LECTIA 23 - PARTEA INTAI

,
Primele exercilii ale lcqici noi va vor ajuta sa recapitulati vocabularul din domcniul geografiei.
A Completa\i unnatoarele propozitii Cll cuvintele corespunzatoare:
I. earth
6. region
II. sea
2. continents
7. source
12. harbour
3. land
8. canal
4. valley
9. lakes
S. mountain
10. ocean
Exista multe lacun in Finlanda.
PamanlUl retlecti lumina mai mult
decal apa.
Valta a fost formata de un rill.
Izvorul aceslui rau se ana Ia sutt de mile
departart.
Care este eel mai mare din cele
cinei continente'!
Clima din lara noaslra esle influentata
de Oceanul Atlantic.
C r e ~ t e r e a vitclor se practica inlens'"
in aceastli regiune.
Baltica esle 0 mare in nordul Poloniei.
Planeta Pamant nu are 0 structurn
exclusiv solida.
In portu! acela sunt multe
ambarcatiuni.
Cand a fost sapa! aces! canal'!
Care este cel mai inalt munte
din tara voastr1i?
B. Completati proPoziliile in limba engleza:
Acesta este principalul motiv
pentru care n·a venit.
El a renuntat la lnot.
Este 0 lara vasta.
Lui nu-i place sa fie nevoit sa se grabeasca.
intr·o tara muntoasa ei se pot ascunde
mal u ~ r .
El continua sa vorbeasca de parca
nu m·ar fi auzil.
Aici oceanul are 0 adancime
de ppte mile.
Te mai uili la teleYizor?
I
- There are many> t: in Finland.
- > Land reflects more light
than water.
- The >vallc has been fonned by a river.
- The> ;ourccofthis river is hundreds of miles
away.
- Which is the largest of
the five >cllnlmc, ?
- Our climate is affected
by the Atlanllc >Ocean-
- There is much cattle fanning
m this >rc 'Illl).
- The Baltic IS a > ca nol1h of Poland.
- The >1-al1h has nOI a
wholly solid structure.
- In that >harbour there are
many ships.
- When was Ihis >c:lnal dug?
- Which is the highest >mounl3m
in your country?
- That's the >mam reason
why he hasn't come.
- He has >gl\en tip swimming.
- It is a >va.sl country.
- He >h,lle having 10 hurry.
- In a >mounlamllus country Ihey can hide
more easily.
- He >wcnt on talking as ifhe hadn't
heard me.
- The ocean is seven miles
>decp here.
- Have you >Iimshcd watching TV?
in cadrul exerciliului de gramatica veti recapitula folosirea modului gerunziu. Traduceti
unniloarele propozilii in limba engleza:
36.1.-36.2

c.
Raul este lllat de scazut aid lncal il poti
str3.batc eu piciorul pana pc partea cealalta.
Au continual strangerea recoltei
in timpul nop\ii.
Tara lor are numai reliefjos.
Prefer sa merg pana aeola pe jos.
Ii place 53 priveasca vapoarele
intorcandu-se in port.
Nu rna deranjeaza sa cer informatiile acelca
pentru tine.
Preferam sa mergem aeola iama.
Nu s-a putut abline sa zambeasca alund
cand I-a vazut cum arata.
A leoninat de seris scrisorile acelca?
Nu are rost sa-i inlreham.
Lui nu-i place sA fie intrerupt.
Ei emu ocupati cu construqia
easel.
Muncitorii au continuat greva timp de
cine; saptamani,
Te deranjeaza sa te descalli
inainte sa intri?
Nu daca mai merita reparat.
Doctorul spune ca este mai bine
pentru mine sa renun\ la furnat.
AsIa e ca cum ar avea 0 a doua luna
de rniere,
Nu are rost sa luarn pamantul
fermierilor.
Vad eli nu rnai ploua.
Nu se cat va mai sta aeolo.
Te demnjeaz.a dati fumez in camera asta?
ii place sa asculte muzica preferata
dupa 0 zi inca.rcata.
2
- The river is so ::>Shallo\\ here that you can
walk to the other side.
- They ::.contmued harvesting
into the night.
- Theirs is a very >flat country.
- I ::>prefer going there on fool.
>He \\;lh.:hmg the ship
returnmg 10 the l3Tbour
> I don'I mmd makmg: InqUlnC$
forvou.
>\\e prefer gomg there In" Inta
>She couldn't help 5mllmg \lol,en
she saw how he lool.ed.
> lias he liD! hcd \lo Tltmg those letters'?
> It n, se skms: them.
> Ill.' tes mterrupled,
> .... ere busy bUlldmg
the house
>The labourers wenl on slnkmg for
five weelc;.
> Do you mmd lakmg olTyour shoes
before entermg'.'
> I don't know If It stili worth repainng,
>The doctor says It'S better for me
to gIve up smokmg.
>This IS like ha\mg a second
honeymoon
>It's no good takmg Ihe land a"3y from
the fanners
> I sec It halo slopped rammg
>There's no saymg how much longer
she WIll stay Ihere
> Do you mmd my smokmg m thIS «lOrn?
> He lIkes 10 hiS fa\ouole musIc
after a bulo)' day
in ambele leqii vom discuta mai ales vocabularul din domeniul
corespondentei convorbirilor telcfonice.
postcard
> [paustka:'d)
- carte
telegram
> [teligrEm]
- telegram!
envelope
> Ie",:alaupJ
- plic
addressee
> [Edrasl:]
- destinatar
sender
> [sendJ']
- expeditor
counter clerk
> (k.unta' Ida:'l)
- functioDar (de la
postage > (piustldJl
- taxa
post
> [paUSI]
- corespondenta
mail-service
> [mell 58'\'1 )
- serviciu
pillar box
> (pll.a' hols)
- cUlie
letterbox
> (Ieta'boks J
- cUlie de scrisori
collection
> (kalelqn]
- ridicarea corespondenlei
Repetali acum aceste cuvinte inlr-o alta ordine:
pillar box
> (pila' boks J
- cUlie PO'itali
envelope
> [envalaup]
- pUc
mail-service
> (me" safvis)
- serviciu
postcard
> [piiustka:'d]
- carte
letterbox
> [Ieta'boks]
- culie de scrisori
telegram
> [teligrEm]
- telegrama
counler clerk
> [k.untn
t
kla"'l]
- funclionar (la
post
> [pilust]
- core$pondenl!
postage
> [piluslIdJJ
- taxa
> (kaleqnJ
collection
- ridicarea corespoDdenlei
Jt lklfl S
sender
> [senda,]
- expeditor
l{nt<.t
()-
600f
J addressee
> (Edrasl:]
- destinalar
"(j5 f ,
71

3
Va prezentam un dialog in care apar noile cuvinte. Citi\i textul cu alen\ie:
ON THE WAY TO THE POST·OFFICE
Laura:
Chris:
Laura:
Chris:
Laura:
Chris:
Laura:
Chris:
Laura:
Hi Chris! There is some post in your letterbox.
Thanks, Laura. I'll go and get it later. By the way, do you know how much the postage is for
a postcard to France?
I'm not sure. All the mail-services are getting more and more expensive. I never remember
how much they are.
Well. I have to go to the post-office anyway, so I'll ask a counter clerk there.
Actually, I should go to the post-office too. I need to send a telegram and a few letters.
We can go together then.
All right, let's go! I must remember to buy some envelopes as well.
Look, here is a pillar-box. You can put your letters there. It says that the next collection is
at half past ten, that's just in five minutes.
OK. Let me check if I wrote the name of the addressee on each letter. Oh, this one needs
a stamp and I also forgot to write who the sender is.
Cilili cu voce tare fiecare propozitie a dialogului fiti atenti la traducere:
Hi Chris! There is some post
in your letterbox.
Thanks, Laura. I'll go
and get it later.
By the way, do you know
how much the postage is
for a postcard to France?
I'm not sure. All the
mail-services are getting
more and more expensive.
I never remember how much
they are.
Well, I have to go to the
post-office anyway, so I'll ask
a counter clerk there.
Actually, I should go
to the post-office too.
I need to send a telegram
and a few letters.
>[hal his D'ea' iz sam paust
In D'a lela'boksJ
>[ T'Fn
l
Iks 10 ra all gau
l:ml gel itlClla'l
>[bal D'a till Ill' nall
hilU D'<I
fo' a pallstka:'d tu fra:ns]
>[ aim not 0:1 D'a
meil sa"visiz aT getll1(g)
rna:' End rna:' ikspenslV]
>[ ill neva! rimemba' hau
lYe; a:']
>[ Ucl al hEv tu gau tu D'a
paus! otis sau a/I ask
a kauntar kla:'k D'ea'J
al gau
tu IY-a paust otis ttl:]
>[ al l1l:d lu send a tellgrEm
End a fiu: let<l'll
4
- Buna, Chris! Ai primit
corespondenta, e in cutia
de scrisori.
- Mu!!umesc, Laura. Mil voi
duce sa 0 iau mai tarziu.
- Apropo, cat este
taxa pentru 0 carte
in Franta?
- Nu sunt sigura. Toale
serviciile sunt
din ce in ce mai seumpe.
- Niciodata nu imi amintesc
cat costa.
- Ei bine, oricum trebuie
sa merg eu la oficiul
ea il voi intreba
pc funetionarul de acolo.
- De fapt, eu ar trebui
sa merg la oficiul
- Trebuie sa trimit 0 telegrama
cateva scrisori.
We can go together then.
All right, let's go! I must
remember to buy some
envelopes as well.
Look, here is a pillar box.
> [UI' kl n gall OLen]
> {0:1 rait lets gau I 31 masl
nmcmba' tLl bai sam
envalimps Ez Uel]
> [luk hiar iz 3 pila' boks]
- Alunci putem merge impreuna.
- in regula, sa mergem. Trebuie
sa-mi amintesc sa cumpar
plicuri.
- Vile 0 cutie
You can put your letters there. > {iu: kEn put /0:' lcta'z D'e'] - Poti sa-ti pui scrisorile acolo.
It says that the next collection
is at halfpasl ten, that's just
in five minutes.
OK. Let me check if I wrote
the name of the addressee
on each letter.
Oh, this one needs a stamp
and I also forgot to write who
the sender is.
> [It sez D'Et (Yli nekst kale4n
17 Et ha:f past ten D'Ets dJast
In fai\' minlts]
> [aukei let mi: if al raut
D'a neim ilv Edrasi'
on leta']
> {au DZis uan m:dz a slEmp
End ai olsau forgot tu rail bu:
DZa senda' iz]
- Aici spune ca unnatoarea
ridicare a corespondentei este
la ora zece jumatate, adica
peste cinci minute.
- in regula. Sa verific daca
am scris numele destinatarului
pe fiecare scrisoare.
- Acesta are nevoie de timbru
am uitat sa mai scriu cine
este expeditorul.
Acum completati propozitiile in limba engleza, folosind cuvintele pe care toemai Ie-ali invatat:
A venit cu azi dimineata.
Ridicarea corespondenlei are loe de trei ori pe zi.
Acel serviciu a fast oprit (desfiintat).
Este 0 cutie chiar dupa colt.
Funetionarul de la este un var de-al meu.
Mai ai putin limp, trimite 0 telegrama.
Taxa reprezinta banii pe care ii dai
pentru timbre.
Vite ce am gasit in cutia mea de scrisori!
Va fi returnata expeditorului.
Plicul continea 0 scrisoare
bani.
Poti citi numele destinatarului?
Cartea a fost livrata
in ziua umtatoare.

5
- It was in the >post this morning.
- There are three >CollectIons a day.
- That >mad-service has been stopped.
- There's a >pIllar box just round the comer.
- The >Counier clerk is a cousin of mine.
- There's little time, send a >telegram.
- The >postage is the money you pay
for the stamps.
- Look what I have found in my >Ietterbox 1
- It will be returned to the :::>sender.
- The >envelope contained a letter and
some money.
- Can you read the name of the ::>addressee?
- The >postcard was delivered
on the next day.
Sa invatam acum un nou grup de cuvinte. Fili aten\i 13 traducerea in limba ramana:
®
registered
to post
> [redJlsta'dJ
> (Ill paust]
- inregistrat, inscris: recomandal.
ell valeaTe declaral3 (d. serisori)
- a trimite, a expedia prln
a pune 13 sau
in cutia
by amnail
> [hal ea'mcll]
to mail > [lUmeil]
by return > [bal nta'n]
to stick >(tusllk]
unslamped > (anstEmpt]
to enclose > [IU mklauz]
- prin aeriana
- a expedia prin po.ftl
- urgent (despre coresponrlen!a)
- a lipi (un timbru)
- netimbrat, farn timbru
- a alatura, a anexa, a trimite
(in plie)
sticky
10 dictate
dexterous
to register
> [stlki]
> [Ill dlktelt]
>
- lipicios; murdar
- a dicta
- indemanatic, abil, dibaci, iscusit,
pricepul
- a inregistra, a inscrie in registru
Aceste cuviDte Doi vor fi introduse in propozilii. Citili·le cu voce tare relineli tradueerea lor in
Iimba romana:
They got what lhey wanted
in a very dexterous way.
He is dictating a leiter
to his secretary.
There is a registered leiter
for you.
Stick a stamp on
that envelope, please.
I will mail it on my way
to the office.
He stepped on something
sticky.
She will have it registered.
The fonn can be returned
in an unstamped envelope.
It has to be posted
before six.
I enclose the tickets
you asked for.
> ([)lei got "ot [Yel ontld
In a"rn drlstras "CI
J
> {bl: iz dlktritmll.l:r. leta'
tu hlz sekratn]
> [O'er IZ a redJlstll'd letar
for iu:]
> [stik a stEmp on
O'Et l'm'31aup pll:z]
> (ai "II me" lion rnai Uei
tu [YI otis]
> (hi: stept on umT'lnll'
stikl]
> [ I: II hEv It redJIsta'd)
> D'a fo:'m kEn bl nli'nd
man anstEmpt en\alaup]
> [II hEz tu bl: piuStld
blfo' Sill]
> (al Inklauz D'a tiklls
m: askt fo')
6
- Ei au ob!inut ce au VTUt
intr-un mod foane abil.
- EI ii dicteazli 0 scrisoare
secretarei sale.
- Este 0 scrisoare recomandata
pentru tine.
- un timbru pe
pJicul acesta, te rog.
- 0 voi pune la in drum
spre birou.
- EI a calcal pe ceva
lipicios.
- Ea il va inscrie in reglSU'U.
- Fonnularul poate fi relumat
inlT-un plie netimbnu.
- Trebuie sa fie expediala prin Mta
pana la ora p,se.
- iIi trimit in plie biletele
pe care le-ai cerut.
Ask them to reply by return.
It's much faster by
airmail.
>Lask [vem lu npllll boll rlta'n)
> [liS fa:sta' bal
carmell]
- Cere-Ie sa rnspunda 51\ expedieze
scrisoarea ell primul transport

- Esle mull mai rapid prin
nenana.
Completali propozitiile din limba engleza ell cuvinlele noi:
Nu atinge nimic ell degetele alea lipicioase!
Aproape am terminal de dictat scrisorile.
Daea contine ctva de valeate ar trebui
sa 0 inreglstrezi.
Te rog raspunde urgent
Trimite.-o ell aeriana ea sa limp.
Vli vom lrimite aettle prin
Timbrul Asta nu se
Cu 0 indemanatica a degelelor
a facut chibriturile sa dispara.
Vor fi trimise prin cu valoare declarata.
Cbiar el a pus scrisorile la cUlia
A
Po\i sa trimiti rnspunsul mtr-un plic
Bra timbru.
- Don't touch anythingwith those::>lillcly fingers
of yours!
- I have almost finished >dIctating letters.
- Lf it contains something valuable you should
have it
- Please
- Send it >b} amn:111 to save lime.
- We will >mall the papers to you.
- This will not Slick.
- With a >dc),lcrou:o. movement of his fingers
he made the malches disappear.
- They will be sent by >regl tered mail.
- He has >pmlcd the letters himself.
- Has anything been :>enclosed?
- You can send the answer in an >Unstamped
envelope.
CD
In limba englezd dupa anllmite verbe urmeaza intotdeauna un verb fa gerunziu. Acestei cutegorii ii
apar(in:
to keep (on)
>[tu kip on]
- a continua
to quit
>[tukUlt]
- a parasi, a lasa, a abandona,
anumal ...
to deny
> [tu dmai]
- a nega, a 13gadui, a respinge
to avoid
> [IU avoId)
- a ocoli, a evita
to suggesl
>[tu sadJest)
- a sugera, a propune
10 put ofT
>[tu pul of)
- a amana
10 burst oul
>[IU t'oa'st aut)
- a izbucni (in lis, in plans)
10 resent
>[Iu nzenl)
- a fi ofensatl jignit de; a nu·i placea
to postpone
> Itu pau.spaun)
- a amana, a tergiversa; a evita
to fancy
> tufEnsl)
- imagina, a-,i incbipui
7
lata cateva exemple de propozitii:
His son suggested registering the letters. - Fiul sau a propus sa trimitem scrisorile
cu valoare declarata.
Fancy making such a bad mistake! - Imagineaza-ti, sa faci 0 atat de grava!
He resents having to fill in all those forms. - Ii displace sa completeze toate acele formulare.
You have to avoid catching a cold. - Trebuie sa eviti sa
They kept on giving the same answers. - Ei au continual sa dea raspunsuri.
I have postponed seeing him as long as possible. - Am evitat sa-I vad cat de mult timp posibiJ.
She burst out laughing when I told her - Ea a izbucnit in ras cand i·am spus
about the incident. despre incident.
He denied committing the theft. - EI a negat comiterea furtului.
Don't put off repairing the walch! - Nu mai amana sa repari ceasuVrepararea
ceasului!
He has quilled reviewing novels. - EI a renuntat sa mai recenzeze romane.
Acum aplicati regula de gramatica invatala; traduceti urmiitoarele propozitii in limba engleza:
Nu amana sa-i scrii. > Don't postpone wfltmg 10 her.
Fata a izbucnit in plans cand a auzit > The girl bursl out crymg when she heard
the news.
Prietenul ei a propus sa mearga la cinemalograf. > Her boyfflend suggested gomg to the cinema.
Prietenul meu a negat ca furase acele instrumente. > My friend denied stealing those tools.
Ei au continual sa vorbeasca ore intregi. > They kept on talking for hours.
Nu mai putem inHirzia cu plata. > We can't put off paying any longer.
Vii rugam sa evitati sa calcati pe iarba. > Please avoid walking on the grass.
Imi voi parasi locul de munca la > I wIll qUit workmg at the end of
acestui an. thIS year.
/ '\
Dupa anumite verbe se poate folosi un verb la infinitiv cu "to" sau un
verb la gerunziu, lara 0 schimbare semnificativa de sens.
/
8
lata. caleva cxemple de propozilii:
He doesn't intend to disinherit/disinheriting
his children.
I have omitted to close/closing the door.
She proposed to send/sending a telegram.
They had neglected to cut/cutting the grass
regularly.
In the afternoon It started to snow/snowing.
We have ceased to ask/asking them.
They began to complain/complaining after
a few days without heating.
You contmue to spend/spending too much.
I can no longer delay to send/sending
that telegram.
He attempted 10 get/getting in through
the window.
- El nu are de gand sli-$i
COpll!.
- Am uitat sa inchid
- Ea a propus sa tTimita 0 telegrama.
- EI au neglijat sa tale iarba in mod
regulat.
- Dupa-amlaza a inceput sa ninga.
- Am incetat sa-I mai intreoom.
- Ei au inceput sa faca reclamatii dupa
c.iiteva zile rara caldura.
- Continul sa prea mull.
- Nu mai pot inlarzla eu tnmlterea
acelei telegrame.
- EI a incereal sa intre pc fereastra.
Acum va yom prezenla alte ex.presii uzuale. Citili-Ie atent $1 cu voce tare:
It's all the same to me.
I shan't be a minute.
Is that so?
For some reason or other.
There's no need for you
to worry.
> [Its 0:1 DLa seirn tu mi:]
> [al bl: a mimt]
> [iz lYEt sauJ
> lfor sam ri:zn or aD"ar]
> lD"earz nau ni:d for IU:
tu U
an
]
- Mi·e indiferent/totuna.
- Nu lipsesc mult/nici un minut.
- Este adevlirat/ este?
- Dintr- un motiv sau altul.
- Nu trebuie Sl'i-ti faci
gTlJI.
in ultimul exerciliu al acestei parti a lecliei yeti recapitula toate notiunile gramaticale din aceasta
lcelie. Traduceti cu atenlie unnatoare in limba englezA:
EI incepu sa vorbeascii cu voce lare.
Ea a incetat sii·1 mai vada.
Copiii au incepul sa cante cand
a intrat profesorullor.
Ar trebui s3 evitam sa.-i jignim pc ceila1ti.
Propun sa Ie trimitem prin po$ta.
9
> He began to speal speaklOg aloud.
> She qUilted seeing him.
> The children 'taned to slOlpmgmg when
their teacher entered.
> We should a\old hurting other people.
> I propose 10 m,lILmalhng the statement
to them
El <I negat cti spusese cuiva.
Ai de giind sa dictezi textul'!
Ei continua sa trimil;} scrisori
pe adresa
Ai neglijal sa-ti iei paslilele
in fiecare zi.
ESle ofensat de faplul ca e plalil mai putin
decat ceilall!.
Ei vor inccrca sa distruga pistele.
EI a omis sa ne dea adresa lui.
Imagineaza-li, i<'i nu-ti numele lui!
Mai pulem intarzia intalnirea cu ei?
10
> lie demed havlIlg told anybtl<.iy
> Do you llltcnd to dll:late dKt3ung the lext"
> They continue 10 send semllng letters to
the wrong address
> You neglccted to lake taking your pills
e\el)' day
> lIe rescnb bemg p3ld less Ihan
the others.
> The) Will attempt to deslrO) destroymg
the runways
> lie omll1ed to gIVe gl\ mg us hiS address.
> Fancy nnl n:membenng hl!i
> Can we delay 10 Ihem
any longer"'
LECTIA 23 - PARTEA A DOUA
A. Completali propozitiile in limba engleza ell unul din cuvinleJe unnMoare:
I. capital
5. centre
9. lown hall
2. inhabitant
6. slums
10. zoo
3. outsklns
7. suburbs
II. thoroughfare
4. one-way street
8. departmcni store
Persoanele eu venituri man se muta
la periferie.
- People with higher incomes are moving
to the> Iburh..
Cum se poole locui in asemcnea mahalale? - How can people live in such> lums?
Care este capltala Elvetiei?
in suburbii se g!sesc mai multi copaci
mal multe tereDuri virane.
Cali locuilori arc Timi¥lara?
in pasajele principale
5-3 blocal circula!ia.
La gradma noastm zoologica
sunt doua pantere negre.
Trebuie sli due acest act la primaric.
- What IS the >carJlul of Switzerland?
- In the >0 kif there are more trees
and fields.
How many >lnhatl1tanl bas
- In the main > the traffic
got completely stuck.
- In our >/00 there are two black
panthers.
- I have to take Ihis paper to the >IO"n hall.
Cenlrul este zona cea mai veche a - The >I,:cnlrc is the oldest part of the town.
Marile magazine universale vand
aproape 101 ce ai vrea sa ai.
Trebuie sa intri pe aceasta strada
eli sens unic din partea opusa.
B. Completati urmlitoarele propozitii:
Cel tnai bine se ajunge acolo pc jos.
Nu-I POli llisa pc acest copil
sa traverseze strada neinsotit.
nostru e unul industrial.
Este interzisa parcarea aici.
Strtzile erau pustii.
Ai hranit pisicile?
- The large >deparlment store!> sell almost
anything you might want to have.
- You have to enter this >one-way street
from Ihe opposite direction.
- The best way to get there is >on foot.
- You cannOI let this child
>CroliS the street without help.
- Ours is an >mdl lal tOWD.
- Parking is >hlrbldJen here.
- The streets were> <;scrted.
Have you >Ied Ihe cats?
Acesta e un Joe prea aglomerat pcnITU mine. - This is too >uo ded a place for me.
Copilul deseneazi foarte bine.
I I
- The child can >1 ... very well.
CHldirea primariei estc imprcsionanta.
Ea nu a slnea! nimic.
ESlc un lucru prea Ingrozitor
pentru a pulea fi redat in cuvinte.
Cand a plecal?
- The town hall is an >lIl1preSSI\'C building.
- She hasn't >broken anythmg,
- This is too >hOrrible for words.
- When did she >depan?
25.1.-25.8.
34.1.-34.2.
c. in unnalorul cxcrcillU veti recapitula rolosirea viilOrului voblrea indlrecta utiliuind cuvantul
"would". Traduce1! urmatoarele propozi!ii in limba engleza:
Am presupus cli vor plcca cu 0 zi mai larziu. > I suppo$ed Ihey would leave one day later.
o voi pune 13 in dupa-amiaza asIa.
Nu ne vom opn inainte de
a fi tenninal asia.
Vor fi ei prezenll?
Va ceda daca continui sa intrebi.
Pnzomcrul va fi eliberat maine.
Voi Ii inc:intat sa vin la Dunta ta.
Voi divo'1O de ea dil de cumnd pot.
Eo va tolul.
Vei permite ceva?
El a scris cli va ramane 0 saptamana.
Nu crcdeam eli vor observa.
Am fost informati cli se va hotliri
inainte de miezul nop\ii.
Ni s·a spus eli ni se vor da
uneltele necesare.
mea a spus eli va avea grija
de copii.
Eram sigur3. ca il va inapoia.
12
> I "haiL wIll rna,lll this afternoon.
> We will not before \.. e have
finished thIS
> Will they be present. too':'
> He .... 111 yield If) ou Leep aslung
> The pnsoner .... 111 be released IOmOrTO\\.
> I shall "'III be glad 10 allend your wedding.
> I shall "'III dl ... orce ncr a.. soon as I can.
> She WIll mhenl everythmg.
> Will you permIt II?
> He wrote that he would Slay for a week.
> We didn't thmk they would notIce.
> We were mfonncd that it would be decided
before midnight.
> We were told we would be givcn
Ihe necessary lools.
> My aunt said she would look after
the
> I was sure he would give It back.
Acurn repetati acesle cuvinte intr-o alta ordine:
lata cuvintele noi din aceasta lcctie. Cititi-le cu voce tarc re\ineti
traducerea lor in limba ramana:
parcel > [pll"sal]
printed matter > [printld mEtar]
surcharge
exchange rate > re/t]
transaction > [trEnzE4n]
- material tiparil
- datorie. obligalie
- Iivrare, predare;
distnbuire
- corespondenliio;
- colet, pachet
- a contului
in banca
- curs de schimb valutar
- grlimada, teanc
- operatie comerciala,
tranzaclle
- supraincarcare; suprataxa
- IiSla
- afinnalie, declaralie;
relatare
- material tiparit
- eolet, pachet
- supraincarcare; suprataxa
- afirmatie, declaratie;
relatare
- curs de schimb valutar
- a contului
in bane!
- lisHi
- corespondentli;
- datorie, obligatie
- operalic comercialli,
tranzactie
- griimadli, teanc
- livrare. predare;
distribuire
> (prlnlld mEta']
> [pall]
>
> [iiuva'dra' ftJ
> [ste/tmam)
>[hst]

> {konspondans]
>[hstJ
> [steltmant]
> [iiuva'dra,ftl
> [dct]
>[dllhan]
> ["",lJ
J3
pile
overdraft
printed matter
transaction
surcharge
correspondence > [konspondans)
parcel > [pa,'sal]
exchange rate > relt)
debt > [detJ
delivery > [dllivanJ
list
statement
list
pile
debt
overdraft
statement
delivery
correspondence
Cuvintele noi vor fi folosite in cadrul unei conversalii dintre un director de companie seeretara sa.
Citili dialogul eu ateniie:
IN THE OFFICE
Mr. Jones: I'll be very busy today with our new transactions. Please take care of today's
correspondence first, will you?
Mrs. Hill: All right. There is a big pile of letters and some printed matter. Oh, here is the
bank statement.
Mr. Jones: Let me see. It looks like we have an overdraft. This isn't true! I'll call the bank
tomorrow. Have we received that parcel from the AM company?
Mrs. Hill: No, not yet. But it may come in the afternoon delivery.
Mr. Jones: Please pay the surcharge if it is necessary.
Mrs. Hill: And here is the list of addresses you asked for yesterday.
Mr. Jones: Thank you. Please check today's exchange rate. "II need it for the transactions.
Mrs. Hill: I will. Oh, here is some good news for you. The MA company has just paid us
back its debt.
Mr. Jones: Great! See you later, Mrs. Hill.
Acum veti exersa pronun!ia propozitiilor din dialog. Citili-le ell voce tare relineli tradueerea lor in
limba romana:
l'l be very busy today with
our new transactions.
Please take care oftoday's
correspondence first, will you?
> (311 bl. veri bizl tudei ui0
7
• ua
r
niu:
> [pin teik kea
r
av tudeiz
kOflspondans uil iu:]
- Astazi voi fi foarte ocupat
eu noile tranzaqii .
- Te rog sa te ocupi mai intai
de corespondenla de asUizi.
All right. There is a big pile of > [0:1 rait O'ea' iz ii bIg pail av - in regula. Este un teanc mare
letters and some printed matter. letiirz End S3rn prinlid mEta1 de scrisori material tiparit.
Dh, here is the bank statement. > [au hlar IZ bEnk steitmanl] - lata de la banca.
Let me see it. It looks like
we have an overdraft.
This isn't true! I'll call
the bank tomorrow.
Have we received that parcel
from the AM company?
> [II.'I mi: :)i: It luks lalk
ul' hE\' ;in Muva'draftj
> [0
'
1<; iznt tru. nil ko:1
D'-a bEnk turnorau)
> (hE\' "1' flsLvd O/l:t pa:rsl
from IYI el em kampani]
14
- la sa 0 vad. Se pare ea
am contul in banca.
- Nu-i adevarat! Voi suna
maine 1a banca.
- Am primit pachetul acela
de la compania AM?
No, not yet. But it may come
in the afternoon delivery.
> {nau 1ot let bat II mel kam
In D'iafta'nu nthlh,m]
- Nu, nu inca. Dar s-ar putea
sa vina cu de dupa-amiaza.
Please pay the surcharge
if it is necessary.
>(ph:z pel D a .. 'dJ
If il IZ J
- Te rog sa supralaxa
daca este nevole.
All right. And here IS the list
of addresses you asked
for yesterday.
>[ 0 I faIt End hla' IZ D'i list
av adrl"'>lZ IU
tilt"
- in regula. lata lista
cu adrese pe care ml-a\1
cerut-o len.
Thank you. Please check
loday's exchange rale.
>IT' 'nl lu.
tudelZ Ibl tmdJ n=ItJ
- Mul!umesc. Te rog infonneaza-te
asupra cursulul de schimb valutar.
I'll need it for the transactions. >[ail m:d It fo' lYalr.lnzek.snz] - Imi va trebui penlru tranzactii.
Completa!i unnaloarele propozitii in limba englezli cu cuvinlele ,I1oi:
Great! See you later, Mrs. Hill. > [grelt si: IU: lelta' mbl7 hll} - Grozav! La rcvcderc, doamna Hill.
> l IY1 em el kampam hEl dpst
peld as bEk Ih delJ
e.
'c ate?
- Compania MA toemai
platit datoria catre noi.
- I'm sure that his letter Will be
in the next >deh\ery.
- I'm sorry you bad to pay a >s
- When did you get the previous >statement?
- Today's statement shows
an >r'\erdrnf1.
- Newspapers can be sent as >pnnled malter.
- His >debh have all been paid.
- Do you know what that >p rec contains?
- An enonnous :>pIle of letters lay on my desk.
- Those >t, p .actions took place in January.
- Much of our
is in French.
- What is the present >e"
- The >11 of names did nol contam mine.
15
Un teanc enonn de scrisori zacea pe biroul meu.
Sunt sigur eli scrisoarea lui va veni
cu unnatoarea distribuire a
Regret ca a trebuit sa 0 suprataxi.
de astui indica a
a contului in bancl.
$tii ce contine acel colet?
o mare parte din corespondenta noastrn
este in limba franceza.
Ziarele pot fi expedillte Cll mllterial lipari!.
Cand ai primil anterioara?
Toate datoriile lui au fost platite.
Lista de Dume nu iI continea pe al meu.
Acele tranzaqii au avut loe in ianuarie.
Care esle cursul actual de schimb valutar?
The MA company has just
paid us back its debt.
Cititi cu voce tare urmatorul grup de cuvinte fiti aten\i la pronunlia la Imducerea lor:
-
understamped > (andarstEmpt] - francatltimbrat sub valoare
to hesitate > [tu hezlte/t] - a ezita, a
owing to > [au/nIl) tu]
- datoriHi; din cauza
by cheque > [hal - (plata) prin cametul de cec
to contact > [tu klinlEkt] - a contacta, a lua legatura cu
confidential > - confidential, secret
to list > [Iu list] - a inscrie pe 0 !isUi; a inregistra
confident > [konfidant] - increzator, optimist
to owe >[IU3U] - a dalora, a fi dator
hesitant > [hezllnnl] - ezilant, nesigur
to pile up > {IU pail up] - a se aduna, a se slrange griimada
prone to > lpraun IU] - predispus la; inclinat spre
Citili unnatoarele Propozilii cu voce tare relineli traducerea lor in limba romana:
This statement lists last
month's transactions.
Owing to the strike your letter
did not arrive in time.
Our correspondence has been
piling up for weeks.
We are confident that you
will soon find ajob.
I suppose I can pay
by cheque?
He accepted the present
in a very hesitant way.
Take care that the envelope
is not underslamped.
A debt is something that you
owe to somebody.
Contact me as soon as
you get this information.
> [O'is ste/tmant lists last
manPs
> [iu/n(ll tu [)Zt\ stl1l1k /0:' leta'
dId not an,lv III taim]
> [aua' konspondtms hEz bi:n
pailm(i) ap fo' "l.ks]
> lUi: a:
r
konfidant iu:
uil su:n falnd adJob]
> [ai sapiuz ai kEn pel
bal
> [hi: akseplid D'-fi preznt
In Ii. ven he:lIt;mt "eil
> [telk kea' O'Et D'i envaluup
IZ not andarstEmpt]
> {it det iz D'Et lu:
au tu sambadi]
> {kiintEkt mi: Ez su:n Ez
iu: get OtiS IIlta
r
mCI$n]
16
- Aeeasta expunere cuprinde !ista
tranzacliilor de luna trecuta.
- Din cauza grevei serisoarea ta
nu a ajuns la timp.
- Coresponden\3 noastra s-a adunat
de cateva saptamani.
- Suntem increzatori ca in cumnd
vei gasi un servieiu.
- Presupun eli pot plliti
eu eametul de eecuri.
- EI a acceptat cadoul
intr-un mod foarte
- Ai grija ca plicul sa nu fie timbrat
sub valoare.
- Datoria este ceva
ce ai de dat euiva.
- Ia legiilura cu mine de indaUi ce
obtii acesle infonnalii.
Don't hesitate to tell me
everything you know.
> [daun hezl\cit tu tel Inl
evnT'm111m: nau]
- Nu ezita sa imi spui
tot ceea ce
I want you to remember > [:Ii iu' tu nmemba' - Vreau sa iIi C3 toatc
that everythtng is confidential. evnT'tn
1aJ
iz konfiden!!IJ acestea sunt confidenliale.
Their son is prone
to accidents.
> [D'en san 17 praun
tu Hsuunts]
- FlUllor este predispus
la accidente.
Comp1etati urmatoarele propozi!ii in limba engleza cu cuvmtele corespunzatoo.re:
unde poli lua legatura cu mine.
Cat iii datorez?
Scnsorile timbrate sub valoare vor fi retumate.
Comportamentullui ezitant ne·a atms atenlia.
Mcciul a fost amanal din cauza vremii.
Femeile sunt predispuse la aceasta boala.
POli plflti in numerar sau cu carnetul de cecuri.
Ziarul coniine 0 lista cu case care
sunt de vanzare.
Nu spune nimanui; este ceva confidential.
Ei nu au ezitat sa ni se alature 1a masa.
Ei sunt ell vor
Trebuie sa fie stranse la perele.
- You know whcre you can >contacl me.
- How much do I >owe you?
- >Umkrstamped letters will be returned.
- His >he"ltant behaviour drew our attention.
- The match has been postponed >OWtng to
the weather.
- Women are >prone to this disease.
- You can pay cash or >by cheque.
- The newspaper >llsts a number of houses
that are for sale.
- Don't lell anybody, it's >confidentlal.
- They did nOI >hesttale to join us at the table.
- They are >confident they will succeed.
- They have to be >plled up against the wall.
Dupa anumite verhe, folosirea gcrunziului sau a infinitivului schimba
sensul propoziliei. Gerunziul se atunci dnd dorim sa exprimam
opinii generale sau 0 afinnatic, in timp ce infinilivul se rcfera la 0 situalie
precisli.
Exemple de propozilii:
I like rtadiD.g.
I would like lD...in now.
He prefers to sitting in a bus.
Please go now, he prefers I.Il..be: alone.
She loves KQjng to the cinema.
She would love tQ see Y8ur room.
17
- imi place sa citcsc.
- vrea sa plcc acum.
- EI prefera sa mearga pe jos decat sa stea
iolt-un autobuz.
- Te TOg Sa pleci acum; prefem sa fie singur.
- Ea adorn sA mearga la cinematogra(
- Ei i-ar placea sA-Ii vada camera.
I hate hayjng to wail.
I hate to djsapp.oint you but he's no longer
here.
It's no use talking to somebody who
doesn'\ listen.
It's no use \Q read the letter again; you
know what is in it.
- Detest sa am de
- Regret sa Ie dezamagesc dar el ou mai estc
aiel.
- Nu are ragt sa ell cineva care IlU
vrea sa asculte.
- Nu are rost sa mai scrisoarea;
deja ce scrie In ea.
CD
Va amintil; probabil ca dupii verbele to need, to want seJofose$te infinitivu/ lung (eli "to''), de
exemplu:
She wants to see you.
She needs to sleep eight hours a night
- Ea vrca sa Ie vada.
- Ea trcbuie sa doanna opt ore pc Doapte.
CD
Acelea$i verbe in combitw{ie cu verb fa madul gerunziu confera propoziriei un sens pasiv, de
exemplu:
The cupboard wants cleaning. - Dulapul trebuie curatal.
The grass needs CUlling. - larba trebuie taialii.
Ciind verbul to try este folosit cu sensul de "a incerca ". el este urmat de un infinitiv cu "to" de
exemptu:
We tried to reach the other side of the
street.
- Am incercat sa ajungem pe partea cealalta
a strazii.
Ciind verbuf "to try" tnseammi "a experimenta ", este urmat de un verb fa modul gerunziu; de
exemplu:
He tried drinking a glass of hot milk before
going to bed and it helped him to fall asleep,
- El a baut un pahar de lapte fierbinte inainte
de a se culca asta I-a ajutat sa adoanna.
Relineli urmatorul grup de fraze care v-ar putea fi folositoare In convcrsatiile uzuale:
Drop me a line, will you? > [drop mi. a lain ull iu.]
Are you on the phone? > [a:' ill. on D'a faun]
You're wanted on the phone. > litl:' Uontld on D'a faun]
Hold on a minute. > [hold on a mimt]
What is your home number? > [Uots 10:' h<lum namba']
- Scrie-mi macar un rand, binc?
- Mai la telcfon?
- cautat la tclcfon.
- un moment.
- Care este numarul tau de tclefon
de acasa?
He hung up.
Leave me alone.
> lhi: han
ll
) ap]
> [li:v 1111: alauD]
18
- El a inchis tclefonul.
- Lasa-ma in pace,
lata un exercitiu de reeapitulare a intregii leetii. Tradueeli urmatoarele propozitii in limba engleza:
vrea sa vorbesc cu el acum;
nu pOi sa mai
Fiul meu sa inve\e limba spaniola.
Un timp a incercat sa scrie poezii,
dar asta nu era ceea dorea ea.
Ea a izbucnit in lacnmi
cand is-a poveslit.
Tatat meu are de gand sa rna
penlru un motiv sau altut.
Lor Ie place sa clilaloreaseli in strainatale.
trebuie spalata.
EI a incercat sa ridice rnasa, dar era prea grea.
Regret sa iti spun asta, dar ei vor
sa pleci aeurn.
Podeaua trebuie spalata.
Nu are rosl sa Ie ascunzi;
ei Ie-au vazut deja.
Profesorul acela detest3- sa spuna
acela$i lucru de doua ori.
Nu are rosl sa vorbim despre acest lucru.
Trebuie sa-li tai unghiile de la maini.
lmagineaza-li. sli cilc'iti in ziar despre John!
> I .... ould Ike to talk h hu no....
I can·I .....ut
> My son want. to learn Spamsh.
> She tned \\, ntlng £'Oems for some tune,
bUI It \\ as nol .... hal she .... anled 10 do.
> She bun.1 out I:rylllg .... ben they told
about II
> My father mtends to dlsinhentdlsmhentlllg
mc for some reason or another.
> They like tra\e1hng abroad.
> T1C car [lccds .... ashmg.
> lie tned 10 IIIi (he lable but II was too hea\y.
> I hate to say tim 10 you but they want you
10 leave no\\,
> The fiot.'r \\ anb mopping.
> There's no hlC.hng.
they h'l\C' alread:- )00.
> rhat teacher hates to say
thmgs tWll,:e
> It·s no UK tallmg abl,mt It
> Your fmgt'mal]s nc.:c.:d cutting.
> Fancy readmg In the paper aboul John!
Citili cu voce tare urmatoarele grupuri de cuvinte:
postcard return mail hesitant
ow. surcharge dictate debt
enclose first exchange register
postage bUrD Slalement envelope
home learn rate cheque
19
23.6. Cateva expresii folosite in conversatiile uzuale:
In the afternoon it sInned to snow! snowing. - Dupa-amiaza a incepu! sa ninga.
23.5. Verbul "to try" cu sensul de "a incerca" este unnat de un infinitiv cu "to":
- imi place sa citt:sc.
- EI au evitat sa calce pc iarb!.
- EI a inchis telefonu\.
- Ei au continual sa dea raspunsuri.
- Am uitat complet despre asia.
- Nu amana repararea ceasului.
- larba trebuie taiata.
- Am incercat sa ajungem pe partea cealalta
a Slrazii.
- Dulapul trebuie cura\at.
- Am uitat sa inchid
- Pentru 0 vreme a tradus calii
dar nu prea i-a placu!.
- Nu mai POli int3.rLia trimitcrea
mesajului,
- vrea sa plec acum.
20
I forgol all about it
He hung up.
I would like to go now.
I likt: rt:ading.
We tried 10 reach the other side
of Ihe street.
I have omitted to closel closing the door.
You can no longer delay to send/sending
the message.
They avoided stepping on the grass.
Don'1 put ofT repairing the watch.
The cupboard wants cleaning.
The grass needs cutting.
They kept on giving the same answers.
He tried translating books for a while
but he didn't really like it.
To Iry" cu sensul de "a experimenta" este unnat de un verb la modul gerunziu:
23.1. Verbe dupa care trebuie folosi! gerunziul:
RECAPlTULAREA LECTIEI 23
'.
23.2. Verbe dupa care se un infinitiveu "10" sau un verb la modul gerunziu, tara prea mare
diferen!! de sens:
23.4. Dupa verbele "to need" "to want" se un verb la modul gerunziu, conferind
propozitiei un sens pasiv:
23.3. Verbe dupa care iofinilivul cu "to" se refer! la 0 situa\ie precisa, iar un verb la modul gerunziu
eSlc folosit intr-o afirmalie generala:
TEMA PENTRU ACASA 23
A Traduceli urmiitoarele propozilii in limbo romana:
L My wife suggested going by train.
2. He will put off paying as long as he can.
3. If it's all the same !O you I will continue seeing her.
4. They prefer to stay at home, so I'll come with you.
5. Have you tried going to bed a little earlier?
6. I want to know iflhey are on the phone.
B. Traduce!i umlatoarele propozitii in limba engleza:
I. Am incercal sa iau legatura eu cl toaHi dupa-amiaza.
2. Ochelarii md trehuie
3. Nu are roS! sa Ie ingrijoreze sanatatea la in fiecare zi.
4. vrca sa vad spectacolullor.
5. Sper eli nu ai uita! sli-\i seTii adresa pc plie.
6. El nu cil mai are datoni.
C. Fiecarui cuviint din coloana A ii corespunde 0 explicatie din caloana B:
A
I. counter clerk
2. addressee
3. envelope
4. debt
5. postage
21
B
a. the person to whom a letter is sent
b. you send a letter in it
c. the money charged by post for carrying
a letter or a parcel
d. a person who works at a post-office
e. the money you owe to someone else
B. Completali propoziliile in limha engleza cu cuvintele corespunzatoare:
Vom incepe, en de obieei, eu recapitularea vocabularului. Dc aceasta datil va fi vorba despre viata la tara.
A Completati propozi\iile in limba engleza cu unul dinlre cuvinlelc urmatoare:
6. flour 5. produce
11. wheat
4. meadow
10. rye
- The fields are >ploughed in spring.
- The rye hasn't been >gn lOt yet.
- They breed all sorts of>t1t)mestlc
animals.
- The weather has been >fa\{lurable.
- Fannhands were >ma}"J1e \
in the hot sun.
- At the start of the winter the cows were still
in the >mcadow.
- My uncle suggested using
more >fcrtII17cr.
- He lives in a small >\ III .:
not far from here.
- I think you needn't >fertlhze
this excelent soiL.
- What is grown on these >fIClds?
- The crops are not so >ah\ ldanl
as las1 year.
- >Whcalneeds a wanner climate
than >I)'t.
- For this cake I use
wheat >nour.
- The rain has been good for the >crops.
- Much of our >produce is sold
to other countries.
- Anything will grow on this >sod.
- The men in our family have always
been >fanners.
22
3. crops
9. soil
PARTEA iNTAI
2. fanners
8. fertilizer
Campurile se ara primavara.
Muncitorii agricoli taceau finul
sub soarele arzator.
$ecara nu a fast inca macinata.
Cred ca acesl pamant foarte bun
nu are nevoie de
Pentru aceasti priijitura {olosesc
laini de grall.
I. village
7. fields
Ei cresc tot felul de
animate domestice.
intr·un mic sat,
nu departe de aiei.
Vremea a fast favorabila.
Graul necesita. un dimal mai eald
decal seeam.
Ce se cultivll. pe aceste campuri?
Multe din produsele Viirii noastre
sunt vindule altor tari
Blirbatii din familia noaslra au fost
dintotdeauna fermieri
Ploaia a fost benefica pentru recolti.
Recolta nu eSle atal de bogata
ca anul treeut.
Unchiul meu a sugera! sa folosim
mal mult
Pc acest sol se poale culliva once.
La inceputul iemii vacile crau inci
pe
LECTlA 24
,
Acum vom repela fonnaTea Si folosirea construetiilor Cll participiul prezent. Traduceli
urmlUoarele propozil!i in limba cngleza:
35.2.

c.
Graultrebuie mal intai Ireiera!.
LUI il placea atmosfera rurala de aeola.
Am seas cartofi toata ziua.
ill place sa la lara?
in limp ce punea scrisoarea la posta.
a V3ZUI cao unnatoarea ridicare
a corcsponden\ei va fi 1a ora Sase.
Cand am aduna! ca.,ile gramada,
am scopa! ciiteva.
in limp ce lipea timbrul, a V3ZUt
ca adresa ei nu era pc plie.
in limp ce dicta scrisorile a observat ca
in birou era din ce in ce mai cald.
Punand banii in plie, nu puteam
sa nu rna gandesc ca nu avea niei un TOst.
in timpul convalesccnlci ea a avul
mult timp pentru citit.
Protejiindu·mi ochii de soare, iocercam
sa dlstlog avioanele care se apropiau.
Transpuind abundent, el a impins
bibhoteca la percte.
Dupa ee a mancal a treia oara in
jumatate de ora, i s-a faeut rau.
Avand mai multe rani sangernnde,
barbatul s-a prabu'lil.
in limp ce inghileam mancarea
am simtit 0 durere in gat.
Flindca IU'leam 'li strlinutam tOI timpul,
abia 3m pulut sa continuu sa seriu.
- The wheat has to be >lhrcshcd first.
- He liked lhe >rum aunosphere there.
- We've been >dl 'Ill potatoes all day.
- Do you like living >m the count!)'?
> Postmg letler. sa"" th:lt
the nc::\.1 collectlC.m \\ QuId be
o'cJuek
> PIling up the bl.ltlKs.
I dropped a fe\\
> SIH.:kmg the st3mp on the em·clope.
he a\\ that her was not on It.
> Olcl.ltmg Ihe leiter, he noticed Ih;11
the (l lice ""as hotlc:r and hotter.
> the mone).
I could not help Ihmlmg It ""as no use.
> Rcco\el mg from her Illness. she Iwd
plent) of tllne 10 read.
> Pro dang rn) t.yes from Ihe sun. I trled
dl approachmg planes.
> 'er OInng hea\ Ily, pushed the hoc>lcase
am t the \\all.
> /-almg for the third tllne
III half an hour. he got sick.
> Bkedml$ from many ""ounds.
the man fell do""n.
> Swallo"" 109 the food.
I felt a pam 10 my thwal
> Coughmg and I'nCc7mg all Ihc IlIllC.
I could hardly go on wntmg.
Dupa ce a ridicat reeeplorul. (el) s·a > PIl:kmg up the reCClver, he sat down
Publicul a primit grupul de muzica pop
cu llpele putemlce.
inreglSlrind muzica, el a "otal 'li
numele muziclemlor.

23
> screammg, the audience .... ckomed
the pop group.
> Tapmg mUSIC, tic ""rote do""
the n mes (If the IOU IClan:,>.
Exersati aceste cuvinte Inca 0 data, dar Intr-o ordine diferita:
lata primele cuvinte noi din aeeasta Jeclie. Citili·le cu voce tare relineti
traducerea lor:
24
telephone directory
>11t'hfaun da/rektilfl] - cane de telefon
cheap rate
>It\'il p Telt) - tarif redus
phone > (Iaun) - teleCon
policy
>Ipohsi] - politicli, strategie
directory
> [dalrcktan - birou de infonnalii
. ..
Ink
u
alari7]
telefonice mqumes
secret > Isi.kret} - secret, taina (subst.);
secret (adj.)
operator >(oparMa1 - teJefonisl(l)
telephone box
>(tt'hfaun boh) - cabina telefonica
bug >[bagJ - microfon secret
receIver
>lnsi va
r
] :- receptorul lelefonului
revolving door
>[nv'olvmlll do:
f
]
- lumanta
telepbone
>[teltfaun - eonvorbire
conversation telefonica
directory >IwlTektan - birou de infonnalil
. ..
Ink"alanz] telefomce
mqumes
telephone
>Itehfaun - convorbire
conversation kom ar... telefonica
operator
> (opareita'] - telefonist(a)
cheap ratc >It\'il.p relt} - tarifredus
phone >ll;lUn] - tclefon
secret >( ikretJ - secret. taina (subst.);
secret (adj.)
receiver >lnsi va'] - rceeptorul telefonului
i.-.-
telephone box
boks] - cabina telefonica
..
telephone directory
>(t('hfaun dairdtan) - carte de telefon
?
bug >(oogJ - mierofon secret
revolving door
> nvohm'.) do:'}
- tumanla
policy >Ipohsl) - politica, strategie
Vom introduce cuvintele nou invalate in propozilii. Citili propoziliile cu voce tare unnarili
traducerea In limba romana:
You enter the post·office
through the revolving door.
> [iu. cnla' Dta po:.t oil:.
"Pru Dta n\oh-mlll do: ]
- lntri in ollciul po,stal
pe u,sa tumanta.
Can you keep a secret? > [ken iu: kl p a - Po\i sa pastrezi un secret?
The telephone conversation
lasted only a minute.
> [O'a tthraun
lastld aunh "an mimt]
- Convorbirea telefonica
a durat doar un minut.
The operator asked me to
hold on.
> [D"a opare/ta
r
askl ml
IU hauld on]
- Telefonista m·a rugal
sa a,slept.
Our policy is highly
successful.
> [aua' pohsl I'> h.,h
saksesful]
- Politica noastrii are
mare succes.
Completali urmlitoarele propozilii in Jimha engleza cu cuvintele corespunzatoare:

- Microfollul secret nu a fost gasit.
- Suna-rna seara, atunci
este larif redus.
- Biroul de infonnalii telefonice
te-ar putea ajuta.
- Aceasta este cea mai recenta
carte de telefon?
- Suna lelefonul.
- EI a dal lelefon soliei sale
dintr-o cabinil telefonica.
- Cand am intrat, ea punea
receptorul in furca.
- A cousin of mine is a telephone >operator.
- My >phone is oul of order.
- In order not to be noticed, a >bug
has to be very small.
- At certain times there is a >cbeap rate.
- His number is nollisled
in the >telephone dll'utory.
- The >secret will be soon revealed.
25
> [hi_ faund hlz "alf from
a teMaun boh]
> [dalreklan 1rn."al.ln7 mel bi-
elbllu help IU:]
> [ko:1 ml- 10 0'1 i \nm'.l
It IZ tt>1.p rclt D'en]
> [IZ DZls D'a lellast te!lraun
dalTektan]
> [O'a bag u01 not faund]
> [Uen 31 enla'd pul daun
D"a nsha']
Directory inquiries may be
able to help you.
Un var de-al meu cste lelefonist.
He phoned his wife from
a telephone box.
When I entered she pul down
the receiver.
Pentru a nu fi observat, microfonul secret
trebuie sa fie foarte mic.
iDtre anumite ore se beneficia.z.a de tarif redus.
The phone is ringing.
The bug was not found.
Telefonul meu nu .
Call me in the evening,
It is cheap rate Ihen.
Is this the lalest telephone
directory?
Secretul va fi descoperit in curand.
Numarul lui de telefon nu este treeut
in cartea de telefon.
Rcceptorul a fost pus in furea

Strategla mea este sa folosesc telefonul
doar cand am neaparata neVOle.
Biroul de informa!ii telefomce
nu a putut s--o ajute.
Nu lasa copilu! sa se joace
cu tumanla!
Aiei era odata 0 cabina telefonicfi.
Acestc convorbiri telefonice
rna costau 0 avere.
- The ::>receIver has been put down
in the wrong way.
- It is my :>p1.lIu:) 10 use the phone
only when necessary.
- ;;:{),ra:t0l) mq ITlt could not
help her.
- Don't let this child play
wilh the :>rC\ door!
- There used to be a ::-telephonc box here.
- These ::'h:lcph{me convcrsallOm
were costing me a fortune.
Acesta este ultimu! set de cuvinte noi. Citili-Ie cu voce tare, acordand 0 alenlie deosebita pronWlliei lor:
direct
to bug
long distance
>( d41rel..t J
>[IU bag]
>lIon
l
'
- direct
- a IOstala un microfon secret
- la mare distanta (d. C01lvorbiri
te/efo1lice interurbane sau
inlernarionole)
to answer >{tll a osa']
engaged >1 IOgeu.!,lI }
to hang up >IIU
'p
=""
>{
to look up
>[tu lu,,"
pI
engagmg >{ mgcmlllln'
'J
to make a call >[IU mClk a ko:l]
clumsy >Lllamn]
to lift >l h 11ft}
- a rnspunde
- ocupat (despre le/elon)
- a inchide telefonul
- secret
- a cauta
- pHleut, fermecator
- a da telefon
- neindemiinatie, stangaci
- a ridica
Completati urmatoarele prop(>Zltii cu noile cuvinte. Cititi-!e cu voce tare fili atenli la traducerea
lor in limba romana:
You can call me direct
there,
When she had told him
the news she hung up,
John has a secret
phone number.
>1 u. kEn kul mi. dol/reLt
lY
ea
1
>{Uen hEd tauld htm
Of
a
nlu:z SI' hanl'l ar]
>1 dJon hEz a slkret
mnamba']
26
- La acesl numar poti suna
direct.
- Dupa ce spus vestea,
ea a inchis.
- John are un numar
de tclefon secret.
I have to make a call first.
The number has been engaged
all afternoon.
I was just going to lift
the receiver when somebody
entered.
A long distance call
IS expensive.
You can look it up in
the telephone directory.
He did the job in
a clumsy way.
Will you answer the call,
please?
> [al hb tu mcik li ko:lli,'stj
> [D'a namba' uoz tngeidJd
0:1 a:fta'nu.n]
> [al u oz dpst gaultl
181
tu ILft
D'a risi. va' uen sarnbadi
enta'dJ
> [a 10nl,1 d i s t a n ~ ko:1
171\..spcnsi\'c]
> [iu: kEn luk it ap 111
D'a tclifaun dairektari]
> [hi. did O'a dJob In
a klamzl "el]
> ["it iu: a:nsa' D a ko:1
pli:z]
- Trcbuie sa dau mai intai un telefon.
- Telefonul a fost ocupat
toata dupa-amiaza.
- Erarn pe punctul de a ridica
receplorul, ciind
a intrat cineva.
- 0 convorbire la mare
distanta este costistoare.
- Poti sa-l cauti in
cartea de telefon.
- El a facut treaba intr-un mod
foarte neindemanatic.
- Vrei sa raspunzi (tu) la telefon,
te rog?
The man had an engaging
smile.
> [D'<1 mEn hEd.Ul mgelndJ1Il
1i
) - Barbatul avea un zambet
smailJ fenneealor.
All the telephones
hlld been bugged.
> [o:l rYa lclifaunz
hl·.d bl.n bagdj
- in toate telefoanele au fost
instalate microfoane.
Completati unnatoarele propozitii in limba engleza cu cuvintele noi:
Am avul 0 factura de telefon incarcala din cauza
mullor convorbiri la mare distanta.
El a inchis Iclefonulinainte sa tennin.
N-am mai vazul niciodalii 0 persoana
atiit de neindemanatica.
Ea trebuie sa mai dea un telefon.
De ce nu raspunzi?
Cand dai un telefon direct nu e nevoie
sa apelezi la un telefonist.
Trcbuie mai intai sa ridici receptorul.
- We had a large telephone bill because of
the many>long distance calls.
- He had >bung up before I finished.
- We have never seen such
a >clumsyperson.
- She has to >makeone more >call
- Why don't you >answcrit?
- When you can call >dlrcctyou don't
need an operator.
- You have to > 11ft the receiver first.
Ea i-a primit pe musafiri intr-un mod foarte placut. - She welcomed the guests in an >ellgagmgway.
Vrei sa caut numarul in locul tau?
Voi incerca mai tarziu; acum este Deupat.
Cum poti obtine un numar de telefon secret?
Sa incercam sa instalam microfonul in telefon.
27
- Shall I > look up the number for you?
- I shall try again later; it's > engaged
- How can you gel a >secTetphone number?
- Let's try >bll,!!"mpthe phone.
CD
Folosirea unu; verb 10 modul illjinitiv duptl verbele to forget, to regret, to remember lace co
proPOZi!IO sa se refere 10 pre:.enr SaIl 10 viilOr, de exemptu:
Dan', forget to close the door when you leave.
I regret to say ii's no use.
She remembered 10 phone him
before she left.
- Nu uita sa inchizi dod plcci.
- imi pare riu sa spun eli. nu are rost.
- Ea amintit sa iI sune
inainte de a pleca.
Folosirea unu; verb 10 modul gerun:;u dupii ace/eai; \'erbe se reJera fa trecut:
Traduceti urmatoarele propozitii in limba cogleza., folosind Daile reguli de gramatica:
He will never forget driving the car.
She regrets telling him lhe news.
Do you remember hearing anything at the time?
Nu voi uita nieiodata ell am stal acolo
o saptlimana.
EI regrcta eli a jignit·o.
sa trimitl aceastli scrisoare
cu valoare declarata.
Sper ell nu vei uita sli seoti banii.
Regrel sa-i iau juearia eopilului.
dar ered ea esle perieulos.
imi amintese eli stateam acolo ore intregi
in fiecare zi.
Trebuie sli·mi amintesc sa vopsesc aceasta
Regret ci nu mai poti sla acum eu mine;
POli veni maine.
Nu uila sa inapoiezi eartea
panll. vineri.
iii aduci aminle cand ai intrat pentru prima oarll.
in $<=oala?
28
- EI nu va uila niciodatli sa conduca
- Ea regret! eli. i-a spus adevarul.
- iti sa fi auzil ceva aluDci?
> I ""Ill ne\C'r forgel staymg there
IMa wcel-.
> lie regrets hurtmg her,
> Pie c remember to register
Ihls ICller.
> [ hope you will not forget to wlthdr.m-
the mone\
> I regret 10 lake the toy from the child but
Ilhlllk It'S dangerous.
> I remember lilltmg thcre for hours
e\cry day,
> I musl remember 10 pamt thiS door.
> I regrel to send you [l",'ay now;
you may come back tomorm",
> Remember to return the book
belore Friday.
> Do you remember entenng the school
bUlldmg for the first time?
CD
Amimiri-vii cii dupiiformele de (recut ale verbului to forget se poote/alos; doar modlll infinitiv. de
exempfu:
He forgot to shave before leaving.
She has forgotten to exchange the money.
- El a uitat sa se barbiereasca tnainte sa pIece.
- Ea a uitat sa schimbe banii.
Pentru a exprima eli cineva a uital ceva care !i-a pe/recut inaime de lin allumit mument din Irecllt,
trebuie folasitii 0 propozirie care sii llrmcze dupii verbul "to forget". de exemptu:
The secretary forgot t.b.at the leiter had
already been written.
- Secrctara a uitat C3 scrisoarca fuscse
deja selisa.
acum inca un grup de expresii folositoare in conversatiile uzuale in limba engleza. Citili-le eu
voce tare:
Can [ have a word with you?
Take your time.
I fail to see why
we should do Ihal.
Let me have a shot at it.
You must wait your tum, sir.
You needn't have bothered.
I'm inclined to believe you.
As far as I'm concerned...
> [kEn ai hEy a ua'd UID' iu:)
> [h:ik iua' talm]
> l al fei! tu Sl: Yai
'i ;;ud du: D'Et]
> [lcl ml: hEv a Et It)
> [Iu, mast Ycit iua' ta'n sa')
> [Iu: ni.dnt hE\ baD/a'd)
> [aIm mklallld III blli ...., IU:]
> [Ez fa:' Ez. aim kansii'nd]
- Pot sa vorbesc ceva cu tine?
- Nu te grabi.
- Nu vad de ce am face asta.
- (Lasa-ma) sa incerc eu.
- Trebuic sa sa va vina
randul, domnule.
- Nu trebuia sa te deranjezi.
- Sunt inclinat sa te credo
- in ceea ce rna ...
I ran into her the other day. > [al rEn intu ha' 0'1 nOLil' dei] - M-am intalnit cu ea zilele trecute.
That rcminds me!
> lOZEt rimainds ml:]
- Apropo!
CD
In afarii de "to want" # "to need" mai sunt $i alre elemente care eel' Ull verb /a modul gerunziu eu
sens pas/v:
I. dup(l verhlll to bear (dour in Propozilii interogative negative) de exemplu:
2.
This work can't bear being compared with
his previous compositions.
Can it bear looking at critically?
dllpii WI adverb worth, de exemplu:
It is worth reading.
Is it worth waiting for?
29
- Aceasta lucrare nu se poate compara cu
compozitiile lui anterioare.
- Poatc suporta sa fie privita cu ochi critic?
- Merita sa fie citita.
- Merita sa
3. elupO beyond, de exemptu:
Those young criminals are bel'ODd saying. - Acei cnminali linen nu mai pol fi saha!l.
4. elupo un aeJl1erb co past. de exemplll:
The patient is past operating 00. - Pacientul nu mai poate fi opera!.
CuwintuJ beyond inseamna "dmcoJo de" in comblnor;e ell un verb 10 modul genm2;u inseomnti
literal 'fiirii posibliltatea de aface ceva .. sau "0 nu mal puleofi ".... (reparat. salvat etc.).
in/eles in construeTi; de aces, fel if are f; CUI'antul past.
Rezolvand unnatorul exerciliu veti veri fica daca ali retinul noile nOliuni de gmmatic!. Traduce1i in
limba englezi:
Ei au uitat sa "entice motornl maljinii.
Am uitat sa intrcb unde pot sa iau legatura cu eJ.
EI a uitat eli iili cheltuise aproape
IOli banii.
Nu trebuia sa te deranjezi
sa imi cumperi bilet.
in ceea ce rna nu mcritll vazut.
Apropo! Trebuie 53 merg la 0 'iedin!3
la ora opt.
Nu pot suporta 53 fiu evalual de caire
un critic adevlirat.
Aceste legume nu mai pot fi mancate.
Scrisoarea era distrusa 'ii nu mai putea fi citilli.
Ciorapii nu mai puteau fi reconditionati.
> to the engme of the car
> I forgot to ask where Il;all contact hun
> JIe forgot Ihat he had already !\pent
all hb money.
> You needn·1 ha\'c bothc:red
10 l1uy a Ilckel lor me
> A'i far as I amconcerned It lsn·t wonh watl:hmg.
> That remmd me' I ha\c to be at a
II to ght.
> I ,an't bc-.u bc=mgJudged by a real entu:
> These vcgctllbles are beyond eatmg.
> The letter \\as damaged beyond readmg.
> The:>ocu wen: past mendmg.
CD
Prezentu{ simplu este folosil adesea penlru a exprima viitorul. ESlefolosit:
I. in propoziriile simple. in care exista0 precizare a timpului $i ac,iunea viitoare este considerata
cafiiciind parte dinlr·un program sau plan dejajixat. de exemplu:
It takes place on the sixth.
The bus leaves at a quarter to four.
30
- Va avea loe pe data de 'iase.
- Autobuzul pleac;\ la patru tara un sfert.
They go the day after tomorrow.
School begins next week.
They arrive shortly after seven.
- £i vaT pleca poi maine.
- [DCepe sapUimana viitoare.
- Ei var sosi la putin limp dupa ora
2. in propozi!iile inlroduse de locu{iunile adverbiale care indica timpul, cum orfi: till, as soon
as, if, Ihe moment, de exemplu:
I will go as soon as I have this infonnation. - Voi pleca de indatii ce oblin aceste informalii.
Pre:ellllli simp/II se poate referi fa evenimenle trecule (0$0 numitul prczent istoric):
CD
Wail till they get there.
You must call us the moment
you arrive there.
You will miss the train if you stay
any longer.
In 1939 the Second World War starts.
Then the man standing in front of me turns
around and threatens me with a gun.
- pana ajung ei aiei.
- Trehuie s5 ne suni imediat ce
ajungi aeola.
- Vei pierde !reoul daca mai stai.
- in 1939 Incepea cel de-al doilea
razhoi mondial.
- Apoi, omul care statea in [ala mea se intoarse
ma arneninla cu 0 arma.
lata acum inca un grup de expresii [recvent folosite in conversa!iile uzuale. Citi!i-Ie atent cu voce
tare:
He spoke in a low voice.
Ifs my tum.
Nothing of the kind.
It won't do any harm.
How boring!
That's really 100 bad.
That's the limit.
Don't look at me like that.
Can you manage?
> [hi: spauk in a lau vols] - El vorhca cu 0 voce scazuta.
> [it:; mal ta'nJ - Este randul meu.
> [naT'inIJl flV D'a bind] - Nimic de felul acesta.
> lit Uaunt du: cni ha:'m] - Nu se va intfunpla nimic rau.
> [hau bO'm(.IP] - Ce plictisitor!
> [IYEts ri;Jli Ill: bEd] - Ce pacat!
> [D'Ets D'a hmlt] Asta-i culmea/ din cale-afara!
> Idaunt luk Et mi: laik OLEt] - Nu te uita la mine.
> [kEn m: mEmdJ] Te descurci?
31
in urrnAtorul excrcitiu veti recapitula matenalul dlO aceasta pane a lectlci. Traduceti urmatoarele
propozi!ii in lImba engleza:
La anului 1942 razboiul incepca
sa se in defavoarea nem!ilor.
Apoi, omul din spatele tcjghelel
spuse ca era randul meu.
pana dnd vei fi sigur;
nu se va intampla nimic rau.
Voi lua Icgatura cu tinc de indata
ce voi avea noi.
Magazinele se vor desehide peste cinci minute.
Maine vorn eina irnpreuna cu ei.
Meciul va incepe la ora doua jumatate.
Acei oameni nu mai pot fi ajutati.
Merita inlr-adevar sa incerci?
Merita sa faei atata drum ca sa-I eumperi?
Nu TeZista eritieii unor oameni informa!i.
Chiar dad Ie trebuie
sa-Ii 3¥tepti mndu!.
Ea a uitat cli hranise deja pisica.
Am uitat sii ii anun1 pc plirin!li mei.
Ea a uitat ia umbrela.
Ei nu vor uita niciodat! eli. au petrecul
aceste saptamani aid.
sa cumperi catcva portocale.
> At the end of 1942 Ihe ""ar started 10
go"rong for the Germans
> Thcn the man behmd Ihc counter
says It wa') my lum
> Walt tlil you are ure.
II will not do you any harm
> I will contact you a') soon as
I ha\ e further nc"",,
> The shops open tn fi,'e mtntltes
> We dtne with Ihem tomorrow
> The match starts at half past two
> Tho50C people are beyond helptng,
> Is It reall} worth trymg"
> Is II worth travelling a long distance 10 bu) If.'
> It cannot bear being Judged b)< senSible
people.
> E\en If you are In a hurry you must
\\ all your tum.
> She forgot she had alre'ldy fed the cat.
> I forgot to let ffi} parenls know
> She forgot to lake her umbrdla With her.
> They \\-111 ne\'cr forget .;pendlng
these weeks here
> Remember to buy a fcw oranges.
Urmalorul exerci\iu va va ajuta sa reline!i vocabularul invatat pe parcursul acestei leetii. Traduce!i
urmatoarea conversatie in limba engleza:
Chris: Pot sa dau un telefon?
Laura: Bineinteles; telefonul este ehlar aieL
Chris: Dar ar trebui sa caut mai intAi
nurnarul de telefon.
Laura: lmi pare rl!u, dar nu am
carte de telelon.
32
> May I use your phone?
>Sure, ifs right here.
>Wetl. I would have 10 look up
the number llrst
>I'm sorry, but I don't have
the telephone directory.

J3
CHltl cu voce tare urmatoarele grupuri de cuvinte ce conlin sunete asemlinlHoare:
> I'll cal! directory Inquiries then
Oh, the number IS engaged,
> Just keep trying. thiS number
IS always engaged
> By the way. do you know when
the cheap rale IS?
> Yes, long dIstance calls are
qUite expenSIVe nowadays
Try cal ,"g from a telephone box.
Irs cheaper than going through the operator.
> I think that between 6 p.m, and 6 p,m.,
but you'd betler ask
the Inquiries.
> OK. Tomorrow I must make a few
long distance calls and I'd rather do ttus
when Irs cheaper
Bine. Maine trebuie sa dau cateva
telefoane la mare distanta ~ i mai degrabll
fac asta cand asta mai ieftin.
Da, telefoanele la mare distanta sunt
destul de costisitoare in zilele noastre.
IncearcA sA suni de la 0 cabina telefonica.
Este mai ieftin decat prin centrata.
Chris: Atunci voi suna la biroul de informatii
telelonice. Of, sunil ocupat.
Chris: Apropo, ~ t i i dnd esla tarif redus?
laura: Mal IncearcA. numArul acesta
este mereu ocupal.
Chris:
laura: Crad ca Intre orele 6 p.m. ~ i 6 a.m.,
dar mai bine intreaba la biroul
de inlormatJi talafonica.
laura:
( ,
u [au]
(- J
secret operator phone answer
receiver policy postage parcel
cheap contract post m
three confident enclose overdraft
feel mop so half
LECTIA 24 PARTEA A DOVA
Traduccli unnatoarcle propozilii in limba romana:
We must avoid exciting her.
When he saw me he began to complain
about his room.
Whether you tell him or not is all the same 10 me.
My parents like gOing for a walk
on a summer evenmg.
We prefer 10 go on foot because otherwise
we will be there much too early.
I need to look up a few telephone numbers.
This shirt needs ironing.
I tried to catch the 1asl train but
I didn't succeed.
He tned eating less and soon his weight
was back to normal.
Don't forget to drop me a line.
He doesn't remember overtaking
such a car.
My secretary forgot to stick a stamp
on the envelope.
He forgot that he had enclosed it
in the previous letter.
Let me have a shot at translating the letter.
I fail to see why it can'1 bear comparing
with other paintings.
You needn'l have bothered; il isn't worth
spending lime on.
The task before us is beyond
. ..
Imagmmg.
We leave on Ihe fourteenth.
You will meet them if you stay for dinner.
In 1918 the war comes to an end.
34
>"J rebUic e\ II,un lia 0 prm ocam,
>(';md m·a \atul. a inceput "a se pJanga
dc camera lUi
> MI·e 1I\<!II.:renl <!al;:a il hpUi au nu
> P.Hnlllor Ie place sc phmbe
in senle \ara.
> Pn::kmm J.:I. re J05. altfe!
\om 8lUnt;e a.,;olo mull prea n::pcde.
> rrcbUie sa .,;aut calc\a numen:: de telefon.
> Ace la camap. trebule cakata.
>Am incercal sa pnnd ultlmul Iren. dar
nu am rru':'ll
> H a incen:at lid manance mal pUlm I. dupa
pU!1n I1mp. a rt'vcmlla grcutah::a lUI nonna 1.
> Ulla sa inll "em macar un rand.
> [I nu i':'l auunlesle !ld Ii 0
ibcmenea maSIn.1
>Secrctara mea a ullat sa hpcasca tlmbml
pe pIle.
>EI a IIllat ea a tnrnlS-O
in serlsoarea antenoaru.
> Lusa-ma sa ineere sa Ir"due scnsoarea.
>Nu vad de ce nu se poate eompara
cu alte tdbloun.
> ar fi trebUl1 sa Ie dcranJczL nu menta
sa i!1 pieTZI Illnpul
>Sarcma care ne a leapla mlrcce once
inchlpulre
> Vom plcea pe data de palsprezece.
> II 'iel cunoa!:ile daca ramial la ema.
>jn 1918 -a lermmat ramolUl.
Traduceti urmlUoarele propozitii in lilllba engleza::
Detest sa mi se adreseze in aeest fel.
De ee ai amanat sa faei cerere
pemru aceasta slujba?
Ea intenlioneaza sa invite toate
Ei au incetat sa plateasca dinlr-un motiv
sau altu!.
Lui i-ar placea petreaea. vacanla
in strainatate anul acesta.
Ea detest1i sa completeze formulare.
> I resent bemg addressed 10 thIS manner.
> Wh} h3\e you po:<tponed applymg
lor thiS Job')
> Sh.: mtends to 10\ til.' all her COU'ltnS too.
> lOey ha\e ceased to pay for one reason
or olher.
> He \\-ould lI)..e to spend hiS holidays
abroad year
> She h:!tes fillmg III forms
Ea incearca sa petreaca mai mult timp cu eopiii ei. > She tnes 10 spend more time \\ IIh herchlldeen
Galeata aceea trebuie golitn.
Vreau sa·i dau tclefon: cautio te rog.
numa-rul lui de telefon de acasa.
Amlnli\I-\a sa \'a punetl cenlurile de siguranta.
Ei nu regreta ea se muta in alt
Tom a uitat sA ia legatura eu sindicatul.
Acest disc merita eumpArat.
Asemenea oameni nu se mai pot schimba.
Ultimul autobuz pleaca la miezul nOPlii.
Te rog, a.steapta palla cand vei merge acolo
in siguranla.
Cheami politJa de indata ce vezi
ceva ciudat.
in 1066 avea loe batalia de la Hastings.
o clipa mai taUIU zacea mort la pamarJl.
Este inadmisibil sa plateasca alat de putin!
35
> Th:!t bucket needs emptYing.
> I \\ant to call hun; plca..e 100).. up
home number
> Remember to ja!>tcn \-our. cat-belts
> don"1 regret mO\ Ing to another to\\ n
> Tllm forgot to canta.:t the trade union.
> This record IS worth buylO.@:
> Such people are past changing.
> The last bus lcaves at midnight.
> Please Willt 1i11 It IS safe to go
there.
> Call the pollee as soon as you see
an;-thin!-! strange.
> In 1066 Lhe Daulc of Hastmgs takes place.
> A moment later he' hes dc:ad on the ground.
> It's the hmlt that they pay Imle!
I. dupa verbul "10 bear" in propozitii interogative negative, de exemplu:
24.2. Dupa verbul "to (orgd'ia lTeCul. se poale folosi doar un verb la modul infinitiv:
24.5. Prezentul simplu se poale folosi penlro a exprima un eveniment viitor:
- Nu uila sl inchizi
- EI nu va uila niciodatl sa conducl

- $ecrelara a Ullat d. scrisoarea
fusese deja sensA.
- Aceasta lucrare nu poate fi comparata
cu compozitiile sale anterioare.
- EI a uilat sa se blrbiereasci inaintc de a plua.
- Ea a uitat sa schimbe banii.
- Este mare pacat.
- Va avelly loe pe data de
- A,teaptA pan! vor ajunge acolo.
- Merila sa
- Acei criminali nu mai pOl fi salvati.
- Pacientul nu mai poale fi opera\.
- in 1939 incepea cel de-al doilea
rizboi mondiaJ.
- (LasA-mA) 51 incerc eu.
36
This work can'l bear comparing
with his previous compositions.
It is worth reading.
Those criminals are beyond saving.
The patient is past operating on.
Dan', forgel to close the door.
He will never forgel driving
the car.
He forgot to shave before leaving.
She has forgonen to change the money.
Let me have a shot at it.
The secretary forgot that the letter
had already been written.
In 1939 the Second World War begins.
That's really too bad.
11 takes place on the sixth.
Wait till they get there.
2. dupa "worth", "beyond" "past", de exemplu:
24.1. Dupa verbele "'0 forgel", "to regret", "to remember", infinitivul cu "'0" se rerera la prezent
sau la viitor, iar gerunziulla trecut:
,
RECAPITULAREA LECTIEI 24

24.3. Penlru a exprima (aplul ca cineva a uitat un lueru care s·a intimplat inaintea unui moment
precis din Irecul trebuie folasitl 0 propozilie:
24.4. Gerunziul cu sens pasiv se
24.6. Prezentul simplu se pOOle folosi pentru a face referire 1a ceva ce S-8 petrecut in trecut (Prezentu!
iSloric):
24.7. Expresii folosiloore in conversatii:
-
TEMA PENTRU ACASA 24
A Traduce\i unniltoarele propozitii in limba romana:
1. Fancy running into him and not recognizing him!
2. They continue 10 resist everything we propose.
3. The meeting lakes place tomorrow.
4. Many people prefer gening a benefit to earning a living.
5. I hate to tell you this hut I cannot lend you any morc money.
B. TraducC\1 unnatoarele propozitii in limba engleu:
I. Batena trebuie incarcata.
2. AI incercal vreodata sa Ie g a t e ~ 1 i mai i n t a i ~
3. Nu ulta sa-l spui eli eSlc cautat la telefon.
4. Nu voi ulla niciodata ell am auzil actlc glasuri.
5. Aces! film meriUi V3zUt.
6. Mi-ar placea sa ascuil noul tau disc.
C. Alegeti fornla corecta a verhului pentru a completa unnaloarele propozilii in limha engleu:
I. He has Just quitted ...
a) to smoke
b) smoking
2. The sink needs ...
a) to cle,m
b) cleaning
3. We forgot ... the light before leaving.
a) to tum ofT
b) turning ofT
4. We tried ... the actress, bUI we could only hear her.
a) to see
b) seeing
5. I hate ... 10 get up early.
a) to have
b) having
37
VOCABULARUL LECTIIJ.,OR 23 24
addressee
> (Edrasl.]
10 answer
> (tua
to attempt
> (tuatempt]
to avoid > {IU 3\OldJ
beyond
> (bllond]
10 bother
> LIu bo[Ya']
bug > (oogJ
to bug
> Itu bag]
to burst out
> [tu bats! aUI]
by ainnail
> [bal earmeil]
by cheque
by return
> (bal rila'n)
10 cease > {IUSl:zJ
cheap rale
> fell]
clumsy
> (ldanm]
collection
>
to concern
> (Ill 1
confident
> (lonfidantJ
confidential
> I
to contact
> I tu kintEkI]
correspondence
> [korispondans1
counter clerk
> [kaunta' kla:rk]
debt
> [del]
to delay
> [tu ddt'l]
delivery
> (dllhanJ
to deny
> [tu dlnai)
dexterous > [dekstrasI
to dictate
> [tll dillell]
direct
> [dalrckl)
directory inquiries
> [dalrektan tnkllalan:z]
10 enclose
> [tll mldauz]
engaged
> [lngeidJd]
3g
- destinatar
- a raspunde
- a incerca
- a evita; a ocoli
- dincolo (de)
- a (se) deranja
- microfon secret
- a instala un microfon secret
- a izbucni
- prin aeriana
- prin camelul de cecuri
- cu prima ridicare
a corespondentei
- a inceta, a (sc) opri
- tanf redus
- neindemanatic, slangaci
- ridican:a corespodentei
- a privi, a avea legaturi cu
- increzator, optimist
- confidential, secret
- a contacta, a lua tegatura cu
- corespondenta
- functionar (la
- datorie
- a intirzia, a amana
- livrare, predare; distribuire
- a nega
- indemanatic, dibaci, abil
- a dicta
- direct
- birou de informatii lelefonice
- a anex:a, a trimite (in plic)
- ocupat (despre teleron)
engagmg
envelope
exchange rale
to fail
to hang up
hann
hesitanl
to hesitate
10 hold on
inclined
to intend
lellerbox
to lift
limil
list
10 hst
long distance
to look up
to mail
mail-service
to make a call
to manage
to omit
operator
the other day
overdraft
to owe
owing to
parcel
phone
pile
to pile up
pillar box
policy
> [mg....
>[emalaup)
> {lksbemd, reit]
> {IU feil]
>[IU apJ
>(ha:'m]
>Ihezuanl]
> (tu hezllelt)
>(lU h;lUld on)
>[mklamd]
>[lu mtend]
> [leta'boks]
>[tuhft]
>{lnUltJ
>{hsl]
>[tu list)
> m di tans]
> tu lu' ap]
> tu md]
>[mel1:;a\hJ
>[tu melk a 1.0:11
>ltu m[l1IdJ)
>Ltuomit]
> [opare/ta']
>[0'] aO'a' del]
> [ilu.. a'dra. ft)
>(luau]
>(i"m' 'IU]
>[pa rsl]
>(faun]
>[patl]
>[tupallap]
>[ pila' bob]
>{polisl]
39
- pllicUI, fermec3tor, incanliitor
- plic
- curs de schimb valular
- a nu...
- a inchide telefonul
- rau, prejudiciu
- ezitant,
- a ezila, a
- a (la telelon etc.)
- inclinat
- a intentiona, a avea de giind
- cutie de scrisori
- a ridica
- limit!, capli!
- lisla
- a inregistra, a inscrie pe 0 liSla
- distanta mare
- a cauta
- a expedia prin
- servicii
- a da lelefon
- a se descurca
- a omite, a uita
- lelefonist(!)
- zilele trecute
- a contului in banca
- a datora, a fi dator
- dalorita. din cauza
- pachet, eolet
- teleCon
- gramada, teane
- a se aduna, a se sirange
- eUlie
- politica, strategie
post
to poSI
postage
postcard
printed matter
prone to
to put ofT
to quit
receIVer
10 register
10 regret
to resent
revolving door
10 run into
secret
sender
statement
to stick
sticky
to suggest
surcharge
telegram
telephone
telephone conversation
telephone directory
telephone box
transaction
tum
understamped
unstamped
> (p'-lust]
> {Ill paustJ
> I paustlJJJ
> (paustka:'dJ
> {printld mEta1
> [prolUn tuJ
> III put oil
>(tu uit]
> nsi \a'J
> [tu redllsta'JJ
> (tu ngretJ
> {tu rizent]
> [mol\m' do. I
> [tu r.m inlul
> {siknlj
> [ ,end.1'J
> [steEtman!]
> Itu Silk]
> (stiki]
> [tusadJcstJ
> I
> (tcllgrEm]
> ltehfaun]
> [tehfaun
> [lclifaun damklari]
> [Ieilfaun bohJ
> Itrl::nzEk::;:n]
> [ta'n]
> {anda'st[mpt]
> (anst[mpt]
40
- ot'iciu
- a pune la
- taxa
- carte
- material tiparit, liplirituri
- predispus la
- a amana
- a renunla, a opri; a parnsi
- re£eptorul telefonului
- a inregistra, a i"nscrie in registru
- a regreta, a-i parea rolU
- a detesla, a-i dlsplacea
- up; lumanla
- a se intalni (din inlfimplare) cu
- secret, taina (subs!.); secret (adj.)
- expeditor
- afinnalie, declaralie;
- a Iipi
- lipicios, murdar
- a sugera
- suprataxli
- tclcgrama
- telefon
- convorbire tclefonica
- carte de telefon
- cabinli telefonicli
- Iranzaclie, afacere
- mnd (0-; randul)
- francatltimbrat sub valoare
-

- The river is so ::>Shallo\\ here that you can Raul este lllat de scazut aid lncal il poti walk to the other side. str3.batc eu piciorul pana pc partea cealalta.
Au continual strangerea recoltei in timpul nop\ii. Tara lor are numai reliefjos. Prefer sa merg pana aeola pe jos.

- They ::.contmued harvesting
into the night. - Theirs is a very >flat country. - I ::>prefer going there on fool.

36.1.-36.2

c.

~

in cadrul exerciliului de gramatica veti recapitula folosirea modului gerunziu. Traduceti unniloarele propozilii in limba engleza:

Ii place 53 priveasca vapoarele
intorcandu-se in port.

>He enJ'J~5 \\;lh.:hmg the ship returnmg 10 the l3Tbour
th~ InqUlnC$

Nu rna deranjeaza sa cer informatiile acelca > I don 'I mmd makmg: pentru tine. forvou. Preferam sa mergem aeola iama. Nu s-a putut abline sa zambeasca alund cand I-a vazut cum arata. A leoninat de seris scrisorile acelca? Nu are rost sa-i inlreham.

>\\e prefer gomg there In" Inta >She couldn't help 5mllmg \lol,en she saw how he lool.ed. > lias he liD! hcd \lo Tltmg those letters'? > It n,
> Ill.' >
rhe~

se skms: them. tes
~Ing

Lui nu-i place sA fie intrerupt. Ei emu ocupati cu construqia easel. Muncitorii au continuat greva timp de cine; saptamani, Te deranjeaza sa te descalli inainte sa intri?
Nu
~tiu

mterrupled,

.... ere busy bUlldmg the house

>The labourers wenl on slnkmg for five weelc;. > Do you mmd lakmg olTyour shoes before entermg'.' > I don't know If It
l.~

daca mai merita reparat.

stili worth repainng,

Doctorul spune ca este mai bine pentru mine sa renun\ la furnat. AsIa e ca de rniere,
~i

> The doctor says It'S better for me to gIve up smokmg. >This IS like ha\mg a second honeymoon >It's no good takmg Ihe land a"3y from the fanners > I sec
It

cum ar avea 0 a doua luna

Nu are rost sa luarn pamantul fermierilor. Vad eli nu rnai ploua. Nu se ~tie cat va mai sta aeolo.

halo slopped rammg

> There's no saymg how much longer she WIll stay Ihere > Do you mmd my smokmg m thIS «lOrn? > He lIkes 1~lenmg 10 hiS fa\ouole musIc after a bulo)' day

Te demnjeaz.a dati fumez in camera asta?

ii place sa asculte muzica preferata
dupa 0 zi inca.rcata.

2

in ambele leqii vom discuta mai ales vocabularul din domeniul po~tci, corespondentei ~i convorbirilor telcfonice. postcard telegram envelope addressee sender counter clerk postage
post

> [paustka:'d) > [teligrEm]
> I e",:alaup J > [Edrasl:]

- carte

po~taHi.

- telegram! - plic - destinatar - expeditor - functioDar (de la ghi~u) - taxa po~tala

> [sendJ'] > (k.unta' Ida:'l) > (piustldJl > [paUSI]
> [mell 58'\'1 ) > (pll.a' hols) > (Ieta'boks J

po~a;

corespondenta

mail-service pillar box letterbox collection

- serviciu po~tal - cUlie
po~tala

- cUlie de scrisori - ridicarea corespondenlei

> (kalelqn]

Repetali acum aceste cuvinte inlr-o alta ordine: pillar box envelope mail-service postcard letterbox telegram counler clerk post postage collection
> (pila' boks J > [envalaup] > (me" safvis) > [piiustka:'d] > [Ieta'boks] > [teligrEm] > [k.untn t kla"'l]
> [pilust] > [piluslIdJJ > (kaleqnJ > [senda,] > (Edrasl:]

- cUlie PO'itali - pUc - serviciu - carte
po~tal

po~tala

- culie de scrisori - telegrama - funclionar (la ghi~cu) po~tA;

core$pondenl!

- taxa

po~tala

- ridicarea corespoDdenlei - expeditor - destinalar

Jt lklfl S
()-

sender addressee

l{nt<.t "(j5 f , 71

600fJ

3

Va prezentam un dialog in care apar noile cuvinte. Citi\i textul cu alen\ie:

ON THE WAY TO THE POST·OFFICE

Laura: Chris: Laura: Chris: Laura: Chris: Laura: Chris: Laura:

Hi Chris! There is some post in your letterbox. Thanks, Laura. I'll go and get it later. By the way, do you know how much the postage is for a postcard to France? I'm not sure. All the mail-services are getting more and more expensive. I never remember how much they are. Well. I have to go to the post-office anyway, so I'll ask a counter clerk there. Actually, I should go to the post-office too. I need to send a telegram and a few letters. We can go together then. All right, let's go! I must remember to buy some envelopes as well. Look, here is a pillar-box. You can put your letters there. It says that the next collection is at half past ten, that's just in five minutes. OK. Let me check if I wrote the name of the addressee on each letter. Oh, this one needs a stamp and I also forgot to write who the sender is.

Cilili cu voce tare fiecare propozitie a dialogului Hi Chris! There is some post in your letterbox.

~i

fiti atenti la traducere: - Buna, Chris! Ai primit corespondenta, e in cutia de scrisori. - Mu!!umesc, Laura. Mil voi duce sa 0 iau mai tarziu. - Apropo, ~tii cat este taxa po~tala pentru 0 carte pO~lala in Franta? - Nu sunt sigura. Toale serviciile po~tale sunt din ce in ce mai seumpe. - Niciodata nu imi amintesc cat costa. - Ei bine, oricum trebuie sa merg ~i eu la oficiul po~tal, a~a ea il voi intreba pc funetionarul de acolo. - De fapt, ~i eu ar trebui sa merg la oficiul po~ta1. - Trebuie sa trimit 0 telegrama ~i cateva scrisori.

>[hal his D'ea' iz sam paust In D'a lela'boksJ

Thanks, Laura. I'll go and get it later. By the way, do you know how much the postage is for a postcard to France? I'm not sure. All the mail-services are getting more and more expensive. I never remember how much they are.

>[ T'Fn l Iks 10 ra all gau l:ml gel itlClla'l
>[bal D'a ~el till Ill' nall hilU m[l\~ D'<I pau~tidJ fo' a pallstka:'d tu fra:ns] >[ aim not ~ua' 0:1 D'a meil sa"visiz aT getll1(g) rna:' End rna:' ikspenslV] >[ ill neva! rimemba' hau lYe; a:']
rnat~

>[ Ucl al hEv tu gau tu D'a Well, I have to go to the paus! otis ll1l~CI sau a/I ask post-office anyway, so I'll ask a kauntar kla:'k D'ea'J a counter clerk there.

Actually, I should go to the post-office too. I need to send a telegram and a few letters.

>[t:kt~uali

al ~u:d gau tu IY-a paust otis ttl:]

>[ al l1l:d lu send a tellgrEm End a fiu: let<l'll

4

We can go together then.Can you read the name of the ::>addressee? .Alunci putem merge impreuna.Look what I have found in my >Ietterbox 1 . It says that the next collection > [It sez D'Et (Yli nekst kale4n .That >mad-service has been stopped. . Trebuie sa-mi amintesc sa cumpar ~i ni~te plicuri. > [aukei let mi: t~ek if al raut D'a neim ilv D~j Edrasi' on i:t~ leta'] .Poti sa-ti pui scrisorile acolo. let's go! I must remember to buy some envelopes as well.It was in the >post this morning. .It will be returned to the :::>sender. OK. Poti citi numele destinatarului? Cartea po~tala a fost livrata in ziua umtatoare. . this one needs a stamp and I also forgot to write who the sender is.Vile 0 cutie po~tala. Sa verific daca am scris numele destinatarului pe fiecare scrisoare. .The >Counier clerk is a cousin of mine.There's little time. Plicul continea ni~te bani.in regula. 0 po~tala Funetionarul de la ghi~eu Mai ai putin limp. adica in five minutes. Ridicarea corespondenlei are loe de trei ori pe zi. . a fast oprit (desfiintat). Let me check if I wrote the name of the addressee on each letter.There's a >pIllar box just round the comer. that's just ridicare a corespondentei este 17 Et ha:f past ten D'Ets dJast la ora zece ~i jumatate. este un var de-al meu. Vite ce am gasit in cutia mea de scrisori! Va fi returnata expeditorului. chiar dupa colt. sa mergem. folosind cuvintele pe care toemai Ie-ali invatat: A venit cu po~ta azi dimineata. here is a pillar box. > {iu: kEn put /0:' lcta'z D'e'] . . .The >envelope contained a letter and some money. 0 scrisoare ~i .The >postcard was delivered on the next day. Acel serviciu Este 0 cutie po~tal . send a >telegram. . . Oh.The >postage is the money you pay for the stamps. Look. > {0:1 rait lets gau I 31 masl nmcmba' tLl bai sam envalimps Ez Uel] > [luk hiar iz 3 pila' boks] You can put your letters there. Taxa po~taH'i reprezinta banii pe care ii dai pentru timbre. All right. • 5 . DZa senda' iz] Acum completati propozitiile in limba engleza. . > [UI' kl n gall tugeD~al OLen] .Acesta are nevoie de timbru > {au DZis uan m:dz a slEmp ~i am uitat sa mai scriu cine End ai olsau forgot tu rail bu: este expeditorul. trimite telegrama. . In fai\' minlts] peste cinci minute.There are three >CollectIons a day.Aici spune ca unnatoarea is at halfpasl ten.in regula.

~i relineli tradueerea lor in > ([)lei got "ot [Yel ontld In a "rn drlstras "CI J > {bl: iz dlktritmll. . dibaci. redJIsta'd) . iscusit.EI a calcal pe ceva lipicios.se. .a lipi (un timbru) .~J . ell valeaTe declaral3 (d.0 voi pune la spre birou.a trimite.l:r.Trebuie sa fie expediala prin Mta pana la ora p. .iIi trimit in plie ~i biletele pe care le-ai cerut. serisori) to post > (Ill paust] . She will have it registered. a expedia prln a pune 13 po~ta sau po~la. po~ta Lipe~te I will mail it on my way to the office.indemanatic.Ei au ob!inut ce au VTUt intr-un mod foane abil.prin ~ta aeriana to mail . .a dicta . abil. . a anexa. un timbru pe pJicul acesta.Fonnularul poate fi relumat inlT-un plie netimbnu. Citili·le cu voce tare Iimba romana: They got what lhey wanted in a very dexterous way. Stick a stamp on that envelope.lipicios.urgent (despre coresponrlen!a) . leta' tu hlz sekratn] > [O'er IZ a redJlstll'd letar for iu:] > [stik a stEmp on O'Et l'm'31aup pll:z] > (ai "II me" lion rnai Uei tu [YI otis] > (hi: stept on umT'lnll' stikl] > [ I: II hEv It .Ea il va inscrie in reglSU'U.inregistrat.ftl . He is dictating a leiter to his secretary. Fili aten\i 13 traducerea in limba ramana: ® registered > [redJlsta'dJ .EI ii dicteazli 0 scrisoare secretarei sale.Sa invatam acum un nou grup de cuvinte. a inscrie in registru dexterous to register Aceste cuviDte Doi vor fi introduse in propozilii. te rog. There is a registered leiter for you. > D'a fo:'m kEn bl nli'nd man anstEmpt en\alaup] It has to be posted before six. a trimite by return to stick >(tusllk] > (anstEmpt] > [IU mklauz] unslamped to enclose (in plie) sticky 10 > [stlki] > [Ill dlktelt] > [dekstra. pricepul . please.a expedia prin po.Este 0 scrisoare recomandata pentru tine. murdar dictate .a inregistra. I enclose the tickets you asked for.netimbrat.a alatura. farn timbru . in drum . . in cutia by amnail po~lala > [hal ea'mcll] > [lUmeil] > [bal nta'n] . > [II hEz tu bl: piuStld blfo' Sill] > (al Inklauz D'a tiklls m: askt fo') 6 . The fonn can be returned in an unstamped envelope. He stepped on something sticky. inscris: recomandal.

.a parasi. CD In limba englezd dupa anllmite verbe urmeaza intotdeauna un verb fa gerunziu. po~tala. . in plans) . Vor fi trimise prin po~ta cu valoare declarata. ~la.a izbucni (in lis.We will >mall the papers to you.Lf it contains something valuable you should have it >o:g.a amana . a nu·i placea .Esle mull mai rapid prin po~ta nenana..a ocoli. .Send it >b} amn:111 to save lime. movement of his fingers he made the malches disappear.You can send the answer in an >Unstamped envelope. Vli vom lrimite aettle prin Timbrul Asta nu se lipe~te.a fi ofensatl jignit de.a continua . .They will be sent by >regl tered mail. a 13gadui. a propune . Cu 0 mi~are indemanatica a degelelor a facut chibriturile sa dispara.I have almost finished >dIctating letters. . Completali propozitiile din limba engleza ell cuvinlele noi: Nu atinge nimic ell degetele alea lipicioase! .Ask them to reply by return.a sugera. Acestei cutegorii ii apar(in: to keep (on) to quit to deny to avoid to suggesl 10 put ofT 10 burst oul 10 resent to postpone to fancy >[tu kip on] >[tukUlt] > [tu dmai] > [IU avoId) >[tu sadJest) >[tu pul of) >[IU t'oa'st aut) >[Iu nzenl) > Itu pau. a-.a nega. a lasa. . Aproape am terminal de dictat scrisorile.He has >pmlcd the letters himself.-o ell po~ta aeriana ea sa cii~tigi limp. a evita a-~i imagina. Cbiar el a pus scrisorile la cUlia A foslane~alceva? Po\i sa trimiti rnspunsul mtr-un plic Bra timbru. >Lask [vem lu npllll boll rlta'n) .spaun) > tufEnsl) . a respinge .Cere-Ie sa rnspunda ~i 51\ expedieze scrisoarea ell primul transport po~taL It's much faster by airmail. . Daea contine ctva de valeate ar trebui sa 0 inreglstrezi.. anumal . Te rog raspunde urgent Trimite. > [liS mat~ fa:sta' bal carmell] . . a abandona.Don't touch anything with those ::>lillcly fingers of yours! .With a >dc).Please reply:>b~ ~tum. a evita .lcrou:o.Has anything been :>enclosed? .I~tcn:d.This >~tamp will not Slick. a tergiversa.a amana.i incbipui 7 . . .

Fancy making such a bad mistake! He resents having to fill in all those forms. They kept on giving the same answers. . > Her boyfflend suggested gomg to the cinema.EI a negat comiterea furtului. Nu mai putem inHirzia cu plata.Am evitat sa-I vad cat de mult timp posibiJ. traduceti urmiitoarele propozitii in limba engleza: Nu amana sa-i scrii.Nu mai amana sa repari ceasuVrepararea ceasului! He has quilled reviewing novels. Prietenul ei a propus sa mearga la cinemalograf.Imagineaza-ti. You have to avoid catching a cold. Vii rugam sa evitati sa calcati pe iarba. . . lara 0 '\ schimbare semnificativa de sens. > Please avoid walking on the grass.Ea a izbucnit in ras cand i·am spus despre incident.Trebuie sa eviti sa race~li. Fata a izbucnit in plans cand a auzit ve~tile. Acum aplicati regula de gramatica invatala. / Dupa anumite verbe se poate folosi un verb la infinitiv cu "to" sau un verb la gerunziu. . She burst out laughing when I told her about the incident. > They kept on talking for hours. Prietenul meu a negat ca furase acele instrumente. Ei au continual sa vorbeasca ore intregi. Don't put off repairing the walch! . / 8 . > We can't put off paying any longer. > I wIll qUit workmg at the end of thIS year.Ei au continual sa dea acelea~i raspunsuri.Ii displace sa completeze toate acele formulare. . He denied committing the theft. sa faci 0 gre~eala atat de grava! . .lata cateva exemple de propozitii: His son suggested registering the letters. > Don't postpone wfltmg 10 her. . I have postponed seeing him as long as possible. Imi voi parasi locul de munca la sra~itul acestui an.EI a renuntat sa mai recenzeze romane.Fiul sau a propus sa trimitem scrisorile cu valoare declarata. > The girl bursl out crymg when she heard the news. . > My friend denied stealing those tools.

.EI au neglijat sa tale iarba in mod regulat. I shan't be a minute.EI a incereal sa intre pc fereastra. Copiii au incepul sa cante cand a intrat profesorullor.-i jignim pc ceila1ti.presii uzuale. We have ceased to ask/asking them. to them 9 .Am uitat sa inchid u~a. Traduceti cu atenlie propozi~iile unnatoare in limba englezA: EI incepu sa vorbeascii cu voce lare. .iiteva zile rara caldura. bl: a mimt] Is that so? For some reason or other. In the afternoon It started to snow/snowing. > [iz lYEt sau J > lfor sam ri:zn or aD"ar] > lD"earz nau ni:d for tu U an ] IU: in ultimul exerciliu al acestei parti a lecliei yeti recapitula toate notiunile gramaticale din aceasta lcelie. 10 . > [Its 0:1 DLa seirn tu mi:] > [al ~a:nt . They began to complain/complaining after a few days without heating.Mi·e indiferent/totuna. There's no need for you to worry. . . I have omitted to close/closing the door. Ea a incetat sii·1 mai vada.El nu are de gand sli-$i COpll!. You contmue to spend/spending too much.Ea a propus sa tTimita 0 telegrama. Propun sa Ie trimitem in~iinlarea > He began to speal speaklOg aloud. Citili-Ie atent $1 cu voce tare: It's all the same to me. . > The children 'taned to slOlpmgmg when their teacher entered. .Continul sa cheltuie~ti prea mull.lILmalhng the statement prin po$ta. dezmo~leneasca .Ei au inceput sa faca reclamatii dupa c.Este adevlirat/ A~a este? . They had neglected to cut/cutting the grass regularly.Dupa-amlaza a inceput sa ninga. She proposed to send/sending a telegram. . I can no longer delay to send/sending .Nu lipsesc mult/nici un minut. . get/getting in through Acum va yom prezenla alte ex.Am incetat sa-I mai intreoom. caleva cxemple de propozilii: He doesn't intend to disinherit/disinheriting his children.Nu trebuie Sl'i-ti faci gTlJI.Nu mai pot inlarzla eu tnmlterea acelei telegrame. > I propose 10 m. > We should a\old hurting other people. that telegram. .un motiv sau altul. . > She qUilted seeing him.lata. He attempted the window.Dintr. Ar trebui s3 evitam sa.

> Fancy nnl n:membenng hl!i naJllc:~ > Can we delay 10 any longer"' mttlJ~cl1ng Ihem 10 . i<'i nu-ti amiDte~ti numele lui! Mai pulem intarzia intalnirea cu ei? address.El <I negat cti spusese cuiva. > The) Will attempt to deslrO) destroymg the runways > lie omll1ed to gIVe gl\ mg us hiS EI a omis sa ne dea adresa lui. > lie demed havlIlg told anybtl<. Ei vor inccrca sa distruga pistele. ESle ofensat de faplul ca e plalil mai putin decat ceilall!. Imagineaza-li.} scrisori pe adresa gre~ita. > Do you llltcnd to dll:late dKt3ung the lext" > They continue 10 send semllng letters to the wrong address > You neglccted to lake taking your pills e\el)' day > lIe rescnb bemg p3ld less Ihan the others. Ai neglijal sa-ti iei paslilele in fiecare zi.iy Ai de giind sa dictezi textul'! Ei continua sa trimil.

. Ai hranit pisicile? .The large >deparlment store!> sell almost anything you might want to have.scrted.In the >0 kif and fields. Copilul deseneazi foarte bine.. How many >lnhatl1tanl bas Timi~oara? . La gradma noastm zoologica sunt doua pantere negre. zoo 4. Trebuie sli due acest act la primaric. .. . suburbs II. inhabitant 6.Parking is >hlrbldJen here. Cum se poole locui in asemcnea mahalale? .:cnlrc is the oldest part of the town. . B. very well. . centre 9. .You have to enter this >one-way street from Ihe opposite direction.In our >/00 there are two black panthers. . . Este interzisa parcarea aici. ~ Have you >Ied Ihe cats? Acesta e un Joe prea aglomerat pcnITU mine. capital ell unul din cuvinleJe unnMoare: 3.PARTEA A DOUA A. Ora~ul nostru e unul industrial. . slums 10. Trebuie sa intri pe aceasta strada eli sens unic din partea opusa. lown hall 7.The streets were> <.You cannOI let this child >CroliS the street without help.Ours is an >mdl lal tOWD. . departmcni store 5.I have to take Ihis paper to the >IO"n hall. one-way street 8. Cenlrul este zona cea mai veche a ora~ului. . Completati urmlitoarele propozitii: Cel tnai bine se ajunge acolo pc jos.How can people live in such> lums? Care este capltala Elvetiei? . . Marile magazine universale vand aproape 101 ce ai vrea sa ai. . thoroughfare Persoanele eu venituri man se muta la periferie.LECTIA 23 .The best way to get there is >on foot.What IS the >carJlul of Switzerland? there are more trees in suburbii se g!sesc mai multi copaci ~i mal multe tereDuri virane. .The child can >1 .The >I. Strtzile erau pustii. II .In the main > hurou~hfarc) the traffic got completely stuck.This is too >uo ded a place for me. outsklns 2.People with higher incomes are moving to the> Iburh. ~ Cali locuilori arc Timi¥lara? in pasajele principale 5-3 blocal circula!ia. Completali propozitiile in limba engleza I. Nu-I POli llisa pc acest copil sa traverseze strada neinsotit.

mea a spus eli va avea grija de copii.. 111 yield If) ou Leep aslung > The pnsoner .She hasn't >broken anythmg. Malu~a > He wrote that he would Slay for a week. 111 be released IOmOrTO\\. > We didn't thmk they would notIce.lll this afternoon..1. 12 . > I shall "'III dl. Traduce1! urmatoarele propozi!ii in limba engleza: o voi pune 13 po~la in dupa-amiaza asIa. > We ~halL will not finished thIS ~Iop before \. in unnalorul cxcrcillU veti recapitula rolosirea viilOrului ~i voblrea indlrecta utiliuind cuvantul "would". Nu crcdeam eli vor observa. Cand a plecal? ..1. 34..e have > Will they be present.. > We were mfonncd that it would be decided before midnight. Vor fi ~i ei prezenll? Va ceda daca continui sa intrebi. Voi divo'1O de ea dil de cumnd pot. > We were told we would be givcn Ihe necessary lools.CHldirea primariei estc imprcsionanta. Voi Ii inc:intat sa vin la Dunta ta. soon as I can..-25.. Ni s·a spus eli ni se vor da uneltele necesare. > I shall "'III be glad 10 allend your wedding. El a scris cli va ramane 0 saptamana.8. ESlc un lucru prea Ingrozitor pentru a pulea fi redat in cuvinte. Ea nu a slnea! nimic.When did she >depan? 25.2. Eram sigur3. > I "haiL wIll rna.The town hall is an >lIl1preSSI\'C building.-34.. > I suppo$ed Ihey would leave one day later. Am fost informati cli se va hotliri inainte de miezul nop\ii. ceva? mhenl everythmg. too':' > He . Vei permite a~a > Will you permIt II? Am presupus cli vor plcca cu 0 zi mai larziu. c.. . tolul. ca il va inapoia. Nu ne vom opn inainte de a fi tenninal asia.. Eo va mO~leni ncr a. . > My aunt said she would look after the chlld~n.This is too >hOrrible for words. orce > She WIll Pnzomcrul va fi eliberat maine. . > I was sure he would give It back.

Cititi-le cu voce tarc ~i re\ineti traducerea lor in limba ramana: pile printed matter overdraft > [pall] > (prlnlld mEta'] .lisHi .ftl . . predare.lJ >[dllhan] J3 .Iivrare. predare. tranzactie .colet. relatare > [detJ > [dllivanJ surcharge transaction > [~jt~:'dj] >{trEnzE~n] list statement >[hst] > [ste/tmam) Acurn repetati acesle cuvinte intr-o alta ordine: list correspondence debt overdraft >[hstJ > {konspondans] . obligalie .afirmatie.curs de schimb valutar .corespondentli.eolet.material tiparil depa~ire > [iiuva'dra' ftJ a contului in banca correspondence parcel exchange rate debt delivery > [konspondans) > [pa. relatare .operatie comerciala.'dJ] > (lkst~eindJ re/t] > [trEnzE4n] pile delivery > ["". po~ta > [dct] > [iiuva'dra.datorie.operalic comercialli.livrare.material tiparit . distnbuire .'sal] > [lks~emdJ . declaratie.grlimada.supraincarcare. distribuire parcel printed matter surcharge exchange rate transaction > [pll"sal] > [printld mEtar] >lsa'~. suprataxa . suprataxa .curs de schimb valutar . pachet .griimadli. obligatie depa~ire a contului in bane! statement > [steltmant] . pachet p~ta relt) .corespondenliio. teanc . declaralie. teanc .supraincarcare.IiSla .datorie. tranzaclle .afinnalie.lata cuvintele noi din aceasta lcctie.

Oh.la sa 0 vad. Please take care of today's correspondence first.in regula. There is a big pile of letters and some printed matter. Mrs. > [au hlar Let me see it. nil ko:1 . Jones: Mrs. I will. will you? Mrs.Nu-i adevarat! Voi suna maine 1a banca. And here is the list of addresses you asked for yesterday. Hill. Have we received that parcel from the AM company? Mrs. .in Muva'draftj in banca. .Astazi voi fi foarte ocupat eu noile tranzaqii . here is the bank statement. The MA company has just paid us back its debt. Please check today's exchange rate. Thank you.Te rog sa te ocupi mai intai de corespondenla de asUizi. veri bizl tudei ui07 • ua r niu: trEnzek~nzJ > [pin teik kea r av tudeiz kOflspondans uil iu:] . here is the bank statement. Please pay the surcharge if it is necessary. la banca. Hill: All right. It looks like we have an overdraft. "II need it for the transactions.lata ~i in~tiintarea de > [II. Dh. Jones: Let me see.'I mi: :)i: It luks lalk ul' . Acum veti exersa pronun!ia propozitiilor din dialog. Citili-le ell voce tare limba romana: ~i relineli tradueerea lor in l'l be very busy today with our new transactions. But it may come in the afternoon delivery. here is some good news for you. IN THE OFFICE Mr. Se pare ea am depa~il contul hE\' . Jones: Mrs. > [0 ' 1<. It looks like we have an overdraft.Cuvintele noi vor fi folosite in cadrul unei conversalii dintre un director de companie Citili dialogul eu ateniie: ~i seeretara sa. will you? > (311 bl. O'ea' iz ii bIg pail av . not yet. Hill: Mr. Have we received that parcel from the AM company? bEnk steitmanl] . This isn't true! I'll call the bank tomorrow. Oh. Jones: I'll be very busy today with our new transactions. All right. Hill: Mr. There is a big pile of > [0:1 rait letters and some printed matter. Please take care oftoday's correspondence first. Este un teanc mare de scrisori ~i letiirz End S3rn prinlid mEta1 IZ D~a material tiparit. This isn't true! I'll call the bank tomorrow. iznt tru. Jones: Great! See you later. Mr. Hill: No. Mr.Am prim it pachetul acela de la compania AM? D'-a bEnk turnorau) > (hE\' "1' flsLvd O/l:t pa:rsl from IYI el em kampani] 14 .

> [grelt si: lelta' mbl7 hll} . Thank you. tl~a 'dJ If il IZ n~~baTi J supralaxa daca este nevole.. Dar s-ar putea sa vina cu . Completa!i unnaloarele propozitii in limba englezli cu cuvinlele .I1oi: Lista de Dume nu iI continea ~i pe al meu. And here IS the list of addresses you asked for yesterday.Newspapers can be sent as >pnnled malter. Great! See you later. e. Sunt sigur eli scrisoarea lui va veni cu unnatoarea distribuire a po~tei.lnzek. Care esle cursul actual de schimb valutar? . doamna Hill.Te rog sa pO~la de plate~li D'iafta'nu nthlh. All right. But it may come in the afternoon delivery.An enonnous :>pIle of letters lay on my desk. Mrs. > l IY1 em el kampam hEl dpst .in regula.I'm sure that his letter Will be in the next >deh\ery. $tii ce contine acel colet? in~tiintarea de astui indica a dep~ire a contului in bancl. ate? o mare parte din corespondenta noastrn este in limba franceza. . > (ph:z pel D a . Please pay the surcharge if it is necessary. Cand ai primil in~liintarea anterioara? >. .. p Acele tranzaqii au avut loe in ianuarie. > {nau 1ot let bat II mel kam In . ~~l tilt" le~lardel >IT' 'nl lu. .. Please check loday's exchange rale. Toate datoriile lui au fost platite.No. .Grozav! La rcvcderc.His >debh have all been paid. tudelZ Ibl tmdJ n=ItJ I'll need it for the transactions. Te rog infonneaza-te asupra cursulul de schimb valutar. >[ail m:d It fo' lYalr. IZ >[ 0 I faIt End hla' av adrl"'>lZ IU D'i list .snz] .actions took place in January.Today's statement shows an >r'\erdrnf1.What is the present >e" . not yet. Un teanc enonn de scrisori zacea pe biroul meu.m] dupa-amiaza.Do you know what that >p rec contains? .Those >t.Imi va trebui penlru tranzactii.Mul!umesc.ZI~eI. 15 .Much of our is in French.I'm sorry you bad to pay a >s . Ziarele pot fi expedillte Cll mllterial lipari!.The >11 . . lata lista cu adrese pe care ml-a\1 cerut-o len.Compania MA toemai peld as bEk Ih delJ IU: ~i-a platit datoria catre noi. ph. nu inca.When did you get the previous >statement? . . The MA company has just paid us back its debt.Nu. of names did nol contam mine. Regret ca a trebuit sa plate~ti 0 suprataxi. 'c . Hill.orresponu('n~·e .

Aeeasta expunere cuprinde !ista tranzacliilor de luna trecuta.a contacta.Datoria este ceva ce ai de dat euiva.increzator.predispus la. ven he:lIt.a se aduna. ~i relineli traducerea lor in limba romana: . a lua legatura cu . .Presupun eli pot plliti eu eametul de eecuri. secret . ~ovaitor. nu a ajuns la timp. dId not an. a se slrange griimada . 16 . I suppose I can pay by cheque? > [aua' konspondtms hEz bi:n .EI a acceptat cadoul intr-un mod foarte ~ovaitor.a ezita. We are confident that you will soon find ajob. > lUi: a: r konfidant O~Et iu: uil su:n falnd a dJob] > [ai sapiuz ai kEn pel bal t~ekJ > [hi: akseplid D'-fi preznt In Ii.(plata) prin cametul de cec . He accepted the present in a very hesitant way. din cauza . a inregistra . > [telk kea' O'Et D'i envaluup . > {it det iz samTJinl~) D'Et lu: au tu sambadi] > {kiintEkt mi: Ez su:n Ez iu: get OtiS IIltar mCI$n] . optimist .Ai grija ca plicul sa nu fie timbrat IZ not andarstEmpt] sub valoare.a dalora.datoriHi.Suntem increzatori ca in cumnd vei gasi un servieiu. nesigur . . A debt is something that you owe to somebody. inclinat spre Citili unnatoarele Propozilii cu voce tare This statement lists last month's transactions.ezilant.mt "eil . Contact me as soon as you get this information.ks] de cateva saptamani.Din cauza grevei serisoarea ta did not arrive in time. a fi dator .Cititi cu voce tare urmatorul grup de cuvinte understamped to hesitate owing to by cheque to contact confidential to list confident to owe hesitant to pile up prone to - ~i fiti aten\i la pronunlia ~i la Imducerea lor: . .lv III taim] Our correspondence has been piling up for weeks. a ~ovai .a inscrie pe 0 > [hal t~ek] > [tu klinlEkt] > [k~nliden~l] > [Iu list] > [konfidant] >[IU3U] > [hezllnnl] > {IU pail up] > lpraun IU] !isUi.confidential. > [O'is ste/tmant lists last manPs tranzEk~llz] Owing to the strike your letter > [iu/n(ll tu [)Zt\ stl1l1k /0:' leta' .francatltimbrat sub valoare > (andarstEmpt] > [tu hezlte/t] > [au/nIl) tu] . Take care that the envelope is not underslamped.Coresponden\3 noastra s-a adunat pailm(i) ap fo' "l.Ia legiilura cu mine de indaUi ce obtii acesle infonnalii.

Ei sunt convin~i ell vor reu~i. . Ziarul coniine 0 lista cu case care sunt de vanzare. . She would love tQ see Y8ur room.A~ vrea sa plcc acum. .Women are >prone to this disease.Ei i-ar placea sA-Ii vada camera. She loves KQjng to the cinema. it's >confidentlal. .You know whcre you can >contacl me. folosirea gcrunziului sau a infinitivului schimba sensul propoziliei. . Cat iii datorez? Scnsorile timbrate sub valoare vor fi retumate. Femeile sunt predispuse la aceasta boala. . .. . .Ea adorn sA mearga la cinematogra( .The match has been postponed >OWtng to the weather.Il. in timp ce infinilivul se rcfera la 0 situalie precisli. Mcciul a fost amanal din cauza vremii.They are >confident they will succeed..Don't hesitate to tell me everything you know. Ei nu au ezitat sa ni se alature 1a masa.Vreau sa iIi amintc~ti C3 toatc D~Et evnT'tn 1aJ iz konfiden!!IJ acestea sunt confidenliale. Comportamentullui ezitant ne·a atms atenlia. .imi place sa citcsc.Don't lell anybody.>Umkrstamped letters will be returned.They did nOI >hesttale to join us at the table.FlUllor este predispus la accidente.His >he"ltant behaviour drew our attention.g. .How much do I >owe you? .be: alone. He prefers ~ to sitting in a bus. > [D'en san 17 praun tu Hsuunts] Comp1etati urmatoarele propozi!ii in limba engleza cu cuvmtele corespunzatoo.They have to be >plled up against the wall. tu nmemba' . Dupa anumite verhe.re: ~tii unde poli lua legatura cu mine.Nu ezita sa imi spui tot ceea ce ~tii. prefem sa fie singur. 17 . este ceva confidential. I would like lD. . . . that everythtng is confidential. I want you to remember > [daun hezl\cit tu tel evnT'm111m: nau] > [:Ii ~ont iu' Inl . . . Exemple de propozilii: I like rtadiD..EI prefera sa mearga pe jos decat sa stea iolt-un autobuz. Nu spune nimanui. Please go now. Their son is prone to accidents. he prefers I. . Trebuie sa fie stranse la perele.Te TOg Sa pleci acum.in now.You can pay cash or >by cheque. POli plflti in numerar sau cu carnetul de cecuri.The newspaper >llsts a number of houses that are for sale. Gerunziul se folose~te atunci dnd dorim sa exprimam opinii generale sau 0 afinnatic.

will you? Are you on the phone? You're wanted on the phone. The grass needs CUlling. on D'a faun] > litl:' Uontld on D'a faun] > [hold on . de exemplu: He tried drinking a glass of hot milk before going to bed and it helped him to fall asleep. . Relineli urmatorul grup de fraze care v-ar putea fi folositoare In convcrsatiile uzuale: Drop me a line. 18 . . It's no use talking to somebody who doesn '\ listen.Scrie-mi macar un rand.Nu are ragt sa vorbe~ti ell cineva care IlU vrea sa asculte. I hate to djsapp.Care este numarul tau de tclefon de acasa? He hung up. > [Uots 10:' h<lum namba'] . Acelea$i verbe in combitw{ie cu verb fa madul gerunziu confera propoziriei un sens pasiv. este urmat de un verb fa modul gerunziu.Am incercat sa ajungem pe partea cealalta a strazii.Regret sa Ie dezamagesc dar el ou mai estc aiel.El a baut un pahar de lapte fierbinte inainte de a se culca ~i asta I-a ajutat sa adoanna. . .Detest sa am de a~tcptat.oint you but he's no longer here.Lasa-ma in pace. binc? .Ea trcbuie sa doanna opt ore pc Doapte. alauD] . probabil ca dupii verbele to need. de exemplu: The cupboard wants cleaning. Hold on a minute.E~ti cautat la tclcfon. to want seJofose$te infinitivu/ lung (eli "to''). She needs to sleep eight hours a night .I hate hayjng to wail.Ea vrca sa Ie vada. a lain ull iu.El a inchis tclefonul. A~teapta a mimt] un moment. Ciind verbuf "to try" tnseammi "a experimenta ". CD Ciind verbul to try este folosit cu sensul de "a incerca ". Leave me alone. Va amintil. . What is your home number? > [drop mi. el este urmat de un infinitiv cu exemptu: We tried to reach the other side of the street.] > [a:' ill.Dulapul trebuie curatal. > lhi: han ll ) ap] > [li:v 1111: .Nu are rost sa mai cite~ti scrisoarea. . . de CD exemplu: She wants to see you. you know what is in it.Mai e~ti la telcfon? . "to" de . .larba trebuie taialii. It's no use \Q read the letter again. ~tii deja ce scrie In ea.

bUI It \\ as nol . Tatat meu are de gand sa rna penlru un motiv sau altut.. ashmg... they h'l\C' alread:. > Fancy readmg In the paper aboul John! Citili cu voce tare urmatoarele grupuri de cuvinte: postcard return surcharge first bUrD mail dictate exchange Slalement rate hesitant debt register envelope cheque ow. > She bun.hng. dar ei vor sa pleci aeurn.. Trebuie sa-li tai unghiile de la maini. lmagineaza-li. M~ina > They like tra\e1hng abroad... nu pOi sa mai ~tept..sa spuna acela$i lucru de doua ori.. ei Ie-au vazut deja.~en )00. hal she .. car [lccds .lata un exercitiu de reeapitulare a intregii leetii. dar era prea grea..1 out I:rylllg ... Lor Ie place sa clilaloreaseli in strainatale. > rhat teacher hates to say thmgs tWll. dezmo~tencasca > My father mtends to dlsinhentdlsmhentlllg mc for some reason or another.:e > It·s no UK tallmg abl. A~ > I . Podeaua trebuie spalata.... Profesorul acela detest3. anled 10 do. > There's no u~ hlC.mt It > Your fmgt'mal]s nc. ould Ike to talk h hu no. Ea a izbucnit in lacnmi cand is-a poveslit.ut > My son want. > T1C trebuie spalata. dar asta nu era ceea ce-~i dorea ea. Un timp a incercat sa scrie poezii. to learn Spamsh.. Tradueeli urmatoarele propozitii in limba engleza: vrea sa vorbesc cu el acum. sli cilc'iti in ziar despre John! > lie tned IIIi (he lable but II was too hea\y. ben they told about II h~r Fiul meu dore~te sa inve\e limba spaniola. I can ·I ..:c.:d cutting. ntlng £'Oems for some tune. Nu are rosl sa vorbim despre acest lucru. Regret sa iti spun asta.'r \\ anb mopping.. 10 EI a incercat sa ridice rnasa.. enclose postage home learn 19 .. > The fiot. Nu are rosl sa Ie ascunzi.. > I hate to say tim 10 you but they want you 10 leave no\\.. > She tned \\.

2. .5. They kept on giving the same answers.imi place sa citt:sc. To Iry" cu sensul de "a experimenta" este unnat de un verb la modul gerunziu: He tried translating books for a while but he didn't really like it. 23. Verbul "to try" cu sensul de "a incerca" este unnat de un infinitiv cu "to": We tried 10 reach the other side of Ihe street. 23. 23. 23.4.Am incercat sa ajungem pe partea cealalta a Slrazii. tara prea mare diferen!! de sens: I have omitted to closel closing the door.Dulapul trebuie cura\at.Dupa-amiaza a incepu! sa ninga. You can no longer delay to send/sending the message.rLia trimitcrea mesajului.EI a inch is telefonu\.1. I likt: rt:ading. 20 . 23.RECAPlTULAREA LECTIEI 23 '.Ei au continual sa dea acelea~i raspunsuri.Nu mai POli int3. . .Am uitat sa inchid u~a.6. . Verbe dupa care trebuie folosi! gerunziul: They avoided stepping on the grass. A~ vrea sa plec acum. . 23. . . . . Verbe dupa care se rolose~le un infinitiveu "10" sau un verb la modul gerunziu. conferind propozitiei un sens pasiv: The cupboard wants cleaning.Am uitat complet despre asia. In the afternoon it sInned to snow! snowing. iar un verb la modul gerunziu eSlc folosit intr-o afirmalie generala: I would like to go now. .3. Cateva expresii folosite in conversatiile uzuale: I forgol all about it He hung up. . .EI au evitat sa calce pc iarb!. . Don'1 put ofT repairing the watch. Dupa verbele "to need" ~i "to want" se folose~le un verb la modul gerunziu.larba trebuie taiata. Verbe dupa care iofinilivul cu "to" se refer! la 0 situa\ie precisa.Pentru 0 vreme a tradus calii dar nu prea i-a placu!.Nu amana repararea ceasului. The grass needs cutting.

addressee 3. counter clerk 2. the money charged by post for carrying a letter or a parcel I. He will put off paying as long as he can. postage d. the person to whom a letter is sent b. Nu are roS! sa Ie ingrijoreze sanatatea la in fiecare zi. 6. Have you tried going to bed a little earlier? I want to know iflhey are on the phone. 5. 3. envelope 4. A~ 4.TEMA PENTRU ACASA 23 A Traduceli urmiitoarele propozilii in limbo romana: L 2. vrca sa vad spectacolullor. Fiecarui cuviint din coloana A ii corespunde A 0 explicatie din caloana B: B a. 6. debt 5. 2. My wife suggested going by train. Am incercal sa iau legatura eu cl toaHi dupa-amiaza. Traduce!i umlatoarele propozitii in limba engleza: I. C. 3. 5. El nu recunoa~te cil mai are datoni. Ochelarii md trehuie ~ter~i. If it's all the same !O you I will continue seeing her. They prefer to stay at home. B. 4. a person who works at a post-office e. the money you owe to someone else 21 . Sper eli nu ai uita! sli-\i seTii adresa pc plie. so I'll come with you. you send a letter in it c.

fertilizer Graul necesita.My uncle suggested using more >fcrtII17cr. Campurile se ara primavara. . . . un dimal mai eald decal seeam.He lives in a small >\ III not far from here.What is grown on these >fIClds? .The weather has been >fa\{lurable. . pe aceste campuri? Pentru aceasti priijitura {olosesc laini de grall.The crops are not so >ah\ ldanl as las1 year. Multe din produsele Viirii noastre sunt vindule altor tari La inceputul iemii vacile crau inci pe paji~te. .For this cake I use wheat >nour. Unchiul meu a sugera! sa folosim mal mult ingra~amanl. . Blirbatii din familia noaslra au fost dintotdeauna fermieri Ploaia a fost benefica pentru recolti.Fannhands were >ma}"J1e in the hot sun. Pc acest sol se poale culliva once. meadow 10. en de obieei. Vremea a fast favorabila. B. nu departe de aiei.The fields are >ploughed in spring. . . .I think you needn't >fertlhze this excelent soiL. village 2. PARTEA iNTAI Vom incepe.The rye hasn't been >gn lOt yet. . eu recapitularea vocabularului. fanners 3. Ellocui~te . Muncitorii agricoli taceau finul sub soarele arzator. Dc aceasta datil va fi vorba despre viata la tara. .At the start of the winter the cows were still in the >mcadow. rye 5.>Whcalneeds a wanner climate than >I)'t. fields 8.Anything will grow on this >sod. Cred ca acesl pamant foarte bun nu are nevoie de ingra~aminte. flour 7. . \ 22 .: intr·un mic sat. . A Completati propozi\iile in limba engleza cu unul dinlre cuvinlelc urmatoare: I. Completali propoziliile in limha engleza cu cuvintele corespunzatoare: Recolta nu eSle atal de bogata ca anul treeut. produce 11. Ce se cultivll. $ecara nu a fast inca macinata.The rain has been good for the >crops. crops 9. . soil 4.LECTlA 24 .The men in our family have always been >fanners. . .Much of our >produce is sold to other countries. wheat 6.They breed all sorts of>t1t)mestlc animals. Ei cresc tot felul de animate domestice.

EndQ~mg in timpul convalesccnlci ea a avul mult timp pentru citit. I could not help Ihmlmg It ""as no use..Do you like living >m the count!)'? ill place sa Ir. > Postmg th~ letler. > Rcco\el mg from her Illness. he got sick. Am seas cartofi toata ziua.. a V3ZUt ca adresa ei nu era pc plie.The wheat has to be >lhrcshcd first. > 'er OInng hea\ Ily. in limp ce lipea timbrul.:kmg the st3mp on the em·clope.ltmg Ihe leiter. Avand mai multe rani sangernnde. . abia 3m pulut sa continuu sa seriu. in limp ce inghileam mancarea am simtit 0 durere in gat. the man fell do""n. I could hardly go on wntmg. Punand banii in plie. he noticed Ih.yes from Ihe sun. > TOst. I felt a pam 10 my thwal > Coughmg and I'nCc7mg all Ihc IlIllC.. > Olcl. 23 .2. .m \\ QuId be o'cJuek > PIling up the bl.Graultrebuie mal intai Ireiera!. the audience . • > screammg. . .11 the (l lice ""as hotlc:r and hotter. nu puteam sa nu rna gandesc ca nu avea niei un the mone). Flindca IU'leam 'li strlinutam tOI timpul. I trled dl ~l\~r Ih~ approachmg planes. Dupa ee a mancal a treia oara in jumatate de ora. i s-a faeut rau.. am scopa! ciiteva.1 collectlC. ckomed the pop group.ltlKs. > Bkedml$ from many ""ounds. h~ sa"" th:lt the nc::\. > PIl:kmg up the reCClver. Cand am aduna! ca.He liked lhe >rum aunosphere there. Dupa ce a ridicat reeeplorul. he sat down Publicul a primit grupul de muzica pop cu llpele putemlce. > Pro dang rn) t. (el) s·a a~ezat. LUI il placea atmosfera rurala de aeola.lie~ai la lara? 35. c. > Swallo"" 109 the food. inreglSlrind muzica. Transpuind abundent. ~ Acum vom repela fonnaTea Si folosirea construetiilor Cll participiul prezent. tic ""rote do"" the n mes (If the IOU IClan:. h~ pushed the hoc>lcase > /-almg for the third tllne III half an hour.We've been >dl 'Ill potatoes all day. he a\\ that her 'IJJn:s~ was not on It.>. Protejiindu·mi ochii de soare.ile gramada. Traduceli urmlUoarele propozil!i in limba cngleza: in limp ce punea scrisoarea la posta. ullJI~ > Tapmg mUSIC. el a "otal 'li numele muziclemlor. am t the \\all. in limp ce dicta scrisorile a observat ca in birou era din ce in ce mai cald. barbatul s-a prabu'lil. el a impins bibhoteca la percte. a V3ZUI cao unnatoarea ridicare a corcsponden\ei va fi 1a ora Sase. I dropped a fe\\ > SIH. iocercam sa dlstlog avioanele care se apropiau. she Iwd plent) of tllne 10 read.

secret.eonvorbire telefonica 24 . .p relt} >ll.) do:'} >Ipohsl) .Un i.microfon secret :.tarif redus .tclefon .ei~nJ bug receIver revolving door telepbone conversation lumanta .. taina (subst.lUn] >( ikretJ .secret. secret (adj.convorbire telefonica . strategie Exersati aceste cuvinte Inca 0 data.? ~/ . ei~n] > (opareita'] >It\'il.-.birou de infonnalil telefomce . strategie .) .teleCon . telephone box telephone directory >(t('hfaun dairdtan) .telefonist(a) .tarifredus .).lata primele cuvinte noi din aeeasta Jeclie.teJefonisl(l) ..birou de infonnalii telefonice .kret} . .rceeptorul telefonului boks] .cabina telefonica receiver >lnsi va'] >ltchl~l. mqumes secret >11t'hfaun da/rektilfl] ..).politicli.politica. dar Intr-o ordine diferita: telephone directory cheap rate phone policy directory ..) .cabina telefonica . secret (adj.mierofon secret ~ tumanla ..receptorul lelefonului ~a operator telephone box >(oparMa1 >(tt'hfaun boh) >[bagJ >lnsi va r] >[nv'olvmlll do: f ] >[teltfaun konvaf<.carte de telefon bug revolving door policy >(oogJ > nvohm'. taina (subst. Citili·le cu voce tare ~i relineti traducerea lor: directory . mqumes telephone conversation operator cheap ratc phone secret > I wlTektan Ink"alanz] >Itehfaun kom ar.cane de telefon >It\'il p Telt) > (Iaun) >Ipohsi] > [dalrcktan Ink ualari7] > Isi.

The >secret will be soon revealed.Politica noastrii are mare succes.. Secretul va fi descoperit in curand. Directory inquiries may be able to help you. • 25 . It is cheap rate Ihen.l It IZ tt>1. . > [O'a tthraun kOn\af'>el~1I lastld aunh "an mimt] > [D"a opare/tar askl IU hauld on] ml > [aua' pohsl I'> h.. .stal pe u. Our policy is highly successful. . iDtre anumite ore se beneficia. ea punea receptorul in furca. .lntri in ollciul po. . Can you keep a secret? The telephone conversation lasted only a minute.My >phone is oul of order.Microfollul secret nu a fost gasit.Aceasta este cea mai recenta carte de telefon? Completali urmlitoarele propozilii in Jimha engleza cu cuvintele corespunzatoare: Un var de-al meu cste lelefonist. .a de tarif redus.Suna-rna seara.10 0'1 i \nm'. The bug was not found. ."al.EI a dal lelefon soliei sale dintr-o cabinil telefonica.p rclt D'en] > [Uen 31 enla'd D"a nsha'] ~1. elbllu help IU:] > [IZ DZls D'a lellast te!lraun dalTektan] . Telefonul meu nu func~ioneaza. .Convorbirea telefonica a durat doar un minut. The phone is ringing. Call me in the evening. atunci este larif redus. .sa tumanta. Pentru a nu fi observat. When I entered she pul down the receiver.His number is nollisled in the >telephone dll'utory. pul daun > [hi_ faund hlz "alf from a teMaun boh] > [dalreklan 1rn. .At certain times there is a >cbeap rate.ln7 mel bi. Numarul lui de telefon nu este treeut in cartea de telefon.Biroul de infonnalii telefonice te-ar putea ajuta.Po\i sa pastrezi un secret? .t oil:.z. Is this the lalest telephone directory? ~i unnarili > [iu. Citili propoziliile cu voce tare traducerea In limba romana: You enter the post·office through the revolving door.Telefonista m·a rugal sa a.Vom introduce cuvintele nou invalate in propozilii.h saksesful] > [O'a bag u01 not faund] > [ko:1 ml. He phoned his wife from a telephone box.A cousin of mine is a telephone >operator. The operator asked me to hold on.Cand am intrat. . "Pru Dta n\oh-mlll do: ] > [ken iu: kl p a !'ik~IJ . cnla' Dta po:. . microfonul secret trebuie sa fie foarte mic. .slept. a > bug has to be very small. .Suna lelefonul.In order not to be noticed.

>1 dJon hEz a slkret m namba'] 26 .neindemiinatie.la mare distanta (d.Don't let this child play wilh the :>rC\ ulvm~ door! . Acesta este ultimu! set de cuvinte noi.!. acordand 0 alenlie deosebita pronWlliei lor: direct to bug long distance >( d41rel.a inchide telefonul . kEn kul mi..ra:t0l) mq help her. John has a secret phone number.Dupa ce i~a spus vestea..John are un numar de tclefon secret.It is my :>p1. Cititi-!e cu voce tare ~i fili atenli la traducerea lor in limba romana: You can call me direct there. Citili-Ie cu voce tare. .. Acestc convorbiri telefonice rna costau 0 avere. C01lvorbiri te/efo1lice interurbane sau inlernarionole) . Nu lasa copilu! sa se joace cu u~a tumanla! Aiei era odata 0 . >1 u. .a IOstala un microfon secret . Strategla mea este sa folosesc telefonul doar cand am neaparata neVOle. fermecator .pHleut. ITlt could not . Biroul de informa!ii telefomce nu a putut s--o ajute.a rnspunde . stangaci . hEd tauld htm Ofa nlu:z SI' hanl'l ar] .direct .These ::'h:lcph{me convcrsallOm were costing me a fortune.lI } >IIU >{ Ha~t] 'p ="" to look up engagmg to make a call clumsy to lift >[tu lu.ocupat (despre le/elon) .La acesl numar m~ poti suna direct.t J >[IU bag] >lIon l ' di~tansl ." pI >{ mgcmlllln' 'J .Rcceptorul a fost pus in furea gre~it. When she had told him the news she hung up.a da telefon . cabina telefonicfi. .a cauta to answer engaged to hang up >{tll a osa'] >1 IOgeu.:{).a ridica >[IU mClk a ko:l] >Lllamn] >l h 11ft} Completati urmatoarele prop(>Zltii cu noile cuvinte. dol/reLt lYea1 >{U en ~I.lIu:) 10 use the phone only when necessary.There used to be a ::-telephonc box here. . .The ::>receIver has been put down in the wrong way.secret .. ea a inch is.

When you can call >dlrcctyou don't need an operator.Vrei sa raspunzi (tu) la telefon. .0 convorbire la mare distanta este costistoare.El a facut treaba intr-un mod foarte neindemanatic.Why don't you >answcrit? .Ul mgelndJ1Il1i ) smailJ > [o:l rYa lclifaunz hl·.Trcbuie sa dau mai intai un telefon.'stj .How can you gel a >secTetphone number? .You have to > 11ft the receiver first.We had a large telephone bill because of the many> long distance calls. . Completati unnatoarele propozitii in limba engleza cu cuvintele noi: Am avul 0 factura de telefon incarcala din cauza mullor convorbiri la mare distanta. .We have never seen such a >clumsyperson. Trcbuie mai intai sa ridici receptorul. ciind a intrat cineva.n] all afternoon.1 distan~ ko:1 . . . te rog? - a klamzl "el] > ["it iu: a:nsa' D a ko:1 pli:z] > [D'<1 mEn hEd. Vrei sa caut numarul in locul tau? Voi incerca mai tarziu.She welcomed the guests in an >ellgagmgway.I have to make a call first. Cum poti obtine un numar de telefon secret? Sa incercam sa instalam microfonul in telefon. N-am mai vazul niciodalii 0 persoana atiit de neindemanatica.Poti sa-l cauti in cartea de telefon. Will you answer the call.I shall try again later. I was just going to lift the receiver when somebody entered. . expensive. it's > engaged . El a inchis Iclefonulinainte sa tennin.spcnsi\'c] You can look it up in the telephone directory. De ce nu raspunzi? Cand dai un telefon direct nu e nevoie sa apelezi la un telefonist. A long distance call IS > [al u oz dpst gaultl 181 tu ILft D'a risi. .She has to >makeone more >call .n bagdj Barbatul avea un zambet fenneealor. acum este Deupat. . . did O'a dJob In . 27 . Ea i-a primit pe musafiri intr-un mod foarte placut. ..!!"mpthe phone. The number has been engaged > [D'a namba' uoz tngeidJd 0:1 a:fta'nu. va' uen sarnbadi enta'dJ > [a 10nl.Erarn pe punctul de a ridica receplorul. He did the job in a clumsy way. > [iu: kEn luk it ap 111 D'a tclifaun dairektari] > [hi. All the telephones hlld been bugged.Let's try >bll. . Ea trebuie sa mai dea un telefon. . please? The man had an engaging smile.in toate telefoanele au fost instalate microfoane.He had >bung up before I finished. > [al hb tu mcik li ko:lli. 171\.Shall I > look up the number for you? .Telefonul a fost ocupat toata dupa-amiaza.d bl.

imi amintese eli stateam acolo ore intregi in fiecare zi. Do you remember hearing anything at the time? .Ea regret! eli. Sper ell nu vei uita sli seoti banii. dar ered ea esle perieulos. . I regret to say ii's no use. nu are rost.'ay now. > I remember lilltmg thcre for hours e\cry day. > Pie c remember to register Ihls ICller. > I regrel to send you [l". to regret. . de exemptu: Dan'.u dupii ace/eai.iti aminte~ti sa fi auzil ceva aluDci? Traduceti urmatoarele propozitii in limba cogleza. . . verb 10 modul gerun:. Folosirea unu. Trebuie sli·mi amintesc sa vopsesc aceasta ~a. forget to close the door when you leave. EI regrcta eli a jignit·o.Nu uita sa inchizi u~a dod plcci.. you may come back tomorm".mthe mone\ Regrel sa-i iau juearia eopilului. in $<=oala? 28 . Amint~te-li sa trimitl aceastli scrisoare cu valoare declarata. to remember lace co proPOZi!IO sa se refere 10 pre:. > [ hope you will not forget to wlthdr.Ea ~i-a amintit sa iI sune inainte de a pleca. verb 10 modul illjinitiv duptl verbele to forget.CD Folosirea unu. She regrets telling him lhe news. > Do you remember entenng the school bUlldmg for the first time? POli veni maine. Nu uila sa inapoiezi eartea panll. . > I regret 10 lake the toy from the child but It'S Ilhlllk dangerous. > I musl remember 10 pamt thiS door. iii aduci aminle cand ai intrat pentru prima oarll. > lie regrets hurtmg her.imi pare riu sa spun eli. i-a spus adevarul. She remembered 10 phone him before she left. vineri. Regret ci nu mai poti sla acum eu mine. folosind Daile reguli de gramatica: Nu voi uita nieiodata ell am stal acolo o saptlimana. > I ""Ill ne\C'r forgel staymg there IMa wcel-. > Remember to return the book belore Friday. \'erbe se reJera fa trecut: He will never forget driving the car.EI nu va uila niciodatli sa conduca ma~ina.enr SaIl 10 viilOr.

. . > l al fei! tu Sl: Yai 'i .Apropo! CD In afarii de sens pas/v: I. I ran into her the other day.Ea a uitat sa schimbe banii..CD Amimiri-vii cii dupiiformele de (recut ale verbului to forget se poote/alos. She has forgotten to exchange the money. domnule. As far as I'm concerned .. de exemplu: It is worth reading.(Lasa-ma) sa incerc ~i eu. trebuie folasitii 0 propozirie care sii llrmcze dupii verbul "to forget". mast Ycit iua' ta'n sa') You needn't have bothered. I fail to see why we should do Ihal. de exemptu: The secretary forgot t. dllpii WI adverb worth. . I'm inclined to believe you. You must wait your tum. . Is it worth waiting for? . > [Iu. "to want" # "to need" mai sunt $i alre elemente care eel' Ull verb /a modul gerunziu eu dup(l verhlll to bear (dour in Propozilii interogative . doar modlll infinitiv.at the leiter had already been written. . Citili-le eu voce tare: Can [ have a word with you? Take your time.Nu trebuia sa te deranjezi. .ud du: D'Et] > [lcl ml: hEv a ~ot Let me have a shot at it. > lOZEt rimainds ml:] .Merita sa a~teplam? 29 . acum inca un grup de expresii folositoare in conversatiile uzuale in limba engleza.Nu te grabi. Pentru a exprima eli cineva a uital ceva care !i-a pe/recut inaime de lin allumit mument din Irecllt. aim kansii'nd] > [al rEn intu ha' 0'1 nOLil' dei] .El a uitat sa se barbiereasca tnainte sa pIece.Merita sa fie citita.b. sir.Nu vad de ce am face asta.. de exempfu: He forgot to shave before leaving..Trebuic sa a~teptati sa va vina randul. That rcminds me! > [Iu: ni. .Secrctara a uitat C3 scrisoarca fuscse deja selisa.Aceasta lucrare nu se poate compara cu compozitiile lui anterioare.Sunt inclinat sa te credo . . ...Poatc suporta sa fie privita cu ochi critic? 2.. Can it bear looking at critically? .in ceea ce rna prive~te . . Et It) ..dnt hE\ baD/a'd) > [aIm mklallld III blli . ~i > [kEn ai hEy a ua'd UID' iu:) > [h:ik iua' talm] . IU:] > [Ez fa:' Ez.M-am intalnit cu ea zilele trecute.Pot sa vorbesc ceva cu tine? .~i negative) de exemplu: This work can't bear being compared with his previous compositions.

u bc=mgJudged by a real entu: > These vcgctllbles are beyond eatmg. > That remmd me' I ha\c to be at a II to ght. fel if are f. Ciorapii nu mai puteau fi reconditionati.u inseomnti literal 'fiirii posibliltatea de a face ceva . 4.. m~tmg rna prive~te. Nu pot suporta 53 fiu evalual de caire un critic adevlirat. in care exista 0 precizare a timpului $i ac. > You needn·1 ha\'c bothc:red 10 l1uy a Ilckel lor me > A'i far as I am concerned It lsn·t wonh watl:hmg. salvat etc.Acei cnminali linen nu mai pol fi saha!l. (reparat. > The:>ocu wen: past mendmg. Prezentu{ simplu este folosil adesea penlru a exprima viitorul.). in propoziriile simple. de exemplll: The patient is past operating 00.an't bc-. The bus leaves at a quarter to four.all contact hun > J Ie forgot Ihat he had already !\pent all hb money. in/eles in construeTi. > The letter \\as damaged beyond readmg. Rezolvand unnatorul exerciliu veti veri fica daca ali retinul noile nOliuni de gmmatic!. sau "0 nu mal puleo fi ". ESlefolosit: CD I. . EI a uitat eli iili cheltuise aproape IOli banii. elupO beyond. . CuwintuJ beyond inseamna "dmcoJo de" in comblnor. . Scrisoarea era distrusa 'ii nu mai putea fi citilli.\ la patru tara un sfert. elupo un aeJl1erb co past.e ell un verb 10 modul genm2. de exemptu: Those young criminals are bel'ODd saying.Autobuzul pleac. Acefa~. Apropo! Trebuie 53 merg la 0 'iedin!3 la ora opt. > Thc~ fo~ot to ch~k the engme of the car Am uitat sa intrcb unde pot sa iau legatura cu eJ. Traduce1i in limba englezi: Ei au uitat sa "entice motornl maljinii. de exemplu: It takes place on the sixth... . nu mcritll vazut. Aceste legume nu mai pot fi mancate. Nu trebuia sa te deranjezi sa imi cumperi bilet.Pacientul nu mai poate fi opera!. CUI'antul past.iunea viitoare este considerata cafiiciind parte dinlr·un program sau plan dejajixat.Va avea loe pe data de 'iase. > I . 30 . in ceea ce > I forgot to ask where Il.3.. de aces.

Nimic de felul acesta. .Jli Ill: bEd] > [D'Ets D'a hmlt] > I daunt luk Et mi: laik OLEt] > [kEn m: mEmdJ] How boring! That's really 100 bad.Ei var sosi la putin limp dupa ora 2. .Vei pierde !reoul daca mai stai. You must call us the moment - A~teapUi pana ajung ei aiei. They arrive shortly after seven.Ce plictisitor! > [naT'inIJl flV D'a bind] > lit Uaunt du: cni ha:'m] > [hau bO'm(.They go the day after tomorrow. . That's the limit. CD Pre:ellllli simp/II se poate referi . Nothing of the kind. if. .Apoi.Nu te uita ~ la mine. .Este randul meu. cum or fi: as. lata acum inca un grup de expresii [recvent folosite in conversa!iile uzuale. Don't look at me like that. ~i ma arneninla cu 0 arma. Then the man standing in front of me turns . omul care statea in [ala mea se intoarse around and threatens me with a gun. Te descurci? 31 . as soon I will go as soon as I have this infonnation.Ce pacat! ~ Asta-i culmea/ din cale-afara! a~a . Ifs my tum.IP] > [IYEts ri. ~coala [DCepe sapUimana viitoare. You will miss the train if you stay any longer.Nu se va intfunpla nimic rau. .£i vaT pleca poi maine.El vorhca cu 0 voce scazuta. School begins next week. . Ihe moment.Trehuie s5 ne suni imediat ce ajungi aeola. It won't do any harm. ~apte.Voi pleca de indatii ce oblin aceste informalii. mal ta'nJ . de exemplu: till. Wail till they get there. .in 1939 Incepea cel de-al doilea razhoi mondial. Citi!i-Ie atent tare: He spoke in a low voice. in propozi!iile inlroduse de locu{iunile adverbiale care indica timpul. . Can you manage? . you arrive there.~j fa evenimenle trecule (0$0 numitul prczent istoric): In 1939 the Second World War starts. . ~i cu voce > [hi: spauk in a lau vols] > [it:.

Aminte~te-li sa > She forgot to lake her umbrdla With her. Ei nu vor uita niciodat! eli. I would have 10 look up the number llrst >I'm sorry. In pana dnd vei fi sigur. a hurry you must > She forgot she had alre'ldy fed the cat. Meciul va incepe la ora doua ~i jumatate. > Is It reall} worth trymg" > Is II worth travelling a long distance 10 bu) If. trebuie sa-Ii 3¥tepti mndu!. Traduce!i urmatoarea conversatie in limba engleza: Chris: Pot sa dau un telefon? > May I use your phone? >Sure. nu se va intampla nimic rau. Traduceti urmatoarele propozi!ii in lImba engleza: La sra~itul anului 1942 razboiul incepca sa se desra~are in defavoarea nem!ilor.. Ea a uitat cli hranise deja pisica. but I don't have the telephone directory. 32 Laura: Bineinteles. > I forgot to let ffi} parenls know Ea a uitat sa:'~i ia umbrela.'e mtntltes > We dtne with Ihem tomorrow > The match starts at half past two > Tho50C people are beyond helptng. > E\en If you are \\ all your tum.pendlng these weeks here > Remember to buy a fcw oranges. > They \\-111 ne\'cr forget . omul din spatele tcjghelel spuse ca era randul meu. . Magazinele se vor desehide peste cinci minute. Am uitat sii ii anun1 pc plirin!li mei.. Apoi. II will not do you any harm > I will contact you a') soon as I ha\ e further nc"". Merita inlr-adevar sa incerci? Merita sa faei atata drum ca sa-I eumperi? Nu TeZista eritieii unor oameni informa!i. au petrecul aceste saptamani aid. Urmalorul exerci\iu va va ajuta sa reline!i vocabularul invatat pe parcursul acestei leetii.' > It cannot bear being Judged b)< senSible people. dar nu am carte de telelon. >Wetl. ifs right here. A~teapta > At the end of 1942 Ihe ""ar started 10 go" rong for the Germans > Thcn the man behmd Ihc counter says It wa') my lum > Walt tlil you are ure. Voi lua Icgatura cu tinc de indata ce voi avea ve~ti noi. > The shops open tn fi. cumperi catcva portocale.in urrnAtorul excrcitiu veti recapitula matenalul dlO aceasta pane a lectlci. Chiar dad Ie grabe~ti. Maine vorn eina irnpreuna cu ei. telefonul este ehlar aieL Chris: Dar ar trebui sa caut mai intAi nurnarul de telefon. Laura: lmi pare rl!u. Acei oameni nu mai pot fi ajutati.

dar mai bine intreaba la biroul de inlormatJi talafonica.. thiS number IS always engaged Chris: > By the way. laura: CHltl cu voce tare urmatoarele grupuri de cuvinte ce conlin sunete asemlinlHoare: u ( . Irs cheaper than going through the operator. ~tii dnd esla tarif redus? > I'll cal! directory Inquiries then Oh. do you know when the cheap rale IS? laura: Crad ca Intre orele 6 p. qUite expenSIVe nowadays IncearcA sA suni de la 0 cabina telefonica.m.. long dIstance calls are Da. laura: > Just keep trying. sunil ocupat. Of. Maine trebuie sa dau cateva > OK.Chris: Atunci voi suna la biroul de informatii telelonice. numArul acesta este mereu ocupal. Mal IncearcA. Try cal . Bine. Apropo. and 6 p.J answer parcel m overdraft half • J3 . Tomorrow I must make a few telefoane la mare distanta ~i mai degrabll long distance calls and I'd rather do ttus fac asta cand asta mai ieftin. when Irs cheaper > Yes."g from a telephone box. Chris: > I think that between 6 p. but you'd betler ask the Inquiries.m. Este mai ieftin decat prin centrata.m. secret receiver cheap three feel operator policy contract confident mop [au] phone postage post enclose so (.m. ~i 6 a. telefoanele la mare distanta sunt destul de costisitoare in zilele noastre. the number IS engaged.

This shirt needs ironing. I tried to catch the 1asl train but I didn't succeed..Hnlllor m~1 Ie place in senle d~ \ara.. You will meet them if you stay for dinner.:renl <!al. In 1918 the war comes to an end. trebule cakata. > rrcbUie sa . The task before us is beyond . ~j sc phmbe We prefer 10 go on foot because otherwise we will be there much too early. I fail to see why it can '1 bear comparing with other paintings. My parents like gOing for a walk on a summer even mg. > MI·e 1I\<!II. il isn't worth spending lime on. You needn'l have bothered. When he saw me he began to complain about his room. > ~u Ulla sa inll "em macar un rand. We leave on Ihe fourteenth. He tned eating less and soon his weight was back to normal. . a inceput "a se pJanga dc camera lUi Whether you tell him or not is all the same 10 me.LECTIA 24 PARTEA A DOVA Traduccli unnatoarcle propozilii in limba romana: We must avoid exciting her. 34 ..1 >Secrctara mea a ullat sa hpcasca tlmbml pe pIle.olo mull prea n::pcde. Imagmmg. > Ace la camap. ibcmenea maSIn. He doesn't remember overtaking > Pn::kmm J. Don't forget to drop me a line.:I. altfe! \om 8lUnt. > Lusa-ma sa ineere sa Ir"due scnsoarea. >jn 1918 -a lermmat ramolUl.. >Am incercal sa pnnd ultlmul Iren. >('. a rt'vcmlla grcutah::a lUI nonna 1. > EI a IIllat ea a tnrnlS-O in serlsoarea antenoaru.aut calc\a numen:: de telefon. > [I nu i':'l auunlesle !ld Ii depa~lt 0 such a car. mcr~em re J05. >Nu vad de ce nu se poate eompara cu alte tdbloun. >"J rebUic ~ e\ II. dupa pU!1n I1mp. Let me have a shot at translating the letter. I need to look up a few telephone numbers. > ~u ar fi trebUl1 sa Ie dcranJczL nu menta sa i!1 pieTZI Illnpul > Sarcma care ne a leapla mlrcce once inchlpulre > Vom plcea pe data de palsprezece.md m·a \atul.:a il hpUi au nu > P. He forgot that he had enclosed it in the previous letter. > II 'iel cunoa!:ile daca ramial la ema.e a..un lia 0 prm ocam. My secretary forgot to stick a stamp on the envelope. dar nu am rru':'ll > H a incen:at lid manance mal pUlm I.

Cheami politJa de indata ce vezi ceva ciudat. cat-belts > rhc~ don "1 regret mO\ Ing to another to\\ n Tom a uitat sA ia legatura eu sindicatul. numa-rul lui de telefon de acasa.-thin!-! strange. > A moment later he' hes dc:ad on the ground.' all her COU'ltnS too.e 100). Ultimul autobuz pleaca la miezul nOPlii. Te rog. Willt 1i11 It IS safe to go > Call the pollee as soon as you see an.. plca. Vreau sa·i dau tclefon: cautio te rog. > He \\-ould lI). Acest disc merita eumpArat. > I \\ant to call hun. vacanla > lOey ha\e ceased to pay for one reason or olher. Lui i-ar placea sa·~i i~i invite ~i toate veri~arele. Este inadmisibil sa plateasca alat de putin! Imle! 35 . > Wh} h3\e you po:<tponed applymg lor thiS Job') Ea intenlioneaza sa Ei au incetat sau altu!. > Please there.. Galeata aceea trebuie golitn. > In 1066 Lhe Daulc of Hastmgs takes place. > Sh. Ea detest1i sa completeze formulare. Asemenea oameni nu se mai pot schimba.. in 1066 avea loe batalia de la Hastings. > Tllm forgot to canta. sa plateasca dinlr-un motiv petreaea.:t the trade union.: mtends to 10\ til.e to spend hiS holidays abroad thl~ in strainatate anul acesta.steapta palla cand vei merge acolo in siguranla. De ee ai amanat sa faei cerere pemru aceasta slujba? > I resent bemg addressed 10 thIS manner. Ei nu regreta ea se muta in alt o~" > Remember to ja!>tcn \-our. > It's the hmlt that they pay ~ o clipa mai taUIU zacea mort la pamarJl.Traduceti urmlUoarele propozitii in lilllba engleza:: Detest sa mi se adreseze in aeest fel. year III > She h:!tes fillmg forms > Th:!t bucket needs emptYing. up 11I~ home number Ea incearca sa petreaca mai mult timp cu eopiii ei. > The last bus lcaves at midnight. a.@: > Such people are past changing. > This record IS worth buylO. > She tnes 10 spend more time \\ IIh herchlldeen Amlnli\I-\a sa \'a punetl cenlurile de siguranta.

.A. Dupa verbele "'0 forgel".Nu uila sl inchizi u~a.(LasA-mA) 51 incerc ~i eu. 36 . Dan'. dupa verbul "10 bear" in propozitii interogative ~i negative.EI a uilat sa se blrbiereasci inaintc de a plua.Aceasta lucrare nu poate fi comparata cu compozitiile sale anterioare. Gerunziul cu sens pasiv se rolose~te: I.Pacientul nu mai poale fi opera\. . 24. Those criminals are beyond saving.Acei criminali nu mai pOl fi salvati. Prezentul simplu se poale folosi penlro a exprima un eveniment viitor: 11 takes place on the sixth. de exemplu: It is worth reading. . de exemplu: This work can'l bear comparing with his previous compositions. iar gerunziulla trecut: . . the car. . . Dupa verbul "to (orgd'ia lTeCul. . He will never forgel driving . 2.5.Merila sa cite~ti.Este mare pacat. 24.3. . 24.7. . dupa "worth". Wait till they get there. "to regret". scrisoarea fusese deja sensA. 24. She has forgonen to change the money. se poale folosi doar un verb la modul infinitiv: He forgot to shave before leaving. Expresii folosiloore in conversatii: That's really too bad. Prezentul simplu se pOOle folosi pentru a face referire 1a ceva ce S-8 petrecut in trecut (Prezentu! iSloric): In 1939 the Second World War begins.in 1939 incepea cel de-al doilea rizboi mondiaJ. infinitivul cu "'0" se rerera la prezent sau la viitor.teaptA pan! vor ajunge acolo. . 24.EI nu va uila niciodatl sa conducl m~lna.$ecrelara a Ullat d.Ea a uitat sa schimbe banii. .RECAPITULAREA LECTIEI 24 • 24.1. "to remember". forgel to close the door. .4.2. The patient is past operating on. 24. Let me have a shot at it. "beyond" ~i "past".Va avelly loe pe data de ~ase. .6. Penlru a exprima (aplul ca cineva a uitat un lueru care s·a intimplat inaintea unui moment precis din Irecul trebuie folasitl 0 propozilie: The secretary forgot that the letter had already been written.

I hate .. 5. Fancy running into him and not recognizing him! They continue 10 resist everything we propose. a) to cle. the actress. Nu voi ulla niciodata ell am auzil actlc glasuri. 4. Aces! film meriUi V3zUt. bUI we could only hear her.. TraducC\1 unnatoarele propozitii in limba engleu: I. 6. 2... Many people prefer gening a benefit to earning a living. 3. The meeting lakes place tomorrow.. a) to see b) seeing 3. B. a) to smoke b) smoking 2... 3. C. He has Just quitted . the light before leaving. Batena trebuie incarcata.. AI incercal vreodata sa Ie gate~1i mai intai~ Nu ulta sa-l spui eli eSlc cautat la telefon. 4. 4.. 2. The sink needs . 5. 5. a) to tum ofT b) turning ofT We tried .m b) cleaning We forgot . I hate to tell you this hut I cannot lend you any morc money. Alegeti fornla corecta a verhului pentru a completa unnaloarele propozilii in limha engleu: I. Mi-ar placea sa ascuil noul tau disc. a) to have b) having 37 ..TEMA PENTRU A ACASA 24 Traduce\i unniltoarele propozitii in limba romana: 1. 10 get up early.

a izbucni .a inceta.a privi.a intirzia.destinatar .a incerca .tanf redus . secret .VOCABULARUL LECTIIJ.cu prima ridicare a corespondentei .a instala un microfon secret .confidential.birou de informatii lelefonice .datorie . distribuire ..microfon secret .dincolo (de) .OR 23 addressee 10 ~I 24 > (Edrasl.a (se) deranja . a (sc) opri .a nega .a dicta .corespondenta . slangaci . predare.livrare. optimist .neindemanatic.prin po~la answer > (tua nsa~ to attempt > (tuatempt] to avoid beyond 10 bother > {IU 3\OldJ > (bllond] > LIu bo[Ya'] bug > (oogJ > I tu bag] to bug to burst out by ainnail by cheque > [tu bats! aUI] > [bal earmeil] >Lbait~ekJ aeriana . a ocoli .indemanatic.] .direct .a raspunde . a lua tegatura cu . a trimite (in plic) . abil .ocupat (despre teleron) ghi~u) > (lonfidantJ > I konfiden~l] > I tu kintEkI] > [korispondans 1 > [kaunta' kla:rk] > [del] > [tu ddt'l] > (dllhanJ correspondence counter clerk debt to delay delivery to deny dexterous > [tu dlnai) > [dekstras I > [tll dillell] > [dalrckl) > [dalrektan tnkllalan:z] > [tll mldauz] > [lngeidJd] to dictate direct directory inquiries 10 enclose engaged 3g .ale~nl > (Ill bn~i'n to concern confident confidential to contact 1 .a anex:a. a avea legaturi cu . a amana .ridican:a corespodentei by return > (bal rila'n) 10 cease > {IUSl:zJ > rl~Tp fell] cheap rale clumsy collection > (ldanm] > (k.prin camelul de cecuri .functionar (la .increzator.a contacta.a evita. dibaci.

a uita . prejudiciu .a ezila..curs de schimb valular a~ua.a cauta ..zilele trecute dep~ire >[0'] aO'a' del] > [ilu.servicii po~la > [leta'boks] >[tuhft] > {lnUltJ >{hsl] >[tu list) > m long distance to look up to mail mail-service to make a call to manage to omit operator the other day overdraft to owe owing to parcel phone pile to pile up pillar box policy di tans] > tu lu' ap] > tu md] >[mel1:. ~viitor ~ovai >(ha:'m] >Ihezuanl] > (tu hezllelt) >(lU h..a ~tepta hold on (la telelon etc.a se descurca .gramada.rau.a expedia prin .engagmg envelope exchange rale to fail to hang up hann > [mg. >[emalaup) > {lksbemd. a se sirange . teane . incanliitor .a se aduna. fermec3tor. din cauza .distanta mare .) inclined to intend lellerbox to lift limil list 10 hst .a da lelefon .a inchide telefonul .lisla .a datora.pachet.teleCon . ft) >(luau] >(i"m' 'IU] >[pa rsl] >(faun] >[patl] >[tupallap] a contului in banca . a fi dator .lelefonist(!) ..a omite.a inregistra. a .pllicUI.plic .inclinat .dalorita.cutie de scrisori . apJ . .a intentiona.. a'dra.politica..ezitant.a ridica . reit] > {IU feil] >[IU hEn'~) a nu .limit!.0:11 >ltu m[l1IdJ) >Ltuomit] > [opare/ta'] po~tale .a\hJ >[tu melk a 1. eolet .eUlie po~tala >[ pila' bob] >{polisl] .lUld on) >[mklamd] >[lu mtend] hesitanl to hesitate 10 . a avea de giind . capli! . strategie 39 . a inscrie pe 0 liSla .dJml~!l .

lipicios.cabinli telefonicli . secret (adj.a sugera .a detesla.expeditor .1'J > [steEtman!] > Itu Silk] > (stiki] > [tusadJcstJ > I sa~a·rdJJ > (tcllgrEm] > ltehfaun] > [tehfaun kOIl\·arsei~nJ .mnd (0-.a regreta. I .a pune la .a Iipi .material tiparit. in~tiintare . declaralie. taina (subs!.up.post to poSI postage postcard printed matter prone to to put ofT to quit receIVer 10 > (p'-lust] > {Ill paustJ > I paustlJJJ > (paustka:'dJ > {printld mEta1 > [prolUn tuJ .afinnalie.a inregistra.a amana .predispus la . a parnsi .telefon run into > [tu r.Iranzaclie.:n] > [ta'n] > {anda'st[mpt] > (anst[mpt] randul) . lumanla . a-i dlsplacea > III put oil >(tu uit] > nsi \a'J > [tu redllsta'JJ > (tu ngretJ > {tu rizent] register 10 regret to resent revolving door 10 > [mol\m' do. ~'eni > [lclifaun damklari] > [Ieilfaun bohJ > Itrl::nzEk::. ot'iciu po~tal .). a i"nscrie in registru . a-i parea rolU .tclcgrama .end.taxa .carte de telefon .suprataxli . liplirituri .francatltimbrat sub valoare ne~lampilal 40 .a se intalni (din inlfimplare) cu .m inlul secret sender statement to stick sticky to suggest surcharge telegram telephone telephone conversation telephone directory telephone box transaction tum understamped unstamped > {siknlj > [ .) .re£eptorul telefonului . afacere . murdar . a opri.po~tii.convorbire tclefonica .carte po~tii po~talli po~talii .secret.a renunla.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful