You are on page 1of 40

LECTIA

, 17 - PARTEA iNTAI
Vom incepe aetasta lcqie co recapitularea cuvintelor pe care deja Ie cunoa~teli.

A Complel3li propozitiile in limba englez3 cu unul din urmatoarele cuvinte:

I. jobs 2. wages 3. raise 4. labourers

5. unemployment 6. colleagues 7. members 8. trade-union

9. employees 10. strike II. management 12. negotiations

Ce pulem face impolTiva ~majului - What can we do against growing


care se extinde in continuare? >uncmpl()~ mcnt"

EJ a 13sa! conducerea intreprinderii sale - He has left the >manug~mcnt of his

(pe mana) fiilar sai. business to his sons.

Ni se va acorda tUluror 0 mance de salariu? - Will there be a >r.u!> for all of us?

Multe slujbe sunt in pericol. - Many >Jub~ are in danger.

Ce cred colegii tlii despre asIa? - What do your >COI!Ili.ll:!UC!> think about it?

Cali angajati arc aceasta inlreprindere? - How many >cmplo:-« has this business?

TOli membrii au participat In intilnirea - All the >mc.T1!'l.:1" attended last week's
de saplamana tfecula. meeting.

Ei c~tig3 salarii bune. - They earn good >\\ 'Il_

Ar Irebu! sfi-\i iofonneZI sindieatu!' - You should inform your >lradc'UllIon

Numai 0 greva ne pontc ajuta sa oblinem - Only a >-tnl..c can help us to get what
ceea ce vrem. we want.

Fabrica 3fC nevOlc de mult mai - The factory needs many more
mu1li muncilon. >labuurcr-

Negocierile de ieri nu au avut succes. - Yesterday's >ncl:!0tla\lOn_~ were not


successful.

B. Completali propoziliile in Ilrnba engleza cu cuvintele corespunzatoare:

De ee nu ai Beut 0 eerere pentru acest - Why haven't you >apph.:d for this job?
post?

Ajutoarele de ~omaj au fost din nou reduse. - Benefits have been >rctluccd again.

Ei inea negociaza. - They are still >ncgollaltn~'

Probabil ca el va fi concediat. - He will probably be >1U1:d

Salariile vor fi marite. - Wages will be >nus.:d

Cat va d~tiga ea acurn? - How much will she >C:lm now?

I
40 c. lata un exerci\lu de gramatlc~ in care veti recapitula cate"'a veThe ..
propoziliile in limba englez.a. cu fonnele vcrbale corespunzatoare:
,.,!'d- Completali

Cine ti·a dat asIa? Who >ga\c you that?

Unde au plceal? - Where have they>

inca nu Ie-am scns. - We have not >", ntt~ 10 than yet.

A condus cu grija pentru ca - He > c carefully because the night


se fucuse noaple. bad fallen.

Ai luat mai mult decal aveai vaic. - You >, more than you were allowed to.

Ea ~tia cat de departe poatc sa mearga. -She> how far she could go.

De ce nu ai facut asta? - Why> you do it?

inca nu am vorbit cu ei. - I ha' en'l > 10 them yet.

L-ai V3ZUt vreodata? - Have you c\'cr>

Ei au crezul c<1 noj nu ~Iim. - They >11 we dJdn"t know.

Toti vorbeau spaniola. - All oftbem > 0; Spanish.

Totul a mers prost in ziua aceea. - Everything >1 cnl wrong Ihal day.

~tim aSia de mulll ani. - We have >1". n that for years.

Ce ai f'acut cu dlct1onarul? - What have you >...01'1 with the dictionary?

Am dus scrisoarea la po~ta. - 1 have> .J.L.cn the letter to the post-office.

EI nu a condus mClodata 0 ma~iDa - He has never >JfI\~n such a big car.


atat de mare.

Pe vremea aceea ea scria romane. - She > ~ novels In those days.

Am fost aici toata dupa-amiaza. - 1have> here all afternoon.

Cui i-ai dat biletele? - Who have you > en the tickets to?

- We > ue h ,J each other very well.

Au venit cu Irenul? - Have they >come by train?

EI mi-a citit scrisoarea. - He >rcaJ the letter to me.

2
Noile cuvinte din aceasta leclie sunt din domeniul artd ~i al lileraturii.
Cititi-le cu alenlie ~i cu voce lare:

,n > [,I 'I] - arta

artist >Iallst] - artist

talent > ItEl':lIuJ - lalenl

sculptor > (s".lpla'J - sculptor

photograph > {faula1!ra f] - fotografie

work of art > lua'k a\ arlJ - opera de arta

photographer > 'Iato~rafa'] - fotograf

exhibition > t< IbhnJ - expozilie

art gallery > , tfF.lan] - galerie de arta

expert > [rl pa'l] - expert, specialist

landscape > I lEnd. "CJpJ - pelsaJ

painting > Ipe-mllfl' 'J - pictura

Sa repeillm acum aceste cuvinte ~i in alia ordine:

landscape > (lEndsl..c'Il] - pclsaJ

photograph > (fautagra,1l - fotografie

talenl > {tElal1l] - talent

painting > [pelllllnl~IJ - piclura

sculptor > lskalptarJ - sculplor

exhibition > rckslbi\n} - expozilie

artist >Ia'wn] - artist

expert > Il.'bpa't] - experl, specialist

photograph > ! lllUt.:lgrJ f) - fotografie

~n > I a"ll - ,rtj

art gallery > ".'tgElan - galerie de arta


r
work of art > 'ua " it\ it 'IJ - opera de arta

)
Noile cuvinte apar intr-un dialog in care Kat! ~i Chris vor discuta despn: DOID cxpoz'\ie dintr-o
galerie de ana. Citili cu atenllc:

THE NEW EXHIBITION

CIYis: Have you seen the new exhibfuon at the Modern Art Gallery?

Kate: I'm afraid I haven't. Is that the exhlbrtJon of photographs by that young traveller and
photographer?

Chris: Yes, it is. His photographs are real works of art

Kate: I'm not an expert myself, but I like hIs photographs a lot.

Chris: He has a great talent like his elder brothers. They are both artists as well.

Kate: Oh yes, I know. One of them is a sculptor, isn"t he?

Chris: That's right. And the other one is a painter.

Kate: But his paintings are very strange.

Chris: Well, that's modern art and you and probably prefer landscapes.

Sa cxersam acum pronunlia fiecarei Propozilii in parte:

Have you seen the new > [hb IU. Sl n D a mu. - Ai vazut noua expozi\ie de la
exhibition at the Modem eblnhn H D/ Ol mod,l'n Galeria deArta Modema?
An Gallery? a:'1 gllanJ

I'm afraid I haven't. - Mol tern ca nu.

Is that the exhibition of > r '7 0'1.:1 ckslt;.i n u - E vorba de expozilia acelui
photographs by that young lilcll,:~r bat I>'ft an tanar fotograf can:
traveller and photographer? trb la' End 10 afa calatore~te?

Yes, it is. His photographs >[ ~ IZhlZfi I 'fll - Da. FOlografiiJe lui sunt
are real works of an. a, rt u l .1\ .'IJ adevarate opere de ani.

I'm not an expen myself, but > I 1m nut .10 t.'l.sp.l'l m:llsclf bal - Nu SUn! expertli, dar imi plac
I like his photographs a 101. allall..llIL 11lU\;J~I[r~ u lot] fotografiile lui foarte mult.

He has a great talent like > hI. hl:L a p,rt.'lt tl-:lanl 10l11. - Este foarte lalentat, ca ~i
his elder brothers. hlll'lda' bmD 0'''1 fralii lui mai man.

They are both artists as well. > ') <:1 a 'hau'l a'llsh z d - ~i ei Sunl arti~ti.

Oh yes, I know. One of them > I, U II; nau uan a\ " .:m
&I - Da, ~tiu. Unul diD el esle
is a sculptor, isn't he? a ,I..alpla' iLnl hI. sculptor, nu-i ~'!

That's right. And the other > t IY!-.b raJt LnJ D I aWa - A~a e. lar celilalt ute pictor.
one is a painter. IL a pelnl..

But his paintings are > [bal hl7 pcmtlll"l:l. a:' - Dar picturile lui sunl (oarte
very strange. \'en slrelndJI ciudale.

Well, that's modem an and > [ue! D'Hs moda'n a"t - Este vorba de opere de ana
you and probably prefer EnJ Ill, prohilbh pnfa' modemi ~i probabiJ eli tu
landscapes. IEnd:.kclp.. J preferi peisajele.

4
Completali propoziliile in limba engleza:

Rodin este unul din cei mai celebri sculptori. - Rodin is one of the most famous> ..:ulplo"

EI picteaza indeosebi peisaje. - He mainly painls > andM::<Irc

ExiSla sindicate ale artl~tilor? - Are there trade·unions for >anl h'

Ce cred speciali~tii despre asia? - What do the >,; pcns think of il?

Cred cil nu prea are talent. - He hasn't much >talcnt, I think.

Unele opere de ana COSI sume - Some >" orks uf art cost enormous sums
enorme de bani. of money.

Expozitia se va inchide pe dala de - The >exhlbllLOIl will close on September


5 seplembric. the fifth.

Ea a citil mult dcspre arta. - She has read much about> JTt

1mi voi asigura picturile. - 1 will have my >p,llntln}! insured.

El nu face decal fOlografii alb·negru. - He makes only black·and·white


> phOlugraphs

Exista vreo galerie de ana in ora~ul13u? - Is there any >art 'allef)- in your town?

Ea s·a maritat cu un fotognf in 1960. - She married a > ph 'Ill ~rhcr in 1960.

Sa inv3\3.m acum cateva verbe s:i substantIVe noi. Cititi·le cu voce lare, fiind atenli mai ales la
pronunlia ~i la corespondentul lor in limba roman:t:

talented > Ilt.lanlllJI - lalentat

artistic > I a 'tbllkJ - artistic

10 adorn > Ilu,ldo'nl - a impodobi, a omamenl8, a decora

prominent > {rrollllllanlJ - proeminent, evident, remarcabil


celebru

10 inspire > [IU In r:lla'J - a msplra

pIcturesque > (plk~ '1..1 - piloresc

10 develop > ttl dl\eUrl - a developa, a cultiva, a dezvolta

contemporary > k.inlemp....3f1] - contemporan

10 enlarge > l tu mla 'dJJ - a (se) mari, a (se) largi, a se extinde


.Imagmary
.
> [ 11l1~Ahtnan) - imaginar, inchipuit

to exhibit > (tu 1f!7ib11J - a expune; a demonstra

5
lata cflteva propozilii in care apar noile cuvlnte. Rellne\i Iraducerea acestora:

Paintings adorn the walls > Lremlln ' j(l ) - Perelii sufrag«tn sale sunt
of his living-room. ., h17 :i' decorali cu tabloun

The booK is about > lYa hUK IZ iI - Carlea vorbe~te ~


an imaginary world. ImEJllllafl II o lume imaglnan.

His works are exhibited > 111 '"k ~l - Crea!iile sale sunt expusc
In Bucharest now. In Blu Urt:<\( n acum in Bucure~tl.

She studies contemporary an. > - Ea studiazA arta contemporana.

We will have the photographs > (I, hb [)7~1 fa'itagra - Yom mafl fotografiile.
enlarged. mi. 'dJdJ

She is a talented writer. ~ Ea este 0 $crutoare talentata.

You should develop > [IU: sud dl\'f'lup /0:[ IEI:lnls] - Ar trebui sA-II eultlvi talentcle.
your talents.

Has it any artistic value? >(hE 11 En! 11 'ti\lIk \E1ill.] - Are vreo valoare anisticii.?

They were inspired by > I O'el a' lnspa13'd bal - Ei au folosit rizboiul ca
the war. I)'a uo.') sursii. de inspira!ie.

Those old houses are very > LD'auz auld hauZlz ~ Acele case vechi
picturesque. aT \('fI pllt • 11.1 sunt foane pilOre~ti.

He is one of the most > -an \fY ut - EI este unul din cei
prominent painters prom Inan! e nt z mai importanli
in his country. In hi ....ntn pictori din lara sa.

Complet3li propozilille in Ii mba engleza cu cuvintele care lipsesc ~i cit iIi-Ie cu voce tare:

Filmul acesta a fost dcve1opat? - Has this film been >dc\-clopcd I

Nu te spcria; 3nimalcle din - Don't be afraid; the animals in


acest film sunt imaginare. thiS film are >lIn~~1nary.

Ea a dat dovada de multa ribdare. - She >c\hlblled much patience.

Ei sunt 0 familie de arti~ti. - They are an >.lI'tI.IJC family.

Camera ei e decoratA cu flori. - Flowers >adom her room.

Toatii lumea spune eli este un tanar taleotat. - Everybodysaysheisa>1 youngman.

Poti mari aceasta fOlografie singur? - Can you >enlarge this photography y~lf?

Estc 0 emisiune despre romanul conlemporan. - There is a programme about the


>contcmporary Dovel.

6
Ce le-a inspirat eel mai mult? - What >lIIsplred you mosl of all?

EI esle un fOlograf celcbru. - He is a >promlllcnt photographer.

in aceasla regiune sunt 0 multime de - This region has plenty of >P1L:l!1rcsquc


peisaje pitore~tl. landscapes.

Sa ne reamintim eontextele in care apare verbul "would";

CD Stirn co l'erbul aux/liar """'Quld" este fa/osit ell \'Oloure de conditionol # in \'Orbirea inJirectii:

He would buy the tickets ifhe had the time. - El ar cumpara bilcle daca ar avea limp.

She said she would nOI read it. - Ea a spus ca nu 0 va CilL

Would este, de asemenea,folosit pentru a uprima:

CD J. voin!u sau inteli/ia cuiva, de exemplu:

I asked ber 10 wait, but she wouldn't. - Am rugal-o sa rna a~tcpte, dar nu a vrut.

She would go, no matter what I say. - Ea vrea sa ple~. indiferent ce spun eu.

in aecostii sili/afie. "would" se Iraduce in limbo romiimi prin w!rbul "a vreu ", pentru eii
exprimii \'Oin!o subleclului.

1. repetifia I/llei aefiulli .foU un obieei din trecllt, de exempll/:

He would stand there for alleaSI half - Statea aeolo eel putin 0 juml.itate
an hour every day. de ora in fieeare zi.

I would have everything ready by - Aveam totul gata pani!. eand soseau ei.
the time they arrived.

in astfel de propozi!ii. ;n limbo romonii se folosese des adverbele de frecvenfa "intotdeauno n.


"adeseo" Sf verb.,1 "a ob~nui sii". Constnlcfio used to, pe care a still deja. ure un ;n!eles
similar Si este mai des folositii decor "would" ,-n englca \'orbifii. Folosirea \'erbului "would"
cu aeest seils necesitii un comat mai lurg Si, de aeaa, acesf verb esfe folosil eel mai des ;n
deserieri mai defoliate ale ac{iunilor trecute.

7
Folositi aceste reguli gramaticale in traducerea Propoziliilor urmiHoare:

Lucram 0 ora, iar apoi beam 0 cea~ca de cafea. :> \ 'uld" ork lor an
l I.(l {II ..:ollcc.

Am spus ca vreau 53 prind ultimullTen, :> III J \\:lS gomg to dnx tr3m.
dar ea niel nu a ... rul sa ::Iud! de ap ceV3. (' "-ouldo '. hear of

EI veritica loate u~ile inamle de a pleca. > ~o'""a ch...~1. all the doon: \dOn:

Ei nu ne ascultau, ~l de aceea am plccal ime<hal >

Era inca intuneric cand incepeam luem!'

M-am ofent sa Ie ajuI, dar ai vrut


sa faei asta singur.

Participam impreuna In Stanta Liturghie. :> \~I: \\ould ,lItend M'''lOgtlha

Nu au ...rut sa creada ce Ie-am spus eu. :> They \\ouldo"' b"'"ICH' I I d them.

EI putca ~i
voia sa raeA aSia, chiar daca :> lie could and \Iould do It
nu era de nici un folos. clen If It \\as no us

Ea termina 0 cane la fiecare trei zile. :> 'he \\-ould lim. h a boll\( ~\cry Ihrtt da)li.

Sa ne amintim de diat~za pasivi.

$t;!; eii din propo:/,;o eu \'erbul fa d,alco oct/wi pot ji ob!inUle doua propo:;lii eu w>rbul 10

CD diateza pas;wl:

He gave me. th~ moncy - EI mi-a dat banii.

l' '\
complement complement
indirect direct

The money was given to me (by him). - Banii mi-au fost dali mie (de catre el).

I was given the money (by him). - Mi s-au da! bani.

In prima propozilie cu verbul 10 diateza pasivii, compfemenrul direct 01 propoziliei cu verbullo


d;aleza activO ("the money'~ a de\'en;t subject, jar rn ceo de·a doua subiectul este complementul
indirect - "me ", care are forma caracteristicii a $ubiectuJu; in cazuJ nominativ, "/"

Unc:le verne cer folosirea prepoziliei "to" inainte de complementul indirect. car~. "'\
in aceste cazuri, este plasat dupa complementul direct. ca de exemplu:

~ They delivued the goods Co us. - Ei ne-au livrat marfa.

Cu verbe de acest fel se pol forma propozilii cu verbul la dialeza pasiva, in care
numai complementul direct poale avea rolul de subiect, ca de exemplu:

They delivered the I;oods to us.

The eoods were delivered to us. - Ne-a fost livratll. marfa.


'\.
8
Yom prezenta acum ditcva verbe care cer folosirea prepozitiei ··to'". Citi\i-Ie cu atentie ~i re\ine\i
echivalentul lor in Jimba romana.

10 address to > [Ill adn's Ill} - a adresa (cuiva)

to announce to >[tu i1ll311ns tLl) - a anun\a (cuiva)

10 ascribe to > [tu asknllb tll] - a atribui, a pune pe seama (cuiva)

10 communicate to >[tu bmw /llkel1 tu] - a comunica (cuiva)

to confide to >[tu k:lnlald tuJ - a incredinta (cuiva)

10 dedicate 10 > [tu delhkeit tu I - a dedica (cuiva)

to describe to >[IU dlsknllb tLll - a descrie (cuiva)

to entrust to >[tll mlnlst til! - a lncredin\a (cuiva)

to explain 10 > [Ill Iksplcm luI - a cxplica (cuiva)

to introduce to >[Ill mtrad/u stu] ~ a prezenta (cui va)

to mention to >ltumcn~nlul - a menliona, a pomeni (cuiva)

to propose to > [Ill pmpauz tu] - a propune (cuiva)

to read 10 >[tofl:dtu] - a cili (cui va)

to refer to >[11l1Ila'1u] - a se referi la, a trimite la

to report to >[ lun rm ,'t1U] - a raporla (cui va), a anun\a

to reveal to >!Iumiltu] - a dezvalui (cuiva)

to say to > [Ill SCI Ill] - a spune (cui va)

/
IGS;=-,:,c,j Nu ~:tali:. de a.semenea, cli atunci eiind.verbul to refer prime~te tenninatia "-in~:'
,
~ sau -ed, uillma consoana a verbulUl se dubleaza, ca de exemplll: "referred,
"referri ng".

in conlinuare transfonnati propozi\iile cu verbul la diateza aetiva in propozilii eu verbul la diateza


pasiva. In aceSle propozilii yom lntalni prepozi\ia "to" inlre verb ~i eomplemenlul indirect. Pentru a
va u~ura sarcina vi se vor da ~i eehivalentele acestor propozi\ii in lirnba romana. Nu uita\i ea la
diateza pasiva autorul aXliunii poate sa nu fic mentional $i, din aeesl moliv, in proPoziliile noastre
aeesta va fi omis (eu litlu de cxemplu am men\ionat autorul ac\iunii numai in prima propozi\ie
transfonnala):

Am adresat scrisoarea surorii mete. Serisoarea a fost adresata surorii mele.


I addressed the letter 10 my sister. >1111~ letter was addrcs~cd to my Sister (hy me).

9
Ei nc-au anunlal iltirile. • Silrilc nc-au fosl anuntatc_
They have announced the news 10 us. > I he 111:" s ha to..:..:

EI pune accidentul pe scama vremii. Accldentul eSle pus pe seamJ TCIDlI.

He ascnbes the accident to the weather. > n: n.ldent I!> 3. C,

Ei ii vor comunica ordmul. Ordmul iI va fi comumeat


They will communicate the order to him. > III be c

POll sii-mi spui scerelul. Sttretul poate 53-ml fie spus mle.
You ean tell the secret 10 me. > 1I,ld to me

EI ili-a dedieat romanullataJui sau. Romanul a fost dedleal talalul sau.


He dedicated his novel to his father. > III" ~h:d 10 hi:» rather.

Ei deja mi-au descris situalia. Sltua\1a deja ml-a fosl descnsa.


They have already described the situation > 1ho.:: ,Ih ,lion re ~

to me. In Ill\:

EI nu Ie va incredinl3 bijuteriiJe. BijuteriiJe nu Ie vor Ii incredintate.


He will nol entrust the Jewellery to them. > rill: le\H:J1er} " III n~lt cnlnJ ted 10 Ihem

iii vom expliea motlvele mal tarziu. MOIl\'ele ili vor fi explicate mal larzlU.
We will explain the reasons to you later. > ~ n-", lOS" ill Ix e'-rl:u~d to vou laler.

Inca nu Ie-am prezentat lor. inca nu Ie-ai fost prezental.


I have nOI yet introduced you to them_ > , ou hal e IlI.t ~ cI tk::en 1011 cd to them

Ti-au mentionat c3r{lle acelea? Ti-au fost men!ionate cirlile acelea?


Did Ihey mention those books 10 you? > Were those bllO" menU" K t IU)

EI Ie propune aceSI lueru angaja!ilor lui. Aceastli lueru Ie va fi propus angajalilor lui.
He will propose it to his employees. > It \\ 111 be propos.:u lO hI ~ ee~

Penlru alte informalii adresa\i-va biroului Pentru alte infonna\ii sunte\l indrumat catre
nostru din Bra~ov. biroul nostru din Brailov.
For further information refer to our > For lurther mftlrmallon Y(IU r rclcrrcd
Bra¥lv office. to ou Br:hO\ ofli.:c.

Cui i-a raportat (e1) delictul? Cui i-a fosl raportat delictu!?
To whom did he report the crime? > [Ov.hllmv.a Ihecnmerc

Ei nu au dezvaluil nimanui descoperirea. Descoperirea nu a fost dezvaJuU.1 nunanui.


The haven't revealed the discovery to anybody. > I he dl!»CO\ ~ry ha!>n'l been d to
anybod.

Au spus eeva despre vreo marire de salariu? S·a spus ceva desprc vreo manre de salariu?
Did they say anything about a raise? > Was an"thlOlo'! said ahl.lu

10
LECTIA
, 17 - PARTEA A DOUA
in primul cxercitiu din accasta p3rte a [eetiei veli recapitula vocabularul care se rcfera la cumpariituri.

A. Complcta\i propoziliile in limba englez3 eu unul din unnatoarcle cuvintc:

I. exit 2. trolley 3. customer 4. shop-assistants

5. receipt 6. shopping-list 7. cash-desk 8. shop-window

9. bargain 10. discount II. sales 12. shopping-bag

l\i faei[isla inainte de a merge la


0 - Do you make a >shuppmg-llst
cumparaturi? before you go shopping?

Viinzarea soldurilor incepe - The >salc~ start next Wednesday.


miercurea viiloarc.

Plati,i la casa, va rag. - Pay at the >cash-Jc~k, please.

Ai ncvoie de 0 saco~ii mai mare. - You need a larger >shoppmg·bag.

Sa ceri intotdeauna chitanlii. - Always ask for a >rcccipt

POli sa iei un carodor -You can take a >trollcy~outside


pana la ma~ina. to your car.

Aceasta rochie esle un chilipir; - This dress is a great >b3rg:lln; it costs


nu costa dedit jumiitatc din prelul ei obi~nuit. only half the usual price.

Nu tOli vanzatorii de aiei sunt - Not all the >shop-asslslants


serviabili. here are helpful.

Reduceri maTi de prc\Uri nUlnai - Large >ths..:ounl." only this week!


saplamana accasta!

A~teaptii pana pleaca ultimul client. - Wait till the 13st>customcr has left.

Te VOl a~tepla liingii ie~ire. - I will wait for you near the >C.\I!.

I-am gasit stand in fala unei vitrine. - We found them standing in front
ofa 'shup-wmdo\\

B. Comp1etali propoziliile in limba engleza cu cuvintele care lipsesc:

Cit costa ceasul acesla? - >110\\ much is this watch?

Nu prea mai exista preturi avantajoase. - There are >Imrdly allY bargains.

Nu prea mai cumpar din acel magazin. - I >harllly c\ er buy at that shop.

Muncitorii necalificati se pot angaja aici. - >Unsklllcd labourers can find jobs here.

Nu eumpara lucruri care nU-li sunt de folos. - Don't buy things that are not >useful.

Este important sa continui sa cite~ti. - It's >1l11pOrl;:Jlltto keep reading.

II
Nu estc adevlirat cc spun cd din conducc;re. - What the management say IS nOI >true

Nici macar flU au inlrebat. - They didn't >\,\..:0 ask.

inca flU sunlem mullumiti. - We are Dot >:'..lll Ilcd yet.

in fiecare an revin acelea~i probleme. - The >same difficulties return e..ery year.

40 c. Sa recapilulam din nou verbele neregulate. Comp1etal1 propozitiile in limba engleza eLI formele
verbak corespunzatoare:

Am survolat ni~le munti superbi. - We >llc\\ over beautiful mountains.

Ea ~i-a adus dicllonarul. - She has >hro ~ hi the dictionary with her.

Ei au miincat in ticcre. - They >.1\1: in silence.

Am pastral secretu]lo\i ace~ti ani. - 1 have >\..cpt the secret all these years.

Cine a pllUit masa? - Who >pald for the meal?

Ce i-ai invatat pc copiii tai? - What have you >tau~ht your children?

Am auzit zgomotul dc la marc distanta. - Wc >hcard the noisc from a grcat


distancc.

inca nu am inccreat sa rcpar ma'jina. - I havc 001 >lned 10 repair thc car yct.

Ea statea aeolo Th.ra sa scoata un cuvant. - Shc > oilthcrc withoul saying a word.

Tabloul acela cclcbru nu nc:-a fast - That faimous painting has never been
amtat nieiodati. >~h 1\\ n to us.

L-am cumparat din Franta. - We >t..lughl it in France.

De atunci nu au mai canlat niciodata - They have ncvcr > un lhal song
acel canlec. agaio since then.

EI a baut nu mai mult de trei pahare - He >t..Ir.ml.. no more than three glasses
de Lapte. of milk.

Sper eli nu ai uitat nimie. - I hope you haven't >forgnHcn anything.

Unde ai pus geanta? - Where did you >ru1 the bag?

Cine a tacu! asIa? - Who has >made it?

Ea s-a laial la deget. - She >cul her finger.

Astazi soarele a slralucil loata ziua. - The sun has> hunc all day.

I-am v!zul facandu-ne cu mana. - I >:>3\\. them waving to us.

Am trimis pachetul inapoi in aeeea'ji zi. - We >. cont the pareel baek the same day.

Cealalli lustra atima deasupra mesci. - The other lamp >hun over the table.

Ea a spus cli nu este adevaral. - She >sald it was not true.

Nu lc-ai spus inca? - Haven't you >tolt..l them yel?

In curand ca s·a simtit mai bine. - She soon >fdt better.

12
In conlinuare va vom prezenta un nou set de cuvinle. Cili\i-le cu atcn\ie ~i
rc\inc\i echivalentul lor in limba romiina:

play > t pll~1 J - picsa (de tealru)

playwright >Ipll'/rall] - dramaturg

sculpture > (sl".lpl::-a'l - sculptura

row >lrall) - .dod (de scaune)

cloakroom >(kl:iulrum] - garderoba

critic > [krilll..) - critIc

pan >lp3 'I) - rol, parte

novelist >[no\alt~IJ - romaocler

proposal > [prapllu7lJ - propunere

criticism >[knlbizm] - critlca; critici

judgement >[dlllJ]mantj - judecati. ap~cie~, opinie

praise > [pn:l.ll - lauda

Sa repetam acum aceste cuvinte inlr-o alia ordine:

CTlllcism > (1HI!l~i/ml - critica; critici

cloakroom > [klaul..rum) - garderoba

playwright > [pIe/raIl J - dramalurg

praise > [pn:i7] - lauda

p,n >lra II] - rol, parte

proposal >lprJpauzl] - propunere

row > [r.iu] - rand (de scaune)

play > [riel] - piesa (de teatru)

novelist >lno\ahsl) - romancler

'Sculpture > [:>"-1I1PI~.I' J - sculptura

judgement > I dJadimant] - judecatA, aprecieri, opinii

critic > I I"rilll,,] - critic

13
lata ciiteva propozilii in care apar cuvintele noi. Relinell traducerca lor in limba rorn..ioa~

A word of praise can do > 1.. ,I'd .1\ pi d-n till - Un cuvant de lauda poate face
much. mat J multe.

He is one of our best > [hI 17. "an.'IV 0I1la hr I - EI este unul din ttl mal buni
playwrights. pletrat dramaturgi al n~U1_

You can leave your coat > IU. L.l n II /0 Laut n - POli sa-Ii I~i halna
In the cloakroom. I)-a I;hlkrum la garderoba.

Cnticism may teach you > (kntl_ i7.m mel II 1 IU - Criticile te pot 3Juta sa inveti
how to do things beller. hau tu du 1 In Z I'{'I '] sa faci lucrurile mal blne.

His judgement is not worth > [hIt d,ald,mant IZ 1101 'T - Aprecierile lui nu valoreaza mult.
much. mats]

There is a play on television > (Olea' It a pie, un tclc\ IJl1 - in scam aceasta este 0 piesa
tonight. tunalll de Icatru la televizor.

Which actress will get > ("J1~ Eklrc!l II gct /) a - Ce actril.A va primi rolul Julielei?
the part of Juliet? pa:'t ll\ Jlull.ltj

That novelist has travelled > (D'Et no\ah!>t hl·ltrhald - Romancierul acela a calatorit
a lot in Spain. a 101 10 pt:tn I mult in Spania.

Critics do not agree very >lkril1 du nlll ag i Hn - Criticii nu sunt prell des de ~i
often. ofn] parere.

We have seats in the fifth >I~I br:~ Ito. nDatifP - Avem locuri in randul al cincilea.
row. r..au]

I think his sculptures are > 1m Pin 'hi l.alptsa'z - Cred c-A sculpturile lui sunt urate.
ugly. u_ ag.hl

We will think about her > ["I: 111""10' " Jhaut ha - Ne vom gandi la propunerea ei.
proposal. rrarauLlj

Verificali daca ati retinul noile cuvinte. Completali propozitiile in limba engleztl:

o astfel de sculptura ar arata hine in gradina mea. - Such a >Sculplure would look good in
my garden.

Mu1li dramalurgi sunl !j:i actori. - Many >pluy\\nghuo are also aClors.

Eu cred ca esle un speclaeol bun, - I think it's a good show, no matter


indiferent de ee spun criticii. what the >cntu;s say.

Au fost furate cateva lucruri de la garderoba. - Several things were stolen fonn the
>cloakroom.

Ea a recunoscul pc cineva in ultimul rand. - She recognized somebody in the lasl >ro\\

Cu tOlii avem nevoie de lauda din cand in cando - We all need >prnhc now and then.

E1 !j:tie multe despre romancierii din secolul - He knows a lot about Ihe 19th century
al XIX-lea. >noveh~t~

14
Poti avea intoldeauna incrcdcrc in judecata lui'! - Is his >Judgement always reliable?

Daca a~ putea obline un rol in filmul acela! - If only I could gel a >p Irt in Ihat film!

Nu te lasa descuraJal de crilieile lor. - Don't let their >l.:rHh: II discourage you.

Ai vizut deja ultima lui piesa? - Have you seen his latest >pl , yet?

Noi am fost de acord eu propunerea ei. - We agreed 10 her >pwf\' ..11

Sa invatarn inca un grup de cuvinte noi. Citili·le Cll voce tare, fiind atenli la pronunlia coree-ta:

negative > (negall' - negativ; rcfractar

10 welcome > 'tu "elbm J - a intampina, a primi

constructive > (kan5lrak11\} - conSlructiv

to praise >[1UPll."I/j - a lauda

to judge > [IU JJaJ.lJ t.. a judeca, a aprecia

famous > (felm,lS] - faimos, cclcbru, binecunoscut

to propose >[ pr.lplHLL - a propune, a face


o propunerelun plan

outstanding > [auht.lndm' 'I - remarcabil, Important, de seama

to criticize > rtu l.rill5a1Z, - a crilica

welcome > l"ell.J.m} - bineveOlt

to review > (tUTl\/U_J - a recenza, a face 0 cronica,


a expune

lata noile cuvinte in propozilii. Cititi-le cu aten\ie ~i uTEndrili traducerea lor in limba romanlt

In that magazine this week's > {Ill D i'tmEgatl n n I - in rcvista aceca se fac cronicile
films arc reviewed. "t-ks IilmT a r mlu dJ filmelor de slipllimana aceasta.

All the critics praise her > 10. D a I..riuh rrcu h - TOli criticii lauda modul
slOglOg. 10 10' 1 in care ea canta.

He is an outstandmg > I h It an aut 1lndm"1 - El este un compozitor de seama.


composer. bmplluT

Don't be so negatIve about > (dJ.unt hi UU nrg:ul\ - Nu fi atal de rdractar la


his ideas. ah:mt hlz aldi;uJ ideile lui.

Have you got anything > (hE, /U got I::OIT III - Ai vreo propunere de lacut?
to propose? tu prarauz!

Only after his death did he > (,Illnh ana' hll de I lhd hI - Nu a devenil celebru decat
become famous. • Oll..Cllll !"rlm. 1 dupa ce a muri!.

15
Constructive criticism may > I LIn~trakt.\• krltl~iLm mCI - Criticile conslTUCtl\""e pol
be very helpful. bl \f'rl helpful] fi de mllre folos.

We were welcomed by a > I "I uelkanuJ hal a


U.I ' - Am fost inlampmsll de
delicious smell. dllha:-; smelJ un miros dellclos.

I can hardly judge without > I al keD ha'dh dJadJ 1I, D/aul - Nu pol sa-mi fonnez a parere
more Infonnalion. mo:rmrarmCl~nl lara alte infonnaJII.

You will always be welcome > [IU' "II 0 luelL hi "elkam - Aid vei fi inlotdeauoa binevenit.
here. hia1

\Vhy are you always > ("a, a,' Ill, 0 !uaz - De ce rna cnlicatl mereu?
CritiCISing me'! kntl...,zm'l m,

Venficati daca ati inva131 toate cuvintele; completa!1 propozitllie in hmba engleza:

Ea a fost foarte dezamaglta de - She was very disappoinled wilh


gandlrea lor negatlva. their >nc '111 C Judgement.

Po!i apreels ealitatea aeestui frigider? - Can you >Ju... 'c Ihe quality of this fridge?

Ce propui lu cosla mult prea mult. - What you >pWp:l ~ IS far 100 expensive.

Am 0 cane remarcabila - I have an >ullhlandmg- book


despre acesl subiect. aOOUi Ihis subject

Ei i-au hiudat pc copii ca. au dat - They >pral,>ed Ihe children for
raspunsurile corecle. giving the fight answers.

Fonna\ia a fost inl5mpinata cu - The group was >\~ ekomcd by


aplauze pUlemice. loud cheering.

De cine a fost rccenzata cartea? - By whom was the book >rc\ ,c\..cd·'

Celebrul dirijor a mul\umit pub lieu lui. - The >Iamou~ conductor thanked
the audience.

Toate ideile noi sunt binevenite. - Any new ideas will be >wclcOll1c.

Ei au fOSI criticali ca au intarziat. - They were >cntlci~cd for being late.

Nu poate fi mai constructiv in critica lui? - Can't he be more >constrm:tl\C in his


criticism?

16
CD in wIele cazliri construcria yerb + ptl'puzi{ie poatefi in/veuita de un verb

,
ell illreles asemiilliitor.

lala caleva verbe de aces! fel pe care deja Ie cunoa~teli:

to look at =' 10 walch -3 se uita 13

to send for = to call -3 chema

10 speak to '" to address - a vorbi (cui va). a se adresa

to arrive at = to reach - a ajunge la, a 50si 13

lata acurn ni~te verbe Roi din aceea~i categoric:

to look for:::: \0 seek > [IUSI,kJ - a criula

10 look upon = to consider > ( tlll.,tIl~id,I'J - a considera

to talk about ... to discuss > Iludlska"j - a vorbi dcspre, a discuta

10 look after = to lend > Llulcndj - a avea grija de, a ingriji

~ /Substantlvul sau pronumele care unneaza dupa construqia verb + prepozilie


se nume~te complement prepozltlonal ~i poate fi transfonnat in sub.eclul
unci propozilii cu vcrbul 13 dialeza paslV:t.
'- ./

lata cateva exemple de propozilli la dlatezele achV3 ~i paslva:

They hardly looked al her. - Abia dad. se uitau la ea.


She was hardly looked al. - Abia daca era privila.

We looked for the glasses in vain. - Degeaba am cautal ochelarii.


The glasses were looked for in vain. - Degc3ba au fost cauta\i ochel3rii.

We shall send for the doctor. - Vom chema doctorul.


The doctor will be sent for. - Va Ii chemat doctorul.

He will soon speak 10 Ihem. - Va vorbi in cunind cu ei.


They will soon be spoken 10. - in cumnd Ii se va vorbi.

People look upon It as SQmething serious. - Lumea iI considem un lucru serios.


It is look.ed upon as somethmg serious. - Este consideral un lucru serios.

They did nOI arrive at an agreement. - Ei nu au ajuns la un acord.


An agreement was nOI arnved at. - Nu s-a ajuns la un acord.

17
Everybody talked about the wedding. ~ TanH! lumea varhea des~ DUrlta.

The wedding was talked about (by everybody). - Se vorbca despre nunla (de cttre loala
lumea).

My parents will look after the children. - Parinlii mei vor avca grija de copli.
The children will be looked after by my parents. - Copiii vor fi ingrijiti de pannlu mei.

Yom introduce acum cateva exprcsii care sunt des folosite in conversatie. Cititi unnat~le propozi\ii
~i retineti traducerea lor in limba romana:

Is Mr. (Mrs.) Jones in? > [11. mista' (miSIZ) dl;lUn.lllll - Domnul (do3mna) Jones eSle
inauntru?

Yes, sir. > [Ies~al - Oa, domnulc.

Yes, madam. > (tesmEdm] - Oa, doamna.

Pleased to meet you; > I p\l:7d Iu ITIl,IIU' - imi pare bine sa va cunosc;
how do you do? h::lu du: IU: tlu:] (imi pare bine de cun~lin\a).

I'm looking forw::lrd > l::lllTI !u"m 1J1 to:' anJ - Abia a~tept.

10 it. t U It J

Will you be kind enough > [UiIIU, bl. \.:alnd Inllf - E~ti amabil sa inchizi u~a?
10 close Ihe door? tll "hUlL D'a do:']

Have a good time! > lhh a gud t<llm] - Distractie placuta!

] had Ihe time of my life. > I til hEd D'a ((11m a\ - M-am dislral de minune.
mal huf]

You are quile right. > I ilL ;1:' """:UI rallJ - Ai (perfecta) dreptale.

When shall] be seeing > [U en ~al at hi: si il1(~1 - Cand Ie voi vedea din nou?
you again? IU ;.lgenJ

Would Friday suit you? > I~Lld fraillel siu:t iU:] - Vineri ili convine?

That suits me very well. > [D'Et slli:l~ me \Crt Uclj - fmi convine foarte bine.

We happened to meet > lUI' hEpaml tll: I11l.t - Ne-am intalnit din
them al the theaIre. D'em EI D'a "Pial;I'] intamplare la teatro.

COlls/mc/ia "happen " + inftlli/iv, care a fost folositii in II/tima propozirie, se poate traduce ill

CD romalle~te prill "0 se illtampla sa", "a ... dill il/tiimp/are ".

lata inca un exemplu cu aceasta constroc\ie:

J happened 10 be in when he called. - $-a intiimp]at sa fiu aeasa cand a sunat el.

18
inca 0 observa(ie prill;nd expresia "lookfor"";ard to ", Dac(i aceasla expresie este urmatr; de lin I'erb,

CD acest llerb p,.jme~le tern/ill(l!ia "-ing ":

We are looking forward to their coming. - Abia a~teptam ca ei sa vina.

Traduce!i in limba engleza Propoziliile urm.atoare:

Ea ~tia ca va fi dificil. > SIL..: I..n~w II "uold ~ dl l\:ull

Noi mergeam 13 teaw in fiecare > We:: Yo ould J:;l) to th~ theatre c\ en
seam de sambal3. Satunl:Jy OI£hl.

Ea i·a rugal sa vina cu noi, dar ei nu au vrut. > Sh asked them !oJ .Iuln U". hUllhe::y Yo ouldn"1

Am fosl rugal sa iau loco > I \\ a.. asked to Slt d(l\\ n

Li s-a spus sa vina mai taniu. > TIll') \\cre told to come hack later.

Ea Ie-a fost prezenillta tuturor. > She:: ,",,;l~ 1I1troduccd to alllllllll'm.

Continutul nu ne-a fosl dezvaluil. > I he contents ,""cre n(lt rc\ c.lled III us

Ei erau considerali actori buni.

Trebuie chemat un doctor. >.\ dl ·tllr ha 10 be cnl for

De cine au fosl ingnJ1li1

Va lTebui cautat ceV3 mai bun.

in dupa-amiaza aceea s-a ajuns > 111...1 altcrnoon 110 agreemcnt


1a un acord. "allarrl\ ...dat

iIi mul\umesc roarte mull ca mi-ai spus > Thanl.. .\IOU \cn. mUl.:h f,lT tdllng me
aces! luem. 1111

Mi s-a explicat ca doamna Green > It \\,a.. \'\plamcd til me that Mrs. Green
nu estc aeas!. \\;t .. not In.

Vor fi indrumati catre line pentru infonna\ii > They Will bo: reflcred 10 YlHI for
suplimentare. furthcr 1I1funnatl\ln.

S-a vorbit foarte mult despre div0'1ullor. > rh... ,rdl\orce:: \\3 ... much talked about

Cui ii este dedicat romanu!?

Te voi revedea CUI"and? > ShaJ I be <'cmg HIU >agam 'n I

S·a intimp!at s1-i pomenesc nurnele ei. > I happened to mentltlO her marne to rum.

19
VcrificlIli lIcum c:'it de bine ali relinut noile cuvinte ~i traduceli dilllogul urmator in hmba engleza:

Chris: Tocmai am citit 0 cronica a filmului > I've just read a revle", m
pe care iI vem vedea diseara. we are gOing to see IOI'VQ

Kate: Sper ca nu a fost criticat prea duro > I hope that It hasn't been criticised
too much.

Chris: Sa !?tii ca este 0 cronica mal > Well, this is rather a negative review
degraba negativa.

Kate: Dar sunt ata~ia actori celebri In > But so many famous actors are
acest film. Trebuie sa-l vad, in this film. I must see it

Chris: ~i eu. Criticii adesea apreciaz3 filmele > So must I. Critics often judge a film
altfel decat spectatorii. In a different way than the viewers.

Kate: Uneori nici chiar criticii nu sunt > Critics themselves sometimes do not
de acord intre ei. agree with each other's Judgements.

lata un exerci\iu de pronlln\ie; cuvintele de pe aceea~i coloana conlin sunete identice:

lei} [au] I a:IJ l 'J


play cloakroom "t sculpture

famous purpose enlarge judge

praise photograph pari come

d.y know but


'"
prey <ow f.<m ,un

20
RECAPITULAREA LECTIEI
, 17
17.1 Verbul "would" este folosit pentru a exprima:

a) vointa sau inten\ia cuiva:

[asked her to wait, but she wouldn't. - Am rugat-o sa mil a~tepte, dar flU a vrul.

b) repetitia sau un obicei din trecut:

He would stand there for a half an - Stalea acolo jumil.tate de ora in fiecare zi.
hour every day.

17.2 Unele verbe eer folosirea prepozitiei "to" inaintea complementului indirect:

They delivered the goods to us. - Ei ne-au livrat marfa.

in aceste cazuri numai complementul direct paate fi folosit in calitale de subiect al propozitiei
ell verbul la diateza pasiva:

The goods were delivered to us. - Marfa ne-a fost livrata.

The letter was read to him. - (Lui) i-a fost citita scrisoarea.

This news will be announced to them. - Aceste ~tiri Ie vor fi comunicate.

The accident had already been reported - Accidentul deja fusese anun\at la politie.
to the police.

17.3 Un substanliv sau un pronume care unneaza dupa construqia "verb + prepozilie" se nume~te
complement prepozitional ~i poate fi folosit in functia de subiect al propozitiei cu verbul la
diateza pasiva:

[t was hardly looked at. - Abia daca se uita cineva la el.

An agreement was not arrived at. - Nu s-a ajuns la un acord.

17.4 Unele construqii de tipul "verb + prepozi\ie" pot fi inlocuite de alte verbe cu inteles identic:

to send for'" to call - a trimite dupa, a chema

to arrive at '" to reach - a sosi la, a ajunge la

17.5 Ex-emple de expresii des folosite in conversatie:

You are quite right. - Ai (perfecta) dreptate.

Have a good time! - Distraqie placuta!

When shall I be,seeing you again? - Cand te voi revedea?

21
TEMA PENTRU ACASA 17
A Traduccti urmatoareJe propozitii in limba ramana:

I. The critic said he would not review lhe play.

2. He would gel up before everybody else.

3. He is looking forward to meeting his relatives.

4. You are quite right; you shouldn't reveal il 10 them.

5. A doctor will have to be sen! for.

6. Will you be kind enough to explain it to me?

B. Traduceti unnatoarele propozitii in limba englm:

I. Ei Ie citeau pove~ti copiilor lor in fiecare zi.

2. Scrisoarea ii fusese incredintata prietenei sale.

3. EI a fosl intotdeauna considerat un prieten.

4. I·am rugal sa rnai sica, dar nu au vrut.

5. S-a discutal despre c:xcursia lor.

6. iIi convine sambaU\ seara?

C. Transformali propoziliile cu verbulla diateza aCliva: in propoz!lii cu verbulla diateza pasiva:

I. He announced this news to all the employees,

2, She will introduce his niece to me tomorrow,

3, They haven't mentioned the raise to him yet.

4. He should explain this idea to all of you,

5, That writer often dedicates his novels to his relatives.

22
LECTlA
, 18 - PARTEA iNTAI
Ca de obicei, vom incepe aceasta lectie ell recapitularea unul set de cuvinle; de data aceasta elc fae
parte din domeniuJ casnic.

A Completati propozitii1e in limba engleza ell unul din unniltoarele cuvinle:

I. mop 2. towel 3. bucket 4. fridge

5. sink 6. tiles 7. gas-cooker 8. tap

9. cupboard 10. rubbish-bin 11. saucepan 12. oven

Pune-lla cuptor limp de zece minute. - Put it in the> oven for 10 minutes.

A~ vrea sa am faiantl1 pc perelii - I would like to have >llles on the walls


din bucatarie. of my kitchen.

Podeaua trebuie curatata Cll un spalator. - The floor has to be cleaned with a >mop.

Am varsa! cafeaua pc aragaz. - I've spilt the coffee on the >gas-cookcr.

Nu pot folosi acest prasop murdar. ~ 1can'l use this dirty >\ov.cl

Pune farfuriile la lac in dulap. - Put the plates back in the >cupboaru.

Cine a stricat acest robinet'? - Who has broken this >t:Jp?

o giileatii. de apa este suficienta. - One >buckcl of water is enough.

Ea a lasat carnea in cratilii. - She has left the meat in the >sauc~Jl:In.

Tortul ar trebui sa fie 1inut la frigidcr. - The cake should be kepi in the >fnugc.

Toate ce~tile ~i farfuriile murdare - All the dirty cups and saucers have been
au fost puse in chiuveta. put in the >slllk.

Arunca merele acelea Slricate - Throw those bad apples in the >rubblsh-bin.
la co~ul de gunoi.

B. Completali propozitiile in limba engleza:

Casa ta a fosl izolata? - Has your house been >msulalcd?

Te rog sa gole!;ili farfuria la co~ul de gunoi. - Please >cmpty the plate into the rubbish-bin.

Vrei sa-mi cureli tu cartofii ace~tia? - Will you >pcd these potatoes for me?

Farfuriile unsuroase nu pot fi curatate - You can't clean >greasy plates in cold
cu apa rece. water.

Mobila a fost !;ilearsa de praf? - Has the furniture been >dusled yet?

Aceste case nu sunt de inchiriat. - These houses are not >to let.

Podeaua trebuie spalata. - The floor has to be >mopped

Este de vanzare de mai bine de un an. - It has been >for sale for more than a year.

23
Mirosea a c!ma~i proaspat clilcate. - There was a smell offreshlY->lrllllell shirts.
Tu ai inch is aparatul de radio? - Have you >fumed oil the radio?
Sa livtiim marfa? - Shall we have it >dell\crrd"
E~li servit? - Are you being >'oCr\cu'l
Vrei sa-mi impachelezi haina, te rog? - Will you please >v.lap up th.. coat for me?

Nu linem in stoc acel anico!. - We don'l >'Il>~ that article.

Te voi sprijini in loate privinlele. - I shall >, Jr~ln you in every respect.

C. Sa ne intoarcem la recapitularea verbelor neregulate. Completali Propoziliile in limba engleza


cu fonnele verbale corespunzatoare:

E1 a inceput sa se simta obosit. - He has >txgun to feel tired.


EI au construit biroul in 1950. - They >hu II the office in 1950.

Nu am prins nici un ~te. - We haven't >cal ,ht any fish.


Cea$Ca a caZUI de pc masa. - The cup >1.. from the table.
Astazl am vandut multe aparate de radio. - We have>. d many radios today.
Ea nu ~i.a gasit inca 0 camera. - She hasn't >1 .1 J a room yet
EI nu putea sa slea in picioare fiindca - He could not stand because his back >hurt
iI durea spalele.
AI donnil bine? - Have you >-ll:pl well?
Devenea din ce in ce mai dificil. - It >became more and more difficult.

Nu ~liam ca imi pierdusem porlofelul. - I didn't know I had >lll"l my wallet.


Ce inah te-ai facul! - How lall you have >gmlo'n l
I-am int51nit in Austria. - I >l11ct them in Austria.
Soarele abia raslirise cand ne-am sculat noi. - The sun had hardly >n"cn when we got up.
Ei au inchis toate ferestrele inainte de a pleca. - They >.;hut all the windows before leaving.
Ti-ai cheltuit tali banii? - Have you >spent all your money?
De obicei el purta un pulover negro. - He usually >WOI"C a black jersey.
Ziarul8 fost luat de vant. - The newspaper was >blown away by
the wind.
Uite! A inghetat apa! - Look! The water has >In.vcn
Ei au IU8t tali banii. - They >!!-llt all the money.

Ei nu s·au trezit inca. - They have not >woLcn up yet.


Ea a visat eli era unnaritli.. - She >drcamt of being followed.
Saplam5na trecUt3 fabrica a ars din temelii. - The factory was completely >b1 mt down
lasl week.
Vantul bitea cu [0113 dinspre est. - The wind >ble" hard from the east.
EI a alergat ca sa: prinda ultimul aulobuz. - He >nn to calch the lasl bus.

24
latii noile cuvintc; fiti atenti la pronuntie ~i retincti traducerea:

literature > Ilitntsa'J - literaturli

prose > [prnuLj - prozii

poetry > (paulin] - poezie (co gen Iiterar)

language > [lEnl"guidJl - limbi, limbaj

poem > {pawmJ - poeZle

fairy-talc > [fem lell] - poveSle, basm

line > [lam] - rand, vcrs

translation > [trEnslel,n) - lraducere

chapter > (bEpla'] - capitol

author >{ol a'] - autor, semtor

fame > [ll:=JmJ - faima, renume, reputatie

pool > [p:.aUlI] - poet

translator > [trEn"lclta'j - traducator

Sa repetim euvintcle intr-o alta ordine:

line >[1011111 - rand, vcrs

poet > (pUUltJ - poet

language > IIEnf~)gUldIJ - limbli, limbaj

translation > ltrEn~lel~nJ - traducere

literature > llltfl\l;>u'] - Jiteraturli

translator > l trEnslclla'] - traduciitor

fame > [felmJ - faima, renume, reputatie

prose > [prJ.uz] - proza

author > [o:T'a'1 - autor, senitor

poetry > [paUlin) - poezie (co gen Iiterar)

fairy-tale > (fem tell) - poveste, basm

chapter > [llr E pt3'] - capitol

poem > {pawmj - poezle


2S
Noile cuvinte apar intr-un dialog. Este vQrba despre un intcrviu radio, in care reporterul are drept
interlocutor un poet ~i tradueator. Citi\i cu aten\ie:

THE INTERVIEW

Journalist: Dear listeners, our guest today is the famous poet and translator
Mrs. Jane Collins.

Jane: Hello, listeners.

Journalist: You started to write poetry when you were a teenager, didn't you?

Jane: That's right. I wrote my first poem when I was 14 for a school
competition. It had only 8 tines but I won the competition. For the next
competition I wrote a fairy-tale.

Journalist: And you won again. Were you interested in literature then?

Jane: I had some favourite authors, but I didn't like reading long novels.
I usually couldn't get any further than the second chapter.

Journalist: But yau took an interest in languages, didn't you?

Jane: Oh yes. J learnt three foreign languages and I have always loved doing
translations.

Journalist: You were very young when you won fame with you translations of
contemporary English prose. Now, could you possibly read one of
your poems to our listeners?

Sa analizam aeum impreuna fieeare propozitie din acest dialog; fiti atenti la pronunlie ~i tradueerea
in limba romana:

Dear listeners, our guest > t dlar lisn;rz aU,I' J:;t:~1 - Dragi ascultiltori, invitata
today is the famous poet ludl"1 I" D' ,I fe/lOa .. paUll noastrl'i de astlizi este celcbra
and translator Mrs. Jane End lrFnsll"lta' mi~ll poeta ~i tradueatoare. dna Jane
Collins. dletn kolms] Collins.

Hello, listeners. >(hclau Ihna''''} - Buna ziua tuturor ascultatorilor.

You started to write poetry >[Iu: sla:'llu tu nllt paUltfl - Ati inceput s1l scrieti poezie
when you were a teenager, Ycn IU: Ya ' a li.ncl(JJa' in auolescen\1I,
didn't you? diunl /Ll, J nu-i a~a?

That's right. I wrote my > l D'Eh rail III raul moll - A~ este. Am scris prima mea
first poem when I was 14 fa:'st paulm Yen ;11 u~lZ poezie pentru un concurs ~colar,
for a school competition. lo:'ti n lor a sku,1 la varsta de 14 ani.
kompllbn]

It had only 8 lines but > (It hEd aunll CII larnz bat - Nu avea dedit opt rinduri,
I won the competition. 31 U on D .. L.omplli n I dar a ca~tlgat concursu!.

For the next competition > (lor IYa ncbt kompld n - Pentru unnlitorul concurs
I wrOle a fairy-Iale. 3J raut a feln tellj am seris 0 poveste.

And you won again. >[end u. n 'nJ - $i all ca~tigat dm nou.

Were you Interested in >( 3J" iu inln)lld In - Vli pllicea literatura


literature then? lilnt;:.a' lYen] atunci?

26
I had some favourite authors, > 1:1/ hI:.d sam h:'lvnt o. T'a r:.'; - Aveam cfiliva scriitori preferati,
but I didn't like reading b,n :1I didnt lilik ri lhn 'gl dar nu-mi placea sa citesc
long novels. lunl~1 nov,lIz] romane lungi.

I usually couldn't get > lal IUlllJlL kudnt gel - De obicei nu reu~eam sa tree
any further Ihan the t<:m (arlY,,' IYI~n LYa de al doilea capitol.
second chapter. ""knd ht-:pta']

But you look an interest in > I 0;11 tuk an intrl~l 111


I\L - Dar va interesau limbile straine,
languages, didn't you? lEnl~lguHIIl7 uldnt lU:l nu-i a~a?

Oh yes. I learnt three foreign > [lluies Jlla'nt T'n: fonn - Sigur ca da. Am invatat trei limbi
hmguages and I have always IEnl~lgullJpL End al hE\ ~i straine ~i intotdeauna mi-a
loved doing translations. " luell. b\u dUln!~1 trl:nslclSIlz] placut sa fac tmduceri.

You were vel)' young when > LIU, uJ ' \ f.'rl lan'" uen - Era!i foarte tanara cand ati
you won fame with your ill, uon felln UlD~ 10:' devenit celebra eu traducerile
translations of contemporary II EnslclSIIL iI\ k'.HlICmpilr,lri dumneavoastra din proza
English prose. inl~lgh~ prJuz) engleza contemporana.

And now, could you possibly > lnau kud Ill' p"'ilhll - ~i aeum le-ati plilca citi
read one of your poems to n:d uan a\ lo:r raUllllL tll ascullatorilor no~tri una din'
our listeners? aua'lisna'z] poeziile dumneavoastra?

Completa!i propoziliile in limba engleza eu cuvintele care lipsesc ~i apoi cit iIi-Ie cu voce lare:

Pove~tile sunt numai penlru eopii? - Are >falry-tales only for children?

imi plac limbile slraine. - I take an interest in foreign >languagcs

Romanele cuprind de obicei - Novels usually consist of a number


mai multe capitoIe. of>chapters

EI scria romane, dar era ~i poet. - He wrote novels, but he was also a >poct.

Poeziile lui Shakespeare au fost traduse de ea. - Shakespeare's >pocms were translated by her.

EI i~i aminte~te loate versurile acestei poezii. - He remembers every >llnc of this poem.

Lui ii place foarte mult proza sud-americana. - He is very fond of South-American >prose.

Traducerea in limba engleza va aparea - The English >1r::mslatlOll will appear


luna viitoare. next month.

EI nu serie decat pentru renume? - Is >famethe only thing he writes for?

Nu-mi amintesc cine este autorul acelei c3.I1i. - I can't remember who is the >lluthor
of that book.

El este unul din cei mai cunoscu!i traducalori. - He is one of the most famous >tmnslators.

Ce eSle atiit de special in poezia ei? - What is so remarkable about her >llOCtry?

Pe atunci preda literatura la ~coala noastra. - He taught> hternture at our school then.

27
lalA acurn ultimul grup de cuvinte noi din aceastA lectie. Este vorba despre c5teva adjective Si verbe:

literary > [lil,lran] - Iiterar

to Slrive for >ltustml\] - a se stradui, a lupta penlru,


a unnJiri (un scop)

poelic > [pauellkJ - poetic

10 quole > (lu kuaul] - a cita

Insane > [msrm) - nebun

10 print >[Iupnnt) - a lipari

persuaSl\lC > [pMSllet~I'] - convinglHor, persuasiv

to translate > (IU Ir.mslellJ - a lraduce

candId > (lE:oonJ] - sincer, candid, pur

to publish > [IU palJh~ I - a pubhca

passionate > (rE~.mllJ - fierbinte, aprios, pasional

to recite > I tu f1":JII} - a recita

Verbul "10 strive" csle neregulat ~i are unnMoarele fonne:

strive - Slrove > (strau,'] - striven >fstrhnJ

in propozitiile unnatoare veti recunoaste noile cuvinte:

He reviewed this book in > [hI ri\lu d D'IS bllk 10 - El a tacut cronica foarte
0
a very persuaSive way. a ,~n P,Il'SUt'ISIV ~el J convingJitoare acestei ca'1i.

My uncle is a passionate > (mal 3nklll a rr~.lI1lt - Unchiul meu este un citilor
reader. rl:da'J pasion at.

Fame is all she is striving for. > I felm IL 0:1 ". lJ' strlll\llIl~1 - Ea luptJi doar pentru glorie.
lor]

His words were very poetic. > lhl£ "ar:d~ ~a' ,en pauetlkJ - Cuvintele sale erau foarte
poetice.

The book has been printed > [D/a tluk hE£ hi n prinlld - Cartea a fost tiparita
in Sweden. In sui dn] in Suedia.

The children are going > [D'a bi loran ll:' gauln' - Copiii vor recita 0 poezie.
10 recite a poem. tu n".tt a paUlm]

The novel is about an > [D'a no, aliZ ahaul 1m - Romanu! este despre 0
Insane woman. !nSf'm n] femcie nebuna.

When was it published? > (.... n ~ II p.bll~IJ - Ond a fost publicat?


28
She is always very >l~I:lzoluel7\cn - Ea este intotdeauna foane
candid when she talks ~£mhd "en ~1. tu ~s sincerli cand vorbe~tc despre
about her work. abaut ha' ";Irq opera el.

He often quotes from > 1111 ofn ~Uall" lrom 0 a - El citeaza adesea din operele
the work of other authors. a'~ a... aD a'o T'il'l] altor autori.

His poetry will be > I hlz pauatn ~ll bl: - Poezile lui vor fi traduse
translated into French. lr.ulslefllJ intu IrEnt~J in franceza.

Do you call that a > Iuu IU. 1\0:1 D'Et a - Asta nume~ti tu opera literaJii?
literary work? litaran ~a'kJ

Completali propoziliile in limba engleza:

lumina lunii crea 0 atmosfera foane poetica. - The moonlight created a very >poclJc
aunosphere.

Era atat de convingatoare ca era - She was so >r-:-rs 1\ ~ that I nearly


cat pc ce sa 0 credo believed her.

Versetul acela biblic a fost adesea citato - That biblical line has often been >ql 'led.

iJ place sa recite poezli. - He enjoys >rc.. mnl! poems.

Vrel sa-ml traduci asta in romane~te? - Will you please >1r.JTbllte that into
Romanian for me?

Ar trebul sa Ie zbali sa oblii - You should >strl\C to gel


o promovare. a promotion.

M-am abonat la 0 revist3 literara. - I have subscribed to a >lltcrnry magazine.

Chipul sau arata eli nu era (un om) sineer. - His face showed that he was not >canull.l.

Multc romane vorbese despre dragostea patima~li. - Many novels are about >passlonate love.

o parte din operele sale nu au fost - Some of his works have never
niclodata publicate. been >puhllshed.

Unii oameni cred cli lot ce este tiparit - Some people think that whatever
trebuie sa fie adevlirat. is >pnnted musl be lrue.

Uneon credeam cli innebunesc. - At limes I thought I was going >msane

Re\ine\i expresia care a fost folosita in ultima propozitie:

10 go insane - a innebuni

29
Sa ne i'ntoarcem la dialeza pasiva. •

Propo:iliile eu wrbulla dUlfe:a pas;wi sunt mulf ma; tics folosil/! '-II limbo engle:ii dedit ill limbo

CD rOn/olUi, deoarece iI/limbo ellgle:ii exista I/n "umar mat mare de verbe lranziti\'e (\'erbe urmale de
complement direct) decal illlimba rOmanti. NUIl101 "erhele (rmdti\'f' pot forma dlOte:a pasil'lI.

Propozlliile cu verb intranzitiv la d13teza acllvi nu pot fonna propoZ1tll cu verbul


la diateza pasiv3. Din categona verbelor intranzillve fae parte, pnnlre allele, verbele
"run", "fall", "enter", "work",

lata diteva exemple de propozi!ii cu aces!e verbe:

She ran to the car. -Ea a alergal la ma~ina.

The book fell from tbe table. -CaTtea a cazul de pe masl'i..

We entered a.Iler..1tw:n, -Noi am intrat dupa ei.

They worked without any tools. -Ei au lucrat rara instrumentc.

Parfile de propo:irie .nlhliniale nil sum comp/emetrte directe, ci camp/en/elite prepo:ifiollo/e.

o propo:i,ie ce coniine structura verb tranziti ll + complement dire" + prepozitie poote fi


CD trans/ormatii in 11110 sou mai multe Propo:lfli cu ~'t!rblllla diate:a pasivti.

C;llf; urmoroarele exemple ce conrin SIMlCIUra descnsii mal sus:

A. 10 sel fire to > Ilu SCI t:ua' lui - ada foc (Ia)

to lay claim to > [IU le. Idclm tu I - a revendlca, a pretinde, a cere

to lose sii:bt of > [tu 1U:2 s:1I1 ;IV] - a nu mai vedea, a plerde
din vedere

10 find faull with > (IU ramI.! fo'h "10 J - a considera vinovatlgre~it,
a se lega de, a critica (pentru
gre~eli minore). a cauta nod
in papurn

B. to pay attentjon to > IIU pCI 1I1en"an tu I - a fi atent la, a acorda atenlie

to take notice of > [tu lelk naut" J.\ I - a observa, a bAga in seamA,
a pnvi
10 lake care of > {tu lell kea a\.] - a avea grij3 de

to make fuo of > [lumclJ..fana\.J - a ride de, a face haz de

in exemplele din gropa A ~'t!rbele nu pot fi separate de complement. ill acest co: nu este posibilii
dedit 0 construC{ie pas/va. Complementul prepo::ifiollal (house, money, facts, me) devine subiectul
propozi/iei cu verbulla diateza pasi~'a.

lata cateva exemple:

They set fire to the house. - Ei au dat foc casei.


The house was set fire to. - Casei i s·a dal foc.

30
He laid claim to the money. - EI ~i-a revcndieat banii.
The money was laid claim to. - Banii au fast revcndicali.

She loses sight of the facts. - Ea pierde din vedere faptele.


The facts are losl sight of. - Faptele sunt picrdutc din vcdcre.

He found fault with me. - El m-a consideral vinoval.


I was found fault with. - Eu am lost considcrat vinovat.

in exemplele din grupa B cuvintele subliniate pot fi separate de adjectiv mu (Ie determinant. in
(lce.~t caz sunl posibile dOl/a cOl1struerii pasil'e:

They paid l.iU1.e a«ention to his words. - Ei au aeordat putina atentie cuvintelor lui.

l. His words were paid little attention to.


2. Little attention was paid to his words. ~ Putina atentie Ii s-a acordat cuvintelor lui.

They took sufficjenl notice of the car. - Ei s~au uitat indeajuns la lna.:;ina.

L The car was taken sufficient notice of. - Ma~ina a fost examinata indeajuns.
2. Sufficient notice was taken of the car.

\Ve took good care of the patient. - Noi am ingrijit foarte binc pacientul.

I. The patient was taken good care of.


2. Good care was taken of the patient. - Paeientul a fost ingrijit foarte bine.

They made grl:a.t fun of him. - Ei au fiicut mare haz de el.

I. He was made great fun of.


2. Great fun was made of him. - S-a Iacut mare haz de el.

Yom folosi inlr-un exereiliu regulile pc care tocmai Ie-am invalat. in acest excreitiu va trebui sa
transforma!i ProPoziliile cu vcrbulla diateza activa in propozilii cu verbulla dialcza pas iva. Acolo
unde este posibil, formali doua propozitii eu verbul la diateza pasiva:

We soon lost sight of the ship. > 1 he shIp was soon lost sIght of
in curiind nu am mai putut vedea vaporul.

They will take good care of the children. > rhe chIldren WIll be taken good care of
Ei vor ingriji copiii foarte bine. > Good l;arc wtll be taken of the l;hiJdren.

She has laid claim to the furniture. > The fumllurc h<lS been hlld chllm to.
Ea ~l-a revendieat mobila.

They take no notice of hls letters. > Ills letters lire lalcn no notice of
Ei nu baga in seama scrisorile lui. > :'Ilo nOIlCC is taken of hIS letters.

The soldiers set fire to the farm. > The f;Jrm was set fire 10 (by the soldll':rs).
Soldalii au dut foc fermei.

They paid no attention to the news. > '1 he news was p:lld no attenllon to.
Ei nu au dat nici 0 atentte ~tirilor. > No Buentlon was paltJ to Ihe news.

Jl
We have found fault with their translation.. > rhclr trallslalli)n has lx'~n found lault With.
Noi am considera! gre~ita traducerea lor.

They made fun of his singing. > /-lIS smglflg was made fun of.
Ei au fiicut haz de modul in care a dntal eL > Fun .... as made of IllS slIlgmg.

1;1 aeeosta {eerie afi if/viitut eli numa; ver~/e tranzilive pol forma constructi; pasive. Totu~i aceastii
regula are ~i excepfii. III general, dillteza pasivii se poate forma lIumai ill cazul verbelor care

CD exprimii acriuni SOli evenimeme. Verbele care arata slarea ->'; care, de alt/e!. sum intranzitive, nu pot
forma consfruC/ii pash'e. Dintre verbele de acest Jel menriomim, prinrre alrele. verbele "have",
"resemble ", "conraill ", "consist of", ''fit ",

lala caleva excmple. Am subliniat complementele direcle care, in acesle exemple, nu pot fi transfonnate
in subiect:

She resembles her aunt. - Ea seamana cu malu~a ei.

That bag contains apll1e.s. - in geanta aceea sunt mere.

The brown shoes fit me. - Pantofii maIO lmi vin bine.

The novel consists of (Qur cba{.lkrS.. - Romanul este compus din palru capitole.

They have two cars. - Ei au doua ma~ini.

lata inca un grup de expresii des intalnite In conversatie. Citili-Ie cu voce tare ~i relineli traducerile
acestora in limba ramana:

I'll see tQ it.' > [llil ~i: tu It] ~ Am sa rna ocup de asta.

I don't care. > [al d,lunt kea'] - Nu-mi pasa.

What's the use of doing il? > I Uots O;a iu:z 3\ dll.lI1l~lltJ - Ce rost are sa fac asta?

What's the matter with YQu? > ["ots lYa mEtlJl UjD' iU'] - Ce s-a inliimplal eu line?

It can't be helped. > III \..a nl bl. helpt} - Nu e nimic de facu!.

It's out of the question. >[HS aut a\ D'a kucstsn] - Nici nu se pune problema.

That will do. >[ O'[t \IiI du:J - E bine.! (E) de ajuns.!
E suficient.

It's ashame. >[lls<l~clml -Epacat.

On the contrary. >[on DIu konlr.ln] - Dimpolriva.

You are mistaken. >[iu' a: r mistclknJ - Gre~e~li.

I'm much obliged 10 you. >[Ultll mat:; abla/djd til iU:) - iIi sunl foarte indatorat.

32
Traduceti propozitiile unnatoare in limba engleza:

Ma~ina nu se mai vedea. > n,e C:lr \\;lS lost sight of

Pisicile noastre au prim it 0 ingrijire excelenta, > b:cdlcnt c;lre was laken of our cats.

Pe perete s-a scris ceva. > Sornt:lhll1g has b..:cn wlItti'n on the walls.

Copilul seamana foarte mult cu parintii sai. > The child rescmbles It!> p;lrcnts 'vcry much,

Cartea aceasta a fost tradusa de ea. > This bOtlk was translated by hcr,

Poezia a fost criticata (pentru ni~te > The poem has heen found fault w1th
lucruri minore),

Nu prea i se dadea atcntie profesorului, > Ilardly any aUellllUn was paId to the teacher,

Langa perele a fost pusa 0 biblioteca. > A hookcase was rUI agamst Ihe wall.

Ce rost are sa tiparim asta? > What"s the use of prllllll1g this')

De ajuns pentru astazi. > rillS \\lll do for tud.ly.

Casei i s-a dat foc de catre copii. > The houst: was set fire to by the cllLidren.

Cuvintcle mele nu au fast luate in seama. > My words \\cre I<lken no nollce of.

Tabloul a fost luat de pe perete, > The pIcture ''viIS taken from the \\al1.

Din cale capitole esle alcatuit romanul? > 110\\ many chapters does the no\ el consist
01'1

S-a ras de hainele lui. > illS cloth<;s \\ere made fun of.

Aceasta fusta nu ii vine bine, > ThiS skIrt doesn't fit her.

Vom incheia aceasta leetie cu un exerciliu de pronuntie. Cititi unnatoarele grupuri de cuvinte ce
cantin sunete identice:

(I lei] Lau] f al]

candid Insane cloakroom line

chapter fame quote recite

lalent translate prose strive

language claim row inspire

thai praise those fire

33
LECTlA

18 - PARTEA A DOUA
Vom recapitula loala materia prezenl3tii in acesle douA lectii. Dupa ce rezolva\i aceSl exerci\iu lara
gre~eli, treccti la efeclUarca Icroci penlrU acasa.

Traduceti unnatoarele propozilii in limba engleza:

EJ scria poczii limp de ~ase ore pe zi. > II..' 'o\uuld .... nlc poctrv Itlr IX hour a dav.

tram rugal sa faci 0 cronica a poeziilor rode, > I asled him 10 rc, le,~ my IXlCms,
dar nu a vrut. but he \\(mldn'l

Ea i~i va lipan volumul, indiferent > She \\111 have her \olume published.
ce zic criticii. no matlC( '0\ hat Ihe CllUl.', $<I)',

Ea a~teapta Cll nerabdare vizita lor. > Shc IS looklllg forward 1{1thclr VISit

Nu toate informaliile ne·au fost dezvaluite. > r\ot 311 the facis have occlllcvcaJcd to us.

Gre~e~ti; el nu i-a dedicat caT1ea sOliei lui. > You're ml.'ital.en. he h.hll·t deUIl:Jted Iw.
boo~ to hIS \\-IIe,

Sa-I trimitem 13 line? > Shall "'c rdcr hun 10 )llU'

Paeal ea aceste opere nu au fost publicate > II's a shame that l~ "tlrL. !lase neH::r
n1ciodata. been published

Ce le-ai propus? > \\ hat has e you proposed III lhem'

Nu a fost plictisilor. Dimpotriva. > 11 .aso', b!,nng, On the <,;ontrJty


ne·am distral mal bine ea nlciodata. '" e had the lllnc Ilftlu 11\ I:

Ei mergeau sa vada 0 piesa de lcaln! > 1h If \\ uuld go 10 !;el,' a riB) e~ CI} \\ eel...
in fiecare sapUimana.

Cui ii esle atribuit romanul? > Whu IS the nmel <Iscnbclltll?

Ea mi-a incrcdintat mie bagajele, > She entrusted to me hel luggage

Nu rna intereseaz3 cine va recita poezia, > I d.lO't c3(e who IS gumg tn recite the poem.

EI mi·a spus ca expozitia se va > lie mentIoned '0 me that the exhIbitIOn
inch ide duminica. ..... ould be closed on Sund.!:--

inlamplator, ea il cuno~tea pe barbatul > She hJprcned III knuw the man
cart: silica linga ea. 1I1m~ nnl to het:

34
in unnalorul eltcrcitiu veli transfonna verbele de la dialeza aclivii la diateza pasiva:

They will address the letter to their uncle. > nlC kiter \~III be adJn: <;d olhcl unde.

I h3ve entrusted the furnIture to a friend. > The furniture hali b.. .en enl led 10 a friend.

Did they repon it to the police? > \\ IS II reponed to the pulice'

They look upon It as good poetry.

Whom have you sent for? > Who has heen cnl for"

What did you talk about? > \\ hal \\as talked abutJl'

We soon lost sight of our friends. > Our fnends "ere ~Ulln IOlitlilghl of

Have they taken any notice of your words? > H,l.S any• notlee "ecn 1,lkc:n llf •your words"

We shall set fire 10 it. > It wl}l be set tire to.

I shall take good care of it. > It WIll be taken gUllJ care tl!'

Nobody will lay claim 10 it. > II \\ III nul be laid c1aun 10 (l'ly anyll<ldy).

They will propose it to you. > h "111 he proPtl~cJ 10 you

Can they explam the poem to us? > Can the poem be l.",-pl.IJncd to us)

They read it to all of us. > It "a, read 10 all of o1S

What shall we say 10 the others? > \\ hal" til ~ Slud III lhe lither •

Who communicated this to you? >B ,hom "as thl 1."'OlTUnUI1Icaled to you·J

They will introduce you to her. > \(,.J \\ III be Intnx.luced to her.

We have looked for it in vain. > It ha bl.'cn IOtlOkCd fm 10 ... am.

They arrived at an agreement. > An agreemenl was arnH:~J al

We made great fun of his hair. > IllS hair \~as made 1!ro.'at fun (If

35
RECAPITULAREA LEGTlEI

18
18.1 Verbele intranzitive (cele care nu pot fi UrInate de un complement direct) nu formeazl diateza
pasiva:

She ran to the car. - Ea a fugi! la ma~ina.

We entered after them. - Noi am intrat dupa ei.

18.2 Din propozitiile care contin structura "verb + complement direct + prepozitlc" se poate ob{me
o conslruqie pasiva, daca intre verb ,i complemcm nu poate Ii pus alt determinant:

They set fire to the house. - Ei au da! foc casei.

The house was set fire to. - Casei i s-a dat foc.

Cind intre verb ,i complement poale fi pus un adjecliv sau un determinant, pulem formula
doua constructii pasive.

We look good care of the patient. - Noi am ingriji! fcarte bine pacientul.

1. The patient was taken good care of.

2. Good care was taken of the patient. - Paclcntul a fosl ingrijit foarte blne.

18.3 Verbele de stare nu pot forma construclii pasive:

She resembles her aunt. - Ea seamiina cu miitu$a ei.

18.4 Exemple de expresii des folosite in conversalii:

It can't be helped. - Nu eSle nimic de ficul.


(Situatia nu poate fi imbuniI31ilii.)

You are mistaken. - Gre$e$ti. (Nu ai dreptate.lTe in$eli.)

That will do. - A~ e bine.

36
TEMA PENTRU ACASA 18
A Traduccti urmatoarele propozitii in limba romana:

I. The Olhers were taken no notice of.

2. She will be made fun of at the office.

3. They only strive for fame.

4. A time·table was hung on the door.

5. What's the use of writing it again?

6. I don', care ifil will be performed.

A Traduccli urmatoarele propozi\ii in limba englezA:

I. Rornanul a fost scris etl multi ani in unna.

2. Nu i s-a atras atenlia.

3. Langa ~coala s·a construit 0 biblioteca.

4. Aeeasta poezie are 10 randuri.

5. Te in~eli; flU el este autorul pove~tii.

6. De ce i-a fast critical romanul?

C. Complet3ti propozi!iile unniHoare eu prepoziliile corespunUitoare:

I. The police caught the boy who had sel fire ... the building.

2. All the animals are taken good care ... here.

3. Don't worry; I'll see ... il.

4. That poem consists ... ten lines.

5. Does it rain a lot in that country?


... the contrary; it hardly ever rains.

37
VOCABULARUL LECTULOR
, 17 SI
, 18
to address > [tuadtesJ - a adresa

10 address 10 > (Ill illlres Iu J - a se adresa

10 adorn > Ltu ado"nl - a impodobi, a inrrumusc13

to announce to > (tu an_uns III I - a anunta, a comunica

to arrive at > (Iuar./\ ,-ti - a ajunge 13, a sosi la

art > a:'IJ - artJj

an gallery > [a:'tgElanJ - galerie de ana


artist > L. 'list] - artist
artistic > (a.'thllli.l - artistic

to ascribe to >lluaslmubluj - a 3tribui (cuiva)

author > lo'T'a'J - aulor, scriitor

to be mistaken > I tu bl: lTIlSICikn] - a gre~i, a se in~ela


candid > [kEndid] - candid, pur, sincer

chapter > t t tpta'] - capitol


cloakroom > (kl:lUkrumJ - garderoba
to communicate 10 > (IU l..amlU m"e/l lu 1 - a comunica (cuiva)
to confide to > (IU kanrssd tuJ - a incredinl3 (cUlva)

to consider > lu komid3') - a considera, a se gandl La


to consist of > lu kan~i 13\ J - a se compunelalcatul din
constructive > [kansltalIIY] - constructiv

to conlain > (IU kametn I - a conIine, a cuprinde

contemporary > [L..anlcmparari] - contemporan

conlrary > I L.ontmn] - contrar

critic > lL.ritlkJ - crilic (persoollal

to criticize > [tu kntlsliIlZ) - a critica

criticism > [knlisinn] - critica, critici

to dedicate to > ttu deJlkelllU] - a dedica (cuiva)

10 describe to > (IU dbL.uub lu J - a descrie (cuiva)

10 develop > (IU llJ\'elar] - a dezvolta; a developa

10 discuss > (IU disk.'] - a discuta


10 enlarge > IIU lOla 'di] - a (se) mari, a (se) largi, a se extinde

10 entrust 10 > lur IOtnlsl tu J - a illCredinla (cuiva)

to exhibit > (tu IgzibltJ - a expune, a arala

exhibition > [ekslbi.nJ - expozilie

expert > I eL.!>pd'l) - expert

to explain 10 > (lU lksplem lu J - a explica (cuiva)

fairy-tale > (fem tell] - poveste; basm


38
fame > I Ie/Ill! - faima, celebritate
famous > {fe/mas] - faimos, celebru, binecunoscut
10 find fault with > I tu famd fo:ll milT] - a considera vinoval/gre$it,
a se lega de, a critica (pentru
gre~li minore), a cauta nod in
papura
10 go Insane > Ilu gau lIl'c/n] - 3 innebuni
. . . .
Imagmary > [lmEdjlllanJ - Imagmar
msane > [m"eml - nebun
to inspire > [IU lflspad] - a mspn'3
to introduce to > Itu mtrad/u s IU] - a prezenta (cuiva)
to judge > III dpdl) - a judeca, a aprecia
judgemenl > l.i)ad.1 mant J - judecali, apreciere, opinie
landscape > IEnllsll.ClpJ - pelsaj
language > [lEn' IgU/lIJl - limba, limbaj
10 lay claim 10 > lu le/ld"'lm IU) - a pretinde, a revendica
hne > [lam) - rand (intr.o poe:ie etc.), vers
IIlerary > [litJrdrtJ - literar
literature > Ilitm,a'] - lileratura
to look forward 10 > [tu luk 10 'uard IU] - a a$tepta cu nerabdare
to make fun of > [IU me/Ii. fan a\) - a ride de, a face haz de
10 mention to > (Iumemnlu] - a menliona, a porneni (cuiva)
negative > Inegatlvl - negaliv, refractar
novelist > IIl00allsIJ - rornancler
obliged > [i1b!llldJd] - indatorat
outslanding > i;jUIsIEndm!~IJ - remarcabil, important, de seama
painting > lpeintllll~l] - pictur1i
p,rt > [pa,'t] - rol
passionate > {pEa~llIt] - pasionat, aprins, fierbinte

. to pay attention to > I tu pel 31el1\l1 tu] - a dalacorda atenlie


persuasive > I parsuel'l\ J - convingilor
photograph > I TaU!.1!!rn. f] - fOlografie
photographer > (ralogr.lfa'] - fotograf

picturesque > [plkl)ara k] - pitoresc

play > [plctl - pies! de leatm


playwnght > [pIClI'3JI] - dramaturg
poem > [pawm] - poezle
poet >lraUlIJ - poel
poetiC > IrauitlLJ] - poetic

39
poetry > [paulin] • - poezii, poezie (ca gen literar)

positive > (r0 71 1l\ J - pozitiv

praise > fpn=u] - lauda

10 praise > (IU prci7] - a lauda

10 print > {IU pnnt] - a tipari

prominent > lrromln~lnlj - preeminent, rernarcabll

proposal > IprapllullJ - propunere

to propose > f tu pr.lpauz) - a propune, a face un plan

to propose 10 > IIU rrariuz tu] - a propune (cuiva)

prose > Iprduz] - proza

to publish >! tu rabh\>] - a publica

to quote > [tll kuaulj - a cita

to recite >[lun s3It l - a recita

to refer to > [tu nfii' IU] - a trimite (pe cineva la)

to report 10 >(lunptl.'lltl! - a raporta la, a anunla la

to resemble > I tll nzcmbl] - a sernana (cu cine-\'Q)

to reveal to > tumi'llu] - a dezvalui (cuiva)

to review >{tUrl\IU] - a face 0 croniclfrccenzte; a expune

row >lr.< } - rind (de scaune etc.)

sculptor > I J..a1r ta '] - sculptor

sculpture > I kalpt::-afJ - sculptura

to send for > Ilu ~nJ fo'J - a trimite dupa, a cherna

to seek >llU .k] - a cauta


10 sel fire to > Ilu ~I fal ••· IU] -adafoc

shame > 1~~IJl1] - pacat


to slrive for > (IU stra/v lorl - a se luplalstradui pentru, a urmari
slrove for > (.m.lUv for} - "to strive", fonna a II-a

slriven for >(slrhn forJ - "to strive", fonna a III-a

10 suit > Ilu ~111.1] - a i se potrivi

to take nOlice of > I tl It:;k naUlls iI\ I - a observa,. a baga in seama

talent > I ttJantj - talent

talented > (tElantuJ J - talcntat

to tend >{tu tend} - a tinde

to translate > 'u lran~lrlll - a traduce

translation > translr~n] - traduccrc

translalor > [tmnslc,"Jta'} - Iraducilor

welcome > I uelkamJ - binevenit

to welcome > Ilu uelkamj - a inlampina

work of art > [uork Ii\' 3:'1) - opera de arta


40