Exhibition
السنة الثقافية قطر -أمريكا
Cultural Year Qatar - America
3
From the strong relations that bind مـــن مبـــدأ العالقـــات القوية التـــي تربط
the Qatari and American people, came بيـــن الشـــعب القطـــري واألمريكـــي فقد
the idea of “matha Law?” exhibition. نشـــأت فكرة معـــرض مـــاذا لو ؟
5
مىن البدر
Muna Al-Bader
An information systems engineer and مهندســة نظــم معلوماتيــة وفنانــة
a visual artist who has been awarded تشــكيلية قــد حصلــت علــى لقــب ســفيرة
the title of ambassador for Qatari art by
للفــن مــن قطــر مــن قبــل العديــد مــن
many International organizations .
ً
وأيضــا قــد حصــدت المنظمــات الدوليــة
Ranked among the top 20 most علــى لقــب أفضــل 20شــخصية مؤثــرة
influential people on social media عبــر وســائل التواصــل اإلجتماعــي علــى
worldwide during the Covid 19 crisis.
مســتوى العالــم فــي فتــره أزمــة كوفيــد
Participated in many international .19قــد ســاهمت فــي العديــد مــن
and local events and is one of the الفعاليــات الدوليــة والمحليــة وهــي مــن
artists residing in “Doha Fire Station”,
فنانيــن االقامــه الفنيــة فــي مطافــي مقــر
the Artists residence under Qatar’s
Museums. الفنانيــن التابــع لمتاحــف قطــر
Muna Al-Badr›s work carries deep- تحمــل أعمــال منــى البــدر رســائل عميقــة
rooted messages, inspired by traditional الجــذور ،مســتوحاة مــن الفــن التقليــدي
and non-traditional art and seeks to وغيــر التقليــدي وتســعى للتواصــل مــع
communicate with other cultures on
الثقافــات علــى نطــاق عالمــي .فالفــن
a global scale. Her art is exceptionally
الــذي تقدمــه شــامل بشــكل اســتثنائي.
comprehensive, as it reflects her vision
of art as a means of connection and فهــو يعكــس رؤيتهــا للفــن علــى أنــه
communication between peoples. وســيلة للتواصــل واالتصــال بيــن الشــعوب.
The artist has a great influence on للفنانــة تأثيــر كبيــر علــى وســائل التواصــل
social media, especially during the ً
خصيصــا مــع وضــع أزمــة االجتماعــي
Covid 19 crisis through the virtual
كوفيــد 19مــن خــال المبــادرات
initiatives and exhibitions she’s been
part off to contribute to discovering والمعــارض اإلفتراضيــة للمســاهمة
talented and inspiring artists who have الكتشــاف الموهوبيــن وإلهــام الفنانيــن
been affected by this crisis. الذيــن تأثــروا مــن جــراء هــذه األزمــة.
7
جالريي آرت 29بفندق دبليو الدوحة – الطابق 29
Art Gallery 29, W Doha Hotel - 29th floor
9
الفنانني األمريكيني الفنانني القطريني
American Artist Qatari Artist
11
WIE001
ali_hassan_art
13
Muna Al-Bader مىن البدر
WIE002 منظم ومقيم المعرض
Muna Al Bader’s work carries deep-rooted يحمــل عمــل منــى البــدر رســائل متجــذرة عميقــة
messages, taking inspiration from both traditional مســتوحاة مــن الفــن التقليــدي وغيــر التقليــدي علــى
and non-traditional art and seeking to connect with حــد ســواء بهــدف تحقيــق التواصــل مــع الثقافــات
ٍ
cultures on a global scale. “My art is exceptionally المختلفــة علــى نطــاق عالمــي« .عملــي الفنــي
inclusive. My vision for art is as a medium for شــامل بشــكل اســتثنائي وأرى الفــن وســيلة للتواصــل
emotional communication. She is a well established العاطفــي».
Qatari artist and Qatar’s art ambassador, Muna Al
Bader, is a current resident within the Fire Station هــي فنانــه قطريــة راســخة وســفيرة الفــن القطــري،
Artist in Residence programme. For the past 10 وهــي مــن فنانيــن اإلقامــة الفنيــة بنســخته الخامســة
years, Muna’s paintings have explored ways to فــي برنامــج اإلقامــة الفنيــة (مطافــيء).
express intrinsic human emotions, specifically, the
علــى مــدى الســنوات العشــر الماضيــة ،استكشــفت
intertwining nature of happiness and sadness. Like
ً
طرقــا للتعبيــر عــن المشــاعر اإلنســانية لوحــات منــى
yin and yang, these emotions cannot exist without
الجوهريــة وخاصــة المرتبطــة بالفــرح والحــزن .فمثــل
each other. Whenever there is happiness, there is
ييــن ويانــغ ،ال تتواجــد هــذه المشــاعر الواحــدة بــدون
sadness behind that. To Muna, the equation of life
ً
حزنــا. األخــرى .فكلمــا ُوجــدت الســعادة ،تالهــا
is the recognition of this concept - that these two
وبالنســبة إلــى منــى ،معادلــة الحيــاة هــي اإلعتــراف
powerful emotions are inseparable
بهــذا المفهــوم -أن هــذه المشــاعر القويــة ال يمكــن
الفصــل مــا بينهــا.
m.celf
15
WIE003 WIE004
WIE005 WIE006
ebtisam_alsaffar
17
WIE007 WIE008
ealsulaiti
19
WIE009
She polished her skills by taking many workshops صقلــت مهاراتهــا مــن خــال حضــور العديــد مــن ورش
by famous Artists here in Qatar and Europe. Her art العمــل لفنانيــن مشــهورين هنــا فــي قطــر وأوروبــا.
work were exhibited at Qatar Fine Arts Association ُعرضــت أعمالهــا الفنيــة فــي الجمعيــة القطريــة للفنــون
and many other local exhibitions since 2013 until التشــكيلية والعديــد مــن المعــارض المحليــة األخــرى
present.
منــذ عــام 2013حتــى اآلن.
salshmary
21
WIE010
WIE011 WIE012
fatma_alnaimi_art
23
Mohammed Al-Suwaidi محمد السويدي
Mohammed Faraj Al-Suwaidi is an architect, animator and designer. He has a BA in محمد فرج السويدي مهندس معماري ,رسام للرسوم المتحركة ومصمم.
Architecture from Plymouth University and an MA in Architecture from the University of
حصــل علــى بكالوريــوس فــي الهندســة المعماريــة مــن جامعــة بليمــوث وماجســتير فــي الهندســة المعماريــة
Liverpool. He was in residence at the Fire Station in 20182019-.
مــن جامعــة ليفربــول .أقــام فــي برنامــج اإلقامــة الفنيــة «مطافــئ» بيــن عامــي 2018و .2019
WIE013
mohammedsuwaidi
25
WIE014
maryam.alattiya
27
London’s top design schools, including: London ورش عمــل وإلقــاء محاضــرات للضيــوف فــي العديــد مــن
College of Communication, Central St Martins, أفضــل مــدارس التصميــم فــي لنــدن بمــا في ذلــك :كليــة لندن
Ravensbourne College, University of Brighton and لالتصــاالت ،ســنترال ســانت مارتينــز ،كليــة رافينســبورن ،جامعــة
University College for the Creative Arts at Epsom. برايتــون وجامعــة كليــة الفنــون اإلبداعيــة فــي إبســوم.
During her time in Tokyo, she was a typography
lecturer at Tama Art University. خــال فتــرة وجودهــا فــي طوكيــو ،كانــت محاضــرة فــي
الطباعــة فــي جامعــة تامــا آرت وتشــمل خبــرة أســتريد
Astrid’s Industry experience as a designer includes الصناعيــة كمصمــم كونهــا مديــرة وســائل اإلعــام والتصميــم
being Media & Design Manager for the American فــي غرفــة التجــارة األمريكيــة فــي طوكيــو وكذلــك المديــرة
Chamber of Commerce in Tokyo, Japan, as well as
الفنيــة للنــادي األمريكــي فــي اليابــان.
the Art Director for the American Club in Japan.
She has freelanced as a designer, creating identity عملــت بشــكل مســتقل كمصممــة ،وأنشــأت أنظمــة هويــة
systems for Sustainability in Singapore, Political لالســتدامة فــي ســنغافورة ومنظمــات سياســية فــي أوروبــا Astrid Kensinger أسرتيد كينسينجر
organizations in Europe, Arts festivals in America, ومهرجانــات فنيــة فــي أمريــكا وتقاريــر عبــر اإلنترنــت عــن CHAIR OF GRAPHIC DESIGN رئيسة قمس التمصمي الجرافييك
and web reporting music festivals in Japan. Much مهرجانــات موســيقية فــي اليابــان.
of her industry work has revolved around events, Astrid Kensinger has pursued her art and design تابعــت أســتريد كينســينجر ممارســتها الفــن والتصميــم دوليــا،
governmental policies, sustainability and/or cultural تمحــورت الكثيــر مــن أعمالهــا الصناعيــة حــول األحــداث
practice internationally, spending much time in حيــث قضــت الكثيــر مــن الوقــت فــي اليابــان وســنغافورة
heritage. والسياســات الحكوميــة واالســتدامة و /أو التــراث الثقافــي.
Japan, Singapore, Australia and the USA. She uses وأســتراليا والواليــات المتحــدة األمريكيــة .إنهــا تســتخدم
وهــي حاصلــة علــى ماجســتير فــي الفنــون الجميلــة مــع her personal practice to inform her multidisciplinary
She holds an MFA with honors, in Graphic Design ممارســاتها الشــخصية إلثــراء تعاوناتهــا البحثيــة متعــدد
مرتبــة الشــرف فــي التصميــم الجرافيكــي مــن كليــة رود آيالند research collaborations. Astrid interweaves
from the Rhode Island School of Design with a BA in التخصصــات.
للتصميــم مــع درجــة البكالوريــوس فــي اآلثــار الكالســيكية information visualization, cartographic performance
Classical and Near Eastern Archaeology from Bryn تجمــع أســتريد المعلومــات المرئيــة وأداء رســم الخرائــط وفــن
والشــرق األدنــى مــن كليــة بريــن مــاور. and performance art with graphic design to visually
Mawr College.
articulate site specific narratives, intangible األداء مــع التصميــم الجرافيكــي لتقديــم توضيحــات بصريــة عن
heritage, contemporary issues and the map as art. الســرديات الخاصــة بالمواقــع والتــراث غيــر المــادي والقضايــا
She has exhibited and presented her personal self- المعاصــرة والخريطــة كفــن.
WIE016 initiated work internationally in solo and group
لقــدد عرضــت وقدمــت أعمالهــا الذاتيــة علــى المســتوى
shows, in juried exhibitions and conferences. She
has shown or staged works in the USA, UK, Greece, الدولــي فــي معــارض فرديــة وجماعيــة ومعــارض ومؤتمــرات
Spain, France, Italy, Denmark, Japan, Cyprus, Korea, محكمــة .عرضــت أعمالهــا فــي الواليــات المتحــدة األمريكيــة ّ
China, Taiwan, Indonesia, Thailand, the Philippines, والمملكــة المتحــدة واليونــان وإســبانيا وفرنســا وإيطاليــا
and Singapore, and more recently within the self والدنمــارك واليابــان وقبــرص وكوريــا والصيــن وتايــوان
curated space of Facebook. ً
مؤخــرا ضمــن وإندونيســيا وتايالنــد والفلبيــن وســنغافورة ،و
ذاتيــا علــى فايســبوك ألحــدث تعــاون ً المســاحة المنســقة
Astrid’s most recent multidisciplinary research
بحثــي متعــدد التخصصــات عملــت بــه وتضمــن تســهيل حلــول
collaborations have included facilitating, through
تفشــي حمــى الضنــك مــن خــال التصميــم المشــترك (Skoll
co-design, Dengue fever outbreak solutions (Skoll
، )Foundation ، Epihack Colombo ، Sri Lankaوتصــور
Foundation, Epihack Colombo, Sri Lanka), visualizing
the research methodologies of linguists mapping منهجيــات البحــث الخاصــة بعلمــاء اللغــة مــن رســم الخرائــط
and preserving endangered languages of South اللغويــة والحفــاظ علــى تلــك المهــددة باالنقــراض مــن لغــات
East (DIHA: Digital Intangible Heritage of Asia) and الجنــوب الشــرقي ( :DIHAالتــراث الرقمــي غيــر المــادي
mapping ancient language migration in South East آلســيا) ورســم خرائــط هجــرة اللغــات القديمــة فــي جنــوب
Asia with Archaeologists. شــرق آســيا مــع علمــاء اآلثــار.
Prior to becoming Chair of Graphic Design at قبــل أن تصبــح رئيســة قســم التصميــم الجرافيكــي فــي
VCUarts Qatar in 2020, Astrid taught at Queensland جامعــة فرجينيــا كومنولــث فــي قطــر فــي عــام ،2020
University of Technology in Interactive and Visual درســت أســتريد فــي جامعــة كوينزالنــد للتكنولوجيــا فــي
Communication where she was appointed Study االتصــاالت التفاعليــة والبصريــة حيــث تــم تعيينهــا منســقة
Arwea Coordinator. From 20072018- she was an منطقــة الدراســة .مــن عــام 2007إلــى عــام ،2018كانــت
Assistant Professor in Visual Communication at مســاعدا فــي االتصــال المرئــي فــي كليــة الفنــون
ً أســتاذا
ً
Nanyang Technological University’s School of Art والتصميــم واإلعــام فــي جامعــة نانيانــغ التكنولوجيــة حيــث
Design & Media where she also acted as Study Area أيضــا كمنســقة منطقــة الدراســة. عملــت ً
Coordinator. In 20052006-, She had a year teaching,
workshop leading and guest lecturing at many of عامــا فــي التدريــس ،وقيــادة
فــي ،2006-2005أمضــت ً
29
WIE017 WIE018
Abdullah is married to U.S. Diplomat Elizabeth عبــد اهلل متــزوج مــن الدبلوماســية األمريكيــة إليزابيــث
Marker-Al Habsi ماركــر الحبســي
31
WIE017
Elizabeth is recently married to Omani photographer مؤخــرا مــن المصــور العمانــي عبــد
ً تزوجــت إليزابيــث
Abdullah Al Habsi and similar to him, is retired from اهلل الحبســي وهــو متقاعــد مــن القــوات البحريــة
the U.S. Navy. األمريكيــة.
WIE018
33
Gloria Rodriguez جلوراي رودريغزي Emma Al-Saleh اميا صالح
The artist was born in Caracas, Venezuela and was جزئيــا بيــن
ً فنزويــا وترعرعــت- ولــدت فــي كاراكاس
partially raised in Oregon and Texas, where she met هــي أم.أوريغــون وتكســاس حيــث التقــت بزوجهــا
her husband. She is a mother of 4 children and
.ألربعــة أطفــال وتعمــل كأخصائيــة عــاج انشــغالي
working as an Occupational Therapist. She moved
to Doha in September 2020 and she is an active وهــي2020 انتقلــت إلــى الدوحــة فــي ســبتمبر
member of the American Womens Association in .عضــو نشــط فــي جمعيــة المــرأة األمريكيــة فــي قطــر
Qatar. She is inspired by nature, gardens, celestial تســتوحي أعمالهــا مــن الطبيعــة والحدائــق والســماء WIE019
components and animals.
.والحيوانــات
WIE021
WIE020 WIE022
Glo77ot
35
WIE023
exact.location
37
WIE025
Michael graduated with an MFA from the RISD in تخــرج مايــكل بدرجــة الماجســتير فــي الفنــون مــن
2006 and cooperated with the Multimedia and مدرســة التصميــم فــي رود آيالنــد عــام 2006وتعــاون
Electronic Music Experiments program at Brown مــع برنامــج الوســائط المتعــددة وتجــارب الموســيقى
University. Michael is an Associate Professor at اإللكترونيــة فــي جامعــة بــراون .مايــكل هــو أســتاذ
VCUarts Qatar where he has taught in the Graphic مشــارك فــي VCUarts Qatarحيــث قــام بالتدريــس
Design program for 11 years عامــا.
فــي برنامــج التصميــم الجرافيكــي لمــدة ً 11
.
A series of three plotter drawn monoprints that are سلســلة مــن ثــاث طبعــات أحاديــة مرســومة بحجــم
45x62cm (each) on Strathmore Bristol paper with 62×45ســم (كل واحــدة) علــى ورق ســتراثمور
permanent marker and ballpoint pen ink. بريســتول بواســطة قلــم حبــر جــاف وقلــم ماركــر.
michael.hd
39
WIE027
appeared in: The New Yorker, Elle Decor, O at home, Elle وThe New Yorker :ظهــرت أعمــال بيرونــي فــي
and Time Out New York. Since 2012, he has been .Time Out New York وo at home وDecor
an Assistant Professor of Painting with Virginia
ـاعدا فــي الرســم فــي
ً ـتاذا مسـ
ً كان أسـ،2012 منــذ عــام
Commonwealth University School of the Arts. He is حاليــا كليــة الفنــون بجامعــة فرجينيــا كومنولــث وهــو
ً
currently a member of the Painting + Printmaking . قطرVCUarts عضــو فــي كليــة الرســم والطباعــة فــي
faculty at VCUarts Qatar. Perrone, with his wife
مؤخــرا مــع زوجتــه الرســامة ماريــا
ً أســس بيرونــي
– painter Mariah Dekkenga – recently founded an
« ديكينغــا مــكان إقامــة للفنانيــن وغاليــري أســمياه
artist residency and gallery, v_e_s_t_i_b_u_l_e, in
فيرمونــت فــي- «فــي راندولــفv_e_s_t_i_b_u l_e
Randolph, Vermont, USA. .الواليــات المتحــدة األمريكيــة
WIE028
per_rone
41
WIE029
rabulousbam
43
WIE030
ryanbrowning
45
الراعي الثقايف