1

00:00:01,082 --> 00:00:05,419
<i>And the king was freed,
and the castle was restored,</i>
2
00:00:05,487 --> 00:00:08,756
"and the Frost Queen returned
home once more.
3
00:00:08,824 --> 00:00:10,990
"This time, she was a hero.
4
00:00:11,058 --> 00:00:14,126
"And the Frost Queen
promised her children
5
00:00:14,193 --> 00:00:18,464
that she would
never ever leave them again."
6
00:00:18,531 --> 00:00:19,632
Good story?
7
00:00:19,633 --> 00:00:21,802
I liked it.
The prince was cool.
8
00:00:21,870 --> 00:00:23,038
Yes, he was.
9
00:00:23,039 --> 00:00:25,469
Just like my
little Chuck.
10
00:00:25,537 --> 00:00:28,338
Mom?
Yeah?
11
00:00:28,406 --> 00:00:30,672
Are you going away again?
12
00:00:30,740 --> 00:00:33,075
Just for a few days,
13
00:00:33,143 --> 00:00:35,377
then right back
to you and Ellie.

14
00:00:35,444 --> 00:00:37,344
Good night, honey.
15
00:00:41,348 --> 00:00:43,248
Love you.
16
00:00:45,116 --> 00:00:48,818
Not nearly as much
as I love you.
17
00:00:52,589 --> 00:00:55,224
<i>My mom was a spy.</i>
18
00:00:55,292 --> 00:00:56,826
After she disappeared,
my father spent
19
00:00:56,827 --> 00:00:58,861
the rest of his life
trying to find her.
20
00:00:58,928 --> 00:01:01,830
Ellie and I thought
she left us,
21
00:01:01,898 --> 00:01:03,198
that she just walked away,
22
00:01:03,199 --> 00:01:06,233
but what if we were wrong?
23
00:01:06,301 --> 00:01:07,935
I need your help.
24
00:01:07,936 --> 00:01:11,170
I need you to help me
find my mom.
25
00:01:11,238 --> 00:01:14,406
Holy cow!
26
00:01:14,474 --> 00:01:17,475
I cannot belie
this was beneath your house.
27
00:01:17,543 --> 00:01:18,643

This is nuts!
28
00:01:18,644 --> 00:01:20,810
A secret spy base.
29
00:01:20,878 --> 00:01:23,212
I mean, it's got lasers
and gadgets and...
30
00:01:23,280 --> 00:01:24,647
neatly organized files.
31
00:01:24,648 --> 00:01:26,648
Hey, listen, why don't you just
tell Casey and Sarah?
32
00:01:26,716 --> 00:01:28,750
Because I know what
they're gonna try and do;
33
00:01:28,818 --> 00:01:30,318
they're gonna try
and stop me. They cannot.
34
00:01:30,319 --> 00:01:31,786
I have to find
the truth, Morgan35
00:01:31,787 --> 00:01:33,754
why my mom left,
why she never came back.
36
00:01:33,821 --> 00:01:35,322
This is my search.
37
00:01:35,323 --> 00:01:37,424
No. It's our search.
38
00:01:37,491 --> 00:01:39,259
I'm in.
39
00:01:39,260 --> 00:01:40,661
Thanks.
Yeah.
40
00:01:40,662 --> 00:01:42,896
Are you flexing?

What?
41
00:01:42,964 --> 00:01:44,664
No, I was just kinda...
I'm excited.
42
00:01:44,665 --> 00:01:45,765
Okay, good, good.
43
00:01:45,766 --> 00:01:47,499
I can't even tell you how much
44
00:01:47,500 --> 00:01:48,867
I appreciate your help on this.
45
00:01:48,868 --> 00:01:50,601
But listen, one very, very, very
important thing:
46
00:01:50,602 --> 00:01:52,369
we cannot tell anyone,
not a soul.
47
00:01:52,370 --> 00:01:55,204
Not Sarah, not Casey,
not Awesome, not Ellie.
48
00:01:55,272 --> 00:01:56,405
Not Ellie.
49
00:01:56,406 --> 00:01:57,973
I get it, I know.
You promised her
50
00:01:57,974 --> 00:01:59,540
you weren't gonna be a spy,
you know?
51
00:01:59,541 --> 00:02:01,442
So she clearly cannot know about
our little rogue spy team
52
00:02:01,510 --> 00:02:02,810
that we're gonna start here
53
00:02:02,811 --> 00:02:04,911
outside of the government,

secret to the spy world,
54
00:02:04,979 --> 00:02:06,413
team of two,
army of one,
55
00:02:06,414 --> 00:02:07,447
highway to the
danger zone,
56
00:02:07,448 --> 00:02:08,548
live free or
die hard...
57
00:02:08,549 --> 00:02:09,582
Buddy.
Yeah?
58
00:02:09,583 --> 00:02:13,152
This is not the opening
of a TV show.
59
00:02:13,219 --> 00:02:14,319
This is real life.
60
00:02:14,320 --> 00:02:16,987
â ª â ª
61
00:02:22,492 --> 00:02:25,427
Hey, Sarah, honey, is this the
gun you were looking for?
62
00:02:25,495 --> 00:02:27,362
Yes, thank you. I
got everything, dude.
63
00:02:27,363 --> 00:02:28,595
You ready to go?
She's still here?
64
00:02:28,596 --> 00:02:30,630
Hurry up.
65
00:02:30,698 --> 00:02:32,365
Yeah?
66
00:02:32,366 --> 00:02:34,333

You're the best.
Thank you so much.
67
00:02:34,401 --> 00:02:35,501
Mmm.
68
00:02:35,502 --> 00:02:37,969
A spy mission without me.
69
00:02:38,037 --> 00:02:40,271
Couples do this
all the time, right?
70
00:02:40,339 --> 00:02:42,172
It's just a business trip.
71
00:02:42,173 --> 00:02:43,407
Are you okay with this?
72
00:02:43,408 --> 00:02:45,542
Yeah, yeah, yeah,
I'm fine. I'm, you know.
73
00:02:45,609 --> 00:02:46,843
I' got
job interviews
74
00:02:46,844 --> 00:02:48,344
and Morgan and I are
gonna spend quality time.
75
00:02:48,345 --> 00:02:51,146
He signed us up for a go-cart
racing league, so...
76
00:02:51,214 --> 00:02:53,114
Come home soon.
77
00:02:54,884 --> 00:02:56,784
Mmm.
78
00:02:58,520 --> 00:03:00,121
Ugh! I'm gonna be sick.
79
00:03:00,122 --> 00:03:01,822
Come on, Walker, we
got real work to do.

80
00:03:01,823 --> 00:03:03,357
Like se the free world.
81
00:03:03,358 --> 00:03:05,292
Enjoy your retirement,
Bartowski.
82
00:03:08,729 --> 00:03:10,362
What am I, what do I say?
What do we...?
83
00:03:10,363 --> 00:03:12,297
I love you. That's
good. I love you.
84
00:03:12,365 --> 00:03:14,265
I like that. I love you, too.
85
00:03:16,301 --> 00:03:17,668
Be safe, okay?
86
00:03:17,669 --> 00:03:20,971
Nothing is gonna keep me
from coming back to yo
87
00:03:21,038 --> 00:03:22,772
Better not.
88
00:03:22,773 --> 00:03:24,673
Bye.
89
00:03:29,677 --> 00:03:31,577
Mr. Carmichael,
we're all set.
90
00:03:31,579 --> 00:03:33,746
I have our tickets, cloned
passports, money belts.
91
00:03:33,814 --> 00:03:35,748
Let's do this.
Back in the game.
92
00:03:35,816 --> 00:03:38,317
Me and you, real spies.

93
00:03:38,385 --> 00:03:40,285
Sunblock. We need sunblock.
94
00:03:41,722 --> 00:03:43,689
â ª â ª
95
00:03:54,733 --> 00:03:56,167
Excuse me.
96
00:03:56,168 --> 00:03:57,734
Very sorry.
97
00:03:57,735 --> 00:03:59,769
Pardon me.
98
00:04:24,524 --> 00:04:26,559
I knew it.
I was right.
99
00:04:26,626 --> 00:04:28,427
My mom's safe house.
This is where she got
100
00:04:28,428 --> 00:04:30,361
all of her missions
when I was a kid.
101
00:04:30,428 --> 00:04:31,595
You kn,
speaking as the bookkeer
102
00:04:31,596 --> 00:04:33,096
for our int checki account,
103
00:04:33,097 --> 00:04:35,298
it mightave been a bit more
affoable iwe started here
104
00:04:35,366 --> 00:04:36,666
and then traveled
e world.
105
00:04:36,667 --> 00:04:38,901
ah, we, we dn't
really kw about re,
106

00:04:38,969 --> 00:04:40,703
now did we?
107
00:04:40,704 --> 00:04:41,737
u got the code, buddy?
108
00:04:41,738 --> 00:04:43,706
Yeah. Yeah, code, code, code.
109
00:04:43,807 --> 00:04:44,941
Here y go.
110
00:04:44,942 --> 00:04:46,375
Thanks.
Oh, and if we t second,
111
00:04:46,376 --> 00:04:48,477
we need to he
a lile bit
112
00:04:48,544 --> 00:04:50,078
of a bget conversation
just because...
113
00:04:50,079 --> 00:04:51,979
Hey, Morga not now
114
00:04:52,714 --> 00:04:54,614
This is it.
115
00:04:55,917 --> 00:04:57,817
My dad never made it this far.
116
00:05:01,421 --> 00:05:10,485
Okay, Mom, where are you?
117
00:05:10,552 --> 00:05:13,210
And it's notght?
118
00:05:13,278 --> 00:05:17,153
Please tell me
that it's not empty.
119
00:05:18,794 --> 00:05:20,868
I don't get it.
120

00:05:20,935 --> 00:05:23,661
I don't get it. All the intel
led right back here.
121
00:05:23,729 --> 00:05:25,334
No. No, no, no,
there's got to be something.
122
00:05:25,335 --> 00:05:27,055
There's got to be something.
There's got to be a...
123
00:05:27,056 --> 00:05:28,956
a- a secret compartment,
you know?
124
00:05:28,963 --> 00:05:30,302
Or a passageway
125
00:05:30,303 --> 00:05:35,270
or some clue that finally
leads us to my mom.
126
00:05:35,338 --> 00:05:36,858
Yeah.
Come on.
127
00:05:36,859 --> 00:05:39,017
Come on!
Come on!
128
00:05:42,112 --> 00:05:45,992
There's nothing.
129
00:05:46,060 --> 00:05:49,087
Okay, so we didn't
find your mom, but, uh,
130
00:05:49,155 --> 00:05:51,729
maybe we found
a new dumpling house, huh?
131
00:05:51,783 --> 00:05:54,908
All right,
I don'know.
132
00:05:55,995 --> 00:05:58,000
Let's pack it up,

133
00:05:58,068 --> 00:05:59,387
head home.
134
00:05:59,388 --> 00:06:02,015
Fuel up on some dumplings
and start again
135
00:06:02,082 --> 00:06:03,468
from scratch, okay?
136
00:06:03,469 --> 00:06:05,375
Now we can do this, you and I...
137
00:06:10,310 --> 00:06:12,210
All right.
138
00:06:13,657 --> 00:06:15,730
We got close
this time.
139
00:06:15,798 --> 00:06:17,698
I know we're going
to find her.
140
00:06:29,648 --> 00:06:31,548
Oh, Chuck.
141
00:06:36,347 --> 00:06:42,898
Transcrypt by www.addic7ed.com
142
00:07:15,364 --> 00:07:16,697
Talk to me, buddy,
you know?
143
00:07:16,698 --> 00:07:18,165
Let it out.
You want to cry?
144
00:07:18,166 --> 00:07:20,066
Go for it. I got
two good shoulders.
145
00:07:20,067 --> 00:07:21,167
What are we doing?
146

00:07:21,168 --> 00:07:23,104
Why are we even bothering
looking for my mom?
147
00:07:23,171 --> 00:07:25,073
My dad ruined his life
trying to find her.
148
00:07:25,141 --> 00:07:27,809
She could have come back any
time she wanted to, you know?
149
00:07:27,877 --> 00:07:29,076
We're easy to find.
150
00:07:29,077 --> 00:07:30,244
Her, not so much.
151
00:07:30,245 --> 00:07:32,145
I'm done, man.
I- I think I'm done.
152
00:07:32,147 --> 00:07:34,648
Listen, you had to try, right?
153
00:07:34,716 --> 00:07:36,616
Don't move, Chuck.
154
00:07:36,617 --> 00:07:37,951
Get over here!
155
00:07:37,952 --> 00:07:39,252
Morgan. Morgan, Morgan.
Coming, coming.
156
00:07:39,253 --> 00:07:42,321
Give me them keys.
157
00:07:42,389 --> 00:07:44,823
Yeah, here you go, sir. Here
they are. Here are your keys.
158
00:07:44,891 --> 00:07:46,891
Just don't, please don't
shoot me or Chuck.
159
00:07:46,959 --> 00:07:48,526

Look, if this is has anything
to do with my mom
160
00:07:48,527 --> 00:07:50,428
or-or Albania or Tangiers,
161
00:07:50,496 --> 00:07:52,830
or that-that cafe in Budapest which
was... Oh, that was not even...
162
00:07:52,898 --> 00:07:55,332
Anyway, the point is we have
explanations for all of that.
163
00:07:55,400 --> 00:07:57,300
What are you talking about?
I'm here for the car.
164
00:07:57,302 --> 00:07:59,536
I'm a repo man!
165
00:07:59,604 --> 00:08:01,072
Repo man. Morgan?
166
00:08:01,073 --> 00:08:02,273
Right.
167
00:08:02,274 --> 00:08:04,508
We haven't made a payment
in four months.
168
00:08:04,576 --> 00:08:05,976
The car cost $900.
169
00:08:05,977 --> 00:08:08,212
Yeah, but we're $43,000
in debt. I was gonna...
170
00:08:08,280 --> 00:08:10,415
Whoa-whoa-whoa-whoa! What? What?
43 what?
171
00:08:10,483 --> 00:08:12,616
$43,000 debt, and that's...
that's above the CIA money
172
00:08:12,684 --> 00:08:14,584

you had saved up
because being a spy,
173
00:08:14,585 --> 00:08:15,852
apparently is really expensive.
174
00:08:15,853 --> 00:08:18,120
Why didn't you...
why didn't you tell me?
175
00:08:18,188 --> 00:08:19,788
Well, you were so busy
looking for your mom...
176
00:08:19,789 --> 00:08:22,424
Enough chitchat.
Get away from that car.
177
00:08:22,492 --> 00:08:24,159
Just, uh, Chuck,
give him a little,
178
00:08:24,160 --> 00:08:25,793
you know what I mean,
Intersect style.
179
00:08:25,794 --> 00:08:27,361
I don't do kung fu anymore,
buddy.
180
00:08:27,362 --> 00:08:28,829
You got some chop-socky, boy?
181
00:08:28,830 --> 00:08:30,730
No, no chop-socky here, sir.
182
00:08:30,765 --> 00:08:32,266
Fresh out
of chop-socky.
183
00:08:32,267 --> 00:08:34,167
Take the car.
184
00:08:34,168 --> 00:08:36,068
That's what I thought.
185
00:08:37,037 --> 00:08:39,771

My advice: get a job!
186
00:08:39,839 --> 00:08:42,073
Working on it.
187
00:08:43,509 --> 00:08:46,777
You know, Chuck, this does
not happen to real spies.
188
00:08:55,017 --> 00:08:57,618
I'm cornered. What do I do?
189
00:08:57,686 --> 00:08:59,820
MAN
Use the device.
190
00:09:03,794 --> 00:09:05,694
Make a move
and you're dead, Marko.
191
00:09:05,695 --> 00:09:07,862
Please, make a move.
192
00:09:24,043 --> 00:09:26,477
I thought you said
the EMP was a fake.
193
00:09:27,579 --> 00:09:29,913
I was wrong.
194
00:09:29,981 --> 00:09:31,047
Beautiful, isn't it?
195
00:09:31,048 --> 00:09:32,115
Volkoff Industries'
196
00:09:32,116 --> 00:09:34,316
handheld EMP generator.
197
00:09:34,384 --> 00:09:38,085
Will fry every electric circuit
in a three-klick radius.
198
00:09:38,153 --> 00:09:39,987
Volkoff's upping the ante.
199

00:09:39,988 --> 00:09:42,022
The building's elevators
are knocked out.
200
00:09:42,090 --> 00:09:44,458
Mr. Volkoff's agents
will be here in minutes.
201
00:09:44,525 --> 00:09:46,792
You're trapped.
202
00:09:46,860 --> 00:09:49,195
Put down your guns.
203
00:10:07,177 --> 00:10:09,278
You know, he really
should be here.
204
00:10:09,346 --> 00:10:10,513
Chuck's the Intersect.
205
00:10:10,514 --> 00:10:12,115
We could use him on
a mission like this.
206
00:10:12,116 --> 00:10:14,016
I hate cracking into
computer systems.
207
00:10:14,017 --> 00:10:16,184
Well, he made a promise
to his sister.
208
00:10:16,252 --> 00:10:17,452
Chuck doesn't want
to be a spy
209
00:10:17,453 --> 00:10:18,986
and have to lie
about it, too.
210
00:10:18,987 --> 00:10:21,187
Your boyfriend needs
some big boy pants. He's a spy,
211
00:10:21,255 --> 00:10:22,722
he's good at it.

212
00:10:22,723 --> 00:10:24,990
I know, Casey.
You miss him, too.
213
00:10:25,057 --> 00:10:27,325
What? I don't miss him.
214
00:10:27,393 --> 00:10:29,293
Freeze now!
215
00:10:31,130 --> 00:10:33,231
Oh, by the way,
good idea to bring the chutes.
216
00:10:33,298 --> 00:10:35,198
Thank you.
217
00:10:36,534 --> 00:10:38,434
â ª â ª
218
00:10:52,782 --> 00:10:55,182
Yes, Chuck.
219
00:10:55,250 --> 00:10:57,184
Yes. Nice. I like this.
220
00:10:57,251 --> 00:10:58,551
But l-less back.
221
00:10:58,552 --> 00:10:59,786
Maybe just
kind of a...
222
00:10:59,787 --> 00:11:01,154
Hold that. Hold that.
223
00:11:01,155 --> 00:11:02,989
Right there, this whole
sleepy confusion thing.
224
00:11:02,990 --> 00:11:04,591
That's digital sex
right there, my friend.
225
00:11:04,592 --> 00:11:06,058
Morgan, what are you doing?

226
00:11:06,059 --> 00:11:07,959
I'm putting the spark back
in your relationship, dude.
227
00:11:07,960 --> 00:11:09,294
Trust me.
Sarah's going to love these.
228
00:11:09,295 --> 00:11:11,196
What? Good. Yeah.
Actually, if you don't mind,
229
00:11:11,264 --> 00:11:12,297
I'll hit the peck deck
a little bit.
230
00:11:12,298 --> 00:11:13,498
Oh, and, uh...
231
00:11:13,499 --> 00:11:15,233
put baby oil, please.
232
00:11:15,234 --> 00:11:16,534
Lube it up.
What?
233
00:11:16,535 --> 00:11:17,968
Ba-ba... What?
234
00:11:17,969 --> 00:11:19,603
Lube it up. Lube
it. No, no, no.
235
00:11:19,604 --> 00:11:21,204
Grease it up. Whatever
you're doing, please stop.
236
00:11:21,205 --> 00:11:22,439
Okay. Okay.
237
00:11:22,440 --> 00:11:24,073
I know you're down
about your mom, Chuck.
238
00:11:24,074 --> 00:11:26,743
Let's you and I have a little

talk right now, man-to-man.
239
00:11:26,810 --> 00:11:29,679
Okay. Okay. Man-to-man talk.
240
00:11:29,747 --> 00:11:31,681
What are you doing
in my room with baby oil?
241
00:11:31,748 --> 00:11:33,648
More importantly,
you and Sarah, okay?
242
00:11:33,650 --> 00:11:35,283
'Cause every morning
you're waking up missing her,
243
00:11:35,284 --> 00:11:36,351
acting like a sad sack.
244
00:11:36,352 --> 00:11:37,619
I mean, I-I understand
a little bit,
245
00:11:37,620 --> 00:11:39,353
you know, you're-you're
stuck in this
246
00:11:39,354 --> 00:11:41,287
long-distance relationship right
now that's short on intimacy.
247
00:11:41,355 --> 00:11:42,488
That's okay. It's all right.
248
00:11:42,489 --> 00:11:44,724
But what you need to do
is open your mind
249
00:11:44,792 --> 00:11:46,459
to what sex
truly is.
250
00:11:46,460 --> 00:11:48,360
It's sexting.
251
00:11:49,629 --> 00:11:51,863

Yeah. Short for sext writing.
252
00:11:51,931 --> 00:11:53,965
It's intimacy for people
in your situation.
253
00:11:54,032 --> 00:11:55,699
Sexting.
254
00:11:55,700 --> 00:11:57,500
Sex... sexting.
255
00:11:57,501 --> 00:11:58,968
Sexting.
Sexting.
256
00:11:58,969 --> 00:12:00,436
Sexting. Buddy.
257
00:12:00,437 --> 00:12:02,371
Now that the terrible ids
are t of the way,
258
00:12:02,439 --> 00:12:04,006
I told Ellie
about the job hunt,
259
00:12:04,007 --> 00:12:06,241
and she's already lined up
five interviews for today.
260
00:12:06,308 --> 00:12:07,408
Okay.
261
00:12:07,409 --> 00:12:08,710
I'll grab our bus passes.
262
00:12:08,711 --> 00:12:10,712
But, uh, remember, um, sexting?
263
00:12:10,780 --> 00:12:13,080
Oh, yeah, sex talk?
No, not going to happen.
264
00:12:13,148 --> 00:12:15,015
Good luck
on the job hunt.

265
00:12:15,016 --> 00:12:17,250
Fine. Do it myself.
266
00:12:20,755 --> 00:12:22,622
<i>I am so glad you could come in.</i>
267
00:12:22,623 --> 00:12:24,057
You know,
with a résumé like this
268
00:12:24,058 --> 00:12:25,858
and a degree
from Stanford, uh...
269
00:12:25,859 --> 00:12:27,559
it's astounding you haven't
been snatched up already.
270
00:12:27,560 --> 00:12:28,994
Snatch me up.
271
00:12:28,995 --> 00:12:30,895
I'm 100% snatchable.
272
00:12:30,896 --> 00:12:33,097
I'm sorry, I don't use
the word "snatch" very often
273
00:12:33,165 --> 00:12:34,399
for a myriad
of reasons.
274
00:12:34,400 --> 00:12:36,501
Relax.hy are you so nervous?
275
00:12:36,568 --> 00:12:39,603
Uh... you know,
I'm not normally.
276
00:12:39,671 --> 00:12:42,172
I- I'm normally... I'm
normally a smooth operator.
277
00:12:42,240 --> 00:12:44,274
Like Sade.

278
00:12:44,341 --> 00:12:46,776
But today has
been a strange,
279
00:12:46,844 --> 00:12:48,811
uh, day of interviews.
280
00:12:48,879 --> 00:12:51,513
Really? Well, how?
281
00:12:51,581 --> 00:12:53,915
Well, for starters,
um, have you ever
282
00:12:53,982 --> 00:12:55,950
had anyone fall asleep
in an interview?
283
00:12:58,186 --> 00:12:59,520
Um, just after that,
284
00:12:59,521 --> 00:13:01,855
the person sitting in
your position got a little ill.
285
00:13:04,191 --> 00:13:06,325
Just after that, the interviewer
286
00:13:06,393 --> 00:13:08,293
started going
into convulsions...
287
00:13:09,629 --> 00:13:11,230
The last interview
I just came from,
288
00:13:11,231 --> 00:13:13,499
they-they told me they
were going for a cup of coffee,
289
00:13:13,566 --> 00:13:15,300
<i>and then they never came back.</i>
290
00:13:15,301 --> 00:13:18,804
I mean, how long does it take
to get coffee?

291
00:13:18,871 --> 00:13:20,372
That's really crazy.
292
00:13:20,373 --> 00:13:22,207
Yeah.
Well, um...
293
00:13:22,208 --> 00:13:24,576
I think, Chuck, that I have
some good news for you.
294
00:13:24,644 --> 00:13:25,811
Good.
Yeah.
295
00:13:25,812 --> 00:13:28,146
How would you like to join...?
296
00:13:28,214 --> 00:13:30,682
I thought I told them
to hold my calls.
297
00:13:30,750 --> 00:13:32,050
I- I, uh... I... I don't think
298
00:13:32,051 --> 00:13:33,951
it's a good idea for
you to answer that.
299
00:13:33,953 --> 00:13:35,587
Hello.
300
00:13:35,588 --> 00:13:37,488
Yes.
It's about you.
301
00:13:38,124 --> 00:13:40,159
What?
302
00:13:40,226 --> 00:13:42,126
Is... is everything okay?
303
00:13:43,930 --> 00:13:45,830
What's happening? Who is that?
304
00:13:48,234 --> 00:13:50,702

Uh...
305
00:13:50,770 --> 00:13:53,772
unfortunately, Mr. Bartowski,
the position's been filled.
306
00:13:53,839 --> 00:13:54,939
What's happening? Who was that?
307
00:13:54,940 --> 00:13:56,407
And I'm going to have security
308
00:13:56,408 --> 00:13:57,808
escort you from the building.
309
00:13:57,809 --> 00:13:59,609
Wait. I'm s...
Wait, wait, wait, wait.
310
00:13:59,610 --> 00:14:01,445
Hang on a second. What did I do?
311
00:14:01,446 --> 00:14:03,146
Who was that
on the phone?
312
00:14:03,147 --> 00:14:05,180
Perhaps I could explain
whatever the situation is.
313
00:14:05,248 --> 00:14:06,982
Gentlemen, this is completely
uncalled-for.
314
00:14:06,983 --> 00:14:08,583
<i>Look on the bright side, Chuck.</i>
315
00:14:08,584 --> 00:14:10,484
<i>The bus has much more legroom
than the hatchback.</i>
316
00:14:11,987 --> 00:14:13,921
There's a conspiracy
against me.
317
00:14:13,989 --> 00:14:16,690
I don't know. I... always feel

that way after a bad interview.
318
00:14:16,758 --> 00:14:17,757
Except, with me,
the conspiracy
319
00:14:17,758 --> 00:14:19,158
has been going
on a lot longer.
320
00:14:19,159 --> 00:14:20,292
You know? Like, kindergarten.
321
00:14:20,293 --> 00:14:21,926
Morgan, what am I
supposed to do now?
322
00:14:21,927 --> 00:14:23,894
These were Ellie's best leads.
323
00:14:23,961 --> 00:14:26,061
Where am I going to find a job?
324
00:14:28,630 --> 00:14:30,962
Well, there's...
always one place.
325
00:14:31,997 --> 00:14:33,897
Where?
326
00:14:36,233 --> 00:14:38,235
I can't believe
it's back, Chuck.
327
00:14:49,380 --> 00:14:51,480
â ª â ª
328
00:14:57,120 --> 00:14:58,787
It's beautiful.
329
00:14:58,788 --> 00:15:01,256
I can't believe how
fast they rebuilt it.
330
00:15:04,193 --> 00:15:06,093
Oh...

331
00:15:06,861 --> 00:15:08,761
...my...
332
00:15:11,262 --> 00:15:12,295
Lord.
333
00:15:12,296 --> 00:15:13,430
Welcome to the Buy More.
334
00:15:13,431 --> 00:15:15,365
We're not
open yet, but...
335
00:15:15,433 --> 00:15:18,035
but we are currently
accepting résumés.
336
00:15:18,102 --> 00:15:19,269
Are you interested?
337
00:15:19,270 --> 00:15:21,137
For what?
338
00:15:21,138 --> 00:15:22,639
A job.
339
00:15:22,640 --> 00:15:23,940
Maybe.
340
00:15:23,941 --> 00:15:25,708
What-what, uh, types
341
00:15:25,709 --> 00:15:27,108
of positions are available?
342
00:15:27,109 --> 00:15:28,976
I'm sure the store manager
can help you with that.
343
00:15:28,977 --> 00:15:30,544
Have at it.
344
00:15:30,545 --> 00:15:32,278
Good luck.
345

00:15:32,279 --> 00:15:34,147
So nervous.
346
00:15:34,148 --> 00:15:36,815
Do you want me to show you
around the store?
347
00:15:36,883 --> 00:15:38,450
Yes, please.
That would be delightful.
348
00:15:38,451 --> 00:15:39,685
Should I hold your hand?
349
00:15:39,686 --> 00:15:41,621
No, you should not.
Okay. Lead on.
350
00:15:45,057 --> 00:15:46,957
Um...
351
00:15:48,158 --> 00:15:50,058
Hello.
352
00:15:51,460 --> 00:15:53,961
My name is Chuck
Bartowski, and, uh...
353
00:15:54,028 --> 00:15:56,863
it's funny, uh...
I- I used to work here.
354
00:15:56,931 --> 00:15:59,465
You still do work here.
355
00:16:07,973 --> 00:16:09,206
Hello, Chuck.
356
00:16:09,207 --> 00:16:11,107
Welcome back.
357
00:16:19,203 --> 00:16:21,772
Beckman had kittens
when I told her about the EMP.
358
00:16:21,839 --> 00:16:23,306
She wants us to find out

where Volkoff's
359
00:16:23,307 --> 00:16:25,173
building it so we can
blow the place up.
360
00:16:25,174 --> 00:16:26,408
Another mission?
361
00:16:26,409 --> 00:16:27,742
We've been at it for months,
362
00:16:27,743 --> 00:16:29,911
and I haven't seen Chuck in...
forever.
363
00:16:29,979 --> 00:16:31,579
There's something else.
364
00:16:31,580 --> 00:16:33,180
Beckman wants Chuck
to come down here,
365
00:16:33,181 --> 00:16:35,515
take a look at the EMP,
see if he flashes.
366
00:16:35,583 --> 00:16:37,350
Chuck is a civilian now.
367
00:16:37,351 --> 00:16:40,053
We can't force him
to be a spy, can we?
368
00:16:40,120 --> 00:16:43,189
You might want to tell
Beckman that yourself.
369
00:16:45,992 --> 00:16:47,926
Oh, Chuck.
370
00:16:47,994 --> 00:16:49,927
As you can see,
we spared no expense
371
00:16:49,995 --> 00:16:51,630
recreating

the Buy More.
372
00:16:51,631 --> 00:16:53,531
Um, yeah, uh, General,
373
00:16:53,599 --> 00:16:55,099
I- I appreciate
the tour and all...
374
00:16:55,100 --> 00:16:57,634
It's no longer simply
a retail store.
375
00:16:57,702 --> 00:17:01,403
It's now a full-fledged
CIA-NSA substation.
376
00:17:01,471 --> 00:17:03,471
We can patch into
377
00:17:03,539 --> 00:17:06,106
security cameras
all over the world.
378
00:17:06,174 --> 00:17:07,641
Satellite relays379
00:17:07,642 --> 00:17:10,476
NORAD, NASA,
Strategic Air Command.
380
00:17:10,544 --> 00:17:13,310
Hit that red button,
we go to DEFCON 1.
381
00:17:16,714 --> 00:17:17,881
Is that, uh...
is that really
382
00:17:17,882 --> 00:17:19,982
the safest place to put thatout in the open?
383
00:17:20,050 --> 00:17:21,650
There's a new laser-based
security system.
384

00:17:21,651 --> 00:17:22,851
General, this is crazy.
385
00:17:22,852 --> 00:17:24,952
You realize this is crazy.
No, it's not.
386
00:17:25,020 --> 00:17:28,088
After the success of
Operation Bartowski,
387
00:17:28,155 --> 00:17:30,789
the president made
you a priority.
388
00:17:30,857 --> 00:17:32,724
<i>I beg your pardon.
The-the-the president president?</i>
389
00:17:32,725 --> 00:17:34,625
Like, the actual...
390
00:17:35,862 --> 00:17:37,296
You're being totally serious.
391
00:17:37,297 --> 00:17:39,398
General, I am out
of the spy game.
392
00:17:39,465 --> 00:17:40,866
You're out
when I say you're out.
393
00:17:40,867 --> 00:17:43,237
If memory serves,
you actually said,
394
00:17:43,305 --> 00:17:45,622
"Chuck, you are out
of the spy game."
395
00:17:45,690 --> 00:17:47,099
I changed my mind.
396
00:17:47,100 --> 00:17:49,146
You're back. Discussion over.
397

00:17:49,214 --> 00:17:51,581
And don't think you're going
to find another job.
398
00:17:53,050 --> 00:17:54,984
Why...?
399
00:17:55,051 --> 00:17:56,351
You... you... you.
400
00:17:56,352 --> 00:17:58,019
That was you on the phone,
wasn't it?
401
00:17:58,020 --> 00:18:00,221
You tanked my interviews,
didn't you?
402
00:18:03,725 --> 00:18:06,526
Oh. Hi, Sarah.
403
00:18:06,594 --> 00:18:07,927
Back in town?
Chuck, listen to me.
404
00:18:07,928 --> 00:18:09,428
You do not have to be a spy.
405
00:18:09,429 --> 00:18:11,397
Oh, no, no.
I know. Yeah.
406
00:18:11,464 --> 00:18:12,698
Beckman just offered
me a position,
407
00:18:12,699 --> 00:18:14,599
and I turned her down.
408
00:18:15,101 --> 00:18:16,401
How did she react?
409
00:18:16,402 --> 00:18:18,302
Well, she...
410
00:18:19,238 --> 00:18:21,138
Chuck, hello?

411
00:18:31,849 --> 00:18:33,849
Hey.
412
00:18:33,917 --> 00:18:35,817
Hey.
413
00:18:37,286 --> 00:18:39,020
That went well, I think.
414
00:18:39,021 --> 00:18:40,255
I'm... I'm sorry.
415
00:18:40,256 --> 00:18:42,090
I should have called,
but we just got in.
416
00:18:42,091 --> 00:18:43,791
No, hey, it's fine'cause you're here,
417
00:18:43,792 --> 00:18:45,125
and I'm here, and...
418
00:18:45,126 --> 00:18:46,593
and I miss you a lot.
419
00:18:46,594 --> 00:18:49,062
Mmm. Mmm.
420
00:18:49,130 --> 00:18:50,530
Mmm. I missed you, too.
421
00:18:50,531 --> 00:18:52,865
This is the mission that
just won't end. I get it.
422
00:18:52,933 --> 00:18:54,233
It's important work, okay?
423
00:18:54,234 --> 00:18:56,401
But you're here now at least
for a little while, right?
424
00:18:56,469 --> 00:18:58,269
Few weeks?

425
00:18:58,270 --> 00:19:00,138
Days? Hours?
Enough sap.
426
00:19:00,139 --> 00:19:02,106
Hey, Sarah, what... Let's take
a look at the mission at hand.
427
00:19:02,174 --> 00:19:04,074
What are you...?
Flash.
428
00:19:08,778 --> 00:19:10,143
Gah! Hah!
429
00:19:10,144 --> 00:19:11,444
Well?
430
00:19:11,445 --> 00:19:14,111
Thanks, Casey.
431
00:19:14,178 --> 00:19:16,779
EMP- uh, manufactured
in Venezuela
432
00:19:16,847 --> 00:19:18,179
at the Corta Verona
facility,
433
00:19:18,180 --> 00:19:19,680
which is
a subsidiary
434
00:19:19,681 --> 00:19:20,781
of Volkoff Industries.
435
00:19:20,782 --> 00:19:22,115
Who's Volkoff? Don't tell me.
436
00:19:22,116 --> 00:19:24,649
Alexei Volkoffarms dealer, recluse.
437
00:19:24,717 --> 00:19:27,252
He's like the Russian
Howard Hughes.

438
00:19:27,319 --> 00:19:29,053
We've been chasing after him
for months,
439
00:19:29,054 --> 00:19:30,521
and with that single flash,
440
00:19:30,522 --> 00:19:32,589
we might just be able
to take him down.
441
00:19:32,656 --> 00:19:33,756
Good to have you back.
442
00:19:33,757 --> 00:19:34,857
Oh, I'm not staying.
443
00:19:34,858 --> 00:19:36,958
I think he misses you.
Oh, I know he does.
444
00:19:38,859 --> 00:19:39,959
This is nuts, man.
445
00:19:39,960 --> 00:19:42,259
The Buy More is being run
by the CIA. Amazing.
446
00:19:42,327 --> 00:19:44,131
Which would make you
a spy, huh?
447
00:19:44,132 --> 00:19:46,032
You are very
perceptive, Mr. Grimes.
448
00:19:46,037 --> 00:19:47,445
Guilty.
449
00:19:47,446 --> 00:19:50,587
I got to say, the new Castle
is pretty freaking sweet.
450
00:19:52,023 --> 00:19:53,923
And it's nice to be back
down in here with u.

451
00:19:54,892 --> 00:19:56,491
Chuck, can we talk?
452
00:19:56,492 --> 00:19:57,791
Of course. Anytime.
About what?
453
00:19:57,792 --> 00:19:59,359
Well, I know
this is awkward,
454
00:19:59,360 --> 00:20:01,928
but, um... I just have to
ask about the picture.
455
00:20:03,363 --> 00:20:05,597
What, uh... what picture?
456
00:20:07,833 --> 00:20:09,500
Hi-oh.
457
00:20:09,501 --> 00:20:10,735
Chuck, do you want
to sext with me?
458
00:20:10,736 --> 00:20:12,405
Ah! No! I don't...
459
00:20:12,406 --> 00:20:13,906
I mean...
460
00:20:13,907 --> 00:20:16,274
I... No.
461
00:20:16,342 --> 00:20:18,209
No, no.
No, uh, this...
462
00:20:18,210 --> 00:20:19,677
this isn't my idea.
463
00:20:19,678 --> 00:20:21,345
Cleary not my idea.
464
00:20:21,346 --> 00:20:22,513

This was Morgan's doing.
465
00:20:22,514 --> 00:20:23,648
Well, don't worry.
466
00:20:23,649 --> 00:20:25,083
I... I thought it was cute.
467
00:20:25,084 --> 00:20:26,917
Here's the thingI don't know if you know this,
468
00:20:26,918 --> 00:20:28,385
but, uh, I actually
was an agent myself
469
00:20:28,386 --> 00:20:30,053
for a little while
last year.
470
00:20:30,054 --> 00:20:32,022
What if we got together,
maybe...
471
00:20:32,089 --> 00:20:34,057
show each other
a few moves?
472
00:20:34,124 --> 00:20:36,659
You know, I... I have a trip
to Thailand in the morning.
473
00:20:36,726 --> 00:20:38,293
Mmm. Sure. Sure.
474
00:20:38,294 --> 00:20:39,695
It's a new mission.
475
00:20:39,696 --> 00:20:41,630
Oh, of course.
It's the life of a...
476
00:20:41,698 --> 00:20:43,631
I could show you something
right now.
477
00:20:43,699 --> 00:20:45,266

Really? Yeah.
You know.
478
00:20:45,267 --> 00:20:47,801
So, six/nine-month anniversary.
479
00:20:47,869 --> 00:20:49,102
What do you think?
480
00:20:49,103 --> 00:20:51,037
Well, I-I have to go away again,
481
00:20:51,105 --> 00:20:53,405
but when I come back,
we will celebrate in style.
482
00:20:53,473 --> 00:20:55,674
Fantastic. No phones necessary.
483
00:20:55,741 --> 00:20:56,841
No.
Unless you want.
484
00:20:56,842 --> 00:20:58,276
No. I don't know
what that means.
485
00:20:58,277 --> 00:21:00,177
Uh, forget
I even said anything.
486
00:21:02,448 --> 00:21:03,615
Hey, hey, hey.
What-what...
487
00:21:03,616 --> 00:21:05,149
what is.. what is...
what is this?
488
00:21:05,150 --> 00:21:06,450
The emblem? That's Volkoff's.
489
00:21:06,451 --> 00:21:08,819
He is not afraid
to advertise.
490
00:21:08,886 --> 00:21:11,054

Well, I have to go debrief
with Beckman and Casey,
491
00:21:11,121 --> 00:21:13,022
but we'll talk later?
Yeah, great.
492
00:21:22,231 --> 00:21:25,199
Whoa.
493
00:21:25,200 --> 00:21:26,934
New Buy More rules.
494
00:21:26,935 --> 00:21:28,503
Slides and
trap doors
495
00:21:28,504 --> 00:21:30,004
and the new
superspy/Nerd Herder, Greta.
496
00:21:30,005 --> 00:21:31,805
Be still, my
beating heart.
497
00:21:31,806 --> 00:21:33,473
She digs me. I can tell.
498
00:21:33,474 --> 00:21:35,374
Morgan.
Uh-huh?
499
00:21:35,409 --> 00:21:37,410
We need to get the car back.
500
00:21:39,279 --> 00:21:41,179
Uh, with the creepy guy?
501
00:21:43,283 --> 00:21:45,251
Okay, I'm sorry.
502
00:21:45,319 --> 00:21:47,320
Again, tell me
why we're here.
503
00:21:47,388 --> 00:21:49,423
I mean, this menu's linked

to an arms dealer?
504
00:21:49,490 --> 00:21:52,225
Look, I thought the last
mission was a bust, okay?
505
00:21:52,293 --> 00:21:55,028
But the menu could be the link
that brings us to my mom.
506
00:21:55,096 --> 00:21:57,197
Maybe she was after Volkoff
just like Casey and Sarah.
507
00:21:57,264 --> 00:21:59,866
Okay, listen, I get the menuwe get out of here quietly.
508
00:21:59,934 --> 00:22:01,834
Yes, yes, quick and quiet.
509
00:22:02,169 --> 00:22:04,069
There it is.
510
00:22:06,339 --> 00:22:08,239
You young,
oversexed,
511
00:22:08,274 --> 00:22:10,475
underworked kids.
512
00:22:10,543 --> 00:22:13,644
You don't mess with
a repo man. Not ever!
513
00:22:13,712 --> 00:22:15,545
Yes, sir. Yes, sir,
Mr. repo man, sir.
514
00:22:15,546 --> 00:22:17,346
We are not here
to mess with you.
515
00:22:17,347 --> 00:22:18,814
We just... Morgan,
get the... get the...
516

00:22:18,815 --> 00:22:19,881
get the menu!
517
00:22:19,882 --> 00:22:21,016
Oh, repo man,
Excuse me for one second.
518
00:22:21,017 --> 00:22:22,317
I'm just going to
just, very slowly...
519
00:22:22,318 --> 00:22:23,651
I'm just going to kind of...
520
00:22:23,652 --> 00:22:24,685
He's just reaching...
Here we go.
521
00:22:24,686 --> 00:22:25,952
Here we go. Perfect.
522
00:22:25,953 --> 00:22:27,821
Please, this is all we want
and then we're leaving.
523
00:22:27,822 --> 00:22:29,757
We're out of your hair.
You want a menu, for what?
524
00:22:29,825 --> 00:22:32,093
Chinese.
Dumplings.
525
00:22:32,161 --> 00:22:34,128
Oh, yeah?
526
00:22:34,196 --> 00:22:36,096
A good place?
527
00:22:38,132 --> 00:22:39,833
No. It's...
No. No.
528
00:22:39,834 --> 00:22:41,935
I like good Chinese.
529
00:22:42,002 --> 00:22:43,936

Hard to find.
530
00:22:44,004 --> 00:22:45,438
Hand it over.
531
00:22:45,439 --> 00:22:47,973
Buddy, you remember how we got
out of that jam in Tangiers?
532
00:22:48,041 --> 00:22:49,508
Tangiers?
Think it'll work?
533
00:22:49,509 --> 00:22:50,809
Tangiers? What does that mean?
534
00:22:50,810 --> 00:22:53,144
It means that we need to run!
Run! RunRun! Run!
535
00:22:53,211 --> 00:22:56,847
Damn you!
536
00:22:56,915 --> 00:22:59,616
I love dumplings.
537
00:23:00,083 --> 00:23:02,251
It's really weird.
538
00:23:02,318 --> 00:23:04,686
Most of these are just your
run-of-the-mill dishes,
539
00:23:04,753 --> 00:23:07,422
but a few of these I haven't
even heard of before.
540
00:23:07,489 --> 00:23:11,191
Which ones? Which dishes?
541
00:23:11,258 --> 00:23:13,393
For example, this.
542
00:23:13,461 --> 00:23:15,461
Shimira Chicken.
543

00:23:20,633 --> 00:23:22,468
Ah, Shimira.
544
00:23:22,469 --> 00:23:25,837
Okay, Shimira is actually
a nav system for spy subs.
545
00:23:25,904 --> 00:23:27,738
This is not a menu
for ordering food.
546
00:23:27,739 --> 00:23:29,440
This is a menu
for ordering weapons.
547
00:23:29,441 --> 00:23:31,675
Why would your mom have that?
548
00:23:31,743 --> 00:23:34,277
Let's call and find out.
549
00:23:34,345 --> 00:23:38,147
Use your dad's
encrypted phone.
550
00:23:38,215 --> 00:23:40,115
Okay.
551
00:23:40,116 --> 00:23:42,016
Let's see here.
552
00:23:46,387 --> 00:23:48,187
Who is this? Identify.
553
00:23:48,188 --> 00:23:51,390
This is Carmichael.
I work for the Ring.
554
00:23:51,458 --> 00:23:53,759
The Ring was eliminated.
555
00:23:53,826 --> 00:23:56,929
We are an offshoot
of the Ring.
556
00:23:56,996 --> 00:24:00,131
The New Ring.

557
00:24:00,199 --> 00:24:03,067
I'm the head of security.
558
00:24:03,135 --> 00:24:04,969
I'll need to see your
organization firsthand
559
00:24:04,970 --> 00:24:06,503
if we agree to work.
560
00:24:06,504 --> 00:24:09,039
Then you'll have to come to
Volkoff Industries in Moscow.
561
00:24:09,107 --> 00:24:10,440
Moscow, Russia.
562
00:24:10,441 --> 00:24:11,975
Not a problem.
563
00:24:11,976 --> 00:24:13,943
The New Ring has
very deep pockets.
564
00:24:14,011 --> 00:24:15,311
We're going to Russia.
565
00:24:15,312 --> 00:24:18,147
Okay. I'm going to have to sell
my Millennium Falcon.
566
00:24:18,215 --> 00:24:21,483
And God bless you.
567
00:24:21,550 --> 00:24:22,951
Yes, I'm here.
568
00:24:22,952 --> 00:24:24,819
Just tell me when and where.
569
00:24:24,820 --> 00:24:26,853
We have a jet on standby.
570
00:24:31,426 --> 00:24:34,561
<i>Okay, so we I.D.

Volkoff's facility</i>
571
00:24:34,629 --> 00:24:36,563
and then we can take it out
with a single drone strike.
572
00:24:36,630 --> 00:24:40,332
Have you ever been in
a long-distance relationship?
573
00:24:42,000 --> 00:24:43,834
No.
574
00:24:43,835 --> 00:24:45,969
I either leave or they die.
575
00:24:46,037 --> 00:24:48,271
I'm going to the head.
576
00:25:00,116 --> 00:25:02,016
â ª â ª
577
00:25:34,378 --> 00:25:36,446
WOMAN
Please fasten your seat belts.
578
00:25:36,514 --> 00:25:38,682
We're heading into a bit
of turbulence.
579
00:25:41,753 --> 00:25:43,552
Release the gas.
580
00:25:43,553 --> 00:25:45,885
I'll reroute the flight
to Moscow.
581
00:26:16,130 --> 00:26:18,397
Where are we?
582
00:26:18,465 --> 00:26:22,967
Desolation, frostbite.
583
00:26:23,034 --> 00:26:25,169
Must be Russia.
584

00:26:25,236 --> 00:26:28,304
Welcome to Volkoff Industries.
585
00:26:28,372 --> 00:26:30,772
I'm glad you could
finally make it.
586
00:26:30,840 --> 00:26:32,573
Take a load off.
587
00:26:32,574 --> 00:26:34,341
Relax.
588
00:26:34,342 --> 00:26:36,242
And think about
all the terrible things
589
00:26:36,310 --> 00:26:38,245
I will do to you.
590
00:26:38,312 --> 00:26:39,580
We're pros, Marko.
591
00:26:39,581 --> 00:26:41,248
Your methods won't
work on us.
592
00:26:41,249 --> 00:26:44,184
Remember, I work
for Volkoff.
593
00:26:45,753 --> 00:26:48,388
I must break you.
594
00:27:05,234 --> 00:27:08,202
Remember the plan.
595
00:27:08,270 --> 00:27:10,670
We have to access the
Volkoff computer system
596
00:27:10,738 --> 00:27:12,538
to see what they
have on my mom.
597
00:27:12,539 --> 00:27:14,039
Does that make sense?

Completely.
598
00:27:14,040 --> 00:27:15,841
Although I think my face
is still frozen.
599
00:27:15,842 --> 00:27:18,344
Hello.
600
00:27:18,412 --> 00:27:19,679
We're with the Ring.
601
00:27:19,680 --> 00:27:21,180
The New Ring.
602
00:27:21,181 --> 00:27:23,449
This is Charles Carmichael.
603
00:27:23,516 --> 00:27:25,550
I'm Michael Carmichael.
604
00:27:26,785 --> 00:27:28,685
So, if you
wouldn't mind...
605
00:27:30,054 --> 00:27:32,490
Frigid in here, as well. Wow.
606
00:27:32,558 --> 00:27:34,862
The plan was for me
to be Carmichael
607
00:27:34,930 --> 00:27:37,233
and you to be Sven,
my mute assistant.
608
00:27:37,301 --> 00:27:38,768
See, here's the thing.
609
00:27:38,769 --> 00:27:39,969
These people respect a beard.
610
00:27:39,970 --> 00:27:41,838
And that whole
assistant thing... I don't know.
611

00:27:41,839 --> 00:27:43,840
I see us more as
brothers. Is that so?
612
00:27:43,907 --> 00:27:45,575
Okay, okay, fine.
613
00:27:45,576 --> 00:27:48,376
What parents in their right mind
would name their child Michael
614
00:27:48,444 --> 00:27:50,077
if their last name
was Carmichael?
615
00:27:50,078 --> 00:27:51,943
That's crazy. What were
your parents thinking?
616
00:27:51,944 --> 00:27:54,544
<i>What were our parents thinking?</i>
617
00:27:54,612 --> 00:27:56,745
You know. It's what people in
the movie business call improv.
618
00:28:04,419 --> 00:28:06,319
Nice photo.
619
00:28:11,692 --> 00:28:13,592
Good work, Walker.
Get the phone.
620
00:28:24,136 --> 00:28:25,169
Okay.
621
00:28:25,170 --> 00:28:26,637
I know where
the server is.
622
00:28:26,638 --> 00:28:28,470
It's actually not far
from where we are.
623
00:28:28,471 --> 00:28:30,905
If my father's codes still work,
we should be able to get in.

624
00:28:30,973 --> 00:28:32,307
What do you think?
625
00:28:32,308 --> 00:28:34,409
Uh, maybe you drop a little
Intersect style on these fools.
626
00:28:34,477 --> 00:28:35,979
Karate chop your way in.
627
00:28:35,980 --> 00:28:38,181
I will hide behind
the receptionist desk.
628
00:28:38,249 --> 00:28:40,550
You know, that, or we
could just run really fast.
629
00:28:40,618 --> 00:28:42,251
Tangiers? Here?
630
00:28:42,252 --> 00:28:44,152
Tangiers. Exactly.
631
00:28:44,154 --> 00:28:45,454
Ah, could work.
632
00:28:45,455 --> 00:28:47,356
The case.
633
00:28:47,423 --> 00:28:49,323
One, two, three. We go.
634
00:28:52,027 --> 00:28:53,694
Come on, come on,
come on, come on.
635
00:28:53,695 --> 00:28:55,595
Come on. Come on.
636
00:28:58,800 --> 00:29:00,700
Come on.
637
00:29:00,768 --> 00:29:02,668
I almost got it.

638
00:29:08,441 --> 00:29:12,863
Oh. I've never run so fast
in so many layers before.
639
00:29:14,918 --> 00:29:16,753
Game time.
640
00:29:16,754 --> 00:29:18,654
Yup.
641
00:29:22,692 --> 00:29:24,192
This place is nuts.
642
00:29:24,193 --> 00:29:26,093
Yeah, it's a Cold War relic,
buddy.
643
00:29:29,197 --> 00:29:32,098
Oh, dude,
644
00:29:32,165 --> 00:29:34,065
what is this?
645
00:29:34,068 --> 00:29:35,236
Morgan,
646
00:29:35,237 --> 00:29:36,604
that's an EMP,
647
00:29:36,605 --> 00:29:38,538
so I wouldn't
touch that.
648
00:29:38,606 --> 00:29:41,307
This is an EMP?
Yes, it is.
649
00:29:41,375 --> 00:29:43,310
No touching, Morgan.
650
00:29:43,377 --> 00:29:45,345
Got ya. Got ya.
651
00:29:45,412 --> 00:29:48,147
Good work, Walker.
Call Beckman.

652
00:29:48,214 --> 00:29:50,048
No, I can't call.
It's gonna be too loud.
653
00:29:50,049 --> 00:29:51,949
I'll text Chuck.
I was texting before.
654
00:29:54,420 --> 00:29:56,186
Your phone. Yeah, I'm
kind of busy right now.
655
00:29:56,187 --> 00:29:58,254
Oh.
656
00:29:59,623 --> 00:30:01,424
Sarah.
657
00:30:01,425 --> 00:30:03,525
She's sexting you.
Not now, Morgan.
658
00:30:03,593 --> 00:30:05,861
Got ya.
659
00:30:05,928 --> 00:30:08,829
Go on... my lady.
660
00:30:10,864 --> 00:30:12,298
What does he say?
661
00:30:12,299 --> 00:30:13,933
He thinks we're sexting.
662
00:30:13,934 --> 00:30:16,035
What?
663
00:30:16,103 --> 00:30:18,037
What does that
even mean?
664
00:30:19,139 --> 00:30:21,639
SOS. SOS.
665
00:30:21,707 --> 00:30:24,975

Skin on skin.
666
00:30:25,043 --> 00:30:26,543
Yes, please.
667
00:30:26,544 --> 00:30:28,411
Oh, come on.
668
00:30:28,412 --> 00:30:30,312
Filthy.
669
00:30:31,448 --> 00:30:33,217
He still thinks we're sexting.
670
00:30:33,218 --> 00:30:34,752
You kiss your mom
with those thumbs?
671
00:30:34,753 --> 00:30:36,720
Oh, my God!
672
00:30:36,788 --> 00:30:37,954
Oh, my God.
673
00:30:37,955 --> 00:30:39,087
Daddy likes.
674
00:30:39,088 --> 00:30:40,421
Oh, you're in trouble.
675
00:30:40,422 --> 00:30:42,322
Daddy likes.
676
00:30:42,724 --> 00:30:45,359
Hey, someone's coming.
677
00:30:46,594 --> 00:30:47,961
We're inside Volkoff.
678
00:30:47,962 --> 00:30:49,927
Subbasement four.
Tell him! Okay.
679
00:30:49,995 --> 00:30:51,428
Got it.

680
00:30:51,429 --> 00:30:52,496
Bypassed their security. I'm in.
681
00:30:52,497 --> 00:30:53,797
Awesome. Awesome.
Anything?
682
00:30:53,798 --> 00:30:55,698
Well, there's nothing
coming up with her name,
683
00:30:55,733 --> 00:30:56,900
but I'm checking aliases,
684
00:30:56,901 --> 00:30:58,334
missions my dad thought
she went on
685
00:30:58,335 --> 00:31:00,235
or weapons she was after.
686
00:31:01,971 --> 00:31:03,505
Hang on.
687
00:31:03,506 --> 00:31:05,406
Hang on.
Wait a minute. Frost.
688
00:31:06,008 --> 00:31:07,575
Frost.
689
00:31:07,576 --> 00:31:08,743
The Frost Queen.
690
00:31:08,744 --> 00:31:10,644
My mom used to tell me a stories
691
00:31:10,712 --> 00:31:12,879
when I was a kid
about the Frost Queen.
692
00:31:12,947 --> 00:31:14,147
That can't be it.
693
00:31:14,148 --> 00:31:15,815
Well, either way,

let's download it
694
00:31:15,816 --> 00:31:17,482
and get out of
here. It's encrypted.
695
00:31:17,483 --> 00:31:18,849
It's encrypted.
696
00:31:18,850 --> 00:31:21,551
But I have a program
that can hack it,
697
00:31:21,619 --> 00:31:23,186
and then we can
download it.
698
00:31:23,187 --> 00:31:25,421
Right. Uh, quickly.
699
00:31:30,925 --> 00:31:32,125
Wait a minute.
700
00:31:32,126 --> 00:31:33,526
Oh, crap.
701
00:31:33,527 --> 00:31:34,693
What?
702
00:31:34,694 --> 00:31:36,094
It's Sarah, but it's...
703
00:31:36,095 --> 00:31:37,795
I- I thought
she was sexting, dude.
704
00:31:37,796 --> 00:31:39,129
She's here
705
00:31:39,130 --> 00:31:41,965
with Casey,
and they're in trouble.
706
00:31:42,032 --> 00:31:43,667
Dude, what do we do?
Call Beckman.

707
00:31:43,668 --> 00:31:46,237
I'll call Beckman, or CIA,
or the Marines, because
708
00:31:46,305 --> 00:31:48,205
someone's got to save 'em.
Who's gonna save 'em?
709
00:31:51,849 --> 00:31:54,286
We are.
710
00:31:58,099 --> 00:32:01,234
Enough with the toes.
711
00:32:02,969 --> 00:32:04,937
No one's coming.
712
00:32:05,004 --> 00:32:07,171
I would love
nothing more
713
00:32:07,239 --> 00:32:10,775
than to put bullets
714
00:32:10,842 --> 00:32:12,842
in both your heads.
715
00:32:12,910 --> 00:32:14,343
Yeah, go ahead and do it.
716
00:32:14,344 --> 00:32:16,244
Don't jabber. Just do it.
717
00:32:21,482 --> 00:32:23,750
The problem is you're not the
two agents I'm looking for.
718
00:32:23,818 --> 00:32:26,286
In the past six months,
two CIA agents
719
00:32:26,353 --> 00:32:28,356
have gotten closer
to Volkoff Industries
720
00:32:28,424 --> 00:32:31,126

than any other spy.
721
00:32:31,194 --> 00:32:32,594
They're ghosts.
722
00:32:32,595 --> 00:32:33,929
They expertly use
723
00:32:33,930 --> 00:32:35,464
public transportation
to avoid
724
00:32:35,465 --> 00:32:37,365
being tracked.
725
00:32:38,702 --> 00:32:40,602
So tell me...
726
00:32:42,171 --> 00:32:44,273
...who are these master spies?
727
00:32:46,176 --> 00:32:48,110
No idea.
Never seen 'em.
728
00:32:48,178 --> 00:32:50,245
Morgan, this way.
729
00:32:50,313 --> 00:32:52,014
Back, back, back, back,
730
00:32:52,015 --> 00:32:53,915
back, back, back.
731
00:32:58,554 --> 00:33:00,555
MAN We've got them
- they're in the building.
732
00:33:00,623 --> 00:33:01,690
They're here.
733
00:33:01,691 --> 00:33:02,890
They must have come for you.
734
00:33:02,891 --> 00:33:04,791
Well,

735
00:33:04,826 --> 00:33:06,526
that's their
first mistake.
736
00:33:06,527 --> 00:33:10,863
This entire building...
is a trap.
737
00:33:12,466 --> 00:33:15,969
So, buddy,
how rusty is your kung fu?
738
00:33:16,036 --> 00:33:19,105
I haven't used it in months.
739
00:33:19,173 --> 00:33:21,041
Great.
740
00:33:21,042 --> 00:33:23,477
So... do you want to speak
741
00:33:23,544 --> 00:33:25,044
to your friend?
742
00:33:25,045 --> 00:33:26,045
Chuck, what's going on?
743
00:33:26,046 --> 00:33:28,113
What are you doing here?
744
00:33:28,180 --> 00:33:29,447
Sarah, I know you must have
745
00:33:29,448 --> 00:33:31,081
a lot of questions
for me right now,
746
00:33:31,082 --> 00:33:32,349
and I promise
I will explain everything later.
747
00:33:32,350 --> 00:33:33,383
Listen, you've got
to flash, okay?
748

00:33:33,384 --> 00:33:34,851
You've got to get out of here.
749
00:33:34,852 --> 00:33:36,653
I've heard enough. No,
please, this is a big mistake.
750
00:33:36,654 --> 00:33:37,654
He's not a spy.
751
00:33:37,655 --> 00:33:39,555
Kill them.
No, please, no.
752
00:33:51,334 --> 00:33:53,268
Well, it all seemed
753
00:33:53,336 --> 00:33:56,170
a bit anticlimactic.
754
00:33:56,238 --> 00:33:59,306
I'm gonna tear you
limb from limb from limb.
755
00:33:59,374 --> 00:34:00,540
Okay, I got it.
756
00:34:00,541 --> 00:34:02,441
Somebody please shoot this guy?
757
00:34:02,909 --> 00:34:04,676
CHUCK
Hello?
758
00:34:04,677 --> 00:34:07,512
Uh... yes, who is it?
759
00:34:07,579 --> 00:34:09,547
Look, you clearly have
no idea who I am
760
00:34:09,614 --> 00:34:12,349
since you only sent ten
of your men to take care of me,
761
00:34:12,417 --> 00:34:13,717
so let me break it down for you:

762
00:34:13,718 --> 00:34:15,719
if you touch one hair
on Sarah's head,
763
00:34:15,786 --> 00:34:17,787
I will do to you
what I've just done to your men.
764
00:34:17,855 --> 00:34:19,021
Do you understand?
765
00:34:19,022 --> 00:34:21,790
I'm coming down
there right now.
766
00:34:22,792 --> 00:34:24,225
Scary enough?
767
00:34:24,226 --> 00:34:26,160
I'm scared.
I was scared when you...
768
00:34:26,228 --> 00:34:27,461
You are not rusty
at all, Chuck.
769
00:34:27,462 --> 00:34:29,129
You are limber.
770
00:34:29,130 --> 00:34:31,498
I suggest
you start running...
771
00:34:31,565 --> 00:34:33,399
right about now.
772
00:34:33,400 --> 00:34:35,300
Follow me.
773
00:34:48,480 --> 00:34:50,380
Aah... that hurts.
774
00:34:50,415 --> 00:34:51,648
I'm so out
of spy shape.

775
00:34:51,649 --> 00:34:53,549
What the hell are
you doing here?
776
00:34:56,053 --> 00:34:57,987
Saving your lives, okay? Let's
just call it that for now.
777
00:35:00,891 --> 00:35:01,891
I'm good.
778
00:35:01,892 --> 00:35:03,326
Cut me free.
779
00:35:03,327 --> 00:35:04,728
I got some Russians to kill.
780
00:35:04,729 --> 00:35:08,233
Not yet- there's one more
thing I have to do.
781
00:35:09,336 --> 00:35:11,272
I'm waiting for you,
782
00:35:11,340 --> 00:35:14,243
and I don't like
to wait.
783
00:35:14,311 --> 00:35:16,211
MAN Boss, the
Americans have escaped.
784
00:35:22,251 --> 00:35:24,017
Chuck, why are we here?
785
00:35:24,018 --> 00:35:26,719
What, the computer?
This is what you came here for?
786
00:35:26,787 --> 00:35:29,421
Look, Sarah, I have
to tell you the truth.
787
00:35:29,489 --> 00:35:31,055
I took over my father's
search for my mom.

788
00:35:31,056 --> 00:35:32,990
She's a spy, she is a
spy, I-I don't know.
789
00:35:33,058 --> 00:35:35,158
I thought I could find her, I could
save her, I could bring her home.
790
00:35:35,226 --> 00:35:36,626
You should have told me.
791
00:35:36,627 --> 00:35:38,327
You would have tried to stop
me. Of course I would have.
792
00:35:38,328 --> 00:35:39,895
I don't want you
to get hurt.
793
00:35:39,896 --> 00:35:41,163
Sarah, I have to do this.
794
00:35:41,164 --> 00:35:43,098
This is my mom, okay, I
need to know the truth.
795
00:35:43,166 --> 00:35:45,768
No lyingthat was our rule.
796
00:35:45,835 --> 00:35:49,303
In all fairness, I was just,
you know, keeping a secret.
797
00:35:49,371 --> 00:35:50,370
I wasn't lying.
798
00:35:50,371 --> 00:35:52,771
New rule:
no secrets, no lies.
799
00:35:52,839 --> 00:35:55,806
Starting now.
800
00:35:55,807 --> 00:35:56,806
Great, you've made up.

801
00:35:56,807 --> 00:35:58,407
Now, how do we get
out of here?
802
00:35:58,408 --> 00:35:59,675
MARKO
You can't get out.
803
00:35:59,676 --> 00:36:00,710
This is a living building,
804
00:36:00,711 --> 00:36:02,679
totally automated.
805
00:36:02,747 --> 00:36:04,314
The security system
is activated.
806
00:36:04,315 --> 00:36:07,284
If you die, you die.
807
00:36:07,351 --> 00:36:09,385
That sounds ominous.
808
00:36:09,453 --> 00:36:11,353
Hope the file
was worth it, Chuck.
809
00:36:11,388 --> 00:36:13,555
We're sitting
ducks in here.
810
00:36:19,851 --> 00:36:21,317
Sorry, Mom.
811
00:36:21,318 --> 00:36:23,284
Chuck, what are you doing?
812
00:36:23,352 --> 00:36:24,619
If I set off the EMP,
813
00:36:24,620 --> 00:36:26,520
it disables the building
and we walk out of here.
814
00:36:26,554 --> 00:36:28,020

But, Chuck, the computer.
815
00:36:28,021 --> 00:36:29,154
You'll lose the file.
816
00:36:29,155 --> 00:36:30,722
You might never
find your mom.
817
00:36:30,723 --> 00:36:32,623
Yeah, well,
it's not worth losing you.
818
00:36:34,492 --> 00:36:36,392
Any of you.
819
00:36:37,762 --> 00:36:38,762
Yeah, we get it.
820
00:36:38,763 --> 00:36:40,663
Pull the trigger.
821
00:36:46,602 --> 00:36:48,770
Okay, great,
great plan.
822
00:36:48,838 --> 00:36:50,004
Now what?
823
00:36:50,005 --> 00:36:51,339
Now we employ
824
00:36:51,340 --> 00:36:54,408
the best commie rifle ever
invented- Comrade AK-47.
825
00:36:57,746 --> 00:37:00,080
â ª â ª
826
00:37:09,921 --> 00:37:12,356
Move it. Move it.
827
00:37:12,424 --> 00:37:14,057
Everybody alive?
828
00:37:14,058 --> 00:37:15,925

I'm okay, I'm okay,
a little cold, but...
829
00:37:15,926 --> 00:37:17,593
Anyone that matters?
830
00:37:17,594 --> 00:37:19,628
Where's the getaway car?
831
00:37:35,041 --> 00:37:38,508
Happy anniversary?
832
00:37:38,576 --> 00:37:40,577
Happy anniversary.
833
00:37:49,448 --> 00:37:50,948
So that's it.
834
00:37:50,949 --> 00:37:53,452
That's the whole story.
835
00:37:53,519 --> 00:37:56,155
Well, I'm just peeved you
didn't ask us for help.
836
00:37:56,222 --> 00:37:58,557
I'm sorry.
837
00:37:59,659 --> 00:38:01,560
Will you help me find my mom?
838
00:38:04,263 --> 00:38:06,163
Yes.
839
00:38:07,133 --> 00:38:09,101
Yes, of course.
840
00:38:09,169 --> 00:38:10,602
But, Chuck, you know
what this means.
841
00:38:10,603 --> 00:38:12,237
You're going to have
to rejoin the Agency
842
00:38:12,238 --> 00:38:13,772

and be a spy.
843
00:38:13,773 --> 00:38:15,107
I know.
844
00:38:15,108 --> 00:38:17,709
The question is:
do we tell Beckman about my mom?
845
00:38:17,777 --> 00:38:20,580
Mm-mm.
No, not yet.
846
00:38:20,647 --> 00:38:22,115
Chuck, what about your sister?
847
00:38:22,116 --> 00:38:24,217
What are you going
to tell Ellie?
848
00:38:27,421 --> 00:38:29,422
I have to tell her the truth.
849
00:38:31,558 --> 00:38:35,194
I have to tell her
that I am a spy.
850
00:38:37,431 --> 00:38:39,732
â ª â ª
851
00:38:44,336 --> 00:38:45,903
Chuck.
852
00:38:45,904 --> 00:38:47,071
Sorry, I didn't mean
to scare you.
853
00:38:47,072 --> 00:38:48,806
Oh, that's okay.
854
00:38:48,807 --> 00:38:50,707
How are you?
855
00:38:52,144 --> 00:38:53,744
The interview
didn't go well?

856
00:38:53,745 --> 00:38:55,613
No, none of 'em, really,
857
00:38:55,614 --> 00:38:57,748
but there's something
that I have to do, Ellie.
858
00:38:57,816 --> 00:38:59,183
It's okay, Chuck.
859
00:38:59,184 --> 00:39:00,951
I know.
860
00:39:00,952 --> 00:39:02,886
What?
861
00:39:02,954 --> 00:39:04,955
I saw the new Buy More.
862
00:39:06,191 --> 00:39:09,793
Uh, right, yeah,
I did get a job there.
863
00:39:09,861 --> 00:39:11,595
Ellie, I'm notthat's not what I...
864
00:39:11,596 --> 00:39:12,596
It's okay, Chuck.
865
00:39:12,597 --> 00:39:13,596
It's a job.
866
00:39:13,597 --> 00:39:14,664
Those are really
hard to come by
867
00:39:14,665 --> 00:39:17,133
these days, so...
868
00:39:17,201 --> 00:39:18,968
My turn.
869
00:39:18,969 --> 00:39:21,572
Let's sit down.

870
00:39:21,640 --> 00:39:23,507
Okay.
871
00:39:23,508 --> 00:39:25,509
What's up?
872
00:39:27,445 --> 00:39:29,379
I'm pregnant.
873
00:39:29,447 --> 00:39:32,082
What?
874
00:39:32,149 --> 00:39:34,551
Are youwhat, seriously?!
875
00:39:34,618 --> 00:39:37,120
I- I was going to wait
until Devon got home,
876
00:39:37,188 --> 00:39:38,922
but I, I saw you and
I had to tell you.
877
00:39:38,923 --> 00:39:40,823
Oh, my God.
878
00:39:41,459 --> 00:39:43,761
Oh, my God, I'm so- oh,
my God, I'm hugging you.
879
00:39:43,862 --> 00:39:46,331
Uh, I- am Idid I hurt the baby?
880
00:39:46,398 --> 00:39:48,132
I hurt the child.
881
00:39:48,133 --> 00:39:49,534
Chuck.
882
00:39:49,535 --> 00:39:51,469
Oh, my God,
that's amazing.
883
00:39:51,536 --> 00:39:53,304

I'm really happy
right now, Chuck.
884
00:39:53,305 --> 00:39:56,341
I mean, I'm
starting a family885
00:39:56,408 --> 00:39:59,077
a new family- and you
have Sarah and you're safe
886
00:39:59,145 --> 00:40:04,048
and... just I'm really
so happy right now.
887
00:40:07,186 --> 00:40:09,787
<i>I couldn't tell her, not now.</i>
888
00:40:09,855 --> 00:40:11,923
She doesn't want me
to be a spy,
889
00:40:11,991 --> 00:40:15,526
but my dad gave me
this mission to find our mom,
890
00:40:15,594 --> 00:40:16,928
to know the truth.
891
00:40:16,929 --> 00:40:18,829
I can't not do this.
892
00:40:18,830 --> 00:40:20,231
I have to do this.
893
00:40:20,232 --> 00:40:23,434
That's not being a spy,
that's being a brother.
894
00:40:26,704 --> 00:40:30,607
I cracked into the deep
database for your mom
895
00:40:30,675 --> 00:40:33,477
and this is all
I could find.
896

00:40:33,545 --> 00:40:35,445
Look at the top
of the page.
897
00:40:41,554 --> 00:40:43,488
She was captured?
898
00:40:43,556 --> 00:40:46,525
Yeah, and there's
nothing else after that.
899
00:40:48,194 --> 00:40:51,595
This whole time, Ellie and I
thought that our mom left us
900
00:40:51,663 --> 00:40:53,731
because she didn't care
about us, but she was taken.
901
00:40:54,800 --> 00:40:57,369
Are you going to tell Ellie?
902
00:40:59,406 --> 00:41:01,407
No.
903
00:41:02,609 --> 00:41:05,077
No, not yet.
904
00:41:05,145 --> 00:41:06,979
If my mom is still alive,
905
00:41:06,980 --> 00:41:09,415
I'm going to find her
and bring her home.
906
00:41:11,084 --> 00:41:14,253
Why did you bring me here?
907
00:41:14,321 --> 00:41:16,589
I found out some interesting
information about you.
908
00:41:16,656 --> 00:41:19,925
Someone is
looking for you.
909
00:41:19,993 --> 00:41:21,927

Who?
910
00:41:21,995 --> 00:41:23,895
Your family.
911
00:41:30,002 --> 00:41:31,937
Have you told Volkoff anything?
912
00:41:32,004 --> 00:41:34,606
No, I told him nothing.
913
00:41:34,674 --> 00:41:37,109
That's good.
914
00:41:37,177 --> 00:41:39,077
That is...
915
00:41:39,412 --> 00:41:41,714
...very, very good.
916
00:42:08,274 --> 00:42:10,473
Please.
917
00:42:10,540 --> 00:42:13,109
I have a family.
918
00:42:14,232 --> 00:42:16,982
So do I.
919
00:42:17,017 --> 00:42:18,917
Transcrypt by www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful