Professional Documents
Culture Documents
1.
Man/Born/Free, as its name suggests, is about intrinsic freedom, what makes all of
us human, and the private fight we have against those forces that constrain it. This is
really how I am defining “human spirit” here, not by the greatness we often find
ourselves invited to see in the giants among us: the exceptional Olympians, the
inspiring leaders, the brilliant innovators, etc. Rather, for me, it is what is framed by 3
common aspects: [1] a conviction that we are all made to enjoy freedom, [2] an
ability, through this, to identify, empathise, or celebrate with others, and [3] a
willingness to be on the side of equality, conscience, struggle, and vigilance.
Man/Born/Free, this slim anthology being launched today, stretches across nearly 6
decades of already published Singaporean writings. There is nothing new here, only
what is pulled together anew from various books, anthologies, and journals, with
much material that is hard to find or even out of print. They are now represented here
in very good company. This selection covers a whole spectrum of issues: from
colonial oppression to forms of imprisonment, from racial tension to gender
inequality, from self-censorship to the pressures of conformity, from materialism to
extreme religiosity. I have only included 27 works, what is available in English or in
translation to English from Chinese, Malay, and Tamil somewhere.
2.
This clarification should hint to you that I have worked under rather practical limits –
ironically despite the book’s theme of freedom. There was frankly neither enough
time nor enough budget to explore as-yet untranslated works: perhaps NAC should
spearhead projects that can consistently bridge the different language communities.
However, even with such constraints, at first listing, I came up to 67 poems and 15
stories. These then needed to be trimmed down to just a third of the lot, to the current
core of 22 poems and 5 stories. The size involves another practicality: this volume
ought not to overwhelm because it is tied to The Arts House’s involvement with
Spotlight Singapore in Cape Town. It needed to appear officially during this week-
long business-and-culture exchange between Singapore and South Africa which
concluded some days ago.
1
3.
I must thank a few individuals present in the audience or in spirit, who have been
invisibly vital to the book’s production: Phang Ming Yen and R. Ramachandran, who
gave me advice, and the publishers of Ethos Books, Fong Hoe Fang and Chan Wai
Han. Perhaps, atmospherically speaking, holding this Singapore launch at the
Changi Prison Museum and Chapel might have been perfect, but the Old Parliament
House is also good. To lead now, by means of provocation, into our time with our 4
guest panelists who are contributing writers to Man/Born/Free, I wish to share just
one stray thought. I want to admit how, for some time now, I have come to suspect
that a few words used to enrich discussion – what will no doubt emerge in our
speaking later – are really useless for the end of having a discussion.
Maybe you already know what I mean here. Words like “political” and “ideological”
seem to be construed these days as more about wanting or resisting change rather
than about reason and fairness. Words like “dissident” and “radical” on the one side
and “status quo” and “mainstream” on the other side are used to suggest numbers,
who is in the majority and who is not, rather than describe what is more just, more
compassionate, or more sensitive. These words have become labels in opposing
camps to close down thinking and questioning, to reinforce divides, and to celebrate
inflexibility and “do-nothingness”. I find myself often wondering whether anyone
actually remembers that all we want, at some level, is the same thing, the chance to
uphold what is humane for others and for our own sake.
But, without further delay, let me present to you our illustrious guest speakers this
morning:
4 Panelists
Yeng Pway Ngon, also known to Chinese speakers as Ying Pei An, is a Cultural
Medallionist. He is a novelist, a poet, a playwright, and a critic, and his works have
been translated into English, Malay, and Dutch. He has received the National Book
Development Council of Singapore Book Award for his novel A Man Like Me and the
Singapore Literature Prize for Turmoil and Trivialities About Me and Myself.
Rebellion, the first volume of his poems transcreated into English by Alvin Pang and
Goh Beng Choo, was published last year.
Anuar Othman works in Malay and is the author of 11 books to date. He has written
across a range of genres, and his works have been translated into English and
Mandarin. He won the Golden Point Award before in both the short story and the
poetry category as well as the Anugerah Persuratan Prize in 2007.
2
Anuar contributes “13 May, 3 Citizens, and a Rooster” to our book.
Ng Yi-Sheng is the famous youngest winner of the Singapore Literature Prize, which
he secured with his first poetry book, last boy, in 2008. His books included the non-
fiction SQ21: Singapore Queers in the 21st Century and the recently edited GASPP:
A Gay Anthology of Singapore Poetry and Prose. Like the others, he works across a
range of genres.