You are on page 1of 25

What if ?

Exhibition
‫السنة الثقافية قطر‪ -‬أمريكا‬
‫‪Cultural Year Qatar - America‬‬

‫‪The “Years of Culture” is a unique initiative‬‬


‫‪2021‬‬
‫تعد «ســـنوات الثقافة» مبـــادرة فريدة من‬
‫‪launched by the State of Qatar to deepen‬‬ ‫نوعها أطلقتها دولة قطـــر لتعميق روابطها‬
‫‪its ties with countries and peoples‬‬ ‫مـــع الـــدول والشـــعوب حـــول العالم من‬
‫‪around the world through mutual cultural‬‬
‫خـــال التعاون الثقافـــي المتبادل‪.‬‬
‫‪.cooperation‬‬

‫‪Due to intimacy between the State of‬‬ ‫ً‬


‫نظـــرا للعالقـــات الوطيدة بيـــن دولة قطر‬
‫‪Qatar and America, the United States of‬‬ ‫وأمريـــكا فقـــد حلـــت الواليـــات المتحـــدة‬
‫‪America was the guest of 2021.‬‬ ‫األمريكيـــة ضيفـــة لعـــام ‪, 2021‬خالل هذا‬
‫العام اإلستثنائي ســـنعمل على إيجاد أوجه‬
‫‪During this exceptional year, we will work‬‬
‫‪to find and celebrate cultural similarities‬‬ ‫التشـــابه واالختالف الثقافية واالحتفاء بها‬
‫‪and differences through art, bringing the‬‬ ‫مـــن خالل الفـــن مما يقرب المســـافات بين‬
‫‪distances between the two countries‬‬ ‫ً‬
‫واســـتنادا علـــى محتـــوى البرامج‬ ‫البلديـــن‪.‬‬
‫‪closer, and based on the content of the‬‬ ‫والتـــي تشـــمل المســـرح والموســـيقى‬
‫‪programs, which include theater, music,‬‬ ‫والمتاحـــف والمعارض والرياضة والســـينما‬
‫‪museums, exhibitions, sports, cinema,‬‬
‫والتصويـــر الفوتوغرافـــي واإلســـتدامة‬
‫‪photography, sustainability, literature,‬‬
‫واألدب والتعليـــم واألزيـــاء والتصميم‪.‬‬
‫‪education, fashion and design, we have‬‬
‫‪been keen to facilitate the exchange‬‬ ‫فقـــد حرصنا علـــى تســـهيل تبـــادل األفكار‬
‫‪of ideas, knowledge and experiences.‬‬
‫والمعرفـــة والتجـــارب الخاصـــة بالثقافـــة‬
‫‪Concerning traditional and contemporary‬‬
‫‪culture through art, art has become a‬‬ ‫التقليديـــة والمعاصـــرة مـــن خـــال الفن‪.‬‬
‫‪language associated with consolidating‬‬
‫فالفن أصبـــح لغة مقروئة توطـــد العالقات‬
‫‪long-term‬‬ ‫‪cooperative‬‬ ‫‪relations,‬‬
‫‪strengthening peoples› friendships, and‬‬ ‫التعاونيـــة طويلـــة األمد وتقـــوي صداقات‬
‫‪earning Qatar a clear place on the world’s‬‬ ‫الشـــعوب وتكســـب قطـــر مكانـــة واضحة‬
‫‪cultural map.‬‬ ‫علـــى خارطة العالـــم الثقافية‪.‬‬

‫‪3‬‬
‫‪From the strong relations that bind‬‬ ‫مـــن مبـــدأ العالقـــات القوية التـــي تربط‬
‫‪the Qatari and American people, came‬‬ ‫بيـــن الشـــعب القطـــري واألمريكـــي فقد‬
‫‪the idea of “matha Law?” exhibition.‬‬ ‫نشـــأت فكرة معـــرض مـــاذا لو ؟‬

‫‪This exhibition brings together‬‬


‫يجمـــع هذا المعرض مجموعـــة من الفنانين‬
‫‪a group of Qatari and American‬‬
‫‪artists who have a clear print and a‬‬ ‫القطرييـــن واألمريكييـــن لمن لهـــم بصمة‬
‫‪long_standing artistic career. The‬‬ ‫واضحـــة ومســـيرة فنيـــة عريقـــة ‪ ،‬تقييـــم‬
‫‪exhibition is hosted by the visual‬‬ ‫المعـــرض الفنانة ‪ :‬المهندســـة‪ /‬منى البدر ‪.‬‬
‫‪artist: Eng. Mona Al-Badr‬‬
‫مـــدة المعرض شـــهر كامل يبـــدأ تاريخ ‪30‬‬
‫‪It will be a one month exhibition,‬‬
‫يناير لغايـــة ‪ 28‬فبراير‪.‬‬
‫‪starting January 30 until February‬‬
‫‪27, 2021. The exhibition will display‬‬
‫ً‬
‫قطقا فنيـــة مختلفة ل‪18‬‬ ‫يعـــرض المعرض‬
‫‪various art pieces by 18 Qatari and‬‬
‫‪American artists in Qatar, depicting‬‬ ‫ً‬
‫وأمريكيا مـــن المقيمين في‬ ‫ً‬
‫قطريـــا‬ ‫ً‬
‫فنانـــا‬
‫‪different visual expressions /‬‬ ‫دولـــة قطر‪ ،‬تصـــور التعبيرات ‪ /‬التفســـيرات‬
‫‪interpretations about how we live‬‬ ‫المرئيـــة المختلفة حول كيـــف نعيش ونرى‬
‫‪and see life. Do we see it in black and‬‬ ‫الحيـــاة هل هي باألبيض واألســـود أم أنها‬
‫?‪white or is it colored‬‬
‫ملونة بالنســـبة لنا ؟‬
‫‪The challenges we faced at the peak of‬‬
‫‪the global health pandemic COVID-19‬‬ ‫التحديـــات التي واجهتها فـــي ذروة جائحة‬
‫‪and the victory of the human spirit‬‬ ‫الصحـــة العالمية كوفيـــد ‪١٩‬وانتصار الروح‬
‫‪by overcoming this pandemic through‬‬ ‫البشـــرية في التغلب على هـــذا الوباء من‬
‫‪unity and resilience.‬‬ ‫خالل الوحـــدة والصمود‪.‬‬

‫‪The exhibition reflects how the artist‬‬


‫يعكـــس المعـــرض كيـــف يصـــور الفنـــان‬
‫‪portrays things differently and enjoys‬‬
‫األشـــياء بشـــكل مختلـــف ويســـتمتع بكل‬
‫‪every moment in his life.‬‬
‫لحظـــة فـــي حياته‪.‬‬
‫‪This exhibition is a modest tribute‬‬
‫‪to Qatari and American artists,‬‬ ‫هـــذا المعرض هو تكريـــم متواضع للفنانين‬
‫‪a celebration of the cultural ties‬‬ ‫احتفـــاء بالروابط‬
‫ً‬ ‫القطرييـــن واألمريكييـــن‬
‫‪between their cultures during the‬‬ ‫الثقافيـــة بين الثقافة القطريـــة واألمريكية‬
‫‪Cultural Year between Qatar and‬‬
‫خـــال العـــام الثقافي بين قطـــر و أمريكا‪.‬‬
‫‪America.‬‬

‫‪5‬‬
‫مىن البدر‬
‫‪Muna Al-Bader‬‬
‫‪An information systems engineer and‬‬ ‫مهندســة نظــم معلوماتيــة وفنانــة‬
‫‪a visual artist who has been awarded‬‬ ‫تشــكيلية قــد حصلــت علــى لقــب ســفيرة‬
‫‪the title of ambassador for Qatari art by‬‬
‫للفــن مــن قطــر مــن قبــل العديــد مــن‬
‫‪many International organizations .‬‬
‫ً‬
‫وأيضــا قــد حصــدت‬ ‫المنظمــات الدوليــة‬
‫‪Ranked among the top 20 most‬‬ ‫علــى لقــب أفضــل ‪ 20‬شــخصية مؤثــرة‬
‫‪influential people on social media‬‬ ‫عبــر وســائل التواصــل اإلجتماعــي علــى‬
‫‪worldwide during the Covid 19 crisis.‬‬
‫مســتوى العالــم فــي فتــره أزمــة كوفيــد‬
‫‪Participated in many international‬‬ ‫‪ .19‬قــد ســاهمت فــي العديــد مــن‬
‫‪and local events and is one of the‬‬ ‫الفعاليــات الدوليــة والمحليــة وهــي مــن‬
‫‪artists residing in “Doha Fire Station”,‬‬
‫فنانيــن االقامــه الفنيــة فــي مطافــي مقــر‬
‫‪the Artists residence under Qatar’s‬‬
‫‪Museums.‬‬ ‫الفنانيــن التابــع لمتاحــف قطــر‬

‫‪Muna Al-Badr›s work carries deep-‬‬ ‫تحمــل أعمــال منــى البــدر رســائل عميقــة‬
‫‪rooted messages, inspired by traditional‬‬ ‫الجــذور ‪ ،‬مســتوحاة مــن الفــن التقليــدي‬
‫‪and non-traditional art and seeks to‬‬ ‫وغيــر التقليــدي وتســعى للتواصــل مــع‬
‫‪communicate with other cultures on‬‬
‫الثقافــات علــى نطــاق عالمــي‪ .‬فالفــن‬
‫‪a global scale. Her art is exceptionally‬‬
‫الــذي تقدمــه شــامل بشــكل اســتثنائي‪.‬‬
‫‪comprehensive, as it reflects her vision‬‬
‫‪of art as a means of connection and‬‬ ‫فهــو يعكــس رؤيتهــا للفــن علــى أنــه‬
‫‪communication between peoples.‬‬ ‫وســيلة للتواصــل واالتصــال بيــن الشــعوب‪.‬‬
‫‪The artist has a great influence on‬‬ ‫للفنانــة تأثيــر كبيــر علــى وســائل التواصــل‬
‫‪social media, especially during the‬‬ ‫ً‬
‫خصيصــا مــع وضــع أزمــة‬ ‫االجتماعــي‬
‫‪Covid 19 crisis through the virtual‬‬
‫كوفيــد ‪ 19‬مــن خــال المبــادرات‬
‫‪initiatives and exhibitions she’s been‬‬
‫‪part off to contribute to discovering‬‬ ‫والمعــارض اإلفتراضيــة للمســاهمة‬
‫‪talented and inspiring artists who have‬‬ ‫الكتشــاف الموهوبيــن وإلهــام الفنانيــن‬
‫‪been affected by this crisis.‬‬ ‫الذيــن تأثــروا مــن جــراء هــذه األزمــة‪.‬‬

‫‪7‬‬
‫جالريي آرت ‪ 29‬بفندق دبليو الدوحة – الطابق ‪29‬‬
‫‪Art Gallery 29, W Doha Hotel - 29th floor‬‬

‫تعـــرض اللوحات الفنية في بهـــو (جاليري آرت ‪ 29‬في فندق‬


‫دبليـــو الدوحة) حيث عـــرف هـــذا الجاليري بخبرتـــه العريقة‬
‫فـــي إنشـــاء المعـــارض وحضـــور العديـــد من الشـــخصيات‬
‫الثقافية فـــي المجتمع‪.‬‬

‫‪Paintings will be displayed in the lobby of the Art Gallery‬‬


‫‪29 at W Doha. As this gallery is well known for its ancient‬‬
‫‪experience in hosting exhibitions that were attended by‬‬
‫‪many public cultural social figures .‬‬

‫‪9‬‬
‫الفنانني األمريكيني‬ ‫الفنانني القطريني‬
American Artist Qatari Artist

‫اليزابيث الحبسي‬ ‫عبداهلل الحبسي‬ ‫فاطمة النعيمي‬ ‫علي حسن‬


Elizabeth Al Habsi Abdulla Al Habsi Fatima alnaimi Ali Hassan

‫أستريد كينسينجر‬ ‫غلوريا جارسيا‬ ‫منى البدر‬ ‫إبتسام الصفار‬


Astrid Kensinger Gloria Garcia Muna albader Ebtisam Al-Safar

‫إيما الصالح‬ ‫مايكل بيروني‬ ‫مريم العطية‬ ‫إيمان السليطي‬


Ema Al-Saleh Michael Perrone Maryam alattiya Eman alsulaiti

‫راب مكلور‬ ‫مايكل هيرسرود‬ ‫محمد السويدي‬ ‫شذى الشمري‬


Rab McClure Michael Hersrud Mohammed alsuwaidi Shatha Al-Shammari

‫ريان براوننج‬ ‫ليفي هاميت‬


Ryan browning Levi Hammett

11
‫‪WIE001‬‬

‫‪Ali Hassan‬‬ ‫عيل حسن‬


‫‪Ali Hassan was born in Doha, Qatar in 1956. He‬‬ ‫ولــد علــي حســن فــي الدوحــة‪ ،‬قطــر عــام ‪ 1956‬وهــو‬
‫‪has a BA from Qatar University in history,but his‬‬ ‫حاصــل علــى بكالوريــوس فــي التاريــخ مــن جامعــة‬
‫‪long involvement with Arabic calligraphy began in‬‬ ‫قطــر‪ .‬بــدأ انخراطــه الطويــل فــي الخــط العربــي فــي‬
‫‪1972 with work as acalligrapher for several local‬‬ ‫عــام ‪ 1972‬بالعمــل كمنســق فــي العديــد مــن الصحــف‬
‫‪newspapers. Pursuing his interest in calligraphy,‬‬ ‫متابعــة الهتمامــه بالخــط العربــي‪ ،‬حضــر‬
‫ً‬ ‫المحليــة‪.‬‬
‫‪Aliattended a workshop by the Arabic & Islamic‬‬ ‫ورشــة عمــل إلرث الترميــم العربــي واإلســامي فــي‬
‫‪Restoration Legacy at the University ofLovan,‬‬ ‫جامعــة لوفــان فــي بلجيــكا عــام ‪ , 1984‬تبعهــا دورات‬
‫‪Belgium in 1984 and, subsequently, graphic arts‬‬ ‫فنــون الجرافيــك فــي القاهــرة عــام ‪ .1986‬وبعــد عــام‪،‬‬
‫‪courses in Cairo in 1986. A yearlater, Ali held his‬‬
‫أقــام علــي معرضــه األول فــي فنــدق شــيراتون الدوحــة‬
‫‪first exhibition at the Doha Sheraton Hotel in‬‬
‫فــي الدوحــة وهكــذا بــدأ مســيرته الفنيــة مــع الفــن‬
‫‪Doha and thus beganhis career in contemporary‬‬
‫العربــي المعاصــر‪ .‬قــام إلــى اليــوم بعــرض أعمالــه علــى‬
‫‪Arab art. Today he has exhibited extensively‬‬
‫دوليــا‪ ،‬بمــا فــي ذلــك معرضــا فرديــا لــه‬
‫ً‬ ‫نطــاق واســع‬
‫‪internationally,including a solo exhibition in Tokyo‬‬
‫فــي طوكيــو وعــروض جماعيــة فــي زيــورخ وباريــس‬
‫‪and group shows in Zurich, Paris and New York. He‬‬
‫ونيويــورك‪ .‬وهــو رئيــس مؤسســات الدوحــة ومركــز‬
‫‪isChairman of the Doha organizations, the Youth‬‬
‫الشــباب للفنــون اإلبداعيــة ومركــز إبــداع الفتــاة‪.‬‬
‫‪Creative Art Center and the Girl’sCreativity Art‬‬
‫‪Center.‬‬

‫‪ali_hassan_art‬‬

‫‪13‬‬
‫‪Muna Al-Bader‬‬ ‫مىن البدر‬
‫‪WIE002‬‬ ‫منظم ومقيم المعرض‬

‫‪ARTIST OF BLUE‬‬ ‫فنانة اللون االزرق‬

‫‪Muna‬‬ ‫‪Al‬‬ ‫‪Bader’s‬‬ ‫‪work‬‬ ‫‪carries‬‬ ‫‪deep-rooted‬‬ ‫يحمــل عمــل منــى البــدر رســائل متجــذرة عميقــة‬
‫‪messages, taking inspiration from both traditional‬‬ ‫مســتوحاة مــن الفــن التقليــدي وغيــر التقليــدي علــى‬
‫‪and non-traditional art and seeking to connect with‬‬ ‫حــد ســواء بهــدف تحقيــق التواصــل مــع الثقافــات‬
‫ٍ‬
‫‪cultures on a global scale. “My art is exceptionally‬‬ ‫المختلفــة علــى نطــاق عالمــي‪« .‬عملــي الفنــي‬
‫‪inclusive. My vision for art is as a medium for‬‬ ‫شــامل بشــكل اســتثنائي وأرى الفــن وســيلة للتواصــل‬
‫‪emotional communication. She is a well established‬‬ ‫العاطفــي»‪.‬‬
‫‪Qatari artist and Qatar’s art ambassador, Muna Al‬‬
‫‪Bader, is a current resident within the Fire Station‬‬ ‫هــي فنانــه قطريــة راســخة وســفيرة الفــن القطــري‪،‬‬
‫‪Artist in Residence programme. For the past 10‬‬ ‫وهــي مــن فنانيــن اإلقامــة الفنيــة بنســخته الخامســة‬
‫‪years, Muna’s paintings have explored ways to‬‬ ‫فــي برنامــج اإلقامــة الفنيــة (مطافــيء)‪.‬‬
‫‪express intrinsic human emotions, specifically, the‬‬
‫علــى مــدى الســنوات العشــر الماضيــة‪ ،‬استكشــفت‬
‫‪intertwining nature of happiness and sadness. Like‬‬
‫ً‬
‫طرقــا للتعبيــر عــن المشــاعر اإلنســانية‬ ‫لوحــات منــى‬
‫‪yin and yang, these emotions cannot exist without‬‬
‫الجوهريــة وخاصــة المرتبطــة بالفــرح والحــزن‪ .‬فمثــل‬
‫‪each other. Whenever there is happiness, there is‬‬
‫ييــن ويانــغ‪ ،‬ال تتواجــد هــذه المشــاعر الواحــدة بــدون‬
‫‪sadness behind that. To Muna, the equation of life‬‬
‫ً‬
‫حزنــا‪.‬‬ ‫األخــرى‪ .‬فكلمــا ُوجــدت الســعادة‪ ،‬تالهــا‬
‫‪is the recognition of this concept - that these two‬‬
‫وبالنســبة إلــى منــى‪ ،‬معادلــة الحيــاة هــي اإلعتــراف‬
‫‪powerful emotions are inseparable‬‬
‫بهــذا المفهــوم ‪ -‬أن هــذه المشــاعر القويــة ال يمكــن‬
‫الفصــل مــا بينهــا‪.‬‬

‫‪m.celf‬‬

‫‪15‬‬
‫‪WIE003‬‬ ‫‪WIE004‬‬

‫‪Ebtisam Al-Saffar‬‬ ‫ابتسام الصفار‬


‫‪Ebtisam al-Saffar is a polymath. An artist, mother,‬‬ ‫ابتســام الصفــار المتعــددة المواهــب‪ .‬فنانــة وأم‬
‫‪teacher, housewife and an explorer. Born and raised‬‬ ‫ومعلمــة وربــة منــزل ومستكشــفة‪ .‬ولــدت ابتســام‬
‫‪in Qatar, Ebtisam did her Bachelors at the Qatar‬‬ ‫ونشــأت فــي قطــر‪ ،‬حصلــت علــى درجــة البكالوريــوس‬
‫‪University in the mid-90s before she set out to show‬‬ ‫مــن جامعــة قطــر فــي منتصــف التســعينيات قبــل أن‬
‫‪her talent to the world. Each of her works is a story‬‬ ‫تنطلــق إلظهــار موهبتهــا للعالــم‪ .‬كل عمــل مــن أعمالها‬
‫‪in itself. “Sometimes it’s not easy for me to verbalise‬‬ ‫هــو قصــة فــي حــد ذاتــه‪« .‬فــي بعــض األحيــان ليــس‬
‫‪or express what is needed to be said; hence, I let my‬‬ ‫مــن الســهل بالنســبة لــي أن أتحــدث أو أعبــر عمــا يجــب‬
‫‪work do the talking,” she says. Her work betrays a‬‬ ‫قولــه ؛ ومــن ثــم أتــرك عملــي بــدوره ليتحــدث عنــي»‪.‬‬
‫‪refreshingly candid view of the world that surrounds‬‬
‫‪her. “To me, it’s a way of communication, a way to‬‬ ‫كمــا تقــول‪« :‬يعطــي عملــي نظــرة صريحــة ومنعشــة‬
‫‪speak to people, the community and share my point‬‬ ‫للعالــم الــذي يحيــط بــي‪ ,‬فبالنســبة لــي‪ ،‬هــو طريقــة‬
‫”‪of view on life.‬‬ ‫للتواصــل و التحــدث إلــى الناس والمجتمع ومشــاركتهم‬
‫وجهــة نظــري فــي الحيــاة»‪.‬‬
‫‪Known as much for her scintillating bursts of colour,‬‬
‫‪recently she has been focusing more on portraits of‬‬ ‫اشــتهرت كثيـ ًـرا بألوانهــا المتأللئــة‪ ،‬وقــد ركــزت مؤخـ ًـرا‬
‫‪women in her works. “Women have a big role to play‬‬ ‫بشــكل أكبــر علــى صــور النســاء فــي أعمالهــا‪ .‬تقــول‬
‫‪in society; they give life and, the system of life,” says‬‬ ‫ابتســام‪ « :‬للمــرأة دور كبيــر فــي المجتمــع‪ .‬المــرأة‬
‫‪Ebtisam. Looking at the women in her paintings, you‬‬ ‫تعطــي الحيــاة ثــم تنظمهــا»‪ .‬بالنظــر إلــى النســاء فــي‬
‫‪sense as if they are staring out of those canvases‬‬ ‫لوحاتهــا‪ ،‬تشــعر كمــا لــو أنهــن يحدقــن من تلــك اللوحات‬
‫‪with gracefully drawn modelled faces in which the‬‬ ‫ذات الوجــوه المرســومة برشــاقة‪ .‬تلــك اللوحــات التــي‬
‫‪strength of line is balanced by gentle volume and‬‬ ‫تتــوازن فيهــا قــوة الخــط مــع لطافــة الحجــم واللــون‪.‬‬
‫‪colour. The faces have a pleasant yet quizzical look‬‬ ‫تتمتــع الوجــوه بنظــرة لطيفــة ومثيــرة لالهتمــام تشــد‬
‫‪towards the viewer, with a thoughtful expression,‬‬ ‫المشــاهد بتعابيــر مدروســة‪ ,‬فــإذا حدقــت فــي تلــك‬
‫‪and if you gaze into those eyes it’s as if they are‬‬
‫أيضــا‪.‬‬
‫العيــون ســتبدو كمــا لــو أنهــا تحــدق فيــك ً‬
‫‪looking at you, too.‬‬

‫‪WIE005‬‬ ‫‪WIE006‬‬

‫‪ebtisam_alsaffar‬‬

‫‪17‬‬
‫‪WIE007‬‬ ‫‪WIE008‬‬

‫‪Eman Al-sulaiti‬‬ ‫إميان السليطي‬


‫‪Qatari artist Eman Alsulaiti, a portrait artist who‬‬ ‫الفنانــة القطريــة إيمــان الســليطي‪ ،‬فنانــة بورتريــه تركــز‬
‫‪focuses on facial expressions and facial details,‬‬ ‫علــى تعابيــر الوجــه وتفاصيلــه وخاصــة العيــون‪ .‬كانــت‬
‫‪especially the eyes. Eman has been ‘drawing’ for‬‬ ‫عامــا وقــد تعلمــت‬‫إيمــان ترســم منــذ أكثــر مــن ‪ً 25‬‬
‫‪over 25 years; she studied and practiced with‬‬ ‫ومارســت الرســم مــع العديــد مــن أســاتذة الفنــون فــي‬
‫‪several art masters in Qatar and abroad to master‬‬ ‫قطــر والخــارج إلتقــان مهاراتهــا وتقنياتهــا‪ .‬تعتمــد فــي‬
‫‪her skills and techniques. Her medium includes oil,‬‬ ‫لوحاتهــا علــى األلــوان الزيتيــة والمائيــة والجرافيــت‬
‫‪watercolour, graphite and coloured pencil.‬‬ ‫وأقــام الرصــاص الملونــة‪.‬‬

‫‪ealsulaiti‬‬

‫‪19‬‬
‫‪WIE009‬‬

‫‪Shatha Al-Shammari‬‬ ‫شذى المشري‬


‫‪Shatha Al-Shammari, a well known as a person‬‬ ‫شــذى الشــمري المعروفــة باإلنســان الــذي يعيــش‬
‫‪whose living two different worlds in one day, being‬‬ ‫عالميــن مختلفيــن فــي يــوم واحــد‪ .‬فهــي مهندســة‬
‫‪an Engineer with the sunrise and an Artist with the‬‬
‫مــع شــروق الشــمس وفنانــة مــع غروبهــا‪.‬‬
‫‪sunset.‬‬
‫حائــزة علــى بكالوريــوس العلــوم فــي الهندســة‬
‫‪She graduated from Texas A&M University with‬‬
‫‪a Bachelor of Science in Electrical Engineering‬‬ ‫الكهربائيــة كمــا فــي الرياضيــات مــن جامعــة تكســاس‬
‫‪Major and Mathematics Minor. In addition, she‬‬ ‫إيــه آنــد إم كمــا علــى الماجســتير فــي إدارة األعمــال‬
‫‪holds a Master of Business Administration from the‬‬ ‫مــن جامعــة مانشســتر‪.‬‬
‫‪University of Manchester.‬‬
‫حاليــا فــي الخطــوط الجويــة القطرية كمهندســة‬
‫تعمــل ً‬
‫‪Currently, she is working at Qatar Airways as a‬‬
‫تطويــر هندســي أول فــي تصميــم القمــرات‪ ،‬حيــث‬
‫‪Senior Engineering Development Engineer in‬‬
‫‪Cabin Interiors, where she joined her Art skills and‬‬ ‫جمعــت بيــن مهاراتهــا الفنيــة ومعرفتهــا الهندســية‪.‬‬
‫‪Engineering Knowledge.‬‬
‫تســتخدم ألــوان األكريليــك والزيــت ومجموعــة وســائط‬
‫‪She uses Acrylic and oil paints, as well as Mixed‬‬ ‫مختلطــة للحصــول علــى مــواد مختلفــة تشــابه تقنياتهــا‪.‬‬
‫‪Media to have different textures as her techniques.‬‬ ‫دائمــا أن‬
‫ً‬ ‫تركــز علــى رســم الوجــوه ألنهــا كانــت تعتقــد‬
‫‪She focuses on painting Portraits as she always‬‬
‫الوجــوه البشــرية فــي حــد ذاتهــا تقــدم لوحــة كاملــة‬
‫‪believed that human faces by itself present a whole‬‬
‫عــن المناظــر الطبيعيــة دون رســمها‪.‬‬
‫‪landscape painting without painting it.‬‬

‫‪She polished her skills by taking many workshops‬‬ ‫صقلــت مهاراتهــا مــن خــال حضــور العديــد مــن ورش‬
‫‪by famous Artists here in Qatar and Europe. Her art‬‬ ‫العمــل لفنانيــن مشــهورين هنــا فــي قطــر وأوروبــا‪.‬‬
‫‪work were exhibited at Qatar Fine Arts Association‬‬ ‫ُعرضــت أعمالهــا الفنيــة فــي الجمعيــة القطريــة للفنــون‬
‫‪and many other local exhibitions since 2013 until‬‬ ‫التشــكيلية والعديــد مــن المعــارض المحليــة األخــرى‬
‫‪present.‬‬
‫منــذ عــام ‪ 2013‬حتــى اآلن‪.‬‬

‫‪salshmary‬‬

‫‪21‬‬
WIE010

Fatma Al-Naimi ‫فاطمة النعميي‬


Qatar University 98. She is a member of the Qatar ‫ عضــو فــي‬.1998 ‫تخرجــت مــن جامعــة قطــر عــام‬
Society of Fine Arts. She has participated in many ‫ شــاركت فــي‬.‫الجمعيــة القطريــة للفنــون الجميلــة‬
local and international exhibitions and has always ‫العديــد مــن المعــارض المحليــة والدوليــة وســعت دائمــا‬
sought through her works . ‫مــن خــال أعمالهــا الفنيــة إلــى البحــث عــن المعانــي‬

of art to search for the meanings associated with


‫المرتبطــة بالشــكل والتعامــل معــه مــن خــال عــدة‬
the form and dealt with it through several methods ‫طــرق ووســائل معاصــرة كفــن الفيديــو للبحــث عــن‬
and contemporary media such as video art Search for ‫المعانــي المختلفــة لمــا يحــدث حولنــا فــي حياتنــا‬
the different meanings of what happens around us .‫اليوميــة ويؤثرعلينــا بشــكل مباشــر وغيــر مباشــر‬
in our daily lives and affects directly and indirectly.

WIE011 WIE012

fatma_alnaimi_art

23
‫‪Mohammed Al-Suwaidi‬‬ ‫محمد السويدي‬
‫‪Mohammed Faraj Al-Suwaidi is an architect, animator and designer. He has a BA in‬‬ ‫محمد فرج السويدي مهندس معماري‪ ,‬رسام للرسوم المتحركة ومصمم‪.‬‬
‫‪Architecture from Plymouth University and an MA in Architecture from the University of‬‬
‫حصــل علــى بكالوريــوس فــي الهندســة المعماريــة مــن جامعــة بليمــوث وماجســتير فــي الهندســة المعماريــة‬
‫‪Liverpool. He was in residence at the Fire Station in 20182019-.‬‬
‫مــن جامعــة ليفربــول‪ .‬أقــام فــي برنامــج اإلقامــة الفنيــة «مطافــئ» بيــن عامــي ‪ 2018‬و ‪.2019‬‬

‫‪WIE013‬‬

‫‪mohammedsuwaidi‬‬

‫‪25‬‬
‫‪WIE014‬‬

‫‪Maryam Ghanem Al-attiya‬‬


‫‪Peace‬‬ ‫‪Maryam Ghanem Al- attiya‬‬ ‫مرمي غامن العطية‬
‫‪Acrylic and Oil on canvas‬‬
‫‪90 x 90‬‬
‫‪2019‬‬
‫‪Is a self taught, She love drawing since childhood,‬‬ ‫علمــت نفســها بنفســها‪ .‬وهــي تعشــق الرســم منــذ‬
‫‪she started digital painting early 2000s and then‬‬ ‫الصغــر ‪ ،‬بــدأت الرســم الرقمــي فــي أوائــل العقــد األول‬
‫‪decided to enter the world of oil painting 2009.‬‬
‫مــن القــرن الحــادي والعشــرين ‪ ،‬ثــم قــررت دخــول عالــم‬
‫‪Education‬‬ ‫الرســم الزيتــي فــي عــام ‪.2009‬‬
‫‪2015 Masters of Art in Fine Art, University of‬‬
‫‪Brighton,UK.‬‬ ‫الموهل العلمي‪:‬‬
‫‪2014 Graduate Diploma, Art and Design, University‬‬ ‫‪ 2015‬ماجســتير فــي الفنــون الجميلــة ‪ ،‬جامعــة برايتــون‪،‬‬
‫‪of Brighton, UK.‬‬ ‫المملكــة المتحــدة‪.‬‬
‫‪2004 Bachelor of Arts in English, Qatar University,‬‬ ‫‪ 2014‬دبلــوم الدراســات العليــا ‪ ،‬الفنــون والتصميــم ‪ ،‬جامعــة‬
‫‪Qatar.‬‬ ‫برايتــون ‪ ،‬المملكــة المتحــدة‪.‬‬
‫‪Exhibitions‬‬ ‫‪ 2004‬بكالوريــوس آداب فــي اللغــة اإلنجليزيــة‪ ،‬جامعــة‬
‫‪2015 The Masters Show, group show 2015, MA‬‬ ‫قطــر ‪ ،‬قطــر‪.‬‬
‫‪Fine Art, University of Brighton, UK.‬‬ ‫المعارض‬
‫‪2015 March - 128 group show “Collective Conscious”,‬‬
‫‪ 2015‬العــرض الرئيســي‪ ،‬عــرض جماعــي ‪ ،‬جامعــه برايتــون‪،‬‬
‫‪University of Brighton. UK.‬‬
‫‪2014 December - 128 group show “MA in a Manger,‬‬ ‫المملكــة المتحــدة‪.‬‬
‫‪Fine Art Christmas Show, University of‬‬ ‫‪ 2015‬معــرض وعــي جماعــي ‪ ،‬معــرض مشــترك‪ ،‬جامعــة‬
‫‪Brighton, UK.‬‬ ‫برايتــون‪ .‬المملكــة المتحــدة‪.‬‬
‫‪2014 November - 128 group show “Spaces - Traces”,‬‬ ‫‪ 2018‬معرض جماعي‪،‬جامعة برايتون‪ .‬المملكة المتحدة‪.‬‬
‫‪University of Brighton, UK.‬‬ ‫‪ 2014‬معــرض فضــاءات واثار‪،‬معــرض جماعــي ‪ ،‬جامعــة‬
‫‪Maryam Ghanem Al-attiya‬‬ ‫‪2014 June - Exhibited at the QNCC Qatar National‬‬ ‫برايتــون ‪ ،‬المملكــة المتحــدة‪.‬‬
‫‪Convention Centre during the 38th session‬‬ ‫‪ُ 2014‬عــرض فــي مركــز قطــر الوطنــي للمؤتمــرات خــال‬
‫‪Brighton is Calling‬‬
‫”‪of UNESCO World Heritage Committee, the “Suq‬‬
‫‪Acrylic on canvas‬‬ ‫الــدورة الثامنــة والثالثيــن للجنــة التــراث العالمــي لليونســكو ‪،‬‬
‫‪area, Qatar.‬‬
‫منطقــة «الســوق» ‪ ،‬قطــر‪.‬‬
‫‪90 x 90‬‬ ‫‪Solo Exhibitions‬‬
‫‪2019‬‬ ‫المعارض الفردية‬
‫‪2012 August – September - Memoirs of Maryam,‬‬
‫‪Souq Waqif Art Centre, Qatar.‬‬ ‫‪ 2012‬مذكرات مريم ‪ ،‬مركز سوق واقف للفنون ‪ ،‬قطر‪.‬‬

‫‪Group Exhibitions‬‬ ‫المعارض الجماعية‬


‫‪2011 «Colored Tales 2» Exhibition, Girl’s Creativity‬‬ ‫‪ 2011‬معــرض «حكايــات ملونــة ‪ ، »2‬مركــز إبــداع الفتــاة ‪،‬‬
‫‪Center, Qatar.‬‬ ‫قطــر‪.‬‬
‫‪2009 “Ebda’at 2009 “Exhibition, Girl’s Creativity‬‬ ‫‪ 2009‬معرض «إبداع ‪ ، »2009‬مركز إبداع الفتاة ‪ ،‬قطر‪.‬‬
‫‪Center, Qatar.‬‬ ‫‪« 2007‬صالــون الشــباب الثانــي» ‪ ،‬الهيئــة العامــة للشــباب‪،‬‬
‫‪2007 «Second Youth Salon» , The General Youth‬‬ ‫قطــر‪.‬‬
‫‪Authority, Qatar.‬‬
‫األنشطة والفعاليات‬
‫‪Activities and Events‬‬ ‫‪ 2014‬اســتوديوهات فينيكــس المفتوحــة‪ ،‬برايتــون‪،‬‬
‫‪2014 8&9 November - Phoenix Open Studios,‬‬
‫المملكــة المتحــدة‪.‬‬
‫‪Brighton, UK.‬‬
‫‪2012 March “ Painting on wooden models” workshop,‬‬ ‫‪ 2012‬ورشــة عمــل «الرســم علــى النمــاذج الخشــبية»‬
‫‪a collaboration with Saudi Artists, Qatar.‬‬ ‫بالتعــاون مــع فنانيــن ســعوديين ‪ ،‬قطــر‪.‬‬
‫‪2009 Participated in Al-Thani Award for photography.‬‬ ‫‪ 2009‬المشاركة في جائزة آل ثاني للتصوير الفوتوغرافي‪.‬‬
‫‪2009 May «Love and Peace» workshop, a‬‬ ‫‪ 2009‬ورشــة عمــل «الحــب والســام» بالتعــاون مــع فنانيــن‬
‫‪collaboration with Saudi Artists, Qatar.‬‬ ‫ســعوديين ‪ ،‬قطــر‪.‬‬
‫‪2007 Participated in Al-thani Award for photography.‬‬ ‫‪ 2007‬المشاركة في جائزة آل ثاني للتصوير الفوتوغرافي‬
‫‪2007 Participated in Graphic Design at the Second‬‬ ‫‪ 2007‬المشــاركة فــي التصميــم الجرافيكــي فــي صالــون‬
‫‪WIE015‬‬ ‫‪Youth Salon by The General Youth‬‬
‫الشــباب الثانــي بالهيئــة العامــة للشــباب‪.‬‬
‫‪Authority.‬‬

‫‪maryam.alattiya‬‬

‫‪27‬‬
‫‪London’s top design schools, including: London‬‬ ‫ورش عمــل وإلقــاء محاضــرات للضيــوف فــي العديــد مــن‬
‫‪College of Communication, Central St Martins,‬‬ ‫أفضــل مــدارس التصميــم فــي لنــدن بمــا في ذلــك‪ :‬كليــة لندن‬
‫‪Ravensbourne College, University of Brighton and‬‬ ‫لالتصــاالت‪ ،‬ســنترال ســانت مارتينــز‪ ،‬كليــة رافينســبورن‪ ،‬جامعــة‬
‫‪University College for the Creative Arts at Epsom.‬‬ ‫برايتــون وجامعــة كليــة الفنــون اإلبداعيــة فــي إبســوم‪.‬‬
‫‪During her time in Tokyo, she was a typography‬‬
‫‪lecturer at Tama Art University.‬‬ ‫خــال فتــرة وجودهــا فــي طوكيــو ‪ ،‬كانــت محاضــرة فــي‬
‫الطباعــة فــي جامعــة تامــا آرت وتشــمل خبــرة أســتريد‬
‫‪Astrid’s Industry experience as a designer includes‬‬ ‫الصناعيــة كمصمــم كونهــا مديــرة وســائل اإلعــام والتصميــم‬
‫‪being Media & Design Manager for the American‬‬ ‫فــي غرفــة التجــارة األمريكيــة فــي طوكيــو وكذلــك المديــرة‬
‫‪Chamber of Commerce in Tokyo, Japan, as well as‬‬
‫الفنيــة للنــادي األمريكــي فــي اليابــان‪.‬‬
‫‪the Art Director for the American Club in Japan.‬‬
‫‪She has freelanced as a designer, creating identity‬‬ ‫عملــت بشــكل مســتقل كمصممــة‪ ،‬وأنشــأت أنظمــة هويــة‬
‫‪systems for Sustainability in Singapore, Political‬‬ ‫لالســتدامة فــي ســنغافورة ومنظمــات سياســية فــي أوروبــا‬ ‫‪Astrid Kensinger‬‬ ‫أسرتيد كينسينجر‬
‫‪organizations in Europe, Arts festivals in America,‬‬ ‫ومهرجانــات فنيــة فــي أمريــكا وتقاريــر عبــر اإلنترنــت عــن‬ ‫‪CHAIR OF GRAPHIC DESIGN‬‬ ‫رئيسة قمس التمصمي الجرافييك‬
‫‪and web reporting music festivals in Japan. Much‬‬ ‫مهرجانــات موســيقية فــي اليابــان‪.‬‬
‫‪of her industry work has revolved around events,‬‬ ‫‪Astrid Kensinger has pursued her art and design‬‬ ‫تابعــت أســتريد كينســينجر ممارســتها الفــن والتصميــم دوليــا‪،‬‬
‫‪governmental policies, sustainability and/or cultural‬‬ ‫تمحــورت الكثيــر مــن أعمالهــا الصناعيــة حــول األحــداث‬
‫‪practice internationally, spending much time in‬‬ ‫حيــث قضــت الكثيــر مــن الوقــت فــي اليابــان وســنغافورة‬
‫‪heritage.‬‬ ‫والسياســات الحكوميــة واالســتدامة و ‪ /‬أو التــراث الثقافــي‪.‬‬
‫‪Japan, Singapore, Australia and the USA. She uses‬‬ ‫وأســتراليا والواليــات المتحــدة األمريكيــة‪ .‬إنهــا تســتخدم‬
‫وهــي حاصلــة علــى ماجســتير فــي الفنــون الجميلــة مــع‬ ‫‪her personal practice to inform her multidisciplinary‬‬
‫‪She holds an MFA with honors, in Graphic Design‬‬ ‫ممارســاتها الشــخصية إلثــراء تعاوناتهــا البحثيــة متعــدد‬
‫مرتبــة الشــرف فــي التصميــم الجرافيكــي مــن كليــة رود آيالند‬ ‫‪research‬‬ ‫‪collaborations.‬‬ ‫‪Astrid‬‬ ‫‪interweaves‬‬
‫‪from the Rhode Island School of Design with a BA in‬‬ ‫التخصصــات‪.‬‬
‫للتصميــم مــع درجــة البكالوريــوس فــي اآلثــار الكالســيكية‬ ‫‪information visualization, cartographic performance‬‬
‫‪Classical and Near Eastern Archaeology from Bryn‬‬ ‫تجمــع أســتريد المعلومــات المرئيــة وأداء رســم الخرائــط وفــن‬
‫والشــرق األدنــى مــن كليــة بريــن مــاور‪.‬‬ ‫‪and performance art with graphic design to visually‬‬
‫‪Mawr College.‬‬
‫‪articulate site specific narratives, intangible‬‬ ‫األداء مــع التصميــم الجرافيكــي لتقديــم توضيحــات بصريــة عن‬
‫‪heritage, contemporary issues and the map as art.‬‬ ‫الســرديات الخاصــة بالمواقــع والتــراث غيــر المــادي والقضايــا‬
‫‪She has exhibited and presented her personal self-‬‬ ‫المعاصــرة والخريطــة كفــن‪.‬‬
‫‪WIE016‬‬ ‫‪initiated work internationally in solo and group‬‬
‫لقــدد عرضــت وقدمــت أعمالهــا الذاتيــة علــى المســتوى‬
‫‪shows, in juried exhibitions and conferences. She‬‬
‫‪has shown or staged works in the USA, UK, Greece,‬‬ ‫الدولــي فــي معــارض فرديــة وجماعيــة ومعــارض ومؤتمــرات‬
‫‪Spain, France, Italy, Denmark, Japan, Cyprus, Korea,‬‬ ‫محكمــة‪ .‬عرضــت أعمالهــا فــي الواليــات المتحــدة األمريكيــة‬ ‫ّ‬
‫‪China, Taiwan, Indonesia, Thailand, the Philippines,‬‬ ‫والمملكــة المتحــدة واليونــان وإســبانيا وفرنســا وإيطاليــا‬
‫‪and Singapore, and more recently within the self‬‬ ‫والدنمــارك واليابــان وقبــرص وكوريــا والصيــن وتايــوان‬
‫‪curated space of Facebook.‬‬ ‫ً‬
‫مؤخــرا ضمــن‬ ‫وإندونيســيا وتايالنــد والفلبيــن وســنغافورة‪ ،‬و‬
‫ذاتيــا علــى فايســبوك ألحــدث تعــاون‬ ‫ً‬ ‫المســاحة المنســقة‬
‫‪Astrid’s most recent multidisciplinary research‬‬
‫بحثــي متعــدد التخصصــات عملــت بــه وتضمــن تســهيل حلــول‬
‫‪collaborations have included facilitating, through‬‬
‫تفشــي حمــى الضنــك مــن خــال التصميــم المشــترك (‪Skoll‬‬
‫‪co-design, Dengue fever outbreak solutions (Skoll‬‬
‫‪ ، )Foundation ، Epihack Colombo ، Sri Lanka‬وتصــور‬
‫‪Foundation, Epihack Colombo, Sri Lanka), visualizing‬‬
‫‪the research methodologies of linguists mapping‬‬ ‫منهجيــات البحــث الخاصــة بعلمــاء اللغــة مــن رســم الخرائــط‬
‫‪and preserving endangered languages of South‬‬ ‫اللغويــة والحفــاظ علــى تلــك المهــددة باالنقــراض مــن لغــات‬
‫‪East (DIHA: Digital Intangible Heritage of Asia) and‬‬ ‫الجنــوب الشــرقي (‪ :DIHA‬التــراث الرقمــي غيــر المــادي‬
‫‪mapping ancient language migration in South East‬‬ ‫آلســيا) ورســم خرائــط هجــرة اللغــات القديمــة فــي جنــوب‬
‫‪Asia with Archaeologists.‬‬ ‫شــرق آســيا مــع علمــاء اآلثــار‪.‬‬

‫‪Prior to becoming Chair of Graphic Design at‬‬ ‫قبــل أن تصبــح رئيســة قســم التصميــم الجرافيكــي فــي‬
‫‪VCUarts Qatar in 2020, Astrid taught at Queensland‬‬ ‫جامعــة فرجينيــا كومنولــث فــي قطــر فــي عــام ‪،2020‬‬
‫‪University of Technology in Interactive and Visual‬‬ ‫درســت أســتريد فــي جامعــة كوينزالنــد للتكنولوجيــا فــي‬
‫‪Communication where she was appointed Study‬‬ ‫االتصــاالت التفاعليــة والبصريــة حيــث تــم تعيينهــا منســقة‬
‫‪Arwea Coordinator. From 20072018- she was an‬‬ ‫منطقــة الدراســة‪ .‬مــن عــام ‪ 2007‬إلــى عــام ‪ ،2018‬كانــت‬
‫‪Assistant Professor in Visual Communication at‬‬ ‫مســاعدا فــي االتصــال المرئــي فــي كليــة الفنــون‬
‫ً‬ ‫أســتاذا‬
‫ً‬
‫‪Nanyang Technological University’s School of Art‬‬ ‫والتصميــم واإلعــام فــي جامعــة نانيانــغ التكنولوجيــة حيــث‬
‫‪Design & Media where she also acted as Study Area‬‬ ‫أيضــا كمنســقة منطقــة الدراســة‪.‬‬ ‫عملــت ً‬
‫‪Coordinator. In 20052006-, She had a year teaching,‬‬
‫‪workshop leading and guest lecturing at many of‬‬ ‫عامــا فــي التدريــس ‪ ،‬وقيــادة‬
‫فــي ‪ ،2006-2005‬أمضــت ً‬

‫‪29‬‬
‫‪WIE017‬‬ ‫‪WIE018‬‬

‫‪Abdullah Al Habsi‬‬ ‫عبد هللا الحبيس‬


‫‪Abdullah Al Habsi is a photographer, formerly in the‬‬ ‫ســابقا فــي البحريــة‬
‫ً‬ ‫عبــد اهلل الحبســي مصــور ‪ ،‬عمــل‬
‫‪Omani Navy and the Omani Ministry of Heritage. He‬‬ ‫العمانيــة ووزارة التــراث العمانيــة‪ .‬تلقــى تعليمــه فــي‬
‫‪was educated in photography primarily in England‬‬ ‫التصويــر الفوتوغرافــي فــي إنجلتــرا فــي وقــت مبكــر‬
‫‪early in his career, but since his retirement from the‬‬
‫مــن حياتــه المهنيــة ‪ ،‬ولكــن منــذ تقاعــده مــن البحريــة ‪،‬‬
‫‪Navy he sharpened his skills with the kind of close in‬‬
‫صقــل مهاراتــه بنــوع مــن التصويــر الدقيــق‪ .‬لقــد حقــق‬
‫‪photography displayed here. He has enjoyed some‬‬
‫بعــض النجــاح المتواضــع هنــا فــي الدوحــة بعــروض‬
‫‪modest success here in Doha with private showings‬‬
‫خاصــة ألعمالــه‪.‬‬
‫‪of his work.‬‬

‫‪Abdullah is married to U.S. Diplomat Elizabeth‬‬ ‫عبــد اهلل متــزوج مــن الدبلوماســية األمريكيــة إليزابيــث‬
‫‪Marker-Al‬‬ ‫‪Habsi‬‬ ‫ماركــر الحبســي‬

‫‪31‬‬
‫‪WIE017‬‬

‫‪Elizabeth Marker-Al Habsi‬‬ ‫إلزيابيث ماركر الحبيس‬


‫‪Elizabeth Marker-Al Habsi is a U.S. Diplomat who has‬‬ ‫إليزابيــث ماركــر الحبســي دبلوماســية أمريكيــة تعيــش‬
‫‪lived in Doha for three and a half years. Her love‬‬ ‫فــي الدوحــة منــذ ثــاث ســنوات ونصــف‪ .‬إن حبهــا‬
‫‪and skill in all things textile was handed down from‬‬ ‫ومهاراتهــا فــي فــي النســيج توارثتهــا مــن والدتهــا‬
‫‪her mother and grandmother, which is a hallmark‬‬
‫وجدتهــا ‪ ،‬وهــي ســمة مميــزة لفنــون النســيج األمريكية‬
‫‪of American textile arts, particularly quilting. In‬‬
‫‪ ،‬وخاصــة خياطــة المالحــف‪ .‬باإلضافــة إلــى خياطــة‬
‫‪addition to quilting, Elizabeth knits, needlepoints,‬‬
‫المالحــف ‪ ،‬تقــوم إليزابيــث بحياكــة المالبــس‪ .‬تعمــل‬
‫‪cross stiches and makes clothing. Elizabeth has‬‬
‫عامــا ‪ ،‬وقــد‬
‫إليزابيــث علــى خياطــة المالحــف منــذ ‪ً 33‬‬
‫‪been quilting for 33 years, and has used it to build‬‬
‫‪community in several of her posts in her 20 years‬‬ ‫اســتخدمتها لبنــاء مجتمــع فــي العديــد مــن مناصبهــا‬
‫‪with U.S. Embassies in 8 countries.‬‬ ‫عامــا مــع الســفارات األمريكيــة فــي ‪ 8‬دول‪.‬‬
‫خــال ‪ً 20‬‬

‫‪Elizabeth is recently married to Omani photographer‬‬ ‫مؤخــرا مــن المصــور العمانــي عبــد‬
‫ً‬ ‫تزوجــت إليزابيــث‬
‫‪Abdullah Al Habsi and similar to him, is retired from‬‬ ‫اهلل الحبســي وهــو متقاعــد مــن القــوات البحريــة‬
‫‪the U.S. Navy.‬‬ ‫األمريكيــة‪.‬‬

‫‪WIE018‬‬

‫‪33‬‬
Gloria Rodriguez ‫جلوراي رودريغزي‬ Emma Al-Saleh ‫اميا صالح‬
The artist was born in Caracas, Venezuela and was ‫جزئيــا بيــن‬
ً ‫ فنزويــا وترعرعــت‬- ‫ولــدت فــي كاراكاس‬
partially raised in Oregon and Texas, where she met ‫ هــي أم‬.‫أوريغــون وتكســاس حيــث التقــت بزوجهــا‬
her husband. She is a mother of 4 children and
.‫ألربعــة أطفــال وتعمــل كأخصائيــة عــاج انشــغالي‬
working as an Occupational Therapist. She moved
to Doha in September 2020 and she is an active ‫ وهــي‬2020 ‫انتقلــت إلــى الدوحــة فــي ســبتمبر‬
member of the American Womens Association in .‫عضــو نشــط فــي جمعيــة المــرأة األمريكيــة فــي قطــر‬
Qatar. She is inspired by nature, gardens, celestial ‫تســتوحي أعمالهــا مــن الطبيعــة والحدائــق والســماء‬ WIE019
components and animals.
.‫والحيوانــات‬

WIE021

WIE020 WIE022

Glo77ot

35
‫‪WIE023‬‬

‫‪Levi Hammett‬‬ ‫ليفي هاميت‬


‫‪Born in a cabin without electricity in the remote‬‬ ‫ُولــد ليفــي هاميــت فــي كــوخ بــا كهربــاء فــي الجبــال‬
‫‪mountains of northern California, Levi Hammett‬‬ ‫اهتمامــا‬
‫ً‬ ‫النائيــة فــي شــمال كاليفورنيــا وقــد طــور‬
‫‪developed a deep interest in the vastness of‬‬ ‫جنبــا إلــى جنــب‬
‫عميقــا بتوســعة المســاحة الجغرافيــة ً‬
‫ً‬
‫‪geographic space together with the concept and‬‬ ‫مــع مفهــوم وعمليــة الموقــع‪.‬‬
‫‪process of location. Raised in a blue collar family‬‬ ‫نشــأ فــي عائلــة مــن ذوي الياقــات الزرقــاء فعمــل‬
‫‪he worked as a sign painter and carpenter before‬‬ ‫كرســام الفتــات ونجــار قبــل متابعــة تعليــم رســمي فــي‬
‫‪pursuing a formal education in design focusing on‬‬ ‫التصميــم ويركــز علــى الترميــز واألتمتــة‪ .‬تطــورت هــذه‬
‫‪coding and automation. This background developed‬‬ ‫الخلفيــة إلــى ممارســة إبداعيــة تســتخدم العمليــات‬
‫‪into a creative practice that uses computational‬‬ ‫الحســابية لإلبــاغ عــن إنشــاء كائنــات التصميــم اليدويــة‬
‫‪processes to inform the creation of handmade design‬‬ ‫المتجــذرة فــي تقاليــد الحــرف‪.‬‬
‫‪objects rooted in traditions of craft. The resulting‬‬ ‫تســتخدم المنتجــات الغمــوض والتفســير المفتــوح‬
‫‪products use ambiguity and open interpretation to‬‬ ‫إلشــراك المســتخدمين بشــكل نقــدي بــآراء غيــر‬
‫‪critically engage users with unconventional views‬‬ ‫تقليديــة للظواهــر المكانيــة الثقافيــة‪ .‬تشــمل أعمالــه‬
‫‪of spatial-cultural phenomena. His design work‬‬ ‫التصميميــة سلســلة مــن الســجاد اإلســامي اليــدوي‬
‫‪includes a series of hand-made Islamic carpets that‬‬ ‫الــذي يستكشــف الثقافــة الحضريــة لشــبه الجزيــرة‬
‫‪explore the urban culture of the Arabian Peninsula,‬‬ ‫العربيــة وتراكيــب حركيــة باســتخدام ‪ 40‬طابعــة معلقــة‬
‫‪a kinetic installation using 40 printers suspended‬‬ ‫مــن الســقف إلخــراج المحتــوى المرئــي مــن الناحيــة‬
‫اإلجرائيــة وتركيــب صوتــي ‪ /‬مرئــي تفاعلــي لزوارمركــز‬
‫‪from the ceiling outputting procedurally generated‬‬
‫نورمانــدي فــي الحــرب العالميــة الثانيــة فــي فرنســا‪.‬‬
‫‪visual content, and an interactive audio/visual‬‬
‫‪installation for the World War II Normandy Visitors‬‬ ‫اقتنــى أعمالــه العديــد مــن األفــراد‪ ،‬أبرزهــم ضــم‬
‫‪Center in France.1His work has been acquired‬‬ ‫تصاميمــه للمجموعــة الخاصــة لســمو الشــيخة المياســة‬
‫‪by a number of individuals, most notably by the‬‬ ‫بنــت حمــد بــن خليفــة آل ثانــي‪.‬‬
‫‪private collection of Her Excellency Sheikha Al‬‬ ‫نشــرت أعمالــه فــي مجموعــات مطبوعــة وعبــر‬
‫‪Mayassa bint Hamad bin Khalifa Al Thani. His work‬‬ ‫وعرضــت فــي‬ ‫اإلنترنــت ووزعــت كتطبيقــات رقميــة ُ‬
‫‪has been published in printand online collections,‬‬ ‫آســيا وأوروبــا والشــرق األوســط وأمريــكا الجنوبيــة‬
‫‪distributed as digital applications, and exhibited in‬‬ ‫والواليــات المتحــدة وحصــل ليفــي هاميــت علــى درجــة‬
‫‪Asia, Europe, the Middle-East, South America, and‬‬ ‫الماجســتير فــي التصميــم الجرافيكــي مــن كليــة رود‬
‫‪the United States.Levi Hammett received his MFA‬‬ ‫آيالنــد للتصميــم ‪. 2006‬‬
‫‪in Graphic Design from the Rhode Island School‬‬ ‫حاليــا‪ ،‬هــو أســتاذ مشــارك فــي كليــة الفنــون بجامعــة‬ ‫ً‬
‫‪of Designin2006.2Currently, he is an Associate‬‬ ‫ـدرس مجموعــة من‬ ‫ّ‬ ‫ـ‬ ‫ي‬ ‫ـث‬
‫ـ‬ ‫حي‬ ‫ـر‬
‫ـ‬ ‫قط‬ ‫ـي‬
‫ـ‬ ‫ف‬ ‫ـث‬
‫ـ‬ ‫كومنول‬ ‫ـا‬
‫ـ‬ ‫فرجيني‬
‫‪Professor at Virginia Commonwealth University‬‬ ‫الصفــوف التــي تستكشــف الفــن الحســابي وتصميــم‬
‫‪School of the Arts in Qatar where he teaches a‬‬ ‫المنتجــات الرســومية والتصميــم الثقافــي البنّ ــاء‪.‬‬
‫‪range of classes which explore computational‬‬
‫عملــه «مشــربية» هــو عمــل تعاونــي مشــترك مــع‬
‫‪art, the design of graphic products, and culturally‬‬
‫الفنانــة مريــم الحميــد‪.‬‬
‫‪constructive design.‬‬
‫‪WIE024‬‬

‫‪exact.location‬‬

‫‪37‬‬
‫‪WIE025‬‬

‫‪Michael Hersrud‬‬ ‫مايكل هريرسود‬


‫‪Michael Hersrud is a multidisciplinary designer‬‬ ‫مايــكل هيرســرود مصمــم متعــدد التخصصــات‬
‫‪and audiovisual artist. He employs an iterative and‬‬ ‫تكراريــا‬
‫ً‬ ‫نهجــا‬
‫وفنــان ســمعي ‪ -‬بصــري‪ .‬إنــه يســتخدم ً‬
‫‪exploratory approach to investigating the abstract,‬‬ ‫ـافيا للتحقيــق في التجريــد والمضاربــة والذاتية‬
‫واستكشـ ً‬
‫‪the speculative, the intersubjective and the blurry‬‬ ‫المشــتركة والحــدود الضبابيــة للفضــاء الحــدي‪.‬‬
‫‪boundaries of liminal space. The work he produces is‬‬
‫‪graphic, geographic, typographic, sonic, systematic,‬‬ ‫العمــل الــذي ينتجــه عبــارة عــن رســوم بيانيــة وجغرافيــة‬
‫‪looping, layered, and nonlinear — often taking‬‬ ‫وطباعيــة وصوتيــة ومنهجيــة وحلقــات وطبقــات وغيــر‬
‫‪the form of printed materials, digital drawings,‬‬ ‫وغالبــا مــا يتخــذ شــكل مــواد مطبوعــة ورســومات‬ ‫ً‬
‫‪animations and audio landscapes.‬‬ ‫رقميــة ورســوم متحركــة ومناظــر صوتيــة‪.‬‬

‫‪Michael graduated with an MFA from the RISD in‬‬ ‫تخــرج مايــكل بدرجــة الماجســتير فــي الفنــون مــن‬
‫‪2006 and cooperated with the Multimedia and‬‬ ‫مدرســة التصميــم فــي رود آيالنــد عــام ‪ 2006‬وتعــاون‬
‫‪Electronic Music Experiments program at Brown‬‬ ‫مــع برنامــج الوســائط المتعــددة وتجــارب الموســيقى‬
‫‪University. Michael is an Associate Professor at‬‬ ‫اإللكترونيــة فــي جامعــة بــراون‪ .‬مايــكل هــو أســتاذ‬
‫‪VCUarts Qatar where he has taught in the Graphic‬‬ ‫مشــارك فــي ‪ VCUarts Qatar‬حيــث قــام بالتدريــس‬
‫‪Design program for 11 years‬‬ ‫عامــا‪.‬‬
‫فــي برنامــج التصميــم الجرافيكــي لمــدة ‪ً 11‬‬

‫‪.‬‬

‫)‪Orbital (WIE025‬‬ ‫المداري‬

‫‪A series of three plotter drawn monoprints that are‬‬ ‫سلســلة مــن ثــاث طبعــات أحاديــة مرســومة بحجــم‬
‫‪45x62cm (each) on Strathmore Bristol paper with‬‬ ‫‪ 62×45‬ســم (كل واحــدة) علــى ورق ســتراثمور‬
‫‪permanent marker and ballpoint pen ink.‬‬ ‫بريســتول بواســطة قلــم حبــر جــاف وقلــم ماركــر‪.‬‬

‫)‪Fictitious Future Developments (WIE026‬‬ ‫التطورات المستقبلية الوهمية‬


‫‪A series of four plotter drawn monoprints that are‬‬ ‫سلســلة مــن أربعــة طبعــات أحاديــة مرســومة بحجــم‬
‫‪38x46cm (each) on Strathmore Bristol paper with‬‬ ‫‪ 46×38‬ســم (كل واحــدة) علــى ورق ســتراثمور‬
‫‪yellow permanent marker and black ballpoint pen‬‬ ‫بريســتول بواســطة قلــم ماركــر أصفــر وقلــم حبــر جــاف‬
‫‪WIE026‬‬ ‫‪ink.‬‬ ‫أســود‪.‬‬

‫‪michael.hd‬‬

‫‪39‬‬
WIE027

Michael Perrone ‫مايكل بريوين‬


Michael Perrone is an American artist who graduated ‫مايــكل بيرونــي فنــان أمريكــي تخــرج مــن كليــة‬
from Muhlenberg College with a degree in Russian ‫موهلينبيــرج بدرجــة البكالوريــوس فــي الدراســات‬
Studies and Political Science. He went on to study .‫الروســية والعلــوم السياســية‬
art and art education at The School of The Museum ‫تابــع دراســته للفنــون والتربيــة الفنيــة فــي مدرســة‬
of Fine Arts - Tufts, and received an MFA in Painting ‫ وحصــل علــى‬، ‫ تافتــس‬- ‫متحــف الفنــون الجميلــة‬
from The University of Pennsylvania in 2004. From ‫ماجســتير فــي الرســم مــن جامعــة بنســلفانيا عــام‬
2004 - 2010, Perrone was an Assistant Professor of .2004
Painting and Drawing at the University of Iowa, in ‫ـاعدا‬
ً ‫ـتاذا مسـ‬
ً ‫ كان بيرونــي أسـ‬،2010 ‫ إلــى‬2004 ‫مــن‬
Iowa City, Iowa. He has mounted two solo exhibitions ‫ أقــام معرضيــن‬.‫فــي الرســم والرســم فــي جامعــة لــوا‬
with Michael Steinberg Fine Art in Chelsea, New ‫منفصليــن مــع مايــكا ســتاينبرغ للفنــون الجميلــة فــي‬
York City, and has participated in numerous group ‫ وشــارك فــي العديــد‬،‫ فــي مدينــة نيويــورك‬،‫تشيلســي‬
exhibitions internationally. Perrone’s work has .‫مــن المعــارض الجماعيــة علــى الصعيــد الدولــي‬

appeared in: The New Yorker, Elle Decor, O at home, Elle ‫ و‬The New Yorker :‫ظهــرت أعمــال بيرونــي فــي‬
and Time Out New York. Since 2012, he has been .Time Out New York ‫ و‬o at home ‫ و‬Decor
an Assistant Professor of Painting with Virginia
‫ـاعدا فــي الرســم فــي‬
ً ‫ـتاذا مسـ‬
ً ‫ كان أسـ‬،2012 ‫منــذ عــام‬
Commonwealth University School of the Arts. He is ‫حاليــا‬ ‫كليــة الفنــون بجامعــة فرجينيــا كومنولــث وهــو‬
ً
currently a member of the Painting + Printmaking .‫ قطر‬VCUarts ‫عضــو فــي كليــة الرســم والطباعــة فــي‬
faculty at VCUarts Qatar. Perrone, with his wife
‫مؤخــرا مــع زوجتــه الرســامة ماريــا‬
ً ‫أســس بيرونــي‬
– painter Mariah Dekkenga – recently founded an
« ‫ديكينغــا مــكان إقامــة للفنانيــن وغاليــري أســمياه‬
artist residency and gallery, v_e_s_t_i_b_u_l_e, in
‫ فيرمونــت فــي‬- ‫ «فــي راندولــف‬v_e_s_t_i_b_u l_e
Randolph, Vermont, USA. .‫الواليــات المتحــدة األمريكيــة‬

WIE028
per_rone

41
‫‪WIE029‬‬

‫‪Rab McClure‬‬ ‫راب مكلور‬


‫‪Rab McClure’s teaching and creative scholarship‬‬ ‫يبــرز التدريــس والمنحــة اإلبداعيــة لــراب ماكلــور فــي‬
‫‪mine the sweet spot where design and fine arts‬‬ ‫المــكان المناســب حيــث يتداخــل التصميــم والفنــون‬
‫‪overlap. His work investigates form, light, space,‬‬ ‫الجميلــة‪ .‬يــدرس عملــه الشــكل والضــوء والفضــاء‬
‫مؤخــرا‬
‫ً‬ ‫والمــادة والذاكــرة والخيــال‪ .‬تمــت دعوتــه‬
‫‪material, memory and imagination. He has been‬‬
‫لتقديــم أوراقــه وعــرض أعمالــه فــي دبــي وميامــي‬
‫‪invited to present papers and exhibit his work most‬‬
‫وميالنــو وفانكوفــر وهلســنكي ولنــدن ورومــا‬
‫‪recently in Dubai, Miami, Milan, Vancouver, Helsinki,‬‬ ‫ومونتريــال وكيوتــو وهولنــدا‪.‬‬
‫‪London, Rome, Montreal, Kyoto, and the Netherlands.‬‬
‫راب هــو مهنــدس معمــاري مســجل ‪ ،‬ومصمــم داخلــي‬
‫‪Rab is a registered architect, an NCIDQ certified‬‬ ‫معتمــد مــن ‪ NCIDQ‬وأســتاذ مشــارك فــي ‪VCUarts‬‬
‫‪interior designer, an Associate Professor at VCUarts‬‬ ‫ريتشــموند فــي الواليــات المتحــدة األمريكيــة ويشــغل‬
‫حاليــا منصــب المديــر المؤقــت لماجســتير دراســات‬‫ً‬
‫‪(Richmond, USA) and is currently serving as Interim‬‬
‫تصميــم الفنــون الجميلــة فــي جامعــة فرجينيــا‬
‫‪Director of MFA Design Studies at VCUQatar. He‬‬
‫كومنولــث فــي قطــر‪.‬‬
‫‪holds a Master of Architecture degree from Yale‬‬
‫وهــو حاصــل علــى درجــة الماجســتير فــي الــه ندســة‬
‫‪University and a Bachelor of Science in Architecture‬‬
‫المعماريــة مــن جامعــة ييــل وبكالوريــوس العلــوم فــي‬
‫‪degree from the University of Virginia‬‬
‫الهندســة المعماريــة مــن جامعــة فيرجينيــا‪.‬‬

‫‪rabulousbam‬‬

‫‪43‬‬
WIE030

Ryan Browning ‫راين براوننج‬


Ryan Browning is a painter and interdisciplinary ‫ لوحاتــه لديهــا‬.‫ريــان براوننــج رســام وفنــان متعــدد التخصصــات‬
artist. His paintings have a way of simplifying ‫طريقــة لتبســيط الصــور إلــى حالــة كاريكاتوريــة دون فقــدان‬
imagery to a cartoonish state without losing the .‫خصوصيــة األشــياء التــي يصورهــا‬
specificity of the objects he is portraying. He draws ‫إنــه يســتمد اإللهــام مــن عوالــم األلعــاب االفتراضيــة ولعــب‬
inspiration from virtual and role playing game worlds, ‫األدواروغالبــا مــا يصــور هــذه المســاحات الخياليــة دون وجــود‬
ً
often portraying these imaginary spaces without .‫شــخصيات كمــا لــو أنهــم قــد انطلقــوا للتــو خــارج اإلطــار‬
the presence of figures, as if they had just walked ‫ بأشــياء مســطحة‬Miroesque ‫ يعمــل بأســلوب‬، ‫فــي الرســم‬
out of frame. In painting, he works in a Miroesque ‫ تعتمــد‬.‫متعــددة الطبقــات مســتخدما الــوان الغــواش والزيــت‬
style of flattened, layered subject matter, painting in ‫منحوتاتــه وأعمالــه المســتندة إلــى الوقــت علــى مجموعــة‬
both gouache and oil.His sculptures and time-based ‫متنوعــة مــن األدوات الرقميــة لتوســيع الواقــع البديــل لهــذه‬
works rely on a variety of digital tools to extend the .‫اللوحــات إلــى مســاحة حقيقيــة‬
whimsical alter-reality of these paintings into real ‫يقــوم رايــان بتدريــس الــدورات التمهيديــة للعــام األول‬
space. .‫فــي جامعــة فرجينيــا كومنولــث ضمــن برنامــج ركائــز الفــن‬
‫ قــام بتدريــس مــواد فــي الرســم‬، ‫باإلضافــة إلــى ذلــك‬
Ryan teaches VCUQ’s First Year Introduction courses
‫وبنــاء العوالــم والحوســبة الماديــة والتصنيــع الرقمــي‬
within the Art Foundation Program. Additionally,
.‫وتطويرالحافظــات‬
he has taught subjects in painting, drawing, world
‫حصــل رايــان علــى درجــة البكالوريــوس فــي تاريــخ الفــن‬
building, physical computing, digital fabrication, and
،2005 ‫والدراســات القيميــة مــن جامعــة بريغهــام يونــغ عــام‬
portfolio development.
‫مــع التركيــز علــى ثقافــات الشــرق األوســط والشــرق األدنــى‬
Ryan received a BA in Art History and Curatorial ‫ثــم علــى شــهادة الماجســتير فنــون جميلــة فــي الفنــون‬
Studies from Brigham Young University in 2005, ‫ مــن معهــد ماريالنــد‬2008 ‫متعــددة التخصصــات فــي عــام‬
with an emphasis on Middle Eastern and Near .‫للفنــون فــي برنامــج مدرســة ماونــت رويــال للفنــون‬
Eastern cultures. Following this, he received an MFA ‫ و‬The New York Times ‫أشــيد بأعمالــه اإلبداعيــة فــي‬
in Interdisciplinary Art in 2008 from the Maryland .‫ وغيرهــا‬Art F City ‫ و‬ArtMaze Magazine ‫ و‬ARTnews
Institute College of Art’s Mount Royal School of Art :‫مؤخرا في‬
ً ‫عرض أعماله‬
program. His creative work has been written about in ‫ ريتشموند – فيرجينيا‬ADA ‫معرض‬
The New York Times, ARTnews, ArtMaze Magazine, Mother Gallery (Beacon)
Art F City, and others. He has recently exhibited at )‫منتجع بالتيمور (ماريالند – نيو يورك‬
ADA Gallery (Richmond, VA), Mother Gallery (Beacon, )‫ (نيويورك‬Mulherin Pollard
NY), Resort Baltimore (Baltimore, MD), Mulherin )‫(نيويورك‬Allegra LaViola
Pollard (NYC), Allegra LaViola (NYC), VOLTA NY (NYC), VOLTA NY (NYC)
The Fire Station Museum (Doha, Qatar), Menage )‫ قطر‬، ‫ متحف (الدوحة‬The Fire Station
Gallery (St. Petersburg, RU), and others. .‫ روسيا) وغيرها‬، ‫معرض ميناج (سانت بطرسبرغ‬
WIE031 WIE032

ryanbrowning

45
‫الراعي الثقايف‬

‫الراعي اللوجسيت‬ ‫تنظمي‬

‫الراعي اإلعالمي‬ ‫الراعي اإلبداعي‬

Rate