät reinigen“ sowie „Kaffeesatzbehälter leeren“. 3 Stunden. Beispiel: Härtestufe 4 Härtestufe Blinkt 0 1 2 3 4 3 s Speichern Sie die eingestellte Härtestufe. 10 Leuchtet Geräteanzeigen . „1 Tasse stark“. Vom Werk ist die Abschaltzeit 5 Stunden eingestellt. so erlöschen alle Anzeigen und die zuletzt gespeicherte Härtestufe bleibt erhalten.

Geräteanzeige(n) 4 s Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Abschaltzeit Blinken wechselseitig AUS 1 Std. „Gerät reinigen“ sowie „Kaffeesatzbehälter leeren“. Werden während des Einstellens der Abschaltzeit 30 Sekunden lang keine weiteren Einstellungen vorgenommen. „1 Tasse normal“. „Gerät entkalken“ und leuchten der Anzeigen „Spülen. für ca. Welche Abschaltzeit am Gerät eingestellt ist. „1 Tasse normal“. 3 Sekun- Bei dem ersten Einstellen der Abschaltzeit wird die werkseitig eingestellte Abschaltzeit von 5 Stunden durch abwechselndes Blinken der Anzeigen „Wassertank füllen“. „Kaffeemehl“ angezeigt 5 s Stellen Sie die Abschaltzeit ein. 11 . „2 Tassen“. indem Sie die Taste jeweils einmal betätigen (5). so erlöschen alle Anzeigen und die zuletzt gespeicherte Abschaltzeit bleibt erhalten. Beispiel: Abschaltzeit 3 Stunden. 3 Std. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet. „Kaffeemehl“ angezeigt. „1 Tasse stark“. 5 Std. „2 Tassen“. Geräteanzeigen Leuchtet 6 s Speichern Sie die Abschaltzeit. Die gespeicherte Abschaltzeit bleibt auch nach einem Stromausfall erhalten. s Drücken Sie die Taste den (4). Drücken Sie hierzu die Taste (6). „1 Tasse stark“. wird durch die Anzeigen „Spülen“.

250 g) (9). Dadurch wird sichergestellt. s Schließen Sie den Deckel. s Setzen Sie den Wassertank wieder ein. bis der Schwimmer im Tank mindestens die obere Position erreicht hat (8). s Füllen Sie die Espresso/Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter (max. Die Zubereitung von Espresso/Kaffee ist dann nicht möglich. Wenn bei eingeschaltetem Gerät der Wassertank fehlt oder Wasser nachgefüllt werden muß. Mineralwasser oder Milch in den Wassertank. Drücken Sie dabei den Behälter fest an. 8 9 12 . daß die letzte Espresso-/Kaffeezubereitung nicht abgebrochen wird. frischem Wasser. s Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters. daß keine Fremdkörper wie z. Achtung! Vergewissern Sie sich.B. Die Anzeige „Wassertank füllen“ leuchtet bevor der Wassertank ganz leer ist. Füllen Sie kein heißes Wasser. leuchtet die Anzeige „Wassertank füllen“. Beschädigungen des Gerätes durch Fremdkörper im Mahlwerk sind von der Garantie ausgeschlossen. Füllen Sie soviel Wasser ein. in den Kaffeebohnen befindliche Steine in den Bohnenbehälter geraten. damit sich das Bodenventil öffnet. s Schließen Sie den Deckel.Geräteanzeige(n) Gerät vorbereiten 7 s Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks und entnehmen Sie den Wassertank (7). s Füllen Sie den Wassertank mit kaltem.

11a 11b Spülen des Systems 12 s Schalten Sie das Gerät ein. Die Anzeige „Ein/Aus“ leuchtet. Der Spülvorgang wird nach jedem Einschalten des Gerätes verlangt.Geräteanzeige(n) 10 Heizsystem füllen s Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse. Der Wasseraustritt wird automatisch gestoppt. Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach Leerdampfen des Heizsystems blinken die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“. 13 . s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (11a). Entfernen Sie das Gefäß. 1 Sekunde (10). Die Anzeige „Ein/Aus“ blinkt. das Gerät heizt. s Stellen Sie den Drehknopf zurück auf die Position (11b). Achten Sie darauf. s Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf und betätigen Sie die Taste (12). leuchten die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Spülen“. Drücken Sie hierzu die Taste . Der Spülvorgang wird automatisch beendet. s Drücken Sie die Taste für ca. sofern die Betriebstemperatur unterschritten oder noch nicht erreicht ist. Ist die Betriebstemperatur erreicht. Die Pumpe fördert Wasser und füllt das Heizsystem. daß der Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf Position steht.

Werkseitig ist ein mittlerer Mahlgrad eingestellt. = viel Espresso/Kaffee. Einstellung Einstellung = wenig Espresso/Kaffee. 14 Einstellen der Tassenfüllmenge Mit dem Drehknopf für die Tassenfüllmenge können Sie die Espresso-/Kaffeemenge bestimmen (14). 14 . drehen Sie den Drehknopf für die Tassenfüllmenge solange in Richtung . s Stellen Sie den Mahlgrad ein (13). Bereiten Sie Espresso/ Kaffee zu. s Stellen Sie den Drehknopf vor der Espresso / Kaffeezubereitung auf die gewünschte Position Hinweis! Sie können auch während der Espresso-/Kaffeezubereitung die Tassenfüllmenge über den Drehknopf variieren. Für eine hellere Röstung empfiehlt sich eine feinere Einstellung als für eine dunklere Röstung. Die Menge für 2 Tassen ist immer automatisch die doppelte Menge einer Tasse. Im Uhrzeigersinn = grober Mahlgrad Gegen den Uhrzeigersinn = feiner Mahlgrad Achtung! Sie dürfen das Mahlwerk nur während des Mahlvorgangs verstellen. Ist die Tasse(n) ausreichend gefüllt. bis der Espresso/Kaffeeaustritt gestoppt wird.Geräteanzeige(n) 13 Einstellen des Mahlwerks Sie können den Mahlgrad des Mahlwerkes variieren. Wollen Sie die Espresso-/Kaffeemenge für eine bestimmte Tassengröße einstellen. dann drehen Sie den Drehknopf für die Tassenfüllmenge vor der Espresso-/Kaffeezubereitung auf die Position .

„1 Tasse normal“. oder 16 17a 17b Achtung! Füllen Sie nicht mehr als 2 gestrichene Meßlöffel in den Kaffeemehlschacht. Nach einer kurzen Unterbrechung erfolgt der eigentliche Brühvorgang. Anschließend wird das Kaffeemehl zum Vorbrühen zunächst mit einer kleinen Menge Wasser benetzt. da etwas Wasser austritt. Das gleichzeitige Zubereiten von 2 Tassen starken Espresso/Kaffee ist nicht möglich. s Betätigen Sie wahlweise die Taste oder (15). Die Anzeige „Kaffeemehl“ blinkt. so können Sie durch Betätigen der Taste oder den Vorgang abbrechen. sonst wird der Espresso-/Kaffeedurchlauf automatisch abgebrochen. Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf. oder Die Mühle mahlt die erforderliche Kaffeemehlmenge. Füllen Sie nicht weniger als einen gestrichenen Meßlöffel ein. Nach erfolgtem Spülvorgang leuchten die Anzeigen „Spülen“. „1 Tasse stark“. s Betätigen Sie die Taste (17a). 15 s Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Espressoauslauf. „2 Tassen“. erhalten Sie eine Tasse starken Espresso-/Kaffee.Geräteanzeige(n) Espresso-/Kaffee zubereiten Verwendung von Kaffeebohnen Sie haben das Gerät vorbereitet. Durch Hoch. s Betätigen Sie wahlweise die Taste (17b). „1 Tasse stark“. die Anzeigen „1 Tasse normal“ und „2 Tassen“ leuchten. Verwenden Sie nur gemahlene Kaffeebohnen und keinen InstantKaffee oder andere Getränkepulver. Der Schacht ist kein Vorratsbehälter. „1 Tasse normal“. Nach erfolgtem Spülvorgang leuchten die Anzeigen „Spülen“. „2 Tassen“. 15 .oder Runterschieben des Auslaufes können Sie die Auslaufhöhe Ihrer Tassen anpassen (15). s Öffnen Sie den Deckel des Kaffeemehlschachtes und füllen Sie einen oder zwei gestrichene Meßlöffel Espresso-/Kaffeemehl ein (16). „Kaffeemehl“. Verwendung von vorgemahlenem Kaffeemehl Sie haben das Gerät vorbereitet. Hinweis! Wenn Sie die Taste drücken. „Kaffeemehl“. (Sie können den Mahlgrad während des Mahlvorgangs verändern). Sollten Sie versehentlich die Taste betätigt haben.

betätigen Sie wahlweise eine der Tasten . Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter. 16 . bevor die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet. heben Sie die Schublade etwas nach oben und ziehen Sie diese heraus (18). Sie können mit dem Dampfen beginnen. leuchtet die Anzeige „Dampf“. Die Anzeige „Dampf“ blinkt. Da zur Dampferzeugung eine höhere Temperatur als zur Espressozubereitung benötigt wird. . wenn die Schublade fehlt oder diese nicht richtig eingesetzt ist. . Der Durchlauf wird gestoppt und der Kaffeesatz wird automatisch ausgeworfen. Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist. s Leeren Sie die Schublade. Hinweis! Während die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet oder blinkt. Leeren des Kaffeesatzbehälters und der Schublade Der Kaffeesatzbehälter nimmt das verbrauchte Kaffeemehl auf. die Schublade nimmt das Restwasser auf. 18 s Wenn die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet. oder . leeren Sie immer den Kaffeesatzbehälter. da sonst die nächste Anzeige zu spät erfolgt und der Behälter überlaufen könnte. verfügt das Gerät über eine zusätzliche Vorheizung für Dampf. ist keine Espresso-/Kaffeezubereitung möglich. Hinweis! Wenn Sie die Schublade mit dem Kaffeesatzbehälter aus dem Gerät entfernen.Geräteanzeige(n) Abbrechen des Espresso-/Kaffeedurchlaufs Möchten Sie den Espresso-/Kaffeedurchlauf vorzeitig abbrechen. 20 s Drücken Sie die Dampfvorwahltaste für ca. 1 Sekunde (20). wenn der Schwimmer der Schublade bis zur Markierung hochgestiegen ist (19). 19 Dampferzeugung Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für Cappuccino und zum Erhitzen von Flüssigkeiten benutzt werden. Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ blinkt. sowie die Schublade.

Entfernen Sie das Gefäß. Milch und Milchschaum. s Gießen Sie ca. 17 . 0. drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser zurück auf die Position . Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (21).Geräteanzeige(n) Systembedingt tritt vor jedem Dampfen etwas Wasser aus der Dampfdüse aus. Schäumen Sie dann die Milch für den Cappuccino auf. s Sobald Dampf austritt. Geben Sie die Milch und den Milchschaum zu dem Espresso. Milchaufschäumen für Cappuccino Ein Cappuccino besteht zu je 1/3 aus Espresso. daß das Düsenteil ganz in die Milch eintaucht. Füllen Sie eine große Tasse zu 1/3 mit Espresso. der unter die Dampfdüse des Gerätes passen muß. um den Dampfaustritt nicht zu behindern.5 l Fassungsvermögen). Die Düse darf den Krugboden nicht berühren. s Stecken Sie die Aufschäumhilfe auf die Dampfdüse. Ebenfalls sollten Sie ein kaltes Gefäß benutzen und dieses nicht vorher mit warmem Wasser ausspülen. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser nochmals kurzzeitig auf die Position . Hinweis! Verwenden Sie die Aufschäumhilfe nur zum Milchaufschäumen. Eventuelle Milchreste werden somit aus der Dampfdüse entfernt (leeres Gefäß unterstellen). s Drehen Sie nach dem Aufschäumen den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position und entfernen das Gefäß. Daher sollten Sie vor jeder Dampferzeugung wie folgt vorgehen: 21 s Stellen Sie ein separates Gefäß unter die Dampfdüse. Halten Sie den Krug während des Aufschäumens ruhig. 100 ml fettarme Milch in einen schmalen kleinen Krug (max. s Halten Sie den Krug so unter die Aufschäumhilfe. Hinweis! Die Milch sollte gut gekühlt sein. s Reinigen Sie die Aufschäumhilfe und die Dampfdüse sofort nach dem Milchaufschäumen mit einem feuchten Tuch. 22 s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (22). verwenden Sie die separate Aufschäumhilfe . Um ein optimales Aufschäumergebnis zu erreichen.

Nach ca. die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“ blinken. Beenden der Dampferzeugung Sie können die Dampfbereitschaft des Gerätes auf 2 Arten abschalten: 1. . s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser nochmals kurzzeitig auf die Position . Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist. Wenn Sie direkt nach dem Dampfen. Die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“ blinken. „Spülen“. 24 s Ist die Flüssigkeit ausreichend erhitzt. Die Anzeigen „Ein/Aus“. Drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser auf die Position (24). „Kaffeemehl“ leuchten. drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser zurück auf die Position . (23). s Reinigen Sie die Dampfdüse sofort nach dem Erhitzen von Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch. Um wie gewohnt Espresso/Kaffee zuzubereiten. „1 Tasse stark“. „2 Tassen“. „1 Tasse normal“. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position Der Wasseraustritt wird automatisch gestoppt. müssen Sie das Gerät von der Dampftemperatur auf die Espresso-/Kaffeetemperatur herunterkühlen. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser zurück auf die Position .Geräteanzeige(n) Flüssigkeiten erhitzen s Ziehen Sie die Aufschäumhilfe ab. Entfernen Sie das Gefäß. 18 . 2. das Heizsystem füllen. s Halten Sie das Gefäß mit Flüssigkeit unter die Dampfdüse und tauchen Sie die Dampfdüse ein. Sie können jetzt Espresso/Kaffee zubereiten. bzw. Espresso/Kaffee zubereiten möchten: s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser nach dem Dampfen auf die Position . s Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse. Schalten Sie die Dampfvorwahl ab. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser nach dem Dampfen auf die Position . Sie können mit dem Dampfen beginnen. 23 s Drücken Sie die Dampfvorwahltaste Die Anzeige „Dampf“ blinkt. leuchtet die Anzeige „Dampf“. indem Sie die Taste Dampfvorwahl drücken. 10 Minuten schaltet das Gerät die Dampfbereitschaft ab. Eventuelle Rückstände werden somit aus der Dampfdüse entfernt (leeres Gefäß unterstellen).

Reinigung und Pflege s Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker. 26 19 . Drücken Sie die Taste Es erfolgt ein Spülvorgang. Hinweis! Dieser Spülvorgang erfolgt auch. Schubladenaufsatz. demontieren Sie die Dampfdüse niemals im heißem Zustand. Danach schaltet sich das Gerät ab. zubereiten. Schrauben Sie die gereinigte Düse im Uhrzeigersinn wieder an. Kaffeesatzbehälter und Abstellgitter mit warmem Wasser und Spülmittel (25). s Stellen Sie eine Tasse unter die Dampfdüse und drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position . Wischen Sie das Gehäuse innen und aussen nur mit einem feuchten Tuch ab. Verbrennungsgefahr. wenn sich das Gerät über die eingestellte Abschaltautomatik ausschaltet. s Geben Sie das Gerät oder einzelne Geräteteile niemals in die Geschirrspülmaschine. Wischen Sie die Düse mit einem feuchten Tuch ab. Sollte die Düse doch einmal verstopft sein. stellen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser zurück auf die Position . s Reinigen Sie Schublade. s Spülen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser aus. s Reinigen Sie die Dampfdüse sofort nach dem Milchaufschäumen. s Ist die Tasse ausreichend mit heißem Wasser gefüllt. Gegebenenfalls können Sie die Dampfdüse auch mit dem am Meßlöffel angebrachten Schlüssel (6-kant) gegen den Uhrzeigersinn abschrauben und anschließend reinigen (26). 25 Achtung! Die Dampfdüse kann sehr heiß sein. Verwenden Sie keine kratzenden. Lassen Sie das Gerät abkühlen.Geräteanzeige(n) Heißwasser zubereiten Mit diesem Gerät können Sie Heißwasser für Instantgetränke etc. . reinigen Sie diese mit einer Nadel. Gerät ausschalten s Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf. scheuernden oder ätzende Mittel. Montieren bzw. indem Sie das Gerät noch 1-2 Sekunden dampfen lassen (Düse wird freigeblasen).

Falls erforderlich. Durchführen des Reinigungsprogramms Während des Reinigungsprogrammes leuchtet die Anzeige „Ein/Aus“. das Gerät muß ausgeschaltet sein. Das Reinigungsprogramm Sie müssen das Reinigungsprogramm nach 250 Espresso-/Kaffeezubereitungen oder 180 Spülvorgängen durchführen. Sollte die kleine Ansaugöffnung in Teil A verstopft sein. d.h. 28 s Starten Sie das Reinigungsprogramm. 29 s Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Dies wird bei eingeschaltetem Gerät durch Leuchten der Anzeige „Gerät reinigen“ kenntlich gemacht. wenn das Reinigungsprogramm gestoppt wird. füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser. s Öffnen Sie den Deckel des Kaffeemehlschachtes. Der Deckel muß während des gesamten Reinigungsprogrammes geöffnet sein (29). sollten aber baldmöglichst das Reinigungsprogramm durchführen. wenn das Gerät arbeitet und leuchtet. Der Netzstecker muß eingesteckt sein. Lassen Sie eine KRUPS-Reinigungstablette in den Kaffeemehlschacht fallen.Geräteanzeige(n) 27 A B C Zur gründlichen Reinigung können Sie die Aufschäumhilfe demontieren. Gerät reinigen“ sowie „Wassertank füllen“ (wenn nicht genug Wasser eingefüllt ist) leuchten. können Sie diese mit einer feinen Nadel durchstoßen. Drücken Sie die Taste für ca. Sie brauchen für das Reinigungsprogramm etwa 1 1/4 l Wasser. Spülen Sie alle 3 Teile in warmem Wasser aus. Die Anzeige „Gerät reinigen“ blinkt. Kaffeesatzbehälter leeren. 20 . s Ziehen Sie die beiden Teile A + C von dem Metallröhrchen B ab (27). Die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Gerät reinigen“ leuchten. der Tank sollte mindestens zu gut 2/3 gefüllt sein. s Leeren Sie die Schublade und den Kaffeesatzbehälter und setzen Sie die Teile wieder ein. Die Anzeigen „Ein/Aus. Der Drehknopf für Dampf/Heißwasser muß auf der Position stehen. Hinweis! Sie können weiterhin das Gerät benutzen. Die Anzeige „Kaffeemehl“ blinkt. 3 Sekunden (28).

Setzen Sie die Teile wieder ein. 21 . s Drücken Sie erneut die Taste . wird dies durch Blinken der Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ kenntlich gemacht. Hinweis! Wird versehentlich der Drehknopf für Dampf/Heißwasser betätigt. s Entnehmen Sie die Schublade mit dem Kaffeesatzbehälter und leeren Sie diese. Die Anzeige „Kaffeemehl“ blinkt. das Reinigungsprogramm wird dann automatisch fortgesetzt. Drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser zurück auf die Position . Füllen Sie ausreichend Wasser nach. Bei der Verwendung von Reinigungstabletten anderer Hersteller wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen.Geräteanzeige(n) 30 s Drücken Sie die Taste (30). Der Prozeß wird nach einiger Zeit gestoppt und die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet. muß das Reinigungsprogramm neu gestartet werden. Zum Schluß des Reinigungsprogrammes ist noch ein Spülvorgang erforderlich. Setzen Sie das Reinigungsprogramm nach dem Leeren der Schublade durch Betätigen der Taste fort. das Reinigungsprogramm wird automatisch fortgesetzt. 15 Minuten. das Reinigungsprogramm wird fortgesetzt. Sie benötigen dann eine zweite Reinigungstablette. wird dies durch Leuchten der Anzeige „Wassertank füllen“ kenntlich gemacht. Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter“ leeren erfolgt noch 2x. Hinweis! Wird während des Reinigungsprogrammes die Taste gedrückt oder kommt es zu einem Stromausfall. Trocknen Sie die Teile und setzen Sie alle Teile wieder ein. s Entnehmen Sie die Schublade mit dem Abstellgitter und dem Kaffeesatzbehälter. Nach diesem Spülvorgang ist das Reinigungsprogramm beendet. Das Reinigungsprogramm wird automatisch fortgesetzt. Sie erhalten KRUPS-Reinigungstabletten beim KRUPS Kundendienst. Alle Anzeigen sind aus. Das Reinigungsprogramm dauert ca. Die Anzeige „Spülen“ leuchtet. Achtung! Verwenden Sie ausschließlich KRUPS-Reinigungstabletten. Die Pumpe fördert jetzt intervallweise Wasser. s Betätigen Sie die Taste . wird dies durch Blinken der Anzeigen „ Ein/Aus“ sowie „Dampf“ kenntlich gemacht. Hinweis! Haben Sie zu Beginn zu wenig Wasser in den Wasserbehälter gefüllt. Reinigen Sie die Teile mit warmem Wasser und Spülmittel. Setzen Sie die Schublade wieder ein. Hinweis! Wird die Schublade versehentlich entfernt.

Der Netzstecker muß eingesteckt sein. Benutzen Sie keinesfalls die gebräuchlichen Amidosulfonsäure oder amidosulfonsäurehaltige Entkalkungsmittel. Geben Sie diese Lösung in den Wassertank. Kaffeesatzbehälter leeren. Die Anzeige „Gerät entkalken“ blinkt. 31 s Starten Sie das Entkalkungsprogramm. Die Anzeigen „Ein/Aus. wenn das Entkalkungsprogramm gestoppt wird. 22 . wird dies bei eingeschaltetem Gerät durch Leuchten der Anzeige „Gerät entkalken“ kenntlich gemacht. s Leeren Sie die Schublade und den Kaffeesatzbehälter und setzen Sie die Teile wieder ein. Zitronensäure oder Weinsäure. wenn das Gerät arbeitet und leuchtet. leeren Sie auch den Wassertank. Sie erhalten Entkalkungsmittel beim KRUPS Kundendienst. Bei der Verwendung anderer Entkalkungsmittel. s Lösen Sie 4 gestrichene Eßlöffel (ca. s Setzen Sie den Wassertank wieder ein. da diese Ihr Gerät beschädigen können (prüfen Sie die Zusammensetzung des von Ihnen verwendeten Entkalkungsmittels). wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen. Achtung! Verwenden Sie ausschließlich KRUPS-Entkalkungsmittel. Der Drehknopf für Dampf/Heißwasser muß auf der Position stehen. Drücken Sie die Taste für ca. 40 g) des Entkalkungsmittels in 1/2 l lauwarmem Wasser auf. sollten aber baldmöglichst das Entkalkungsprogramm durchführen. 3 Sekunden (31). Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken. das Gerät muß ausgeschaltet sein.Geräteanzeige(n) Das Entkalkungsprogramm Die Verkalkung des Gerätes ist abhängig von der Härte des verwendeten Wassers. s Falls erforderlich. Hinweis! Sie können weiterhin das Gerät benutzen. Durchführen des Entkalkungsprogramms Während des Entkalkungsprogrammes leuchtet die Anzeige „Ein/Aus“. s Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß (mindestens für 300 ml) unter die Dampfdüse. oder nur wenig Wasser im Wassertank ist) leuchten. Wenn das Entkalkungsprogramm durchgeführt werden muß. Gerät entkalken“ sowie „Wassertank füllen“ (nur wenn kein.

s Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf und betätigen Sie die Taste . s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position Der Spülprozeß wird fortgesetzt. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser (mind. (32). leuchtet die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“. gut eine halbe Tankfüllung) und setzen Sie ihn wieder ein. Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken. 1 l. Nach Beendigung des Spülvorganges sind alle Anzeigen aus. s Entnehmen Sie die Schublade mit dem Kaffeesatzbehälter und leeren Sie diese. wobei das Entkalkungsmittel intervallweise in die Schublade läuft. s Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß (mindestens für 300 ml) unter die Dampfdüse (32).Geräteanzeige(n) 32 s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (32). 23 . Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken. Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Spülen“ leuchten. Ist das Dampfsystem entkalkt. Die Entkalkung wird fortgesetzt. Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken. Das Entkalkungsprogramm dauert ca. s Wenn die Anzeige „Wassertank füllen“ sowie „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchten. Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter wieder ein. Setzen Sie die Teile wieder ein. Das Entkalkungsmittel wird intervallweise durch die Dampfdüse gepumpt. s Wenn der Spülprozeß zu Ende ist. leuchtet die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position Das Wasser wird intervallweise durch die Dampfdüse gepumpt. Leeren Sie die Schublade und setzen Sie diese wieder ein. s Entnehmen Sie die Schublade mit dem Abstellgitter und dem Kaffeesatzbehälter. spülen Sie den Wassertank gründlich aus. 25 Minuten. . s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position . s Leeren Sie die Schublade und setzen Sie diese wieder ein. s Wenn die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet. Reinigen Sie die Teile mit warmem Wasser und Spülmittel. entnehmen Sie die Schublade mit dem Kaffeesatzbehälter und leeren Sie diese. wobei das Wasser intervallweise in die Schublade läuft. Trocknen Sie die Teile und setzen Sie alle Teile wieder ein.

für Während das Heizsystem leergedampft wird. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet. drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position . Hinweis! Wird versehentlich der Drehknopf für Dampf/Heißwasser betätigt. 33 s Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse. Setzen Sie die Schublade wieder ein. Kabelstaufach 34 Das nicht benötigte Netzkabel können Sie auf der Rückseite des Gerätes im Kabelstaufach unterbringen (34). blinkt die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“. Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position . Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser zurück auf die Position . blinkt die Anzeige „Dampf“ und leuchtet die Anzeige „Ein/Aus“. blinken die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“. s Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.Geräteanzeige(n) Hinweis! Haben Sie für den Spülprozeß zu wenig Wasser in den Wassertank gefüllt. 3 Sekunden (33). 24 . Drücken Sie die Dampfvorwahltaste ca. Sobald beide Anzeigen erloschen sind. daß Entkalkungsprogramm wird dann automatisch fortgesetzt. (Schutz vor Frostschäden). Leerdampfen des Heizsystems Bevor Sie das Gerät transportieren. Füllen Sie ausreichend Wasser nach. Hinweis! Wird während des Entkalkungsprogrammes die Taste gedrückt oder kommt es zu einem Stromausfall. muß das Entkalkungsprogramm neu gestartet werden. der Spülprozeß wird dann automatisch fortgesetzt. Hinweis! Wird die Schublade versehentlich entfernt. Das Entkalkungsprogramm wird dann automatisch fortgesetzt. müssen Sie das Heizsystem entleeren. wird während des Spülprozeßes die Anzeige „Wassertank füllen“ aufleuchten.

s Drehknopf für Dampf/Heißwasser in die richtige Position drehen s Anzeige ausschalten oder Gerät vom KRUPS Kundendienst warten lassen s Drehknopf für Dampf/Heißwasser in der falschen Position Anzeigen blinken s Es wurden 5000 Espressos/Kaffeezubereitungen durchgeführt Anzeige leuchtet s Zu wenig Wasser im Wassertank s Schwimmer defekt/verklemmt s Wasser nachfüllen s Tank ausspülen ggf. bzw.Gerätemeldungen. mögliche Ursachen und Abhilfen Meldungen Anzeigen leuchten Ursache s Das Gerät befindet sich in Dampfbereitschaft Abhilfen s Taste Dampf betätigen Anzeigen blinken s Wassertank nicht richtig eingesetzt oder während der Espresso-/Kaffeezubereitung entfernt s Zuletzt gedampft s Wassertank richtig einsetzen und Heizsystem füllen s Gerät von Dampf auf Espresso/Kaffeetemperatur herunterkühlen. entkalken s Kaffeesatzbehälter leeren s Schublade erst nach 10 Sekunden einsetzen s Kaffeesatzbehälter leeren. nach 1 Stunde neu starten s Gerät vom KRUPS Kundendienst überprüfen lassen s Diverses 25 . wenn Gerät ausgeschaltet ist s Schublade richtig einsetzen Anzeige leuchtet s Kaffeesatzbehälter voll s Schublade nach Leeren zu früh eingesetzt s Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ erfolgt zu früh Anzeige blinkt s Schublade nicht richtig eingesetzt Anzeigen blinken wechselseitig s Gerät zu kalt (unter + 10°C) s Gerät etwa 1 Stunde bei Raumtemperatur stehen lassen s Gerät ausschalten. Stecker ziehen. Heizsystem füllen.

Gerät einschalten und dann Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen. zu alt. falscher Fettgehalt oder zu warm s Dampfdüse verstopft s Luftansaugloch der Aufschäumhilfe verstopft s Dampfdüse reinigen s Aufschäumhilfe reinigen Sehr lautes Geräusch der Mühle s Fremdkörper im Mahlwerk s Gerät vom KRUPS Kundendienst überprüfen lassen s Gerät kann weiterhin mit vorgemahlenem Kaffeemehl betrieben werden Schublade mit Schubladenaufsatz und Kaffeesatzbehälter läßt sich nicht wieder einsetzen s Stromausfall oder Netzstecker gezogen s Netzstecker einstecken und nur Schublade und Schubladenaufsatz einsetzen. s Heizsystem füllen Reinigungsprogramm läßt sich nicht starten s Zuletzt wurde gedampft 26 . mögliche Ursachen und Abhilfen Probleme Espresso/Kaffee nicht heiß genug Es läuft nur wenig Espresso/Kaffee aus Ursache s Tassen zu kalt Abhilfen s Tassen mit Heißwasser vorwärmen s Kaffeemehl richtig dosieren s Kaffeebohnen nachfüllen s andere Milch verwenden s Zu wenig Kaffeemehl eingefüllt s Bohnenbehälter leer Zu wenig Schaum beim Milchaufschäumen s Ungeeignete Milch.Probleme.

„Wassertank füllen“. die den örtlichen Recyclestellen übergeben werden sollten. s Dampfen Sie vor einem Transport des Gerätes das Heizsystem leer. s Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste ca.bzw. „Wassertank füllen. Transport des Gerätes s Bewahren Sie die Originalverpackung als Transportschutz auf. Nach diesen 5000 Zubereitungen wird eine Wartung des Gerätes durch den KRUPS Kundendienst empfohlen. können Sie das Blinken dieser Anzeigen abstellen. 27 . Danach ist das Gerät ausgeschaltet. Wollen Sie keine Wartung durchführen lassen. „Gerät reinigen“ sowie „Gerät entkalken“ ca. „Gerät reinigen“ sowie „Gerät entkalken“ erneut. Nach weiteren 5000 Zubereitungen blinken die Anzeigen „Ein/Aus“. 8 Sekunden.Geräteanzeige(n) Ausschalten der Anzeige 5000 Espresso-/Kaffeezubereitungen Nach 5000 Espresso-/Kaffeezubereitungen blinken nach dem Einschalten des Gerätes die Anzeigen „Ein/Aus“. Die 5 roten Anzeigen blinken für 3 Sekunden. Stadtverwaltung. „Kaffeesatzbehälter leeren. Entsorgung Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. 3 Sekunden. „Kaffeesatzbehälter leeren“. Entsorgungsmöglichkeiten für das ausgediente Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde.

s Neither you nor the mains flex should ever touch hot parts of the appliance. then use an already-ground proprietary coffee meal. s select one or other of the three coffeemeal quantities ( or ). 28 . In such a case it should be taken for examination to a KRUPS Customer Service Department (see the list in the KRUPS service leaflet). for instance. so that it meets your own individual requirements: s try out the various sorts of coffee available – the degrees of roasting are very different. s Do not use the appliance if the mains flex or the appliance itself is damaged. s vary the degree of grinding the beans. s Always observe the instructions for the removal of lime-scale. s Use the appliance indoors only. This household appliance is not intended for commercial use. and always before any cleaning operation. Service guarantees also become void under such circumstances. s Do not use the flex to pull out the mains plug. or if the appliance does not function properly. s Except for cleaning and everyday attention. No responsibility can be undertaken for eventual damages arising from using the appliance for improper purposes. model 889” is to be used only for the preparation of espresso or coffee. s Never dip the appliance. so as to avoid any danger to the person. from incorrect handling and operation. Espresso and Coffee There is a whole string of ways in which you can obtain your espresso or coffee.GB English Important Safety Precautions s Carefully read these operating instructions before using the appliance. s Do not lay or hang the flex over edges or corners. to find the optimum for your taste. Repair or replacement must be carried out by the KRUPS Customer Service Department or by some equally-qualified individual. which might be decaffeinated. s Never place the appliance on a hot surface. Appropriate Usage The “KRUPS Orchestro. s Do not use the appliance if it is not working correctly or if it has become damaged. s If either the flex or its connector to the appliance becomes damaged. such as an oven hotplate. Should you fancy drinking a completely different coffee. s Keep the appliance out of the reach of children and do not let the flex hang down. s Protect from adverse weather conditions such as damp and frost. the frothing-up of milk and the preparation of hot water. or due to inexpert repairs. or use or stand it in the vicinity of a naked gas flame. s The mains plug must be pulled out if anything unusual occurs during the brewing process. The voltage stated on the appliance rating plate must correspond with that of your mains supply. stop using the appliance immediately. s Connect the appliance only to an earthed mains safety socket. the flex or the mains plug into water or any other liquid. use only KRUPS accessories and spare parts appropriate to your appliance. all work on the appliance must be carried out by a KRUPS Customer Service Department. s For your own safety. s fill the cups to a greater or lesser degree. .

7 German hardness degree up to 4° up to 7° up to 14° up to 21° French hardness degree up to 7. Degree of hardness 0 very soft 1 soft 2 medium hard 3 hard 4 very hard over 3.2° up to 37.8° Test strip Setting and memorising the water hardness You can set any one of 5 levels of hardness. 1 Upon setting the hardness for the first time. the works setting of level 3 will be shown by the blinking of the “remove lime-scale” indicator and the glowing of the “1 cup normal”. s Plug in at the mains socket. The setting of the hardness level is shown by the blinking of the “remove lime-scale” indicator: s Press the key for about 3 seconds (1). Shake off the surplus water and determine the hardness by observing the pink-coloured area. Immerse the test stick in cold water for one second. “1 cup strong” and “2 cups” indicators. You can either find out the water hardness by asking the local water authority or you can determine it by using the test piece in stick form supplied with the appliance. 29 .appliance indicator(s) Before first use s Remove the protective foil from the base grid.5 up to 3. it is necessary to adjust the appliance to the appropriate degree of hardness.7 up to 1.2° up to 12. Determining the hardness of the water Before using for the first time or after a change in the hardness of the water.24 up to 2. s Remove the strip of paper from the filling funnel of the coffee-beans container.6° up to 25. Appliances are sent out from the factory set to hardness level 3.7 over 21° over 38° Water hardness mol/m3 up to 0. but leave the appliance switched off.

30 . “1 cup normal”.appliance indicator(s) 2 s Set the hardness level according to the previously determined degree by pressing the key the appropriate number of times (2). The hardness level which has been set will be shown by the number of the following which glow. If no further hardness setting is made for a period of 30 seconds. This memorised setting will remain unchanged even if there is an electricity supply failure. The setting of the automatic switch-off will be shown by the alternate blinking of the “fill water tank”. Alternatively you can de-activate the automatic switch-off mechanism. “remove lime-scale”. 3 hours or 5 hours. the various indicators will cease to glow and the last memorized hardness setting will have been recorded. Dependant upon the time period setting. Setting the switch-off mechanism You can set the automatic switch-off period to 1 hour. the appliance will switch off automatically that period of time after the last preparation of coffee. “coffee-meal”. “remove lime-scale” indicators. Example: hardness level 4 Hardness level Blink 0 1 2 3 4 appliance Indicators Glow 3 s Save the hardness level in the memory by pressing the key (3). “clean appliance” and the “empty spent coffee holder”. ”1 cup strong”. Appliances are sent out from the factory set to 5 hours. “2 cups”.

Upon setting the switch-off period for the first time. together with the glowing of the “rinse”. s Press the key for about 3 seconds (4). “1 cup normal”. Switch-off period alternate blinking OFF 1hour 3hours 5hours appliance indicators glowing 6 s Save the switch-off time in the memory by pressing the key (6). but leave the appliance switched off. “1 cup strong”. “1 cup normal”. The switch-off period which has been set will be shown by the glowing of the “rinse”. “2 cups” and “coffeemeal” indicators. “remove lime-scale” indicators. the various indicators will cease to glow and the desired switch-off period setting will have been recorded. This memorised setting will remain unchanged even if there is an electricity supply failure. “clean appliance” and the “empty coffee grounds”. “2 cups” and “coffeemeal” indicators. Example: Switch-off period 3 hours. If no further switch-off period setting is made for a period of 30 seconds. the factory setting of 5 hours will be shown by the alternate blinking of the “fill water tank”. 5 s Set the switch-off period by pressing the key the appropriate number of times (5). 31 . “1 cup strong”.appliance indicator(s) 4 s Plug in at the mains socket.

s Close the lid. 8 s Shut the water tank lid. mineral water or milk into the water tank. s Put either espresso.or coffee-beans into the bean container (max 250 g) (9). the water tank is missing or further water should be added. pressing it down firmly. 32 . The “fill water tank” indicator will glow before the water tank is quite empty.appliance indicator(s) Preparing the appliance 7 s Open the lid of the water tank and take out the water tank (7). get into the bean container. such as small stones amongst the coffee beans. Do not put hot water. the “fill water tank” indicator will glow and the preparation of espresso or coffee will be temporarily prevented. Caution! Make sure that no foreign bodies. that the current espresso or coffee preparation can be completed and not broken off. s Pour fresh. Any damages due to such foreign bodies getting into the coffeemill are excluded from the guarantee. cold water into the water tank until the float in the tank has at least reached the upper position (8). which ensures. when the appliance is switched on. s Replace the water tank. so that the base valve opens. If. 9 s Open the lid of the coffee-bean container.

the “ON/OFF” and the “rinse” indicators will glow. or when all the steam in the heating system has run out. the “ON/OFF” and “steam” indicators will both blink. 11a 11b Rinsing the system 12 s Switch on the appliance by pressing the key. s Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe and press the key (12). The outflow of water will be stopped automatically.appliance indicator(s) 10 Filling the heating system s Place a receptacle underneath the steam nozzle Make sure that the knob for steam/hot water is at the position. The “ON/OFF“ indicator will blink while the appliance is heating up. s Turn the knob back to the position (11b) and remove the receptacle. s Turn the knob for steam/hot water to the position (11a). During the first usage. The rinsing operation will stop automatically. When the operating temperature has been reached. s Press the key for about one second (10). The pump now supplies water to fill the heating system and the “ON/OFF” indicator will glow. 33 . Rinsing will be called for each time the appliance is switched on if the temperature is currently too low or if the correct working temperature has not yet been reached.

Note: The knob can also be used to vary the fill-amount during the actual preparation of espresso or coffee.appliance indicator(s) 13 Setting the Grinder You can vary the coarseness of the grinding. Clockwise = coarser grains Anticlockwise = finer grains Caution! The setting is to be varied only during the grinding operation. s Set the desired degree of coarseness (13). Setting Setting = a small espresso or coffee. direction until the The quantity for two cups is always automatically twice as much as for one cup. s Turn the knob to the desired position before preparing espresso or coffee. then turn the cup-fill knob before the operation to the position and then prepare the espresso or coffee. 34 . Appliances are sent out from the factory with a medium setting. If you want to set the quantity of espresso or coffee for a particular size of cup. = a large espresso or coffee. turn the knob in the flow of liquid stops. A finer setting is usually preferable for lightlyroasted beans and a coarser one for those which are strongly roasted. When the cup is sufficiently full. 14 Setting the cup-filling quantity You can determine the amount of espresso or coffee to be filled into the cups by using the cupfill regulator knob (14).

s Select the desired or or key (15). Note: If you press the key. s Now select and press the required (17b). Following this. 15 s Place one or two cups beneath the espresso delivery pipe. Using ready-ground coffee-meal You have already prepared the appliance. Use only ground coffee-beans and not instant coffee or drink powders. The simultaneous preparation of two cups of strong espresso or coffee is not possible.or coffee-meal (16). You can raise or lower the delivery pipe to suit the size of your cups (15). or the as 16 17a 17b Caution! Do not put more than two level measuring spoonfuls into the feed funnel. If you accidentally actuate the key. When the rinsing process is finished. The funnel is not a storage receptacle. “1 cup normal”. the following lamps will glow: “rinse”.appliance indicator(s) Preparation of espresso and coffee Using coffee beans You have already prepared the appliance. “2 cups”. “coffee-meal”. “2 cups”. as a little water will run out. however. otherwise the espresso or coffee delivery will be automatically interrupted. “1 cup strong”. The “coffee-meal” indicator will blink and the “1 cup normal” and “2 cups” indicators will glow. the coffee-meal will be moistened with a little water for the prebrew. The mill will grind the required amount of coffee-meal. you will obtain one cup of strong espresso or coffee. Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe. “1 cup strong”. After a short pause. Neither should you put in less than one level measuring spoonful. s Open the lid of the coffee feed funnel and put in one or two level measuring spoonfuls of espresso. the following lamps will glow: “rinse”. s Press the key (17a). the proper brewing operation will be carried out. (Remember that you can change the degree of coarseness during the actual grinding). “coffee-meal”. you can cancel the action by pressing the or the key. When the rinsing process is finished. 35 . “1 cup normal”.

appliance indicator(s) Breaking off the brewing process If you wish to break off the brewing process before it is completed, actuate any one of the following keys: , , , or . The process then will be stopped and the spent coffee automatically thrown out. Emptying the spent coffee holder and the drawer The spent coffee holder receives the used coffee-meal and the drawer takes up any remaining water.

18

s If the “empty spent coffee holder” indicator glows, raise the drawer slightly and then pull it out (18). Empty both the spent coffee holder and the drawer. The “empty spent coffee holder” indicator will blink if the drawer is either not inserted or if it is not correctly located. Note: Whilst the “empty spent coffee holder” indicator is glowing or blinking, it is not possible to prepare espresso or coffee. s Empty the drawer when the drawer-float has risen to the mark (19). Note: When you remove the drawer together with the spent coffee holder from the appliance before the “coffee grounds holder” indicator begins to glow, always empty the spent coffee holder, as the next indicator otherwise follows too late and the holder could overflow.

19

Preparation of steam
Steam can be used for frothing up milk for cappuccino and also for the heating of liquids. Since the production of steam requires a higher temperature than that for the preparation of espresso, the appliance is furnished with an additional pre-heating phase for steam.

20

s Press the steam pre-selector key for about one second (20), whereupon the “steam” indicator will blink. When the preheating phase is completed, the “steam” indicator will glow and you can commence the production of steam.

36

appliance indicator(s) Due to the nature of the system, a little water will run out of the steam nozzle before each time steam is produced. Proceed therefore as follows:

21

s Place a separate receptacle beneath the steam nozzle and turn the selector knob for steam/hot water to the position (21). s As soon as steam issues from the nozzle, turn the selector knob back to the position and remove the receptacle.

Frothing up milk for cappuccino A cappuccino consists of 1/3 each of espresso, milk and milk-froth. Fill a large cup 1/3 with espresso. Then froth up the milk for the cappuccino. Use the separate frothing aid to achieve the optimum result. s Push the frothing aid onto the steam nozzle. Note: Use the frothing aid only for the frothing-up of milk. s Pour about 100 ml of low-fat milk into a small, narrow jug of not more than 0.5 litre capacity which will fit below the steam nozzle of the appliance. Note: The milk should be well-cooled and the jug used should also be cold, so do not rinse it first in warm water. s Hold the jug under the frothing aid in such a way, that the nozzle section dips completely into the milk. s Turn the selector knob for steam/hot water to the position (22).

22

Hold the jug steady during the frothing operation and do not allow the nozzle to touch the bottom of the jug, so as not to impede the outflow of steam. s After the frothing operation, turn the knob for steam/hot water to the position and remove the receptacle. Then add the milk and the milkfroth to the espresso. s Clean the frothing aid and the steam nozzle with a moist cloth immediately after the frothing operation is finished.

s To remove any eventual residue of milk from the steam nozzle, place a receptacle beneath the nozzle and turn the knob for steam/hot water to the position for just a moment.

37

appliance indicator(s) Heating liquids s Pull off the frothing aid

23

s Press the steam pre-selector key (23), whereby the “steam” indicator will blink. When the pre-heating is completed, the “steam” indicator will glow and you can commence the production of steam. s Hold the vessel containing the liquid under the steam nozzle and dip the nozzle into the liquid. Turn the selector knob for steam/hot water to the position (24).

24

s When the liquid is sufficiently heated, turn the knob back to the position and remove the vessel. s Clean the steam nozzle with a moist cloth immediately after the heating operation is finished. s To remove any eventual residues from the steam nozzle, place a receptacle beneath the nozzle and turn the knob for steam/hot water to the position for just a moment.

Concluding the production of steam The preparedness of the appliance to produce steam can be cancelled in 2 different ways: 1. s After steam has been produced, turn the selector knob for steam/hot water to the position. After about 10 minutes, the appliance will automatically cease to be ready for steam production and the “ON/OFF“and “steam“ indicators will blink. 2. If you want to prepare espresso or coffee immediately after producing steam: s After the steam has been produced, turn the selector knob for steam/hot water to the position. Turn off the steam pre-selection by pressing the steam pre-selector key , whereby the “ON/OFF“ and “steam“ indicators will blink. In order to prepare espresso or coffee as usual, you must either cool down the appliance from the steam temperature to the espresso and coffee temperature, or fill the heating system. s Place a receptacle beneath the steam delivery pipe. s Turn the selector knob for steam/hot water to the The outflow of water will be stopped automatically. s Return the selector knob for steam/hot water to the position, whereby the “ON/OFF“, “rinse“, “1 cup normal“, “1 cup strong“, “2 cups“ and “coffee-meal“ indicators will glow. You can then prepare espresso or coffee as usual. position.

38

appliance indicator(s)

Preparing hot water
With this appliance, you can prepare hot water for making instant drinks,etc. s Place a cup beneath the steam nozzle and turn the selector knob for steam/hot water to the position. s When the cup is sufficiently filled with hot water, return the selector knob to the position.

Switching off the appliance
s Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe and press the key. A rinsing operation will then be automatically carried out, after which the appliance will switch itself off. Note: This rinsing operation will also be carried out when the pre-set automatic switch-off mechanism comes into play.

Cleaning and general care
s Always pull out the mains plug before any cleaning operation and allow the appliance to cool down. Do not use any materials which scratch, scrape or corrode. Wipe the casing inside and outside with a moist cloth only. s Clean the drawer, drawer attachment, spent coffee holder and base grid with warm water and washing-up liquid (25). s Rinse out the water tank with fresh water. s Never put the appliance or any of its parts into the dishwasher. Caution! The steam nozzle can become very hot. Be careful not to burn or scald yourself. Never assemble or disassemble the steam nozzle whilst it is hot. s Clean the steam nozzle immediately after the milk-frothing operation by allowing the appliance to produce steam for 1-2 seconds, thus blowing any residue out of the nozzle. Then wipe down the nozzle with a moist cloth. If the nozzle has become blocked, clear it with a needle. Where necessary, the steam nozzle can be screwed out in an anticlockwise direction using the hexagonal key on the measuring spoon, after which it can be thoroughly cleaned (26). After cleaning, screw back the nozzle in a clockwise direction.

25

26

39

appliance indicator(s)

27

A B C

The frothing aid can be dismantled in order to clean it thoroughly. s Pull the two parts A and C from the metal tube B (27). Rinse all 3 parts in warm water. If the small suction opening in part A has become blocked, you can poke it clear it with the aid of a needle.

The cleaning programme
You must carry out the cleaning programme after 250 preparations of espresso or coffee, or after 180 rinsing operations. Provided the appliance is switched on, this requirement will be announced by the glowing of the “clean appliance” indicator. Note: You may continue to use the appliance, however, but should carry out the cleaning programme as soon as conveniently possible. Carrying out the cleaning programme The “ON/OFF“ indicator will glow during the cleaning programme. The “clean appliance” indicator will blink whilst the appliance is working and will glow when the cleaning operation is stopped. The mains plug must be inserted, but the appliance must be switched off and the selector knob for steam/hot water must be at the position.

28

s Start the cleaning programme by pressing the key for about 3 seconds (28). The “ON/OFF”, “empty spent coffee holder” and “clean appliance” indicators will glow, as will also the “fill water tank” indicator if there is insufficient water in the tank. s Empty the drawer and the spent coffee holder and then replace them in the appliance. If necessary, fill the water tank with water. The cleaning programme requires about 1.25 litres of water and the tank must therefore be a good 2/3 full.

29

s Replace the water tank in the appliance, whereby the “ON/OFF” and “clean appliance” indicators will glow and the “coffee-meal” indicator will blink. s Open the lid of the coffee feed funnel and drop a KRUPS cleaning tablet into the funnel. The lid must remain open during the whole of the cleaning programme (29).

40

41 . Just return the selector knob to the position and the cleaning process will then automatically continue. you will be warned by the glowing of the “fill water tank” indicator. whereupon the pump will take up water intermittently. After emptying the drawer. s Press the key once again and the cleaning programme will then continue. continue the cleaning programme by pressing the key. you will be warned of its absence by the blinking of the “empty spent coffee holder” indicator. Note: If the selector knob for steam/hot water is actuated in error. Just add sufficient water to the tank and the cleaning process will then automatically continue. the cleaning programme must be started afresh right from the beginning. After this rinsing operation the cleaning programme is finished and all indicators will be extinguished. In this case you will require a second cleaning tablet. or if there should be a power failure. The cleaning programme takes about 15 minutes to complete. Then dry the parts and return them to the appliance. s Take out and empty the drawer with the spent coffee holder. Note: If during the cleaning programme the key is pressed. No responsibility can be taken for damage arising from the use of cleaning tablets supplied by other manufacturers. Then replace these parts. you will be warned by the blinking of the “ON/OFF” and “steam” indicators. Note: If at the commencement you have too little water in the water tank. s Press the key. Note: If the drawer is inadvertently removed. Caution! Use only KRUPS cleaning tablets. A further rinsing operation is necessary to complete the cleaning programme and the “rinse” indicator will glow. After a while. the action will stop and the “empty spent coffee holder” indicator will glow. Just replace the drawer and the cleaning process will then automatically continue. s Take out the drawer with the base grid and the spent coffee holder. You can obtain KRUPS cleaning tablets from the KRUPS service unit. The “coffee-meal” indicator will blink. The “empty spent coffee holder” appears a further twice. Clean these parts in warm water and washing-up liquid.appliance indicator(s) 30 s Press the key (30).

Caution! Use only KRUPS lime-scale removal agent or citric acid or tartaric acid. s Replace the water tank. Carrying out the lime-scale removal programme During the lime-scale removal process. s Dissolve 4 level tablespoonfuls (about 40 g) of the lime-scale removal material in 1/2 a litre of lukewarm water and pour the solution into the water tank. The “ON/OFF”. Carefully check the composition of any lime-scale removal materials which you propose to use. The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. Note: You can continue to use the appliance. but should carry out the lime-scale removal programme as soon as conveniently possible. No responsibility can be taken for eventual damage arising from the use of other materials. 31 s Start the lime-scale removal programme by pressing the key for about 3 seconds (31). The selector knob for steam/hot water must be at the position. as this can damage your appliance. When it is necessary to carry out lime-scale removal. as will also the “fill water tank” indicator if there is no or very little water in the tank. but the appliance must be switched off. s Empty the drawer and the spent coffee holder and return them to the appliance. The “remove lime-scale” indicator will blink while the appliance is working and will glow if and when the removal programme is stopped. s Place a sufficiently large receptacle (at least 300 ml capacity) beneath the steam pipe. s If necessary.appliance indicator(s) The lime-scale removal programme The amount of lime-scale deposited is dependent on the hardness of the water used. “empty spent coffee holder” and “remove lime-scale” indicators will glow. empty the water tank. you will be warned of this when the appliance is switched on by the glowing of the “remove lime-scale” indicator. the “ON/OFF” indicator will glow. Do not under any circumstances use the conventional amidosulphonic acid or any materials containing such acid. 42 . The mains plug must be inserted. You can obtain lime-scale removal materials from the KRUPS service unit.

appliance indicator(s) 32 s Turn the selector knob for steam/hot water to the position (32). The lime-scale removal programme takes about 25 minutes to complete. Then replace these parts. s Turn the selector knob for steam/hot water to the position (32). key. s Remove the drawer with the base grid and spent coffee holder. The rinsing procedure will continue and the water will run intermittently into the drawer. The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. When the steam system is de-scaled. s Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe and press the After the rinsing operation. rinse out the water tank thoroughly. s When the rinsing operation is completed. Then replace these parts. all indicators will be extinguished. 43 . the “empty spent coffee holder” indicator will glow. The de-scaling process will now continue and the de-scaling solution will run intermittently into the drawer. The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. The water will be pumped intermittently through the steam nozzle. take out and empty the drawer with the spent coffee holder. The de-scaling solution will be pumped intermittently through the steam nozzle. s Take out and empty the drawer with the spent coffee holder. Clean these parts with warm water and washing-up liquid. Fill the tank with fresh water (at least 1 litre a good half tankful) and return it to the appliance. The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. Then dry them thoroughly and return them to the appliance. Empty the drawer and replace it. The “ON/OFF” and “rinse” indicators will glow. empty it and return it to the appliance. s When the “fill water tank” and “empty spent coffee holder” glow. s Remove the drawer. the “empty spent coffee holder” indicator will glow. s Turn the selector knob for steam/hot water to the position. s When the “empty spent coffee holder” indicator glows. s Place a sufficiently large receptacle (at least 300 ml capacity) below the steam nozzle (32). s Turn the selector knob for steam/hot water to the position.

or if there is a power failure. but leave the appliance switched off. the programme will have to be restarted from the beginning. the “fill water tank” indicator will glow. Note: If the drawer is inadvertently removed. Just add sufficient water to the tank and the rinsing process will automatically continue. you must empty the heating system. Note: If the selector knob for steam/hot water is unintentionally actuated. Just replace the missing drawer and the descaling programme will automatically continue. s Insert the mains plug. Then press the steam pre-selector key about 3 seconds (33). As soon as both indicators are extinguished. Note: If. for Whilst the steam is being driven off. particularly if there is danger of frost damage. turn the selector knob for steam/hot water to the position.appliance indicator(s) Note: If there is too little water for the rinsing operation in the water tank. the “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. 33 s Place a receptacle beneath the steam pipe and turn the selector knob for steam/hot water to the position. the “empty spent coffee holder” indicator will blink. the key is pressed. Just turn the knob to the position and the de-scaling programme will automatically continue. during the course of the de-scaling programme. 44 . the “steam” indicator will blink and the “ON/OFF” indicator will glow. Flex storage compartment 34 Any unnecessary length of flex can be stored in the compartment located at the rear of the appliance (34). Driving off steam from the heating system Before you transport the appliance.

Appliance warning signals. s Turn the selector knob for steam/ hot water to the correct position s Switch off the indicator or let KRUPS Service Unit carry out maintenance s Selector knob for steam/hot water in the incorrect position Indicators blink s 5000 lots of espresso or coffee have been prepared Indicator glows s Too little water in the water tank s The float is defective or stuck s Add further water to the tank s Rinse out the tank and. if necessary. remove lime-scale s Empty the spent coffee holder s Wait 10 seconds and then insert s Empty the spent coffee holder when the appliance is switched off s Insert the drawer correctly Indicator glows s Spent coffee holder full s Drawer inserted too soon after emptying s “Empty spent coffee holder” indicator appears too soon Indicator blinks s Drawer is not correctly inserted Indicators blink alternate s Appliance too cold (under 10°C) s Allow the appliance to stand for about an hour at room temperature s Switch off the appliance. possible causes and remedies Warning signals Indicators glow Causes s The appliance is in readiness to produce steam Remedies s Actuate the steam key Indicators blink s Water tank not correctly inserted or removed during the espresso or coffee preparation s Steam has just been produced s Insert water tank correctly and fill the heating system s Cool down the appliance from steam to the espresso-/coffee temperature or fill the heating system. pull out the mains plug and switch on again after an hour s Let KRUPS Service Unit check the appliance s Various causes 45 .

wrong fat content or too warm s Steam nozzle is blocked s Air suction hole in the frothing aid is blocked s Clean the steam nozzle s Clean the frothing aid The mill makes a very loud noise s Some foreign body in the grinder s Let the KRUPS service unit examine the appliance s Continue using the appliance. Then switch on the appliance and insert the spent coffee holder. possible causes and remedies Problems Espresso or coffee is not hot enough Only a small amount of espresso or coffee runs out Cause s The cups are too cold Remedies s Pre-warm the cups with hot water s Use the correct quantity of coffee-meal s Add further coffee-beans s Use different milk s Too little coffee-meal has been used s The coffee-bean container is empty Too little froth produced when frothing up s Unsuitable milk. The cleaning programme refuses to start s Steam has just been produced s Fill the heating system 46 . either too old. but only with pre-ground coffee Drawer with attachment and spent coffee holder cannot be re-inserted s Electricity supply failure or the mains plug not inserted s Insert mains plug and insert only the drawer and attachment.Problems.

but with the mains plug inserted. 47 . The 5 red indicators will then blink for 3 seconds and the appliance will be switched off. Disposal The packaging materials exclusively comprise environmentally-friendly materials. “empty spent coffee holder”. 8 seconds when the appliance is switched on. the “ON/OFF”. press the key for about 3 seconds.appliance indicator(s) Switching off the announcement “5000 espresso or coffee preparations” When 5000 preparations of espresso and/or coffee have been made. the “ON/OFF”. After a further 5000 preparations. Information regarding the disposal of appliances no longer required can be obtained by asking the appropriate department of the local authority. “empty spent coffee holder”. s Before transporting the appliance. “clean appliance” and “remove lime-scale” indicators will all blink for approx. If you do not wish this recommended servicing to be carried out. Transporting the appliance s Save the original packing material for protection when transporting the appliance. always drive off steam from the heating system. “clean appliance” and “remove lime-scale” indicators will again all blink for 3 seconds. it is advisable for the appliance to be serviced by the KRUPS Service Unit. “fill water tank”. “fill water tank”. you can cancel the blinking of these indicators. After these 5000 preparations. which should be disposed of only through the authorised local recycling channels. s With the appliance switched off.

KRUPS is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat door gebruik van het apparaat voor oneigenlijke doeleinden. onjuist gebruik. Laat het snoer niet laag hangen. stop dan onmiddellijk het gebruik van het apparaat. s Plaats of gebruik dit apparaat niet op een hete ondergrond. Indien u van een bijzonder kopje koffie houdt. s Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis. zodat het aan uw eigen individuele eisen/behoeften tegemoetkomt. gebruik dan eens speciale espressokoffie van een kwaliteitsmerk. s Indien het snoer of de aansluiting van het snoer op het apparaat beschadigd is. De aansluitwaarde die op het typeplaatje vermeld staat. eventueel zonder caffeine. Het juiste gebruik van het apparaat De "KRUPS Orchestro. model 889" dient uitsluitend te worden gebruikt voor de bereiding van espresso of koffie.de mate van branding beinvloedt de smaak. noch de stekker onder in water of in een andere vloeistof. s Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. alsmede door onjuiste aansluiting. s Trek niet aan het snoer maar aan de stekker indien u de stekker uit het stopcontact haalt. en ontdek welke maling het beste bij uw smaak past s selecteer een van de drie koffiehoeveelheden ( of ). s Dompel noch het apparaat. dient u uitsluitend gebruik te maken van de juiste KRUPS accessoires en onderdelen. Dit huishoudelijke apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. s Neem de instructies voor het ontkalken in acht. Om persoonlijk letsel te voorkomen. 48 . s Voor uw eigen veiligheid. noch het snoer. s varieer de grofheid van de maling van de koffiebonen. s doe meer of minder koffie in de kopjes. s Dit apparaat dient uitsluitend aangesloten te worden op een deugdelijk stopcontact met randaarde. onjuiste bediening of door ondeskundige reparatie. Trek tevens de stekker uit het stopcontact alvorens u het apparaat gaat schoonmaken. s Bescherm het apparaat tegen ongunstige weersomstandigheden zoals vocht en vorst. s Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed werkt of als het beschadigd is. s Met uitzondering van reiniging en dagelijks onderhoud. dient reparatie of vervanging te worden uitgevoerd door de Technische Dienst van KRUPS of door een door KRUPS erkende reparateur. Espresso en koffie Er zijn vele manieren waarop u espresso of koffie kunt zetten. s Laat het snoer niet over hoeken en randen hangen. dient overeen te komen met de netspanning bij u thuis. Houd het snoer van heet geworden delen verwijderd. s Gebruik het apparaat niet indien het snoer of het apparaat zelf beschadigd is. het opschuimen van melk en de bereiding van heet water. In deze gevallen dient het apparaat voor onderzoek aangeboden te worden aan de Technische Dienst van KRUPS (zie lijst in het KRUPS service-boekje). dienen werkzaamheden aan het apparaat te worden uitgevoerd door de Technische Dienst van KRUPS. s probeer verschillende soorten koffie . De garantievoorwaarden zijn niet van toepassing onder zulke omstandigheden. .NL Nederlands Belangrijke veiligheidsvoorschriften s Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt. zoals een kookplaat of in de buurt van een open gasvlam. s Raak de heet geworden delen van het apparaat niet aan. s Trek de stekker uit het stopcontact indien er tijdens het koffiezetten een storing optreedt.

Als u de eerste keer de hardheid gaat instellen. "1 kop sterk" en "2 kopjes" branden. Bij het verlaten van de fabriek zijn de apparaten ingesteld op hardheidsniveau 3.24 tot 7° tot 12. of als de hardheid van het water is veranderd.5 tot 14° tot 25.6° 2 medium hard tot 2.8° 4 zeer hard meer dan 3.Controlelampje(s) Voor het eerste gebruik s Verwijder het beschermende folie van het rooster van de lekbak. Vaststellen van de hardheid van het water Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Hardheidsgraad waterhardheid mol/m3 Duitse hardheidsgraad Franse hardheidsgraad teststrip 0 zeer zacht tot 0.2° 3 hard tot 3. Schud het teveel aan water van de teststrip af en stel de hardheid van het water vast door het roze gekleurde gedeelte te bekijken. s Steek de stekker in het stopcontact. Dompel de teststrip een seconde onder in koud water. 3 seconden op de toets (1). U kunt de hardheid van het water opvragen bij het gemeentelijk waterleidingsbedrijf of u kunt de hardheid zelf vaststellen door middel van de bijgeleverde teststrip. dan kunt u als volgt zien dat het apparaat is ingesteld op niveau 3: het controle-lampje "ontkalken" knippert. maar zet het apparaat nog niet aan.7 meer dan 21° meer dan 38° Instellen en in het geheugen vastleggen van de waterhardheid U kunt elk van de 5 hardheidsniveaus instellen. de controle-lampjes "1 kop normaal". is het noodzakelijk het apparaat in te stellen op de juiste hardheidsgraad.7 tot 21° tot 37.2° 1 zacht tot 1. 1 s Druk ca. s Haal het papier uit de vulschacht van het koffiemolenbakje.7 tot 4° tot 7. 49 . De instelling van het hardheidsniveau wordt getoond door het knipperen van het controle-lampje "ontkalken".

Controlelampje(s) 2 s Stel het eerder vastgestelde hardheidsniveau in door het bijbehorende aantal malen op de toets te drukken (2). "2 kopjes". controlelampjes "ontkalken". "1 kop sterk". Indien er geen andere hardheid wordt ingesteld binnen 30 seconden. Het apparaat wordt na het koffiezetten automatisch uitgeschakeld voor de ingestelde periode. Voorbeeld: hardheidsniveau 4 Hardheidsniveau Knipperen 0 1 2 3 4 Controlelampjes Branden 3 s Sla het hardheidsniveau op in het geheugen door op de toets te drukken (3). 3 uur of 5 uur. Het instellen van het automatisch uitschakelmechanisme wordt getoond door het afwisselend knipperen van de controle-lampjes "water-reservoir vullen". Instellen van het uitschakelmechanisme U kunt de automatisch uitgeschakelde periode instellen op 1 uur. "koffie maling". "1 kop normaal". 50 . U kunt ook de automatisch uitgeschakelde periode uitzetten. dan gaan de controlelampjes uit en de gewenste hardheidsinstelling is vastgelegd. "ontkalken". "apparaat schoonmaken" en "koffiedik-reservoir legen". Bij het verlaten van de fabriek zijn de apparaten ingesteld op 5 uur. zelfs indien de stroom uitvalt. Deze instelling blijft onveranderd in het geheugen opgeslagen. Het ingestelde hardheidsniveau wordt getoond door middel van het aantal opeenvolgende controle-lampjes dat gaat branden.

"1 kop sterk". "2 koppen" en "koffiemaling". 5 s Stel het door u gewenste aantal uitgeschakelde uren in door even zoveel maal te drukken op de toets (5). zult u opmerken dat de fabrieksinstelling 5 uur bedraagt doordat afwisselend de volgende controle-lampjes knipperen: "water-reservoir vullen". Indien er geen andere uitgeschakelde periode wordt ingesteld binnen 30 seconden.Controlelampje(s) 4 s Steek de stekker in het stopcontact. Voorbeeld: uitgeschakelde periode 3 uur. Uitgeschakelde periode afwisselend knipperen uit 1uur 3uur 5uur Controlelampjes branden 6 s Sla de instelling van de uitgeschakelde periode op in het geheugen door te drukken op de toets (6). zelfs indien de stroom uitvalt. "1 kop normaal". Deze instelling blijft onveranderd in het geheugen opgeslagen. "ontkalken". "1 kop normaal". maar zet het apparaat niet aan. "apparaat schoonmaken" en "koffiedikreservoir legen". 51 . s Druk ca. "1 kop sterk". De eerste keer dat u de uitgeschakelde periode instelt. De uitgeschakelde periode die u hebt ingesteld wordt getoond door het branden van de volgende controle-lampjes: "spoelen". 3 seconden op de toets (4). dan gaan de controle-lampjes uit en de gewenste instelling van de uitgeschakelde periode is vastgelegd. tevens ziet u de volgende controle-lampjes branden: "spoelen". "2 koppen" en "koffie maling".

Het controle-lampje "water-reservoir vullen" gaat branden voordat het water-reservoir helemaal leeg is. s Doe espresso. zoals bv. 9 s Open het deksel van het koffiemolenbakje. s Sluit het deksel. Doe nooit heet water. 52 . vallen buiten de garantie. Indien het apparaat aanstaat zonder het water-reservoir of indien er water moet worden toegevoegd. Voorzichtig! Let op dat er geen vreemde materialen. 250 gr. koud water in het waterreservoir totdat de vlotter in het reservoir ten minste de hoogste stand heeft bereikt (8).Controlelampje(s) Klaarmaken van het apparaat 7 s Open het deksel van het water-reservoir en haal het water-reservoir uit het apparaat (7). steentjes die tussen de koffiebonen zitten. s Schenk schoon. in de koffiemolen terecht komen. dan zal het controle-lampje "water-reservoir vullen" gaan branden en de bereiding van espresso of koffie zal tijdelijk verhinderd zijn. mineraalwater of melk in het water-reservoir. u kunt er dan ook op rekenen dat de in gang zijnde bereiding van espresso of koffie voltooid wordt en niet afgebroken.of koffiebonen in het koffiemolenbakje (max. druk het stevig aan zodat het ventiel op de bodem van het reservoir open gaat. s Zet het water-reservoir terug in het apparaat. 8 s Sluit het deksel van het water-reservoir. Beschadigingen tengevolge van dit soort materialen dat in de koffiemolen terecht is gekomen.) (9).

Controlelampje(s) 10 Vullen van het verwarmingssysteem s Plaats een beker onder het stoompijpje. s Plaats een beker onder het espresso-pijpje en druk op de toets (12). De pomp voorziet nu in water om het verwarmingssysteem te vullen en het controlelampje "aan/uit" gaat branden. s Draai de knop terug op stand verwijder de beker. Zodra de benodigde temperatuur is bereikt. Controleer of de knop voor stoom/heet water op staat. zullen de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" allebei knipperen. (11b) en 11a 11b 12 Spoelen van het systeem s Zet het apparaat aan door op de drukken. Spoelen is vereist elke keer dat het apparaat is aangezet terwijl de temperatuur te laag is of indien de juiste temperatuur nog niet bereikt is. Tijdens het eerste gebruik. Het spoelen zal automatisch stoppen. Overstromen van water wordt automatisch voorkomen. s Druk ca. of als alle stoom uit het verwarmingssysteem is gekomen. gaan de controle-lampjes "aan/uit" en "spoelen" branden. toets te Het controle-lampje "aan/uit" knippert terwijl het apparaat aan het opwarmen is. s Draai de knop voor stoom/heet water op stand (11a). 1 seconde op de toets (10). 53 .

: de knop kan ook tijdens het zetten van espresso of koffie worden gebruikt om de hoeveelheid te wijzigen. Met de klok mee draaien = grovere korrels Tegen de klok in draaien = fijnere korrels Voorzichtig: de instelling kan alleen tijdens het maalproces veranderd worden. voor lang gebrande bonen gebruikt u een grovere maling. draai dan de knop voordat u begint op stand .Controlelampje(s) 13 Het instellen van de koffiemolen U kunt de grofheid van de maling instellen.B. N. s Draai de knop op de gewenste stand voordat u espresso of koffie gaat zetten. Als u de hoeveelheid espresso of koffie wilt instellen voor een bijzondere maat kop. Als de kop vol genoeg is. Stand Stand = een klein kopje espresso of koffie. = een grote kop espresso of koffie. Bij het verlaten van de fabriek zijn de apparaten ingesteld op een gemiddelde maling. 14 Het instellen van de grootte van de kopjes U kunt de hoeveelheid espresso of koffie waarmee de kopjes worden gevuld instellen door middel van de bedieningsknop "grootte kopjes" (14). tot de De hoeveelheid voor 2 kopjes is altijd automatisch tweemaal zoveel als voor 1 kopje. s Stel de gewenste grofheid van de maling in (13). draait u de knop terug in de richting van koffie of espresso stopt met doorlopen. 54 . Voor kort gebrande bonen stelt u doorgaans bij voorkeur in op een fijne maling.

Doe ook nooit minder dan 1 afgestreken maatschepje in de vulschacht. gaan de volgende controle-lampjes branden: "spoelen". "koffiemaling". gebruik geen oploskoffie of andere instantpoeders. 16 17a 17b 55 . Na een korte pauze gaat het apparaat koffie zetten. krijgt u een kop sterke espresso of koffie. "1 kop sterk". "2 koppen". "koffiemaling".B.: Als u op de toets drukt. "1kop normaal". (Onthoud dat u de grofheid van de maling tijdens het malen kunt veranderen). "2 koppen". want het apparaat zal automatisch gaan spoelen. want dan wordt het koffiezetten automatisch onderbroken. Het controle-lampje s Druk op de "koffiemaling" gaat knipperen en de controle-lampjes "1 kop normaal" en "2 kopjes" gaan branden.of espressomaling in (16). De vulschacht is geen voorraadbakje. U kunt het pijpje omhoog of omlaag bewegen om het aan te passen aan de maat van uw kopjes (15). Een gelijktijdige bereiding van twee koppen sterke espresso of koffie is niet mogelijk. Als het spoelproces is beëindigd. s Druk op de gewenste toets: (15). Als het spoelproces is beëindigd. "1 kop normaal". Gebruik uitsluitend gemalen koffiebonen. Indien u gebruikmaakt van gemalen koffie U hebt het apparaat al klaargemaakt voor bereiding. s Maak uw keuze en druk op de gewenste toets of (17b). N. Vervolgens wordt de gemalen koffie vochtig gemaakt met wat water. of of De koffiemolen maalt de benodigde hoeveelheid bonen.Controlelampje(s) Het zetten van espresso en koffie Indien u gebruikmaakt van koffiebonen U hebt het apparaat al klaargemaakt voor bereiding. kunt u dit weer ongedaan maken door op de of de toets te drukken. Voorzichtig! Doe nooit meer dan 2 afgestreken maatschepjes in de vulschacht. Als u per ongeluk op de toets drukt. "1 kop sterk". gaan de volgende controle-lampjes branden: "spoelen". toets (17a). 15 s Plaats een of twee kopjes onder het espressopijpje. Plaats echter wel een beker onder het espresso-pijpje. s Open het deksel van de koffie-vulschacht en doe er 1 of 2 afgestreken schepjes koffie.

N.B.B. s Leeg de lekbak als de lekbak-vlotter gestegen is tot het merkteken (19). druk dan op een van de volgende toetsen: . gaat het controle-lampje "stoom" branden en kunt u de productie van stoom starten. 18 s Als het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" brandt. omdat het volgende controle-lampje anders te laat volgt waardoor het reservoir zou kunnen overlopen. is het niet mogelijk espresso of koffie te zetten. Leeg zowel het koffiedik-reservoir als de lekbak. is het apparaat 20 voorzien van een extra voorverwarmingsfase voor stoom. of . 1 seconde op de stoomvoorkeuzetoets (20). . Het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" knippert indien de lekbak niet goed ingebracht is of als de lekbak niet goed geplaatst is. Het koffiezetten wordt gestopt en het koffiedik wordt automatisch in het koffiedik-reservoir geworpen. Het legen van het koffiedik-reservoir Het koffiedik-reservoir vangt het koffiedik op en de lekbak het resterende water. Wanneer de voorverwarmingsfase is voltooid. Aangezien voor het produceren van stoom een hogere temperatuur vereist is dan voor het zetten van espresso. leeg dan altijd het koffiedik-reservoir. 19 Bereiding van stoom Stoom kan gebruikt worden om melk op te schuimen voor cappuccino en tevens om vloeistoffen op te warmen.: als u de lekbak tegelijk met het koffiedik-reservoir uit het apparaat haalt voordat het controle-lampje "koffiedikreservoir legen" gaat branden. duw dan de lekbak iets omhoog en trek de lekbak uit het apparaat (18). 56 .: Wanneer het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" knippert of brandt.Controlelampje(s) Voortijdig stoppen van het koffiezetten Indien u het koffiezetten wilt stoppen voordat het voltooid is. s Druk ca. het controle-lampje "stoom" gaat knipperen. . N.

dit belemmert de stoomtoevoer. Het stoompijpje mag de bodem van het melkkannetje niet raken. Schuim vervolgens de melk op voor de cappuccino. N.Controlelampje(s) Telkens voordat er stoom geproduceerd wordt. Houd het melkkannetje stil tijdens het opschuimen. Vul een grote kop met 1/3 deel espresso. 22 s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (22). 57 . N. draait u de keuzeknop weer op en verwijdert u de beker. s Maak het stoompijpje en het opschuimhulpstuk na gebruik onmiddellijk schoon met een vochtige doek.: gebruik het opschuimhulpstuk uitsluitend voor het opschuimen van melk. Opschuimen van melk voor cappuccino Cappuccino bestaat uit 1/3 deel espresso.B. s Om eventueel op het stoompijpje achtergebleven melk te verwijderen. Ga daarom als volgt te werk: 21 s Plaats een beker onder het stoompijpje en draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (21). s Zodra er stoom uit het stoompijpje komt.B. s Druk het opschuimhulpstuk op het stoompijpje. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op zodra u klaar bent met het opschuimen en haal het melkkannetje onder het stoompijpje uit.: De melk en het melkkannetje moeten goed koud zijn. zal er eerst een beetje water uit het stoompijpje komen. Schenk de melk en het schuim op de espresso. 1/3 deel melk en 1/3 deel schuim. Spoel het kannetje dus niet eerst om met warm water! s Houd het melkkannetje zo onder het opschuimhulpstuk dat het stoompijpje volledig in de melk ondergedompeld wordt. inhoud) dat precies onder het stoompijpje past. plaatst u een bekertje onder het stoompijpje en draait u de kreuzeknop voor stoom/heet water eventjes op stand . s Schenk ongeveer 100 ml magere melk in een beker of melkkannetje (niet meer dan 500 ml. Gebruik het losse opschuimhulpstuk voor een optimaal resultaat.

s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand Het doorlopen van water stopt automatisch. plaatst u een bekertje onder het stoompijpje en draait u de keuzeknop voor stoom/heet water eventjes op stand . s Om eventueel op het stoompijpje achtergebleven vloeistof te verwijderen. Het controle-lampje "stoom" gaat knipperen. s Plaats een beker onder het stoompijpje. Indien u direct na de productie van stoom espresso of koffie wilt zetten: s Nadat de stoom is geproduceerd. De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. 24 s Zodra de vloeistof voldoende verwarmd is. De controle-lampjes "aan/uit". Het beëindigen van de stoomproductie De voorbereiding van het apparaat op het produceren van stoom kan opgeheven worden op 2 manieren: 1. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water terug op . draait u de keuzeknop voor stoom/heet water op . draait u de keuzeknop voor stoom/heet water op . "1 kop sterk". "spoelen". s Maak het stoompijpje na gebruik onmiddellijk schoon met een vochtige doek. U kunt nu op de gebruikelijke manier espresso of koffie zetten.of koffietemperatuur. 58 . Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (24). 23 s Druk op de stoom-voorkeuzetoets (23). dient u het apparaat te laten afkoelen van de stoomtemperatuur naar de espresso. draait u de keuzeknop terug op stand en haalt u de beker onder het stoompijpje uit. "2 koppen" en "koffiemaling" gaan branden. 2. s Houd en beker met de verwarmen vloeistof onder het stoompijpje . Wanneer de voorverwarmingsfase is voltooid.Controlelampje(s) Het verwarmen van andere vloeistoffen s Haal het opschuimhulpstuk van het stoompijpje. Na ongeveer 10 minuten zal het apparaat automatisch ophouden met zich voor te bereiden op de productie van stoom en de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. Om op de gebruikelijke manier espresso of koffie te zetten. gaat het controle-lampje "stoom" branden en kunt u de productie van stoom starten. Dompel het stoompijpje in de vloeistof. Schakel de stoom-voorkeuze uit door te drukken op de stoom-voorkeuzetoets . "1 kop normaal". . of u dient het verwarmingssysteem te vullen. s Nadat stoom geproduceerd is.

s Spoel het water-reservoir om met schoon water. s Zodra de kop voldoende gevuld is met heet water. Let op dat u zich er niet aan brandt. Indien het stoompijpje verstopt raakt.B. schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. 25 26 59 . Neem de kast van het apparaat af met een vochtige doek. het lekbak-opzetstuk. s Maak de lekbak. draait u de keuzeknop weer op . Nu kunt u het grondig schoonmaken (26).Controlelampje(s) Produceren van heet water Met dit apparaat kunt u heet water produceren voor de bereiding van instantdranken e. Gebruik hiervoor weer de achterkant van het maatschepje. Schroef het stoompijpje daarna weer goed vast door het met de klok mee te draaien. Gebruik geen krassende. s Doe noch het apparaat noch de onderdelen in de vaatwasmachine! Voorzichtig! Het stoompijpje kan zeer heet worden. Schoonmaken en algemeen onderhoud s Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat gaat schoonmaken en laat het apparaat afkoelen. het koffiedik-reservoir en het rooster van de lekbak schoon met warm water en afwasmiddel (25). Monteer of demonteer het stoompijpje nooit als het heet is. kunt u het losschroeven van het apparaat door het tegen de klok in te draaien. prik het dan door met een naald. Maak het stoompijpje vervolgens schoon met een vochtige doek. s Plaats een kop onder het stoompijpje en draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand .: het spoelen vindt ook plaats zodra het voorgeprogrammeerde uitschakelmechanisme in werking treedt. s Maak het stoompijpje na het opschuimen van melk onmiddellijk schoon door 1-2 seconden stoom te blazen door het pijpje. Het apparaat gaat automatisch spoelen. N. Gebruik hiervoor de zeshoekige achterkant van het maatschepje. Uitschakelen van het apparaat s Plaats een beker onder het espressopijpje en druk op de toets.d. waarna het apparaat vanzelf uitgeschakeld wordt. Indien het stoompijpje erg vies is.

prik het dan door met een naald. maar het apparaat moet uitgeschakeld zijn en de keuzeknop stoom/heet water moet op staan. De stekker dient in het stopcontact te zitten. s Open het deksel van de koffie-vulschacht en laat een KRUPS schoonmaaktablet in de vulschacht vallen. water in het water-reservoir. u dient het schoonmaakprogramma wel zo snel mogelijk uit te voeren.B. Het deksel moet openblijven tijdens de gehele duur van het schoonmaakprogramma (29).25 liter water. s Plaats het water-reservoir terug in het apparaat. s Start het schoonmaakprogramma door 3 seconden te drukken op de toets (28). Het schoonmaakprogramma U dient het schoonmaakprogramma uit te voeren nadat u 250 maal espresso of koffie hebt gezet of nadat het apparaat 180 maal gespoeld heeft. Het controle-lampje "schoonmaken apparaat" knippert tijdens het schoonmaakprogramma en gaat branden als het schoonmaken uitgevoerd is. indien nodig. het reservoir dient daarom voor ruim 2/3 gevuld te zijn. echter. Het apparaat geeft dit ook aan. "koffiedikreservoir legen" en "schoonmaken apparaat" branden. Doe. N. Was de 3 delen in warm water. s Trek deel A en C van het buisje B (27). De controle-lampjes "aan/uit" en "schoonmaken apparaat" gaan branden en het controle-lampje "koffiemaling" knippert. 1. mits het apparaat aanstaat. 28 29 60 . De controle-lampjes "aan/uit". Indien het kleine zuiggaatje in deel A verstopt zit.Controlelampje(s) 27 A B C Het opschuimhulpstuk kan uit elkaar worden gehaald om het grondig schoon te maken. door middel van het branden van het controle-lampje "schoonmaken apparaat". Het schoonmaakprogramma gebruikt ca. Het schoonmaakprogramma uitvoeren Het controle-lampje "aan/uit" brandt tijdens het schoonmaakprogramma. s Leeg de lekbak en het koffiedik-reservoir en plaats ze terug in het apparaat. alsmede het controle-lampje "waterreservoir vullen" indien er niet voldoende water in het reservoir zit.: u kunt de andere funkties van het apparaat nog blijven gebruiken.

Voeg voldoende water toe aan het water-reservoir en het schoonmaakproces wordt automatisch voortgezet. s Haal de lekbak en het koffiedik-reservoir uit het apparaat en leeg beide onderdelen. KRUPS schoonmaaktabletten zijn verkrijgbaar bij de KRUPS servicedienst. vervolgt u het schoonmaakprogramma door te drukken op de toets.: Indien u tijdens het schoonmaakprogramma op de toets drukt. N. N.B. 61 . s Druk op de toets.: Indien er zich bij aanvang te weinig water in het water-reservoir bevindt. of indien er een stroomstoring optreedt. de pomp zal met tussenpozen water opnemen. Voorzichtig! Gebruik uitsluitend KRUPS schoonmaaktabletten.Controlelampje(s) 30 s Druk op de toets (30).B. Na een poosje stopt dit proces en het controlelampje "koffiedik-reservoir legen" gaat branden. Een daaropvolgend spoelproces is noodzakelijk om het schoonmaakprogramma af te maken en het controle-lampje "spoelen" gaat branden. dan wordt u gewaarschuwd doordat de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. dan wordt u daar op gewezen doordat het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaat knipperen. In dit geval dient u een tweede schoonmaaktablet te gebruiken. Zet de keuzeknop weer op en het schoonmaakproces wordt automatisch voortgezet. N.: Indien u per ongeluk de keuzeknop voor stoom/heet water instelt.B. Het totale schoonmaakprogramma neemt ongeveer 15 minuten in beslag.B. Nadat u de lekbak hebt geleegd. N. s Haal de lekbak met het rooster en het koffiedik-reservoir uit het apparaat. toets en het schoonmaakprogramma wordt Het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaat nog 2 maal branden. s Druk opnieuw op de voortgezet. Het controle-lampje "koffiemaling" gaat knipperen.: Indien de lekbak per ongeluk is verwijderd. Plaats ze vervolgens weer in het apparaat. Was deze onderdelen in warm water met afwasmiddel. KRUPS is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door gebruik van schoonmaaktabletten van andere fabrikanten. Na dit spoelproces is het schoonmaakprogramma beëindigd en alle controle-lampjes gaan uit. Plaats de lekbak terug in het apparaat en het schoonmaakproces wordt automatisch voortgezet. dan wordt u daar op gewezen doordat het controle-lampje "water-reservoir vullen" gaat branden. dan dient het schoonmaakprogramma helemaal opnieuw gestart te worden. Droog de onderdelen af en plaats ze terug in het apparaat.

s Plaats het water-reservoir terug in het apparaat. echter. s Plaats een bakje (inhoud ten minste 300 ml) onder het stoompijpje. Voorzichtig! Gebruik uitsluitend KRUPS ontkalkingsmiddelen. alsmede het controle-lampje "water-reservoir vullen" indien er geen of niet voldoende water in het water-reservoir zit. "koffiedikreservoir legen" en "ontkalken" branden.Controlelampje(s) Het ontkalkingsprogramma De hoeveelheid kalkaanslag is afhankelijk van de hardheid van het gebruikte water. s Leeg . De stekker dient in het stopcontact te zitten. s Leeg de lekbak en het koffiedik-reservoir en plaats ze terug in het apparaat. u dient het ontkalkingsprogramma wel zo snel mogelijk uit te voeren.: u kunt eerst nog gewoon doorgaan het apparaat te gebruiken. door het branden van het controle-lampje "ontkalken". Gebruik nooit het gangbare sulfaminezuur of enig ander ontkalkingsmiddel dat dit zuur bevat. De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. KRUPS ontkalkingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij de KRUPS servicedienst.B. Als ontkalken nodig is. 31 s Start het ontkalkingsprogramma door 3 seconden te drukken op de toets (31). N. maar het apparaat moet uitgeschakeld zijn en de keuzeknop stoom/heet water moet op staan. 62 . s Los 4 afgestreken eetlepels (ca. wordt u daar op gewezen. 40 gr. het water-reservoir. De controle-lampjes "aan/uit". Het ontkalkingsprogramma ten uitvoer brengen Tijdens het ontkalkingsproces brandt het controle-lampje "aan/uit". citroenzuur of wijnsteenzuur. indien nodig. Controleer nauwkeurig de samenstelling van ontkalkingsmiddelen die u ons eventueel voorlegt.) ontkalkingsmiddel op in een halve liter lauw water en giet de oplossing in het water-reservoir. Het controle-lampje "ontkalken" knippert tijdens het proces en brandt als het ontkalkingsprogramma klaar is. KRUPS is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het gebruik van andere producten. aangezien dit zuur het apparaat aantast. mits het apparaat aanstaat.

s Verwijder en leeg de lekbak. Het spoelproces wordt voortgezet en het water loopt met tussenpozen in de lekbak. Het water wordt met tussenpozen door het stoompijpje gepompt. verwijder en leeg dan de lekbak en het koffiedik-reservoir. spoel dan het water-reservoir grondig door. Droog de onderdelen af en plaats ze terug in het apparaat. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (32). De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. Plaats ze weer terug in het apparaat. Zodra het stoomsysteem ontkalkt is.Controlelampje(s) 32 s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (32). plaats de lekbak terug in het apparaat. Het ontkalkingsproces wordt voortgezet en de ontkalkingsoplossing loopt met tussenpozen door en komt terecht in de lekbak. toets. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op . s Plaats een bakje (inhoud ten minste 300 ml) onder het stoompijpje (32). s Haal de lekbak met het rooster en het koffiedik-reservoir uit het apparaat. Was deze onderdelen in warm water met afwasmiddel. Leeg de lekbak. plaats de lekbak terug in het apparaat. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op . s Plaats een bakje onder het espressopijpje en druk op de Na het spoelproces gaan alle controle-lampjes uit. s Verwijder en leeg de lekbak en het koffiedikreservoir. De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. Het totale ontkalkingsprogramma neemt ongeveer 25 minuten in beslag. 63 . Plaats ze weer terug in het apparaat. gaat het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" branden. De ontkalkingsoplossing wordt met tussenpozen door het stoompijpje gepompt. De controle-lampjes "aan/uit" en "spoelen" gaan knipperen. gaat het controle-lampje "koffiedikreservoir legen" branden. s Als het spoelproces voltooid is. Vul het reservoir met schoon water (ten minste 1 liter = ruim een halfvol reservoir) en plaats het terug in het apparaat. De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. s Als de controle-lampjes "water-reservoir vullen" en "koffiedik-reservoir legen" branden. s Als het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaat branden.

Terwijl de stoom wordt afgevoerd.: Indien u tijdens het ontkalkingsprogramma op de toets drukt.: Indien de lekbak per ongeluk is verwijderd. dient u het verwarmingssysteem te legen. 33 s Steek de stekker in het stopcontact. of indien er een stroomstoring optreedt. N. draait u de keuzeknop voor stoom/heet water op . Plaats de lekbak terug in het apparaat en het ontkalkingsproces wordt automatisch voortgezet. Zodra beide controle-lampjes uit zijn. dan gaat het controle-lampje "water-reservoir vullen" branden. Als het snoer te lang is. vooral indien er kans is op vorstschade. knippert het controle-lampje "stoom" en brandt het controlelampje "aan/uit". Druk vervolgens ca.B.B. N. maar schakel het apparaat niet in. Stoom uit het verwarmingssysteem verwijderen Voordat u het apparaat transporteert. s Plaats een beker onder het stoompijpje en draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand . Draai de keuzeknop weer op en het ontkalkingsproces wordt automatisch voortgezet. Ruimte voor opbergen snoer 34 U kunt het snoer op de gewenste lengte uittrekken. Voeg voldoende water toe aan het water-reservoir en het spoelproces wordt automatisch voortgezet.Controlelampje(s) N. dan gaan de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" knipperen.B. kunt u het gedeelte dat u niet gebruikt in de ruimte aan de achterzijde van het apparaat terugstoppen (34). dan gaat het controlelampje "koffiedik-reservoir legen" knipperen. 64 .B. 3 seconden op de stoomvoorkeuzetoets (33). dan dient het programma helemaal opnieuw gestart te worden. N.: Indien u per ongeluk de keuzeknop voor stoom/heet water instelt.: Indien er zich te weinig water in het water-reservoir bevindt voor het spoelproces.

haal de stekker uit het stopcontact en schakel het apparaat na een uur weer in s Laat het apparaat nakijken door de KRUPS Service-dienst 65 .Waarschuwingssignalen.of koffiezetten s er is zojuist stoom geproduceerd Controle-lampjes knipperen s plaats het water-reservoir op de juiste wijze en vul het verwarmingssysteem s laat het apparaat afkoelen van de stoomtemperatuur tot de espresso-/koffietemperatuur of vul het verwarmingssysteem. s draai de keuzeknop voor stoom/ heet water op de juiste stand s schakel de controle-lampjes uit of laat het apparaat nakijken door de KRUPS Service-dienst s keuzeknop voor stoom/heet water ingesteld op de verkeerde stand Controle-lampjes knipperen s 5000 kopjes espresso of koffie zijn gezet Controle-lampjes branden s te weinig water in het waterreservoir s De vlotter werkt niet goed of is verstopt s koffiedik-reservoir is vol s Lekbak is na het legen te snel teruggezet in het apparaat s voeg water toe aan het waterreservoir s spoel het water-reservoir en ontkalk het apparaat indien nodig s leeg het koffiedik-reservoir s wacht 10 seconden alvorens u de lekbak terugzet Controle-lampjes branden s Controle-lampje "koffiediks leeg het koffiedik-reservoir als het reservoir legen" verschijnt te vroeg apparaat is uitgeschakeld Controle-lampjes knipperen s lekbak is niet goed geplaatst s plaats de lekbak op de juiste wijze Controle-lampjes knipperen afwisselend s apparaat te koud (minder dan 10°C) s Verschillende oorzaken s laat het apparaat ca. mogelijke oorzaken en oplossingen Waarschuwingsoorzaken signalen Controle-lampjes branden oplossingen s schakel de stoomtoets in s het apparaat is gereed om stoom te produceren s water-reservoir niet goed ingebracht of verplaatst tijdens het espresso. een uur op kamertemperatuur staan s schakel het apparaat uit.

Schakel dan het apparaat in en plaats ook het koffiedik-reservoir.Problemen. s vul het verwarmingssysteem s er is te weinig koffiemaling gebruikt s het bakje van de koffiemolen is leeg s melk niet geschikt. niet vers. echter alleen met gemalen koffie lekbak met opzetstuk en koffiedik-reservoir kunnen niet geplaatst worden s er is een stroomstoring of de stekker zit niet in het stopcontact s steek de stekker in het stopcontact en plaats alleen de lekbak met opzetstuk. mogelijke oorzaken en oplossingen Problemen Espresso of koffie wordt niet heet genoeg er loopt maar een kleine hoeveelheid espresso of koffie door oorzaken s de kopjes zijn te koud oplossingen s verwarm de kopjes voor met heet water s gebruik de juiste hoeveelheid koffiemaling s voeg koffiebonen toe s gebruik een ander soort melk s maak het stoompijpje schoon s maak het opschuimhulpstuk schoon s laat het apparaat nakijken door de KRUPS Servicedienst s blijf het apparaat gebruiken. verkeerd vetgehalte of te warm s stoompijpje is verstopt s zuiggaatje in het opschuimhulpstuk is verstopt er wordt te weinig schuim geproduceerd de koffiemolen maakt veel lawaai s er bevinden zich vreemde materialen in de koffiemolen het schoonmaakprogramma gaat niet van start s er is zojuist stoom geproduceerd 66 .

Indien u hier geen gebruik van wilt maken. Afval KRUPS verpakkingen bestaan voor 100% uit milieuvriendelijk materiaal die in overeenstemming met de gemeentelijke bepalingen omtrent afvalverwerking kunnen worden vernietigd of hergebruikt. zullen de controle-lampjes "aan/uit". "koffiedik-reservoir legen". gaan de volgende controle-lampjes ca. is het aan te raden het apparaat na te laten kijken bij de KRUPS service-dienst. 67 . 3 seconden op toets . druk ca. dient u de stoom uit het verwarmingssysteem te verwijderen. 8 seconden knipperen zodra het apparaat wordt aangezet: "aan/uit". "water-reservoir vullen". kunt u het knipperen van de controle-lampjes als volgt uitschakelen: s Schakel het apparaat uit. De 5 rode controle-lampjes gaan 3 seconden knipperen en vervolgens wordt het apparaat uitgeschakeld. "apparaat schoonmaken" en "ontkalken". "apparaat schoonmaken" en "ontkalken" 3 seconden knipperen. Na deze 5000 maal koffiezetten. Transporteren van het apparaat s Bewaar het originele verpakkingsmateriaal ter bescherming van het apparaat bij eventueel transport. "koffiedik-reservoir legen". "waterreservoir vullen". Vraag bij uw gemeente waar u kleine huishoudelijke apparaten ter vernietiging kunt inleveren. Na de volgende 5000 kopjes. maar laat de stekker in het stopcontact zitten. s Voordat u het apparaat transporteert. Het apparaat zelf kan worden vernietigd.Controlelampje(s) Uitschakelen van het bericht "5000 kopjes espresso of koffie gezet" Zodra er 5000 kopjes espresso en/of koffie gezet zijn.

s Vælg en af de tre kaffepåfyldninger ( of ). s Anvend ikke apparatet. der passer bedst til Deres smag. Dette for at undgå. Får De lyst til at drikke en helt anden slags kaffe. når bønnerne males. s Tænd ikke for apparatet. s Apparatet. eller i nærheden af et gasblus. Ligeledes bortfalder garantien under sådanne omstændigheder. at der udelukkende anvendes originalt KRUPS tilbehør og reservedele til apparatet. for at finde frem til den. 68 . Espresso og kaffe Der er mange muligheder for at tilberede espressoen eller kaffen. . s Apparatet må ikke anbringes på en varm overflade. Ledningen og stikket må kun udskiftes af Krups serviceværksted eller en person med samme kvalifikationer. s Apparatet må kun bruges indendørs. eller hvis det er beskadiget. og ligeledes før rengøring af apparatet. kan De bruge malet kaffe. som ikke er foretaget af KRUPS serviceværksted. s Hvis ledningen eller stikket er beskadiget må apparatet ikke bruges. tilslutning til forkert spænding fejlbetjening eller reparationer. s Ved afkalkning af apparatet skal instruktionerne i brugsanvisningen følges. hvis bryggefunktionen ikke fungerer normalt. s Stikket må ikke tages ud af kontakten ved træk i ledningen.kafferistningen varierer meget mellem de forskellige sorter. s Hold apparatet uden for børns rækkevidde og lad ikke ledningen hænge ned. Tag i selve stikket. s Varier finhedsgraden. der er opstået ved anvendelse af apparatet til andre formål end ovenstående. koffeinfri kaffe. som f. at ledningen ikke kommer i kontakt med de varme dele. at farlige situationer opstår. s For Deres egen sikkerhed anbefaler vi. ledningen eller stikket må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske. Send apparatet til service hos KRUPS serviceværksted (se adressen i hæftet ”KRUPS service”). hvis ledningen eller selve apparatet er beskadiget. s Ledningen må ikke anbringes. s Prøv flere kaffesorter . en kogeplade. s Stikket bør tages ud af kontakten. s Beskyt apparatet mod fugt og frost.DK Dansk Gode råd om sikkerhed s Brugsanvisningen bør læses omhyggeligt igennem. så den lige netop passer til Deres smag. Sørg for. f. Apparatet er beregnet til brug i en almindelig husholdning og bør ikke anvendes til professionelt brug. skal al vedligeholdelse foretages af KRUPS serviceværksted.eks. hvis det ikke fungerer korrekt. model 889” må kun anvendes til fremstilling af espresso eller kaffe. s Apparatet må kun tilsluttes 230 volt vekselspænding. s Udover almindelig rengøring og afkalkning. s Fyld kopperne mere eller mindre op.eks. før apparatet tages i brug. så den hænger over kanter eller omkring hjørner. Anvendelse ”KRUPS Orchestro. s Undgå at røre ved apparatets varme dele. opskumning af mælk eller tilberedning af varmt vand. KRUPS påtager sig intet ansvar for eventuelle skader.

1 Når hårdhedsgraden indtastes første gang. og indstillingen gemmes i hukommelsen Apparatet kan indstilles til en af de 5 hårdhedsgrader. Hårdhedsgrad 0 meget blødt Teststrimmel 1 blødt 2 middelhårdt 3 hårdt 4 meget hårdt Apparatet indstilles til vandets hårdhedsgrad. vil den forprogrammerede indstilling til hårdhedsgrad 3 vises ved. Indstillingen til vandets hårdhedsgrad vises ved. Tænd for kontakten. 3 sekunder (1). at kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” blinker. der følger med espressomaskinen. Apparatet er forprogrammeret til hårdhedsgrad 3. men ikke for apparatet. Man kan enten få oplyst vandets hårdhedsgrad ved henvendelse til det lokale vandværk eller selv bestemme den ved hjælp af teststrimlen.Apparatets kontrollys Før apparatet tages i brug s Fjern beskyttelsesfoliet fra risten. s Apparatets ledningsstik sættes i stikkontakten. 69 . eller hvis vandets hårdhedsgrad er blevet ændret. og kontrollysene for ”1 normal kop kaffe”. Ryst overflødigt vand af teststrimlen og bestem hårdhedsgraden ved hjælp af det rosafarvede område. ”1 stærk kop kaffe” og ”2 kopper” lyser. Bestemmelse af vandets hårdhedsgrad Før apparatet tages i brug. Dyp teststrimlen i koldt vand i 1 sekund. s Fjern papirstrimlen fra kaffebønnebeholderens påfyldningstragt. at kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” blinker: s Tryk på tasten i ca. skal apparatet tilpasses den aktuelle hårdhedsgrad.

”1 normal kop kaffe”. og den sidst indkodede programmering af hårdhedsgraden vil være gemt i hukommelsen. ”tøm beholderen til brugte bønner”. Den automatiske slukning kan også sættes ud af funktion. ”2 kopper” og ”kaffepulver”. at kontrollysene for ”fyld vandbeholderen”. Eksempel: hårdhedsgrad 4 Hårdhedsgrad blinker 0 1 2 3 4 Apparatets kontrollys lyser 3 s Gem hårdhedsgraden i hukommelsen ved at trykke på tasten (3). Indstilling af slukkefunktionen Den automatiske slukningstid kan indstilles til 1. selv om der sker en strømafbrydelse. som lyser: ”afkalkning af maskinen”. Programmeringen af den automatiske slukning vises ved. 3 eller 5 timer. og ”afkalkning af maskinen” blinker skiftevis. vil de forskellige kontrollamper holde op med at lyse. Hvis der ikke programmeres flere hårdhedsgrader inden for 30 sekunder. Den programmerede hårdhedsgrad vises ved antallet af kontrollamper. 70 .Apparatets kontrollys 2 s Programmer den aktuelle hårdhedsgrad ved at trykke på tasten det tilsvarende antal gange (2). Denne indtastning i apparatets hukommelse vil ikke blive slettet. når den sidste kaffebrygning er færdig. ”rensning af systemet”. ”1 stærk kop kaffe”. Fra fabrikken er apparatet forprogrammeret til 5 timer. Apparatet slukkes automatisk efter det programmerede antal timer.

”rensning af systemet”.Apparatets kontrollys 4 s Apparatets ledningsstik sættes i stikkontakten. at kontrollamperne for ”fyld vandbeholderen”. Samtidig vil følgende kontrollamper lyse: ”skyl apparatet”. lyser 71 . ”1 stærk kop kaffe”. vil den forprogrammerede 5 timers indstilling vises ved. Eksempel: Slukningstid: 3 timer Slukningstiduit slukket 1time 3timer 5timer blinker Apparatets kontrollys 6 s Gem slukningstiden i hukommelsen ved at trykke på knappen (6). og den ønskede programmering af slukningstiden vil være gemt i hukommelsen. at følgende kontrollamper lyser: ”skyl apparatet”. Når slukningstidspunktet indtastes første gang. s Tryk på tasten i ca. selv om der sker en strømafbrydelse. 5 s Indtast slukningstiden ved at trykke på tasten det tilsvarende antal gange (5). ”1 stærk kop kaffe”. ”1 normal kop kaffe”. men ikke for apparatet. 3 sekunder (4). ”2 kopper” og ”kaffepulver”. ”2 kopper” og ”kaffepulver”. Den programmerede slukningstid vises ved. Hvis der ikke programmeres flere slukningstider inden for 30 sekunder. ”tøm beholderen til brugte bønner”. vil de forskellige kontrollamper holde op med at lyse. ”1 normal kop kaffe”. Denne indtastning i apparatets hukommelse vil ikke blive slettet. og ”afkalkning af maskinen” blinker skiftevis. Tænd for kontakten.

før vandbeholderen er helt tom. Hæld ikke varmt vand. så bundventilen åbnes. Hvis apparatet er tændt. 250 g) (9). 72 . Skader. såsom småsten i beholderen sammen med kaffebønnerne. og vandbeholderen tages ud (7). mineralvand eller mælk i vandbeholderen. Kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” vil lyse. og tilberedningen af espresso eller kaffe vil ikke kunne startes. s Kom enten espresso.Apparatets kontrollys Klargøring af apparatet 7 s Låget til vandbeholderen åbnes. eller der skal påfyldes mere vand. s Luk låget. at der ikke kommer fremmedlegemer.eller kaffetilberedning ikke afbrydes.eller kaffebønner i beholderen (max. vil kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” lyse. VIGTIGT! Vær påpasselig med. 9 s Åbn låget til kaffebønnebeholderen. 8 s Luk låget til vandbeholderen. s Vandbeholderen sættes tilbage og presses helt i bund. således at en igangværende espresso. indtil svømmeren i beholderen mindst er ud for øverste position (8). s Hæld friskt koldt vand i vandbeholderen. og vandbeholderen ikke er sat på plads. der opstår på grund af fremmedlegemer i kaffemøllen er ikke omfattet af garantien.

at vandet løber over. s Tryk på tasten i ca. Pumpen forsyner nu varmesystemet med vand. Skyllefunktionen vil stoppe automatisk. Kontrollyset for ”TÆND/SLUK” vil blinke. 1 sekund (10). s Knappen stilles tilbage på beholderen tages væk. og 11a 11b 12 Gennemskylning af systemet s Tænd for apparatet ved at trykke på tasten. Når varmesystemet anvendes første gang. 73 . og kontrollampen for ”TÆND/SLUK”funktionen vil lyse. En sikring hindrer automatisk. eller når al dampen i varmesystemet er kommet ud. s Anbring en skål under kaffeudløbet og tryk på tasten (12). s Damp-/varmtvandsknappen sættes på (11a). vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” blinke. vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”skylning af maskinen” lyse. eller hvis den korrekte temperatur for funktionen endnu ikke er nået. Når den korrekte temperatur er nået. Kontroller. mens apparatet varmes op. hvis temperaturen konstant er for lav. at damp-/varmtvandsknappen står på .Apparatets kontrollys 10 Påfyldning af varmesystemet s Anbring en skål under dampdysen. hver gang apparatet er tændt. (11b). Kontrollyset for ”skylning af maskinen” vil lyse.

drejes knappen hen mod espresso-/kaffeudløbet stopper. hvorefter espressoen eller kaffen tilberedes. 14 Indstilling af påfyldningsmængden Man kan selv bestemme.Apparatets kontrollys 13 Indstilling af kaffemøllen Malingsgraden af kaffebønnerne kan varieres. før funktionen startes. Indstilling på Indstilling på = en lille kop espresso eller kaffe = en stor kop espresso eller kaffe. er det bedst at male bønnerne fint. Med uret = grovere maling Mod uret = finere maling VIGTIGT! Indstillingen må kun ændres. når malefunktionen er i gang. hvor meget espresso eller kaffe der skal fyldes i kopperne ved at indstille knappen til påfyldning af kopper (14). Når koppen er tilstrækkeligt fyldt op. s Knappen sættes på den ønskede indstilling. Hvis påfyldningsmægden af espresso eller kaffe skal tilpasses en speciel kopstørrelse. . Er bønnerne let ristede. Apparatet er forprogrammeret til mellemfin maling. sættes påfyldningsknappen på . 74 . Bemærk: Knappen kan også bruges til at ændre påfyldningsmængden. indtil Påfyldningsmængden til to kopper er altid automatisk det dobbelte af mængden til en kop. s Apparatet indstilles til den ønskede malingsgrad (13). ved hårdtristede kaffebønner indstilles kaffemøllen til grovere maling. før espressoen eller kaffen tilberedes. når tilberedningen af espresso eller kaffe er i gang.

Anvend kun malede kaffebønner og ikke pulverkaffe eller drikkepulvere. s Tryk på den ønskede tast: (15). s Åbn låget til kaffepåfyldningstragten og kom en eller to strøgne måleskeer espresso.”1 normal kop kaffe”.eller kaffepulver i tragten (16). Det er ikke muligt at tilberede to kopper stærk espresso eller kaffe samtidig. (Husk. ”1 normal kop kaffe”. tasten. ”2 kopper” og ”kaffepulver”. 75 . kan funktionen annulleres ved at trykke på . ”1 stærk kop kaffe”. vil følgende kontrollamper lyse: ”skylning af maskinen”. s Vælg nu eller efter ønske (17b). Kontrollyset for ”kaffepulver” vil herefter blinke. 15 s Anbring en eller to kopper under kaffeudløbet. ”2 kopper” og ”kaffepulver”. og skyleprocessen er færdig. og kontrollysene for ”1 normal kop kaffe” og ”2 kopper” vil lyse. eller Kaffemøllen vil male den nødvendige mængde kaffebønner. 17a 17b VIGTIGT! Kom højst to strøgne måleskefulde i påfyldningstragten. Tragten er ikke en kaffebeholder. og skylleprocessen er færdig. at man kan ændre malingsgraden under malingen) Herefter vil kaffepulveret blive tilført lidt vand til forbrygning. Bemærk: Hvis man trykker på tasten vil man få en kop stærk espresso eller kaffe. ”1 stærk kop kaffe”. vil følgende kontrollamper lyse: ”skylning af maskinen”. 16 Med kaffepulver Når apparatet er gjort klar til anvendelse. hvis man kommer mindre end en strøget måleskefuld kaffe i tragten. Efter en kort pause vil den egentlige kaffebrygning gå i gang.Apparatets kontrollys Tilberedning af espresso og kaffe Med kaffebønner Når apparatet er gjort klar til anvendelse. Ligeledes vil kaffeudløbet automatisk stoppe. . s Tryk på tasten (17a). Udløbet kan hæves eller sænkes i forhold til koppernes størrelse (15). Hvis tasten aktiveres ved et uheld. Der skal dog anbringes en skål under kaffeudløbet. da skyllefunktionen automatisk vil starte.

før den er færdig. 76 . eller hvis den ikke sidder rigtigt. vil kontrollyset for ”damp” lyse. 18 s Hvis kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” lyser. hvis skuffen enten ikke er sat i. og de brugte kaffebønner vil automatisk blive tømt ud. selvom kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” ikke lyser. skal skuffen løftes lidt og trækkes ud (18). Tømning af beholderen til brugte bønner og skuffen De brugte bønner bliver ført ned i beholderen til brugte bønner. 20 s Tryk på tasten til forvalg af damp i ca. og dampproduktionen kan startes. er det ikke muligt at tilberede espresso eller kaffe. . Da dampproduktionen kræver en højere temperatur end tilberedningen af espresso. hvorefter kontrollyset for ”damp” vil blinke. eller . skal man trykke på en af følgende taster: . s Tøm drypbakken.Apparatets kontrollys Afbrydelse af bryggefunktionen Hvis bryggefunktionen skal afbrydes. og skuffen optager eventuelt overskydende vand. Bemærk: Når skuffen og beholderen til brugte bønner tages ud af apparatet. . et sekund (20). skal beholderen til brugte bønner altid tømmes. Kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” vil blinke. og beholderen kan løbe over. 19 Tilberedning af damp Damp kan bruges til opskumning af mælk til cappuccino og ligeledes til opvarmning af væske. Tøm både kaffegrumsbeholderen og skuffen. da den næste kontrollampe ellers tændes for sent. Bemærk: Når kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” lyser eller blinker. Når forvarmningsfunktionen er afsluttet. Funktionen vil herefter stoppe. når indikatoren for tømning af drypbakken har nået mærket (19). er apparatet forsynet med en ekstra forvarmningsfunktion til damp.

Skum herefter mælken op til cappuccino. må den ikke skylles i varmt vand før brug. og da kanden ligeledes skal være kold. s Opskumningshjælpen og dampdysen renses med en fugtig klud straks efter afslutningen af opskumningen. s Hæld ca. s Opskumningshjælpen skubbes på plads på dampdysen. som kan gå ind under apparatets dampdyse. 1 del mælk og 1 del mælkeskum.Apparatets kontrollys På grund af systemets konstruktion vil der løbe lidt vand ud af dampdyserøret. Opskumning af mælk til cappuccino En cappuccino består af 1 del espresso. 1 dl skummetmælk i en lille smal kande med et rumindhold på højst 1/2 l. Fyld en stor kop 1/3 op med espresso. da dampen ellers ikke kan slippe ud. Bemærk: Opskumningshjælpen må kun bruges til opskumning af mælk. Hold kanden stille under opskumningen og lad ikke dampdysen røre ved kandens bund. s Når der kommer damp fra dampdyserøret. Brug opskumningshjælpen for at opnå det bedst mulige resultat. Derfor bør man gå frem på følgende måde: 21 s Anbring en skål under dampdysen og sæt damp-/varmtvandsknappen på (21). s Damp-/varmtvandsknappen sættes på (22). før hver dampproduktion. således at dampdysen er dyppet helt ned i mælken. 22 77 . drejes damp-/varmtvandsknappen tilbage til . s Kanden holdes under opskumningshjælpen. s Efter opskumningen sættes damp/varmtvandsknappen på . s Eventuelle mælkerester i dampdysen fjernes ved at anbringe en skål under dampdysen og dreje damp-/varmtvandsknappen hen på i et kort øjeblik. Hæld herefter mælken og mælkeskummet i espressoen. og beholderen tages væk. Bemærk: Mælken skal være kold. og kanden tages væk.

. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på . s Dampdysen renses med en fugtig klud straks efter afslutningen af opvarmningen. sættes damp-/varmtvandsknappen på . 78 . og kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil blinke. anvendes følgende fremgangsmåde: s Når dampproduktionen er afsluttet.Apparatets kontrollys Opvarmning af væske s Opskumningshjælpen tages af. Afbryd forvalget til damp ved at trykke på forvalgstasten til damp . sættes damp-/varmtvandsknappen på . ”skyl apparatet”. Afslutning af dampproduktion Apparatets indstilling til dampproduktion kan annulleres på følgende to måder: 1. Damp-/varmtvandsknappen sættes på (24). Efter ca. og beholderen tages væk.”1 normal kop kaffe”. Når forvarmningen er færdig. ”1 stærk kop kaffe”. hvorefter kontrollyset for ”damp” vil begynde at blinke. Herefter kan man tilberede espresso eller kaffe som sædvanlig. s Sæt en skål under dampdyserøret. s Når dampproduktionen er afsluttet. og dampfremstillingen kan begynde. 24 s Når væsken er tilstrækkeligt opvarmet. s Damp-/varmtvandsknappen drejes hen på Vandet vil automatisk holde op med at løbe ud.og kaffetemperatur eller fylde varmesystemet op. s Stil beholderen med væske under dampdysen og hold dampdysen dyppet ned i væsken. 2. Nu vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. sættes damp-/varmtvandsknappen på . og ”kaffepulver” lyse. kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. s Eventuelle rester i dampdysen fjernes ved at anbringe en skål under dampdysen og dreje damp-/varmtvandsknappen hen på i et kort øjeblik. Når den sædvanlige espresso eller kaffe skal tilberedes. 10 minutter vil apparatet ikke længere være klar til dampproduktion. skal man enten lade apparatet køle af fra damptemperatur til espresso. vil kontrollyset for ”damp” lyse. Hvis man ønsker at tilberede espresso eller kaffe straks efter dampfremstillingen. 23 s Tryk på forvalgsknappen til damp (23). ”2 kopper”.

s Når koppen er fyldt tilstrækkeligt op med varmt vand. renses den med en nål. når den programmerede automatiske slukkefunktion starter. 25 26 s Dampdysen rengøres straks efter mælkeopskumningen ved at lade apparatet producere damp i 1-2 sekunder. Yderbeklædningen aftørres på inder. Om nødvendigt kan dampdysen skrues af mod urets retning med måleskeens sekskantnøgle. Brug ikke ridsende. herved presses alle rester ud af dampdysen sammen med dampen. hvorefter dysen kan renses fuldstændig (26). Bemærk: Skyllefunktionen vil også gå i gang. dampdysen må derfor må aldrig samles eller skilles ad. Skyllefunktionen vil automatisk starte. Hvis dampdysen er tilstoppet. s Kom aldrig apparatet eller dets tilbehør i opvaskemaskinen.Apparatets kontrollys Fremstilling af varmt vand Apparatet kan ligeledes bruges til at fremstille varmt vand til pulverdrikke osv. Bagefter tørres dampdyserøret af med en fugtig klud. Rengøring og almindelig vedligeholdelse s Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring og lad apparatet køle af. Apparatet slukkes s Anbring en skål under kaffeudløbet og tryk på tasten. s Anbring en kop under dampdyserøret og drej damp-/varmtvandsknappen hen på . 79 . beholderen til brugte bønner og risten rengøres med varmt vand tilsat flydende opvaskemiddel (25). s Drypbakken. hvorefter apparatet slukkes af sig selv. drejes damp/varmtvandsknappen tilbage på . skrabende eller ætsende materialer. Efter rengøringen skrues dysen på igen i urets retning. VIGTIGT! Dampdysen kan blive meget varm. skuffen. så man skal passe på ikke at brænde eller skolde sig.og ydersiden med en fugtig klud. mens den er varm. s Vandbeholderen skylles med frisk vand.

Når apparatet er tændt. kan den skilles ad. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”rensning af systemet” vil lyse. for at minde om dette. ligesom kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” også vil lyse. Bemærk: Apparatet kan imidlertid fortsat bruges. Anvendelse af renseprogrammet Kontrollyset for ”TÆND/SLUK”-funktionen vil lyse under renseprogrammet. s Vandbeholderen sættes tilbage i apparatet. Stikket sættes i stikkontakten. Til renseprogrammet skal der bruges ca. Tænd for kontakten. mens apparatet arbejder og lyse. så snart det kan lade sig gøre. s Åbn låget til kaffepåfyldningstragten og kom en KRUPS rensetablet i tragten. 29 80 . hvis der ikke er tilstrækkeligt vand i vandbeholderen. når renseprogrammet er færdigt. ”tøm beholder til brugte bønner” og ”rensning af systemet” vil lyse. 3 sekunder (28). Damp-/varmtvandsknappen skal stå på . 28 s Renseprogrammet startes ved at trykke på tasten i ca. men renseprogrammet skal sættes i gang. Om nødvendigt fyldes vandbeholderen med vand. s De to dele A og C trækkes fra metalrøret B (27). Låget skal stå åbent under hele renseprogrammet (29). og kontrollyset for ”kaffepulver” vil blinke. s Skuffen og beholderen til brugte bønner tømmes og sættes tilbage i apparatet.25 l vand. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. Kontrollyset for ”rensning af systemet” vil blinke. Renseprogrammet Apparatet skal renses efter 250 espresso. 1.eller kaffetilberedninger eller efter 180 gennemskylninger. vil kontrollyset for ”rensning af systemet” lyse.Apparatets kontrollys 27 A B C Hvis opskumningshjælpen skal gøres ekstra grundigt ren. og beholderen skal derfor være mindst 2/3 fuld. Hvis den lille sugeåbning i del A er tilstoppet. kan den renses ved at man stikker en nål ind i den. Alle 3 dele rengøres i varmt vand. men ikke for apparatet.

vil kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” blinke som advarsel. Knappen drejes hen på position . Kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” vil lyse igen 2 gange. vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” blinke som advarsel. Tør delene af og sæt dem tilbage i apparatet. som vil lyse.Apparatets kontrollys 30 s Tryk på tasten (30). Delene rengøres i varmt vand tilsat flydende opvaskemiddel. fortsætter renseprocessen automatisk. og kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” vil lyse. Bemærk: Hvis damp-/varmtvandsknappen er aktiveret ved en fejl. Efter denne rensning er renseprogrammet færdigt. Der skal så bruges en ekstra rensetablet. Når der er fyldt mere vand i vandbeholderen. Pumpen vil nu opsuge vand med korte mellemrum. der er opstået ved brug af rensetabletter af andre fabrikater. VIGTIGT! Anvend kun KRUPS rensetabletter. For at færdiggøre renseprogrammet. KRUPS påtager sig intet ansvar for skader. Bemærk: Hvis der i starten er for lidt vand i vandbeholderen. Nu fortsætter renseprogrammet. s Tryk igen på tasten. 15 minutter. Efter et stykke tid vil pumpen stoppe. eller hvis strømmen svigter. Bemærk: Hvis der trykkes på tasten. s Tryk på tasten. 81 . Når skuffen er sat på plads. Bemærk: Hvis man har glemt at sætte skuffen på plads. fortsætter renseprocessen automatisk. Når skuffen er tømt. og kontrollyset for ”skylning af maskinen” vil lyse. mens rensefunktionen er i gang. Renseprogrammet varer ca. trykkes på tasten for at fortsætte renseprogrammet. skal renseprogrammet startes forfra igen. skal renseprogrammet køres igennem en ekstra gang. s Skuffen med beholderen til brugte bønner tømmes og sættes tilbage i apparatet. Kontrollyset for ”kaffepulver” vil blinke. hvorefter renseprocessen automatisk vil fortsætte. og alle kontrollysene vil slukkes. KRUPS rensetabletter fås hos KRUPS serviceafdeling. s Drypbakken med risten og beholderen til brugte bønner tages ud. bliver man advaret herom af kontrollyset for ”fyld vandbeholderen”.

Kontroller derfor omhyggeligt indholdet af afkalkningsmidlet før brugen. mens apparatet arbejder og lyser. men ikke for apparatet. s Vandbeholderen tømmes eventuelt. Når apparatet skal afkalkes. citronsyre eller vinsyre. men afkalkningsprogrammet skal køres igennem hurtigst muligt. Ligeledes vil kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” lyse. da dette kan beskadige apparatet. Der må under ingen omstændigheder anvendes almindelig amidsulfonsyre eller andre midler. 40 g) afkalkningsmiddel opløses i 1/2 l lunkent vand. når der tændes for apparatet. s Skuffen og beholderen til brugte bønner tømmes og sættes tilbage i apparatet. (ca. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. Kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” blinker.Apparatets kontrollys Afkalkningsprogrammet Kalkdannelsen afhænger af vandets hårdhedsgrad. når afkalkningsprogrammet er færdigt. og opløsningen hældes i vandbeholderen. Damp-/varmtvandsknappen skal stå på . s 4 strøgne spsk. s Sæt en skål i passende størrelse med et rumindhold på mindst 3 dl under dampdyserøret. KRUPS påtager sig intet ansvar for eventuelle skader. der er opstået ved brug af andre midler. 31 s Afkalkningsprogrammet startes ved at trykke på tasten i ca. vil kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” lyse. ”tøm beholder til brugte bønner” og ”afkalkning af maskinen” vil lyse. Bemærk: Apparatet kan stadig bruges. VIGTIGT! Der må kun anvendes KRUPS afkalkningsmidler. Tænd for kontakten. Anvendelse af afkalkningsprogrammet Under afkalkningsprocessen vil kontrollyset for ”TÆND/SLUK” lyse. hvis vandbeholderen mangler vand. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. Stikket sættes i stikkontakten. 3 sekunder (31). Afkalkningsmidler kan fås hos KRUPS serviceafdeling. s Vandbeholderen sættes på plads. 82 . der indeholder denne syre.

s Damp-/varmtvandsknappen sættes på . tages skuffen med beholderen til brugte bønner ud og tømmes. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”skylning af maskinen” vil nu lyse. skylles vandbeholderen grundigt. hvorefter de sættes på plads igen. Skuffen tømmes og sættes på plads igen. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. s Drypbakken. 25 minutter. Vandet vil nu blive pumpet igennem dampdyserøret med korte mellemrum.Apparatets kontrollys 32 s Damp-/varmtvandsknappen drejes hen på (32). Beholderen fyldes med frisk vand (mindst 1 l . lyser kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner”. tørres omhyggeligt af og sættes på plads igen i apparatet. s Når skylleprocessen er færdig. 83 . og vandet vil løbe ned i skuffen med korte mellemrum. Afkalkningsprocessen vil herefter fortsætte. halvt op) og sættes tilbage i apparatet. og opløsningen med afkalkningsmidlet vil løbe ned i skuffen med korte mellemrum.eller ca. risten og beholderen til brugte bønner tages ud af apparatet. Efter skylleprocessen vil alle kontrollys være slukket. s Sæt en skål i passende størrelse med et rumindhold på mindst 3 dl under dampdyserøret (32). Afkalkningsprocessen varer ca. s Når kontrollysene for ”fyld vandbeholderen” og ”tøm beholderen til brugte bønner” lyser. hvorefter delene sættes på plads igen. Delene rengøres med varmt vand og flydende opvaskemiddel. Skylleprocessen fortsætter nu. Når dampsystemet er afkalket. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på . s Når kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” lyser. hvorefter den sættes på plads igen. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. s Sæt en skål under kaffeudløbet og tryk på tasten. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på (32). s Skuffen tages ud og tømmes. Opløsningen med afkalkningsmidlet vil nu blive pumpet igennem dampdysen med korte mellemrum. s Skuffen med beholderen til brugte bønner tages ud og tømmes. vil kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” lyse.

Bemærk: Hvis der trykkes på tasten. vil kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” lyse. Rum til opbevaring af ledning 34 Overflødig ledning kan opbevares i rummet på bagsiden af apparatet (34). Tænd for kontakten. eller hvis strømmen svigter. Når skuffen er sat på plads. skal programmet startes forfra igen. s Sæt en skål under dampdyserøret og indstil damp-/varmtvandsknappen på . Bemærk.Apparatets kontrollys Bemærk: Hvis der er for lidt vand i vandbeholderen til skylleprocessen. Knappen drejes hen på position . men ikke for apparatet. hvorefter afkalkningsprogrammet automatisk vil fortsætte. vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” blinke. drejes damp-/varmtvandsknappen hen på . Bemærk: Hvis De har glemt at sætte skuffen på plads.: Hvis damp-varmtvandsknappen er aktiveret ved en fejl. 3 sekunder (33). Når der er fyldt mere vand i vandbeholderen. vil kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” blinke. i Mens dampen kommer ud. 33 s Stikket sættes i stikkontakten. at apparatet udsættes for frost. Når begge kontrollys er slukket. især hvis der er fare for. og kontrollyset for ”TÆND/SLUK” lyser. fortsætter skylleprocessen automatisk. 84 . Tryk herefter på forvalgstasten til damp ca. mens afkalkningsprogrammet er i gang. blinker kontrollyset for ”damp”. Varmesystemet tømmes for damp Hvis apparatet skal transporteres. skal varmesystemet tømmes. fortsætter afkalkningsprogrammet automatisk.

Apparatets advarselssignaler. mulige årsager og løsninger Advarselssignaler Kontrollysene lyser Årsag s Apparatet er klar til at producere damp s Vandbeholderen er ikke sat rigtigt på plads eller er taget ud under tilberedningen af espresso eller kaffe s Dampfunktionen har lige været i gang Løsning s Aktiver damptasten Kontrollysene blinker s Sæt vandbeholderen korrekt og fyld vand i varmesystemet s Lad apparatet køle af fra damptemperatur til espresso/kaffetemperatur eller fyld vand i varmesystemet s Damp-/varmtvandsknappen er ikke s Sæt damp-/varmtvandsknappen indstillet korrekt på den rigtige position Kontrollysene blinker s Apparatet har fremstillet espresso eller kaffe 5000 gange s Sluk kontrollyset eller send apparatet til service på KRUPS serviceværksted Kontrollyset lyser s Der er for lidt vand i vandbeholderen s Svømmeren er defekt eller sidder fast s Skuffen er sat på plads for hurtigt efter den er tømt s Hæld mere vand i beholderen s Skyl beholderen igennem og afkalk eventuelt apparatet s Vent 10 sekunder før skuffen sættes på plads Kontrollyset lyser s Beholderen til brugte bønner er fuld s Tøm beholderen til brugte bønner s Kontrollyset for ”tøm beholderen til s Tøm beholderen til brugte brugte bønner” tændes for hurtigt bønner. når apparatet er slukket Kontrollyset blinker s Skuffen er ikke sat rigtigt på plads s Sæt skuffen korrekt Kontrollysene blinker skiftevis s Apparatet er for koldt (under 10°C) s Lad apparatet stå i ca. Tilslut strømmen igen efter en time. en time ved stuetemperatur s Afbryd strømmen til apparatet og træk ledningens stik ud af stikkontakten. s Lad KRUPS serviceværksted checke apparatet s Forskellige årsager 85 .

Sæt drypbakken med skuffen i apparatet. eller den er for varm s Dampdysen er tilstoppet s Hullet til luftindsugning i opskumningshjælpen er tilstoppet s Rens dampdysen s Rens opskumningshjælpen Kaffemøllen støjer meget s Der er et fremmedlegeme i kaffemøllen s Lad KRUPS serviceværksted undersøge apparatet s Apparatet kan fortsat anvendes.Nogle problemer. fedtprocenten er for høj. men ikke for apparatet. Tilslut herefter strømmen til apparatet og sæt dernæst beholderen til brugte bønner på plads s Fyld vand i varmesystemet Renseprogrammet vil ikke starte s Apparatet har netop fremstillet damp 86 . Den er enten for gammel. men kun med kaffepulver Drypbakken med skuffen samt beholderen til brugte bønner kan ikke sættes på plads igen s Strømsvigt eller stikket er ikke sat i stikkontakten s Sæt stikket i stikkontakten og tænd for kontakten. mulige årsager og løsninger Problemer Espressoen eller kaffen er ikke tilstrækkeligt varm Der løber for lidt espresso eller kaffe ud Årsag s Kopperne er for kolde Løsning s Forvarm kopperne med varmt vand s Brug den korrekte mængde kaffepulver s Tilsæt flere kaffebønner s Brug en anden mælk s Der er brugt for lidt kaffepulver s Kaffebønnebeholderen er tom Der kommer for lidt skum under opskumningsprocessen s Der er noget galt med den mælk. der anvendes.

Transport af apparatet s Gem den originale emballage til beskyttelse af apparatet under transport. ”fyld vandbeholderen”. s Før transport af apparatet skal varmesystemet altid tømmes for damp. vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. men lad stikket sidde i stikkontakten. ”fyld vandbeholderen”. Bortskaffelse Emballagen er udelukkende lavet af miljøvenligt materiale. s Sluk for apparatet. De 5 røde kontrollys vil nu blinke i 3 sekunder. ”tøm beholderen til brugte bønner”.Apparatets kontrollys Afbrydelse af signalet "5000 espresso eller kaffetilberedninger" Når man har tilberedt espresso eller kaffe 5000 gange. ”rensning af systemet” og ”afkalkning af maskinen” blinke i ca. som skal være tændt. 87 . ”rensning af systemet” og ”afkalkning af maskinen” atter blinke i ca. Efter yderligere 5000 tilberedninger vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. Tryk på tasten i ca. 3 sekunder. hvorefter de slukker. Efter disse 5000 tilberedninger bør apparatet sendes til service hos KRUPS serviceværksted. når der tændes for apparatet. 3 sekunder. 8 sekunder. som kun bør bortskaffes via den lokale genbrugsstation. Man kan få oplysning om mulighederne for afskaffelse af det udtjente apparat hos lokalforvaltningen. ”tøm beholderen til brugte bønner”. kan kontrollysenes blinken stoppes. Hvis serviceeftersynet ikke ønskes foretaget.

88 .

89 .

90 .

Krups Orchestro j i h k l m n B2 B1 o g f e p d c b a q r .

Kabelstaufach r: Meßlöffel GB k: deksel koffiemolenbakje m: bedieningsknop koffiemolen n: koffiemolenbakje o: stoompijpje p: opschuimhulpstuk q: ruimte om snoer op te bergen r: DK maatschepje Appliance parts a: drawer b: base grid c: float d: drawer attachment e: spent coffee holder f: delivery outlet g: outlet height regulator h: water tank i: j: l: water tank lid coffee feed funnel cup rest Beskrivelse a: Drypbakke b: Rist c: Indikator for tømning af drypbakke d: Skuffe e: Beholder til brugte bønner f: Kaffeudløb g: Højderegulering af kaffeudløbet h: Vandbeholder i: j: l: Låg til vandbeholder Påfyldningstragt til kaffepulver Plade til kopper k: coffee-bean container lid m: grinding setter n: coffee-bean container o: steam nozzle p: frothing aid q: mains flex and storage compartment r: measuring spoon k: Låg til kaffebønnebeholder m: Indstilling af kaffemølle n: Kaffebønnebeholder o: Dampdyse p: Opskumningshjælp q: Ledning og rum til opbevaring af ledning r: Måleske .D NL Geräteelemente a: Schublade b: Abstellgitter c: Schwimmer d: Schubladenaufsatz e: Kaffeesatzbehälter f: Auslauf g: Höhenverstellung des Auslaufs h: Wasserbehälter i: j: l: Wasserbehälterdeckel Kaffeemehlschacht Tassenablage Gebruiksaanwijzing a: lekbak b: rooster lekbak c: vlotter d: opzetstuk lekbak e: koffiedik-reservoir f: espressobuisje g: hoogte-instelling van het espressobuisje h: water-reservoir i: j: l: deksel water-reservoir koffievulschacht rooster kopjes k: Bohnenbehälterdeckel m: Mahlwerkeinstellung n: Bohnenbehälter o: Dampfdüse p: Aufschäumhilfe q: Netzkabel.

B1 a b c d g h i j B2 l m e f k D GB Bedienelemente und Anzeigen B1 a: Taste und Anzeige „Ein/Aus“ b: Taste und Anzeige „Spülen“ c: Taste und Anzeige „1 Tasse normal“ d: Taste und Anzeige „1 Tasse stark“ e: Taste und Anzeige „2 Tassen“ f: Taste und Anzeige „Kaffeemehl“ g: Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ h: Anzeige „Wassertank füllen“ i: j: Anzeige „Gerät entkalken“ Anzeige „Gerät reingen“ Operating keys and indicators B1 a: key and indicator “ON/OFF” b: key and indicator “rinse” c: key and indicator “1 cup normal” d: key and indicator “1 cup strong” e: key and indicator “2 cups” f: key and indicator “coffee-meal” g: indicator “empty spent coffee holder” h: indicator “fill water tank” i: j: indicator “remove lime-scale” indicator “clean appliance” k: Drehknopf für Tassenfüllmenge B2 l: Drehknopf für Dampf/Heißwasser m: Dampfvorwahltaste und Anzeige „Dampf“ k: regulator knob for cup fill-quantity B2 l: selector knob for steam/hot water m: steam pre-selector key and indicator “steam” .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful