You are on page 1of 15

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

x 編輯說明
x
編輯說明

本書定名為《學生台華雙語活用辭書》,內容以臺灣閩南語

為辭目,華語為釋文的單向雙語辭書。編輯要項說明,茲分述如

下:

一、字頭

本書收入 3606 個臺灣閩南語字頭,以部首檢字法排序。字頭

除了方便讀者檢索查詢外,為了使讀者更加深刻地瞭解複音詞的

意義、來源和結構,採用在字頭下兼釋單音詞詞義或語素義。

二、辭目與編序

本書收入辭目 17201 個(包括詞和詞組),按單字格、雙字

格、三字格、四字格的順序編排。各字格辭目若遇字頭一字多音

先以字頭音序分類,各分類辭目再以次字筆畫順序逐次編排。

三、定音

臺灣閩南語有漸漸形成一種混合海口腔、內埔腔語音的通行

腔。但通行腔的實際面貌,尚無學者進行實際描繪,而且各地混

合的情形不一,有時成類改變,亦有同類字卻兩腔並用的情形。

例如:「青 tshenn 1 菜」與「生 sinn 1 日」在同一發音人共現的狀

況。所以本書的定音逐辭經編輯老師以「通行概念」合議而成, 本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

xi
xi

大致偏向高雄腔。不同的讀音經文獻考查在字頭以一字多音並列

處理。字頭分列文白讀音,古文應以文讀標示,本書後附「傳統

童蒙」示例。

四、標音符號

本書所採用的標音符號為中華民國教育部於 2006 10 14

日公告之《臺灣閩南語羅馬字拼音方案》。以實際音值記錄聲、

韻母;以調類記錄聲調。由於排版編排之不便,以數字標記法記

錄聲調。必要時以「9 」記錄合音字、以「 0 」記錄輕聲字。因辭

目兼收詞及詞組,所以採逐字標音,不使用連字符號。

五、書寫形式

本書所使用的漢字,參考教育部國語推行委員會公告「臺灣

閩南語推薦用字(第一批)」或其用字表中之異體字,不力求考

本字,而超出公告之 300 字範圍者,且未有公認漢字寫法者(含

有音無字或一音多字),以國立編譯館主編董忠司編纂同為五南

圖書公司出版之《臺灣閩南語辭典》為主要參照辭書暫用之。待

具公信力之公眾機構全面公告臺灣閩南語漢字標準後再行更改。

六、字謎

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

xii
xii

字謎,是一種文字遊戲也是一種語言文化現象,它主要根據

方塊漢字結構組合多變的特點,從形態、功用和意義上對謎底漢

字各個組成部分做多角度描繪。本書以每一個字頭為謎底,使用

臺灣閩南語配予一個謎面,提供寓教於樂的方式讓使用者學習臺

灣閩南語漢字。

七、語言使用一點通

五字格以上辭目及部分收錄之辭目因釋義的過程受到篇幅的

侷限或因必須提供適當的語境、典故或用法方能完整釋義者,本

書另闢 144 個「語言使用一點通」釋義標籤欄活用說明之。

八、增補修訂建議

本書不夠完善之處容於重編時修訂,讀者若有相關意見,可

利用本書書末附錄之「辭目增補修訂建議表」,與編纂者洪宏元

聯繫。若經採用,必記明增補修訂者姓名於新版書中,先此致謝。

九、附錄

傳統童蒙(三字經、千字文、弟子規、臺灣三字經、增廣昔

時賢文)

教育部公告《臺灣閩南語羅馬字拼音方案》 本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

xiii
xiii

《臺灣閩南語羅馬字拼音方案》與其他音標的比較

各方言調值對照表音序索引 辭目增補修訂建議表

音序索引各方言調值對照表 辭目增補修訂建議表

辭目增補修訂建議表各方言調值對照表 音序索引

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

xiv 目 錄
xiv
目 錄

編寫人員學經歷簡介  ii

 

ii

 

主編序  iv

 

iv

 

編輯說明  x

 

x

 

正文  1

 

1

 

參考書目  1137

 

1137

附錄  1139

 

1139

附錄一:傳統童蒙 ……………………………………………… 1140 三字經/ 1140 千字文/ 1146 弟子規/ 1151 臺灣三字經/ 1157 增廣昔時賢文/ 1169 附錄二:拼音方案 ……………………………………………… 1188 教育部公告《臺灣閩南語羅馬字拼音方案》/ 1188 《臺灣閩南語羅馬字拼音方案》與其他音標的比較/ 1190 各方言調值對照表/ 1194

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

xv
xv

附錄三:音序索引 ……………………………………………… 1195

a

1195

n

1240

b

1196

ng 1241

e

1200

o

1242

g

1200

p

1243

h

1202

ph 1249

i

1210

s 1252

j

1215

t 1263

k 1216

 

th 1271

kh 1226

ts 1275

l 1231

tsh 1283

m 1238

u 1289

附錄四:辭目增補修訂建議表 ………………………………… 1293

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

人部五畫 六畫

37
37
ti
ti

意。 各位來賓 kok 4 ui 7 lai 5 pin 1

ui

位 置 】所在的地方。

tsam tsing khia tsit e lang 站前徛一 人 。
tsam tsing khia tsit
e
lang
站前徛一

i 1

文讀

i

tsit e lang 站前徛一 人 。 依 i 1 文讀 【 i 依 】倚靠。 例 無依無倚

】倚靠。 無依無倚 bo 5 i 1 bo 5 ua 2 。(無依無靠)

i

tsiau

1 b o 5 u a 2 。(無依無靠) i tsiau 【 依 照 】按照。 tsing kiann

依 照 】按照。

tsing kiann tsng tsit puann 前件裝一半。
tsing kiann tsng
tsit puann
前件裝一半。

文讀

in 1

in

】第三人稱的多數,指說話者自 己和聽話者以外的其他人。

in

tau

】他們家。

tsit jit tu tioh nng e 一日拄著兩 lang 人 。
tsit
jit
tu
tioh
nng
e
一日拄著兩
lang

文讀

ka 1

ka

一日拄著兩 lang 人 。 佳 文讀 ka 1 ka 【 佳 】幸好。 例 好佳哉 h o

】幸好。 好佳哉 ho 2 ka 1 tsai 3 。 (幸好)

ka

jin

2 k a 1 t s a i 3 。 (幸好) ka jin 【 佳 人

佳 人 】美人。

ka

im

佳 音 】好的消息。

ka

tsai

】美人。 ka im 【 佳 音 】好的消息。 ka tsai 【 佳 哉 】幸虧,還好。 ka ki 【

佳 哉 】幸虧,還好。

ka

ki

ka tsai 【 佳 哉 】幸虧,還好。 ka ki 【 佳 期 】美好的時間和日期。 ka tsiat 【

佳 期 】美好的時間和日期。

ka

tsiat

ka ki 【 佳 期 】美好的時間和日期。 ka tsiat 【 佳 節 】美好的節日。 ka ua 【 佳

佳 節 】美好的節日。

ka

ua

ka tsiat 【 佳 節 】美好的節日。 ka ua 【 佳 話 】流傳一時的美事。 ka iau 【 佳

佳 話 】流傳一時的美事。

ka

iau

ka ua 【 佳 話 】流傳一時的美事。 ka iau 【 佳 餚 】美好的菜色。 ke tiong u lang

佳 餚 】美好的菜色。

ke tiong u lang 街中有人。
ke
tiong
u
lang
街中有人。

白讀

 

kah 4

文讀

kap 4

kah

佮 白讀   kah 4 文讀 kap 4 kah 【 佮 】和。 例 我佮阿明做伙去散步 gua 2
佮 白讀   kah 4 文讀 kap 4 kah 【 佮 】和。 例 我佮阿明做伙去散步 gua 2

】和。 我佮阿明做伙去散步

gua 2 kah 4 a 1 bing 5 tso 3 hue 2 khi 3 san 3 poo 7 。(我

和阿明一起去散步)

kah

3 poo 7 。(我 和阿明一起去散步) kah 【 佮 】附帶贈送。 例 買冰箱佮一臺 電鍋
3 poo 7 。(我 和阿明一起去散步) kah 【 佮 】附帶贈送。 例 買冰箱佮一臺 電鍋

】附帶贈送。 買冰箱佮一臺

電鍋 be 2 ping 1 siunn 1 kah 4 tsit 8 tai 5 tian 7 ko 1

(買冰箱附贈一臺電鍋)

kah

7 ko 1 。 (買冰箱附贈一臺電鍋) kah 【 佮 】搭配。 例 紅色 衫愛佮烏色
7 ko 1 。 (買冰箱附贈一臺電鍋) kah 【 佮 】搭配。 例 紅色 衫愛佮烏色

】搭配。 紅色 衫愛佮烏色

kah 【 佮 】搭配。 例 紅色 衫愛佮烏色 裙才好看 ang 5 sik 4 e 5 sann 1

裙才好看 ang 5 sik 4 e 5 sann 1 ai 3 kah 4 oo 1 sik 4 e 5 kun 5 tsiah 4 ho 2 khuann 3 。(紅色的上衣要

tsiah 4 ho 2 khuann 3 。(紅色的上衣要 二 畫

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

38
38

人部六畫 佮供來

搭配黑色的裙子才好看)

kah

hue佮供來 二 畫 搭配黑色的裙子才好看) kah 【 佮 貨 】 非商店裡主要賣的貨

佮供來 二 畫 搭配黑色的裙子才好看) kah hue 【 佮 貨 】 非商店裡主要賣的貨

佮 貨】 非商店裡主要賣的貨 物,而是附帶著賣的小物品。

kah

tshui物,而是附帶著賣的小物品。 kah 【 佮 喙 】 食物符合個人飲食的習

物,而是附帶著賣的小物品。 kah tshui 【 佮 喙 】 食物符合個人飲食的習

佮 喙】 食物符合個人飲食的習 慣、偏好。

kah

kah
i
i

【 佮

】喜歡、喜愛。

意 】喜歡、喜愛。

kah

ke

tsng

佮嫁妝 】女子出嫁時附送的 物品。

nng e lang tshut tsit ki 兩 人出一支 tshui 喙 。
nng
e
lang tshut
tsit
ki
人出一支
tshui

白讀

 

king 1 king 3

文讀

kiong 1 kiong 3

king

, king 3 文讀 kiong 1 , kiong 3 king 【 供 】受審者陳述案情。 例 共事志

】受審者陳述案情。 共事志

攏總供出來 ka 7 tai 7 tsi 3 long 2 tsong 2 king 1

tshut 0 lai 0 。(把事情全部供認出來)

king

l a i 0 。(把事情全部供認出來) king 【 供 】貢獻、奉祀。 例 這盆花是欲

】貢獻、奉祀。 這盆花是欲

用來供佛

king 3 hut 8 e 0 。(這盆花是用來供佛的)

tsit 4 phun 5 hue 1 si 7 beh 4 iong 7 lai 5 4 phun 5 hue 1 si 7 beh 4 iong 7 lai 5

phun 5 hue 1 si 7 beh 4 iong 7 lai 5 king 【 供 】祭品。

king

5 hue 1 si 7 beh 4 iong 7 lai 5 king 【 供 】祭品。 例
5 hue 1 si 7 beh 4 iong 7 lai 5 king 【 供 】祭品。 例

】祭品。 中晝拜拜愛準備菜

tiong 1 tau 3 pai 3 pai 3 ai 3 tsun 2 pi 7 tshai 3 king 3

(中午拜拜要準備祭品)

king

the

king 3 。 (中午拜拜要準備祭品) king the 【 供 體 】 尖酸、刻薄的嘲謔和譏 笑。 kiong

供 體】 尖酸、刻薄的嘲謔和譏

笑。

kiong

su

供 體 】 尖酸、刻薄的嘲謔和譏 笑。 kiong su 【 供 詞 】 涉案人在案件審理中所

供 詞】 涉案人在案件審理中所

說的一切言詞。 kiong iong
說的一切言詞。
kiong iong

供 養】 提供生活上所需要的物 品或金錢奉養親人。

kiong ing

品或金錢奉養親人。 kiong ing 【 供 應 】提供物品滿足需要。 tsong kiong

供 應 】提供物品滿足需要。

tsong kiong tsit e lang 總共一 人 。
tsong kiong tsit
e
lang
總共一

白讀

 

laih 0 laih 4

文讀

lai 5 lai 7

lai

0 , laih 4 文讀 lai 5 , lai 7 lai 【 來 】空間從別處移動至此處。 例
0 , laih 4 文讀 lai 5 , lai 7 lai 【 來 】空間從別處移動至此處。 例

】空間從別處移動至此處。

老師今仔日無來 lau 7 su 1 kin 1 a 2 jit 8 bo 5 lai 5

(老師今天沒來) lai
(老師今天沒來)
lai
8 bo 5 lai 5 。 (老師今天沒來) lai 【 來 】表示即將進行某一個動作。 例

】表示即將進行某一個動作。

行!來 拍 球 (走!去打球) lai
行!來 拍 球
(走!去打球)
lai

kiann 5 lai 5 phah 4 kiu 5

lai kiann 5 ! lai 5 phah 4 kiu 5 。 【 來 】可以達到目的完成。 例 這項

】可以達到目的完成。 這項

事志事事tsit 4 hang 7 tai 7 tsi 3 gua 2 tso 3 be 7

lai 5 。(這件事情事事不來)

lai

be 7 l a i 5 。(這件事情事事不來) lai tsau 【 來 走 】 走 了,用 在

tsau

7 l a i 5 。(這件事情事事不來) lai tsau 【 來 走 】 走 了,用 在 告

來 走】 走 了,用 在 告 別 的 時 候。

lai

【 來 走 】 走 了,用 在 告 別 的 時 候。 lai tse 【 來

tse

來 走 】 走 了,用 在 告 別 的 時 候。 lai tse 【 來 坐

來 坐 】進來坐、招呼語。

lai

候。 lai tse 【 來 坐 】進來坐、招呼語。 lai ong 【 來 往 】交際、交朋友。 lai tng 【

ong

lai tse 【 來 坐 】進來坐、招呼語。 lai ong 【 來 往 】交際、交朋友。 lai tng 【 來

來 往 】交際、交朋友。

lai

lai ong 【 來 往 】交際、交朋友。 lai tng 【 來 轉 】 回家了。用在告別的時 候。

tng

lai ong 【 來 往 】交際、交朋友。 lai tng 【 來 轉 】 回家了。用在告別的時 候。 lai

來 轉】 回家了。用在告別的時 候。

lai

【 來 轉 】 回家了。用在告別的時 候。 lai tshit tho 【 來佚陶 】來家裡玩喔!招呼 語。

tshit

來 轉 】 回家了。用在告別的時 候。 lai tshit tho 【 來佚陶 】來家裡玩喔!招呼 語。

tho

轉 】 回家了。用在告別的時 候。 lai tshit tho 【 來佚陶 】來家裡玩喔!招呼 語。

來佚陶 】來家裡玩喔!招呼 語。

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

人部六畫 來佬例佩併

39
39

lai

【 人部 】 六畫 來佬例佩併 39 lai lai khi khi 【 來來去去 】 來來往往。 lai khi

lai

【 人部 】 六畫 來佬例佩併 39 lai lai khi khi 【 來來去去 】 來來往往。 lai khi

khi

【 人部 】 六畫 來佬例佩併 39 lai lai khi khi 【 來來去去 】 來來往往。 lai khi

khi

【 人部 】 六畫 來佬例佩併 39 lai lai khi khi 【 來來去去 】 來來往往。 lai khi

來來去去】 來來往往。

lai khi 來 去 當我們要離開某地,與他人暫時 告別時,就可以說「我先來去 gua 2 sing 1 lai 5
lai
khi
來 去
當我們要離開某地,與他人暫時
告別時,就可以說「我先來去 gua 2
sing 1 lai 5 khi 3 」(我先離開了)。臺
灣閩南語不能用「我先去 gua 2 sing 1
khi 3 」,語意會被誤會成「我先去
死了」。
tshiu ting nng e lang 樹頂兩 人 。
tshiu
ting
nng
e
lang
樹頂兩

白讀

 

lau 2 lo 2

文讀

liau 5

lau

  lau 2 , lo 2 文讀 liau 5 lau 【 佬 】拐騙。 例 錢去予人佬去 t
  lau 2 , lo 2 文讀 liau 5 lau 【 佬 】拐騙。 例 錢去予人佬去 t

】拐騙。 錢去予人佬去 tsinn 5

khi 3 hoo 7 lang 5 lau 2 khi 0 。(錢被人家拐走

了)

lau a 【 佬 仔 】騙徒。
lau
a
【 佬 仔 】騙徒。
iong noo inn 養老院。
iong
noo
inn
養老院。

文讀

le 7

le

iong noo inn 養老院。 例 文讀 le 7 【 le 例 】可供比照或依據的標準。 例 伊是一
iong noo inn 養老院。 例 文讀 le 7 【 le 例 】可供比照或依據的標準。 例 伊是一

】可供比照或依據的標準。

伊是一 好例 i 1 si 7 tsit 8 e 5 ho 2 le 7 。(他是

si 7 tsit 8 e 5 ho 2 le 7 。(他是 一個好例子) le gua 【 例
一個好例子) le gua
一個好例子)
le
gua

例 外】 在一般的原則、規律之 外。

lang lai pai kui liat 人來排規列。
lang
lai
pai
kui
liat
人來排規列。

白讀

 

pe 7

文讀

pue 7

pue

佩 白讀   pe 7 文讀 pue 7 pue hok 【 佩 服 】敬仰欽服。 bo giok

hok

佩 白讀   pe 7 文讀 pue 7 pue hok 【 佩 服 】敬仰欽服。 bo giok

佩 服 】敬仰欽服。

bo giok pue lang lai 無玉珮,人來 tshue 揣 。
bo
giok
pue
lang
lai
無玉珮,人來
tshue

白讀

 

piang 3 piann 3 phing 7

文讀

ping 3

ping thun

ping thun

 

併 吞 】侵占他人財物土地。

ping

  【 併 吞 】侵占他人財物土地。 ping huat tsing 【 併發症 】由正在發展的疾病
  【 併 吞 】侵占他人財物土地。 ping huat tsing 【 併發症 】由正在發展的疾病

huat tsing

併 吞 】侵占他人財物土地。 ping huat tsing 【 併發症 】由正在發展的疾病

併發症 】由正在發展的疾病 所引起的另外病症。

u lang bo tsiah piann 有人無食餅。
u lang
bo
tsiah piann
有人無食餅。

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

1134
1134

齒部七畫 九畫 齴齷 【龍部○畫

白讀

 

tsak 4

文讀

tshiok 4 tshok 4

tsak

tsak 4 文讀 tshiok 4 , tshok 4 tsak 【 齪 】心裡煩亂。 例 心情足齪 s i

4 文讀 tshiok 4 , tshok 4 tsak 【 齪 】心裡煩亂。 例 心情足齪 s i m

】心裡煩亂。 心情足齪 sim 1

【 齪 】心裡煩亂。 例 心情足齪 s i m 1 tsing 5 tsiok 4 tsak 4 e

tsing 5 tsiok 4 tsak 4 e 0 。(心情很煩亂)

tsak

tsiok 4 tsak 4 e 0 。(心情很煩亂) tsak 【 齪 】打擾。 例 莫去共人齪 m a i
tsiok 4 tsak 4 e 0 。(心情很煩亂) tsak 【 齪 】打擾。 例 莫去共人齪 m a i

】打擾。 莫去共人齪 mai 3 khi 3 ka 7 lang 5 tsak 4 。(不要去打擾人家)

tsak

tsak

si

si

【 齪

】煩死。

死 】煩死。

tsak

tso

 

齪 嘈 】煩擾、打擾的意思。

kha pinn huat tsit khi 跤邊發一齒。
kha
pinn huat
tsit
khi
跤邊發一齒。

白讀

 

giang 3

文讀

gian 2

giang

齴 白讀   giang 3 文讀 gian 2 giang 【 齴 】凸出、高聳的樣子。 例 睏醒
齴 白讀   giang 3 文讀 gian 2 giang 【 齴 】凸出、高聳的樣子。 例 睏醒

】凸出、高聳的樣子。 睏醒

giang 【 齴 】凸出、高聳的樣子。 例 睏醒 頭毛齴齴 khun 3 tshenn 2 e 5 thau 5 mng

頭毛齴齴 khun 3 tshenn 2 e 5 thau 5 mng 5 giang 3

giang 3 。(剛睡醒頭髮 高聳凌亂)

g i a n g 3 。(剛睡醒頭髮 高聳凌亂) giang ge 【 齴 牙 】上顎前牙過於凸出。 gan

giang

gea n g 3 。(剛睡醒頭髮 高聳凌亂) giang 【 齴 牙 】上顎前牙過於凸出。 gan ji sia

n g 3 。(剛睡醒頭髮 高聳凌亂) giang ge 【 齴 牙 】上顎前牙過於凸出。 gan ji sia

齴 牙 】上顎前牙過於凸出。

gan ji sia tsit puann 顏字寫一半, khi ji tsau lai khuann 齒字走來看。
gan
ji
sia
tsit puann
顏字寫一半,
khi
ji
tsau
lai khuann
齒字走來看。

白讀

 

ok 4

文讀

ak 4

ak

齷 白讀   ok 4 文讀 ak 4 ak tsak 【 齷 齪 】心情很煩躁的樣子。 ok ling

tsak

齷 白讀   ok 4 文讀 ak 4 ak tsak 【 齷 齪 】心情很煩躁的樣子。 ok ling

齷 齪 】心情很煩躁的樣子。

ok ling kiam tsit puann 屋齡減一半。
ok
ling kiam
tsit puann
屋齡減一半。
龍部
龍部

白讀

 

ling 5

文讀

liong 5 thiong 2

ling

ling 5 文讀 liong 5 , thiong 2 ling 【 龍 】傳說中一種極具靈性的動物。

】傳說中一種極具靈性的動物。 頭生角、鬚,身長如蛇,有鱗、爪。

ling

ong頭生角、鬚,身長如蛇,有鱗、爪。 ling 【 龍 王 】 神話故事中的人物,相

頭生角、鬚,身長如蛇,有鱗、爪。 ling ong 【 龍 王 】 神話故事中的人物,相

龍 王】 神話故事中的人物,相 傳為水中生物之王。

ling

傳為水中生物之王。 ling ging 【 龍 眼 】 又讀 ging 5 ging 2

ging

傳為水中生物之王。 ling ging 【 龍 眼 】 又讀 ging 5 ging 2 ,水果名

龍 眼】 又讀 ging 5 ging 2 ,水果名 稱。

ling

】 又讀 ging 5 ging 2 ,水果名 稱。 ling tsun 【 龍 船 】 端午節比賽所用的船,

tsun

又讀 ging 5 ging 2 ,水果名 稱。 ling tsun 【 龍 船 】 端午節比賽所用的船,

龍 船】 端午節比賽所用的船,

外型裝飾成龍形。

ling

端午節比賽所用的船, 外型裝飾成龍形。 ling gin 【 龍 銀 】 早期錢幣、銀製外表刻
端午節比賽所用的船, 外型裝飾成龍形。 ling gin 【 龍 銀 】 早期錢幣、銀製外表刻

gin

龍 銀】 早期錢幣、銀製外表刻 有龍紋。

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

1140
1140

附錄一傳統童蒙 三字經

sam ju king 三字經
sam
ju
king
三字經

jin

tsi三字經 傳 統 童 蒙 sam ju king 三字經 jin tshoo sing pun sian sing siong

tshoo

sing

pun傳 統 童 蒙 sam ju king 三字經 jin tsi tshoo sing sian sing siong kun

sian統 童 蒙 sam ju king 三字經 jin tsi tshoo sing pun sing siong kun sip

sing童 蒙 sam ju king 三字經 jin tsi tshoo sing pun sian siong kun sip siong

siongsam ju king 三字經 jin tsi tshoo sing pun sian sing kun sip siong uan

kun

sipking 三字經 jin tsi tshoo sing pun sian sing siong kun siong uan 人之初,性本善,性相近,習相遠。

siong三字經 jin tsi tshoo sing pun sian sing siong kun sip uan 人之初,性本善,性相近,習相遠。 koo put

uan

jin tsi tshoo sing pun sian sing siong kun sip siong uan 人之初,性本善,性相近,習相遠。 koo put kau

人之初,性本善,性相近,習相遠。

koo

putuan 人之初,性本善,性相近,習相遠。 koo kau sing nai tshian kau tsi to kui tsuan

kauuan 人之初,性本善,性相近,習相遠。 koo put sing nai tshian kau tsi to kui tsuan

sing人之初,性本善,性相近,習相遠。 koo put kau nai tshian kau tsi to kui tsuan

naikoo put kau sing tshian kau tsi to kui tsuan

tshiankoo put kau sing nai kau tsi to kui tsuan

kau

tsikoo put kau sing nai tshian kau to kui tsuan

to

kuikoo put kau sing nai tshian kau tsi to tsuan 苟不教,性乃遷,教之道,貴以專。 sik

koo put kau sing nai tshian kau tsi to kui tsuan 苟不教,性乃遷,教之道,貴以專。 sik

tsuankoo put kau sing nai tshian kau tsi to kui 苟不教,性乃遷,教之道,貴以專。 sik bing bu

苟不教,性乃遷,教之道,貴以專。

sik

bingtsuan 苟不教,性乃遷,教之道,貴以專。 sik bu tik lin tshu tsu put hak tuan ki thu

bu苟不教,性乃遷,教之道,貴以專。 sik bing tik lin tshu tsu put hak tuan ki thu

tik苟不教,性乃遷,教之道,貴以專。 sik bing bu lin tshu tsu put hak tuan ki thu

linsik bing bu tik tshu tsu put hak tuan ki thu

tshusik bing bu tik lin tsu put hak tuan ki thu

tsusik bing bu tik lin tshu put hak tuan ki thu

putsik bing bu tik lin tshu tsu hak tuan ki thu

haksik bing bu tik lin tshu tsu put tuan ki thu 昔孟母,擇鄰處,子不學,斷機杼。

tuansik bing bu tik lin tshu tsu put hak ki thu 昔孟母,擇鄰處,子不學,斷機杼。 too

kisik bing bu tik lin tshu tsu put hak tuan thu 昔孟母,擇鄰處,子不學,斷機杼。 too ian

thu

sik bing bu tik lin tshu tsu put hak tuan ki thu 昔孟母,擇鄰處,子不學,斷機杼。 too ian san

昔孟母,擇鄰處,子不學,斷機杼。

too

ianki thu 昔孟母,擇鄰處,子不學,斷機杼。 too san iu gi hong kau ngoo tsu bing ku iong

san

iu

too ian san iu gi hong kau ngoo tsu bing ku iong

gi

hongtoo ian san iu gi kau ngoo tsu bing ku iong

kau

ngootoo ian san iu gi hong kau tsu bing ku iong

tsutoo ian san iu gi hong kau ngoo bing ku iong

bingtoo ian san iu gi hong kau ngoo tsu ku iong 竇燕山,有義方,教五子,名俱揚。

kutoo ian san iu gi hong kau ngoo tsu bing iong 竇燕山,有義方,教五子,名俱揚。 iong

iongtoo ian san iu gi hong kau ngoo tsu bing ku 竇燕山,有義方,教五子,名俱揚。 iong put

too ian san iu gi hong kau ngoo tsu bing ku iong 竇燕山,有義方,教五子,名俱揚。 iong put

竇燕山,有義方,教五子,名俱揚。

iong

iong 竇燕山,有義方,教五子,名俱揚。 iong put kau hu tsi ko kau put giam su tsi to

put

kau竇燕山,有義方,教五子,名俱揚。 iong put hu tsi ko kau put giam su tsi to

huiong put kau tsi ko kau put giam su tsi to

tsiiong put kau hu ko kau put giam su tsi to

ko

kauiong put kau hu tsi ko put giam su tsi to

putiong put kau hu tsi ko kau giam su tsi to

giamiong put kau hu tsi ko kau put su tsi to 養不教,父之過,教不嚴,師之惰。

suiong put kau hu tsi ko kau put giam tsi to 養不教,父之過,教不嚴,師之惰。 tsu

tsi

to

iong put kau hu tsi ko kau put giam su tsi to 養不教,父之過,教不嚴,師之惰。 tsu put hak

養不教,父之過,教不嚴,師之惰。

tsu

puttsi to 養不教,父之過,教不嚴,師之惰。 tsu hak hui soo gi iu put hak lo ho ui

hakto 養不教,父之過,教不嚴,師之惰。 tsu put hui soo gi iu put hak lo ho ui

hui養不教,父之過,教不嚴,師之惰。 tsu put hak soo gi iu put hak lo ho ui

soo

gitsu put hak hui soo iu put hak lo ho ui

iutsu put hak hui soo gi put hak lo ho ui

puttsu put hak hui soo gi iu hak lo ho ui

haktsu put hak hui soo gi iu put lo ho ui 子不學,非所宜,幼不學,老何為。

lotsu put hak hui soo gi iu put hak ho ui 子不學,非所宜,幼不學,老何為。 giok

hotsu put hak hui soo gi iu put hak lo ui 子不學,非所宜,幼不學,老何為。 giok put

uitsu put hak hui soo gi iu put hak lo ho 子不學,非所宜,幼不學,老何為。 giok put

tsu put hak hui soo gi iu put hak lo ho ui 子不學,非所宜,幼不學,老何為。 giok put

子不學,非所宜,幼不學,老何為。

giok

ho ui 子不學,非所宜,幼不學,老何為。 giok put tok put sing khi jin put hak put ti gi

put

tokui 子不學,非所宜,幼不學,老何為。 giok put put sing khi jin put hak put ti gi

giok put tok put sing khi jin put hak put ti gi

put

singgiok put tok put khi jin put hak put ti gi

khigiok put tok put sing jin put hak put ti gi

jingiok put tok put sing khi put hak put ti gi

putgiok put tok put sing khi jin hak put ti gi

hakgiok put tok put sing khi jin put put ti gi 玉不琢,不成器,人不學,不知義。

putgiok put tok put sing khi jin put hak ti gi 玉不琢,不成器,人不學,不知義。 ui

tigiok put tok put sing khi jin put hak put gi 玉不琢,不成器,人不學,不知義。 ui jin

gi

giok put tok put sing khi jin put hak put ti gi 玉不琢,不成器,人不學,不知義。 ui jin tsu

玉不琢,不成器,人不學,不知義。

ui

jinti gi 玉不琢,不成器,人不學,不知義。 ui tsu hong siau si tshin su iu sip le gi

tsugi 玉不琢,不成器,人不學,不知義。 ui jin hong siau si tshin su iu sip le gi

玉不琢,不成器,人不學,不知義。 ui jin tsu hong siau si tshin su iu sip le gi

hong

siau

siui jin tsu hong siau tshin su iu sip le gi

tshinui jin tsu hong siau si su iu sip le gi

su

iu

sipui jin tsu hong siau si tshin su iu le gi 為人子,方少時,親師友,習禮儀。 hiong

leui jin tsu hong siau si tshin su iu sip gi 為人子,方少時,親師友,習禮儀。 hiong

giui jin tsu hong siau si tshin su iu sip le 為人子,方少時,親師友,習禮儀。 hiong kiu

ui jin tsu hong siau si tshin su iu sip le gi 為人子,方少時,親師友,習禮儀。 hiong kiu

為人子,方少時,親師友,習禮儀。

hiong

kiu

為人子,方少時,親師友,習禮儀。 hiong kiu ling ling un sik hau u tshin soo tong tsip

ling

linghiong kiu ling un sik hau u tshin soo tong tsip

unhiong kiu ling ling sik hau u tshin soo tong tsip

sik

hauhiong kiu ling ling un sik u tshin soo tong tsip

uhiong kiu ling ling un sik hau tshin soo tong tsip

tshin

soo

tonghiong kiu ling ling un sik hau u tshin soo tsip 香九齡,能溫席,孝於親,所當執。 iong

tsip

hiong kiu ling ling un sik hau u tshin soo tong tsip 香九齡,能溫席,孝於親,所當執。 iong su sue

香九齡,能溫席,孝於親,所當執。

iong

sutsip 香九齡,能溫席,孝於親,所當執。 iong sue ling jiong le te u tiong gi sian ti

香九齡,能溫席,孝於親,所當執。 iong su sue ling jiong le te u tiong gi sian ti

sue

ling香九齡,能溫席,孝於親,所當執。 iong su sue jiong le te u tiong gi sian ti

jiongiong su sue ling le te u tiong gi sian ti

leiong su sue ling jiong te u tiong gi sian ti

teiong su sue ling jiong le u tiong gi sian ti

uiong su sue ling jiong le te tiong gi sian ti

tiong

giiong su sue ling jiong le te u tiong sian ti 融四歲,能讓梨,弟於長,宜先知。 siu

sianiong su sue ling jiong le te u tiong gi ti 融四歲,能讓梨,弟於長,宜先知。 siu hau

ti

融四歲,能讓梨,弟於長,宜先知。

siu

hausian ti 融四歲,能讓梨,弟於長,宜先知。 siu te tshu kian bun ti boo soo sik boo bun

teti 融四歲,能讓梨,弟於長,宜先知。 siu hau tshu kian bun ti boo soo sik boo bun

tshu融四歲,能讓梨,弟於長,宜先知。 siu hau te kian bun ti boo soo sik boo bun

kiansiu hau te tshu bun ti boo soo sik boo bun

bunsiu hau te tshu kian ti boo soo sik boo bun

tisiu hau te tshu kian bun boo soo sik boo bun

boo

soosiu hau te tshu kian bun ti boo sik boo bun 首孝弟,次見聞,知某數,識某文。

siksiu hau te tshu kian bun ti boo soo boo bun 首孝弟,次見聞,知某數,識某文。 it

boosiu hau te tshu kian bun ti boo soo sik bun 首孝弟,次見聞,知某數,識某文。 it ji

bunsiu hau te tshu kian bun ti boo soo sik boo 首孝弟,次見聞,知某數,識某文。 it ji sip

siu hau te tshu kian bun ti boo soo sik boo bun 首孝弟,次見聞,知某數,識某文。 it ji sip

首孝弟,次見聞,知某數,識某文。

it
it

ji

sipbun 首孝弟,次見聞,知某數,識某文。 it ji sip ji pik pik ji tshian tshian ji ban

sip首孝弟,次見聞,知某數,識某文。 it ji sip ji pik pik ji tshian tshian ji ban

jiit ji sip sip pik pik ji tshian tshian ji ban

it ji sip sip ji pik pik ji tshian tshian ji ban

pikit ji sip sip ji pik ji tshian tshian ji ban

pik

jiit ji sip sip ji pik pik tshian tshian ji ban

tshianit ji sip sip ji pik pik ji tshian ji ban

tshian

ji

banit ji sip sip ji pik pik ji tshian tshian ji 一而十,十而百,百而千,千而萬。 sam tsai

it ji sip sip ji pik pik ji tshian tshian ji ban 一而十,十而百,百而千,千而萬。 sam tsai

一而十,十而百,百而千,千而萬。

sam

tsai

tsia一而十,十而百,百而千,千而萬。 sam tsai thian te jin sam kong tsia jit guat sing

sam tsai tsia thian te jin sam kong tsia jit guat sing

thian

te

jinsam tsai tsia thian te sam kong tsia jit guat sing

samsam tsai tsia thian te jin kong tsia jit guat sing

kong

tsia

jitsam tsai tsia thian te jin sam kong tsia guat sing 三才者,天地人,三光者,日月星。

guatsam tsai tsia thian te jin sam kong tsia jit sing 三才者,天地人,三光者,日月星。 sam

singsam tsai tsia thian te jin sam kong tsia jit guat 三才者,天地人,三光者,日月星。 sam kong

三才者,天地人,三光者,日月星。

sam

kong

tsia

sam kong tsia kun sin gi hu tsu tshin hu hu sun

kun

sin

gisam kong tsia kun sin hu tsu tshin hu hu sun

husam kong tsia kun sin gi tsu tshin hu hu sun

tsusam kong tsia kun sin gi hu tshin hu hu sun

tshinsam kong tsia kun sin gi hu tsu hu hu sun 三綱者,君臣義,父子親,夫婦順。

hu

hu

sunsam kong tsia kun sin gi hu tsu tshin hu hu 三綱者,君臣義,父子親,夫婦順。 uat tshun

sam kong tsia kun sin gi hu tsu tshin hu hu sun 三綱者,君臣義,父子親,夫婦順。 uat tshun

三綱者,君臣義,父子親,夫婦順。

uat

tshunhu sun 三綱者,君臣義,父子親,夫婦順。 uat ha uat tshiu tong tshu su si un put kiong

ha

uatuat tshun ha tshiu tong tshu su si un put kiong

tshiuuat tshun ha uat tong tshu su si un put kiong

tong

tshu

suuat tshun ha uat tshiu tong tshu si un put kiong

siuat tshun ha uat tshiu tong tshu su un put kiong

unuat tshun ha uat tshiu tong tshu su si put kiong 曰春夏,曰秋冬,此四時,運不窮。

putuat tshun ha uat tshiu tong tshu su si un kiong 曰春夏,曰秋冬,此四時,運不窮。 uat

kionguat tshun ha uat tshiu tong tshu su si un put 曰春夏,曰秋冬,此四時,運不窮。 uat lam pok

uat tshun ha uat tshiu tong tshu su si un put kiong 曰春夏,曰秋冬,此四時,運不窮。 uat lam pok

曰春夏,曰秋冬,此四時,運不窮。

uat

lamkiong 曰春夏,曰秋冬,此四時,運不窮。 uat pok uat se tong tshu su hong ing hoo tiong

曰春夏,曰秋冬,此四時,運不窮。 uat lam pok uat se tong tshu su hong ing hoo tiong

pok曰春夏,曰秋冬,此四時,運不窮。 uat lam uat se tong tshu su hong ing hoo tiong

uat

seuat lam pok uat tong tshu su hong ing hoo tiong

tong

tshu

suuat lam pok uat se tong tshu hong ing hoo tiong

honguat lam pok uat se tong tshu su ing hoo tiong

ing

hoouat lam pok uat se tong tshu su hong ing tiong 曰南北,曰西東,此四方,應乎中。

tionguat lam pok uat se tong tshu su hong ing hoo 曰南北,曰西東,此四方,應乎中。

曰南北,曰西東,此四方,應乎中。

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

附錄一傳統童蒙 三字經

1141
1141

uat

【 附錄一 】 傳統童蒙 三字經 1141 uat sui hoonn bok kim thoo tshu ngoo hing pun

sui

【 附錄一 】 傳統童蒙 三字經 1141 uat sui hoonn bok kim thoo tshu ngoo hing pun

hoonn

bok

kim】 傳統童蒙 三字經 1141 uat sui hoonn bok thoo tshu ngoo hing pun hoo soo

thoo

傳統童蒙 三字經 1141 uat sui hoonn bok kim thoo tshu ngoo hing pun hoo soo

tshu

三字經 1141 uat sui hoonn bok kim thoo tshu ngoo hing pun hoo soo

ngoo

三字經 1141 uat sui hoonn bok kim thoo tshu ngoo hing pun hoo soo

hing

三字經 1141 uat sui hoonn bok kim thoo tshu ngoo hing pun hoo soo 曰水火,木金土,此五行,本乎數。

pun

1141 uat sui hoonn bok kim thoo tshu ngoo hing pun hoo soo 曰水火,木金土,此五行,本乎數。 uat

hoo

1141 uat sui hoonn bok kim thoo tshu ngoo hing pun hoo soo 曰水火,木金土,此五行,本乎數。 uat jin

soo

1141 uat sui hoonn bok kim thoo tshu ngoo hing pun hoo soo 曰水火,木金土,此五行,本乎數。 uat jin

曰水火,木金土,此五行,本乎數。

uat

jinhoo soo 曰水火,木金土,此五行,本乎數。 uat gi le sin tshu ngoo siong put iong bun

gisoo 曰水火,木金土,此五行,本乎數。 uat jin le sin tshu ngoo siong put iong bun

le曰水火,木金土,此五行,本乎數。 uat jin gi sin tshu ngoo siong put iong bun

uat jin gi le sin tshu ngoo siong put iong bun

sinuat jin gi le tshu ngoo siong put iong bun

uat jin gi le sin tshu ngoo siong put iong bun

tshu

uat jin gi le sin tshu ngoo siong put iong bun
uat jin gi le sin tshu ngoo siong put iong bun

ngoo siong

putuat jin gi le sin tshu ngoo siong iong bun 曰仁義,禮智信,此五常,不容紊。 to

ionguat jin gi le sin tshu ngoo siong put bun 曰仁義,禮智信,此五常,不容紊。 to

uat jin gi le sin tshu ngoo siong put iong bun 曰仁義,禮智信,此五常,不容紊。 to

bun

uat jin gi le sin tshu ngoo siong put iong bun 曰仁義,禮智信,此五常,不容紊。 to liong

曰仁義,禮智信,此五常,不容紊。

to

iong bun 曰仁義,禮智信,此五常,不容紊。 to liong siok bik su tsik tshu liok kok jin soo sit

liong

曰仁義,禮智信,此五常,不容紊。 to liong siok bik su tsik tshu liok kok jin soo sit
曰仁義,禮智信,此五常,不容紊。 to liong siok bik su tsik tshu liok kok jin soo sit

siok

bik

suto liong siok bik tsik tshu liok kok jin soo sit

to liong siok bik su tsik tshu liok kok jin soo sit
to liong siok bik su tsik tshu liok kok jin soo sit

tsik

tshu

to liong siok bik su tsik tshu liok kok jin soo sit

liok

to liong siok bik su tsik tshu liok kok jin soo sit

kok

jinto liong siok bik su tsik tshu liok kok soo sit 稻粱菽,麥黍稷,此六穀,人所食。 ma

to liong siok bik su tsik tshu liok kok jin soo sit 稻粱菽,麥黍稷,此六穀,人所食。 ma

soo

to liong siok bik su tsik tshu liok kok jin soo sit 稻粱菽,麥黍稷,此六穀,人所食。 ma giu

sit

to liong siok bik su tsik tshu liok kok jin soo sit 稻粱菽,麥黍稷,此六穀,人所食。 ma giu iong

稻粱菽,麥黍稷,此六穀,人所食。

ma

soo sit 稻粱菽,麥黍稷,此六穀,人所食。 ma giu iong ke khian si tshu liok thiok jin soo su

giu

sit 稻粱菽,麥黍稷,此六穀,人所食。 ma giu iong ke khian si tshu liok thiok jin soo su

iong

ke稻粱菽,麥黍稷,此六穀,人所食。 ma giu iong khian si tshu liok thiok jin soo su

khian

sima giu iong ke khian tshu liok thiok jin soo su

ma giu iong ke khian si tshu liok thiok jin soo su

tshu

ma giu iong ke khian si tshu liok thiok jin soo su

liok

ma giu iong ke khian si tshu liok thiok jin soo su
ma giu iong ke khian si tshu liok thiok jin soo su

thiok

jin

ma giu iong ke khian si tshu liok thiok jin soo su 馬牛羊,雞犬豕,此六畜,人所飼。 ui

soo

ma giu iong ke khian si tshu liok thiok jin soo su 馬牛羊,雞犬豕,此六畜,人所飼。 ui giu

su

ma giu iong ke khian si tshu liok thiok jin soo su 馬牛羊,雞犬豕,此六畜,人所飼。 ui giu

馬牛羊,雞犬豕,此六畜,人所飼。

ui

soo su 馬牛羊,雞犬豕,此六畜,人所飼。 ui giu khian kong tsue tu ling king tian ling siu hoo

giu

su 馬牛羊,雞犬豕,此六畜,人所飼。 ui giu khian kong tsue tu ling king tian ling siu hoo

khian

ui giu khian kong tsue tu ling king tian ling siu hoo

kong

tsue

tuui giu khian kong tsue ling king tian ling siu hoo

ui giu khian kong tsue tu ling king tian ling siu hoo

ling

ui giu khian kong tsue tu ling king tian ling siu hoo

king

tian

ui giu khian kong tsue tu ling king tian ling siu hoo

ling

ui giu khian kong tsue tu ling king tian ling siu hoo 惟牛犬,功最著,能耕田,能守戶。 mue

siu

ui giu khian kong tsue tu ling king tian ling siu hoo 惟牛犬,功最著,能耕田,能守戶。 mue

hoo

ui giu khian kong tsue tu ling king tian ling siu hoo 惟牛犬,功最著,能耕田,能守戶。 mue thian

惟牛犬,功最著,能耕田,能守戶。

mue

siu hoo 惟牛犬,功最著,能耕田,能守戶。 mue thian liong too tshi su kai but sit bian tshue tshu 傳

thian liong

mue thian liong too tshi su kai but sit bian tshue tshu 傳 統 童 蒙

too

mue thian liong too tshi su kai but sit bian tshue tshu 傳 統 童 蒙

tshi

mue thian liong too tshi su kai but sit bian tshue tshu 傳 統 童 蒙

su

mue thian liong too tshi su kai but sit bian tshue tshu 傳 統 童 蒙

kai

mue thian liong too tshi su kai but sit bian tshue tshu 傳 統 童 蒙

but

mue thian liong too tshi su kai but sit bian tshue tshu 傳 統 童 蒙

sit

mue thian liong too tshi su kai but sit bian tshue tshu 傳 統 童 蒙
mue thian liong too tshi su kai but sit bian tshue tshu 傳 統 童 蒙

bian tshue

mue thian liong too tshi su kai but sit bian tshue tshu 傳 統 童 蒙

tshu

mue thian liong too tshi su kai but sit bian tshue tshu 傳 統 童 蒙

昧天良,屠市肆,戒勿食,免罪處。

uat

童 蒙 昧天良,屠市肆,戒勿食,免罪處。 uat hi loo uat ai khu ai oonn iok tshit tsing ku

hi

蒙 昧天良,屠市肆,戒勿食,免罪處。 uat hi loo uat ai khu ai oonn iok tshit tsing ku

loo

uat昧天良,屠市肆,戒勿食,免罪處。 uat hi loo ai khu ai oonn iok tshit tsing ku

aiuat hi loo uat khu ai oonn iok tshit tsing ku

khu

uat hi loo uat ai khu ai oonn iok tshit tsing ku

ai

uat hi loo uat ai khu ai oonn iok tshit tsing ku

oonn

uat hi loo uat ai khu ai oonn iok tshit tsing ku

iok

tshituat hi loo uat ai khu ai oonn iok tsing ku 曰喜怒,曰哀懼,愛惡欲,七情具。

uat hi loo uat ai khu ai oonn iok tshit tsing ku 曰喜怒,曰哀懼,愛惡欲,七情具。

tsing

uat hi loo uat ai khu ai oonn iok tshit tsing ku 曰喜怒,曰哀懼,愛惡欲,七情具。

ku

uat hi loo uat ai khu ai oonn iok tshit tsing ku 曰喜怒,曰哀懼,愛惡欲,七情具。

曰喜怒,曰哀懼,愛惡欲,七情具。

tsing ku 曰喜怒,曰哀懼,愛惡欲,七情具。

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066

國家圖書館出版品預行編目資料

學生台華雙語活用辭書/洪宏元主編 . --初版 . --臺北市 : 五南 , 2009.01 面; 公分 參考書目:面 含索引 ISBN 978-957-11-5393-3 (精裝)

1. 臺語 2. 漢語 3.詞典

803.33

97017764

學生台華雙語活用辭書

責任編輯 吳雨潔

內頁插畫 周盈汝 封面設計 周盈汝

洪宏元

出版者 發行人 楊榮川

周盈汝 編 洪宏元 出版者 發行人 楊榮川 地 址:台北市大安區 106 電

址:台北市大安區 106

和平東路二段 339 4 樓 話: (02)27055066 (代表號)

真: (02)27066100

撥: 0106895-3

址: http://www.wunan.com.tw

電子郵件: wunan@wunan.com.tw

法律顧問 元貞聯合法律事務所 張澤平律師

版 刷 2009 1 月 初版一刷

500

版權所有.請予尊重

本試閱檔為五南所有。如欲購買此書,請至五南網站 www.wunan.com.tw

或來電(02)2705-5066