GRAMMATICVS

MÉTODO DE LATÍN

NOTA DEL AUTOR: El presente método se ofrece también en formato electrónico, con lenguaje HTML, para utilizarlo con cualquier navegador.

Método de Latín

GRAMMATICVS

GRAMMATICVS/ 2

GRAMMATICVS

Método de Latín

ÍNDICE

Pág. Tema 1: El alfabeto latino y su pronunciación................................................ 5 Tema 2: Los valores de los casos................................................................... 7 Tema 3: La primera declinación. El verbo sum............................................... 9 Tema 4: La segunda declinación..................................................................... 15 Tema 5: Conjugación regular activa. Formas personales................................ 17 Tema 6: Los adjetivos de la primera clase....................................................... 22 Tema 7: Los complementos de lugar y tiempo................................................ 23 Tema 8: La tercera declinación........................................................................ 27 Tema 9: Los adjetivos de la segunda clase...................................................... 30 Tema 10: Los grados del adjetivo.................................................................... 33 Tema 11: Cuarta y quinta declinaciones.......................................................... 37 Tema 12: Voz pasiva. Formas personales....................................................... 40 Tema 13: Pronombres I: personales y posesivos............................................. 44 Tema 14: Pronombres II: demostrativos, fórico, fórico-enfático y enfático... 48 Tema 15: Las conjugaciones perifrásticas....................................................... 54 Tema 16: La subordinación adjetiva................................................................ 57 Tema 17: La subordinación sustantiva............................................................ 61 Tema 18: El participio..................................................................................... 67 Tema 19: Valores de ut, ne, cum, quod........................................................... 71 Tema 20: Gerundio, gerundivo y supino......................................................... 75 Tema 21: La subordinación adverbial............................................................. 80 Vocabulario de los ejercicios........................................................................... 86

GRAMMATICVS/ 3

Método de Latín

GRAMMATICVS

GRAMMATICVS/ 4

GRAMMATICVS

Método de Latín

TEMA 1: El alfabeto latino y su pronunciación.
El alfabeto latino de la época clásica constaba de los siguientes signos: A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, X, Z Notas al alfabeto: La C se pronuncia siempre K (Cicero). La G siempre tiene sonido débil (leges) La U se pronuncia también en el grupo QU (Quintus). La LL se pronuncia como doble L (puella) La X se pronuncia KS (dixi). La Z se pronuncia DS (zephyrus).

El acento en las palabras latinas. En latín no existe acento gráfico. El acento viene marcado por la cantidad de la penúltima sílaba: si la penúltima sílaba es larga, la palabra es llana (aut mnus); si la penúltima sílaba es breve, la palabra es esdrújula (proel um). Hay que observar que en latín no hay palabras agudas. En latín hay sílabas largas y sílabas breves. Son sílabas largas las que contienen una vocal larga o diptongo; son sílabas breves las que contienen una vocal breve. Las reglas más generales para determinar la cantidad de las vocales son las siguientes: Los diptongos son siempre largos. Los diptongos en latín clásico son: ae, au, oe, eu (caelum). Una vocal seguida de dos o más consonantes o consonante doble es larga (anc lla). Una vocal seguida de otra vocal es breve (fil a).

GRAMMATICVS/ 5

Método de Latín

GRAMMATICVS

EJERCICIOS:
1. Separa las sílabas de las siguientes palabras: puella rosae filius proelium filiae poeta deorum legiones audacior utilia

2. Coloca el acento sobre la vocal que corresponda: Hispania Romae stellae laetitiam statuas adversus miseria superbum hostium mulier

SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS:
1. Separar sílabas: - pu-el-la - ro-sae - fi-li-us - proe-li-um - fi-li-ae 2. Acentuación: Hispánia Rómae stéllae laetítiam státuas advérsus miséria supérbum hóstium múlier - poe-ta - de-o-rum - le-gi-o-nes - au-da-ci-or - u-ti-li-a

GRAMMATICVS/ 6

Dativo: es el caso del complemento indirecto.Nominativo: es el caso del sujeto de las formas personales del verbo. ajustándose a ese modelo. puellae (genitivo). Ej.Ablativo: es el caso de muchos complementos circunstanciales. Aunque más adelante estudiaremos con más detenimiento los valores de los casos. para llamar la atención a una segunda persona. . Cada sustantivo pertenece a una declinación y. que es donde vamos a añadir las terminaciones de los casos. . . Declinación: primera.GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 2: Los valores de los casos Los casos son las diferentes formas que pueden adoptar los sustantivos.Acusativo: es el caso del complemento directo y de algunos circunstanciales. adjetivos y pronombres según la función que desempeñen en la oración. La raíz del sustantivo es lo que nos queda al quitarle la terminación al genitivo. ¿CÓMO SE DECLINA UN SUSTANTIVO? Para declinar un sustantivo lo primero que hemos de hacer es determinar a qué declinación pertenece.Vocativo: es el caso de la apelación. los principales son los siguientes: .: Enunciado: puella (nominativo). para añadir las terminaciones de cada caso.Genitivo: es el caso del complemento del nombre. Para ello basta con mirar la terminación del genitivo -segunda forma del enunciado-: DECLINACIÓN PRIMERA SEGUNDA TERCERA CUARTA QUINTA GENITIVO -AE -I -IS -US -EI Una vez determinada la declinación. Raíz: puell- GRAMMATICVS/ 7 . extraemos la raíz del sustantivo. añadirá las terminaciones correspondientes para marcar los casos. . a cinco modelos diferentes: son las cinco DECLINACIONES. . Los sustantivos latinos se ajustan.

Cómo sería en latín: Lee y analiza la siguiente frase y contesta a las preguntas: Un hombre encapuchado me ofreció las cartas del emperador ¿En qué caso deben ir en latín los siguientes sintagmas: a) b) c) d) ‘un hombre encapuchado’ ‘las cartas’ ‘del emperador’ ‘me’ SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Un hombre encapuchado me ofreció las cartas del emperador Sujeto Compl. en función de la declinación a la que pertenece el sustantivo: Ej. Dativo. GRAMMATICVS/ 8 .): Nominativo Vocativo Acusativo Genitivo Dativo Ablativo Singular puell-a puell-a puell-am puell-ae puell-ae puell-a Plural puell-ae puell-ae puell-as puell-arum puell-is puell-is EJERCICIOS: 1. Directo Compl.Método de Latín GRAMMATICVS Ahora sólo tenemos que ir añadiendo a la raíz del sustantivo las terminaciones de cada uno de los casos. -ae (fem. del Nombre a) b) c) d) Nominativo. Acusativo.: puella. Genitivo. Indirecto Compl.

Existen algunos pocos sustantivos de género masculino. como copia.AE -A . otros. -ae). Hay que recordar que estas terminaciones se añaden a la raíz del sustantivo. está integrada casi en su totalidad por sustantivos de género femenino.ARUM . . sustantivos de esta declinación (genitivo -ae) y adjetivos de la primera clase en género femenino. toman en el dativo y ablativo plural la terminación -abus: . poeta.AE . es decir. . nauta. La tabla siguiente es el cuadro de terminaciones de la primera declinación.AE PLURAL .La primera declinación.Algunos sustantivos de la primera declinación. GRAMMATICVS/ 9 . en algunas ocasiones. para distinguirse de sus correspondientes masculinos.AM . El enunciado de un sustantivo está integrado.AS . o declinación de los temas en -a. -ae (marinero). -ae (liberta). Para ello vamos a empezar utilizando sólo las terminaciones de la primera declinación. a lo que nos queda al quitar la terminación del genitivo. Vamos a empezar a practicar la traducción de frases latinas. -ae (hija). -arum (Atenas). podemos también saber de qué género es. -ae (diosa). -ae (poeta). Verbo SUM.IS . cambian de significado al cambiar de número.filia. -ae (abundancia) / copiae. . es decir. SINGULAR NOMINATIVO VOCATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO LOCATIVO -A -A . por su lado. sobre todo nombres de oficios propios de varón: agricola.liberta.AE . en este orden. como divitiae.IS NOTAS: .GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 3: La primera declinación. -ae (campesino).AE . -arum (tropas). por su nominativo y genitivo (rosa. Con el enunciado de un sustantivo determinamos a qué declinación pertenece y. -arum (riquezas) o Athenae.Existen sustantivos en la primera declinación que sólo tienen plural. .dea.

como verbo transitivo ('cuidar'). esto es. que significa 'ser'. vamos a explicar un par de puntos imprescindibles: cómo se analiza una frase y cuáles son los complementos más frecuentes del verbo sum. a) Lo primero que hemos de hacer es localizar y analizar el verbo de la frase: Puellae rosas magna diligentia curant Tercera persona del plural (-nt) del presente de indicativo b) El siguiente paso es localizar el sujeto para este verbo: el sujeto de un verbo en tercera persona del plural ha de ser un sustantivo o pronombre en nominativo (caso del sujeto) plural. Sólo vamos a ver en principio los tiempos del sistema de presente. Sujeto c) A continuación debemos localizar los complementos que deba llevar el verbo: en nuestro ejemplo. tratándose de la primera declinación. un sustantivo con la terminación -ae: Puellae rosas magna diligentia curant Nominativo plural. 'estar'. 1. es decir. presente. debe llevar un complemento directo. un sustantivo en caso acusativo: Puellae rosas magna diligentia curant Acusativo plural. Complemento directo GRAMMATICVS/ 10 . Cómo se analiza una frase.Método de Latín GRAMMATICVS En las primeras frases que proponemos para su traducción vamos a utilizar el verbo SUM. imperfecto y futuro imperfecto. SISTEMA DE PRESENTE INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO Presente Imperfecto Futuro Presente Imperfecto Presente Futuro essem sim ero eram sum esto es esses sis eris eras es esto esset sit erit erat est sumus estis sunt eramus eratis erant erimus eritis erunt simus sitis sint essemus essetis essent este estote sunto Para empezar a traducir frases sencillas. curant. esto es. 'haber'.

Puellae rosas magna diligentia curant Sujeto Complemento circunstancial Y podemos traducirla: Las muchachas cuidan las rosas con gran esmero 2. 'estar' y 'haber'. Complementos frecuentes con el verbo sum. número y caso con el sustantivo). El verbo sum significa 'ser'. analizamos el resto de complementos no obligatorios que acompañan al verbo: en nuestro ejemplo. GRAMMATICVS/ 11 . Más adelante estudiaremos el caso locativo. por tanto. Puellae rosas magna diligentia curant Ablativo singular. Si el atributo es un adjetivo. sólo te adelantamos que en la primera declinación conservan el locativo los nombres propios de lugar menor que se declina en singular (Romae). como todos los adjetivos.Ablativo-locativo con in: nombres propios de lugar mayor y nombres comunes que no tienen locativo (in Hispania). por ahora. género y número. . Complemento circunstancial Con esto tenemos ya analizada la oración completa: Complemento directo Tercera persona del plural (desinencia –nt) del presente de indicativo.Ablativo-locativo (sin preposición): nombres propios de lugar menor que no tienen locativo (Athenis) .GRAMMATICVS Método de Latín d) Por último.Locativo: los sustantivos que lo conserven. ir en el mismo caso. formado por un sustantivo y un adjetivo (hay que recordar que el adjetivo en latín concierta en género. * Complemento de lugar en donde ('ubi'): en latín se expresa de las siguientes formas: . los complementos más cercanos a él son los siguientes: * Atributo: el atributo debe ir en latín en el mismo caso que el sujeto. deberá. el sintagma magna diligentia.

Divitiae saepe discordiarum causa sunt.Método de Latín GRAMMATICVS EJERCICIOS: .Fortuna caeca est. .Hispania est terra agricolarum et nautarum.Romae magnae divitiae sunt. . Las formas verbales que aparecen en estas frases y que no pertenecen al verbo sum están siempre en presente de indicativo.Romae iam es.Erant piratae in insula. . . .Magnae divitiae non semper magnam laetitiam dant.Stellae nautis viam monstrant.Utinam Romae essemus! . .Via longa erit. . GRAMMATICVS/ 12 . . puella. .Copia poetarum Athenis erat.

Nominativo singular: sujeto Genitivo plural: complemento del nombre Ablativo plural: complemento ubi Verbo: 3ª persona del singular del imperfecto de indicativo Traducción: Había piratas en la isla. 3ª persona del plural del imperfecto de indicativo Nominativo plural: sujeto Ablativo singular con la preposición in: complemento ubi Copia poetarum Athenis erat. Traducción: La fortuna es ciega. Traducción: Ya estás en Roma. puella Adverbio Locativo: complemento ubi Verbo: segunda persona del singular del presente de indicativo Sujeto no expreso: tú Vocativo: apelación Traducción: En Roma hay grandes riquezas. 3ª persona del singular de futuro imperfecto de indicativo Fortuna caeca est Nominativo singular: sujeto Nominativo singular femenino: atributo Verbo. Traducción: En Atenas había abundancia de poetas.GRAMMATICVS Método de Latín SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Via longa erit Nominativo singular: sujeto Nominativo singular femenino: atributo Verbo. muchacha. Romae magnae divitiae sunt Locativo: complemento ubi Nominativo plural: sujeto Verbo: 3ª persona del plural del presente de indicativo Romae iam es. Erant piratae in insula Verbo. GRAMMATICVS/ 13 . 3ª persona del singular del presente de indicativo Traducción: El camino será largo.

Utinam Romae essemus. Traducción: Las grandes riquezas no siempre proporcionan una gran alegría. Tercera persona del plural del presente de indicativo. Interjección Locativo: complemento ubi Verbo: 1ª persona del plural del imperfecto de subjuntivo Sujeto no expreso: nosotros Stellae nautis viam monstrant Nominativo plural: sujeto Dativo plural: complemento indirecto Acusativo singular: complemento directo Traducción: Las estrellas muestran el camino a los marineros. GRAMMATICVS/ 14 . Adverbio Divitiae saepe dicordiarum causa sunt Nominativo plural: sujeto Genitivo plural: complemento del nombre Nominativo singular: atributo Verbo: 3ª persona del plural del presente de indicativo Traducción: Las riquezas son a menudo causa de discordias. Traducción: Hispania es tierra de agricultores y marineros.Método de Latín GRAMMATICVS Hispania est terra agricolarum et nautarum Nominativo singular: atributo Nominativo singular: sujeto Verbo: 3ª persona del singular del presente de indicativo Conjunción copulativa Genitivos plurales: complemento del nombre Adverbio Acusativo singular: complemento directo Magnae divitiae non semper magnam laetitiam dant Nominativo plural: sujeto Adverbio Verbo: 3ª persona del plural del presente de indicativo. Traducción: Ojalá estuviésemos en Roma.

femeninos. tienen siempre los tres primeros casos iguales./fem. y neutros. pertenezcan a la declinación que pertenezcan.-ER. excepto los nominativos en us de la segunda declinación.-IR -E.-ER. 'en la paz y en la guerra'. La gran mayoría son de género masculino o neutro. castra. que hacen un vocativo en -e./fem. -i (pino). -i (manzano). siendo invariablemente la terminación para estos tres casos en el plural -a. Unos pocos sustantivos en -us son de género femenino. -US. Los sustantivos terminados en -ius hacen un vocativo en -i. -orum (armas). malus. -i de la segunda declinación conservan el caso locativo: humi ('en el suelo'). orum (campamento).-IR -UM -I -O -O -I neutros -UM -UM -UM -I -O -O PLURAL masc. En latín el vocativo es siempre igual al nominativo. -i y humus. Cuadro de terminaciones: SINGULAR masc. domi ('en casa'). Todos los sustantivos neutros. Algunos sustantivos sólo se declinan en plural: arma. NOMINATIVO VOCATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO LOCATIVO Notas: En la segunda declinación hay sustantivos masculinos.GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 4: La segunda declinación. También en caso locativo debemos recordar la expresión domi militiaeque. Los sustantivos domus. -I -I -OS -ORUM -IS -IS neutros -A -A -A -ORUM -IS -IS GRAMMATICVS/ 15 . sobre todo nombres de árboles: pinus.

Preposición más ablativo plural: complemento ubi Tercera persona del plural del presente de indicativo. Las formas verbales que aparecen en estas frases y que no pertenecen al verbo sum están siempre en presente de indicativo. Acusativo plural: complemento directo In castris viri magna diligentia arma parant Nominativo plural: sujeto Ablativo singular: complemento circunstancial de modo Acusativo plural: complemento directo Pulchrae rosae deorum dearumque statuas ornant Conjunción copulativa Nominativo plural: sujeto Genitivo plural: complemento del nombre Verbo: 3ª persona del plural del presente de indicativo. GRAMMATICVS/ 16 . Traducción: Hermosas rosas adornan las estatuas de los dioses y las diosas. . .Método de Latín GRAMMATICVS EJERCICIOS . 3ª persona del singular del presente de indicativo Magnus erat numerus deorum romanorum Nominativo singular: sujeto Nominativo singular: atributo Verbo: 3ª persona del singular del pretérito imperfecto de indicativo Genitivo plural: complemento del nombre Traducción: La fortuna es ciega. SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS Fortuna caeca est Nominativo singular: sujeto Nominativo singular femenino: atributo Verbo. .Magnus erat numerus deorum romanorum. Traducción: Grande era el número de dioses romanos.Fortuna adversa virum magnae sapientiae non terret.In castris viri magna diligentia arma parant. Traducción: En el campamento los hombres preparan las armas con gran esmero.Pulchrae rosae deorum dearumque statuas ornant.

: amavTema de supino Quitamos la terminación -um al supino. Voces: activa y pasiva MODOS No personales Infinitivo Gerundio Gerundivo Participio Supino Personales Indicativo Subjuntivo Imperativo GRAMMATICVS/ 17 .Infinitivo de presente.: amaTema de perfecto Quitamos la desinencia -i al perfecto de indicativo. Formas personales. perfecto y supino: Tema de presente Quitamos la terminación -re al infinitivo. -ere. -itum capio. . Características generales de la morfología verbal latina. Ej. -is. -ere. -ire. . y por este orden: . Ej. habui.1ª persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. 1. es. -ere. -avi.: amat- 2. .1ª persona del singular del presente de indicativo. .La conjugación a la que pertenece: 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª amo. habitum rego. -as. -atum habeo. -are. rexi. Cómo se enuncia un verbo. Ej.Cómo son sus temas de presente. captum . Mediante el enunciado de un verbo debemos saber: . -is. El enunciado de un verbo consta siempre de las siguientes formas. rectum audio. cepi.GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 5: Conjugación regular activa. -ivi. -is.2ª persona del singular del presente de indicativo.Supino.

-is. habitum habehaburego. perf. -2ª pers. -is. GRAMMATICVS/ 18 . sing. -ere. -ivi. -as.(am-) amavhabeo. -es. -re -tur -mur -mini -ntur Pretérito perfecto de indicativo -i -isti -it -imus -istis -erunt (-ere) Imperativo Presente 2ª sing: -re 2ª plural: -mini Futuro 2ª y 3ª sing: -tor 3ª plural: -ntor 3. presente indicat. -are. Indicat. habui. -ere. pret. cepi. -Infinitivo de presente -1ªpers. perfecto o supino Indica el tiempo y el modo de la forma verbal Señala la persona y el número de la forma verbal. sing. -atum ama.Método de Latín GRAMMATICVS Temas: presente. rectum reg(e)rexaudio. presente indicat. -ire.(cape-) cep- Supino amathabitrectauditcapt- Desinencias personales activas Todos excepto pretérito perfecto de indicativo -m. -Supino 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª TEMAS CONJUGACIONES Presente Perfecto amo. Cómo se analiza una forma verbal. -ere. -avi. -itum audiaudivcapio. Una forma verbal se compone esencialmente de: Tema o raíz + Morfema de tiempo y modo + Desinencia personal Indica el tema verbal al que pertenece la forma que analizamos: presente. captum capi. perfecto y supino TIEMPOS Tema de presente Presente Imperfecto Futuro Tema de perfecto Pretérito Perfecto Pretérito Pluscuamperfecto Futuro perfecto ENUNCIADO -1ª pers. rexi. -o -s -t -mus -tis -nt Desinencias personales pasivas para los tiempos de presente Indicativo y subjuntivo -r -ris. sing. -is.

. GRAMMATICVS/ 19 .Romani deis magna templa pulchrasque statuas aedificabant. .Auxilio deorum Romani magnas victorias attingent. . La desinencia personal –nt marca a la tercera persona del plural en la voz activa.Populus Romanus domi militiaeque magnam patientiam habebat.Utinam Romani legatorum verba audivissent. EJERCICIOS .Bonum vinum virorum animos laetificabat.Tarquinius forum fecerat et deorum templa aedificaverat.Servi pinos magnas in lucis secabant.sirve para identificar al pretérito imperfecto de indicativo en todas las conjugaciones.indica que estamos ante un tiempo del sistema de presente. .GRAMMATICVS Método de Latín Veamos un ejemplo: AMA BA NT El tema ama.Poeta longas epistulas amicis miserat. . .Magna bella populus romanus in Italia et in Europa fecit. . . El morfema –ba.

Acusativo plural: complemento directo Conjunción copulativa Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Dativo plural: complemento indirecto Acusativo plural: complemento directo Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de indicativo. Traducción: Los romanos construían para sus dioses grandes templos y hermosas estatuas. Traducción: Tarquinio había construido el foro y había edificado los templos de los dioses. Magna bella populus Romanus in Italia et in Europa fecit Nominativo singular: sujeto Preposición y ablativo singular: complemento ubi Romani deis magna templa pulchrasque statuas aedificabant Nominativo plural: sujeto Acusativo plural: complemento directo Conjunción copulativa: une los dos complementos directos Traducción: El pueblo romano hizo grandes guerras en Italia y en Europa. Acusativo singular: complemento directo Conjunción copulativa: une las dos oraciones Acusativo plural: complemento directo Servi pinos magnas in lucis secabant Nominativo plural: sujeto Acusativo plural: complemento directo Preposición con ablativo plural: complemento ubi Tarquinius forum fecerat et deorum templa aedificaverat Nominativo singular: sujeto para los dos verbos Tercera persona del singular del pluscuamperfecto de indicativo Genitivo plural: complemento del nombre Tercera persona del singular del pluscuamperfecto de indicativo Traducción: Los esclavos cortaban grandes pinos en los bosques.Método de Latín GRAMMATICVS SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS Tercera persona del singular del pretérito imperfecto de indicativo. GRAMMATICVS/ 20 . Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de indicativo. Traducción: El pueblo romano tenía gran capacidad de sufrimiento en la paz y en la guerra. Bonum vinum virorum animos laetificabat Nominativo singular: sujeto Genitivo plural: complemento del nombre Acusativo plural: complemento directo Populus Romanus domi militiaeque magnam patientiam habebat Nominativo singular: sujeto Locativo: complemento ubi Acusativo singular: complemento directo Conjunción copulativa Traducción: El buen vino alegraba los ánimos de los hombres. Tercera persona del singular del pretérito imperfecto de indicativo.

Poeta longas epistulas amicis miserat Nominativo singular: sujeto Acusativo plural: complemento directo Dativo plural: complemento indirecto Utinam Romani legatorum verba audivissent Nominativo plural: sujeto Genitivo plural: complemento del nombre Acusativo plural: complemento directo Traducción: El poeta había enviado largas cartas a sus amigos.GRAMMATICVS Método de Latín Tercera persona del singular del pretérito pluscuamperfecto de indicativo. Interjección Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo. Traducción: Ojalá los romanos hubiesen escuchado las palabras de los legados. Auxilio deorum Romani magnas victorias attingent Ablativo singular: complemento circunstancial de medio Nominativo plural: sujeto Acusativo plural: complemento directo Traducción: Con la ayuda de los dioses los romanos lograrán grandes victorias. Genitivo plural: complemento del nombre Tercera persona del plural del futuro imperfecto de indicativo. GRAMMATICVS/ 21 .

. pulchrum. GRAMMATICVS/ 22 . La sustantivación se produce. Las funciones sintácticas que puede desempeñar un adjetivo son las siguientes: . DATIVO ABLAT. Raíz: pluchr-.Predicativo: es el adjetivo que modifica a un sustantivo a través de un verbo no copulativo. la ambición vuelve ciegos a los hombres. pulchra. número y caso. -US. que se extrae quitando la terminación al nominativo femenino: Ej.Método de Latín GRAMMATICVS TEMA 6: Los adjetivos de la primera clase. el camino será largo. y el femenino de la primera. GENITI. se declinan siguiendo los modelos de la primera y segunda declinaciones: el masculino y el neutro toman las terminaciones de la segunda declinación.Adyacente o atributivo: el adjetivo que modifica directamente a un sustantivo: Pueri poetas Graecos recitabant. . -A -A -AM -AE -AE -A NEUTRO -UM -UM -UM -I -O -O MASC. -I -I -OS -ORUM PLURAL FEMEN. Como en español. ACUSAT.: pulcher. es decir. El adjetivo ha de concertar con el sustantivo en género. -um. calificando además el proceso verbal en relación al sustantivo con el que concierta: Homines caecos reddit cupiditas. -a. CÓMO FUNCIONA EL ADJETIVO EN LATÍN El adjetivo se enuncia con el nominativo singular en los tres géneros: bonus. -AE -AE -AS -ARUM -IS -IS NEUTRO -A -A -A -ORUM Estas terminaciones se añaden a la raíz del adjetivo. los niños recitaban a los poetas griegos.-ER -E. ocupar en la oración el lugar de un sustantivo. sobre todo. LOS ADJETIVOS DE LA PRIMERA CLASE También llamados adjetivos de tres terminaciones (una para cada género en el nominativo singular). -ER -UM -I -O -O FEMEN. NOMIN. VOCAT. el adjetivo en latín puede sustantivarse.Atributo: se trata del adjetivo que modifica a un sustantivo a través del verbo copulativo 'sum': Via longa erit. con las formas masculinas y neutras. CUADRO DE TERMINACIONES SINGULAR MASC.

Domo venire.Ad exercitum manere. y de.Domum ire. inter. pero que de forma usual los vamos a encontrar en la siguiente disposición: . . con nombres de persona. proximidades de un lugar. .Multos annos vixit. alrededores de un lugar.In Caesarem venire.Ablativo propio: sin preposición con los nombres . .Ex urbe proficisci.Per + acusativo.Acusativo: sin preposición con los nombres propios de lugar menor y los sustantivos domus y rus. unde ('desde dónde.In Italia manebat. in tiene el significado de 'contra'. con las . . al lugar o al tiempo. . . GRAMMATICVS/ 23 .Ibam forte Via Sacra. siempre teniendo en cuenta que se trata de compartimentos abiertos. Presentamos el cuadro de posibilidades para expresar estos complementos de forma esquemática.Ad mortem. hasta cuándo'). . de en los demás .Roma venire. .Troiam decem annis ceperunt.Ad urbem proficisci. VBI . de lugar menor que no tienen locativo.Athenis erat.Ablativo-locativo (sin preposición): nombres propios .Per provinciam iter fecerunt. . quo (adónde. ad en los demás casos. . preposiciones in. cuándo').Acusativo con ad (con verbos sin movimiento).Acusativo de extensión en el tiempo. desde cuándo'). pues las preposiciones y morfemas casuales que utiliza para expresarlas tienen un sentido único. que hay confluencias y confusiones entre unos y otros. según convenga en función del contexto semántico. sobre todo . movimiento desde el .Ab adulescentia. . movimiento de arriba abajo. La preposición ab suele indicar movimiento desde los . apud.Ablativo instrumental. . Vamos a estudiar estos complementos circunstanciales estructurándolos en torno a cuatro cuestiones: ubi ('dónde. ex.Romae vivo. eso por lo que en contextos de hostilidad.Ruri habitabat. VNDE casos. . propios de lugar menor y los sustantivos domus y rus. ex (e). La preposición ad expresa movimiento hacia las QVO . mayor y nombres comunes que no tienen locativo. sintáctico o pragmático.De muro deicere. Es por .GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 7: Los complementos de lugar y tiempo.Ablativo-locativo con in: nombres propios de lugar .Locativo (los sustantivos que lo conserven). . con las preposiciones ab (a). qua ('por dónde. interior de un lugar.Romam ire. .Athenis redire. QVA . durante (en) cuánto tiempo'). . que se aplicará. in hacia el interior. Las circunstancias de lugar y tiempo se expresan en latín de forma casi absolutamente paralela.

vesperi ('por la tarde').Inimicorum copiae arma de muris in Romanos deiciebant.Utinam Troiae fuissemus! .Método de Latín GRAMMATICVS EL LOCATIVO En latín sólo quedan restos del antiguo caso locativo en el singular de la primera y segunda declinaciones. . Tarenti fuimus. .Dominus domum Roma litteras miserat.Agricola ex agro Romam veniebat. .Darius ex Asia in Europam copias traduxit. a modo de noticia. . -i para la segunda. ruri ('en el campo'). pero sí.Brutus ad amicum epistulam ex Asia misit.Domi militiaeque deos deasque colemus. . EJERCICIOS . . GRAMMATICVS/ 24 . . Su morfema es -ae para la primera declinación.Romani per Gallorum provinciam viam fecerunt.Via Sacra saepe ambulabam. heri ('ayer'). * Algunos nombres comunes aislados: domi ('en casa'). ruris es el único de la tercera declinación que conserva el locativo * Ciertas expresiones fijas con sentido temporal: domi bellique. Fuera de estas supervivencias es muy raro encontrar el locativo en latín. . El sustantivo rus. domi militiaeque ('en la paz y en la guerra').Graeci in Asiam venerunt et Troiam frustra per decem annos oppugnaverunt. hemos de saber que tenemos algunos adverbios que eran originariamente locativos: mane ('por la mañaña'). Veamos cuáles son los sustantivos que han conservado este caso: * Nombres propios de lugar menor de la primera y segunda declinaciones en singular: Romae vivo. humi ('en el suelo').Romani copias in Graeciam duxerant. .

Traducción: Darío condujo sus tropas de Asia a Europa. GRAMMATICVS/ 25 . Traducción: Los romanos hicieron el camino a través de la provincia de los galos. Preposición con ablativo singular: complemento unde Tercera persona del singular del pretérito imperfecto de indicativo. Graeci in Asiam venerunt et Troiam frustra per decem annos oppugnaverunt. Adverbio Acusativo singular: complemento directo Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Numeral indeclinable Darius ex Asia in Europam copias traduxit Nominativo singular: sujeto Preposición con acusativo singular: complemento quo Acusativo plural: complemento directo Nominativo plural: sujeto para los dos verbos Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Romani copias in Graeciam duxerant Nominativo plural: sujeto Acusativo plural: complemento directo Preposición con acusativo singular: complemento quo Brutus ad amicum epistulam ex Asia misit Nominativo singular: sujeto Preposición con acusativo singular: complemento quo Acusativo singular: complemento directo Traducción: Los romanos habían conducido sus tropas a Grecia. Preposición con ablativo singular: complemento unde Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Traducción: Bruto envió una carta a su amigo desde Asia. Conjunción copulativa: une las dos oraciones Preposición con acusativo singular: complemento quo Preposición con acusativo plural: complemento qua Preposición con ablativo singular: complemento unde Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Agricola ex agro Romam veniebat Nominativo singular: sujeto Acusativo singular: complemento quo Romani per Gallorum provinciam viam fecerunt Nominativo plural: sujeto Preposición con acusativo singular: complemento qua Acusativo singular: complemento directo Traducción: El agricultor venía del campo a Roma. Genitivo plural: complemento del nombre Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Traducción: Los griegos llegaron a Asia y asediaron Troya en vano durante diez años.GRAMMATICVS Método de Latín SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de indicativo.

Acusativo plural: complemento directo Conjunción copulativa Domi militiaeque deos deasque colemus Locativo: complemento ubi Conjunción copulativa Verbo: 1ª persona del plural del futuro imperfecto de indicativo Sujeto no expreso: nosotros Traducción: En la paz y en la guerra honraremos a los dioses y a las diosas. Ablativo singular: complemento qua Adverbio Verbo: 1ª persona del singular del imperfecto de indicativo Interjección Utinam Troiae fuissemus. Acusativo plural: complemento directo Preposición con acusativo plural: complemento quo Ablativo singular: complemento unde Tercera persona del singular del pretérito pluscuamperfecto de indicativo.Método de Latín GRAMMATICVS Via Sacra saepe ambulabam. GRAMMATICVS/ 26 . Locativo: complemento ubi Verbo: 1ª persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo Sujeto no expreso: nosotros Sujeto no expreso: yo Traducción: Paseaba yo a menudo por la Vía Sacra. Traducción: El señor había enviado una carta a su casa desde Roma. Traducción: Ojalá hubiésemos estado en Troya. Inimicorum copiae arma de muris in Romanos deiciebant Nominativo plural: sujeto Genitivo plural: complemento del nombre Preposición con ablativo plural: complemento unde Dominus domum Roma litteras miserat Verbo: 3ª persona del plural del imperfecto de indicativo Nominativo singular: sujeto Acusativo singular: complemento quo Acusativo plural: complemento directo Traducción: Las tropas de los enemigos arrojaban armas desde las murallas contra los romanos.

NOMINATIVO VOCATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO CERO. hiemis. t) Oclusiva en el nominativo singular del nominativo: pes. ducis consul. SINGULAR masc. p) en el nominativo singular s del nominativo: princeps. consulis l. y aunque. Los sustantivos de tema en consonante toman la terminación -um en el genitivo plural y la terminación -a en el neutro plural de nominativo. mulieris La -n del tema se mantiene precedida de No toman -s en el nominativo singular. mientras que los sustantivos de tema en vocal toman -ium en el genitivo plural e -ia en el neutro plural de los tres primeros casos. -S -EM. femeninos y neutros. hostis-) son de tema en -i. presenta excepciones. -IA -UM. Temas en consonante: Los masculinos y femeninos toman -s La consonante labial se mantiene ante la Labial (b. -E CERO. -IM neutros CERO. Silbante honoris. -S CERO. en tanto que los sustantivos parisílabos (con el mismo número de sílabas en nominativo y genitivo -como hostis. n salvo hiems. va entre vocales (rotacismo): honos. principis Los masculinos y femeninos toman -s La consonante dental se pierde ante la -s Dental (d. único tema en Nasal La -n del tema se pierde precedida de -o: m. GRAMMATICVS/ 27 . como toda regla. vocativo y acusativo. podemos establecer que los sustantivos imparisílabos (con distinto número de sílabas en nominativo y genitivo -como dux. leo. -E -IS -I -E. -I -ES -ES -ES PLURAL masc. -E CERO. e: flumen. leonis./fem. La -s del tema se transforma en -r cuando s No toman -s en el nominativo singular. En la tercera declinación hay sustantivos de los tres géneros: masculinos. -IA -A. r No toman -s en el nominativo singular Líquida mulier. g) del nominativo en la consonante doble x: en el nominativo singular dux./fem. ducis-) son de tema en consonante. La consonante gutural se funde con la -s Los masculinos y femeninos toman -s Gutural (c. fluminis. Como regla general en un principio. neutros -A.GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 8: La tercera declinación. -IUM -IBUS -IBUS La tercera declinación presenta sustantivos de tema en consonante y sustantivos de tema en vocal -i. m. -IA -A. pedis.

ALGUNOS SUSTANTIVOS IRREGULARES: vis (fuerza) femenino SINGULAR VIS NOMINATIVO VIS VOCATIVO VIM ACUSATIVO GENITIVO DATIVO VI ABLATIVO PLURAL VIRES VIRES VIRES VIRIUM VIRIBUS VIRIBUS iter. tiene un locativo ruri ('en el campo').Milites magna audacia pugnaverunt locumque defenderunt. .Legiones magna vi pugnaverant castraque acriter defenderant. vaca) masculino o femenino SINGULAR PLURAL BOS BOVES NOMINATIVO BOS BOVES VOCATIVO BOVEM BOVES ACUSATIVO BOVIS BOUM GENITIVO BOVI BOBUS/BUBUS DATIVO BOVE BOBUS/BUBUS ABLATIVO EJERCICIOS . bovis (buey. animalis) que toman -i en el ablativo singular. . excepto los sustantivos neutros (de tema en -i) terminados en -e (mare.Hostium magna pars celeriter pervenerat ac fortiter proelium commiserat.Método de Latín GRAMMATICVS Los sustantivos de la tercera suelen tomar -e en el ablativo singular. .rus. Los adjetivos que se declinan siguiendo el modelo de la tercera declinación suelen tomar el ablativo singular -i (excepto los adjetivos de tema en consonante de una sola terminación). . En la tercera declinación quedan algunos restos del locativo (con la terminación -i): . exemplaris) y -al (animal. Iovis (Júpiter) masculino SINGULAR IUPPITER NOMINATIVO IUPPITER VOCATIVO IOVEM ACUSATIVO IOVIS GENITIVO IOVI DATIVO IOVE ABLATIVO bos.Romani milites in oppidi oppugnatione magnos labores toleraverunt. GRAMMATICVS/ 28 . -ar (exemplar. -inis (locat. maris).Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres. . .Tarquinium Superbum cives Romani e civitate eiciunt.: Carthagini). itineris (camino) neutro PLURAL SINGULAR ITER ITINERA NOMINATIVO ITER ITINERA VOCATIVO ITER ITINERA ACUSATIVO ITINERIS ITINERUM GENITIVO ITINERI ITINERIBUS DATIVO ITINERE ITINERIBUS ABLATIVO Iuppiter. ruris (campo).algunos nombres de ciudades que se declinan en singular: Carthago.

Romani milites in oppidi oppugnatione magnos labores toleraverunt Nominativo plural: sujeto Preposición con ablativo singular: complemento ubi Acusativo plural: complemento directo Nominativo plural: sujeto para los dos verbos Acusativo singular: complemento directo Traducción: Los soldados lucharon con gran audacia y defendieron el lugar. Adverbio Conjunción copulativa: une las dos oraciones Acusativo singular: complemento directo Ablativo singular: complemento circunstancial de modo Conjunción copulativa: une las dos oraciones Hostium magna pars celeriter pervenerat ac fortiter proelium commiserat Nominativo singular: sujeto para los dos verbos Genitivo plural: complemento del nombre Adverbio Tercera persona del singular del pretérito pluscuamperfecto de indicativo Tercera persona del singular del pretérito pluscuamperfecto de indicativo Adverbio Legiones magna vi pugnaverant castraque acriter defenderant. Ablativo singular: complemento circunstancial instrumental Acusativo singular: complemento directo Tercera persona del plural del presente de indicativo.GRAMMATICVS Método de Latín SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Ablativo singular: complemento circunstancial de modo Conjunción copulativa: une las dos oraciones Genitivo singular: complemento del nombre Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Tercera persona del singular del presente de indicativo Acusativo plural: complemento directo Acusativo plural: complemento directo Tarquinium Superbum cives Romani e civitate eiciunt Nominativo plural: sujeto Preposición con ablativo singular: complemento unde Nominativo singular: sujeto Conjunción copulativa: une los dos complementos directos Traducción: Los ciudadanos romanos expulsan a Tarquinio el Soberbio de la ciudad. Nominativo plural: sujeto para los dos verbos Acusativo plural: complemento directo Traducción: Gran parte de los enemigos había llegado rápidamente y había entablado combate valientemente. Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de indicativo. Traducción: Las legiones habían luchado con gran fuerza y habían defendido duramente el campamento. Genitivo plural: complemento del nombre Genitivo plural: complemento del nombre Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres. GRAMMATICVS/ 29 . Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de indicativo. Milites magna audacia pugnaverunt locumque defenderunt. Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Traducción: La pálida muerte pisa con igual pie las chozas de los pobres y los palacios de los reyes. Traducción: Los soldados romanos soportaron grandes sufrimientos en el asedio de la ciudad.

-VOC. NOMIN. DATIVO ABLAT. SINGULAR 1 TERM. la segunda -forte-. GENITI. * acer. ACUSAT. ACUSAT. ACER ACREM ACRIS ACRI ACRI FEMEN. Sólo tiene una terminación -ingens. MASC. DATIVO ABLAT. * fortis. Hay adjetivos de una. acre. -e. para masculino y femenino. atendiendo al número de terminaciones que presentan en el nominativo singular. en tanto que entre los adjetivos de una sola terminación los hay de tema en consonante (pocos. dos y tres terminaciones. y cuyo ablativo singular es siempre en -e) y de tema en -i. Una terminación para cada género en el nominativo singular. PLURAL FEMEN. ACRIS NEUTRO ACRE ACRE MASC. INGENS INGENTEM INGENTIS INGENTI INGENTI INGENS NEUTRO MASC. ingentis.-VOC. acris. GENITI. * ingens. NEUTRO FORTIA FORTIA FORTES FORTES FORTIUM FORTIBUS FORTIBUS SINGULAR 3 TERM NOMIN.para los tres géneros en el nominativo singular. MASC. Los adjetivos de dos y tres terminaciones (estos últimos muy escasos) son siempre de tema en -i. Los adjetivos de la segunda clase se declinan siguiendo el modelo de la tercera declinación. FEMEN. PLURAL FEMEN. FEMEN. GENITI. MASC. NEUTRO ACRIA ACRIA ACRES ACRES ACRIUM ACRIBUS ACRIBUS GRAMMATICVS/ 30 . ACUSAT.-VOC.Método de Latín GRAMMATICVS TEMA 9: Los adjetivos de la segunda clase. PLURAL FEMEN. NEUTRO INGENTIA INGENTIA INGENTES INGENTES INGENTIUM INGENTIBUS INGENTIBUS SINGULAR 2 TERM NOMIN. DATIVO ABLAT. para el neutro. Dos terminaciones en el nominativo singular: la primera -fortis-. FORTIS FORTEM FORTIS FORTI FORTI NEUTRO FORTE FORTE MASC.

felici brevis. . . Traducción: Son útiles para los hombres los consejos de los varones ilustres.Veteres populi boves Iovi immolabant. Traducción: En breve tiempo gran parte de los enemigos había entablado combate valientemente. .GRAMMATICVS Método de Latín EJERCICIOS: . Nominativo plural: sujeto Genitivo singular: complemento del nombre Acusativo singular: complemento directo Verbo: 3ª persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de indicativo Ablativo singular: complemento ubi Acusativo singular: complemento directo Brevi tempore magna hostium pars fortiter proelium commiserat Nominativo singular: sujeto Genitivo plural: complemento del nombre Adverbio Tercera persona del singular del pretérito pluscuamperfecto de indicativo Traducción: Los enemigos del pueblo romano habían provocado una cruel guerra.Omnis ars naturae imitatio est.Utilia sunt hominibus virorum clarorum consilia.Brevi tempore magna hostium pars fortiter proelium commiserat. Dativo plural: complemento indirecto Utilia sunt hominibus virorum clarorum consilia Nominativo plural neutro: atributo Verbo.Est vita misero longa. 3ª persona del plural del presente de indicativo Genitivo plural: complemento del nombre Nominativo plural: sujeto Omnis ars naturae imitatio est Nominativo singular: sujeto Genitivo singular: complemento del nombre Nominativo singular: atributo Verbo: 3ª persona del singular del presente de indicativo Traducción: Toda arte es una imitación de la naturaleza. SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Hostes populi romani acre bellum moverant.Hostes populi romani acre bellum moverant. GRAMMATICVS/ 31 . . .

Dativo singular: complemento indirecto Adjetivo sustantivado. Adjetivo sustantivado. breve para el afortunado. felici brevis Nominativo singular: sujeto Verbo. GRAMMATICVS/ 32 .Método de Latín GRAMMATICVS Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de indicativo. 3ª persona del singular del presente de indicativo Nominativo singular femenino: atributo Nominativo singular femenino: atributo Dativo singular: complemento indirecto Traducción: Los pueblos antiguos sacrificaban bueyes a Júpiter Traducción: La vida es larga para el desgraciado. Dativo singular: complemento indirecto Veteres populi boves Iovi immolabant Nominativo plural: sujeto Acusativo plural: complemento directo Est vita misero longa.

Si alguna característica sirve para definir de algún modo la clase de palabra que conocemos como adjetivo. Veamos cómo se expresan en latín los grados comparativo y superlativo de los adjetivos.-VOCAT. Titus minus doctus quam Marcus est. -uus). es su capacidad casi sistemática de admitir grados de significación. Pero cuando el primer término va en nominativo.: más . añadido a la raíz del adjetivo. Mediante el grado comparativo de los adjetivos podemos: .comparar a dos seres en torno a una cualidad (Pedro es más alto que Juan). La perífrasis magis . NOMINAT.. Los grados sistemáticos de comparación son: inferioridad. como un adjetivo de dos terminaciones de tema consonántico.GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 10: Los grados del adjetivo. quam (esp. Este sufijo se declina por la tercera declinación. -e. igualdad y superioridad. que) la podemos encontrar en latín. Titus tam doctus quam Marcus est. El comparativo de superioridad se forma regularmente con el sufijo -ior. así como los comparativos y superlativos irregulares más usados en latín. La comparación de superioridad en latín ofrece un sistema diferente. NEUTRO fortior fortiorem fortioris fortiori fortiore fortius fortius fortiores fortiora fortiores fortiora fortiorum fortioribus fortioribus El segundo término de este comparativo de superioridad puede expresarse en latín de la misma forma que en los comparativos de inferioridad e igualdad: introducido por quam y en el mismo caso que el primer término: Titus doctior quam Marcus est.-FEMEN. SINGULAR MASC-FEMEN. sin ninguna partícula: Titus doctior Marco est. GRAMMATICVS/ 33 .. * Grado comparativo. Veamos un ejemplo con el comparativo de superioridad del adjetivo fortis. vocativo o acusativo. . pero en muy pocos adjetivos (los terminados en -eus. -ius. -ius.comparar dos cualidades en un mismo ser (Pedro es más valiente que prudente). ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO NEUTRO PLURAL MASC. el segundo término puede expresarse también en ablativo (ablativo comparativo)... La comparación de inferioridad e igualdad se hace en latín de forma similar al español: con un adverbio modificando al adjetivo en grado positivo y el segundo término (que irá en el mismo caso que el primero) introducido por quam.

* -errimus.Senes prudentiores quam iuvenes sunt. Livius bellum memorabilissimum omnium bellorum antiquorum scripsit.T.Método de Latín GRAMMATICVS Por último. . todos declinados como adjetivos de la primera clase. . -um: para los adjetivos terminados en -er (pulcher. muestra su primitivo valor intensivo.Nihil est homini dulcius libertate.Ex ore Nestoris fluebat oratio melle dulcior. . . * Grado superlativo. superl.: facillimus). * Con inter + acusativo: mons altissimus inter omnes montes.Vergilius celeberrimus poetarum romanorum fuit. 'una montaña altísima'). El superlativo puede aparecer de forma absoluta (mons altissimus. o de forma relativa (mons altissimus omnium montium. 'la más alta de todas las montañas'). que en nuestra traducción hemos de reflejar sirviéndonos de los adverbios adecuados: Senectus est natura loquacior.: pulcherrimus). * -limus. POSITIVO bonus (bueno) malus (malo) magnus (grande) parvus (pequeño) COMPARATIVO DE SUPERIORIDAD melior peior maior minor SUPERLATIVO optimus pessimus maximus minimus EJERCICIOS: .Virum audaciorem Caesare numquam inveni. -um: es el sufijo que utiliza la mayoría de los adjetivos. * Con ex + ablativo: mons altissimus ex omnibus montibus. . . En latín se forma con los siguientes sufijos. añadidos a la raíz del adjetivo: * -issimus. -um: para algunos adjetivos terminados en -lis (facilis. El grado superlativo de los adjetivos expresa la cualidad en alto grado.Pulcherrima carmina scripsit Horatius. El superlativo relativo puede expresar el segundo término de las siguientes formas: * En genitivo (partitivo): mons altissimus omnium montium. superl. . * Comparativos y superlativos irregulares. -a.Gallorum omnium fortissimi sunt Belgae. 'la vejez es por naturaleza demasiado habladora'. GRAMMATICVS/ 34 . En tal caso. -a. -a. hemos de señalar que el comparativo de superioridad puede aparecer sin segundo término.

Adjetivo en grado superlativo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Nihil est himini dulcius libertate Nominativo singular: sujeto Verbo. Partitivo: segundo término del superlativo Nominativo plural: atributo. Traducción: Nada es para el hombre más dulce que la libertad. Partitivo: segundo término del superlativo Sujeto no expreso: yo Traducción: Virgilio fue el más célebre de los poetas romanos. Dativo singular: complemento indirecto Adjetivo en grado comparativo de superioridad Adjetivo en grado superlativo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Traducción: Nunca he encontrado un hombre más audaz que César. Adjetivo en grado comparativo de superioridad Virum audaciorem Caesare numquam inveni. segundo término Pulcherrima carmina scripsit Horatius Acusativo plural: complemento directo Nominativo singular: sujeto Traducción: Horacio escribió hermosísimos poemas. Adjetivo en grado superlativo Verbo: 3ª persona del plural del presente de indicativo Nominativo plural: sujeto T. Livius bellum memorabilissimum omnium bellorum antiquorum scripsit Acusativo singular: complemento directo Nominativo singular: sujeto Genitivo plural. Adjetivo en grado superlativo Gallorum omnium fortissimi sunt Belgae Genitivo plural. Traducción: Tito Livio escribió la guerra más memorable de todas las guerras antiguas.GRAMMATICVS Método de Latín SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. GRAMMATICVS/ 35 . 3ª persona del singular del presente de indicativo Nominativo singular: atributo Ablativo singular: ablativo comparativo. Partitivo: segundo término del superlativo Traducción: Los belgas son los más valerosos de todos los galos. Acusativo singular: complemento directo Adverbio Ablativo comparativo: segundo término Verbo: 1ª persona del singular del pretérito perfecto de indicativo Vergilius celeberrimus poetarum romanorum fuit Nominativo singular: sujeto Nominativo singular: atributo Genitivo plural.

Ablativo singular: ablativo comparativo. Partícula comparativa Ex ore Nestoris fluebat oratio melle dulcior Preposición con ablativo singular: complemento unde Nominativo singular: sujeto Adjetivo en grado comparativo de superioridad Senes prudentiores quam iuvenes sunt Nominativo plural: sujeto Nominativo plural: atributo Nominativo plural: segundo término del comparativo Traducción: De la boca de Néstor fluía un discurso más dulce que la miel. GRAMMATICVS/ 36 . Traducción: Los ancianos son más prudentes que los jóvenes.Método de Latín GRAMMATICVS Genitivo singular: complemento del nombre Tercera persona del singular del pretérito imperfecto de indicativo. segundo término Adjetivo en grado comparativo de superioridad Tercera persona del plural del presente de indicativo.

-ei y sus compuestos son de género masculino (dies presenta en el singular los dos géneros. situación'. -US -US -US neutros -UA -UA -UA -UUM -IBUS. 'de más edad') . Un significado tan amplio como 'cosa' nos obliga a actualizarlo según el contexto con términos más concretos. femenino y neutro. CUADRO DE TERMINACIONES NOMINATIVO VOCATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO SINGULAR -ES -ES -EM -EI -EI -E PLURAL -ES -ES -ES -ERUM -EBUS -EBUS La quinta declinación cuenta con sustantivos de género femenino. Temas en -u CUADRO DE TERMINACIONES SINGULAR mas.ductu: 'bajo la guía' .-UBUS -IBUS. Temas en –e.iniussu: sin orden QUINTA DECLINACIÓN. fecha señalada). como 'hecho. Algunos sustantivos verbales se usan sólo en el ablativo singular: .iussu: 'por orden./fem.GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 11: Cuarta y quinta declinaciones. -UBUS En la cuarta declinación hay sustantivos de género masculino.natu: por nacimiento (natu maior. El dativo singular presenta a veces la terminación -u en lugar de -ui./fem. CUARTA DECLINACIÓN. Sólo el sustantivo dies. rei (cosa) es el sustantivo más usado de la lengua latina. apareciendo como femenino sobre todo con el significado de plazo. etc. NOMINATIVO VOCATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO -US -US -UM -US -UI -U neutros -U -U -U PLURAL masc. circunstancia. El sustantivo domus (casa) vacila entre la segunda declinación y la cuarta. por mandato' . sobre todo en los sustantivos de género neutro. El sustantivo res. GRAMMATICVS/ 37 . asunto.

. Dativo plural: complemento indirecto Adjetivo en grado comparativo de superioridad Nominativo plural: segundo término Tercera persona del singular del presente de indicativo Pedites tela omnis generis in hostium equitatum iaciunt Nominativo plural: sujeto Acusativo plural: complemento directo Preposición con acusativo singular: complemento quo Dux equitibus ita dixit: “firmiores estis quam hostes.Método de Latín GRAMMATICVS EJERCICIOS . . GRAMMATICVS/ 38 . Segunda persona del plural del presente de indicativo Traducción: Los soldados de infantería arrojan proyectiles de todo tipo contra la caballería de los enemigos.Poetarum versus templorum et monumentorum aditus exornant.Dux equitibus ita dixit: "firmiores estis quam hostes. rebus autem adversis maesti.In rebus secundis omnes contenti sumus. victoria in manibus est". peditatum autem in sinistro.In dextro cornu Caesar equitatum collocavit. .Nullam spem pacis habeo. Adverbio Nominativo singular: sujeto Nominativo plural: atributo Partícula comparativa Preposición con ablativo plural: complemento ubi Nominativo singular: sujeto Sujeto no expreso: vosotros Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Traducción: El general habló así a sus jinetes: “Sois más fuertes que los enemigos.Pedites tela omnis generis in hostium equitatum iaciunt. . la victoria está en vuestras manos”. victoria in manibus est”.Romani multas res utiles in Hispaniam importaverunt. SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Genitivo singular: complemento del nombre Genitivo plural: complemento del nombre Tercera persona del plural del presente de indicativo. . .

rebus autem adversis maesti Nominativo plural: sujeto.GRAMMATICVS Método de Latín Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Primera persona del plural del presente de indicativo Conjunción adversativa: une las dos oraciones Sujeto no expreso: nosotros Traducción: En las circunstancias favorables todos estamos contentos. Nominativo plural: atributo Preposición con ablativo plural: complemento ubi Nominativo plural: atributo Nullam spem pacis habeo. Traducción: No tengo ninguna esperanza de paz. Traducción: César colocó la caballería en el ala derecha. en cambio. Acusativo singular: complemento directo Acusativo singular: complemento directo In dextro cornu Caesar equitatum collocavit. GRAMMATICVS/ 39 . peditatum autem in sinistro Romani multas res utiles in Hispaniam importaverunt Nominativo plural: sujeto Acusativo plural: complemento directo Preposición con acusativo singular: complemento quo Nominativo singular: sujeto Preposición con ablativo singular: complemento ubi Verbo para las dos oraciones. Conjunción copulativa Poetarum versus templorum et monumentorum aditus exornant Nominativo plural: sujeto Genitivo plural: complemento del nombre Genitivo plural: complemento del nombre Acusativo plural: complemento directo Verbo: 3ª persona del plural del presente de indicativo Traducción: Los versos de los poetas adornan las entradas de los templos y los monumentos. tristes. y la infantería en la izquierda. Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo Conjunción adversativa: une las dos oraciones Preposición con ablativo singular: complemento ubi Traducción: Los romanos trajeron muchas cosas útiles a Hispania. Acusativo singular: complemento directo Genitivo singular: complemento del nombre Verbo: 1ª persona del singular del presente de indicativo Sujeto no expreso: yo In rebus secundis omnes contenti sumus. Concierta con nosotros Preposición con ablativo plural: complemento ubi Verbo para las dos oraciones. en las adversas.

TIEMPOS DE PERFECTO DE LA VOZ PASIVA INDICATIVO SUBJUNTIVO sum (fui) sim (fuerim) amatus. cambiar la desinencia personal activa por la pasiva: IMPERATIVO *Presente: 2ªsingular: -re 2ªplural: -mini *Futuro: 2ª y 3ª singular: -tor 3ªplural: -ntor INDICATIVO Y SUBJUNTIVO -r -ris (-re) -tur -mur -mini -ntur Se forma con el participio de perfecto del verbo conjugado + SUM en el tiempo de presente o perfecto correspondiente. -um es (fuisti) amatus. VOZ PASIVA SISTEMA DE PRESENTE SISTEMA DE PERFECTO Sobre los tiempos de la voz activa. -ae.Método de Latín GRAMMATICVS TEMA 12: Voz pasiva. -a sitis (fueritis) sunt (fuerunt) sint (fuerint) eram (fueram) essem (fuissem) amatus. -um esses (fuisses) erat (fuerat) esset (fuisset) PRETÉRITO eramus essemus PLUSCUAMPERFECTO (fueramus) (fuissemus) amati. -a estis (fuistis) amati. número y caso con el sujeto. -ae. -ae. Recuerda que el participio es un adjetivo verbal. -a amati. -a eritis (fueritis) erunt (fuerint) GRAMMATICVS/ 40 . y que debe pues concertar en género. -a. -a eratis (fueratis) essetis (fuissetis) erant (fuerant) essent (fuissent) ero (fuero) amatus. -ae. -a. Formas personales. -um eris (fueris) erit (fuerit) FUTURO PERFECTO erimus (fuerimus) amati. -um sis (fueris) est (fuit) sit (fuerit) PRETÉRITO PERFECTO sumus (fuimus) simus (fuerimus) amati. con los mismos morfemas de tiempo. -a. -um eras (fueras) amatus. -a. -a. -ae.

pues. Por ello. y deberás. . muchas oraciones pasivas latinas te sonarán mal al traducirlas literalmente. * Ablativo con a (ab) -ablativo de punto de partida. Naves vento tenebantur.Locus magna audacia a legionibus defensus erat.Studio gloriae omnes trahimur. ponerlas en activa en la traducción.Omnis equitatus in cornibus ab imperatore collocatus est. .Amicus certus in re incerta cernitur.GRAMMATICVS Método de Latín El participio de perfecto de un verbo se forma añadiendo las terminaciones de un adjetivo de la primera clase al tema de supino.Romanorum victoria a legatis consuli nuntiabitur. .Spernitur orator bonus. . .Prima luce castra a romanis legionibus moventur. duxi. -um Debes tener muy en cuenta que en latín la voz pasiva se utiliza mucho más que en español. . .Castra a militibus relicta sunt. El complemento agente se expresa en latín de la siguiente forma: * Ablativo solo (instrumental). indicando causa o medio. GRAMMATICVS/ 41 . -ere. cuando el agente es cosa: Maerore conficior. ductum Participio de perfecto: ductus. horridus miles amatur. . EJERCICIOS: . EL COMPLEMENTO AGENTE.Ager ac vicus atroci incendio vastantur. .cuando el agente es persona o cosa personificada: Legatus a Pompeio in Hispaniam missus est. -is. Ejemplo: Verbo: duco.In senatum legati ab hostibus missi sunt. -a.

Traducción: Todos somos arrastrados por el afán de gloria. GRAMMATICVS/ 42 .Método de Latín GRAMMATICVS SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Espernitur orator bonus . Traducción: El campo y la aldea son devastados por un atroz incendio. 3ª persona del singular del presente de indicativo de la voz pasiva Genitivo singular: complemento del nombre Studio gloriae omnes trahimur Nominativo plural: sujeto. Concierta con nosotros Ablativo singular: complemento agente Primera persona del plural del presente de indicativo de la voz pasiva Sujeto no expreso: nosotros Traducción: El honrado orador es despreciado. Ablativo singular: complemento circunstancial de modo Castra a militibus relicta sunt Nominativo plural: sujeto Preposición con ablativo plural: complemento agente Verbo: 3ª persona del plural del pretérito perfecto de indicativo de la voz pasiva Locus magna audacia a legionibus defensus erat Nominativo singular: sujeto Preposición con ablativo plural: complemento agente Verbo: 3ª persona del singular del pretérito pluscuamperfecto de indicativo de la voz pasiva Traducción: El campamento fue abandonado por los soldados. Traducción: El lugar había sido defendido por las legiones con gran valentía. horridus miles amatur Nominativo singular: sujeto Verbo. 3ª persona del singular del presente de indicativo de la voz pasiva Nominativo singular: sujeto Verbo. el horrible soldado es amado. Dativo singular: complemento indirecto Conjunción copulativa Romanorum victoria a legatis consuli nuntiabitur Nominativo singular: sujeto Genitivo plural: complemento del nombre Preposición con ablativo plural: complemento agente Verbo: 3ª persona del singular del futuro imperfecto de indicativo de la voz pasiva Ager ac vicus atroci incendio vastantur Nominativo singular: sujeto Nominativo singular: sujeto Ablativo singular: complemento agente Verbo: 3ª persona del plural del presente de indicativo de la voz pasiva Sujeto plural Traducción: La victoria de los romanos será anunciada por los legados al cónsul.

GRAMMATICVS Método de Latín Preposición con ablativo plural: complemento ubi Omnis equitatus in cornibus ab imperatore collocatus est Nominativo singular: sujeto Preposición con ablativo singular: complemento agente Verbo: 3ª persona del singular del pretérito perfecto de indicativo de la voz pasiva Prima luce castra a romanis legionibus moventur Nominativo plural: sujeto Ablativo singular: complemento ubi Preposición con ablativo plural: complemento agente Verbo: 3ª persona del plural del presente indicativo de la voz pasiva Traducción: Toda la caballería fue colocada en las alas por el general. Amicus certus in re incerta cernitur Nominativo singular: sujeto Preposición con ablativo singular: complemento ubi Verbo. GRAMMATICVS/ 43 . Traducción: Unos legados fueron enviados al senado por los enemigos. Traducción: Al amanecer el campamento es trasladado por las legiones romanas. 3ª persona del singular del presente de indicativo de la voz pasiva Preposición con acusativo singular: complemento quo In senatum legati ab hostibus missi sunt Nominativo plural: sujeto Preposición con ablativo plural: complemento agente Verbo: 3ª persona del plural del pretérito perfecto de indicativo de la voz pasiva Traducción: El amigo cierto se descubre en la circunstancia incierta.

GRAMMATICVS/ 44 . unida a la propia forma pronominal. meme. tecum REFLEXIVO se sui sibi se.. o por la reduplicación (tete. vestrum vobis vobis. egomet. nostrum nobis nobis.. este valor enfático queda en ocasiones marcado por la adición de partículas a los pronombres (temet.). pues la persona viene ya indicada por medio de morfemas. LOS PRONOMBRES PERSONALES NÚMERO SINGULAR CASO NOMINATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO NÚMERO CASO NOMINATIVO ACUSATIVO PLURAL GENITIVO DATIVO ABLATIVO 1ªPERSONA ego me mei mihi me.secum 2ªPERSONA vos vos vestri. o incluso con la aparición del enfático (que veremos en el siguiente tema) al lado del pronombre personal (mihi ipsi). mecum 1ªPERSONA nos nos nostri. * Pero tienen también función enfática. sese). * Sólo los pronombres de 1ª y 2ª persona son propiamente personales. nobiscum 2ªPERSONA tu te tui tibi te. vobiscum REFLEXIVO se sui sibi se. * El reflexivo remite siempre al sujeto de la frase. secum * Sirven fundamentalmente para marcar la categoría de persona. * Cuando la preposición cum acompaña a estos pronombres va pospuesta. Para el uso de pronombre personal de tercera persona el latín se sirve del fórico is o de los pronombres demostrativos (todos estos pronombres los veremos en el tema siguiente).Método de Latín GRAMMATICVS TEMA 13: Pronombres I: personales y posesivos.

-a. o el genitivo de los demostrativos (todos estos pronombres los veremos en el tema siguiente). Corpora suorum in campo reliquerunt. si el poseedor no es el sujeto de la oración.-trum vester. Véase el siguiente ejemplo: El padre ama a sus hijos.GRAMMATICVS Método de Latín LOS PRONOMBRES-ADJETIVOS POSESIVOS UN POSEEDOR 1ª Persona 2ª Persona 3ª Persona (Reflexivo) meus. * Tienen también una importante función enfática. pero castiga sus vicios.al pronombre: Meis oculis vidi. -a. Pater filios suos amat. -um VARIOS POSEEDORES noster. con la única diferencia de que el vocativo de meus es mi. si tenemos en cuenta que el latín economiza el empleo de los posesivos y no los emplea cuando está claro quién es el poseedor. -a. * Usados como pronombres (sin concertar con ningún sustantivo). Su valor enfático. como en el caso de los pronombres personales. 'lo vi con mis propios ojos'. puede aparecer marcado por la adición de ciertas partículas -como -met. sed eorum vitia reprehendit. -um suus. -pte. ea. -a. -um tuus.-trum suus. 'abandonaron en el campo de batalla los cuerpos de los suyos'. GRAMMATICVS/ 45 . Tute tibi tuopte ingenio prodes plurimum.-tra. se utiliza como posesivo el genitivo del pronombre fórico is. * Se usa el posesivo reflexivo suus cuando el poseedor es el sujeto de la oración. id. Su aparición en estos casos es de claro valor pleonástico. los posesivos habrán de ser traducidos sustantivados mediante el correspondiente artículo: Nostri cum hostibus proelium commiserunt. -um * Se forman sobre los mismos temas de los pronombres personales correspondientes y se declinan como adjetivos de la primera clase. 'tú mismo te eres de grandísimo provecho por tu propio talento'. 'los nuestros trabaron combate con los enemigos'.-tra.

GRAMMATICVS/ 46 .Sabinae mulieres se inter tela miserunt et patrum coniugumque pugnam diremerunt.Nostri milites cum hostibus proelium commiserant.Tua consilia luce clariora mihi sunt. 3ª persona del plural del presente de indicativo Nominativo plural: sujeto Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de indicativo Traducción: Nuestros soldados habían entablado combate con los enemigos Traducción: Tus planes son para mí más claros que la luz.Num tu Socrate sapientior es? SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Preposición con ablativo plural: complemento circunstancial de compañía Acusativo singular: complemento directo Adjetivo en grado comparativo de superioridad Dativo singular: complemento indirecto Nostri milites cum hostibus proelium commiserant Tua consilia luce clariora mihi sunt Nominativo plural: sujeto Ablativo singular: ablativo comparativo. .Utinam pericula a vobis vincantur. segundo término Nominativo plural: atributo Verbo.Tibi gratias agimus. .Método de Latín GRAMMATICVS EJERCICIOS: . . . quod maximum beneficium a te accepimus. .

Ablativo comparativo: segundo término Nominativo singular: atributo Acusativo plural: complemento directo Traducción: ¿Acaso tú eres más sabio que Sócrates? Traducción: Te damos las gracias porque hemos recibido de ti un grandísimo favor. Genitivo plural: complemento del nombre Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Primera persona del plural del presente de indicativo. Traducción: Ojalá los peligros sean superados por vosotros. quod maximum beneficium a te accepimus. Tibi gratias agimus.GRAMMATICVS Método de Latín Conjunción copulativa: une las dos oraciones Preposición con acusativo plural: complemento quo Conjunción copulativa Acusativo singular: complemento directo Interjección Tercera persona del plural del presente de subjuntivo de la voz pasiva. Traducción: Las mujeres sabinas se arrojaron entre los dardos e interrumpieron la lucha de sus padres y sus esposos. Acusativo singular: complemento directo Sujeto no expreso: nosotros Primera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Sabinae mulieres se inter tela miserunt et patrum coniugumque pugnam diremerunt. Sujeto no expreso: nosotros Num tu Socrate sapientior es? Nominativo singular: sujeto Ablativo singular. Acusativo plural: complemento directo Nominativo plural: sujeto para los dos verbos Utinam pericula a vobis vincantur Nominativo plural: sujeto Preposición con ablativo plural: complemento agente Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. GRAMMATICVS/ 47 . Dativo singular: complemento indirecto Oración principal Subjunción causal Preposición con ablativo singular: complemento unde Partícula interrogativa Oración subordinada adverbial causal Adjetivo en grado comparativo de superioridad Segunda persona del singular del presente de indicativo.

fórico-enfático. illi illos illorum PLURAL FEMEN. iste istum FEME ista istam istius isti isto ista isto NEUTRO istud istud MASC. fóricoenfático y relativo. fórico. relativo (que veremos en el tema de la oración de relativo). istae istas istarum istis istis NEUTRO ista ista istorum SINGULAR AQUEL/AQUÉL NOMINATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO illo MASC. illa illam illius illi illa illo NEUTRO illud illud MASC. El segundo grupo de pronombres tiene como características comunes las terminaciones del genitivo singular (-ius) y del dativo singular (-i). interrogativos e indefinidos. Este segundo grupo de pronombres está integrado por: demostrativos. haec hanc huius huic hac hoc NEUTRO hoc hoc MASC hi hos horum PLURAL FEMEN. ille illum FEMEN. hae has harum his his NEUTRO haec haec horum ESE/ÉSE NOMINATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO SINGULAR MASC. PRONOMBRES-ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS ESTE/ÉSTE NOMINATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO hoc SINGULAR MASC. illae illas illarum illis illis NEUTRO illa illa illorum GRAMMATICVS/ 48 . enfático.Método de Latín GRAMMATICVS TEMA 14: Pronombres II: Demostrativos. isti istos istorum PLURAL FEMEN. fórico. hic hunc FEMEN.

Socraticus ille. ille.GRAMMATICVS Método de Latín * Sirven fundamentalmente para señalar objetos en el espacio. se usa con valor enfático negativo. ei. como peyorativo: Iste grex. ésta será su función principal-. para los objetos cercanos al emisor y al destinatario. * Al carecer el latín de un pronombre personal de tercera persona. EL PRONOMBRE FÓRICO SINGULAR MASC. Por su lado. ii eos eorum PLURAL FEMEN. para los objetos lejanos. el pronombre is puede cumplir esta función: Eum vidi. ille.y. 'las legiones lucharon contra los enemigos y los vencieron'. presenta más bien un sistema repartido entre dos formas: hic. Iste. se usa con valor enfático positivo. Xenophon. en cuanto al valor puramente demostrativo. para referirse a personas o cosas muy conocidas: Medea illa. para referirse a algo que ya se ha nombrado (anafórico) o a algo que se va a nombrar (catafórico). Hic es el demostrativo de los objetos más próximos al emisor (1ª deixis). ille (3ª deixis) señala los objetos lejanos (física o mentalmente). * Los demostrativos pueden presentar también función enfática. en las funciones de complemento directo y complemento indirecto. iste remite al entorno del destinatario (2ª deixis). los. 'lo vi'. ea eam eius ei ea eo NEUTRO id id MASC. * Se puede traducir en español por un demostrativo o. eae eas earum iis o (eis) iis o (eis) NEUTRO ea ea eorum * Sirve para señalar en el texto. Legiones cum hostibus pugnaverunt eosque vicerunt. 'éste luchó valientemente'. por los pronombres átonos lo. le. NOMINATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO eo is eum FEMEN. en ocasiones. que quedó fuera del sistema de demostrativos. la. 'esa (despreciable) pandilla'. el demostrativo de la lejanía. GRAMMATICVS/ 49 . las. les: Is strenue pugnavit. Este sistema tripartito sin embargo no es válido para el latín clásico que.

'todos habían entrado por la misma puerta'. EL PRONOMBRE ENFÁTICO SINGULAR MASC. ipsa ipsam ipsius ipsi ipsa ipso NEUTRO ipsum ipsum MASC.. en genitivo.' Omnes eadem porta intraverant. tiene como funciones la de señalar a algo que ya ha aparecido en el texto.. NOMINATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO ipso ipse ipsum FEMEN. pues además recalca lo designado. la misma. como posesivo no reflexivo (cuando el poseedor no es el sujeto de la oración): Hannibal cum Romanis pugnavit eorumque exercitum vicit. Su traducción es 'el mismo. iisdem eisdem. * Se forma sobre el pronombre fórico (con ligeros cambios fonéticos) más la partícula invariable -dem (que insiste en la idea de identidad [~'precisamente']). eidem. lo mismo. NOMINATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO eodem idem eundem FEMEN. ipsi ipsos ipsorum PLURAL FEMEN. iisdem NEUTRO eadem eadem eorundem * También llamado pronombre de identidad. ipsae ipsas ipsarum ipsis ipsis NEUTRO ipsa ipsa ipsorum GRAMMATICVS/ 50 . 'Aníbal luchó contra los romanos y venció a su (de los romanos) ejército'. eadem eandem eiusdem eidem eadem eodem NEUTRO idem idem MASC. eaedem easdem earundem eisdem.Método de Latín GRAMMATICVS * El fórico is se usa. EL PRONOMBRE FÓRICO-ENFÁTICO SINGULAR MASC. y la enfática. iidem eosdem eorundem PLURAL FEMEN.

GRAMMATICVS/ 51 . Medice. . 'tú mismo lo dijiste'.Pater non sibi laborat.GRAMMATICVS Método de Latín * Su función principal. . Ipse dixisti. . * A veces se usa como pronombre de tercera persona. gladio se occidit. . . es la enfática: refuerza la unidad gramatical con la que concierta.Miles sibi mortem dedit. y casi exclusiva. 'César conduce a sus soldados a los municipios cercanos.In Sagunti oppugnatione Hannibal ipse vulnus accepit.Multi laudem amittunt. .In Carthaginiensium castris magna praeda a nostris invenitur. . quoniam eam de se praedicant. ipse ad urbem proficiscitur.Amicorum epistulae magnam laetitiam mihi important.Nosce te ipsum . marcando el originario valor de oposición que tenía este pronombre: Caesar milites in proxima municipia deducit. sed liberis suis. Ipse vidi. Se traduce 'mismo' o 'propio'. por su parte. . él. cúrate a ti mismo'.Hannibal cum Romanis pugnavit eorumque exercitum vicit.Equites et pedites processerunt.Utinam ille omnes secum suas copias eduxisset. cura te ipsum. hi acriore animo pugnabant quam illi. parte a Roma'. 'médico. EJERCICIOS: .Te his manibus necabo. . 'yo mismo lo vi'.

Adverbio de negación Conjunción adversativa: une los dos dativos Reflexivo Posesivo reflexivo Conjunción copulativa Adjetivo en grado comparativo de superioridad Nominativo plural: segundo término Pater non sibi laborat. Nominativo singular: sujeto para los dos verbos Traducción: En el asedio de Sagunto el propio Aníbal sufrió una herida. Genitivo plural (posesivo): complemento del nombre Traducción: Aníbal luchó contra los romanos y venció a su ejército. Preposición con ablativo plural: complemento circunstancial de compañía Conjunción copulativa: une las dos oraciones Fórico In Sagunti oppugnatione Hannibal ipse vulnus accepit Preposición con ablativo singular: complemento ubi Nominativo singular: sujeto Acusativo singular: complemento directo Hannibal cum Romanis pugnavit Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. hi acriore animo pugnabant quam illi. sino para sus hijos. Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de indicativo Partícula comparativa Ablativo singular: complemento circunstancial de modo Traducción: El padre no trabaja para sí mismo. Usado como personal de tercera persona Interjección Acusativo plural femenino: concierta con suas copias Reflexivo Tercera persona del singular del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo. éstos luchaban con ánimo más aguerrido que aquéllos. Posesivo reflexivo In Carthaginiensium castris magna praeda a nostris invenitur. Traducción: Ojalá él se hubiese llevado todas sus tropas consigo.Método de Latín GRAMMATICVS SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Genitivo singular: complemento del nombre Enfático Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Nominativo plural: sujeto Nominativo plural: sujeto Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Dativo singular: complemento indirecto Dativo plural: complemento indirecto Equites et pedites processerunt. eorumque exercitum vicit. Traducción: Los jinetes y los infantes avanzaron. Preposición con ablativo plural: complemento ubi Nominativo singular: sujeto Preposición con ablativo plural: complemento agente Utinam ille omnes secum suas copias eduxisset Nominativo singular: sujeto Ablativo singular: complemento circunstancial de compañía Acusativo plural: complemento directo Traducción: Un gran botín es encontrado por los nuestros en el campamento de los cartagineses. Nominativo singular: sujeto Tercera persona del singular del presente de indicativo. Genitivo plural: complemento del nombre Tercera persona del singular del presente de indicativo de la voz pasiva Posesivo sustantivado Demostrativo. sed liberis suis. GRAMMATICVS/ 52 . Acusativo singular: complemento directo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo.

GRAMMATICVS Método de Latín Acusativo singular: complemento directo Dativo singular: complemento indirecto Ablativo singular: complemento circunstancial de instrumento Amicorum epistulae magnam laetitiam mihi important Nominativo plural: sujeto Genitivo plural: complemento del nombre Dativo singular: complemento indirecto Verbo: 3ª persona del plural del presente de indicativo Miles sibi mortem dedit . Traducción: El soldado se dio muerte. Traducción: Muchos pierden la gloria porque la pregonan acerca de sí mismos. gladio se occidit Nominativo singular: sujeto para los dos verbos Acusativo singular: complemento directo 3ª persona del singular del pretérito perfecto de indicativo 3ª persona del singular del pretérito perfecto de indicativo Acusativo singular: complemento directo Traducción: Las cartas de mis amigos me comportan una gran alegría. Acusativo singular: complemento directo Adjetivo demostrativo Te his manibus necabo Ablativo plural: complemento circunstancial de instrumento Verbo: 1ª persona del singular del futuro imperfecto de indicativo Sujeto no expreso: yo Traducción: Te mataré con estas manos. Traducción: Conócete a ti mismo. Fórico Acusativo singular: complemento directo Tercera persona del plural del presente de indicativo. se mató con su espada. quoniam eam de se praedicant. Nominativo plural: sujeto para los dos verbos Oración principal Preposición con ablativo plural: complemento unde (materia o asunto del que se trata) Subjunción causal Oración subordinada adverbial causal Nosce te ipsum Enfático Acusativo singular: complemento directo Verbo: segunda persona del singular del imperativo de presente Sujeto no expreso: tú Multi laudem amittunt. GRAMMATICVS/ 53 . Acusativo singular: complemento directo Tercera persona del plural del presente de indicativo.

CONJUGACIÓN PERIFRÁSTICA ACTIVA La conjugación perifrástica activa se forma con el PARTICIPIO DE FUTURO del verbo conjugado más el verbo SUM como auxiliar.: AMA-ND-US. 'la decisión ha de ser tomada por mí') GRAMMATICVS/ 54 . 'puesto que yo tenía que llegar a tal punto de desgracia'. -UM Delenda est: 'ella ha de ser destruida' (presente de indicativo) El complemento agente se expresa en DATIVO: Consilium capiendum est mihi: 'Tengo que tomar la decisión' (lit. CONJUGACIÓN PERIFRÁSTICA PASIVA La conjugación perifrástica pasiva se forma con el GERUNDIVO del verbo conjugado más el verbo SUM como verbo auxiliar. -UM scripturus sum. -A. y se forma de la siguiente manera: tema de supino + morfera -ur. en pocas ocasiones expresa obligación: quoniam eo miseriarum venturus eram. que utilizan como auxiliar el verbo SUM. y se forma de la siguiente manera: tema de presente + morfema -nd. 'iban a hacer' (imperfecto de indicativo) Durante el período clásico. 'voy a escribir' (presente de indicativo) facturus erant.+ terminaciones de adjetivo de la primera clase.+ terminaciones de un adjetivo de la primera clase.Método de Latín GRAMMATICVS TEMA 15: Las conjugaciones perifrásticas. Ej. Ej. El gerundivo es un adjetivo verbal pasivo. intención o inminencia. Expresa futuro próximo. -A. Vamos a estudiar aquí las dos más frecuentes. El latín posee varias conjugaciones perifrásticas formadas con un verbo auxiliar y una forma nominal del verbo.: AMAT-UR-US. El participio de futuro es un adjetivo verbal activo. Expresa obligación.

Vobis aequo animo magni labores tolerandi sunt. . .Vobis aequo animo magni labores tolerandi sunt. .Caesari omnia uno tempore erant agenda. . Tercera persona del singular del pretérito imperfecto de indicativo de la perifrástica pasiva. Dativo plural: complemento agente Nominativo plural: sujeto Hoc nobis faciendum erat Nominativo singular: sujeto Dativo plural: complemento agente Traducción: Grandes sufrimientos tienen que ser soportados por vosotros con ánimo impasible. (Transformación activa: Nosotros teníamos que hacer esto) GRAMMATICVS/ 55 .Hoc nobis faciendum erat. . (Transformación activa: Tenéis que soportar grandes sufrimientos con ánimo impasible) Traducción: Esto tenía que ser hecho por nosotros. SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Ablativo singular: complemento circunstancial de modo Tercera persona del plural del presente de indicativo de la perifrástica pasiva.Romani bellum adversus finitimos sumpturi erant.Pompeius ad hoc bellum deligendus atque mittendus erat.Omne frumentum secum portaturi sunt.GRAMMATICVS Método de Latín EJERCICIOS: .

Pompeius ad hoc bellum deligendus atque mittendus erat. Nominativo singular: sujeto Conjunción copulativa: une los dos gerundivos Romani bellum adversus finitimos sumpturi erant. (Transformación activa: César tenía que hacerlo todo al mismo tiempo) Traducción: Iban a llevarse consigo todo el trigo. Ablativo plural: complemento circunstancial de compañía Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de indicativo de la perifrástica activa. Caesari omnia uno tempore erant agenda. Omne frumentum secum portaturi erant. GRAMMATICVS/ 56 . Dativo singular: complemento agente Nominativo plural: sujeto Acusativo singular: complemento directo Sujeto no expreso: ellos Traducción: Todo tenía que ser hecho por César al mismo tiempo.Método de Latín GRAMMATICVS Preposición con acusativo singular: complemento quo (finalidad y dirección) Tercera persona del singular del pretérito imperfecto de indicativo de la perifrástica pasiva. Nominativo plural: sujeto Acusativo singular: complemento directo Traducción: Pompeyo tenía que ser elegido y enviado a esta guerra. Ablativo singular: complemento ubi (temporal) Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de indicativo de la perifrástica pasiva. Preposición con acusativo plural: complemento quo Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de indicativo de la perifrástica activa. Traducción: Los romanos iban a emprender la guerra contra sus vecinos.

De manera análoga a como se puede sustantivar un adjetivo. relativo que puede ser: .adverbio relativo: ubi. (El hombre. quod. tiene un genitivo singular -ius y un dativo singular -i. Este tipo de proposiciones va siempre introducido por un relativo. cui noces. es un anciano) Oración de relativo sustantivada. como los pronombres del segundo grupo. quae diu permanserat. una oración adjetiva puede adquirir la categoría funcional de sustantivo. quicumque. Las oraciones adjetivas o de relativo tienen como función fundamental la de adjetivo: no son otra cosa que la transposición sintáctica de un adjetivo. (Suprimió la dictadura. etc. . sustulit. . quae.una de estas caras mira hacia la oración principal. unde. quae quam cuius cui qua quo NEUTRO quod quod MASC.la otra cara mira hacia su propia oración. qui quos quorum PLURAL FEMEN.pronombre relativo: qui. quae quas quarum quibus quibus NEUTRO quae quae quorum Se puede decir que el pronombre relativo tiene dos caras: . que había durado demasiado tiempo) Homo..relativo indefinido: quisquis. Esta es la declinación del pronombre relativo. . que. complementando a un sintagma nominal de la oración principal (antecedente). etc. NOMINATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO quo qui quem FEMEN. senex est.GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 16: La subordinación adjetiva. (Debe ser elegido de entre los ciudadanos el que va a gobernar a los ciudadanos) GRAMMATICVS/ 57 . Definición. SINGULAR MASC. Esto sucede cuando el relativo no lleva antecedente expreso: E civibus eligi debet qui civibus imperaturus est. y exige que el relativo concierte en género y número con su antecedente. y hace que el relativo lleve el caso que exija su función en la oración: Dictaturam. al que dañas.

. . una oración de relativo. .In locum Romani pervenerunt qua hostes iter fecerant. lo que es característico de las subordinadas adverbiales. .In oppidum Galli sese receperunt.Omnia quae scio vobis iam dixi.Senes semper laudabunt id quod iuvenes contemnunt.Sallustius bellum scripsit quod populus romanus cum Iugurtha fecit. qui naturam loci cognoscerent.Sagunti fuimus. . En estos casos. Romam venit. cuius incolae atrocem oppugnationem toleraverunt. además de marcar una relación adjetiva con su antecedente. . GRAMMATICVS/ 58 . quas ego lacrimis prope delevi.Método de Latín GRAMMATICVS Oración de relativo adverbializada. (Todas las mujeres te aman por ser tan hermoso) Nemo est tam demens qui non sentiat deos esse. .Accepi ab Aristocrito tres epistulas. etc. la oración adjetiva lleva su verbo en modo subjuntivo: Misit legatos qui peterent pacem.Scipio.Caesar speculatores dimisit. qui in Hispania Carthaginienses devicerat. . . En ocasiones.) entre las acciones de la principal y de la subordinada. consecutiva. quorum agros Germani vastaverant.Legi perlibenter epistulam quam ad te Brutus misit ex Asia. (Envió legados para pedir la paz) Amant te omnes mulieres qui sis tam pulcher. establece una relación (final.Litteras accepi quas ad me misisti. . . causal.Urbs a duce deleta est in quam cives fugerant. (Nadie es tan los que piense que los dioses no existen) EJERCICIOS: .

Traducción: Escipión. llegó a Roma.GRAMMATICVS Método de Latín SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Pronombre relativo Oración principal Preposición con acusativo singular: complemento quo Preposición con ablativo singular: complemento agente Nominativo plural: sujeto Pronombre relativo Oración subordinada adjetiva Oración principal Oración subordinada adjetiva Litteras accepi quas ad me misisti. Masculino singular Acusativo plural: complemento directo Tercera persona del singular del pretérito pluscuamperfecto de indicativo. Acusativo plural: complemento directo Adverbio Primera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Sujeto no expreso: tú Urbs a duce deleta est in quam cives fugerant. Nominativo: sujeto Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Acusativo: complemento directo Femenino plural Segunda persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Sujeto no expreso: yo Traducción: Recibí la carta que me enviaste. Preposición con acusativo singular: complemento quo Pronombre relativo Oración principal Oración subordinada adjetiva Preposición con acusativo singular: complemento quo Adverbio relativo Oración principal Oración subordinada adjetiva Legi perlibenter epistulam quam ad te Brutus misit ex Asia. Acusativo: complemento directo Femenino singular Nominativo singular: sujeto Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Nominativo singular: sujeto Traducción: Recibí de Aristócrito tres cartas. Sujeto no expreso: yo Acusativo: complemento directo Femenino plural Nominativo singular: sujeto Scipio. Primera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Traducción: Los romanos llegaron al lugar por donde los enemigos habían hecho el trayecto. que había vencido a los cartagineses en Hispania. In locum Romani pervenerunt qua hostes iter fecerant. Acusativo plural: complemento directo Primera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. que casi destruí con mis lágrimas. Nominativo singular: sujeto Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo de la voz pasiva Acusativo con preposición: complemento quo Femenino singular Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de indicativo. Preposición con ablativo singular: complemento unde Ablativo plural: complemento circunstancial de instrumento Pronombre relativo Preposición con ablativo singular: complemento ubi Pronombre relativo Oración principal Oración subordinada adjetiva Acusativo singular: complemento quo Oración principal Oración subordinada adjetiva Accepi ab Aristocrito tres epistulas quas ego lacrimis prope delevi. Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de indicativo. qui in Hispania Carthaginienses devicerat. Adverbio Acusativo singular: complemento directo Nominativo plural: sujeto Nominativo plural: sujeto Sujeto no expreso: yo Preposición con ablativo singular: complemento unde Acusativo singular: complemento directo Traducción: Leí de muy buena gana la carta que Bruto te envió desde Asia. Primera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. GRAMMATICVS/ 59 . Traducción: Fue destruida por el general la ciudad a la que habían huido los ciudadanos. Romam venit.

sub. Pronombre relativo Oración principal Oración subordinada adjetiva Oración principal Pronombre relativo Oración subordinada adjetiva Sagunti fuimus. Sujeto no expreso: yo Genitivo singular: complemento del nombre Primera persona del singular del presente de indicativo. Sujeto no expreso: yo Traducción: César envió delante unos observadores para que examinaran la naturaleza del lugar. Omnia quae scio vobis iam dixi. Acusativo singular: complemento directo Nominativo singular: sujeto Acusativo: complemento directo Neutro singular Acusativo singular: complemento directo Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Preposición con acusativo singular: complemento quo Pronombre relativo Oración principal Oración subordinada adjetiva Oración principal Pronombre relativo Oración subordinada adjetiva Senes semper laudabunt id quod iuvenes contemnunt. Preposición con ablativo singular: complemento circunstancial de compañía Nominativo singular: sujeto Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Adverbio Tercera persona del plural del futuro imperfecto de indicativo. Acusativo plural (adjetivo sustantivado): complemento directo Acusativo: complemento directo Neutro plural Adverbio Primera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. adjetiva Caesar speculatores dimisit qui naturam loci cognoscerent. cuius incolae atrocem oppugnationem toleraverunt. se retiraron a la ciudad. Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. GRAMMATICVS/ 60 . Genitivo: complemento del nombre Masculino plural Acusativo plural: complemento directo Nominativo plural: sujeto Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de indicativo. cuyos habitantes soportaron un cruel asedio. Primera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo Locativo: complemento ubi Genitivo: complemento del nombre Nominativo plural: sujeto Neutro singular Sujeto no expreso: nosotros Sallustius bellum scripsit quod Populus Romanus cum Iugurtha fecit. Traducción: Los ancianos siempre alabarán lo que los jóvenes desprecian. Traducción: Estuvimos en Sagunto. Nominativo plural: sujeto Acusativo plural: complemento directo Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo Nominativo plural: sujeto Acusativo singular: complemento directo Traducción: Los galos. Nominativo: sujeto Masculino plural Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de subjuntivo. Traducción: Salustio escribió la guerra que el pueblo romano hizo contra Jugurta. In oppidum Galli sese receperunt quorum agros Germani vastaverant. Acusativo: complemento directo Neutro singular Nominativo plural: sujeto Tercera persona del plural del presente de indicativo. cuyos campos habían destruido los germanos.Método de Latín GRAMMATICVS Acusativo singular: complemento directo Pronombre relativo Oración principal Oración subordinada adjetiva con valor final Pronombre relativo Dativo plural: complemento indirecto Oración principal Or. Traducción: Ya os he dicho todo lo que sé. Acusativo plural: complemento directo Nominativo singular: sujeto Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo.

. y desempeña las funciones de sujeto o complemento directo del verbo del que depende: Es cierto que he asistido a la reunión. una oración sustantiva puede ejercer esta misma función: Me da la impresión de que tiene mucha fuerza. vamos a dividirlas para su estudio en tres tipos: 1. Interrogativas subordinadas. .Futuro pasivo: supino + iri (infinitivo de presente pasivo del verbo eo). que. morfema -i (en las conjugaciones 3ª y mixta). como verbo expresa tiempo y voz. De la misma manera que un sustantivo puede ser complemento de otro sustantivo (aposición).Futuro activo: participio de futuro + esse (fuisse). 2. y es sustituido en la mayoría de las ocasiones por la forma amandus. tendrá sujeto y podrá (o deberá) llevar sus complementos. Como sustantivo desempeña las funciones de sujeto o complemento directo. ne. . -a.Presente pasivo: tema de presente + morfema -ri (en las conjugaciones 1ª. -um (esse). Una oración subordinada sustantiva es la trasposición sintáctica de un sustantivo. Oraciones introducidas por subjunción (ut. En latín.). Me pidió que le enseñara los documentos. -a. . Oraciones de infinitivo. Oraciones de infinitivo. en definitiva. Morfología: Presente Activa Pasiva ama-re ama-ri Pasado amav-isse amat-us. -um (esse) Futuro amat-urus. Definición: el infinitivo se define como sustantivo verbal neutro. -um (esse) amatum iri * * El infinitivo de futuro pasivo amatum iri apenas es utilizado.Presente activo: tema de presente + morfema -re. No cabe duda que el escritor de hechos trágicos tiene que barajar asesinatos y crímenes.GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 17: La subordinación sustantiva. quod.Pasado pasivo: participio de perfecto + esse (fuisse). . 3. GRAMMATICVS/ 61 . -a. 1.Pasado activo: tema de perfecto + morfema -isse. es el infinitivo de la conjugación perifrástica pasiva. . 2ª y 4ª).

el infinitivo se traduce por el infinitivo español. Docto homini vivere est cogitare. a) Infinitivo sin sujeto propio. infinitivo con sujeto propio y la construcción personal. Credo discipulos laborare. con el nominativo como sujeto. (Escuchó que la guerra había comenzado) Constat ad salutem civium inventas esse leges. vivir es pensar) Beneficium accipere libertatem est vendere. El infinitivo lleva un sujeto propio. En la traducción. verteremos el verbo principal pasivo a pasiva impersonal. (Es evidente que las leyes han sido creadas para la salvaguarda de los ciudadanos) Necesse est hinc me abire. podemos seguir el siguiente cuadro: Infinitivo presente Verbo principal presente Verbo principal pasado Presente Imperfecto Infinitivo pasado Perfecto Pluscuamperfecto Infinitivo futuro Futuro Potencial c) La construcción personal de infinitivo. El infinitivo no cuenta con un sujeto propio. expresado en caso acusativo. (Se dice que los galos luchan valientemente) GRAMMATICVS/ 62 . Para su traducción. como forma verbal subordinada. representa una oración completiva. introducida por ‘que’. y de él haremos depender la oración de infinitivo. (Recibir un favor es vender la libertad) Multis displicet philosophari. En este caso. bien porque su sujeto sea el mismo que el de su verbo principal.Método de Latín GRAMMATICVS Sintaxis: el infinitivo. y en las que el sujeto del verbo principal (por supuesto en nominativo) es también el sujeto del infinitivo. el infinitivo de pasado anterioridad y el de futuro posterioridad. la oración completiva de infinitivo debe ir introducida por la subjunción ‘que’. teniendo en cuenta que el infinitivo de presente indica simultaneidad con respecto a la acción del verbo principal. (A muchos les desagrada filosofar) Necesse est hinc exire (Es necesario salir de aquí) Praeterita mutare non possumus. sed futura providere debemus (No podemos cambiar el pasado. (Creo que los alumnos trabajan) Dixit hostes procedere. bien porque se trate de un sujeto indeterminado. (Para el hombre sabio. (Dijo que los enemigos avanzaban) Audivit bellum incepisse. pero debemos prever el futuro) b) Infinitivo con sujeto propio. Galli dicuntur strenue pugnare. Las construcciones que el infinitivo presenta en latín son: infinitivo sin sujeto propio. Son construcciones en las que el infinitivo depende siempre de verbos en voz pasiva. (Es necesario que yo salga de aquí) Para la traducción del infinitivo.

Las oraciones subordinadas sustantivas introducidas por ut (‘que’)/ne (‘que no’) utilizan siempre el modo subjuntivo. Sol efficit ut omnia floreant.Tengo miedo de que vengas. iudico. esto se da sobre todo con verbos de voluntad. por lo que la oración principal y la subordinada aparecen como yuxtapuestas. a) Oraciones con ut/ne. con los imperativos cave y fac y con expresiones impersonales: Volo ad me scribas quam diligentissime. (Me alegro mucho de haberte interrumpido) La aparición del subjuntivo habrá que explicarla por razones contextuales que lleven el texto al campo de la no realidad (hecho posible o hecho irreal). Timeo ne venias . su modo normal de construcción será el indicativo. videor: Videor mihi sero adventurus esse. (Sólo faltaba esto. (Quiero que me escribas lo antes posible) Necesse est multos timeat quem multi timent. iubeo.GRAMMATICVS Método de Latín Esta construcción es frecuente con verbos como dico. Por tanto. Adde huc quod e carcere effugit. (Hazme saber qué hacéis) b) Oraciones introducidas por quod. Sustantivas introducidas por subjunción. Timeo ut venias . (El sol consigue que todo florezca) Caveant consules ne quid res publica detrimenti capiat. (Es preciso que tema a muchos aquél al que muchos temen) Quid agatis fac sciam. que estuvieras embarazada) Con los verbos de temor ut y ne intercambian sus significados: ut se traduce por "que no" y ne por "que". modo de la realidad. "el hecho de que". (Cuiden los cónsules que la república no sufra ningún daño) Scilicet hoc restabat. (Me parece que llegaré tarde) Milites tradere arma iussi sunt. introduciendo una proposición sustantiva que expresa un hecho real y objetivo. (Se ordenó que los soldados entregasen las armas) 2.Tengo miedo de que no vengas. existimo. GRAMMATICVS/ 63 . En lugar de ut puede aparecer también ne non. ut fecunda fores. (Añade a esto el hecho de que ha huido de la cárcel) Sane gaudeo quod te interpellavi. Su significado es "el que". En ocasiones se produce la supresión de ut como subjunción sustantiva.

es decir.. Estas oraciones van introducidas por pronombres o adverbios interrogativos: quis. (No sé qué ha hecho ni de dónde ha venido) b) Totales. debiéndose traducir al castellano por indicativo en la mayoría de los casos. Las oraciones interrogativas indirectas dobles se construyen igual que las directas. cur. unde. y an en el segundo: Nescio utrum valeas an aeger sis valeasne an aeger sis valeas an aeger sis No sé si estás bien o estás enfermo. incertum est an.. qualis.Método de Latín GRAMMATICVS 3. ésta última sólo con las expresiones dubito an. uter. o mejor interrogativa subordinada. va en latín siempre en subjuntivo. La interrogativa indirecta. -ne o Ø en el primer miembro. cuando la interrogación afecta a la oración entera.: Nescio quid egerit nec unde venerit. habiendo de ser la respuesta "sí" o "no". Las oraciones interrogativas pueden ser simples y dobles. Las interrogativas se dividen en: a) Parciales. según presenten un solo miembro o haya alternancia de dos o más miembros. ubi. con utrum. elemento que la respuesta debe concretar. (Me preguntabas si nuestro Lelio había estado en Roma) Videamus deorumne prudentia mundus regatur. cuando la interrogación afecta a un solo elemento de la frase. nescio an. quo. (Veamos si el mundo es regido por la providencia de los dioses) Con menos frecuencia se encuentran las partículas nonne y an. La oración interrogativa indirecta. Van introducidas sobre todo por las partículas num y -ne: Quaerebas num Romae fuisset Laelius noster. GRAMMATICVS/ 64 .

. Exploratores Caesari nuntiaverunt hostes castra movisse. Dativo singular: complemento indirecto Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de indicativo Acusativo singular: complemento directo Dativo plural: complemento indirecto. . Acusativo singular: sujeto del infinitivo Infinitivo de presente activo. GRAMMATICVS/ 65 .Consul nuntiavit Romanos ab hostibus victos esse.Hannibal iuravit se hostem fore populo Romano. . Complemento directo Incolae timebant ne hostes impetum facerent.D.Nescio quid egerit nec unde venerit. C. C. Traducción: Es difícil que la amistad dure hasta la muerte. Numantini Romae rogabant ut auxilium eis mitteret. . Acusativo plural: sujeto del infinitivo Infinitivo de perfecto activo. Sujeto Nominativo plural: sujeto Tercera persona del singular del presente de indicativo.Caesar captivos interrogavit quam ob rem Galli impetum non fecissent. SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Acusativo plural: complemento directo Subjunción sustantiva Oración principal Oración subordinada sustantiva.Gaudeo hostes ab exercitu nostro fugatos esse. Su sujeto no expreso es Roma Difficile est amicitiam usque ad mortem permanere. Pronombre fórico Tercera persona del singular del pretérito imperfecto de subjuntivo. Traducción: Los habitantes temían que los enemigos hicieran un ataque.Incolae timebant ne hostes impetum facerent. C.Difficile est amicitiam usque ad mortem permanere.GRAMMATICVS Método de Latín EJERCICIOS: .D.Sol efficit ut omnia floreant. . . . Nominativo plural: sujeto Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de indicativo Nominativo plural: sujeto Acusativo singular: complemento directo Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de subjuntivo. Traducción: Los exploradores anunciaron a César que los enemigos habían trasladado el campamento.Exploratores Caesari nuntiaverunt hostes castra movisse. Dativo singular: complemento indirecto Nominativo plural: sujeto Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Oración principal Oración subordinada sustantiva. .D. Nominativo neutro singular: atributo Preposición con acusativo singular: complemento quo Traducción: Los numantinos pedían a Roma que les enviase ayuda. Sujeto. Oración principal Oración subordinada sustantiva.Numantini Romae rogabant ut auxilium eis mitteret. . Subjunción sustantiva Oración principal Oración subordinada sustantiva.

Acusativo singular: sujeto del infinitivo Infinitivo de futuro de sum.D. Complemento directo Sujeto no expreso: yo Traducción: El cónsul anunció que los romanos habían sido vencidos por los enemigos. C. Oración principal Oración subordinada sustantiva. Nescio quid egerit nec unde venerit. hostes ab exercitu nostro fugatos esse.D.D. Conjunción copulativa Oración interrogativa subordinada. C. Primera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Sol efficit ut omnia floreant. Construcción de doble acusativo: persona y cosa Adverbio interrogativo Oración principal Oración subordinada interrogativa. Nominativo singular: sujeto Tercera persona del singular del presente de indicativo Nominativo plural: sujeto. C. Nominativo singular: sujeto se hostem fore populo romano.D. C. Caesar captivos interrogavit quam ob rem Galli impetum non fecissent. Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Traducción: Aníbal juró que él sería enemigo del pueblo romano. Acusativo neutro singular: complemento directo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de subjuntivo.Método de Latín GRAMMATICVS Pronombre interrogativo Adverbio interrogativo Oración principal Oración interrogativa subordinada.D. Traducción: Me alegro de que los enemigos hayan sido ahuyentados por nuestro ejército. Subjunción sustantiva Oración principal Oración subordinada sustantiva. Acusativo plural: complemento directo Nominativo singular: sujeto Adverbio de negación Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo Nominativo plural: sujeto Acusativo singular: complemento directo Traducción: El sol consigue que todo florezca. Oración principal Oración subordinada sustantiva. C.D. GRAMMATICVS/ 66 . C. Complemento directo Acusativo singular: atributo Dativo singular: complemento indirecto Sujeto no expreso: yo Traducción: No sé qué ha hecho ni de dónde ha venido.D. Adjetivo sustantivado Tercera persona del plural del presente de subjuntivo. Sujeto no expreso: él Tercera persona del singular del pretérito perfecto de subjuntivo Sujeto no expreso: él Hannibal iuravit Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Traducción: César preguntó a los prisioneros por qué los galos no habían hecho el ataque. Complemento directo Gaudeo Primera persona del singular del presente de indicativo. Consul nuntiavit Romanos ab hostibus victos esse. Oración principal Oración subordinada sustantiva. C. Nominativo singular: sujeto Acusativo plural: sujeto del infinitivo Preposición con ablativo plural: complemento agente Infinitivo de perfecto pasivo. Acusativo plural: sujeto del infinitivo Preposición con ablativo singular: complemento agente Infinitivo de perfecto pasivo.

GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 18: El participio. En algunas ocasiones el participio de perfecto (más raro el de presente) equivale a un sustantivo verbal de sentido abstracto: Ab urbe condita.Participio de futuro: tema de supino + morfera -ur. y podrá (o deberá) llevar complementos. podemos resumir de la siguiente manera.Participio de presente: tema de presente + morfema -nt. (Sorprendió a los soldados durmiendo) Hostibus victis ignovit. (Entra en la ciudad conquistada) Adest de te sententiam laturus. El participio de futuro. muy poco usado.+ terminaciones de un adjetivo de la primera clase. El participio de perfecto suele equivaler al participio español. Presente Activa Pasiva Formación: . Sintaxis: a) Participio concertado: se trata del participo que concierta en género. -um GRAMMATICVS/ 67 . Como adjetivo debe concertar en género. número y caso con un sustantivo o pronombre que desempeña una determinada función en la oración en la que se inserta el participio. -a. -a.+ terminaciones de adjetivo de la segunda clase de una sola terminación. -um Pasado Futuro amat-urus. Monumentum deletae rei publicae. -ntis amatus. puede equivaler a expresiones de finalidad. pero también puede traducirse por una relativa o subordinada adverbial con perfecto o pluscuamperfecto pasivo. como verbo tiene su sujeto (el sustantivo o pronombre con el que concierta). . (Perdonó a los enemigos vencidos) In urbem expugnatam intrat. El participio de presente normalmente puede traducirse por el gerundio. .Participio de pasado: tema de supino + terminaciones de un adjetivo de la primera clase. 'desde la fundación de la ciudad'. amans. intencionalidad o inminencia. Milites dormientes comprehendit. Definición: El participio es un adjetivo verbal. número y caso con un sustantivo o pronombre. o por una oración de relativo o subordinada temporal con presente o imperfecto de indicativo. 'un recuerdo de la destrucción del Estado'. (Está aquí para expresar su opinión sobre ti) En cuanto a la traducción de los participios. o por gerundio compuesto pasivo.

Romam missi. .Q. . y habrá que traducirla con la conjunción que exija el contexto: Pythagoras.Hannibale duce. podemos encontrar ablativos absolutos sin participio cuando éste había de ser el del verbo sum: Me puero. La proposición de ablativo absoluto equivale a alguna proposición adverbial. .Hamilcar. (Siendo yo un niño) Hannibale vivo. . Caesar ad Italiam intendit. auxilium a senatu petiverunt. GRAMMATICVS/ 68 .Hostes. Cato tribunus militum in Sicilia fuit. cayó junto al Trasimeno) Nihil bonum. voluptate dominante. (C. Claudio consulibus. si domina el placer) Hay que resaltar que. a pesar de que la defendían unos pocos) C. inveniri potest. por haber descuidado su deber religioso. Flaminius. . (No pudo conquistar la plaza. expugnare non potuit. . cecidit apud Trasumenum. . religione neglecta. Ephesum exsul venit. brevi tempore a nostris superati. Tarquinio Superbo regnante. paucis defendentibus. (Nada bueno puede obtenerse. Carthagine expulsus. (Reinando Tarquinio el Soberbio. sese fugae dederunt.His rebus confectis. in Italiam venit.Cognito hostium adventu. (Estando Aníbal vivo) EJERCICIOS: . in Hispaniam exercitum traduxit. Fabio M. al no existir en latín el participio de presente del verbo sum. número y caso (siempre ablativo) con un sustantivo o pronombre que no desempeña ninguna función en la oración principal: este sustantivo o pronombre es exclusivamente sujeto del participio.Legati. .Método de Latín GRAMMATICVS b) Participio absoluto (o ablativo absoluto): se trata de una construcción en la que el participio concierta en género. perfecto Africo bello. Pitágoras llegó a Italia) Oppidum. Poeni Saguntum expugnaverunt.Hannibal.Galli fugerunt corpora suorum in campo relinquentes. Flaminio. nostri naves e portu educunt.

Carthagine expulsus. Romam missi. Nominativo masculino singular Nominativo singular: complemento predicativo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Hannibal. Voz pasiva. Amílcar condujo su ejército a Hispania. in Hispaniam exercitum traduxit. Voz pasiva. Ablativo femenino plural Nominativo singular: sujeto Tercera persona del singular del presente de indicativo. llegó como exiliado a Éfeso. Traducción: Terminadas estas cosas. enviados a Roma.GRAMMATICVS Método de Latín SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Oración principal Participio concertado Oración principal Participio concertado Legati. Ephesum exsul venit. Genitivo plural: complemento del nombre Participio de perfecto. GRAMMATICVS/ 69 . los nuestros sacan las naves del puerto. Galli fugerunt corpora suorum in campo relinquentes. César se dirige (se dirigió) a Italia. auxilium a senatu petiverunt. Ablativo absoluto Oración principal Oración principal Ablativo absoluto His rebus confectis. Traducción: Terminada la guerra africana. Nominativo masculino plural Preposición con ablativo singular: complemento unde Acusativo singular: complemento directo Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Ablativo plural: sujeto del participio Participio de perfecto. Nominativo plural: sujeto Preposición con ablativo singular: complemento unde Tercera persona del plural del presente de indicativo. Voz pasiva. Caesar ad Italiam intendit. Acusativo singular: complemento quo Nominativo plural: sujeto Participio de perfecto. Ablativo absoluto Oración principal Participio concertado Oración principal Cognito hostium adventu. Voz pasiva. Nominativo masculino plural Acusativo plural: complemento directo Traducción: Los galos huyeron abandonando los cuerpos de los suyos en el campo de batalla. o del pretérito perfecto de indicativo. Ablativo masculino singular Ablativo singular: sujeto del participio Pronombre posesivo. Voz activa. Hamilcar. Ablativo neutro singular Ablativo singular: sujeto del participio Acusativo singular: complemento directo Preposición con acusativo singular: complemento quo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Nominativo plural: sujeto Acusativo plural: complemento directo Preposición con ablativo singular: complemento ubi Pronombre posesivo reflexivo. Genitivo plural: complemento del nombre Participio de presente. Ablativo singular: complemento unde Nominativo singular: sujeto Participio de perfecto. Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Traducción: Aníbal. expulsado de Cartago. Traducción: Conocida la llegada de los enemigos. Voz pasiva. perfecto Africo bello. pidieron ayuda al Senado. Acusativo singular: complemento quo Traducción: Unos legados. Preposición con acusativo singular: complemento quo Nominativo singular: sujeto Participio de perfecto. nostri naves e portu educunt.

Traducción: Siendo cónsules Q. Fabio y M. sese fugae dederunt. GRAMMATICVS/ 70 . Ablativo singular. Dativo singular: complemento indirecto Nominativo plural: sujeto Participio de perfecto. Poeni Saguntum expugnaverunt.Método de Latín GRAMMATICVS Ablativo absoluto sin participio Oración principal Ablativo absoluto sin participio Oración principal Hannibale duce. Claudio consulibus. superados por los nuestros en breve tiempo. Acusativo plural: complemento directo Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Acusativo singular: complemento directo Q. los púnicos conquistaron Sagunto. Voz pasiva. Sujeto del ablativo absoluto Preposición con ablativo singular: complemento ubi Genitivo plural: complemento del nombre Nominativo singular: atributo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Sujeto del ablativo absoluto Ablativo singular. brevi tempore a nostris superati. Sujeto del ablativo absoluto Ablativo singular: atributo Nominativo plural: sujeto Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Cato tribunus militum in Sicilia fuit. Oración principal Participio concertado Hostes. Ablativo singular. Catón fue tribuno militar en Sicilia. Ablativo singular: complemento ubi Preposición con ablativo plural: complemento agente Reflexivo. Claudio. Nominativo masculino plural Traducción: Los enemigos. se dieron a la fuga. Nominativo singular: sujeto Ablativo plural: atributo Traducción: Siendo Aníbal su general. Fabio M.

ne. Completivo (‘que’): volo ut mihi respondeas (quiero factus est.. Comparativo (‘como’): ut praedixeram. CON INDICATIVO 1. 3. Negación ne1 nombrado pretor. Causal (‘porque’. 2. 5. Final (‘para que’): da mihi pecuniam ut librum emam (dame dinero para que compre un libro). VALORES DE CUM CON SUBJUNTIVO 1. querido de todos). Hay que recordar con los verbos y expresiones de temor ut y ne intercambian sus significados.. ita accidit (sucedió tal 3. ‘mientras’. Concesivo (‘aunque’): ut desint vires. Consecutivo (‘[de modo] que’): quis est tam demens ut como yo había predicho). Temporal (‘cuando’): cum Caesar in Galliam venit. ratio ipsa monet amicitias comparare (puesto que la vida sin amigos está llena de inquietudes. omnibus tamen carus erat (aunque aventajaba a todos en reputación. Interrogativa indirecta (‘cómo’): nam ego vos novisse credo iam ut sit meus pater (pues yo creo que vosotros ya sabéis cómo es mi padre). quod. tamen est laudanda voluntas (aunque falten las fuerzas. al + infinitivo): cum Caesar venisset. sin embargo. GRAMMATICVS/ 71 1 . 4. Concesiva (‘aunque’): cum omnes gloria anteiret. Temporal (‘cuando’): ut praetor 1. sua voluntate maereat? (¿quién hay tan loco que sufra por propia voluntad?). cum. gerundio. ‘puesto que’): cum vita sine amicis plena metus sit. la propia razón nos aconseja procurarnos amistades). se marchó). ‘como’. Temporal [cum histórico] (‘cuando’. Negación ne. 2. (cuando había llegado César / como hubiese llegado César / habiendo llegado César / al haber llegado César).GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 19: Valores de ut... era. 2. (cuando César llegó a la Galia). CON INDICATIVO VALORES DE UT/NE CON SUBJUNTIVO 1. abiit (cuando fue que me respondas). sin embargo se ha de elogiar la intención).

. GRAMMATICVS/ 72 .Método de Latín GRAMMATICVS VALORES DE QUOD RELATIVO / INTERROGATIVO Nominativo-acusativo neutro singular del pronombre relativo2 (‘que’): templum. COMPLETIVO Con indicativo (‘el que’. . cum pax cum hostibus facta esset. cum oppidum oppugnaret.Caesar in Britanniam venit quod eas regiones cognoscere volebat. quod me vivere coegisti (te doy las gracias porque me obligaste a seguir vivo).Consul. .Saguntini.Accedit huc quod veterani numquam a duce opem petunt.Incolae timebant ut auxilia venirent. . CAUSAL Con indicativo o subjuntivo3 (‘porque’. quod vides. a centurionibus petiit ut bellum occulte pararetur. . . 3 El subjuntivo suele aparecer cuando la causa que se expone es la opinión de una tercera persona. ut eam etiam in hoste diligamus. 1. ‘puesto que’): tibi gratias ago. ‘el hecho de que’): adde huc quod e carcere effugit (añade a esto el hecho de que se ha escapado de la cárcel).Tanta vis probitatis est. . EJERCICIOS: .Caesar. 2.Accidit quod iam discesserat. .Pompeius ut impetum Caesaris tardaret portas obruit. . telo vulneratus est.Metuo ne frustra haec opera feceris. Nominativo-acusativo neutro del adjetivo interrogativo (‘qué’): quod templum ruit? (¿qué templo se ha derrumbado?).Hostes victi celerrime fugerunt ne caperentur. altum est (el templo que ves es alto). cum iniquo loco pugnarent. . 2 Para el uso de los modos de quod como pronombre relativo hay que seguir las consideraciones acerca de cualquier oración de relativo: el modo normal es el indicativo.Caesaris milites. cum victoriam non sperarent. y la aparición del subjuntivo habrá que explicarla en cada caso (ver tema de la oración de relativo). hostes tamen fugaverunt. . tamen usque ad mortem pugnaverunt.

Acusativo singular: complemento directo Ablativo singular: complemento agente Tercera persona del singular del pretérito imperfecto de subjuntivo. aunque no esperaban la victoria. Sujeto no expreso: tú Nominativo singular: sujeto Subjunción temporal Traducción: Temo que hayas hecho estos esfuerzos en vano. Sujeto no expreso: yo Acusativo plural: complemento directo Adverbio Segunda persona del singular del pretérito perfecto de subjuntivo. Caesar in Britanniam venit quod eas regiones cognoscere volebat. Sujeto. Caesar Incolae timebant ut auxilia venirent. Subjunción causal Oración principal Oración subordinada adverbial causal Oración subordinada sustantiva. el cónsul fue herido por un dardo. Nominativo plural: sujeto Preposición con ablativo singular: complemento unde Adverbio Tercera persona del plural del presente de indicativo. Oración principal Subjunción sustantiva Oración subordinada sustantiva. C. El sujeto es el mismo del verbo principal. El sujeto es el mismo del verbo principal. Saguntini. Traducción: César llegó a Britania porque quería conocer esas regiones. C.D. Nominativo plural: sujeto Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de indicativo Nominativo plural: sujeto Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de subjuntivo. Oración principal Oración subordinada. Complemento directo Acusativo plural. Complemento directo del infinitivo Tercera persona del singular del pretérito imperfecto de indicativo. Primera persona del singular del presente de indicativo. consul Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo de la voz pasiva Metuo ne frustra haec opera feceris. Traducción: Al atacar la ciudad. Traducción: Los habitantes temían que no llegasen las tropas auxiliares. saguntini Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo Accedit huc quod veterani numquam a duce opem petunt. telo vulneratus est. Adverbio Tercera persona del singular del presente de indicativo. cum oppidum oppugnaret. Adverbio Nominativo plural: sujeto Acusativo singular: complemento directo Adverbio Preposición con acusativo singular: complemento quo Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de subjuntivo.D. cum victoriam non sperarent. El sujeto es el mismo del verbo principal. sin embargo lucharon hasta la muerte. tamen usque ad mortem pugnaverunt. Preposición con acusativo singular: complemento quo Nominativo singular: sujeto Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. GRAMMATICVS/ 73 . Infinitivo de presente activo. C. Oración principal Oración subordinada adverbial concesiva Subjunción sustantiva Oración principal Oración subordinada sustantiva. Cum histórico Consul. Traducción: A esto se añade el hecho de que los veteranos nunca piden ayuda a su general. Acusativo singular: complemento directo Subjunción concesiva Traducción: Los saguntinos.D.GRAMMATICVS Método de Latín SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Subjunción sustantiva Oración principal Oración subordinada sustantiva.

GRAMMATICVS/ 74 . Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. portas obruit. Subjunción sustantiva Oración principal Oración subordinada sustantiva.Método de Latín GRAMMATICVS Subjunción adverbial Oración principal Oración subordinada adverbial: Cum histórico Subjunción sustantiva Oración subordinada sustantiva. Acusativo singular: complemento directo Genitivo singular: complemento del nombre Acusativo plural: complemento directo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo Hostes victi celerrime fugerunt ne caperentur. Voz pasiva. Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de subjuntivo de la voz pasiva. hostes tamen fugaverunt. Caesar cum pax cum hostibus facta esset a centurionibus petiit ut bellum occulte pararetur. Preposición con ablativo plural: complemento circunstancial de compañia Tercera persona del singular del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo de la voz pasiva Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Adverbio Nominativo plural: sujeto Genitivo singular: complemento del nombre Subjunción concesiva Ablativo singular: complemento ubi Acusativo plural: complemento directo Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de subjuntivo. Traducción: Los soldados de César. Pronombre fórico Primera persona del plural del presente de subjuntivo Sujeto no expreso: nosotros Caesaris milites. una vez vencidos. ut impetum Caesaris tardaret. Nominativo masculino plural Nominativo plural: sujeto Adverbio en grado superlativo Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Oración principal Oración subordinada adverbial concesiva Tanta vis probitatis est ut eam etiam in hoste diligamus. cum iniquo loco pugnarent. Nominativo singular: sujeto Genitivo singular: complemento del nombre Nominativo femenino singular: atributo Adverbio Tercera persona del singular del presente de indicativo. El sujeto es el mismo del verbo principal. Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de indicativo.D. aunque luchaban en un lugar desfavorable. Sujeto. sin embargo pusieron en fuga a los enemigos. Traducción: Pompeyo obstruyó las puertas para retardar el ataque de César. Preposición con ablativo plural. Subjunción adverbial Oración principal Oración subordinada adverbial consecutiva. Subjunción final Oración principal Oración principal Participio concertado Oración subordinada adverbial final Oración subordinada adverbial final Pompeius. Complemento unde Adverbio Nominativo singular: sujeto Tercera persona del singular del pretérito imperfecto de subjuntivo de la voz pasiva Accidit quod iam discesserat. Pompeius Traducción: Los enemigos. Nominativo singular: sujeto Subjunción final Tercera persona del singular del pretérito imperfecto de subjuntivo. El sujeto es el mismo del verbo principal. milites Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo Traducción: Es tan grande la fuerza de la honradez que la apreciamos incluso en el enemigo. huyeron muy rápidamente para no ser capturados. El sujeto es el mismo del verbo principal. Sujeto no expreso: él Nominativo singular: sujeto Nominativo singular: sujeto Adverbio Traducción: César. pidió a los centuriones que la guerra se preparase en secreto. Participio de perfecto. Preposición con ablativo singular: complemento ubi Acusativo singular: complemento directo. Traducción: Sucedió que ya se había marchado. hostes. al haber sido firmada la paz con los enemigos. C.

gratia (postpuestas) expresa finalidad: Caesar pabulandi causa tres legiones misit. EL GERUNDIO 1. * Acusativo. (A amar se aprende amando) Hominis mens discendo alitur et cogitando. Amare amando discitur. como modificador de un adjetivo o de un sustantivo. El gerundio es un sustantivo verbal activo. menos ocasiones in. genitivo. y expresa finalidad. gerundivo y supino. * Ablativo. Morfología. con valor generalmente modal. 2. (con ad). neutro singular.). y sirve para declinar el infinitivo en los casos que éste no posee: acusativo con preposición (sobre todo ad. Expresa finalidad. Ars amandi (El arte de amar) Cupidus legendi (Deseoso de leer) Con las preposiciones causa. (César envió tres legiones para forrajear) * Dativo. Acusativo (Ad) ama-nd-um Genitivo ama-nd-i Dativo-Ablativo ama-nd-o Formación: tema de presente + morfema -nd.+ terminaciones de sustantivo neutro de la segunda declinación. Ad consolandum litterae valuerunt. Es poco usado. siendo ésta la única ocasión en que puede traducirse por el gerundio español. (El espíritu del hombre se alimenta aprendiendo y pensando) GRAMMATICVS/ 75 .GRAMMATICVS Método de Latín TEMA 20: Gerundio. Sintaxis. dativo y ablativo. (Tu carta sirvió para consolarme) * Genitivo. Puede emplearse sin preposición.

(Deseoso de leer poemas) EL GERUNDIVO 1. ya que nosotros traducimos las dos formas como voz activa. -um Formación: tema de presente + morfema -nd. si bien esta construcción se limita al genitivo y al ablativo sin preposición. Así. y se utiliza como variante pasiva de las construcciones de gerundio. el gerundio puede llevar objeto directo. ama-nd-us. El gerundivo se define como adjetivo verbal pasivo. número y caso con su sujeto.+ terminaciones de adjetivo de la primera clase. -a. Morfología. .lo que en activa es objeto directo. GRAMMATICVS/ 76 . De su definición se deducen las peculiaridades de su construcción frente a la del gerundio con objeto directo: . (Sobresaliente en su oratoria –lit.Método de Latín GRAMMATICVS También puede emplearse con todas las preposiciones que puede llevar el ablativo. Sintaxis. el gerundivo ha de concertar en género. ‘en el hablar’-) De beate vivendo disputavimus. 2. expresando las circunstancias que dichas preposiciones marcan: Egregius in dicendo. prefiriendo en los otros casos la construcción de gerundivo: Cupidus legendi carmina. (Disertamos sobre la vida feliz –lit. en pasiva será sujeto. ‘sobre el vivir felizmente’-) Como forma activa que es.como adjetivo verbal. la construcción con gerundio: Cupidus legendi carmina en gerundivo será: Cupidus legendorum carminum La traducción al castellano es idéntica en ambos casos.

dativo y ablativo. La forma de acusativo (-um) se utiliza con verbos de movimiento para expresar finalidad: Legati a Roma venerunt questum iniurias (Llegaron de Roma unos legados para quejarse de las injusticias) Cubitum discessimus (Nos marcharmos a dormir) GRAMMATICVS/ 77 . entregar' (dare. 2. equivaliendo prácticamente a un adjetivo en -bilis (esp. 'entregar los hijos a alguien para que los eduque'. Morfología. (Está aquí para defender la libertad) Multa dicta sunt de virtute contemnenda. contemnendus ('despreciable'). (César vino al campamento para examinar la obra) Relacionamos a continuación otros usos particulares del gerundivo: . El supino es un sustantivo verbal activo que conserva los casos acusativo. . etc. (Eligieron un lugar para fundar la ciudad) Ad libertatem defendendam adest. tradere). pedir' (sumere. mientras que en las construcciones de dativo. (Mucho se ha dicho sobre despreciar la virtud) Caesar in castra operis perspiciendi causa venit. en las construcciones de genitivo y ablativo sin preposición aparecen indistintamente gerundio y gerundivo.GRAMMATICVS Método de Latín Como hemos dicho. 'tomar. siendo sustituido por el gerundivo: Urbi condendae locum elegerunt. Acusativo amat-um Dativo-Ablativo amat-u Formación: tema de supino + terminaciones de la cuarta declinación. Sintaxis. metuendus ('temible'). con los verbos que significar 'dar. laudandus ('loable'). suscipere): Dare alicui liberos educandos.Como predicativo de un complemento directo.Como adjetivo con idea de posibilidad. EL SUPINO 1. -ble): mirandus ('admirable'). acusativo y ablativo con preposición apenas aparece el gerundio.

Acusativo plural: complemento directo del gerundio Gerundio. GRAMMATICVS/ 78 .: Horribile dictu (Horrible de decir) Difficile factu (Difícil de hacer) Dignum memoratu (Digno de recordar) EJERCICIOS: . Sujeto no expreso: yo Hoc facillimum factu mihi videtur. Construcción de gerundio en ablativo Oración principal Oración principal Supino en -tu Multos libros legendo multa didici. Traducción: He aprendido muchas cosas leyendo muchos libros.Hieronimus legatos Carthaginem misit ad foedus cum Hannibale faciendum. etc. Complemento de adjetivo Tercera persona del singular del presente de indicativo.Método de Latín GRAMMATICVS La forma en -u sirve para dativo y ablativo. . Ablativo Acusativo plural: complemento directo. .Galli locum oppido condendo ceperunt.Milites ad hostes repellendos saxa conicere coeperunt. bueno.In senatum legati missi sunt pacem petitum. fácil. El supino en -u se emplea tras adjetivos que significan bello.Hoc facillimum factu mihi videtur. Traducción: Esto me parece muy fácil de hacer. . digno. . útil. Nominativo neutro singular: predicativo Nominativo singular: sujeto Dativo singular: complemento indirecto Supino en –tu.Multos libros legendo multa didici.In his locis Caesar naves parandi causa moratur. . Adjetivo sustantivado Primera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. . .Haedui legatos ad Caesarem mittunt rogatum auxilium.

Haedui legatos ad Caesarem mittunt rogatum auxilium. Preposición con acusativo singular: complemento quo Acusativo plural. Dativo neutro singular Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Complemento directo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Traducción: Jerónimo envió unos legados a Cartago para hacer un tratado con Aníbal. Preposición con ablativo plural: complemento ubi Gerundio. Hieronimus legatos ad Carthaginem misit ad foedus cum Hannibale faciendum. Acusativo In his locis Caesar naves parandi causa moratur. Complemento directo Acusativo plural. Oración principal Gerundivo en acusativo con ad. Oración final In senatum legati missi sunt pacem petitum. Oración principal Construcción de supino en acusativo.GRAMMATICVS Método de Latín Oración principal Oración principal Construcción de supino en acusativo. Construcción de gerundio en genitivo con preposición. Acusativo plural: sujeto del gerundivo Nominativo plural: sujeto Infinitivo de presente activo. C. Oración final. Verbo deponente Traducción: Unos legados fueron enviados al senado para pedir la paz. Dativo singular: sujeto del gerundivo Gerundivo. Oración principal Oración principal Gerundivo en acusativo con ad. Oración final Construcción de gerundivo en dativo. Traducción: César se detiene en esta región para aprestar sus barcos. Oración final.D. Oración final. Acusativo neutro singular Traducción: Los galos tomaron un lugar para fundar la ciudad. Acusativo plural: complemento directo Nominativo plural: sujeto Preposición con acusativo singular: complemento quo Tercera persona del plural del presente de indicativo Supino. Complemento directo del infinitivo Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo. Acusativo Acusativo singular: complemento directo del supino Gerundivo. Oración final Oración subordinada sustantiva. Preposición con ablativo singular: complemento circunstancial de compañía Acusativo singular: sujeto del gerundivo Galli locum oppido condendo ceperunt Nominativo plural: sujeto Acusativo singular: complemento directo. Acusativo masculino plural Traducción: Los soldados empezaron a arrojar piedras para rechazar a los enemigos. Genitivo Acusativo plural: complemento directo del gerundio Nominativo singular: sujeto Preposición de genitivo Tercera persona del singular del presente de indicativo de la voz pasiva. Traducción: Los heduos envían unos legados a César para pedirle ayuda. Preposición con acusativo singular: complemento quo Nominativo plural: sujeto Tercera persona del plural del pretérito perfecto de indicativo de la voz pasiva Acusativo singular: complemento directo del supino Supino. GRAMMATICVS/ 79 . Milites ad hostes repellendos saxa conicere coeperunt. Nominativo singular: sujeto Gerundivo.

hodiem postremum me vides. sicut. Cum Caesar veniret. velut si Ut supra dixi. Las oraciones subordinadas adverbiales. etsi ego domi liber fui. Simul ac Caesar venit. priusquam * Dum. quoad Igualdad: ut. Potenciales: Si sciat. A continuación presentamos un sencillo cuadro con las principales formas de construcción de los diferentes tipos de subordinación adverbial. como los adverbios. quasi animum nullum habeamus. donec.. hay muchísimas más posibilidades para la subordinación. quin * Quod. modifican el proceso expresado en la oración principal. ubi primum.. expresando una finalidad.. is. etc. quia. quo+ subjuntivo EJEMPLOS Sume argentum ut librum emas.. Postquam Caesar venit. quamvis ridicula essent.. tametsi + indicativo o subjuntivo Quamquam animus meminisse horret. una condición. ut primum. Donec eris felix.. quasi.. quoniam * Cum + subjuntivo Causales Temporales * Cum + indicativo * Cum + subjuntivo (cum histórico) * Ut + indicativo * Ubi * Cum primum. Condicionales Si GRAMMATICVS/ 80 ... Irreales: Pecuniam si haberem. Concesivas * Quamquam + indicativo * Quamvis.. Illa. cogam Puras: Si id facis. quemadmodum Comparativas Superioridad e inferioridad: comparativo + quam Comparativas-condicionales: tamquam (si). multos numerabis amicos. TIPO Finales SUBJUNCIONES * Ut. incipiam. Etiam si nolit. * Negación: ut non. Aperte loquor ut facilius intelligas Quis est tam demens ut sua voluntate maereat? Tibi gratias ago quod me vivere coegisti. licet. Cum vita sine amicis plena metus sit. Tam servus sum quam tu...ut + subjuntivo. Exspecta dum redeam. adeo. Ut venit Caesar. Cum venit Caesar. mihi tamen risum non moverunt. ut si. Por supuesto. una comparación. Consecutivas * Ita. Priusquam loco demigrent. velut.. tam. felix essem.. ne. talis. Aristippus.Método de Latín GRAMMATICVS TEMA 21: La subordinación adverbial. corpus solum tuetur.. pero este tema es más de vocabulario que de sintaxis: es el diccionario el que nos dice el valor de las conjunciones. simul ac * Postquam * Antequam. ratio ipsa monet amicitias comparare. cum + subjuntivo * Etsi. etiamsi.. succenseat. una causa. Plus dixi quam volui.

. quod is contra imperium pugnaverat.Caesar. magnas res secunda gessit fortuna. . necari iussit.Hamilcar.Manlius Torcuatus filium suum. Catilina. quod is contra imperium pugnaverat.Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt. . cum iam hostes pedem referrent. ut te pudor a turpitudine revocaverit. Acusativo singular: sujeto del infinitivo Nominativo singular: sujeto Infinitivo de presente pasivo. ad hostes contendit. consequetur. GRAMMATICVS/ 81 . rex elephantos in Romanorum agmen agi iussit.GRAMMATICVS Método de Latín EJERCICIOS: . necari iussit. postquam Pompeium ad Asparagium esse cognovit. ubi ex captivis cognovit quo in loco hostium copiae consedissent.Neque enim is es. postquam mare transiit in Hispaniamque venit. . Tercera persona del singular del pretérito pluscuamperfecto de indicativo.D. . SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS: Subjunción causal Oración principal Oración subordinada adverbial causal Manlius Torcuatus filium suum. Complemento directo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo.Caesar. quamquam amici eum adiuvare volebant. quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt. Pronombre fórico Preposición con acusativo singular: complemento circunstancial Oración subordinada sustantiva.Commissa pugna. . . . eodem cum exercitu profectus est. cum hinc excessero.Socrates capitis damnatus e carcere effugere noluit. C. Nominativo singular: sujeto.Nemo vestrum me. Traducción: Manlio Torcuato mandó matar a su propio hijo porque había luchado contra el imperio.

Método de Latín

GRAMMATICVS

Subjunción concesiva Oración principal Participio concertado Oración subordinada sustantiva. C.D. Oración subordinada adverbial concesiva
Oración subordinada sustantiva. C.D.

Socrates capitis damnatus e carcere effugere noluit, quamquam amici eum adiuvare volebant.
Genitivo singular: complemento de verbo judicial Nominativo singular: sujeto Preposición con ablativo singular: complemento unde Participio de perfecto. Voz pasiva. Nominativo masculino singular Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Infinitivo de presente activo: complemento directo Infinitivo de presente activo: complemento directo Acusativo singular: complemento directo del infinitivo. Pronombre fórico Nominativo plural: sujeto Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de indicativo

Traducción: Sócrates, condenado a muerte, no quiso huir de la cárcel, aunque sus amigos querían ayudarle.

Oración principal Oración subordinada adverbial temporal

Nemo vestrum me, cum hinc excessero, consequetur.
Adverbio Nominativo singular: sujeto Acusativo singular: complemento directo Subjunción temporal Tercera persona del singular del futuro imperfecto de indicativo de la voz pasiva

Genitivo plural. Genitivo partitivo.

Primera persona del singular del futuro perfecto de indicativo. Sujeto no expreso: yo

Traducción: Ninguno de vosotros me alcanzará cuando haya salido de aquí.

GRAMMATICVS/ 82

GRAMMATICVS

Método de Latín

Subjunción adverbial

Adjetivo interrogativo

Oración principal Oración subordinada adverbial temporal Oración interrogativa subordinada. C.D.

Caesar, ubi ex captivis cognovit quo in loco hostium copiae consedissent, ad hostes contendit.
Preposición con ablativo plural: complemento unde Nominativo singular: sujeto Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Su sujeto es el mismo del verbo principal, Caesar Preposición con ablativo singular: complemento ubi Genitivo plural: complemento del nombre Nominativo singular: sujeto Tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Preposición con acusativo plural: complemento quo

Traducción: César, cuando se enteró por los prisioneros en qué lugar se habían detenido las tropas de los enemigos, se dirigió hacia ellos (los enemigos).

Subjunción adverbial Oración principal Oración subordinada adverbial causal

Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt.
Adverbio Nominativo plural: sujeto Ablativo singular: ablativo de relación Acusativo plural: complemento directo Tercera persona del plural del presente de indicativo Adverbio Ablativo plural: complemento instrumental Preposición con ablativo plural: complemento circunstancial de compañía Tercera persona del plural del presente de indicativo. El sujeto es el mismo del verbo principal, helvetii.

Traducción: Los helvecios aventajan también en valor a los demás galos, porque luchan en combates casi diarios contra los germanos.

GRAMMATICVS/ 83

Método de Latín

GRAMMATICVS

Subjunción adverbial Oración principal Oración subordinada adverbial consecutiva

Neque enim is es, Catilina, ut te pudor a turpitudine revocaverit.
Adverbio Nominativo singular: atributo Conjunción copulativa Vocativo singular: apelación Segunda persona del singular del presente de indicativo. Sujeto no expreso: tú Acusativo singular: complemento directo Nominativo singular: sujeto Preposición con ablativo singular: complemento unde Tercera persona del singular del pretérito perfecto de subjuntivo.

Traducción: Y en efecto, Catilina, tú no eres un persona tal que el pudor te haya apartado de la vileza.

Oración principal Oraciones subordinadas adverbiales temporales

Hamilcar, postquam mare transiit in Hispaniamque venit, magnas res secunda gessit fortuna .
Acusativo singular: complemento directo Conjunción copulativa: une las oraciones de venit y transiit Preposición con acusativo singular: complemento quo Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. El sujeto es el mismo del verbo principal, Hamilcar Acusativo plural: complemento directo

Nominativo singular: sujeto

Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo

Subjunción temporal

Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. El sujeto es el mismo del verbo principal, Hamilcar

Ablativo singular: complemento instrumental

Traducción: Amílcar, después de atravesar el mar y llegar a Hispania, llevó a cabo grandes empresas con fortuna favorable.

GRAMMATICVS/ 84

C. cum iam hostes pedes referrent. Verbo deponente Nominativo singular: sujeto Subjunción temporal Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Ablativo singular: sujeto del participio Participio de perfecto. El sujeto es el mismo del verbo principal. el rey ordenó que los elefantes fueran conducidos contra la formación de los romanos. Complemento directo Traducción: Entablada la lucha. rex elephantos in Romanorum agmen agi iussit.D. Commissa pugna.GRAMMATICVS Método de Latín Subjunción adverbial Oración principal Ablativo absoluto Oración subordinada. cuando ya los enemigos retrocedían. cuando se enteró que Pompeyo estaba junto a Asparagio. Oración principal Oración subordinada adverbial temporal Oración subordinada sustantiva. partió hacia allí con su ejército. Caesar Traducción: César. GRAMMATICVS/ 85 . Caesar. Complemento directo Preposición con acusativo singular: complemento ubi Adverbio Preposición con ablativo singular: complemento circunstancial de compañía Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo de la voz pasiva. C. Cum histórico Oración subordinada sustantiva.D. Genitivo plural: complemento del nombre Preposición con acusativo singular: complemento quo Acusativo plural: sujeto del infinitivo Nominativo plural: sujeto Tercera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo. Acusativo singular: sujeto del infinitivo Infinitivo de presente del verbo sum. Voz pasiva. eodem cum exercitu profectus est. postquam Pompeium ad Asparagium esse cognovit. Ablativo femenino singular Adverbio Acusativo plural: complemento directo Nominativo singular: sujeto Tercera persona del plural del pretérito imperfecto de subjuntivo. Infinitivo de presente pasivo.

Método de Latín GRAMMATICVS VOCABULARIO DE LOS EJERCICIOS GRAMMATICVS/ 86 .

antea (adv.aditus. -are.apertus.adversus (prep.amicitia. aperui.adhibeo. -a.annus. inalterado.): antes . -us (m): entrada . construir . -ere.GRAMMATICVS Método de Latín A . -a.aegrus. -is. agri (m): campo . -ventum: llegar .aedificium.Aeneas. acris. de acusat. -as. contrario . -ire. -is.appello.ambitiosus. -avi. -i (m): amigo . egi.aperio. -is. -a. -a. -ae (m): agricultor . -um: ambicioso . -ae (f): amistad . -avi. -a.accipio.aequus. adesse. adhibui. -atum: ayudar . vivo. -as. adhibitum: aplicar. -is.ago.Albani. -avi.): duramente .acer.acriter (adv. -avi. -i (n): edificio . ades. adfui: venir. -as. -atum: edificar. duro .adversus.agricola. -as. -um: abierto. enérgico. amissum: perder . -atum: llamar . -avi. -ire. -ere. -a. -are.altus. amisi. -um: enfermo . -are. -ere.amitto.accurate (adv.appropinquo. -is. -um: alto. -i (m): ánimo. -es. -um: antiguo . -ae (m): Eneas . -are. acceptum: recibir .aedifico. ardiente.): contra .adiuvo. -a.antiquus.ager. actum: hacer . profundo . -atum: acercarse GRAMMATICVS/ 87 .advenio. -i: Amulio . -um: adverso.angulus. -are.): cuidadosamente . dirigir . descubierto . -us (m): llegada . llegar . -um: africano . pasear . -i (m): ángulo .adsum. -um: igual.animus. accepi. -i (m): año . acre: agudo. -as.africus. -atum: caminar.ambulo. -veni. -a. -orum: los albanos .adventus. espíritu . apertum: abrir . -ere.Amulius. impasible .amicus.

-ae (f): Calpurnia .bonus.Aristocritus.capio. -aris (m): César . escuchar . -i (n): plata . -i (n): oro .Caesar. -i (n): guerra .): sim embargo.bellum.bos. -are. -e: breve .Brutus. raptar GRAMMATICVS/ 88 . adv. . -i (m): Bruto C .aquila. artis (f): arte . -um: feliz . ayuda . tomar . morir . -a. lisonjero. cautivo . -is.audacia.cado.ars.arma.brachium. bovis (m): buey . -a.attentus. -oris (f): árbol .beneficium. -ae (f): cabra . captum: coger.captivus.campus. -avi. -acis: audaz .aurum. casum: caer. -ae (f): altar .arbor.atrox. cepi.auxilium.audio.Athenae. -i (n): auxilio.ara. -arum (m): los belgas .aro. -ae (f): Asia .beatus.blandus. cruel . -a.arca.brevis. -orum (n): tropas auxiliares .Asia.Belgae. -ere.Calpurnia.auxilia. -arum (f): Atenas . -avi. -itum: oir. -is. alcanzar . -orum (n): armas . -as. -i (n): beneficio.capra. favor . atrocis: atroz. -ire. -is. -atum: arar . -ere. -ivi. valentía . -i (m): campo . -is.avis. -um: suave. adulador . -as. -i (n): brazo . -ae (f): águila .argentum. -um: bueno . cecidi.Método de Latín GRAMMATICVS . -ere.audax. -i (m): Aristócrito . -are.attingo. -atum: coger. -ae (f): audacia. attigi. attactum: lograr. -a. -i (m): prisionero.autem (conj. -ae (f): arca . -is (f): ave B .capto. -um: atento .

-ere.carmen.): contra . -is.celeber. -is (m): ciudadano . -as. sentarse .committo. -is.Cato.consequor. -ere. concurri. -ere. de acus.Carthago.castra. cultum: honrar. -is. conditum: fundar .): compañero . -ae (f): cigüeña . colui. -ae (f): paloma .columba.coniux. -onis (m): centurión . -is. cultivar .copiae.comes. consedi. discernir .civis.coniungo. -avi. -um: famoso.consul. concursum: correr . carui. -orum (n): campamento .consido. retener . -ere.celeriter (adv.causa.comburo.clarus.coepi. -is.cerno. -inis (f): Cartago . celebris. -itis (m. -ere. -ere. -ere. continui.cena. consessum: posarse. -ae (f): causa . cierto .colloco. -is. -ere. -eris (m): cárcel .caseus. -ae (f): abundancia .GRAMMATICVS Método de Latín . -itis (n): cabeza . combussi. -onis (m): Catón .celebro. cognovi. -i (m): queso . -veni.-inis (n): poema . combustum: quemar . cretum: distinguir. -atum: celebrar . coniugis (m. -ire.concurro. y f. -um: contento. -i (n): consejo.carcer.caput. -ae (f): cena. decisión .careo. -atis (f): ciudad . -a. condidi. -eris. cognitum: conocer . -es.): rápidamente . -ium: cartagineses . -misi. -ere. ilustre. coeptum (defectivo): empezar . consecutus sum: seguir. -ere. -a. -is.contentus.consilium.contra (prep.centurio. -atum: colocar . confectum: terminar . y f.colo. -is.convenio. -are.ciconia.Carthaginienses. consequi.civitas. -is.condo. -arum (f): tropas GRAMMATICVS/ 89 . -is.): cónyuge . -avi.copia. -ere. entablar .cognosco. ilustre . -um: seguro. -ulis (m): cónsul . -es. satisfecho . -are.conficio.contineo.certus. celebre: célebre. coniunxi. brillante . -a. crevi. comida . -as. -ventum: llegar . confeci. -missum: trabar. contentum: contener. alcanzar . -is. cariturus: carecer . -ere. coniunctum: unir .

diligo. -is. -atum: nombrar . -ae: diestra . -ere. -ei (m. amar . -i (m): cuervo . -ere. -ere.dexter.deligo.deicio. -atum: cuidar .dico. dext(e)rum: derecho .decus.corpus.): mañana . -are. dixi. flanco. defers. discessi.desidero.Método de Latín GRAMMATICVS . deieci. -is.decem: diez .creo. -are. -as.deinde (adv.devinco. -avi. -ae (f): Diana .damno.cras (adv. -oris (n): belleza .defendo. -etum: destruir . -ere. atención .Diana. -i (m): Darío . debitum: deber . -is. a continuación . delectum: elegir .curro. -as.cura.curo. deiectum: echar. -is.cornu. defendi.difficilis. cruris (n): pierna .corripio. -es.deleo.dea. -ere. dimissum: enviar delante . impedir . correptum: coger. -ere. apoderarse de . -ere. -ere. deferre. -um: abundante. -es. -is. dictum: decir . -ae (f): Córcega . cucurri. -ere.copiosus.): después. -is. -atum: desear . -avi. -is. -is. y f.defensor. devictum: vencer .Darius. diremptum: interrumpir. -ere. atención . -atum: deleitar.discedo. defensum: defender . -oris (m): defensor .defero. cursum: correr D . delegi. -ere. -as. -us (n): cuerno. arrojar .Dido. -is.debeo. -ae (f): cuidado. -ae (f): diosa . ala [de un ejército] . -i (m): dios . -as. -ntis: loco. copioso . dilexi. corripui.deus.): día . dimisi. -are.dirimo. -avi.crus. -ere. debui. agradar . -ae (f): diligencia. -evi. -avi. devici. delatum: llevar . -oris (n): cuerpo .corvus. -is. -a. -ere.dimitto. detuli.delecto. dext(e)ra. -atum: condenar .dies.Corsica.dextra. diremi. discessum: alejarse GRAMMATICVS/ 90 . cuidado.diligentia. demente . -e: difícil . -are. -as. -is. dilectum: apreciar.demens. -avi. -are. -onis: Dido .

-is. eieci. -atum: dudar . eiectum: echar fuera. -avi. copulat.): dudosamente .effugio. -us (m): ejército . expulsar . -i (n): don. excessi. ducis (m): general. -i (f): Éfeso . -as. dare. esum: comer . -avi.evoco. hacer venir .educo. dejar caer . -ere.explorator. -are.discrimen. edi. -arum (f): riquezas . -ntis: excelente . -ere. -um: dudoso . -ere. -as. -us (m): caballería .dolosus. ire.efficio.epistula. eductum: llevar. -are. -is.doceo.emitto. -ere.exorno. -atum: adornar . itum: ir .dux. didici: aprender . -ere. doctum: enseñar .expello. edere (esse). -avi. -ere.eques. -es.excellens.explico. disputa .equitatus.eligo. dueño . -are.dubito. datum: dar . -atum: explicar . -is. lograr .-oris (m): dolor . -are. -as. -as.disco. -ere. emissum: soltar. effeci. -is.existimo. expuli. -are. -is. -e: dulce . -ere. effugitum: huir . das.domus. -is. -a. -ere. -atum: creer.Ephesus. -a. estimar . -ere.dominus. -a. considerar. -um: engañoso. astuto . -ae (f): discordia. -is. effugi.dulcis. -is.et (conj. -avi. -us]: casa .eo. effectum: conseguir. -oris (m): explorador GRAMMATICVS/ 91 .dubius.donum.): y .discordia. carta . docui. duxi. -is.): durante mucho tiempo . jefe E .dolor. edis (es). is. ivi. -avi. expulsum: expulsar .GRAMMATICVS Método de Latín .dubie (adv. ductum: conducir . -ere.ductor.excedo.divitiae. eduxi. -oris (m): jefe . -atum: llamar.edo. -is.eicio. -i (m): señor. electum: elegir . -inis (n): situación crítica .exercitus. -itis (m): soldado de caballería . -as.ebrius. -ae (f).do. emisi. elegi. -i (f) [domus.diu (adv.duco. sacar . -um: borracho . regalo . excessum: salir . dedi.

fugo.fortitudo.Método de Latín GRAMMATICVS . -ae (f): fábula . -are.fuga. -ae (f): fortuna.fortis.firmus. -is. -eris (n): pacto. -avi. -ere. -ae (f): foso .frumentum.gero.forum. fontis (f): fuente .floreo. fugi.gemini. -as. y f. -atum: conquistar . -es. hacer GRAMMATICVS/ 92 . tratado . -orum (m): gemelos . -i (n): foro. -e: valiente . -ere. -as. fratris (m): hermano . -a.): en vano.fessus.genus. -ae (f): hija . -um: cercano. -is.gaudeo. inútilmente .fossa. -is.facio.exploro.frater. -atum: ahuyentar.fons. -are. -ulis (m. -atum: esperar .fabula. -eris (n): clase.gens. fugitum: huir . -are.expugno. próximo . -are. -e: fácil .frustra (adv.foedus.fenestra.finitimus. -ere. -orum (m): los galos . -ae (f): mujer . gestum: llevar. gavisus sum: alegrarse .facilis. linaje .): desterrado F . -atum: explorar . -ere. -avi. feci.filius. -a. -ae (f): ventana . -as. -i (n): trigo . suerte . -ae (m): huida. -i (m): río . -inis (n): río . -es. poner en fuga G .fluo. vecino. -um: cansado . fluxum: fluir .fluvius. -is.flumen. florui: florecer .filia. -um: fuerte .femina. -ae (f): casco . raza. -avi. -i (m): hijo . fuga .fortuna. -avi.galea. factum: hacer .): valientemente . -a. -inis (f): valentía . -as. -ere.felix. fluxi.fugio. gentis (f): pueblo . plaza pública .Galli.exsul. tipo.exspecto. gessi. -ere. felicis: feliz .fortiter (adv.

-as. -are.Graeci.haud (adv.incola. inestable . -as. -avi. -orum (m): los griegos . -are.graviter (adv.horridus. -is. -alis (m): Aníbal .Helena. -ere.imperium. -ae (f): Hispania . -es.imitatio. -avi. ocasionar . emperador .ibi (adv. ieci. -as.Hamilcar.gratus. -atum: immolar. -onis (f): imitación .): de aquí .iam (adv. -um: horrible.homo. -is. -a. -alis (m): Asdrúbal . iaciturus: yacer .gladius.incertus.impetus.gratia. -is. imposui. incasurus: caer . -orum (m): los helvecios . -us (m): golpe . -a. iacui. -ae (m): habitante GRAMMATICVS/ 93 . -ae (f): lanza . -ae (f): gloria .Hannibal. gobernar (con dat. -atum: lanzar. -oris (m): general. -avi.iaceo.importo.ideo (adv. -atum: mandar. incidi.immolo. -are. -es. iactum: lanzar . -is (m): enemigo I . -i (n): imperio.Graecia.impono. -um: incierto.incendium.hostis. -ae (f): Grecia .habeo. gratitud .gloria.Hasdrubal. habitum: tener .Helvetii. -a.): allí .): ya . -i (m): espada . temible . arrojar .ictus. sacrificar . -aris (m): Amílcar .) .iacio. -inis (m): hombre .GRAMMATICVS Método de Latín . inseguro.): por eso . -um: grato. -atum: traer.): no .hasta.incido. -ae (f): gracia. -ere. -a. habui.impero. mando .imperator. -i (n): incendio . -avi. -are. -as.hinc (adv. -ae (f): Helena .): gravemente H . -ere. -ere. -us (m): ataque . agradable .Hispania. impositum: llevar. -ere.iacto. colocar . -um: idóneo .idoneus.

): de nuevo . -is. -are. iniectum: proporcionar . iussi. -oris (m): trabajo.laetifico. -ae (f): isla . -atum: alegrar .liberi.iubeo.): decir . cólera .ita (adv.latus. -atum: preguntar.ira. legi. esfuerzo .): entre . -are.inspicio. -ae (m): Jugurta . -orum (m): hijos . -ere. -as.Iugurtha.inde (adv.iniquus. Iovis (m): Júpiter . infantis: niño . inspexi.iter. inspectum: examinar.inicio.laboro. -arum (f): asechanza.infidus.laus. costado .insula.inimicus.intendo.iterum (adv. -i (m): enemigo . -arum (f): carta . de acus. -um: infiel. -eris (n): lado. -es. -ae (f): alegría . -is. institutum: decidir . -as. intendi. -a.instituo.Método de Latín GRAMMATICVS . -a.interrogo.invenio. -avi. -avi. ordenar . -avi. ingentis: grande . trayecto . -um: desfavorable . -i (m): lugar GRAMMATICVS/ 94 . inieci. -ire. interrogar .liber. inventum: encontrar . -ere.lacrima. -as.legio. -ere. -atum: jurar . -is.iuvenis.legatus. lectum: leer .Iuppiter. itineris (n): camino. institui. -atis (f): libertad . -is. -ere. desleal . -is. laudis (f): gloria. -a. -is.itaque (adv. -ere. -um: ancho . por tanto . -ae (f): lágrima .litterae. -are. alabanza . libri (m): libro . -ere.laetitia. embajador .): joven L .): así pues. -i (m): legado.inquit (defec.insidiae. intentum: dirigirse . -is (m. y f.inter (prep. -as.latus. inveni.): así pues .iuro.infans.lego.libertas. -atum: trabajar .labor. -are. -onis (f): legión . observar . emboscada .-ae (f): ira. iussum: mandar.): desde allí .ingens. -avi.locus.

-um: grande . mortuus sum: morir .mors.murus. -ae (f): lujuria M .monstro. -avi. metui: temer .multo (adv.mitto. movi. coraza . lucis (f): luz .mulier.lux. -us (f): mano . -um: mucho . -is. -as. -ere. muralla N GRAMMATICVS/ 95 .maritus.mirus.longe (adv. emigrar .magnus. -avi. mortis (f): muerte .): pronto . -ari. -ire. -atum: mostrar . -um: desgraciado.): mucho . -itum: fortificar .GRAMMATICVS Método de Latín . -a. -are. maravilloso .magis (adv. -ivi. -i (m): muro.multus. -e: memorable .lorica.miles. -ere.morior.lustricus. triste . -as.mox (adv.lucus. de la purificación .luxuria. misera. -are.memorabilis.munio. mellis (n): miel .): más . missum: enviar .longus. moratus sum: detenerse .lupa. Martis: Marte . -ae (f): miseria. montaña . -a.moror. -um: admirable. -ere.miser. -iri.mons. -a. misi.moveo. -i (n): monumento .medicus. -i (m): juego . -um: triste .miseria.Minerva.migro. -aris.Mars. montis (m): monte. -is. -ae (f): loba . -a.maestus.metuo. -itis (m): soldado . -i (m): bosque . -ae (f): loriga.ludus. -a. -iris. -i (m): marido .mater. -a. -um: largo . motum: mover . -atum: marcharse.): lejos .manus. -um: lustral. -es. -ae (f): Minerva . -i (m): médico .monumentum. -eris (f): mujer .mel. -is. desgracia . matris (f): madre .

occasio.omnis.?. -atum: matar . -um: nuevo . -a.ocrea. alimentar O . -as.oppugno. -as.oratio. -ae (f): greba . asaltar.? . en secreto . -atum: anunciar . brillante . asalto. -are. -oris (m): orador .novus.nemo. -inis (f): origen .ordo.nondum (adv.nosco. línea..numerus.. -is. ostensum: mostrar GRAMMATICVS/ 96 .nitidus. interr.nunc (adv.nutrio. noctis (f): noche .): ahora . -are. -inis (m): fila.oppugnatio. -avi.origo. oris (n): boca . -is (f): nave.orator. -avi.natura. elegante.nauta. -ivi. -e: todo . occidi. notum: conocer .. -itum: nutrir. -is.ora. -ivi.narro. contar .): aún no . -is. navegante . -um: limpio. -avi. -ae (f): costa .occido.nolo. -are. neutro): nada . -is.): ¿acaso.): demasiado . -avi. -ire. -i (m): número .navis. -ae (f): naturaleza . hermoso. -itum: no saber . occisum: matar .. -ere. orden .nimis (adv.): ocultamente. -as. -atum: atacar. -idis (m): rehén . -are.orno.neco. -orum (m): los numantinos .Método de Latín GRAMMATICVS .oppidum. -is. barco . -a. nolui: no querer . -inis (n): nombre .opus. -as. -as.-um: ninguno . -onis (f): ocasión .nihil (indecl. -i (n): ciudad .nescio. -eris (n): trabajo. ¿es que. -atum: narrar. -onis (f): ataque. -atum: adornar .nox.): nunca .os.nomen.nullus. asediar .Numantini.obses.numquam (adv. -onis (f): discurso . -ere. -a.ostendo. ostendi.nuntio. nolis. -are. -inis: nadie . -ae (m): marinero.num (part. -avi. -ire. nolle. obra . asedio . novi.occulte (adv. -ere.

petivi. colocar . -ere.pilum.pectus. -atum: llevar . potui: poder . -i (m): pueblo . botín GRAMMATICVS/ 97 . -um: pequeño . -a. -a.penna.perficio. -itis (m): soldado de infantería .possum. -as. -ere.praeclarus. -oris (m): pastor . placui. pedis (m): pie . posui.pes.pallidus. perfectum: acabar .): claramente . -ere.portus.postquam (conj.pars.paro.): de muy buena gana . -i (f): pino .plane (adv.agradar .Poeni. ilustre .permaneo.paucus.parvus. dardo . -um: famoso.postremo (adv.pirata. -ae (f): pluma .post (adv.postea (adv. después .poeta. -atum: preparar. -i (n): venablo. -are. -um: lleno .porta.peto. después de . -a. -as.): después que. pauperis: pobre .pervenio. -es. pacis (f): paz . -us (m): infantería . -is. -ire. -es. partis (f): parte .pauper. -veni.porto.placeo.): en adelante.postulo.pax. -atum: pedir . placitum: parecer bien . permansi. -ae (f): puerta .peditatus. -ae (f): presa. -oris (n): pecho . disponer . -ae (m): poeta . -orum (m): los púnicos . -ere.pinus.plenus.pedes. durar . posse.GRAMMATICVS Método de Latín P . -avi. temp.praeda. potes. patris (m): padre . -ere. -are. -avi.postridie (adv. -i (n): peligro . -is. -avi.pono. -are. -a. -um: pálido .): al día siguiente .perlibenter (adv.): después . -is.pastor.populus. -ventum: llegar . -um: poco .pater. permansum: permanecer. -as. perfeci. -ae (m): pirata . petitum: pedir .): finalmente .periculum. -a. -us (m): puerto . positum: poner. -is.

partir . processi. -atum: luchar.ratio. -a. -ae (f): tormenta . rapui.): cuatro . relat.refugio.quacumque (adv. prudentis: prudente .principalis.praedico. pelea . quievi. interr. -ere.proelio. -ae (f): prudencia . región . -atum: pronunciar .rapio. -ere. combatir . -are.): casi . -avi. -avi.): por todas partes que.proelium. quietum: descansar R . evitar GRAMMATICVS/ 98 .prope (adv. -onis (f): razón. -um: primero .): qué . profectus sum: marchar.probitas. -is. -is. pisar .rectus.procedo. -e: principal .): en principio .pulcher. arrebatar . -avi. . pulchra.propter (prep. -ae (f): niña. publicar . -atum: pregonar.quiesco. -ae (f): provincia.): en principio . -um (adj. -orum (m): los púnicos..quamobrem -quam ob rem.quidam.prudentia. refugi. de acusat. -are.): cuán grande . -are. raptum: coger. pulchrum: hermoso . -i (n): protección .primus. batalla .): por qué .pugna. fugitivo. -as.procella. -atum: golpear.quamobrem -quam ob rem. -as. -are. exclamat. muchacha . -a. -a. -as.. -eris. -um: recto .Punici. concesiva): aunque . -atum: luchar .primum (adv. errante . -as.profugus.quantus.praesidium.pulso. processum: avanzar . inteligencia .provincia. -a. -avi. -i (n): rapto . -atis (f): honradez . -is. a causa de .puella.Método de Latín GRAMMATICVS .raptum.pronuntio.): excepto . -as.pugno. -ae (f): lucha.prudens. los cartagineses Q .): por. -ere. quiddam (quoddam): cierto. quaedam. uno . -i (n): combate.praeter (adv.quam (adv.): por esto . -um: prófugo. exclamat.(adv.quamquam (conj.primo (adv.quattuor (indecl. -is. refugitum: huir. tocar. proficisci.(adv.proficiscor. -avi. -ere. -are.

violento. -atum: sacrificar . -is. -avi. -ere.Scipio. -ere.rex. -ae (f): Cerdeña .Roma. -as. -avi.renovo. -es. -avi. pira funeraria .sapiens. -a. scripsi. -itum: saber . piedra . -avi.Remus. -as. -is.scio. responsum: responder . -um: romano . -um: cruel.saluto. -us (m): senado .ripa.semper (adv. -i (m): hoguera. -are. regis (m): rey .Scorates.Sabini.Romulus.senex. -ere.saxum. -i (n): reino.senatus.sed (conj. -a. poder .saepe (adv. -are. -senis (m): anciano GRAMMATICVS/ 99 .regina. respondi. -i (m): Sagunto . -as. -atum: pedir.sacrifico.sabinus.relinquo. -a.romanus.repello.GRAMMATICVS Método de Latín . -ire. -as. sin embargo . -ere. -i: Remo .scribo. scriptum: escribir . -i: Rómulo S . impetuoso . -ae (f): Roma . -i (n): sacrificio . relictum: abandonar.seco. -ae (f): orilla .scutum.regnum. -onis (m): Escipión . -are.Romani. -ae (f): sabiduría . -atum: cortar .rogus. -um: favorable .respondeo. -are. -is (m): Sócrates .sacrificium. repulsum: rechazar . adv. sino.): pero. dejar atrás . -are.sapientia.): frecuentemente .reliquus.Sardinia.secundus. -is. rogar .Saguntini. -ivi. -ntis: sabio .Rhea Silvia: Rea Silvia . -ae (f): reina . um: sabino . rei (f): cosa . -i (n): escudo . repuli. -orum (m): los saguntinos . -atum: saludar . -a.rogo. -orum (m): los romanos . -is. -atum: reanudar . -orum (m): los sabinos . -um: restante . -as. reliqui.Saguntus. -a.saevus.res.): siempre . -avi. -i (n): roca.

-is. sprevi. -ere. statui. -um: necio.strenuus. -ere.tamquam (adv. -oris (m): observador .tempus. -ae (f): estrella . compañero . -i (n): tienda . sumptum: tomar.somnus. -i (n): espectáculo . -i (n): templo . -a. -um: tan grande .templum. -itum: sentir. creer . estúpido . -is.supplex.sub (prep.sumo. mantener . -i (m): esclavo . sinistra. -ere. -a.spero. -i (n): arma ofensiva .): como .speratus. ablat.): si . spretum: despreciar .): debajo de .si (conj. coger . subegi. -a. coger. sequi. -es. enérgico . -is. vencer. -oris (n): tiempo . -are.tantus.stultus.stella. sinistrum: izquierdo . -ae (f): estatua .sollemniter (adv.): finalmente .taberna. -i: Tarquinio el Soberbio .sperno. -ae (f): cueva . -ere. tacitum: callar . -eris. cabaña . tentum: tener. -ivi. -ae (f): choza.teneo.): solemnemente . -as.socius. -um: valiente. tacui.summus. condici. esforzado. -ei (f): esperanza . aventajar .spelunca. aliado.Tarquinius Superbus.sinister. -icis: suplicante T . -atum: superar. -i (m): socio. -ae (f): tierra GRAMMATICVS/ 100 .spes. -is. -is. construir .tandem (adv. -as.tego. -ire.studium. -i (m): sueño . -ae (f): bosque . -ere. -is.supero. statutum: determinar.silva. -avi.servus. sumpsi. -a.Sicilia. -ere.telum.statuo. secutus sum: seguir .sequor. -ere.subigo. texi. -um: el más alto . -ae (f): Sicilia . subactum: someter .terra. tenui. -es.speculator. -i (n): afán .spectaculum. -are. -a. -atum: esperar . -um: esperado . -avi.sentio.taceo.tentorium.Método de Latín GRAMMATICVS .statua. tectum: cubrir .

-ere. palacio .): treinta . llegar . -is. -eris: antiquo . vici. -as.Via Sacra.unus. prepos. -eris. -is.unda. -um: todo entero . ciudad .utilis. traxi. llevar .turris. atravesar .): ojalá .traduco. -eri. -atum: tolerar. -avi. -um: uno solo . rey . -is. -ere.vinum. -ivi. vía . venatus sum: cazar . aterrorizar .uxor. -ae (f): Troya . -ire. -ae (f): ola. -a.verbum. -ere. -is. -i (m): tribuno .tribunus. -ae (f): sombra . -es. -um: seguro . victum: vencer.Tyrius. -ere.tranquillus. veni. -ae (f): camino. territum: aterrar.usque ad (loc. -atum: devastar. -as.venio. -ere.via. -um: tirio V . -as. visum: ver . -a. -ire. ventum: venir. -idis (f): poder absoluto.videor. -ae (f): túnica .vetus.Troia. -es. urbis (f). traductum: conducir. -i (n): empalizada.vinco. -ari. -atum: violar GRAMMATICVS/ 101 .transeo. -um: tranquilo . terrui. -are.traho.vicus. destruir .vasto. -itum: cruzar.utinam (interj. vallado . castillo. Viae Sacrae (f): Vía Sacra . -is (f): torre.video. -i (n): vino .GRAMMATICVS Método de Latín . vidi.tyrannis.umbra.versus.): hasta . -i (n): palabra . -i (m): tirano. -i (m): aldea . -a. tiranía . -aris.tunica.triginta (indeclin.venor. -e: útil . -ae (f): victoria . timui: temer .Vergilius. -avi.terreo. corriente .violo. -avi.universus. tractum: arrastrar . soportar .tutus. -are. -a. traduxi.vallum. -us (m): verso .tyrannus. superar . -i (m): Virgilio .urbs.victoria. visus sum: parecer .timeo.tolero. -es. -a. -ere. -oris (f): esposa . -are. -is.

-are.vulpes. -eris (n): herida . -ae (f): vida .vocabulum.virtus. viri (m): hombre .volo. -avi. invitar . velle. -are. -as. término .vis (f): fuerza .vir.vulnus. -atum: llamar. volui: querer . -atum: evitar .virgo. -avi. vocis (f): voz . -i (n): palabra. -inis (f): virgen. -atum: herir .vita. -is (f): zorra .vito. -us (m): rostro GRAMMATICVS/ 102 . -as.voco. muchacha . valor . -are.vox.vulnero.Método de Latín GRAMMATICVS . -utis (f): virtud. -as. vis.vultus. -avi.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful