Professional Documents
Culture Documents
Tenkitçi, edebiyatçi, mütercim, pedagog, bir disiplin olarak ortaya çıkmasında ve ge-
naşir, yabancı diller doktoru (1955), profesör lişmesinde hem bir teşkilatçı, hem de ilim adamı
(1955), Azerbaycan İlimler Akademisi asil üyesi olarak öncü rol oynamıştır. Azerbaycan, Rus ve
(1958), "emekdar elm xadimi" (1960), Azerbaycan Dünya halklarının klasik edebiyatı, edebiyat na-
devlet mükafatı sahibi (1974) Dadaşzade Memmed zariyesi, çağdaş edebi hayat, edebi-medeni ilişkiler
Arif, 1904 yılında, Bakü'de bir işçi ailesinin çocuğu araştırmalarının odak noktasmı teşkil etmiştir. O,
olarak doğdu. Babasının adı Meherrem'dir. Azerbaycan edebiyatı tarihini üzerinde çalışılacak
Bakü'de Rus-Tatar mektebini bitirmiş, Baku Halk bir ilmi disiplin haline getirenlerden biridir. "Müx-
Maarifi Enstitüsü'nde (1920-1925), Devlet Uni- teser Azerbaycan Edebiyatı Tarbci" (1943-1955), üç
versitesi'nin Şark Fakültesi'nde, Moskova'da Sov- ciltlik "Azerbaycan Edebiyatı Tarbci" (1957-1960),
yet Şarki Halkları İlmi Araştırma Enstitüsü'nun iki ciltlik "Azerbaycan Sovet Edebiyatı Tarixi"
yüksek lisansmda (1920-1931) tahsilini devam et- (1967), "Azerbaycan Sovet Edebiyatı Tarixi" (1963)
tirmiştir. Azerbaycan Eğitim Bakan yardımcılığı, d erlemelerinin mü elliflerind en ve b a ş re-.
Devlet Pedagoji Enstitüsü'nun Rus Edebiyatı kür- daktörlerinden biridir. "Azerbaycan Xalgmın Ede-
süsünün başkanı (1932-1938), Edebiyat ve Dil Ens- biyatı" kitabı Rus, İngiliz ve Fars dillerinde ya-
titüsü'nun bölüm başkanı (1938-1939), müdürü yınlanmıştır. 1932 yılından beri, ortaokul
(1939-1950, 1952-1959), "Veten Uğrunda" der- öğrencileri için yazdığı edebiyat ders kitapları tek-
gisinin redaktörü (1941-1946) görevlerinde bu- rar tekrar basılmış ve okutulmuştur. O, ayni za-
lunmuştur. "Cafer Cabbarlı'nın yaradıcılık yolu" manda M.Gogol, L.Tolstoy, A.Çehov, M.Gorki,
konusunda doktorasını tamamlamıştır (1954). N.Ostrovski, Evripid, Servantes, İ.Beher, E.Remark
Daha sonraları, Azerbaycan İlimler Akademisi'nin ve başkalarının eserlerinden çok güzel tercümeler
Sosyal Bilimler Bölümü Akademik Katibi (1959), yapmıştır. Eserleri, eski Sovyet halklarının dil-
ikinci başkani (1960) olmuş, ömrünün sonuna lerinde ve başka yabancı dillere tercüme edilmiştir. 6
kadar bu görevde kalmıştır. ciltlik "Çoxmilletli Sovet Edebiyatı Ta-rixi"nin
Edebi faaliyete, 1923 yılında "Molla Nes- (Moskova, 1970-74) baş redaksiyon heyetinin
reddin" dergisinde yayınlanan "Bedgümanam", üyesiydi. İran'da düzenlenen II. Yazarlar
"Bele Getse Düzeler", "Mersiye Xeberleri" adlı Kongresi'ne (1946), Şarkiyatçıların XXV. Bey-
mizah yazılarıyla başlamıştır. 1920-30 yılları ara- nelmilel Kongresi'ne iştirak etmiştir. Azerbaycan
sında yayınlanan dergi ve gazetelerde şiir ve hi- Ali Soveti'nin (parlemento) VI. dönem millet ekili
kayeleri yayınlanmıştır. 1930-1970 yıllan arasında, ve başkanlığını yapmıştır.
Azerbaycan'da edebiyat ilminin ve edebi tenkidin 1975 yılında Bakü'de ölmüş ve devlet me-
zarlığına defnedilmiştir.
Başlıca eserleri: Cefer Cabbarlının Ya- 3. Ağayev E. Senetkarlıg meseleleri. Bakı,
radıcılığı. Bakı, 1961; Semed Vurgunun Dra- 1962.
maturgiyası. Bakı, 1964; Seçilmiş Eserleri (üç cild- 4. Sovet Edebiyatşünaslığının Aktual Prob
de), Bakı, 1967-1970; Sovet Edebiyatı. Bakı, 1970. lemleri (Makaleler mecmuası). Akademik Mem-
Kaynakça: med Arif Dadaşzadenin anadan olmasının 70. il-
1. Azerbaycan Sovet Edebiyatı Tarixi. I-II. cilt liğine hesr olunur. Baki, 1974.
ler. Bakı, 1966-1967. 5. Memmed Arif Dadaşzade. Bibliyoğrafiya.
2. Azerbaycan Sovet Edebiyatı Tarixi. Bakı, Bakı, 1965.
1988.
"FERHAD VE ŞİRİN"
S.Vurgun ve Nizami. "Xosrov ve Şirin" yoxi, "Ferhad ve Şirin". Ferhad suretinin2
ziddiyyetleri. Şirin sureti. Dramatik mehebbet efsanesi ve ya vetenperverlik dramı? Me-
hebbete iki cür3 münasibet. Meryem ve Şiruye suretleri. "Ferhad ve Şirin" Azerbaycan
ve rus sehnelerinde. Azer baba. Veten, xalq ve qehreman.
(M.Arif. Semed Vurgunun Dramaturgiyası, Bakı, 1964, s. 112-131.)
Demek ki, qismetim odur cahanda?.. Hetta Xosrovun dikbaşlığma, qılıncdan, qüv-
O menim qelbimi aldı bir anda. vetden behs etmesine qarşı hirslenen Şirinin Fer-
hadı te'riflemesi, Xosrovun tehqir ve tehdidine
cavab olaraq:
1. sahneye konmuş, gösterime sunulmuş 2. birlikte 3. peki 4. nasıl 5. dostunu, arkadaşım 6. değil 7. nerede 8. arar 9. ön-
ceden, evvelden 10. rüzgar, yel 11. bekliyormuş 12. damlamıştır, akmıştır 13. asıl, özellikle 14. kolaylıkla 15. peşinden, ar-
kasından 16. götürür 17. demek ki, o halde 18. çeşit, tür, şekil 19. isteği, aklı, arzusu 20. anlar, kavrar 21. denk, eşit 22. yamak,
hizmetçi 23. olarak 24. hileli 25. dönmeli 26. tiplere 27. masalımsı 28. konusunu 29. hafifleştirir, kolaylaştırır 30. haberi 31.
elbisesini, kıyafetini 32. aklı başından gitmiş 33. çatışmaları, anlaşmazlığı 34. ilgili 35. sohbetler 36. zerdüştlerin hayır tanrısı
Tehqirle, tehdidle sevilen bir qız hebbetlerinin gücünü ve üreyinin böyüklüyünü sı-
Qelbini tapşırmazı Allaha bele... nayan Şirinin hereketlerine ne ile beraet qa-
- demesi ve nehayet, zandırmaq olar?4
Bugünden sevirem, sevirem onu, Ferhadı ölmüş gördükde, Şirin de onun ce-
Öz ana yurdumun igid oğlunu! nazesi üstünde intihar edir. Bu intiharın böyük me-
- deye qet'i hökm vermesi de Şirinin Ferhada hebbetden ireli geldiyine inanmaq çetindir,5 çünki
mehebbetine delalet etmir. Çaresizlikden olan bele bele mehebbetin varlığına bizi Şirinin bütün pyes
mehebbet Ferhada layiq deyildir. Onu da xa- boyu ne hereketi inandırır, ne de sözleri. Ni-
tırladaq ki, Fitnenin konkret2 sualına cavab tap- zaminin Şirini özünü Xosrovun qebri üstünde öl-
mayan3 Şirin demişdi: dürende biz ona inanınq, çünki bu intihar evvelki
hadiselerle hazırlanmışdır, çünki o, Şirinin böyük
Xosrov hökmdardır, Ferhad qehreman, mehebbetinin mentiqi neticesidir. S.Vurgunun ese-
Onları üz-üze qoymuşdur zaman. rinde ise veziyyet başqadır. Burada Şirinin özünü
Kimin sinesinde böyükse ürek, öldürmesi Ferhada mehebbetin yox, yol verdiyi fa-
Onun mehebbeti qalib gelecek! cieli veziyyetin aqibetidir. Bu intihan ancaq ağır
peşmançüıq hissinin tüğyanı,6 heç şeyle yuyula bil-
"Öz ana yurdunun igid oğlu" ile yad ölkenin meyen sehvin7 ve günahın cezası kimi qiy-
bedxah hökmdarına ferq qoymayan, onların me- metlendirmek8 daha doğru olardı.
1. havale etmez, emanet etmez 2. müşahhas, somut 3. bulamayan 4. aklamak olur mu 5. zordur, güçtür 6. taşkınlığı
7. hatanın 8.değerlendirmek