WORDS OF WISDOM FROM THE FOURTEENTH DALAI LAMA

TU NG

C A

T LAI L T MA TH

14

So n th o & Thi t k : Vi t d ch:

Tr n Lê Túy-Ph ng Tr n ình Hoành & Tr n Lê Túy-Ph
Nh c: Mindfulness, Chinmaya Dunster

ng

HIS HOLINESS THE FOURTEENTH DALAI LAMA.
Tenzin Gyatso, was born in 1935 to a peasant family in northeastern Tibet, and was recognized at the age of two as the reincarnation of his predecessor, the thirteenth Dalai Lama. The world¶s foremost Buddhist leader, he travels extensively, speaking eloquently in favor of ecumenical understanding, kindness and compassion, respect for the environment, and above all, world peace. Tenzin Gyatso, sinh n m 1935 trong m t gia ình nông dân mi n ông b c Tây T ng. N m 2 tu i c công nh n là tái sinh c a ng i ti n nhi m, t Lai L t Ma th 13. Là lãnh o Ph t giáo hàng u trên th gi i, Ông i kh p n i, gi ng thuy t hùng h n v am hi u gi a các tôn giáo, nhân ái , t bi, tôn tr ng môi tr ng, và trên h t là, hòa bình th gi i.

³Some people think that causing pain to others ³Có ng làm ng i ngh r ng i khác au kh

³may lead to their own happiness ³có th mang h nh phúc n cho mình .

³or that their own happiness is of such important ³ho c là h nh phúc c a h quan tr ng n n i .

³that the pain of others is of no significance. . ³s ng au kh c a i khác không áng k .

. ³Nh ng ngh nh th r t là thi n c n.³But this is clearly shortsighted.

³No one truly benefits from causing harm to another being. . ³Không ai th t s có l i b ng cách làm h i ng i khác.

³Whatever immediate advantage is gained at the expense of someone else ³B t k l i l c nào t c trên s m t mát c a ng i khác .

. ³ u không b nb.³is shortlived.

³In the long run ³Trong tr ng k .

³causing others misery and infringing upon their peace and happiness ³làm t n th ng ng i khác và xâm ph m bình an h nh phúc c a h .

fear. and suspicion for oneself.³creates anxiety. s hãi và nghi ng cho chính mình.´ ³s t o ra b n kho n.´ .

Common sense shows that human life is short-lived and that it is best to make of our brief sojourn on this Earth something that is useful to oneself and others. và t t nh t là nên dùng cu c hành trình ng n ng i c a ta trên trái t này vào i u gì l i ích cho chính mình và cho ng i khác. Ai c ng bi t là i ng i r t ng n. .

we should cultivate the human qualities we all possess but which we bury under a heap of confused thinking and conflicting emotions.If we really want to make our lives meaningful and happy. nh ng ã b chôn vùi d i m t ng t t ng h n n và tình c m mâu thu n c a ta. ta nên nuôi d ng các ph m ch t con ng i mà ta u có. . N u mu n làm cho i ta có ý ngh a và h nh phúc.

both of which give true meaning to life.Let us cultivate love and compassion. Hãy vun tr ng tình yêu và nhân t . hai c h nh mang l i ý ngh a th t s cho i s ng. .

Khoái l c và au kh nt c m giác c a ng quan và s tho mãn trong lòng.Pleasure and suffering are based on sensory perceptions and inner satisfaction. .

.Whatever happens. ng bao gi tuy t v ng. Dù i u gì x y ra . never lose heart.

.One cannot shake off poverty by losing courage. Ta không th ch ng nghèo ói b ng cách m t can m.

.³Satisfaction is characterized by inner peace. ³An l c có c tính là an bình n i tâm.

and what I call ethical conduct. ³An l c n t l ng. honesty.³It arises from generosity. . và cái mà tôi g i là tác phong o c. thành th t.

´ ³t c là. a way of behaving that respects the right of others to happiness. thái kính tr ng quy n h ng h nh phúc c a ng i khác.³that is.´ .

³N u ta không suy ngh k .³If we do not think through things well. .

. và ph ng pháp c a chúng ta quá h i h t.³if our vision only shortterm and our methods only superficial. ³n u t m nhìn c a chúng ta quá ng n h n.

³và n u ta không nhìn m i s v i cái nhìn r ng rãi và tho i mái .³and if we do not consider things with an open and relaxed outlook.

³then we turn what started as minor problems into major difficulties. . ³thì ta s bi n các v n nh xíu thành nh ng khó kh n kh ng l .

³In other words.´ ³Nói cách khác.´ . ta t t o cho mình ph n l n các au kh c a mình. we ourselves create a great deal of our own suffering.

T t ng và hành ng nhân ái r t l i ích cho s c kho c th và tinh th n c a ta. .Loving thoughts and actions are clearly beneficial for our physical and mental health.

Material poverty should not prevent you from having noble thoughts. . Nghèo ti n b c ch ng h n ch b n có t t ng quý báu.

remember that worrying is pointless. hãy nh r ng lo l ng ch ng c gì h t. .Whatever your situation. B t k trong hoàn c nh nào.

Phòng ng a là thu c t t nh t. .The best medicine is prevention.

.It is our mental attitude that determines the degree of our suffering. Thái t duy c a ta s quy t nh m c kh au c a ta.

³I will succeed´ will reach his goal. .Whoever says to himself. Ai t nói v i chính mình³Tôi s thành công´ s thành công.

³The more we are concerned about the happiness of others. ³Càng quan tâm n h nh phúc c a ng i khác. .

´ ³ta càng ng th i xây p h nh phúc cho chính mình.´ .³the more we are building our own happiness at the same time.

ng mong i nh n l i c gì.Do not expect anything in return when you are actually giving. Khi cho th t s . .

jealousy and pride.Our true enemies are the mental poisons of ignorance. desire. sân h n. ái d c. ghen t . . hatred. và kiêu c ng. K thù th t c a ta là các thu c c tinh th n²si mê.

Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha! Ngu n: Internet Nh c: Mindfulness.com . 2009 ng www.dotchuoinon. Chinmaya Dunster So n th o & Thi t k : Vi t d ch: Tr n Lê Túy-Ph ng Tr n ình Hoành & Tr n Lê Túy-Ph Washington DC Sept. 22.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful