Travel Agent /Agence de voyages

, l.1,
=

::-r-i1(

l:-:;!!:.1.!:lr

l:li::jsf.i--

-l

./ /)::!:/1./ i:' =;-i:,'.,=, ).; -..

..1..l9':';i!,..,'..

(,1.)i.:'-)::Si

I

I

Locating Your Schedule. Check the alphabetical list of stations on pages 61 and 62 for the table number for service to your destination. lf more than one route serves this point, or if your starting

point is not on the same route, use the map on pages 32 and 33 to trace the route(s) you will need to use. Turn to the tables indicated by the circled numbers along the route lines to find your schedules. Reading the Tables. On many schedules, service in both directions is shown in a single table, with the cities served listed in the centre. lf your destination is listed below your starting point, use lhe left-hand column(s) and read down. lf your destination is above your starting point, use lhe right-hand column(s) and read up.

Pour trouver votre horaire. Consultez la liste alphab6tique des gares qui se trouve aux pages 61 et 62 pour connaitre le num6ro du tableau oi l'horaire de Ia liaison jusqu'ir votre destination est indiqu6. S'il est possible de se rendre d votre ville de destination par plus d'un itindraire, ou si votre point de depart se trouve sur un itin6raire diff6rent, tracez le(s) itin6raire{s) qu'il vous faudra emprunter d l'aide de la carte que vous trouverez aux pages 32 et 33. Reportez-vous aux tableaux correspondants aux num6ros encercl6s sur la carte du r6seau VIA pour trouver votre horaire. Pour lire les tableaux. De nombreux tableaux indiquent les horaires des liaisons dans les deux sens et les villes desservies sont indiqudes au centre. Si votre point de destination se trouve sous votre point de d6part, consultez la (les) colonnelsl de gauche et lisez en descendant. Si votre point de destination se trouve audessus de votre point de ddpart, consultez la (les) colonne(s) de droite et lisez en remontant.
Dans les cas ou il existe des liaisons trds fr6quentes, vous trouverez des tableaux s6pards pour chaque sens. Les villes desservies sont indiqu6es dans la colonne de gauche- Trouvez le tableau otr votre destination apparait sous votre point de d6part et lisez les colonnes de droite en descendant.
D:.ec'.rcn

for each direction. Cities served are listed on the left-hand side.

Where very frequent service is available, separate tables are printed
Find the table showing your destination below your statting point, and read down in the columns to the right.

Distances in miles Distances in km

Distances en milles Distances en km

a:.eec down +: -e3d uo

Direction a: Iire en descendant a: lire en montant Numdro du train Nom du train

General symbols aE expl.ined on the inside back tlap ol the timetable.

Les symboles gdnd,aux sont expliqu6s au rabat int6rieur a I'arridre de

l'indicateur Specific symbols are explained at the end oI each table. reference marks as they indicate holiday service, whether or not checked baggage is available, conditional stops, etc.
Les sVmboles sp6cifiques sont expliquds e la fin de chaque tableau.

Frequency of

operation

Fr6quence de circulation Genre de service

Ty@ cf service
Conneciions iables sho$n in brackets

It is important to

check

ll est important de vdrilier les symboles, car
ils indiquent quels trains circulent les jours de congd, si on accepte les bagages enregistrds ou non, les arrets facultatifs, etc.
Dans cet exemple, pour

Tables de correspondances indiqu6es entre
parenthdses.

Tame zones th.ough

which trains operate shown wirh first and last
sration in each zone.

traintraverse
fuseau-

Fuseaux horaires que le
indiquds

e la premidre et a la derniere gare de chaque

ln this example, if travelling lrom Halifax to Moncton, read down on the left.

connaitre l'horaire de la liaison Halifax-Moncton, lire la colonne de gauche en descendant.

lf travelling from Moncton 10 Halilax, read up oc the right.

Pour connaitre l'horaire de la liaison Moncton Halifax, lire la colonne de droite en remontant.

l

i

I

Caffi&,8olvt,ces
'12

Liaisons dans l'Est du Ganada

Pager
12

re'
Qudbec

r

YannQuth

----------ls
r

14 15

l.blifdxr,r: Moncton Hrtlifax r Moncton

f$oncton

j

Saint John . Saint John r Montr6al Edrnundston r Montr6al

16
17 18

Sydney r Truro r'Halifax Halifax r Moncton r Saint John Halifax r Moncton r Saint John r Montr6al Moncton r Edmundston Moncton r Campbellton r Montr€al

Liaisons d Terie-Neuve Halifax r Yarmouth

14
15

15
16

't7
18

Corrtdrir Services

r

Mo*tr€al
Montrdal

r

Montrdal

Tqiqnto r

(lttawi rr Torcinto

:

Ottawa Kingston

r

24 26
Toronto 2A-29 Sarnia

Liaisilns dahs le Gorridor Qudbec r Montr6al Montr6al . Ottawa Montr6al r, r Toronto

24
26 2A-29

l.ongon_r Windsor

i

r Chicago

36 38-39 42

Toronto.r Niagara Falls
Ou6bec Sewices Gaspd, Mont-Joli
Sherbrooke

r

New York

r London r Windsor r Sarnia r Chicdgo Toronto . Stratford r London . Sarnia Toronto . Niagara Falls . New York
Toronto

Ottawa

r

Toronto

36

38-39
40-41

42
19 19

Montr6al

r

r

Montreal Montrdal

r

Liaisons au Ou6bec

Jonquidre

r

19 19

GasPd

.

Mont-Joli

Sherbrooke

Senneterre

20-22

Montrdal

r

r

t Montreal Montr6al
t
Senneterre

Jonqui€re

20-22

Ontsrlo Sowlecs
Toronto

r

Peterborough

Toronto r North ?ay
Mqntr6al / Toronto

r

r

Havelock

Kapuskasing.r

Hearst

43 44
.

Liaisons en Ontario Toronto r Peterborough . Havelock Toronto r North Bay r Kapuskasing,,. Liaisons dans l'Ouest du Ganada Winnipeg Winnipeg

Hearst

43 44

Wrgtern Cenada Sewices
Vancouver r Saskatoon r Edmonton r Vancouver Winnipeg r Thompson r Churchill Edmonton r Prince George r Prince Rupert Victoria r Courtenay

.

r

46-47

49 52-53
55 58

. Edmonton r Vancouver Thompson . Churchill t Edmonton r Prince George r Prince Rupert
Saskato.on

. .

464?
49

52-53
Sb

Amtiak Gonnecting $ervices
'Montrdal New York yAncoUver r Seattle r Oakland

r

Gorespondances Amtrak

r

Los

,qngeles

27

60

Montr€al r New York Vancouver r Seattle r Oakland Renseignements g5n5raux
Comment utiliser l'ind,icateur

r

Los

Angeles

27

60

Gsnerol lnformation
How to Use the Timetable
Fare For All Plan :f:ravel lnformation :Actoss Canada Services (condensed) Svstem Map :$iation lndex 5-6 6-9
11

gdndral

Econo-choix Renseignements voyages
Les tarifs Le Canada d'est en ouest (sommaire) Carte du rdseau lndex des gares

2

5-6 6-g

32-33

61-62

't1 32-33 61-62

l'Si llov,/tlov. 1988 -AMTWTFS .12345 c t 8 9l(t1112 18 1{ re 16 lt'ra ls !O'2t..2? eit 2.t 15 26 'rt,2a z{ ,DLMMJVS

19aa Drc.lDrlo. 1988 $MTWT.FS . '1 2 3 4 5 6 7 I 9rO
11 12 13 14 15:18 1? 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 aO 31

1989 J.n./Jrn. 1989 SMTWTFS 1234567 8 910111213ra
15 tG 17 18 1S 20 21 22 23 24 25 26 X7 28 29 30 31

'1989 F6b./F6y. 1S89 SM TW T F S ' r 234 5 6 7 I 91011
12 13 11 15 16 17 18 1S 20 21 22 2S 24 2A 26 27 2A

1989 Much/tlan 1989

*

19 20 21 22 23 24 25 26 27 2A 29 30 31

SMTWTFS 1234 5 6 7 I 91011 12 1g 14 t5 t6 17 18 DLMMJVS

1989 Aprll/Awil 1989 SM TW T F S '1 2345678 9101112131a16
18 t7'7A 19 20 21 23 24 26 28 27 2A
30
2:2

2S

DLMMJVS

DLMMJVS

DLMMJVS

DLMMJVS

&ockvftr tain 43 ll.elcshorel now departs Ottawa st l2q) providing a colttcdsn c-onnection in Toronto with train 77 (Mohawkl to Wndsor and tain 645 to Niagara Fills
Gorch Ug0rf

is introducirq a c Sg{frt tRC train "The ffdeau" between iyi and Tororq, di ia&€pt Saturday, degarttoig Otuvva and at 16An Bdr qof;qh.and VIA 1 service as itdlable There are excellent oorrrfdotls rt Toronto with train 70 frorn Windsor, train 84 from Sqri1 dd train 640 from Niag*a Faltrs. Irains 48 d {O,rtfr no longer operate b€twoon Ottawa and

Ottsrlorcrr*

-r

lfrtc Zll

terl

I

rervicc

On most of our Montreal-Torontq, Otawa{orontq Montreal-Ottawa and Montrdal-Qu6bec trains, rve are now including a light meal and bgretage iervice Alcohotic irr,e.agd;ay uJprilha.Eo on bo"ra.

Thc Gancdlan

- fi.bL.2E ad

2gl

The overall schedules hane been improved. This will allow more daylight viewing time through the Rockies, particularly in the westbound direction. The running time b€tween Montreal and Vancouver is now 75 hours 10 minutes in both directions.

hrnornh-Hdlhr - (hbla 3l
liain
train 11, "The Atlantic".

O73O and makes a direct connection at Wndsor Junction

152 now d€parts Yarmouth at the more convenient time of

with

Comphton oil lhckwork Programr
The schedules ol'trains 15 and 17, th6 Ocean and Chaleur, and many corridbr trains will return to the same times as last winter with the termination of summer track improvement programs.

ilf-tbl-agara Farrs. tf*lrllgcrr cn voiturc-coeclr gFf_-!ru des trains assurant les liaisons Montdd:brontq fttrt, Montr6al-Ottawa et Montr6al-Ou6boA nqrs offrons m-rrn scrvice de repas ldgers et boissons. Des boissons dcclb F ueil €tre acnereesl ooro. lr..tf-f: - lTeblcaux 28 ot 291 Ler !fi1 crt 6t6 am6libr6s en vue de permettre aux voyageurs <te ti-f -*or les Rocheuses de jour, iarticulidrement en oilrdrcEt6 q!!pa r- grcours entre Montreal et Vancouver est maintenant de 75ln t! minutes dans les deux directions. fLrtlft - tT.btc.u 3t te dt !52 CiG Yarmouth maintenant A 7 h 30 et pennet de faire une cryrdlce A Windsor Junction avec le train'll,
l"'Adrilfret'-

l**l-*'/18.t 49 ne desservent plus Ottarru".ct Brodndle. Ll*il3 F -l,akeshore-') quitte Ottawa rn{ttnrn i midi, ce qui une corespono"n"i E!!t-E! I &stination de Windsora-foronrto_--- ilfc r*n iZ tte' frtsl et avec le tnin els e

lfre

dc lour Otte*e.Toronto - (bblcru 221 nouveau train LRC de ior, h ,.Ei&q.r,: qui fera la tous les jours sauf b subtl b train quitte turto a 16 h 30 eioffre le ssrvbc rr u*uscoa'cn it ylA l. ll permet de faire d'excdlenrc. cqrrcgondances,} b tain 7O de Windsor. le trah ga dc Srnaa, et le tr€in

E

ur

Falls.

profr-l
tes'tr*s
15

et le ,,Chaleur,,, ainsi que plusieuis trains Ar Gcritor reprendront l'horaire de l,hiver dernier ouisoue les progr.rrrru O fitl,aux d'entretien de la voie, entfeprb &t 6t'6, sont

ct

trurux d,cntrction dc la roic t rmhar

17, l"'Oc6an"

mainunrnErritds"

VlAr Goncml Saler Agont.
loutrido Crnadel
Unltrd St.rm

Ag.nlrfffuinntc d. VIA It l'utlrlc i Gmrlrl
C.tr d.
Gabelsbergerstr. 52 D-8OOO M0nchen Wes Germmy T.ls: 5213 609 CRD M Tel. No. (O891 526071

CmrunIr

Zodlso lAdmur 8.A.tJ
VIA Pisacene, 44
Tel.

4OONonh Crpftol Streer, N.W

fllborl irlrord Prnclr Gcn lA.irr.kt
2000r
O.C.

20129 Milsno, ltaly Talex: (431 315450

i.lx Dlsrr lB,/''',Olh.ao.d,t

No 02-2870056

mshinorm,

lncsto

lrnlt d lhrdon Botunr..fr6l

Cmpirt

46 Atbrmrla Sr.
Lordon, Fngland

Et

w1x 4EP Tela: 269OO6 Tel, No Ol 4084141 Thf.d. Alr Ltd.
22 Bmk StEot
Kilmarnock, Scotland, U.K.

Nethorlands Telex; (44) 43167 Tel. No. 0215$48586

LV. Ststionplein I 1404 AM Bussrm PO. Box 457 14OO AL Bussum

foOarrctr lwrt-Alt t.V.l 8-2018 Antwgen
App€lmans6traat 12-14
Belgium T6l€x: 31-4e4 Tsl. No 03-231-7860

Telex: (741 2?lil7 + Tel. No 6+t9}7an

ilorlrntfrldl.|kIr.t 2nd Floor j Dhfd t0!. 87 Quem Sr-, EO lor 279 Auctland 1, tlcr Zrdrd

idZ.dd

flof l(69 fpntnnlhn{l
S8(}msway

lodh/lndr

R6m t7@,OsPrclic Phco

8tu . i., *trt
Torm

Hqrg Kong Tclo<:68840 JTMD HX Trl t{o. $261117

Facaifiiild 390725

Aurt'dLrAt6Hrlsfr.ld
Sydney,
2OOO,

Faimilr: t8400589

$2491r9

27-B Panchren€, Ground Fl6t Mams ParmanEnd Marg, Op€rs Ho$q, Bombay, lndis 4OO @4 lolcx: (811 1176645 Tel. No. 811-0415/8tl-8416
811-1617

fu. Irrl.

t

abtrDo?.

Toc
8ox

Gs.d. ot Sndm
311

Tmlng

5-791, 27 Fslen Sweden
Tel€r: (srtl 74150

KAI IHA

Tel.

No 023-2O681

+

IWA$A S.l

Tel€x: l51l 77-9082 + T6l. No 0563 31121

Ciladr idx DLntf

(Hd Olac.t
Wbst Garmtny

E!rcp.

R.thlusplstz 2 2070 Ahrensburg/Harnburg
(411

Switzrrlmd Telex (45) 22488 Tel. No (O22) 36 60 0o fim3 N. Idri.n f,l A/t 56 Aatpulevard, OK-22O0
Coperihagen N.

Rue Pi€rre Fatio 9 1211 Genwa 3

Cl6tdo

92 Pin St. G.eO. Od 5r ilcw Sqrth h.

Dlnrn.torld Dnl

Elox: {71} 70655 + lbl. No l02l 232 7Ol
Facsimils: 221-A297

Austrdi.

tir

L!d.

Vhl.rCnm
&lsr
O31oo

tulco/tuaqn
iterbo

75OO

t nit Na,O2-2O1, The Plaza
Rrpublic ot Sing6p6ls Telcx: (87) 50566 + T3l. No 292-5522 or

E Eoach

Road

Division del ilorte No 421-1 Col. dd
D.F.

\ralls

..

:

tiingapo€ 0719

Japan/J.Doo

lbl. No 6a7-5OlO88?.3036:: fl 687.960?rE GF785.i:'

176O226 flcanr

Jipenl}rrl}rrhc.
Telex: (721 28648 + Tel. Na (O3l 2A473A2

294-5544

Dcnmrk

Ct Frfic.
1,

rue Scrfur

Tcl.x:
Tel.

P6ris 75OOg, Franca Telex; {42} 220269 + Tel. No 47427650

No

2189857 +

T€l6x: {55} 16336 + T6[ No (O1l 3735 33

1-6-4 Msrumucti Chiyoda - KU Tokyo 1OO, Jrpm

{O41O2} 51167

il.Lt b Dim ft.5thl ?!r Ltd. Wsr
6tt Flod, E st Blsk
S€langor Drcdgim 142-8 Jdm Ampang 5O45O Kusla tumgri

&ix r}}llrert.l;f,9arl{f,
Rua

Bio de &naire Braifl cEP 20050

tftugu.isr,

tOSn3OC BR

Ll, No {O21) 224:8825

Tobr (2ll 38t33 itFvl

Tehx; DINKUL MA 3299a bl. No 03-2613522

Matryli!

fd Ad.do,r ftd.
Migdalo &rilding
1 Ben \bhuda Strcct
Tal

a..ad/lr.al

Tolex: 3i1574

lMs l$ael SlOlO

:

Trl. Nd

03-652163

.'

Cemrllparl & Yourh Grmdlpre
tf you want torsee oll or p6rts of Canada for as little as possible,
VIA Ganrailpaae or Youth Canrailpase yeu use it, the moro you'll savel
iE

Ganrallpao ct C.nr.llpatr leunctlc
just the ticket. Th€ mors
a

I

Canrailpase is available to anybody. Th€ Youth Canrailpass, at 25c/o less than the Canrailpass, is for travellerc aged 12 to 24. Honoured on the followiqg bus and taxi services: Charlottetown - Moncton Sudbury - Capreol Fredericton - Fredericton Jct. Sennetffre - Val d'0r Not honowed on Newfoundland services. For more i.iformStion on our fare for alt plan, and the applicable conditiirns. coniult your Travel Agent or any VLA Rail sales office. All fares and conditiohs are subiect to change.

Vous voulez visiter le Canada et d6penser le moins possible? Le Canrailpass ou le Canrailpasa Jeunesse de VIA sont taill66 sur ' mesure pour vous, Plus vous vous en serve2, plus vous 6conomisez! Le Canrailpass s'adresse e tout le monde. Le Canrailpass est reserv6 aux voyageurs fu6s de 12 e 24 ans et est offert de moins que le Canrailpass. Valables pour les services d'autocars et de taxis suivants:

I

-t

t

i

,t

I
:

Charlottetown-Moncton Sudbury - Capreol Fredericton - Fredericton Jct. Senneterre - Val d'Or Non valables pour les services de Terre-Neuve.

r.

-:

..

Votre agent de voyages ou tout bureau de VIA se fera un plaisir de vous renseigner sur /bs tarifs Econo-choi* et los conditions gui
s'appliquent. Tarifs et conditions sujets e changement.

Rercrvatlonr
VIA operates a system of all reserved trains. Feservations can be made-and ticketgpurchased up to six months befoie departure. On most trains, recervations can be secured by telephone. Smoking or non-smoking section should be specified. On others, resgrvations are made at the time tickets are purchased. We suggest that reservations, including those for children and infants, be made as far in
advance as possible to ensure space availability. lnformation.and reseryations for travel on VIA trains is available through toll-free phone numbers for all Canadian provinces and territories ab well as most American states. Toll lree numbers are listed on the back inside cover of this timetable. lf your travel plans change after making a reservation, please notify us so.that we can make any unused space available to other customers. Reservations are subiect to cancellation it tickets are not purchased by the date assigned when reservations are made.

R6rcrvtdonr
Tous les trains de VIA donnent lieu d des reservations. On peut faire ses r€servations et acheter ses billets jusqu'A 6 mois avant lo r d6part. Pour la plupart des trains, les r6servations peuvent 6tre cori, firmdes par t6l6phone. La section fumeurs ou non-fumeurs doit 6tre, sp6cifi6e. Pour les autres, les r6servations sont faites au moment l'achat dea billets. ll est recormandd de r6server ses places, y cornpris celles des enfants et des bdb6s, le plus t6t possible pour s'assurer de leur disponibilit6. On peut t6l6phoner i VIA sans frais pour obtenir des renseignements sur les services fgrroviaires et faire des rdservations, depuis toutes les provinces du Canada, ses territoires et la plupart des Etats am6ricains. La liste des num6ros permettant de rejoindre VIA sans frais d'interurbain figure A l'intdrieur de la page couverture arri0re dg pr6sent indicateur. Si vous deviez modifier vos projets de voyage apres avoir fait un6 r6servation, veuillez nous €n aviser de sorte que nous puissions offrir les places ainsi lib6r6es i d'autres clients. Toute r6servation peut €tre annulde si l'achat des billets n'a pes eu ' . lieu d la date prescrite au moment o0 la r6servation a 6t6 faite,

Prc-borrding
The glderly, mothers with small children. tour€roups and VIA-I passongers are enc6uraged to board trains early at maior stations.

rGonncctionr
For the convenience of our customers, many rail, bus and ferry' sgrvices providing connections to various points are shown in ifalbs. These schedules represent the most current information available to us at th€ time of p0blication; however, th6y are not guaranteod and are subject to change without notic6. Numbers shown in parantheses following tlie name of cortain cities indicate tabl€ numbers for connections with trains, buses or ferries,

et les passagers de VIA-I devraient s'embarquer tot aux gare3
principales.

Embarquomdrt prlorttdre ' Les gens ig6s. les m0res avec les petits anfants, les tours organi66s,;

Corrcrpondancer
Nos clients trouveront en italiques les horaires de liaisons par train, autocar et traversier reliant diverses localit6s. Ces horaires sont les plus rdcents port6s i notre connaiesance au moment de la publication de cet indicateur; nous ne pouvons pas cependant les garantir, et ils peuvent €tre modifi6s sans pr6avis. Les num€ros indiqu6s entre parentheses aprds les noms de certaines villes renvoient aux tableaux indiquant les correspondances avec les trains, antocane:gt -'

ncrctr

rtt

Tickots may be purchased at soms generSl sales agente, at suthorized travel agent$, or at any of VIA's sales offices. lf no sales out: lets are available 6t your departure station, the train conductor will eell you transportation to the nearest VIA sales office. Please note that cash must.be used.to purchase transportation from the train conductor. VIA Rail is not liable for lost, stolen or destroyed tickets. Cutlomers are reguired to purchase new tickotg and may makp'application for reimburgement by completing a "Lost Ticket lndemnity Bond" available at VIA sales offices.

traversiers, vonre der blltctt

,

m

'

,

.,:-i:

"'Ii
,
'

Les clients peuvent acheter leurs billets auprds de certsida

g6n6raux de vente, des agences de voyages accr€ditd€s st A tout guichet de VlA. S'il arrive qu'une personno prenne le train A une gare of il est impossible de se proc.rrrer un billet, le ehel de train lui vendra un billet pour qu'elle puisse se rendre i la billetterie de VIA ls plus rapproch6e. Veuillez prendre note qu6 le prix des billets achetds du chef de train doit etre 16916 en arg€nt conrptont. VIA Rail d6cline toute responsabilitd quant aux billets perdus, volds , ., ou d6truits. Les voyageurs doivont acbeter de nouveaux billets et ,faire une demande, de remborrrsement en remplissant l'imprins *Cautionngm€nt pour bill€t perdur disponible dans tout bureau de vente d€ VlA.

6gent6

ffit

c.dt

VtA accepts Amsriean Express, Diners' Club, Enroute, Master Card irnd Visa ior purchase of ticket$ and tours. These credit cards will aleo.be'accspted on trains lor meals and bar service, sinryetrir items and for the purchase of upgraded accommodadori.

Cartec de crfdlt On peut se servir d'une carte American Express, Diners' Club, Enroute, Mastsr Card ou Visa pour acquitter les prix des biltets et des forfaits VlA. On peut dgalement utiliser ces cartes de crddit dans les trains pour rdgler uno addition, acheter des souvenirs ou payer le suppldment exig6 pour une meilleure place.

clrruer
hrronal chosrcs must be made payable to vlA
Rail Ganada

Chtquer pctlonnelr
Les ch0ques personnels doivent 6tre 6tablis A l'ordre de VIA Rail Canida lnc., et otre d'un montant 6gal au prix des services demandds aux gares de VlA. Les chdques doivent 6tre tir6s sur une banque canadienne ou amdricaine, une s9ci6t6 de fiducie canadienne, urie coop6rative de crddit ou une caisse populaire. lls doivent porter, imprim6s i l'avance, le nom de l'6tablissement financi€r ainsi que l'adresse de la succursale sur laquelle ils sont tir6s. Deux piBces d'identitd en rdgle doivent €tre produites. Tout document sur lequel ligure le nom du client. sa signature, ainsi qu'une date d'expiration est consid€rd comme une pidce d'identit6 en regb. (Exception: les cartes de membre d'un organisme ou d'une association de r6cr6ation ou de loisirs ainsi que les cartes Ambassadeurs de VIA ne sont pas accept€es.) Pour obtenir un remboursement immddiat aupres d'une gare pour tout titre de transport non utilis6. en totalitd ou en partie et acquittd par chdque, veuillez prdsenter le chdque annuld qui a servi d l'achat du billet.

d be issued for the exact value of the services purat VIA stations. Cheques must be drawn on a Canadian U.S. bank, a Canadian trust company, Credit union or Caisse . They must be preprinted with the name of the bank or trust company and ttte address of the branch on which it is drawn.

Jlyo documants of acceptable identification must be presented'

tion. {Exceptions: membership cards of recreation/leisure organizations/associations and/or VfA Ambassador cards are not accepteble.l To obtain an immediate refund at stations for unuigd or partialus8d tickets purchased by cheque, please present the cancheque used to purchase tho ticket.

Any 6|gut"nt containlng,.customer's name, signature, and having an expiration date is, considered as acceptable identifica-

$pccbl ncedr

$,

?

with special needs are given special att€ntion. eir"ffir."1""T:: " quirllg ge-boarding, a wheelchair, di€tary meals, etc.'. are requested to give us at lsast 24 hours notice {or 48 hours notice for meats for trdnscontinentat.trains), through a sales office or ths VIA phone number listed on the back inside cover of this timet€ble, For those customgrs who require stetchers or

VIA makes every effort to ensute thot those

Bcroinr spfciaur

$"

?

breathing apBaratus, plsase give us at least 48 hours notice so
Customers requiring medication whilg enroute should ensure that the rnedication is in their iarry-ofi luggag€. On advance notice and wltbrg trains hav€ the appropriat€ equipment, VIA will acconrodate pssqengp6who.have medication that reguires storage at cool temperaturog. For fure information, consult your VIA agent or our brochure on specid needs.

that wg can complete the necessary arangements,

'Les

VIA met tout en oeuvre pour qu'une attention particuliere soit accord6e aux clients qui ont des besoins speciaux (embarquement prioritaire, fauteuil roulant, repas di6t6tiques, etc.). Ceuxci sont pri6s de donner i VIA un pr6avis d'au moins 24 heures (ou 48 heures pour les repas dans les trains transcontinentaux) en communiquant avec la billetterie ou en composant l'un des num€ros qui figurent d l'int6rieur de la page-couverture ariCre du prdsent indicateur. Dans le cas des cividres et des appareils respiratoires, les clients sont priCs de donner un prdavls d'au moins 48 heures de sorte que les dispositions ndcessaires puissent Ctre prises.
clibnts qui doivent prendre des m6dicaments en cours de route venont d placer ces demiers dans leurs bagages d main. Sur pr6avis, leg m6dicaments peuvent 6tre gnrd6s au frais pouwu que le train soit dot6 de l'6quipement n6cessaire. Veuillez conlulter votre agent VIA ou notre brochure sur les services
sp€ciaux.

smtllng/tcr-rmoklng

meal service and VIA 1 first class cars. Complete non-smoking cars are now available on most s€rvices.

To make your trip more enjoyable, "Smoking" and "Nonsmoking" areas are designated on trains. When, boarding, please look for the no smoking signs or symbols. Smokirlg is permitted in sleeping cars. designated coaches or sectionC of coaches, VIA 1 first class cars, and lbunge cars' Smokirqg is not permitted in meal service cars except for the last reaerved sitting of dinner. Pipes and cigars are prohibited in

I

6!

Fumeurr/tron-fumourr

We appreciate the cooperation of smokers.

Afin de rendre votre uoyag" plus agr6able, des sections "fumeurs' et "non-fumeurs" ont 6t6 am6nag6es dans chaque tain. A I'embarquement, veuillez porter atteniion aux affiches et symboles d cet effet. ll est perriris de fumer dans.les.voitures-lits ainsi que dans les voitures-coachs et les sections de voitures-coachs portant une mention a cot effet, dans les voitures oflrant le service VIA I et dans les voitures-bars. ll est interdit de fumer dans les voituresrestaurants, sauf lors du dernier service r6serv6 du diner. ll est
interdit de fumer la pipe ou le cigare dans les voituresrestaurants ainsi que dans les voitures offrant le service VIA 1.
Des voitures entidrement non-fumeurs sont maintenant disponibles sur

I 6!

I

Tratr dclayr
Unscheduled delays can sometimes occur. VIA cannot accept resFgnsibility lor th6ee delays, nor any inconvenience they may catlSt, When a train is late on arriVal at 8ny station, our train and gervice crews make every effort to depart as quickly as poesible,ln such ca$€s, the station time may be leEs than that

la plupart de nos traieb. Nous remercions les fumeurs de leur collaboration.

shown,in thig

timstsble.

Trainr en retard ll peut arriver que des trains accusent des retards impr€vus.

,

VIA ne peut 6tre tenue responsable de ces retards ni des inconv6nients qui en d6coulent. Lorsqu'un ttain entre sn gare en retard, notre personnel met tout eR osuvro pour qu'il reparte sans tardar.'Aussi il est possible que le tamps d'arret en gate soh en pareil cas plus court que celui pr6vu au pr6eent indi-

cateur.

7

8lgo.3.

At station$ and on traim with baggage checking faciliti€s, up to 68 kg (15O lbsl of personal baggage may be checked without
charge, on each adult fare and 34 kg (75 lbsl on each child fare.

E! Checked baggage

eae.e". Bagages enregistrds
Des

fi

.'':
:
.,

Baggige in excess of this free allowance is subiect to surcharge. Youi name and address must be securely attached to each piece' Personal beggage is defined as wearing apparel, toilet articles and similar eff€cts for ihe customer's use. comfort and convenience.

Explosive. combustible and inflammable materlals are prohibited by law. For your convenience and ease ol travel, VIA recommends all baggagd, not needed at your on-board accommodations be checked to destination. {subject to the r€strictions at certain stations, refer to index), Baggag€ Blust bo cheeked 3O minutes before train departure at most s6iions to ensure same train arrival at destination, {check at your locsl station for the exact time limitl.Please refer to page 54 for trains which handle baggage. Checked Baggage Liability and Restrictions VIA assumos no liability othe; than as specified in our tariffs. Enquire about'the purcha6e of additional liability prior to checking
baggage.

:l de consignes ainsi que dans les trains comportant un fourgon e bagages. Les bagages en sus du poids en franchise font I'obiet d'un, suppl6ment. Une 6tiquette portant vos nom et adresse doit otre solidement fix6e A chaque article. Sont consid€r6s comme faisant partie des bagages personnels, lea votements, les articles.de toilette et tout autre objet destind au con' fort et au bien-etre des clients. La loi interdit le transport des matio-' res explosives, combustibles ou inf lanrmables. Pour assurer leur confort st l€ur commodit6, VIA recommande aux voyageurs d'enregistrer tous lss bagagee dont ils n'ont pas besoin dbord, sous r6serve des restrictions imposdes par certaines gares ' (voir l'index des gares). Dans la plupart des gares les bagages doi'' vent €tre enregisireq au moins 30 minutes avant le ddpart du train afin d'assurer leur arrivde a destination en m6me temps que leur proprietaire. {Vdrifiez auprds de votre gare le d6lai exact'} La liste
.

flapchisei de 68 kg 1150 lbl et de 34 ks (75 lb) slappliquent respectivement aux taills adultes et enfants dans les gares dotdes

destrainsacceptantlesbagagesenregistr6sfiguredlapage54' Reeponsabilit' afferente aux bagages enregistr€s et restictions

fne-Uasic conditions are shown on the back of your baggage-check identification stub. For details regarding weight and size restrictions, excess cairiage charges, liabilitios. and station specific services pleeCe consult your VIA salei outlet' Carryon Baggage
Carry-on Uaggage is limited to the number of articles you may safely hand+arri on board. VIA station and On-Board personnel may refuse carriage of items which are not safely portable by passengers, which mai*not be stowed sefely on-board due to storage limitations on spscific trains, or which are consklered unsafe in themselves. VIA issumes n6 liability for loss or damage to carry-on baggage' Please consult our agents for further information on baggdge limits, liability and conditions of carriage. Th€y are subject to change. Bicycles For information on transportstian of bicycles. refer to page 14'

.ses r6glements

VIA n'assume aucune autre responsabilit6 que celles que pr6cisent tarifaires. Veuillez vous renseigner sur les conditions d'achat d'une qfsurance compldmentaire avant de proc6der i l'enre'
gistrement de bagages. Les conditions de base sont indiqu6es au vet6o du talon de votre billet d'enregi$trement de bagages. Pour de plus amples renseignements concemant les restrictions relatives au poids et a la taillo dgs bagages, aux suppl6nrents exig€s d cet effet, aux responsabilit6s assum6es par le transporteur ainsi qu'aux eervices particuliers offerts dans les gares, veuillez communiquer avec un point de vdnte de VlA. Eagages d main Lei bagages d main sont limitds au nombre d'articles q'ue vous.pou' vez preridre avec vouE en tdrte s6curit€ dans le train. Les employ6s de gare et le personnel roulant de VIA peuvent interdire aux voya. geurs les articles qu'ils ne peuvent transporter eux-mdmes en toute sdcurit6. qui ne peuvent pas etre rangds dans le train sans danger en raison du manque d'espace ou qui sont jug6s non sdcuritaires. VIA n'assume aucune responsabilit6 pour la perte des bagages A main ou pour les dommages subis. Veuillez colnmuniquer avec un bureau de ventes de VIA poul obtenir. de plus arnples renseignements. L'information qui pr6cdde est sujette aux changements. Bicyclettes Pour renseignements sur le transport de bicyclettes, veuillez vous r6f6rer d la page 14.

o'Crrilgm

VIA does not pro\tide pillows or blankets for those customers travelling overnight in coach accommodation' Pillows and blankets are supplied to customers in dayniter accommodation, while those customers in sleeping car accommodation are provided with all necessary bedding for their overnight iourney. Unaocompanled ohlldren
Children under 8 years old may not travel unaccompanied. Childrert agee 8 to 1 1 years may travel unaccompanied under certain conditions and with prior written permission lrom the parent or legal guardian. Please consult our agents for other details.

t.r", Q

Voy.go. O" rr,rit

Alooholl,c beverages On moet trains, VIA offers licensed cars or lounges where custom€rs may purchase alcoholic or non alcoholic beverages. Alcoholic beverages purchased on board Vl,A trains musi be consumed in the premGes'personal where served. Provincial liquor'laws prohibit the conliquor on trains except for customers in ensumption of
closed sleeping car accommodation.

VIA ne remet pas d'oreillers ni de couvertures aux clients qui voyagent de nuit en voiture-coach. Ces services ne sont offerts qu'aux. clients des voitures Superconfort; les clients voyageant en voiture: lits disposent pour leur part de tous les articles de literie que commande leur voyage de nuit.

@

Enfantr voy.gcrnt

Les enfants de moins de huit ans ne peuvent voyager seuls. Ceux dont l'age yarie entre huit et onze ans peuvent voyager seuls sous

laul.

VIA is not responsible for articles lost or left on a train or in a station, ldowever, once 4otified. we will make every effort to recover the it€m or items promptly.

Lort articler

r€serve de certaines conditions et dans la mesure o0 ils ddtienn€nt une autorisation 6crite de leurs parents ou de leur tuteur l6gal. Vous pouvez communiquer avec VIA ou ses repr6sentants pour obtenir. de plus amples d€tails.

vn.comportent des voitures ou des compartiments-bars oi I'on peut se procurer des boissons alqgqlis6es ou non, Les boissons alcoolisdes achetdes dans le train doivent €tre consommdes sur place. Les lois provinciales int€rdisent aux clients do consommer dans les trains des boissons personnelles ailleurs que dans les compartiments ferm6s.de voitures'lits.

f""ipi;fi:tffi':#ie

Obltt

perdur

VIA n'aisurne aucune responsabilit€ quant aux objets vol€s ou . oublids dans un train ou dans une gare. Cependant, aprds en avoir 6t6 avis6, notre personnel feta tout en son pouvoir.pour vous aidet'
A r6cup6rer rapidement les articles 6n

question,

,

l

tho oxccption of seeing-eye or hearing-ear dogs, pets are blted',in paqstngil cars. Pets cap be tiansported in bag<ing travel arr€ng€ments travel

E

Anlmaur de oompegnt.

on ev€ry trgin, pleas€ inquire aboui this service when with us. During your trip, th€ feedthe exercise of the pet is. the responsibility of the customer. muet be claimed irnmediately upon arrival. See page 54 for Ration on:which trains pets may be carried. !s ar€ mandatgry for the transportation of all pets in bagcar service. Cages may be purchased at most stations. rdselves the right to rofuse to accept unsuitable customer
cages.

Garq 61 ieaeonable rates. As bafgage cars are not availa-

R.dlo.
To maintain a pleasant atmosphere for all of our customers, VIA requests that personal earphones be used when listening to radios, tape players, etc.

maux de compagnie peuvent etre transport6s. ll est obligatoire d'utiliser des cages pour le transport de tous les animaux de compagnie. voyageant dans les fourgons A bagag-gg. On peut sB procurer des cages dans la pluparttes garei ,VlA se rdserve le,droit de refusei les cages fouinies par-les clients qufelle juge inappiopri6es.

sourds, les animaux de compagnie ne sont pas admis dais les -voitures o0 prennent place lisioyageurs, mais peuvent par contre €tre transportds dans,les fouigons d bagages moyennant un suppl6me-nt raisonnable. Comme tbus les tr;ins ne cdmportent pas de fourgons A bagages, les clients sont pri6s de sb renseigner auprds de VIA sur la disponibilit€ de ce sirvice. Les propriCtaires sont tenus de nourrir leurs animaux et de voir e leur bien-6tie en cours de rout€. Les animaux doivent €tre r6clamds dds l'ariv6e du train A destination. Se reporter i la page 54 pour obtenir la liste des trains dans l6squels des ani-

A l'exceptkrn des chiens aci6-mpagnant des clients aveugles ou

E

cuttom. and immigratio"

VIA rains crossing international borders are subject to customs inspectio3. Although time is allotted in VIA schedules.for these inspections, customs officials may delay trains if necessary for the performance of their duties. VIA Rail Canala will not assum€ any responsibility to reimburse passengers who are refused entry into the U.S. due to noncompliance with U.S. Customs and lmmigration documentation rgquirements. lf in doubt,,passehgers are solely responsible for obtaining any additional information fror.n the nearest U.S. consulat€ office. VIA has an information guide available outlining some important requirements, but complionce with these requirements in'no way guarantees passage through the United States. Please consult our agents for this information guide.

B E

Radios
De manbre d ce qr.re tous nos clients uiss€nt voyager dans une atrncphere ddtendue. le port d'dcoutarrs personniltJest de rgretrr pour to{"ts ceux qui dCsirent &outer la radio, des cassettes, etc.

Douano.et

immeraticr

f,cfundr
be provided irnmediately at any VIA sales office or at the travel agency which originally issued your ticket. Where a refund can not b€ made immediately, a refund application will be taken and lvqat€ver qdjustment is iue will Ue miiteO to the purchaser. Refunds of partially used excursion tick€ts may be limited" lf yow travel plans are altered, your tickets must be returned with the receipt coupon intact. ior refund or credit. lf you do not make the trip, pleasG cancel your reservations.

Tous les trains de VIA qui traversgnt une frontiOre internationale peuvent €tre inspectds par les douaniers. M€me si l,horaire des trains a 6td dtabli en tenant compte de cet 6tat de fait, des rytardq p€uvent €tre occasionn6s par les douaniers, si l'exercice de leurs fonctions le commande. VIA Rail panada ne peut rembourser le billet des voyageurs qui se voient refuser l'entrde aux Etats-Unis parce qu,ils na sltisfoni pas aux exigences de la douane et de l'immigratibn amdricaines. En cas de doute, il incombe aux voyageurs de se procurer des renseignements suppldmentaires au consulat amdricain le plus
rapproch6.

@B

ln most cases, refunds on unused or partially used tickets can

VIA met d la disposhion de ses clients un guide pr€sentant certains rdglements et exigences d cet 6gard. Torrleiois, le respect de
ces €xtgences ne garantit en rien I'entr6e aux Etats-Unis. Vous pouvez obtenir ce guide de nos agents de ventes.

Remboulnerncrrtr
Dans.la.plupart des cas, le remboursernent des billets ou des parties de billets non-utilisds peut 6tre effectu6 sur le champ d tout bure6u de vente de VIA ou d l'agence de voyages of le'billet a 6t6 6mis" Aufi€ment, le client doit remplir unb demande de remboursement et tout remboursement justifi6 lui sera exp6di6 par la poste. Le remboursement de parties de billits d'excurbion p'eut €tre soumis d certaines restrictions. Si vous modifiez vos projets de voyage, vous pouvez obtenir un remboursement ou un cr6dit en nous retournant vos billets avec le regu intactt Si vous n'effectuez pas le voyage pr6vu, veuillez
annuler vos r6servations. Notrs vous remercions de votre collaboration.

Other aoncernl
Concerns not covered above may be discussed with VIA personnel. Matters not resolved may be referred in writing to: Customer Relations VIA Rail Canada P.O. Box 8116 Station A

Montrdal, Ou6bec
H3C 3N3 enclose your original ticket receipts and please provide \all rel€vant dbtails. including travel dates and train numbers. Preceding information may be subject to change without notice. Please.consult VIA agenti for spebific details.P!9EB.e

Autr6 quectionr
Toute question non abordde cidessus peut etre portde a l,atten; tion du personnel de VlA. Au besoin, tbut point 'en litige peut 6tre soumis par 6crit A l'adresse suivante: Relations avec la client0le

VIA Rail Canada c.P. 8116

Succursale A Montrdal (eu6bec)

H3C 3N3 joindre d votre lettre l'original de vos regus de billets et de foumir lous les d6tails pertinentd, y compris b6 dates de vos d6placements ainsi que les num€ros de-trains. L'information qui pr6cdde peut etre sujette aux changements sans pr6avis. Veuillez consulter les agents de VIA pour plus de
V_ous 6tes. pri6s de
.

prdcisions.

The car diagrams illustrated are typical arrangements. These and other types of equipment are operated by VlA.
Cars illustrated are shown on the back cover.

Les sch6mas ci-dessous constituent des exemples d'am6nagements de l'int6rieur des voitures de VlA. Ces amdnagements sont pr6sent6s en photos sur la page couverture arridre.

Coach

Voiture-Goach

ffiffiffiffiffi
l.RC Goach

Em mmm mmm @El @EUl @UEt@
Voiture-Goach LRG

t]t]GDlEilDELltrlD Ef!E irE@TGDDDDEI f0t]tl

[]DD[] t]ENEts trln[][] EEtST]Gtr
vrA 1 - tRc

LRC - VrA

1

BffiM&8BBBS
* Wheelchair tie-down.
Dispositif de retenue pour fauteuil roulant.

B E&68
Sm*ing#unau13

A

Accessible washrooms. Toilettes accessibles.

Dayniter

Voiture Superconfort

Sleeper

Voiture-Lits

Dome Gar

Voiture d'Observation

Y"plP*Jlll L*-{tlffi

10

Halifax r Moncton r Saint John r Montr6al
I f

Montr6al/TorontorSudbu;yrThunderBayrWinnipegrReginarGalgaryrBanffrVancouver
a
Train Number / l{um6.o du
g,s.rm{Iwd;:
"i6_*tr*$Hi,sq s9?.sttsn'ffia

t

tr.in

lr6in Name / Nom du train
Example Exemple km
SUn_ Ulm

ilgili+e,li;gg

,erdtq:il:
#cg!,1{#$_s

Frequency Frdquence Mi
c

Example Exemple

Wed. Mer.

::r:1trti?{s

08 22

Sun. Dim Sun. Dim. Sun. Dim Mon. Lun. Mon. Lun.

UD SVdneV, N.5.

At
Ar

20 54
Wed. Mer. Wed. Mer. Tue. Mar. Tue. Mar4

lo:
302

64

Do Truro. N.S.
Moncton N.B Saint John, N.B. AT / HA Sherbrooke. Oud. ET / HE

1a!
)10 653
752

gF
i:+i"i,@i:li ;::i::::';9{:,*:: .+iiir:1S,{.Sl iii:,.11G:i:ll
:i!rg FAq{Am:

448

I05t
121t

frain ilumber / Num6ro du train
Train Name / Nom du train
jl

r:Sgfi?$ieiti

imdlf-1 :.:isi f rn$.ih
i

fi i**.t'utf1{fi}niiiri":r - l

!

:,:

Example Exemple km Mi
c 0
1

Frequency Frdquence

Example Exemple

Mon. Lun.

Mon. Lun.
Jorval, que. Mon. Lun. Mon. Lun. Mon. Lun. Mon. Lun Mon. Lun. Mon. Lun. Mon. Lun. Sun. Dim. Sun. Dim
Sun. Dim.

:irl:ff,ff;
r::.:;:,::.ilB|Sa

Mon. Lun Mon. Lun.
Mon. LunMon. Lun

19 181 584

'I

lt

Ottawa.ont.
North Bay,

Mon. Lun.
L

Mdn. Lun. Mon. Lun Tue. Mar.
.jliE9sTii{*-1i

711 o 42e 711 1 599

44i
264 442
994

Ar Sudburv Ar Sudburv Uo sudburv
Thunder Bav. Ont. ET / HF

Do

at0
:llSi::{
ii::l:).\12:t;1 a::1'

t
At

fi;S$ :r:ir,:;l$gi Ii:

-J

Tue. Mar Wed. Mer Wed. Met Thu. Jeu. Wed. Mer. Wed. Mer Wed. Mer. Thu. Jeu. Thu. Jeu

2274 1413

f;t
At At At
Oo

winnio"g, Man.

cr Hc

"j
Dp Do Dp

i;i;:!i1.qri$; oo 20 16 40 16 30
:-:ir.,:u:ti:r04i

07 25 13 15

47t
278 794 2508 t 558
1

2A4A

/7C

Saskatood, Sask. CT / HC Edmonton, Alta. MT / HR Vancouvet, B.C. PT / HP Reoana. Sask. CT / HC

3614 2246
3

Ar-Dp Calgary,

Sun. Dim.
Ar

Alta.

MT/HR

Sat. Sam. Sat. Sam. Fri. Ven

/44 232)

4241 2636 4645 2887

Banff , Alta. MT / HR Kamloops, B.C. PT i HP

::litiltb: i;:i:lie?€: miiS#
!i:i;::lilE:59

:$qrg$.

See back fold-out page for reierence marks.

Veuillez vous reporter d la derniere page pour les symboles.

Atbntic
Coach

Equipment

Equipmsn! Canadian
Coach Sleepers

t$rt6riel Atlantigue coach Superconlort Voitures-lits - sections
Voiture

Mat6riet Canadien Voiture-coach Voitureslits - sections - chambrettes

\

\ I t

Dayniter
Sleepers

drawing room Meal service ca. Dome Lounge

-

sections roomettes
bedrooms

- sections - roomettes - bedrooms - drawing room Meal service car
Dome Lounge

/ /

Voiture de restauratron / Voiture de restauration Salon d'observation I Salon d'observatron \ Le maldrel peul changer sans

::Hilil::'"" - salon-lits

_::,"J?IT

Equipment subject to change without notice

preavis.

\ €*

t

,+\

\\

11

1. St. John's r Port-aux-Basques
I
519
Ex. Sat.

?
517
Fr. Sa. Su.

t
50t
Daily Ouot6

i'

a
8ur llumbor / llum6ro do l'rutoclr
Frequency F.6quence

a
so2
Daily Ouot. 6

+
422
Sun. Oim.

;
520
Daily

503
Daily

504
Daily Ouot. 6

Saufsam 6

Ve.Sa.Di. 6

Ouot, 6

Et@
30

E@
12 30
13 00 13 35 14 10 14 20 14 30 14 4A 15',rO 15 35 16 00 '16 10 16 20

EE
08 00

Etr
oa oo

621

Ouot. 6

E@
Holvrood Jct. Southern Harbour Arnold's Cove Jct,
Come-by-Cl

EO
17 50

Et@

Etr
915
18 35

la oo
35 10 20

08 35
09 05

22 30 2'l 45
20 20 40 20 35 20 25

alo
725

09 35
()9 45 09 55 10 05 35

720
10

30
4() 20 10 20 35

Goobie's Jcr. Port Blandtord Jct. Terra Nova {Nat, Parkl Eastport Jctl Glovenown Jct,
Gambo

20

15

700
15 35

10 25

955

640

oo
25 35 45

925
855 845 435 820 750

600
535

21 00
21 10

525
5',ts

21 20
35

o0 12 10 17 30

22 10
72 30 23 05

t2

30

7W
1A 25

30 oo 25

Ar banoet (Airportl _
Do
Glenwood Notre Dame Jcl Norris Arm Bishops Falls

500 tJ +u
13 20

Dp

14 30

(A6rooortl

720
o55
16 35

405
335 315
13 ()5

23 15
23 45

t8

40

45
50

19 10
19 30

lo 345 400 420 505
1510
30

oo 05

45
1()

Badqer

610 550 530 510

25rl
12 15 12 00 11 40 11 00
12 30

45

o0
25

535 610
6'20

South Brook SDrinodale Jct. Baie Verte Jct. Hampden Jct. Howlev Jct,
Deer Lake Pasadena

430 420 405
13 20 13 10

lo
ro

50 35

oo
15

635

7o0

40 o0 oo
20 05 20 25 20 40 20 45 21 10 2't 20 21 25

255
12 30 12 10 11 50

09 40 09 30 ()9 15

08 50 08 30
18 00

Stephenville SteDhenville Crossino St. George's Flat Bay Jct. Robinson's Jct. Robinson's

ro 45

to

to

25

650 t6 3()
6 15

to

10 00

2:l 30
22 10 22 30 22 55

Jettrev s St. Fintan's
South Branch Jct. Dovle s

09 40 09 25 09 20

605 545

525 520
515

o9 15
08 40 o8 25 oa oo

440 425
'14

0()

2. Port-aux-Basques r Noflh Sydney
?
I

a

E
Marine

tr
Marine Atlantic Marine Atlantique

tr
Marine

Atlantic Marine Atlantique From

Atlantic
Marine Atlantique

April 2 A partir du 2 avril
Daily Auot.

Oct. 30 April 1 30 oct. '
1e'

avril

20 01 30 07 30

Daily AuoL

Frequency Fr6quence

Daily Auot.

20 06 30
f,olo:
noter

20 06 30 23 30
CES HORAIRES SONT SUJETS A CHANGEMENT. En ddpit de tous les effons ddployCs pour respeder l'horaire en vigueur. les voyageurs voudront bien

23 30

ALL SCHEDULES ARE SUBJECT TO CHANGE. Xore: While every 6flod is made to maintain the adveftised schedule, roadcruiser cuslomers should note that connectioni are not.guaranteed,

qw

les correspondances avec les autocars ne sont pas garanties.

Refarence marks 6 Will not operate December

Symbolas

20

25,

21 Will not operate
holidays.

agents will only make resetvations for passengers using its services See back fold-out page for other ref€tence marks.

Passengers may embark

two hours prior to sailing time. Reservations required. VIA

s

6

20 21

on Sundays preceding general holidays but will operate on those

sont necessaires. Reservations accepi6es pour les clients de VIA seulement. Ne circule pas le dimanche prCcddant les jou.s f6rids. msis circule durant ces jours
fdri6s. Veuillez vous repoder a la derniard page pour les aulres symboles.

Ne circule pas le 25 decembre. Les voyageurs peuvent monter a bord deux heures avant le ddpart. Les rdservations

12

it

l1

l

,!

ii

:c$
i
i.

dHi.GC*eda.,,..,
Ferry to Newfoundland Traversiel vers Terre-l[euve

t I.
Gfts*lottciloyyh

T

n I

lllew Glasgow

o1
lFrcdefia$*r,
] :i] :: :::]]::].:::: ]::::]] :j

Jct

,;

Reter to table number

R6idrence au tableau

VIA Rail links Atlantic Canada to Central Canada through two full-service trains - the 'AtlantiC' and the "Ocean".
Both trains provide coach, Dayniter and sleeping car accommodation and feature meal service facilities.

VIA Rail assure la liaison entre les provinces de lAtlantique et le centre du pays gr6ce d deux trains offrant des services complets, soit l'<<AtlantiqueD et l'<Oc6an>. Ces deux trains
sont dotes de voiture-lits, restaurant, salon, voitures
Superconfort et coach.

The 'AtlantiC' provides daily service between HalifaxMoncton-Saint John and Montr6al. The "Ocean" provides daily service between Moncton and Montr6al, via
Campbellton and Mont-Joli. The "Chaleur" operates daily between Gasp6 and Montr6al, with coach, Dayniter, sleeping car accommodation, lounge, and meal service.

lJ<Atlantique> franchit tous les jours le trajet entre HalifaxMoncton-Saint John et Montrdal. [<Oc6an> effectue quotidiennement le parcours entre Moncton et Montrdal, via Campbellton et Mont-Joli.
Le <Chaleur> transporte chaque jour des voyageurs entre Gasp6 et Montr6al en voiture-lits, voitures Superconfort, coach et voiture-salon avec service de restauration. Tous ces trains offrent des correspondanced trds pratiques d destination de Toronto. du Sud-Ouest de I'Ontario et

All of these trains offer excellent connections to Toronto
Southwestern Ontario and Ottawa. Convenient connections are also available to these local
services:

d'Ottawa.
Des correspondances commodes sont disponibles entre les services transcontinentaux et les services locaux suivants:

r r r r r r r

- Tiuro - Port Hawkesbury Halifax - Yarmouth Moncton - Edmundston Moncton - Charlottetown Moncton - Campbellton Moncton - Halifax Moncton - Saint John
Halifax

Sydney

r r r r r r r

Halifax Halifax

Moncton Moncton Moncton Moncton Moncton

-

- Edmundston - Charlottetown - Campbellton - Halifax - Saint John

Truro - Port Hawkesbury Yarmouth

-

Sydney

3. Halifax r Kentville r y

Ji

I

E

t:

r; t;:

H p.i;
cloronco matks Will operate Sunday May 21 instead of Monday May 22. Will operate Monday May 22 instead of Sunday May 21. 0 Stops to entrain or detrain Canadian Armed Forces personnel only. ee back fold-out page tor other reterence marks.

rfi

1Uq

symboles
7 I 40

t

ffi llJ
Fi:

');),\ *>TD

Circule le dimaoche 21 mai au lieu du lundi 22 mai. Circule le lundi 22 mai au lieu du dimanche 21 mai. Arret.autorisd seulement pour le personnel des Forces Arm€es qua d6sire monter dans le train ou en descendre.

liit

ff

Veuillez vous repo.ter a la derniere page pour les autres symboles.

H

t:

t
)r the protection of your bicycle and to aid in the ease of rndtrng,
R.

F
all bicycles should be packaged in bicycle boxes. 0u may provide your own or purchasl one from baggage stations that provide checked baggage service,-at a .9_T: "t rnrmum cost. Removal of pedals, turning of handle bars and lckaging is the responsibility of the owier. - "
t

E
Pour p,rotdger votre bicyclette et en faciliter la manutention, vous devez la mettre dans une boite pr6vue j cet pouvez utiliser votre propre boite ou en acheiei effet. Vous une d la consigne-des gares offrant l,enregistrement des bagages, d un co0t minime. Vous devez enlever-les p6dales, tourner le guidon et emballer votre bicyclett" uor._rn6rn".6 9

1t
12
Se{

4. Sydney r Port Hawkesbur! r Truro r Halifax

tl.C

5. Halifax r Moncton r Saint John

Rotoroncs matks 6 Will not operate December 25. 9 Will not operate December 25 and January 1 but will operate December 27 and January 2. Will operate Monday May 22 i;stead of Sunday May 2 1. 1O Wiil not operate December 27 and January 2. Will operate Sunday May 21 instead ol Monday May 22. 1 1 Will not operate December 25 and January 1. 1 2 Will operate-Thursdays November 1 O and Ma.ch 23 instead o{ Fridays November 1 1
and Ma.ch 24.
See back told-oui page {or other reference marks.

Symbolas

6 9 lo
1
1

1

Ne circule pas le 25 ddcembre. Ne circule ]]as les 25 ddcemb.e et 1e' janvie, mais circule les 27 ddcembre et 2 janvier. Circule le lundi 22 mai au lieu du dimanche Z i,"i.Ne circule pas les 27 ddcembre et 2 janvier. circure re dimanche 21 mai au rieu du lundi 22 mai. Ne circule pas les 25 decembre et 1e. janvier. Circule les jeudis 10 novembre et 23 mars au lieu des vendredis
.l

2

24 mars.

I

novembre et

Veuillez vous repone. e la dernidre page pour les autres symboles.

15

6. Halifax r Moncton r Saint John r Montr6al

21 30

21.40 21 55
22 05

Ar FredeilatonJct. t O
McAdam, N.B.

Esso Conv. Storc (New Maryladt 1 Frcdericton Motor lnn , lJniv. New Brunswick t Frcdeiicton (Lord Beaverbrook Hotet) (Lotd Beavetbrook Hoteu Dp Univ, New Brunswick 1 Dp Fredeticton Motot lnn t Dp Esso Conv. Store (New Marylandt t

Ar At At Ar

|

Dp Dp D9 Dp

' At
Ar

EE

At At
Dp

E

AT i HA

Customr and lmmigration
PLEASE FEFER TO NOTE ON PAGE 9 FOR DETAIIS ON ENTRY DOCUMENTATION REOUIREMENTS.

Douano ot lmmigratlon

Retaronce

*

n!.ka

22 23 54 55
85 @ 16

Certain restrictions apply to the transportation of pets between these Stops Sundays only on signal, als December 26 and January 2. Stops Saturdays only on signal, also.December 25 and January Stops to entrain passengers for Richmond and beyond. Stops to detrain passengers trom Richmond and beyond.
Rail tickets honoured.

\zPt4 Symboler points. g 0n * Sur ces services, le transpon des animaux de compagnie est assuietti

VEUILLEZ. CONSULTER LA PAGE 9 POUR LES RENSEIGNEMENTS SUR LES EXIGENCES EN MATIERE DE DoCUMENTS D,ENTR€E.

1..

a,c

restrictions.

de certaines

Ctrected baggage service is available to passengers travelling to or from Toronto.

22 Arr6t facultatif bs dimanches seulement, l€s 26 d6ceribre et 2 janvier aussi. 23 Arrot tacultatif les ssmedis seulement, les 25 d€cembre et 1.,janvie, aussi. 54 Prend les voyageurs pour Richmond et au-dela. 55 Laisse les voyageurs de Richmond et d'au-dele. 85 Billets de train valables.
Les royageurs @ bagages,

See back fold-out page for other reference marks.

e destination ou en provenance de Toronto peuvent enregistrer leurs

Veuillez vous ieporter A la dernidre page pour 16 autres symboles.

7, Gharlottetown r Moncton
Bur llumbar / ilunarc da

l'autclt

(Borden lrvinq & Conv. Ltd)

Bw nryicc aubloct to chango. idquce narkl 5 Checked hand
handled.
baggage and boxed bicycles only. Human remains and pets not

Horalror dla autocrra ruresptiblcr d,el]e modili6r.

Symbolc.

5

Bagages e main enregistres et bicyclettes emballdes seulement. Les ddpouilles mortelles et les animaux domestiques ne sont pas accept€s.

T.rin llumbd / llum6ro du tnin

lrfruce markc 9 Will not o-pera-te
12 13

Symbolor

O
SE

December 25 and January 1, but will operate December 27 and Januaty 2. Will not operate May 21, Will operate^Thursdays November 1O and March 23 instead ot Fridays November 1 1 and March 24. Will operate^Thursdays Novenber l O and March 23 instead ot Fridays November 1 1 and March 24. Will operate Tuesday December 27 instead of Monday Decembe,26. Operates anlr Mlnday May 22.

9
I

2

Ne circule pas les 25 ddcembre et 1.. janvier mais circule les 27 ddcembre et 2 janvier. Ne circule pas le 21 mai. Circule les jeudis 1 0 novembre et 23 mars au lieu des vendredis 1 1 novembre et 24 mats. Circule les-jeudis 1O novembre et 23 mars au lieu des vendredis 11 novembre et 24 mars. Circule le mardi 27 decembre au lieu du tunOl ZO aEcemUre. Circule seulement le lu^di 22 mai.

13

D

back fold-out page for other reterence marks.

Veuillez vous reponer

i

la dernidre page pour

ie

autres symbol€s.

9. Flali+ax r Moncton r Campbellton r Montr6al
o
:

Q, ",0o

,^u (,a
a
a
F.l-:;S
::::::,

']
:q9g4li,, :;:;iiuwffi:;:
T.aln lllumbo? / I{um6?o du train Train name / Nom du train
Frequency Frdquence

i::'::ig#r.:

.:: lr:::i::i.::

iiffifiqili:t;
-lltrtyr- x:::i i,#ffiSi:::iii:
i,$H&lIlifS.;ii Liiii.aiii:.{Etx:

*Effi p!i:ii;ii-€j
:jii:r:i:l:liirir;f$:;.:

qE

ii**lii#j#

1Ef+ly":i-- ") :F-iFirii:::il :oirfit-: i::r i?g'iEih;:;-iir:::

:riri:t:i,:*;*i:

EEE
oE@

Type ot Service Genre de service km Mi

EEI6 OEE
llo.
At
Ar
12

gE

30 49
o4

U

Dp
64
124 141 151

103

Dp

09 20
!i.!si*&];
i;r:{:f"?
,1:;31..1!r11"*!{a

23 48 o6 o5 20

200 243 304
o

189
0 58

At

Conneo.ine tnin llo./Corc'@ndame Halifax, N.S. (3) AI /HA u\ c\t* Windsot Junction l3) Ttuto /a/ o\ cC,tl Sprinshitt Jct. CtE, Amherst, N.S. s\ Sackville, N.8. b"

16 15
14 30 13 09 12 47

Moncton, N.8.
(5)

,qtl

Dp

1135
55
:.i:i:l;::1:0-i45i :Ag.:Aq

DD Saint John 9:
Roqersville

At

.$fi:2At

ii;i!,ii+S..AS

129
200

80 24
135 52

Newcastle

Bathurst(Lr
Petit Rocher Jacquet River

l- rt

.:i::ieg:O$: o8!:!$:

lFi:rai|lii#:ffi,;
iE:'::9;:{,i
r;.*:::i rzttrr?:li

21) 245 210
301

f:!:F-t:49;
,f:.::O?:4F:
:;111,03:?9.:

*.: : l:19:1t

i44

'14:*7
:F1:aiE:$O

68 147 99

ii:'r::liPi: Yi :iii::i#-1i:;49.: ':,.:a,i::&:tW

06,.50

063t
Ar N4atao6dia. Oud. ET / HE DD GasDd llol DD MataDddia ,1, Causaoscal A Amqui
avabec
,::11,::,€2''35'

97.:45

A I \ r -\, t(/ \'

Do

. , .:O3:1C:

oo 320
377
199

-4r
Ar

1135
:=r:::€a:€4:::
:L:,::.,:qq..',+4;

o44t:

234

24t
423 iiiii,iil$i!*a{
aij;:ati::*l#:31

263 292 310

470 499
56(

:::::::99::t*:
Rimouski A frois-Pistoles '=::::&1:,53::

34t
375
411

,1. (\

-

-

-.:.,:iE:.5?:

i,;t;iiliiL ,,if.fi
::r:l:::

lfl*iiit

60:
611

-(r!r;:5 .mx
.

La Pocataire

rF-.:'f3',
t:::::::::2+:5t ;:::ti;2-t'

isrni!'riqA;F!

73(

454 490

:i:i,:#;',$# i:!{rErcq!
iEi!i€&ia&
801

::::::=f:f.iiq
Drummondville
acrnthe

498
589

94t 99{ gh.qw.ri?.*
1

tilt
647 651

c}41

ti:i'#ffifs
09 50
12 05

1047

1;:1:.:?a;:19
a.-:.::.:-::::,:,=::

L

o
116

ta)
C

30
56
15 10

0
177 335

2A!
535

1J i DD Montr6al, Oui. A ,htJ Ar Kinoston. Ont. A A +l Ar Torcnto, Onr. A (qtl
DD Montftal. Oui.
utrewa. unt

,\

,(

A.
Dp

17 05

af

t4

55
15

Ar
Do Dp

t4 46 t2 40

Rererence 6 Will not operate December 25. Lh 50 Stops to entrajn passngers for Drummondville and beyond. 51 Stops to detrain passengers trom D.ummondville and beyond. @ L6ui"/orebe", Complimentary Ferry service lor VIA's passengers. @ Ctrectea baggage service is available to passengers travelling to or from Toronto.

marks

Yt,

Symboles

6 50 51

Ne circule pas le 25 ddcembre. Prend les voyageurs pour Orummondville et au-deld. Laisse les voyageurs de Drummondville et d'au-dela. Lduis/ouebec , Service de traversier gratuit pour les passagers de VlA. L"" uoyugeurs e destination ou en provenance de Toronto
bagages.

fl
[!

peuvst

enregistrer leurs

S€e back fold-out paqe for other reference marks.

Veuillez vous reporter

i

la dernidre page pour les autres symboles.

18

10. Gasp6
?

r Mont-Joli r Montr6al
o
i}.lFii$tiait: ii.n#3r4!!F!:r

11. Sherbrooke r Montr6al
t
Train tllumbo? / Ilum6.o du lrain
Train name / Nom du train

'<(5
a a
:i.163:$il

a

t
i::'.Hff#,{i::i
!ari!;3$ii:,:::al Frequency Frdquence

U)
a

[#ff'Hry
!5fiit;l'n.il du6r-" : , '" "i"' lE' ,1 , i ::
E}:::jrin, - :.1 -.ii,.ails":' :
:l

ffi b:ii#i?-"u:3!
l :.?:

li$,Stii,F.lliiil r'*Fdi[!!'i,:i.'i:iF :i$i@1l':Ei!':i ri:S*,Uttttt

ffiffiH i#l#tri ii
-tiGhret&;
:

'l$a:iFti;ilirl:

o

trEt

ME

s

:;r rfifle.j:;-:r: :"i*:1;X*{!*.i:i-ii

t:i:: a:::{:14r.::ti

liiiil ti€liEfiirli:!
::

:'&r9*S;:li::ril:

iit,i!!:!i}4:!::i,

rFaiiffi;.:"i isautii&iiii

OE

EEI

StEO

tr
km
Mi

Type

ol Service Genre de service

OE

BEIg

sElo

g

EEItr ME

r
4( 6:
a(
2a

Barachois

{E'

39
5C

Perc€ A Grande Rividre A

t!l:a+:q&q
:;

9l
13r

bL 81

S

Leuis/ou€bec:

:a;:#;r$:.ii

1

ti,

'to4
113

Complimentary Ferry service for VIA's passengers.

lii.i{il$&
r'.:li;::.i$.&{

1At

Chandler A Port-Daniel,q New Carlisle A Bonaventure A
Caplan New Richmond

j:a

li::i,:::SA
r'

iii:;:::*rurl

2oc
2'14

124
1

ii;il:lifS!
,.i:i:Il{r:;

L6uis/ouduec, Service de traversier

Ql

fiij:d1.s,:d

On trains 631

and 632, passengers may

iiri:li;;flEil
iii:i:a.ie{I*"

254

158

Carleton lq
Nouvelle

gers de VlA. Sur les trains 631 et 632. les passagers pourraient prendre le traversier entre la ville de Ougbec et Ldvis,

26!
322
381

167

wish to take the ferry between Oudbec City and Levis in either direction. This short-

i;li:?:;l$li,g{q ri:i;;;ii.il|#is!!

202
237
25C

s$+w
Causapscal Amqui
Sayabec

;r;l.irg,Pi:'! !i,:::Sr+i.,d

A

3
.J

40:
427
;iiiirii:1i:ii:lii'ii;
r,?!:!ri;i|3.e56

dans les deux sens. v+- r4

265

Cela raccourcirait leur voyage.

471 503

255
313
351

l*h.w
Rimouski Trois-Pistoles

ii:ili;S6r!d$

56s
i:;:i;l!s
ill;i;ilFlir:-4:]1 ii;l:i;i?!t*

A

/)

:::it!!t{
?g

ii::o 4ii:
:::a::{}J

i:::q+.qe:

#rril;#"iit4i

608 650
67e

37t
404

*{HW:tr+lJ*$gt St'Pascal ' tl A
La Pocatiere :#i;i::*.f:

:,@,;35i
ii.sql;e.6i

700
;;:iti:iliE
ii::i:

42( 43:
441

,jlF:l

S:rgS

i':lit:ir: 806 811 432 23

49:
50r
504
511

St-Jean-Port-Joli'lIA Montmaonv A Levis fQuibecl l:l rli
Ar Chrrnv,L

4 t ./ '
Dn

:i:iFriir$;i

r:t6r5g

'22.Wi
ri?lr.:?1

ConrectiM Train llo./ConaaDondsncs no.

24

t150
1219

t6 t5
806
951
1

F
Holiday Season

L+12 28
13 48 14 48 15 00

50r
591 62C
65C

Dp Charnv

,(

Ar

I

t5 46 t5 36
14 15
4iii

:izn i:t

ot

998 045
O52

Drummondville St-Hyacinthe

A

A +J

F

al train services between Gaspd and
Mont16al.

lnquire about addition-

i,i:+:ffitr'.f.Pi

'I

ti54

&ffiffi&qfi$#Bt fi
C on n

"e 13 17 13 05

Temps des f€tes
Renseignez-vous sur les trains suppldmen
Gaspd et Montr6al

t i o n g / C on e s D ond a n c e

15 55
1a

15 45
1A 06

09 50 t2 05 to 30
12 56 15 tO

o 147

o

tt6
o

Dp Montteal, OuC. ({ Ai+

At At

At
Dp

11 32

Ottawa, Ont.

A At*

09

10

o 245
0 24 40

t77
335
0
15

Do At

20 t5
.iiFi;:i*t:

Montrcal. Oud.,( All Kingston, Ont. i\ All Torcnto, Ont. A Al{
r':.1$ri{:ll:il

Ar
Dp Dp

12 20 09 53

t7 05 t4 55 t7 15
t4 46 t2 40
:lis:s al$r::lt:8.:*.8 :il::r:1?1:log

07 35

..

06 07

Windsor
Richmond

23 20 33

:ti$qr'3*l
22 06 54
i:'.:ii!07i

t6
106

:r:=::g&'*

:iaqil;O+16

r53
159

25 47 66 95 99

l1

Acton Vale (l
St-Hyacinthe
;tl

t

|I
d-t rt

ltj;tg

zt
1

it:aFi,:Iii

19 44

::t:1.{*,:e4

'L,:r,l

{ir::trl$iEg

.iii5E.i
Symboles

l|/it*li*

Stops Sundays only on signal. also December 26 and January 2. Stops Saturdays only on signal, also December 25 and January 1. Stops to entrain passengers for St-Hyacinthe and beyond. Stops to detrain passengers from St-Hyacinthe and beyond. Stops to entrain passengers for Richmond and beyond, Stops to detrain passengers from Fichmond and beyond. Checked baggage service is available to passengers travelling to or tiom Toronto. See back fold-out page for other reference marks.

22 23 52 53 54 55 @

Roferonco mark! 1 1 Will not operate December 25 and January 1. 1 5 Will not operate December 26 and January 2. 1 8 Train 632 will not operate December 24. 25 and 31. Train 631 will not operate December 25, 26 and January

1 5 18
1
1

1.

22 23 52 53 54 55 @

Ne circule pas les 25 d6cembre et 1"'janvier. Ne circule pas les 26 d6cembre et 2 janvier. Le train 632 ne circule pas les 24, 25 et 31 decembre. Le train 631 ne circule pas les 25, 26 d6cembre et 1e'janvier. Arr6r facultatil les dimanches seulement, les 26 d6cembre et 2 janvier aussi. Arrot facultatil les samedis seulement, les 25 ddcembre et 1"'janvier aussr. Prend les voyageurs pour St-Hyacinthe et au-deld. Laisse les voyageurs de St-Hvacinthe et d'au deld. Prend les voyageurs pour Richmond et au deld. Laisse les voyageurs de Richmond et d'au-dele. Le" uoyug.urs a destination ou en provenance de Toronto peuvent enregistrer leurs
bagages.
't

Veuillez vous reporter a la derniire page pour les aulres symboles.

I

Relerence mark3 / Tables 1 2-1 3 25 Dp 18 35 - Friday,only. 31 No local traffic between Montrdal and this station. 41 Will stop to detrain passengers and, on notice of at least one (1) day in advance, to
entrain passengers

symboras

tr"at"dlzla

25
31 41 42

Dp 18 35 - Vendredi seulement. Pas de service local entre Montr€al et cette gare. Le train s'arrotera pour laisser descendre les voyageurs et, sur pr6avis d'au moins un ('l) jour, pour laisser monter les voyageurs.
Laisse les voyageurs venant de Pte-aux-Trembles et d'au-dele.

42

Stops to detrain passengers lrom Fte-aux-Trembles and beyond.

See back fold-out page for other ieference marks.

Veuillez vous reporter a la de;idre page pour les autres symboles.

lmponanr Notice
VIA cannot garantee that bulky checked baggage, particularly canoes and large receptacles, will accompany you on the same train as there may not be sufficient space in the baggage car. lt is recommended that advance arrangements be made through your nearest VIA Agent.

Avis important VIA ne peut garantir que les bagages volumineux, en particulier les canods et boites de grande dimension, prendroni le mome train que vous s'il n'y a pas suflisamment de place dans le fourgon d bagages. ll est recommande de faire des arrangements au prdalable avec votre bureau VIA le plus proche.

itl

li,
lj,

-

ii

i;i

zo

ll''
Train lllumber / llum6ro du t?ain
Frequency Frdquence

a
i:a-!ua': :"
r

a
i

,!4p!ddr,

i:.r.ti!i* :i ..Wd,f:d:,
:"!.le;l&rt ." :;
,-.

CEE gEE
@

d

Type of Service Genre de service
km Mi

-:YJ"""i

i

gEE TEE d @
lii!,i::.:l:::i:

ilii.:4;:l:i'fiarr::

o

o 4
7

:"",'3e.1o]
Mount / Mont Roval 3I 3 Ahuntsic rre-aux- I remoles Le Gardeur

ffiii"tii.lg*,F$,#.r:f
6
11

:1i*:*T,f#
i::Lili{
":ltl

E*:.i&5;l*:[*! Fii4." s.a{ uit*t:;.

31

40

49
'12

19 25 30

:' ;Os-s *"e.w
lrifi.iiiifi6;t: iif;l,t€&:l!a

::a.wv

:Rl:::j:t

L'AssomDtion

3

45
69 85 97
1(}3

Joliette
St-Justin

'.
3

LA

";'." 08

6,
FJ;

111

137 156 166
171

Charette

183

106 114

Grand'Mdre Garneau 3

t

qa
', 10

r#,'iisF.:S #.::t],itiiiii,
,:l;r

*OAi

.

in3j

r::idX

::o5r8l
:.,,::r!{-rfi*:}r.f:l{!:it i;lf4liirtlttj:9tsF.t: La Tuque

rdlSjif ?

203 243
288

126

" o3"q2 i';.';l&.,7.i1 " '''Ai hs ::i:::i#:;#
ei};rgK }s

-F

1/6
179

312
319 :i:F:". Cffi !*g!i".S-!.!gfli{t{ l 321 !.ffi :,rfr{:!S'tr:;fi i!isL!49:i 344 ,"&.,,19SSF. *t : :F.'"U$.Q ii : ":1#ai' -a-i*:' i.!!!#: i": 357 f:Ri: 359 !@iffiimilsiF;ii#!! 367
rt9.!t"iin":i:*]i$i{iin:-Fi*Eii;l

194
194

Fitzpatrick Cressman Lac-Darey
Duplessis

3 3

2!, rii!::fl:
3

oe
l:F;:l

Club Vermillion

2o0 204
214 222 223

Raoide-Blanc
3

!,:rooi0 i23:S3
:.:,i::: I

iF::,gS:{
I

F;::i!i:F:r
F:ji:'Orf:r€

McTavis Windigo
Ferguson

3 3

F.

.::f:ii:':
?

,r*:::
3

:':i
I,ll

224
232 237 24'l

::F::ri:Q#roG

373
381

Club Wiqwam Vandry
Dessane

,;:rz
!i:i:il:Fiiii
3

.03 c
::a::a:,.F:ri:i:!t

388
liiFi:!ir*ilIi$l'ltif*l:::: 396 399

402
409
jiit3iiSia.:*l:.f-.q:nninl:l:ilijl*:

246 244 250 254

St-M€u.ice Riv. ymonr
Sanmaur

Boom

i;:.8.2:A
2!!3S:

,Fr:::O3

g3:i3''ll f, -,:C$
:a:fj:::iL:r:

Cann
Hibbard

3

f::

414 424
441 457

25t
265 274 244
286
291

*,91

Club 86langer

;'l1l::i:li!,fi:

Casey
McCarthy Sisco Club
Parent

/-t " '\.,

-t
Fi;:.S::liil

if;i:iOSl
:l:S:.r@1.3S
rF::::al

iiriri::fie!!r:

460 468
481

Montiobagues I

--r'

;;;i:i,:Fi
tii!:!!+:f.ii';

299
307

ri!s!c i!,iitltii;:F*i-i,ii!ijill:S"*la:Slii!i!j

494 502
505 510 518

Timbrell

::,)!:i:;;*t:24
3

:ri:

irl

i49
:

sid I I l,

t.
j:ii:'lfi:i
s.i:
!i:ii::."1!.1

312
314 317 322 326 333 340 346 355
361

iii{i!!lr.rlRiait

525
5Jb 547 557 571

Club Rita lnc. 3 Strachan Maniwawa Club lg Oskelaneo Lodge Oskelaneo River
Clova Coquar

3

?iF.,::i:!!l! :;!..;F:::a

i;.?

I

3

:s7 *t:t
3

o

lr#;:.Enr";#S,!Fif",
:i,t:i.!iii".!{iir:i6!tL!?:;i..1;!;ii]F'!:i!!",r"iiil

4+

t
F'

Monet

:rha::i:l

?s
t

5al

584 586 ::l:,.rl3rj!;{iiiii:r!f :*i:r:iJ6r1i!ir':':illl 590 i iii,ti?l;!;i;E.S!::ir: 599

s99
ti

363 364 361 372 372

Consolidated Bathurst Kapitachuan Club Bourmont Club Beaudin lnc.
Langlade L,a-Hou-Lac Lodoe Gaqnon Dix
:

:.::

:.:L,f:::lti!i-i

:i.r:t:l

f:lii:

10

319
381

:ij!:ii:::fli:::air!

a:lrtr::?:.iti ll

613 626

389

Bolger Press
Sionai
-g

3

:i!:ir.:!

ta#i:

:!:t

:r:

J5:

liiil

636 395 g#i"*.'{ffiifi:}.?!ii"1*riii{Sij 658 409 668 415 ng 649 424 703 437

t:

Mdgiscane
Frequency Fr6quence
l l

l;iFF

"

. Ph,r"-.:

!t4r;: jifrffi,i;lE*i

14. Senneterre r Cochrane

15. Senneterre r Val-d'Or

16. Val-d'Or

.

Rouyn-Noranda
?
rq
uauy Quot. '

a

,}

B
lrequency
Frequence

E
Daily Auot.

Daily Auot.

86

86
km

86

Mi

230 255
323

o 30 50
106

to
18
JI

Malanic Cadiilbc

345
13 15

19 05 18 40

405
Rotoronco markr

66

230
Symbolo3

18 15 17 30

85 86

Rail tickets honoured. Rail tickets not honoured.

85 86

Billets de train valables. Billets de train non valables.

See back fold-out p€ge for other reference marks.

Veuillez vous reporter

i

ia dernidre page pour les autres symboles.

j i l i
t1

lt

\zz

What VlAs Corridor means to you:

Ce que le Corridor'VlA repr6sente maintenant pour vous:
Le Corridor Ou6bec-Windsor/Sarnia de VIA constitue un r6seau int6grd de services ferroviaires intervilles. Les trains tni {t6gers, rapides, confortablesl lls circulent dans tout le Corridor.

VlAs Ou6bec City-Windsor/Sarnia Corridor is an integrated network of inter-city train services.
LRG Trains {Light, Rapid, Gomfortable} Operating throughout the Corridor.

Rapido Service These services offer fast schedules, best equipment available, VIA 1 First Class service and make a limited number of stops. For easy identification they have individual names and are listed in yellow throughout this timetable.

Les trains Rapido lls portent maintenant ce nom qui signifie: horaires rapides, meilleur mat6riel disponible service de premidre classb VIA et nombre restreint d'arrets en cours de route. pour les diff6rencier, nous leur avons donn6 un nom distinctif et ils sont indiqu6s en jaune dans cet indicateur. La premiire classe VtA 1 Tout simplement le service de premidre classe le plus complet jamais offert pour un voyage en train dans le
Corridor.

1

first-class train travel ever offered in the Corridor.

VIA 1 First Glass Ouite simply, VIA 1 is the most comprehensive concept of
Features:

I . r I r .r

complimentary beverages Relax, work, eat in spacious

Special early check-in and boarding No line-ups, no waiting at the VIA 1 check-in counters Complimentary newspapers and magazines Complete hot meal for breakfast, lunch and dinner with

VIA 1 First Class means pampering all the way.

comfort

;

Better Connections

Services VIA 1: I enregistrement et embarquement prioritaires; . pas d'attente aux comptoirs d'accueil VIA 1; r journaux et revues gratuits; r repas chaud complet au petit d6jeuner, au d6jeuner et au diner avec boissons gratuites; r espace, calme et confort des voitures, favorisant le travail et la detente; I La premidre classe VIA 1 ... pour vous choyer du d6part d
l'arriv6e!

De meilleures correepondances

17. Ou6bec

r L6vis r Drummondville r Montr6al

*t 6

17. Montr6al

r Drummondville r L6vis. Ou6bec
Daily Ouot,

rain Name/Nom du train Daily Ouot,

1214

1 2

',l'j

trEIE

mE@

Rapido trains are listed in yellow.

Les trains Rapido sont indiqu6s en jaune

The Montr6al Urban Community Transit Corporation {M.U C.T C.) operates frequent train service to and irom points between Montrdal Dorion-Rigaud and "oa*ut", Montrdal-Deux Montagnes. For funher information, call 1514) 2AA-6247 {A,U-T-O,B,U-S). See back fold-out page for other reference marks.

Refsrqncs ma?ks 1 1 Will not operate 14 Wjll not operate 1 5 Will not operate 1 7 Will not operate 50 Stops to entrain 51 Stops to detrain

Symboles 25 and January 1. 25, 26, Januaty 1. 2 and March 27 26, January 2 and March 27 25, 26 and January 1 passengers for Drummondville and beyond. passengers from Drummondville and beyond.
December December December December

1 Ne circule pas les 25 d6cembre et 1e'janvier. 14 Ne circule pas les 25, 26 ddcembre, 1 , 2 ianvier eI 27 1 5 Ne circule pas les 26 d6cembre, 2 janvier et 27 mars. 17 Ne circule pas les 25, 26 d6cembre et 1"'janvier. 50 Prend les voyageurs pour Drummondville et au-dela
1

ma$.

5'1

60 --

60

Laisse les voyageurs de Drummondville et d'au-dela. La Soci6td de transport de la communautd urbaine de Montr€al {S.T.C.U.M.) exploite un service de trains de banlieue i ddssertes frequentes, dans les deux sens, reliant les points situds sur les parcours Montr6al-Dorion-Rigaud et Moltrdal-Deux Montagnes. Four tous renseignements composez 15141 2aA-62Ai (A-U-T-O-B-U-S)

Veuillez vous reoorter d la dernibre page pour les autres symboles.

STE.FOY STATION
Just olf Chemin St west ol
Blvd Duplessis.

GARE DE STE-FOY
Pres du Chemin St-Louis

ST-LAMBERT STATION (serving the South Shorel

GARE DE ST.LAMBERT (desservant la rive-sud)
Lors de votre Prochain voyag€ a Oudbsc, 6pargnez du temps en

d l'ouest du boul. Duplessis.

prenant le train e la gsre d€ St-Lambert.
For your trips to Ou6bec City, save time by STATIONNEMENT GRATUIT

boarding at St. Lambert Station.
FREE PAFKING

24

18. Trois-Riviires
I
I

r Montt6al
Tr.ln ilunbe.
/ ilum6"o du

tr.ln

t
Type of S€rvice Genre de seruice

BUs sERVrcE BETWEEN lRols,RtvrEREs AND ouEBEc ls rEMpoRARtLy suspENDED. FOR FURTHER JNFORMATION, PLEASE CONTACT VIA RAIL.

Relar6nc6

mlrkt

VIA RAIL.

LE SERVICE D'AUTOCARS ENTRE TROIS.RIVIiRES ET OUEBEC EST TEMPORAIREMENT POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, VEUILLEZ COMMUNIOUER AVEC
,

SUSPENDU.

31 No local tralfic between Montr6al and this station.
See back fold-out page tor other reference marks.

Symbobr 31
Pas de

servica local entre Montr6al et cette gare.

Veuillez vous reporter e la

4

derniire page pour les autres symboles.

,I

utn

utl
vtA 1 Firsr
Ctass

t
Trains
York La Salle Meridian
Renaissance

La premiire ctasse VtA

1

First Class services available in the Corridor
S..ving
T?ain No

Services de premidre classe disponibles dans le Corridor
On morning trains, VIA 1 FIRST CLASS pampers you with a complete hot breakfast served to you at youi seai. On mid-day and evening trains you will be welcomed aboard with a complimentary cocktail and a full course meal served with wine followed by a digestif. Naturally on VIA 1 FIRST CLASS, mitk, tea, coffee, juices, and soft drinks are complimentary throughout the trip. The VIA 1 FIRST CLASS service also offers you an advance reservation service and pre-boarding privileges. CLASSE vous offre un petit ddjeuner chaud complet servi d votre sidge. A bord des trains qui circulent aux heures d6 d6jeuner et du diner vous serez accueilli d bord avec un cocktail

Service entrg
Montrdal - Kinqston - Toronto

Num6.0 du t?ain
60-61 62-63
64-6 5

66 67 68-69
Monrrdal - Ou6bec 20,21 26-27

Bonaventure Simcoe Champlain Citadelle Frontenac Ville-Marie
Laurie
r

Montr6al , Ottawa Ottawa - Toronto

30-3 1 -33 36 37 40-41

A bord des trains qui circulent le matin, VIA 1

PREMIERE

Capital
Lakeshore Rideau

42-43
44 45 46 47

trec
Trillium Point Pelee Mohawk

offert d titre gracieux ainsi qu'un repas complet accompagn6 de vin et suivi d'un digestif. ll va sans dire que VIA 1 PREMIERE

Toronto ' Windsor

70-71 7 2-73

75.76
Toronto - Sarnia

CLASSE vous offre gratuitement le lait, le th6, le caf6, les jus et boissons gazeuses tout au long du voyage. Le service VIA 1 PREMIERE CLASSE vous offre 6galement un service de r6servations d l'avance, ainsi que l'embarquement prioritaire.

87.80 662-665

St. Clair
Forest Citv

Toronto'London

25

19. Montr6al . Alexandria r Ottawa

19. Ottawa r Alexandria
Tr.ln tuumbor/tumSro du train

r Montr6al
II?
r

I
i;:i: E*cr:13:

?
,i

t
i:
i

f

ii,g*'#;:::{;iili.ri-!:

ln

,i

d

'i

Frequency Fr6quence
,tax:,

*1..€lll*r:r:,:ri i:::r nji*

li*li

9!lr:

$n:;i iL.$t

Type of Service Genre de service
km

OIX6

EG

CE
G
i;fii;;li€Aiif€r

OE
G
:r::;:;::{.ji

gIX6 EItl
:

gE IIEIO
G

E@

Mi
:it!;;;* rl.:ga it;:r::::l

o

47
69 87

29 43 54
77

Casselman

C
tl

124
167

Maxville fl Alexandria. Ont. Coteau, Ou6. A

t:

*siiit€iwitl ,#;Ffif
i;.'";{:#f,

F:;l

104
'I

:::iiei$:lit€

la7

16

liiiI#
Cfficcaing fnin No. CMMndaMno
22 Dp

t."3i$

24

26 05
15 1V 45 21 00 Les trains Rapido sont indiquds en jaune.

0 272

o

MmtdaL aua. b,

,69

Auebec.Au'.lcarc du Palaid A A 1l Ar

b,l+

t3
13 30

t6

Rapido trains are listed in yellow.

Relerence markr 9 Will not operate December 25, January 1 and March 24, but will operate December 27, Januaty 2 and March 23. 15 Will not operate December 26, Januaty 2 ard March 27. 1 7 Will not operate December 25, 26 and January 1.

Svmbolo3

9 Ne circule pas les 25 decembre, 2 janvier et 23 mars. 1 5 Ne circule pas les 26 decembre,
17 23 37 60

1"'janvier et 24 mars, mais circule les 27 ddcembre,

23 37

Stops Saturdays and Sundays only on signal. Limited capacity between Montr€8|/Dorval-Ottawa. Train 1: Reservations permitted up lo three days prior to depa.tu.e. Train 2: Reservations permitted same day only. 60 The Montrdsl Urban Community Transit Corporation (M.U.C,T.C.) operates frequent commuter train service to and trom points between MontrCal-Dorion-Rigaud and Montreal-Deux Montagnes. For tu.ther information, call {514) 2AA-6247 {A-U-T-O-8-U-St. F.equent bus service is available to and lrom downtown Ottawa. See back fold-out page for other reference marks.

2 ianviet el 27 ma6. Ne circule pas les 25, 26 d€cembre et 1"'janvier. Arr€t facultatif les samedis et dimanches seulement.
Nombre de places limitdes entre Montreal/Dorval-Ottawa.

2: R6servations acceptdes uniquement le iour meme. La Soci6td de transport de la communaute urbaine de Montreal (S.T.C.U.M.l exploite un service de trains de banlieue e ddssertes frdquentee, dans les deux sens, reliant les points situes sur les parcours MontrCal-Dorion-Rigaud et MontrCal-Deux Montagnes. Pour tousrenseignements composez {51 4) 288-6287 (A-U-T-O-B-U-S). Les t.ansferts enlre le centre-ville et la gare d'Ottawa sont assurCs par un service d'autobus rdgulier.
Train

Train 1: R6servations acceptdes iusqu'a trois lours avant le ddpart.

Most VIA trains can accept a limited volume of ski equipment
as luggage. We suggest skiers check with VIA Rail Canada to make arrangements prior to travelling.
26

E

Veuillez vous reporter A la dernidre page pour les autres symboles.

Une quantit6 limitde de skis et de. b6tons peuvent Ctre transport6s dans la plupart des trains de VlA. Nous conseillons aux skieurs de consulter VIA Rail Canada d ce sujet, afin de prendre les dispositions ndcessaires au pr6alable.

t
Train Numbc/lthim6lo du train Train Name / Nom du train
.Frequency Fr6quence

OE

gE
km
Mi

Type ot Service Genre de service

gE

o
71 -E

0

44 49

116 180 198

ti

n

2n
261

123

Por1.

Hent

Fort Tico
\/Vllitehall

3n
391

296

r84
202

362 2%
243 434 270 476 296

500 311 565 351 61 9- 385

Rhinecliff PoGhkeepsie Crotbn-Harmon

19 00

467t67 uaily
Auot.

177

Daily ^ Auot.
20 t5
21 34 o
16

Amttak Shuttle Depatts Ddpaft de la NaBette Amtrck e Cowting ftain llo,lGolmpondanca N
Frequency Frdquence
EX.

10 00

2ao
Sat- Sun. Sauf samet dim.

03 45

o
35

Dp New

York, N.Y. lPenn. Stn. / Philadelohia, Pa. BOth Stret

Garct

At

Sn t En"t

09 30 07 35 06 50

"fr"ng". Cuatoms and lmmigralion Hand Baggage ot reasonabre size and weight may be carried aboard Amtrak trains. rt wiil be examined by Canada Customs or U.S. -Customs enroute.
FEOUIREMENTS.

Schedules are subject r'o

Horaires susceptibles d'Ctre modifi6s.

Douane et lmmigration
Bagages a main: Dans les trains de l,Amtrak, les voyaseurs peuvent qarder les baoaoes dont te poids er tes dimensions sonr moindres. ces 6abagei-seionl"t;i6;;; i#-""-

lq4SJ

BEFER

TO NOTE ON PAGE 9 FOR MORE DETATLS ON ENTRY DOCUMENTATTON

douaniers canadiens ou amdricains durant le parcours.

Botelanco mark3

VEUILLEZ CONSULT€R LA PAGE 9 PqUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES EXIGENCES EN MATIERE DE DOCUMENTS D'ENTREi.

?6 27 72 73 74

Will also operate November 24, December 26 and January 2. Will not operate November 24, December 26 and January 2, Stops to entrain paQsengers_. Stops to detrain passengers. Not a passenger stop; Canadian Customs and lmmigration inspeation only.

Symboles

i.

27

72

Ne circule pas les 24 novembre, 26 d6cembre et 2 janvier. Anet. pout prend.e les voyageurs. l,inspection rdglementaire

See back fold-out page for other reference marks.

73 Laisse les voyageurs. 74 Cel aftet n'est destin6 qu'e permettre
canadiennes

alx

douanes

Veuillez vous reponer a la derniire page pour l€s autres svmboles.

,SQtr<*a la) oe4.
-

t0 FRE"E Nsrwaa.x- Tt / l-zvE ItuY t *Aliirn c-rn V o&c/+w5,u narptt!6 h4ui. -u) C.. ?,N.r< c
Tl,et a*xr*W.^1, Q ,u:?*wo,, Ya *,1.PeT.41nrq ,a, i'tl-'/q v4bA d R,r,^ij;:;. cruKr€;,/t 6w>e>*tar", i,Jrn ^':"'::.)-'u'* j 7 Tle trt*ireril*,61F uWYptuwlalTu trltu- t^-.,- ' *
j

=----r

E*TBr6+14t,"\T_-li'
I

y;Yffi!,H.-x'{e*qrp
* -=i-i**:!It

-

j

? r';:

I ,Wn'2;,y';::#:
12

f

Y

""i7;* ; o,,

rt ix, 1 1,,s to,

n

1"

]>5,aa,6an)

i

d

fl

21. Montr6al

.

Kingston r Toronto

u8{ft-. t+',oo

Holiday Season
Toronto.

lnquire about additional train
services between Montrdal and

Tomps d€s fetes
Renseignez-vous sur les trains suppldmentaires en service entre Montr6al et Toronto.

Train NameiNorn du train Ex. Sun. Sduf dim. Ex. Sat.
Saut sam.

215

26

tritr EiE Eitr G G G

Mon!.6a1, Ou6, 50 ET/H E u\ L\ I + Dp {Central Sh. / Gare Centralel

Brckville

j\

:fi::

12 16 12 18 12 56
12 59 13 53 13 56 14 57 15 00 18 06 18 09

London. Ont. ,\ ,\1t (23) Ar Windsor. Ont. ,\ ,\tL 123) Ar Sarnia. Ont. ,L,

AtI

(23) 124) Ar

Rapido trains are listed in yellow

Rcto.snco ma.ks 6 Will not operate December 25. 7 Will not operate December 26. 14 Will not operate December 25 and January 1. Will also operate December 22,26,27 and January 2. Will operate Thursday March 23 anstead oI Friday March 24. '. 'l 5 Will not operate December 26 and January 2.

Lfr u_.#

Les trains Rapido sont ind qu6s en laune.

Symboles
Ne circlle pas le 25 ddcembre. Ne circule pas le 26 ddcembre. Ne circule pas les 25 decembre et 1'' janvier. Circule dgalement les 22,26,27 d6cembre et 2 janvier. Crrcule le jeudi 23 mars au lieu du vendredi 24 mars. 1 5 Ne circufe pas les 26 decembre et 2 janvier. 33 Voitures lits d la disposition des voyageurs a compter de 22h3O. 60 La Societe de transport de la communautd urbaine de Montreal (S.T.C.U.M.) exploire un service de trains de banlieue d ddssertes trdquentes, dans les deux sens, reliant les points situ6s sur les parcours Montr6al Dorion Rigaud et Montr6al,Deux Montagnes. Pour tous renseignements composez {514) 288 6287 {A,U,T-O-B-U,Si. 61 Le .GO Transit' explorte un service de trains de banlieue a ddssertes lrdquentes avec correspondances d'autobus, dans les deux sens, reliant les points situds sur les parcours Toronto'Pickering-Oshawa, Toronto,Oakville Hamilton, Toronto Georgetown Guelph, Toronto'Richmond Hill, Toronto Stouffville, Toronto-Milton et Toronto Barrie. Pour tous renseignements composez (416) 630,3933. 62 Travelways otfre un service de navette en autocar entre la gare de VIA a Cobourg et Lindsay/Peterborough. Pour renseignements sur les horaires, veuillez communiquer avec un agent de Travelways d Toronto, au (4 1 6) 979-351 1 . Veuillez vous r€porter A la dernidre page pou. les autres symboles.

6 7 14

33 60

61

62

Sleeping cars open lor occupancy 22:30. The Montrdal Urban Communjty Transit Corporation {M.U.C.T.C.) operates frequent commuter train services to and from points between Mont16al-Dorion-Rigaud and Montrdal Deux Montagnes. For lurther information, call (514) 288-6287 (A,U T,O,B-U S). GO Transit operates {requent commuter traan and connecting bus service to and lrom points between To.onlo-Pickering-Oshawa, Toronto'Oakville-Hainilton, TorontoGeorgetown Guelph, Toronto-Richmond Hill, Toronto-Stoultville, Toronto'Milton and Toronto-Barrie. For further information calt 14'16) 630 3933. Travelways operates a bus service between the VIA station at Cobourg and Lindsay/Peterborough. For schedule information contact a Travelways agent in Toronto, {416) 979-351 1.

See back fold-out page for other reference ma*s.

A convenient alternative to Central Station VlAs DORVAL STATION (adjacent to the
Dorval lnternational Airport). Located just 1O minutes by car from Decarie and Metropolitain.
FREE PARKING

La GARE DE DORVAL, proche

de l'A6roport lnternational de Dorval, vous offre une solution de rechange
commode.
.9
G

A dix minutes en voiture du
boulevard M6tropolitain et l'autoroute D6carie.
STATIONNEMENT GRATUIT

I ut^'
Dorval

tRoute 20)

:ffi
:,ffi

21. Toronto r Kingston r Montr6al
Train Number/Num6ro du train

Temps dos f6tes
Renseignez-vous sur les trains suppl6mentaires en service entre Toronto et Montr6al.

Ex. Sun. Sauf dim.

27

19 58 20 0'l

(Central Station / Gare Centrale)
Rapido trains are listed in yellow

Relg.ence marks 6 Will not operate December 2S. 7 Will not operate December 26. 14 Will not operate December 25 and January 1. Will also operate December 22,26,2j and January 2. Will operate Thursday Marbh 23 instead of Friday March 24. '1 5 Will not operate December 26 and January 2. 33 Sleeping cars opq for occupancy 22:30. 43 Stops on Sundays only to detrain passengers.

Les trains Rapido sont indiqu6s bn jaune.

Symboles
Ne circule pas le 25 ddcembre. Ne circule pas le 26 ddcembre. Ne circule pas les 2b ddcembre et .le'janvjer. Circule egalement tes 22, 26,2j d6cembre et 2 janvier. Circule le jeudi'23 -arc u, tier-du ueriJreOi Z+ mars. 'l 5 Ne circule pas tes 26 ddcembre et 2 janvier. 33 Voitures-lits a ta disposition des voyageurs a compter de 22h3O. 43 Laisse les voyageurs le dimanche seulement. 60 La Soci6t6 de transport de la communautd urbaine de Montrdal (S.T.C.U.M.) exploite un service de trains de banlieu-e-e dessertes frequentes, aaniies aeux sens, reliant les -parcours MontrdaLDorion.Ris"rJ"i Mont,;l.oeu, B::L,:^:li:^._:yl-!.s rour rous rensergnements composez 1'5141 2gg 6297 {A_U,T O,B_U_S). vonras;i. (GO Transit" exploite un service de rrains de banlieue 6'1 Le e ddssertes fr6quentes correspondances d'autobus, dans les deux sens, reliant tes poinis situ6s sur les avec p?:^::'","J:191l.:?ickerins .Oshila, Toronro Oakviile_Hamition, Toronto_G"o,i"to*n_ uuerpn, roronto-Eichmond Hill, Toronto Stouftville, Toronto Milton et Toronto",Barrie_ Pour rous renseignements composez {41 6) 630_3ii33. 62 Travelways offre un service de navette en autocar entre la gare de VIA e Cobourg et -Lindsay/Peterborough. Pour renseignements sur les noiairesivzuittez avec un agent de Travelways a Toronto, au {416) 979 351i. "o..uniqr"i Veuillez vous reponer a la dernadre page pour les autres symboles.

6 7 14

60

61

62

The Montrdal Urban Community.Transit Corporation (M.U.C.T.C.) operates frequent commuter train services to and trom points between Montr6al,Dorion nigaud i;; Montrdal-Deux Montagnes. For further intormation, call 151aj igg,AZAi {A-U T-O-B-U S). GO Transit operates frequent commuter train and connectrng bus service to and from points between Toronto,Pickering Oshawa, Toronto,OakvrllelHamilton, TorontoGeorgeto-wn-Guelph, Toronto-Ric-hmond Hill, Toronto-Stou{fville, Toronto_Milton and Toronto-Barrie. For further information call {4.1 6) 630_3933. Travelways operates a bus service between the VIA station at Cobourg and Lindsay/Peterborough. For schedule information contact a Travelways igent in Toronto, (416) 979-351 1.

See back fold-out page for othea reference marks.

A convenient alternative to
Union Station, Toronto, GUILDWOOD STATION (a GO Transit station). Located on Kingston Road near the Scarborough Golf and country club.
FREE PARKING
E.

offre une solution de
rechange commode.

La GARE DE GUILDWOOD, (une gare <GO Transit>), vous

Country Club.

Situde sur Kingston Road prds du Scarborough Golf and

STATIONNEMENT GRATUIT

l,--

ft

Montr6al
Truin
142

Arrivalg from Arriv6€a Gn prov€nanco de
Senneterre

Arrival or Dep.rtura
06 07 07 07 09 07
Og

H€urs d'arriv56 ou do d6part

tim

Train

Dop!rturoa to

D6prrtr I doltinltion do
Champlain

20
20 40 50 50

{Mon./Lun.} 20
61

31

Yo.k Ville-Marie
an/Canadien

Drummondville-Ouebec Kinqston-Toronto Ottawa Vancouver

58 30
11

Cavalier Vil16-Marie

Toronto-Kinoston Ottawa Halifax'St. John Moncton-Gasp6

30

20
10

(Fx. Sun./Sauf dim.)

10 00 afl6dt
Ocean/Oc6an

Drummondville-Ou6bec

08

15

08 40 09 25 09 50 10 30
Og

lEx. Sun./Sauf dim.l

68 63

Adirondack
Canadian/Canadie. La Salle /Canadien

New Yoik Ottawa-Vancouver Kinqston-Toronto Otlawe-Vancouver Kinqston-Toronto

629

Sharb.ooke

10

{Ex. Sun./Saut dim.)

09 50
10 30
159
21

63
{Ex. Sa, Su./Sauf sam.

La Salle

Chamolain

Trois-Rividres Ou6b€c-Drummondville

09 53 09 55
10 30 20

dim.)
63
La Salle

Kinqston-Toronto Ottawa Kinqston-Toronto Ouabec-Modt Joli Kinqston-Toronto

134

Senneterie

15 230
305

(Wed. Fri./Mer. Ven.) 65 24 (Sat. Sun./Sam. Dim.l 65

Meridian
Citadelle

121 32

Champlain

Ou6bec-Drummondville Ottawa T

15 l't
14 32

Meridian

60

York

23

Citadelle

Mont-Joli-Ou6bec

La Salle 34

Tordto-Kinoston
Ottawa

305 15 t5 00 545 555 'l 10 540 7 O0
17 05

24

Citadelle

Ou6bec-Mont Joli

lMo. We. Fr./Lu. Me. Ve.)
67
6S (Ex- Sat./Sauf sam.)

Renaissance

Bonaventure

Kinqston-Toronto Ottawa Cornwall-Kingston-To@nto
Sherbrooke

630

64

Msridisn

745
810 830 18 30
25 36 Laurier (Mon. Wed./Lun. Mer.)

26
4

Frontenac Ocean/Oc6an

64 tic/Atlantioue

Drummondville-Qu6bec Gasp6-Moncton Trois-Riviires
Senneterre St. John-Halifax

Ou6bec-Drummondville Ottawa
Senneterre

18 40 18 20
19 14

132 69 Adi.ondack

20 30 20 0o 23 35 20 01 20 30
21

{Fri.Nen.l
(Tue. Thu-/Mar. Jeu)

141

Sennet€rre Cavalier

59 (Fri.Nen.)
(Fri. Sun.N en. Dim.) (Fri. 141

Kinoston-Toronto
Senneterre

30 30

39
3S

Ottawa

27

Frmtenac

Qu6bec-Drummondville

20 55
21

Sun.Nen. Dim.)
{Sun./Dim.}

ottawa
Cavalier Cavalier

138

Jonquiire

23 35 22 25 23 35

59 59

Kinoston-Toronto Kinoston-Toronto

Alltrains are daily unless otheruise indicated

Trains circulant tous les jours, sauf indication contraire.

30

Tnvel AgentrrAgenc€ de \oyages

Toronto
A.rival o? Departr.e ti-"Heute d'arriv6e ou de d6part

Stratford

-

London-sarn ia

a Falls New York

Niagara Falls liew

yo*

08

25

(Ex. Sun./Sauf diilJ (Ex. Sun.tsauf dim.)

to
12

3s
o5
05

rEx.

sun.rsiii?i6J

(rx.

Sat.rSaufilil

North Bay Trmmins

12

(Ex. Sat./Sauf sarn (Ex. sunEiiiTlGlr (Ex. Sun.isauiEil

t

Nonh Bav-Timmini

1329
13

114e oo

ie,.

sunJsiiiiiml

Stratford London Sarnia

| 30
1

(Ex. Sun./Sautlimj-

Stratf ord London,sarnia

6

l6

20

20

1q!

Fr. Su. Mo./Saut

(rri. su. rvro.lve.Ei-lill

vi. di. lu,j

Hamilton-Niaqara Falls

Pete rborouq h,

H

ave lcrj<

London Stratf ord Sarnia

18
18

10
35

(F'i. Sun.lVenlEfr'J
{Ex.

Sat.tsaufiiml
.te. Sa Oil

I9
21

3O lEx. Th. Sa.

19 30

oo

SrSauf (Ihu. Sun./Jeu

(e'.

Sat.lsauiliil

L49
23
22

{Ex.

Sar./sa,,;;;J
Mrth
Bay Kapuskasinq

I OO

15

tsal.rSml
{Ex. Sun,lSauf djnrJ (Sun.lDinr.t

2a

All trains are daily unless otherwise indicated

Trains circulant tous les Jours sauf indication contraire

L.

BL&
Train l{umbsr/Num6ro du ttain
rain Name / Nom du train

Kingrton a\

s\tl

o]/u

9ij

i9v5

vi

uA

w

?5'

22. Torcnto r Kingston r Ottawa
t
Trein Number/Num6to du t.ain Train Name / Nom du lran
Frequency Fr6quence

a
44

9
68
venlure

I

I
652
Qntari.an

60
York Ex. Sun. Sauf dim.

/fO Capital

42
Lake'
shore

E;Daily
.

46

Ex. Sun. Sau{ dim.

Type of Service Genre de service
km Mi

tsiE! triE! tl ll
At DL Ar

215

Daily Ouot.

Ex. Sat.
Sau{ sam.

Daily

Ex.,3aI..

Eitr tritr tt rE
o)
15

26

Ouot.
2

Ouqt
2

i'Sau{:64m.

:!: ] !:1:

tr1E triEl lt il
10 45
10 45

9tr
515

o
o
174

o
1AO

ioronto, Ont.

o

windso(, Ont. & &tl f23)

,\ At{

1115
06 30 08 30

10 45 14 50

14 50
10

o9 J5

t08
o

t135
t3
50 16 30 16 4tt 16 20

359 o
21

looto,
ldonto,

Ont. e\
Ont.

Gm;;;;---i--!
Oshawa & Port Hope r Trenton

6r ETIHE 6r

o\t{

to 35 07 35 07 51 08 10
o

L\

u\f * IJq

08

11

t1 50 206
12 23

Tt
18 07 t8 tb 18 44 la 59 19 33

16 20 55

?:!,

@

18

11

21r:l:g '21 ,3

51 101 r '13

63 70
101

(I 09
15

1ti3
1P,2

Jct. rI

a? 43

113

r8 02
13
51

23 00 19 58
01

217

135 158 1ao 208

254
290 335 380

c\tl -c*;'0q*-E
Xingrton o\
Brockvillo

09 50

3;
Ar
Dp

t-

09
14

l3

18 37 18 40 19 1 19 21 19 50 20 32

L- .-+20

23.4'

Lq

10 41 '10 43
11

456 458
15 27

236
2'11

12

446

-omwa. Ont. A All

At

11 54

l6'lo

20 40 20 42 111 21 54

Rapido trains are listed in yellow

Les trains Rapido sont rndlques en iaune

Reference marks 6 Will not operate December 25

Symboles

7 Will nor operate December 26 1 1 Will not operate December 25 and January 2 1 5 Will not operate December 26 and January 32 No local llaffrc between Ioronro and thrs station
1

6 7 11 'I 5 32

marks' See back told-out page for other reference

Ne circule Pas le 25 ddcembre Ne circule Pas le 26 decembre Ne circule pas les 25 d6cembre et 1"'ianvier' Ne circule pas les 26 decembre et 2 lanvier' Pas de service local entre Toronto et cette gare Veuillez vous reporte. e la dernidre page pour les auttes symboles'

25

zo le
lv5

to t6 l5 It
t50

t

qtl0t
u, l?qt ?: IZfr 5s 126 ttnlge

j0

[a ponctualit€: on s'y engage.
Chez VIA RailMc, le respect des horaires constitue une priorit6. C'est pourquoi nous faisons I'impossible pour €tre i temps. Nous sofirmes heureux de vous apprendre que dans la grande majorit1, des cas, les trains arrivent i I'heure. Cependant, certaines circonstances rendent parfois les retards in6vitables. Lorsque cette situation se prdsente, la politique de VIA est de vous remetrre un cr6dit-voyage pour les inconv€nients

VIA's on-time commitment.
Arriving on schedule gets top priority at VIA Raif". That's why we're doing our utmost to make sure your train arrives on time. And we're pleased to say that our efforts arc paying off...the majority of VIA trains reach destination on schedule. However, unavoidable delays can sometimes occur. rU7hen that happens, it's our policy to provide you with atravelcredit to compensate for the inconvenience. If your trainanives at your final destination more than 15 minutes later than scheduled (30 minutes on our services '$7est of Toronto*), VIA will give you a credit worth 5O%" of thefare you paid, to be applied to the purchase of your next ticket. That's a commitment from VIA. To benefit from this travel credit, just retain your ticket receipt and present it to any VIA ticket agent when purchasing your next ticket. Travel credits must be redeemed and travel must be completed within six (6) months following the date of initial travel. Credits cannot be applied to tickets purchased for travel from December t5 to January 3. For more information, contact your Travel Agent

que cela aurait pu vous causer. Si votre tfain arrive a votre destination finale avec plus de 15 minutes de retard

sur l'horaire pr6vu (30 minutes pour les trajets ) I'ouest de Toronto*),VlA s'engage ) vous offrir un cr€dit-voyage Equivalant d 50% dv iarrif que vous
aurezpaye. Pour vous en pr€valoir, veuillez conserver le requ de votre billet et le pr6senter

ir

prochain billet. L6change de ces cr6dits-voyages ainsi que les deplacements auxquels ils donnent droit doivent €tre effectuds dans les six mois suivant la date du voyage initial. Ces cr6dits ne peuvent etre appliquds i des billets achet6s pour voyager entre le 15 ddcembre et le 3 janvier inclusivement. Pour de plus amples renseignements sur l'utilisation db ce cr6dit, communiquez avec votre agence de voyages ou VIA Rail. *Diffdrentes conditions s'appliquent aux trajets de plus de 5/z heures.

un agent VIA lors de I'achat de votre

i

orVIA Rail.

*For trips longer than5Yz hours, different conditions apply.

I
MDMarque d6pos€e de VIA Rail Canada Inc. "cMarque de commerce de VIA Rail Canada Inc.

I

o Registered trademark of VIA Rail Canada Inc. '"Trademark of VIA Rail Cenada Inc.

Allez-y en irain. c"esf sons pareil.""
Take lhe trsin. fhere's nothtng

quib fike itt *

ffi'

23. Totonto

r London r

22j

r19

t"-1

5',

Niles, Mich. ET / HE

Hammond/Whitino. lnd. CT /

HC

Rapido trains are listed in yellow. Schedules are subject to change.

Customs lnd lmmigration

w(

7,

Les trains Rapido sont indiquis en jaune.

Horaires susceptibles d'6tre modifids.

Douane et lmmigratio
Bagages e main: dans les trains de l'Amtrak, les voyageurs peuvent gardei les bagages dont le

Hand baggage of reasonable size and weight may be carried aboard Amtrak trains and may be carried-in the taxi operated between VIA'5 station in Windsor and Amtrak's station in Detroit. lt will be examined by Canada Customs or U.S. Customs enroute. PLEASE REFER TO NOTE ON PAGE 9 FOR MORE DETAILS ON ENTRY OOCUMENTATION
REOUIREMENTS.

poids et les dimensions sont moindres. Ces bagages peuvent accompagne. les voyageurs.dans ie taxi effectuant le trajet entre la gare de VIA b Windsor et celle de l'Amtrak a Ddtroit. Ces bagages seront vdritids par les douanie.s canadiens ou am6ricains durant le palcours. VEUILLEZ CONSULTER LA PAGE 9 POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES EXIGENCES EN MATiERE DE DOCUMENTS D,ENTREE,

Roteronca ma?ka 'I 1 Will not operate December 25 and January 1. 16 Will not operate December 23 and 30. 17 Will not operate December 25. Will also operate December 23 and 30. 22 Stops Sundavs only on signal. 32 No local traflic between Toronto and this station. 42 Stops to detrain passengers.

Symbols!

61

70 71
38

to and from points between Toronto-Pickering-Oshawa, Toronto-Oakville-Hamilton. TorontoGeorgetown-Guelph. Toronto-Richmond Hill, Toronto-Stouflville, Toronto"Milton and Toronto-Barrie. For funher intormation call (416) 630-3933. Taxi service available between Windsor, Ont. and Detroit. Mich. Passengers not carried locally between Dearborn and Detroit on Amtrak except when connecting with VIA trains at Windsor.
GO Transit operates frequent commuter train and connecting bus service

1 Ne circule pas les 25 ddcembre et 1'' janvier. 16 Ne circule pas les 23 et 30 d6cembre. 1 7 Ne circule pas le 25 decembre. Circule dgalement les 23 et 30 ddcembre. 22 Anil lacultatif les dimanches seulement. 32 Pas de service local entre Toronto et cette gare. 42 Laisse les voyageurs. 6l Le .GO Transito exploite un service de trains de banlieue a dessertes frdquentes
1

See back fold-out page for other reference marks.

70 7'l

avec cor respondances d'autobus, dans les deux sens, reliant les points situes sur les parcours Toronto-Pickering-Oshawa, Toronto-Oakville-Hamilton, Toronto-Georgetown-Guelph, Toronto-Richmond Hill, Toronto-Stouffville, Toronto-Milton et Toronto-Barrie. Pour tous renseignements composez (41 6) 630-3933. Service de tari disponible entre Wihdsor (Ont.) et Detroit (Mich.) Seuls les voyageurs elfectuant une correspondance avec VlA. e Windsor, peuvenl se pr6valoir du service entre Dearborn et D6troit olfert par Amtrak.

Veuillez vous reporter a la derniire pag€ pour les autres symboles.

Chicago r Sarnia r Windsor r London r Toronto

i

i

tt

t. L

:lj

rf
:il

li

::r

trains are listed rn yellow are subject to change.

d

and lmmigtation
b.ag.SgSe

Les trains Rapido sont indiquds en jaune Horaires susceptibles d,€tre modifrds.

€rried in.the taxi between Amtrak s siarion ii be carried aboard Amtrak trarns and may D;,;;;i ;;iv];;;;;r." in Windsor. lr be examined by Cmada Customs or U.S cr"r"ri ^'"'' "ir-,ir". NorE oN PAGE 9 FOR MORE OETA|LS ON ENrRy DOCUMENTATTON ,ffIs?"to
ma?ks

of reasonable size and weight may

Douane el lmmigaation

i matn: dans les trains .te. I Amtrak, les voyageurs peuvent garder les bagages poids et tes drmensions sonr moinclres dont le Ces uaguged p?u-;e;i-"-"l"oipug.u, tes voyageurs dans le raxr etfectuanr te traiet entre ta gare de rn.i,il a'detr.,i'* iJir" o" vtA a windsor. ces bagages seronr v6rifids par tes douiniers
Bagages

""nioiuni

;;;;;l;;";rr"nt

te parcours.

$Hl.r?"3?l'#ilit*!xrrx""..lrfi?H?35?krr?AMpLESRENSETGNEMENTSsuRLES
Symboles
I

iirt

Will.not operate December 25 and January '1. ftill not' oierate December 26 and January 2. Will not.operate December 24 and 31. Will not operate December 25, 26 and January 1. Will also operaie December 24 and 3t
Will n{it operate December 25. 26 andI January lot December 15. January Taxi service available between Oetroit, Mich, ir trrvice available en Oet Mich.
1

h;
po

1 I5 1 6 1 7
1

Ne circule pas les 25 ddcembre et le,janvier. Ne circule pas les 26 d6cembre et 2 janvier.

Ne circule pas les 24 et 31 ddcembre. Ne circule pas les 25, 26 d6c:embre et 1.,janvier. Circule dgalement les 24 et 3l ddcembre.

, bnd Windsor, Ont Passengers not carried locally betv )ngers ried locallv betweenr y H1 connecting r&ith VIA trains at Windsor. Dearborn rnd Detroit on Amtrak exceDt when ecting With A ai Wrnr rt back fold-oul moe fg other reference marks, pag€ fe 6thar n fs othet ,-J-.-. r

F"
Ir

8 7O 7 I
'1

! I
t

I

Ne circule pas les 2b, 26 decembre et I e, janvier. Service de taxi disponible entre Delroit (Mich.l et Windsor {Ont.). Seuls les voyaqeurs effectuant. une coilespondance avec VlA, e Windsor, peuvent se pr6vatoir du se.vrce entre oea,uorn oeiioil-"iii",i Veuillez vous reporfer e la dernid.e page pour 16 autres symboles.

ii

pliiili"rl

I
39

I x

I

24. Totonto r Kitchener r Stratford

.

London

.

Sarnia

Raprdo trains are listed in yellow.

Les trains Rapido sont indiquds en jaune

natarqnco ma.kt

Symbolca

A 11 16 18 32 42 61

Checked hand baggage Sundays only. Will not operate Oecember 25 and January Will not ope.ate December 24 and 31. Will not operate December 24, 25 and 3'l

A
1

'l

1

16
1

Enregistrement des bagages e main les dimanches seulement. Ne circule pas les 25 d€cembre et 1'' janvier. Ne circule pas les 24 et 31 d6cembre. Ne circule pas les 24, 25 er 31 d€cembre Pas de servrce local enlre TorontL et cette gare. Laisse les voyageu.s. Le "GO Transit' exploite un service de trains de banlieue e dessertes ftCquentes avec correspondances d'dutobus, dans les deux sens, reliant les points situes sur les parcours Toronio-Pickering-Oshawa, Totonto-Oakville-Hamilton. Toronto-Geotgetown-G-uelph, To.onto-Richmond Hill, Toronto Stouffville, Toronto-Milton et Toronto-8arrie. Pour tous renseignements composez {416} 630-3933.

8

No local trallic between Toronto and this station. Stops to detrarn passengers. GO Transit operates lrequent commuter train and connecting bus service to and from ooints between TorontoiPickerinq-Oshawa, Toronto-Oakville-Hamilton, Torontoblorcetown.Gueloh, Toronto-Riclmond Hill, Toronto-Stoulfville, Toronto-Milton and Toroito.Barrie. For turther intormatron call {416) 630-3933.

32

42
61

See back fold-out page for othe. relerence marks

Veuillez vous reporter e

b

dernigre page pour 16 autres symboles.

I

Checked baggage handled on some trains- Only hand baggage of reasonable size and weight may be carried aboard most trains operating in the Qu6bec-Windsor/Sarnia Corridor. These trains aie indiclted by the symbol 2 shown at the top of the
schedules.

L'enregistrement des bagages est disponible dans certains trains. Dans la plupart des trains circulant dans le corridor

Oudbec-Windsor/Sarnia. les voyageurs peuvent seulement garder les bagages dont le poids et les dirnensions sont iroindres. Cei tiains sont identifi6s par la mention 2 figurant dans le haut de l'horaire.

40

24. Sarnia r London r Stratford r Kitchener r Toronto

Rapido trains are listed in yellow.

Les trains Rapido sont indiqu6s en jaune.

Fofarence marks

9
I

Symbolos

1 Will not operate December 25 and Janua.y '1. 1 5 Will not operate December 26 and January 2. 18 Will not operate December 25,26 and January L 32 No local traftic between Toronto and this station, 6'l GO Transit ope.ates frequent commuter train and connecting

Will not operate December 25. Will operate Monday January 2 instead ol Sunday January 1.

9 1 '15 1 8 32 61
1

Ne circule pas le 25 ddcembre_ Circule lundi le 2 janvier au lieu du dimanche le janvier.
1

''

N€ circule pas les 25 ddcembre et le. janvier. Ne circule pas les 26 d6cembre et 2 .ianvier. Ne circule pas les 25, 26 decembre et 1e' janvier. Pas de service local entre Toronto et cette gare. Le 'Go rransitD exproite un service de trains de banrieue e ddssertes frdquentes avec

bus service to and lrom points between Toronto-Pickering-Oshawa. Toronto.Oakville:Hamilton, Toronto_ Georgeto_wn-Guelph, Toronto-Richmond Hiil, -To-rcntlstggflville, toronto-Mihon and Toronto-Barrie. For further information call {416} 630-3933.

See back fold-out page for other relercnce marks.

corespondances d'autobus, dans les deux-sens, reliant les poinis situ6s jur tei pir,-cou_rs Tmnto-Pickering-Oshawa, Toronto_Oakviile_Ha;ittol loronto_Georgeto*'n_ Uuetph, toronro-Richmond Hill, Toronto-Stoullville, Toronto-Milton et Toroiro_Barrie. -- - Pour tous renseignements composez (416) 63O_3ii33. -

Veuillez vous reporter

i

la dernidre page pour les autres svmboles.

This sign designates the non-smoking areas on-board trains. ln order to provide a more enjoyable trip, we appreciate your c_ooperation in smoking only in the designated smoking areas. (Our employees have been asked to enf-orce thls regulition).

Cet 6criteau identifie les sections r6serv€es aux non-fumeurs dans les trains. Par souci du.confort des voyageurs, nous vous prions de vous abstenir de fumer dans ces seclions. Nous vous remercions de votre collaboration. {Les membres du personnel de VIA sont tenus de faire respecter ce rdglement).
41

25. Toronto r Hamilton
t
I

.

Niagara Falls. New York
.l

u
a

a

a

Train Numbor ,/ Num6lo du ttain Train name / Nom du traan
Frequency Frdquence

oc!
to 30
12 00 10 45

n
07 40 07 50 o7 15 08 35

gE
km
Mi

Type of Service Genre de service
Conn

g
sP

g@
20
15

qE
07 30

ect i o n s / C o ile

6d

a nc a a

23 35

Do Montreat Dp Ottawa
DD

At Ar Ar

15 40

16 10 13 10 11 08

Sania

20 32 20 40

DD Windsot
06 20
o 34
5',!

20

10

14 tO

Dp London
o
21

At

1A 10

23
!#xrl

10

r( q

Oakville u'A

32

g.:s
gi.g*

::i, 90
114

\\7t
\

56
1

Grimsby St. Catharines

s$tl

w +i*sr
i$!.{

tn{
lt ttl t.-

lAmtrak) 137 175 188 285 85 109
11

N.Y. @l lExchanoe St. Stn./Gare) Buffalo {Depew Stn./Gare) '.1-1

ilfi$s.

/*t

itrF";.i

tlUe

liiiidrlrl#i
ffi

i:-:."1,:XSj

Ei"1[#68
rid.g.tiEsfi

177

422
L7'1

242
291 310 388 405

u-$vra6usd\

''

Z'-fq

i.liir.!i! g"i
ir"+H1:tlgnEl+

500 596

r-ltti@
-Amsterdam .-SdfiFfie-cTffit

Rome

t"L
+\O

:;.i

sii

Ct

,:',:::Ef,i
l:i$'!!:ii*?1Xi

624

r,t

/t

;ifitiar*i
i?

ii,i?#4i&r1

lknilR*pd;
Hudson clifJ

698
738 763

828
aa2

433 459 474 515 548

(

]"lf;
Tiwo

ii;ilir!;l! ;i

i'#"qi"i

i

(w
.7

1n';iir:niH["r

a-I

F6-flF @

! : : ::1tr: -rie-jg:.i:;
i3{n:.t!,ffii
I

v

.:!!F:;trtil
3ii!!r:f.l:s:ii

a
1_

li?:lb$i

-7w

Schedutes are subject to

Customr dnd

"Maple Hand baqoaqe ol reasonable size and weight may be carried aboard the will be eiiniined by Canada Customs or U.S Customs enroute'
REOUIREMENTS.

change. lmmig?ation

ak
L1

Horaires susceptibles d'Crre modifids

Douane et lmmigrttion

Leaf" lt

Bagages a main: dans le train (Maple Leaf,, les voyageurs peuv-ent garder les bagages doil le poioi"i f"" dimensions sont moindres. Ces bagages *ront vdrifids par les douaniers canadiens

ou americains durant le patcours.

PLEASEREFERToNoTEoNPAGEgFoRMoREoETAILSoNENTRYDoCUMENTATIoN

VEUILLEZ CONSULTER LA PAGE 9 POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR tES iircEncES EN tutnrttRe ot DocuMENrs D'ENTREE.

R.let.nco mark3

1 01 1

will not operate December 25 and January

Symbolos
1

from GO Transit operates frequent commuter train and connecting bus service to and pointr t"i*"!n ioronto-Picker'ng Oshawa' Toronto-Oakville-Hamilton' TorontoHill, Toronto-Stouffvrlle' Toronto-Milton and 6"orq"io*n-Cu"fph, Toronto-Ric-hmond forcn'to-ganie. For lurther information call (416) 630-3933' Stops to entrain passengers Stops to detrain passengers.

1 1 61 -

72 73

See back fold-oul page for other reference marks'

l2 73

Ne circule pas les 25 d6cembre et lu'ianvier. Le .GO Transito exploite un service de trains de banlieue d dessertes tr6quentes avec correioonaances d,aulobus, dans les deux sens, reliant les points situes sur les parcours ioro-n-i*Fici"i'ttq-Oshawa, Toronto-Oakville'Hamilton. Toronto-Georgetowl-Gltelph' toronto-RictrmotiO Hill, Toronto-stoulfville, Toronto-Milton et Toronto-Barrie Pour tous renseignements composez 141 6) 630-3933. Att'l pour prendre les voyageurs
Laisse les voyageurs.

Veuillez vous reporter d la demidre page pour lbs autres symboles'

42

..

t
;.bt#;;l!
r.w;i:

I
Trtin Numb3r / Num5ro du train
ri r:i:14 :-]*:wtili i... *', &{{!*,trii*trl Frequency F16quence

a
'.r#tii;d$Sli!i:i

t
i.tsH!tr;-rii':,,$i, l;:ri id;ri:r:::a,nl
:r::!-iiiil!t!i,ii:i.ii{al

a
:l: .'ltll:

tEffi;t!ttt].,
;,8alitfisFft;i

:n$.attritil-ri iriaffi,.i;ii:i,':i

Iiffii:.i.;iiii
1:i-liiiiilii:liiii
!!:i!'i.s*.irirr':.i4i!!!ii

.,!":':?l-i,.I* -. i::i B::!:i

otm:::::::!!:

!

:i:ri!,i#S!ilil
ype or )ervrce Genre de service
r

n
km

g

q

:::!::a:rc::i:":i

n
j;ii:;llil#*Si
iiEi:iii.{'sr&ti

. ,f .!:24-:3bL.:l i{!Fiirszi:sgiiilri
i6i.E;rtl

.:;;:i::"t;.":5Jt* : ;*.trtj:5lt

:is?lfid

o
21

Mi 0

l3
21

::F,:, !92:!reI".{

iEi
:

w ,lf"!&'59.{-s;

::F:.:;21:*enfii

34 45 60 76 88 95

:..f;! i?s:1t.*.'s!!. :::!;:gS;33J: ,.;::i

l09
124 138
153

29 37 47 55 59 68 86 95

Aoincourt Locust Hill Claremont Myrtle E Burketon
PontvDool

;+*i1

i:fi:1
t:.ti:;

iiLril@ ba i.:Ei , !S 2a

HiF"AdJTfl:F$ ffi isffi :;S!.:r"*.

Manvers
Cavan

(I

:;$ffi :irH,::$S,
uffi#s
l,tF;iipfEi

iig;i
iiF.ri:l

!!rFi:::..1

l:P:i;
:t::;&7i:t

:., :,i:{
::1:;;fl

lndian River Norwood

t
Symbole3

i,fiii$f:i!:l

;?,,i;t"!:3r:

:,lgl{!i**:

R€frtlnce marka
1

5

19

Will not operate December 26 and January 2, Will operate Mondays December 26 and January 2 instead of Sundays December 25
and January 1. No local traffic between Toronto and this station.

5 19
1

Ne circule pas les 26 decembre et 2 janvier.

Circule les lundis 26 decembre e' janvier. 1

el

2 janvier au lieu des dimanches 25 d€cembre et

32

32

Pas de service local entre Toronto et cette gare.

See back fold-out page for other reference marks.

Veuillez vous reporter d la dernidre page pour les autres symboles.

'Tis the season to buy early!
V/ith Christmas just around the corner, buying your VIA ticket early is a jolly good idea. And today's not too soon to do it. Courteous VIA staff. ue rcady to help you rnake all the arrangements, well ahead of the Christmas rush. So don't leave it to last on the list. Get a bead start on trouble-free boliday traael witb VIA...tbe natural cbaice.

Pensez-y t6t! ho! ho!
Fini les soubresauts du tralneau, les caprices de Dame Nature et les atterrissages perilleux. Cette Lnn1e, le PEre No0l se d€place en tout confort: il voyage avec VIA RailMc. Et en se procurant ses billets dl'avance, il6vite les cohues de dernidre minute et les ddceptions, Faites comme luil Acbetez uos billets au phn t1t et partez I'esprit tranquille,

fakelhetrain.There's nolhing qvite iike it!* Allez-y en train c"esf sons poreil!"

o Reai$e.€dsademarkof vlARrilCan.&lnc
iMTradeDark of

vll

Reil

Canda

l.c

rDMzrqu.dapc&d. vl^ R.il Crn.da lnc M'Mrrcu.d..omm.rc. d. vlA n.il c2nrdz

!nc

27. Totonto r Noilh Bay ' Gochrane r Kapuskasing r Hearst
?
1:;::,lr$l
I

t

t

?
iI tir..rr;lSgllt:]il;; ?isrrrFltt
iilir*p&*i:1iii'

a
T.ain lllumb../Num6ro du train Train Name / Nom du train
FrequencV Frdquence
+i

t
:iitit,:l2B.ii::ii;

9' .',t ;i:ijj,1i$S9 ii

itfl |ti::.i

irii.t$g#
iit$@rii';i:
i{diii.idEFii:iiii

'}

a
iliri,!;,i*a.:,rl

a
:i!:::if;:@.il
t::r:irl llr:aa::a:il!

ii"fiffii.iiii:il
iitftailgtt:aili::

liiditl$;::;:,;. i#.S.i.Ali
x1*""1

italll*:*iii::::

iri!ry! tirii4t :Ei-:Set-::

:i$,q+;i;i:li

OEE EIIE gEm IISI E

d

Ed

Type oI Service Genre de service
km Mi

gEtr troE trmtr
@
ui::fxe,.:i
:3

qE!

trd
I4

$ tr$E
:i,r:*A:4i-5

0 55
i:,i.#.tl$r!"&d 101

To/A
Vancouver
Table Tableau 2A
t.'i:ii!i11.;5:.d

103 134 159 180 196 217 235 275

o 34 63 64 86 99 112
122

fW
Newmarket ' Beaverton t E Orillia ' "II ,\
Banie (Base Borden)

ii:.i,ifi,9-rcE

;11ii::ilu:j5 Et':!t:t::;

9rit

riia@:lbi

i:i:i.'j,,:iii*.::.;iil-:.li"li;;,::r:

washago ' E c\
Gravenhurst ',q Bracebridge '
Utterson

,.,/ I ",

TqF
rE:::ls4.rli-Tj
:::1!E:,:!

:.gi;*tai

.::.:

:l;'.t , r 10.68:i., 'tS@
.,-,

.,

'

r!i,,:

ii
.r

.:

rll#.
rls: FROM/DE Table Tableau :rLg;34
,llf,!:'li*,*r,-1*'?

.::i:li:!:liu,::er;i: iir i:rii.':fpi

i!:+

ii:i..:r:S.gjse llri;:i:'E;Sl?.?:

135 146
171

Huntsville r t!
Burks Falls

r:;fi:$#.q: iWi:::Siq$i:
t.,;i.''!0€:.igs 1r:i:iiiiii{iii!{4:: i:*]t:i:Ogiltit r:I:.::le.-+i
r:.Jfii!,'i-

:::1i::4812i'

-! 1{l q ri
f:::itts,36l
lF:r,:j:g-i&?r

294
tti!'::lF:l€!rl

i;::jl:lYl,!r{fl

:;!tti$.+iSt

F.i:iizfli3$

il:ti:**3gp
ii!:l:?tit?:

:tiir:1*i{6

304 335 367 367 484

143 189

SouthRiver tE&
Powassan

R:@
iii=':!:4

28

i;F,:lt:t:,G8;jgg,

204
224 30r

r!F::{}A

4A l::!0&r:e0
!r;,:!a:l:B
;:r:a ri :tit

;:,{]{t::':r ::a.:::n2:

,.jf'll.ilSi !!it?::i
I,::

Temaqami

r:ri:ll{lE:

.f- v$
r;

520
534

323
337

Latchtord

::l;g*r:!#+
.::::i,ii

542
FS!!$Z
::Fr::tii{E: ir.ll.::3lj},rj:l

Cobalt 3 Hailevbury
New Liskeard
Earlton Enolehar

lL:i;
3

,

g*!IE :l:t:t"$&
1Ql

550 570

342
354 368 394

iii23.i4

itf::i:.23,44

592
634

*il{}
Dp

fiT.ESAff] lnsr
08 45
!1t66

Ar Swastika
Con Mctiona

.1FI!'
21 50
21 40

l;,,ii:lO:So

/

C o ft

et @nd arc ea

10

6

Swastika At Kiktand Lake
Dp
C on

I )fla, I t'J\r'op
a8oonda nc eg

neclion t /

C or r

L.|'"
At
19 35
Dp Ar

t2 oo
13 20

ti.€a:i
q

ii::::!!!::i?f!:.lfEl

Friiggl:6t7J it:W,:Z5|l
#.:ii;:?:13!59

o 87 634 642
698 114 730 730

Dp Kitkland Lake, Ont.
54 394 424 434 444 454

At
DD

Rouyn-Norcnda, Qu6.

(16)

18 15

Swastika
Ramore Matheson
Val-Gaqne
3

.iItr1
r:S:::zf.rA0
,ijl:7:1::oi
:rF.:.::,:aO:

J

qp.i

.a:,iqnS:6S

Ar Porouis
Con nect ion a

Do

;iu::12O1461

rH

::i-r-ile$ll

886
09 05 09 40
f;l;1.r-:.€8:.58i:i

865
21 50 ii:i;!icil
i:aati::$t

454
447 454

Do

Porouis

/ Corrotpondance t
Ar
Ar
i{€.}$*,4ie-1551

Et""
20 40 19 45
J

Irl35
:r:iW:iUUr

08 50

744
730 776 0
111

:ir:.rirl)&li{!s

Dp Porquis
Con nect,on

ir.i€s95o.il

442
o 69 186 o

i!!t1i3s
Ar
DD

a

9s

10 40

Dp
Ar

Cochrcne,
Ftaserclale

t / C oileapondanceg Ont.
E,$S&di"r$iil?;it'

12 55

16

1

22 30

300 o

Moosonee. Ont.
Frederick

09 00
,ii.t:ai:.&v

14 30 12 20 _.1:

! t_
08
10

1l

/
30 42 50 56 69

ts:::,tilff:]ali'

23
r5,i!:lgigl

10

48 68 60 90
1'l
1

SmoothRock Strickland |
Moonb€am I

'

, aA
.
a

l,;

r:i:A*!i! li

07 30

J

::F..t:14:9,.2

'li?l6:.il i':+Bl
.ltXV

.:i::1it::,t:!

23 55
l._1".

06 45

tlt""
16 10
o

11 50 12 01
12 10

oo 20

o
6 22

Connqtiont / Curetnndtnc$ DD Kaouskasino. Ont. t
Vahita Hattv
ODasatika

LrN""

86"
07 40

fi""

Ar

t6 55
15 44 t6 35 t6 24

13 50

to
21

12 12 12 13

21 32 52

35
48 66

30
41 53

Lowthet
Mattice Haileboutg Hearct, Ont.

t6 t3
'
Dp

05 01 40
17 30

13 t5 Roforonco maakt

a5 97

60

At

t5 57 t5 39 t5 30

06 25

t2 35

and January 1. Also, train 123 will operate Thursday March 23 instead of Friday March 24. 20 Will operate Friday March 24 instead ot Saturday March 25 See back fold-out page for other relerence marks.

l9

will operate Mondays December 26 and January 2 instead of Sundays December 25

Circule les lundis 26 d€cembre et 2 janvier au lieu des dimanches 25 dCcembre et 1e'janvier. Aussi, le train 1 23 circule le jeudi 23 mars au lieu du vendredi 24 mars. 20 Circule le vendredi 24 mars au lieu du samedi 25 mars. Veuillez vous reporter a la derniire page pour les autres symboles.

Symboler

19

44

::1:';:r:'iil!:!;:i:i;::

-l
Refer to table number Rdf6rence au tableau

full-service train. the "Canadian" operates daily and Vancouver, Calgary, Regina, Winnipeg with Toionto and The full-service train, the "Super Continental" operates daily between Winnipeg and Vancouver, via Saskatoon, Edmonton ard atd Jasper. lt makes direct connection at Winnioeo with the Winnipeg -Canadian".

Le train <Canadien>, offrant des services complets, relie quotidiennement Vancouver, Calgary, Regina, Winnipeg, Toronto et Montr6al. Le train. <Super Continental>, offrant des services complets, assure tous les jours la liaison entre Winnipeg et Vancouver

via Saskatoon, Edmonton et Jasper. ll assurddes correspondances directes avec le nCanadieno d Winnipeg.
Le <Skeenar, train dotd de voitures-restaurants et de voitures-lits, assure trois jours par semaine la liaison entre Edmonton. Jasper.. Prince George et Prince Rupert.

, three days 9 week between Edmonton, Jasper, George and Prince Rupert is provided by the torge

, with meal service and sleeping car facilities.

us about our fabulous Western Getaways to Banff, ary, Edmonton, Jasper, Emerald Lake, L6ke Louise, ncouver, Victoria or Winnipegl

lyalking through delightful scenery between 'ion, Courtenay. Ask us for details. ia and

the rich beauty of Vancouver lsland. Take a day-

Vancouver, Victoria ou Wnnipeg!

Renseignez-vous sur nos Escapades dans l'Ouest canBdien. Venez vivre la magie des voyages en train ir destination de B_anff, Calgary, Edmonton, Jasper, Lac Emeraude, Lac Louise,

Venez admirer la beaut6 de l'lle de Vancouver. Faites une

{4li7

excursion d'une journ6e, et roulez dans le merveilldux paysage qui s€tend de Victoria ir Courtenay. Nous serons heureux de vous renseigner i ce sujet.

45

28. Montftal lToronto r Sudbury r White River r {Vancouver}
Train Numb!? / Num6?o du tEin

vv"1

t..w

fluL

IIEIO
E@
o 304
1

Type oJ Service Genre de service

210

Dp Moncton, N.8. AT / HA Hl{" Ar Montftal. Au6. ET / HE

O

Ottawa. Ont. o\

c\ti

'.

q5

;

Rsfolcnce marks 16 Train 185 will not operate December 24 a^d 31. Train 186 will not operate Oecember 25 and January
Sea back fold-out page for other reference marls.

1

Symbolss 1 6 Le train 1 85 ne circule pas les 24 et 3 1 ddcembre. Le train 1 86 ne circule pas les 25 d6cembre et 1e, ianvier.
Veuillez vous reporter A la dernidre page pour les autres.sylnboles.

ffi

46

29. white River r winnipeg r Regina r Galgar! r Banff r vancouver
Trein lllumber/lIum6ro du t?.in
Name

/ Nom du train

ft

K"nor",

ont. " E

07 25 13 15 12 35

At Ar Ar

Winnipeg, Man. CT / HC g, g,tll Saskatoon, Sask. CT / HC $, Edmonton, Atta. MT / HR g,l[ Vancouver, 8,C. PT / Hp A A

At
Dp

Dp
Dp

u;yo,

lr
ir:'

North

Bend 3 E

t:
Ir.
il

F.
M
H,

See back fold-out page for reference marks. /aar{)

F
D

Veuillez vous .eporter a la derniire page pour les symboles.

30. Sudbur! r Gapreol r Sioux Lookout r Winnipeg
lrll}l? +
li;;Sfi ilffi
%

Aft:f;:iin o*.1, ci$l*r r";fi *; i F;SillI: !,ii :iHii!{hu H*i;Hffi iffi nffi ,' Frffi fr i;,:S-ydSS.,&iI*; i: iil rj{,&; JlFi#,? n:aa::ffi ;:1:f!!i: tts;r.;{;i isr;"*J::"'i
I

Train Numb$ / llum6ro du train
rrequency
Frdquence

iili**i*fii-rtl,r;i:.ih.:.r=,'ffi

oBt rf;n rBn
I
12 35 19 50
1

Type of service Genre de service km
Mi

rla ;:rffi]ffiilTTitffi thm,::;^!" ;i:4i,6st.::".i:: ' '{ml I, 1,.i[;l*mi;,:i "iir i ffi" ; ;{".";";i^?a: : BEE trEE IlIEE gEE @ E E o
I

a

i

ffi

::,

!,

UJ

'U
15

t-

20 05

-r,20 50 20

o 35
50
105
14C

(

At

Dp Dp

Confucaing fr.in No.lctrot@ndtn@ @. Montreal, oue. ET / HE L\ b,ll Ar Torcnto, Ont. g\ $f { Ar Ont. Sudbuty, Dp

10

22 10
18 55 12 05

12 10

t155
t1 20
Latorest Westree
F

>J

f!.ei!1te

31

6:
1zF

240
296 415

184 252 297

Elsas

478
545 602 tt40 689 179 421
82S

Ar...Dp Hornepayne .
Do
Caramat

o,

.q:*ii;fi*iF
,1!!,:tirt#iisi ES:-.W+X

33!
374
39€

425

;,ai:it!rw:

484
510
515

Auden
Ferland Mud River ;i:
j :r3:bd-:-::.+::::

!:ilirrir?+nii$i
,r!:,

jirir;11*-?:ri.i,

l

rr::r::Aai:,r!li

86S

s40
562

ffs
ffi

3;

Armstrons ET /

HE

t

l:.;ii:i.li:.it{i..ti:.!i: *snlt:$4

90!
957

Collins '

T
$itiii'.{

lryl
i$.{:':

CT/HC

45.1

wilf
a4"3b

rffi
rrii,li:i;#h:L9.

ffil
*".??1$

595
61S

99t
't09: ?11:
I 157 I 17:
1 r

Allanwater Bridqe tavanr LaKe

F:i;rrff.a,:-:ffiF€W
iiiii:i*n*:ihi:{::;.::.:r.r-a*:.ti*

679 692 719
13N Hudson Mrllroge

sE*
:ifs:T$

::!:F

i'ffi

ffi ffi s;
3* fi*

Amesdale

*i *E#

19!

208 1213

745 751 754

Morgan
Red Lake Ouibell
Canvon

3

Road 3 tI
3

ffi
l-\

:.:i.refs{ *:?:58 *: i5 s,* l s 22.+.a "

':3

33

.;

i#ia

iik!

1239 1275 t292
r

770
793 803

Farlane
Redditt
Ena Lake

\
3

ffi
:::&:

,!lt:t:*Rli

jr;;irgitii

302

131 5

809 81'l
a?3

Minaki
Wade

l1!*

?m
ffi t*!!fii:ii[,*"+364];

t324
r
1

335

830
833 834 840 843 846 859 876

Otterme.e

d

340
342

1352 1 356
t351

Copeland's Landinq Rice Lake. Ont. I fI Winnitoba, Man. 3 E
Ophir

Malachi " E

ffi
;$i?"j

ffi

:1s EEEEffifiO

1382
40s 445 1498
1

Erereton Lake

l;ig,
:;
a i ri:f :ii,iiLq*4!: y

*lirB
*

Elma 3 lI
Transcona

ilffi:#*sg
itf:iiii!$:i:H
.'t;;?T:S.ji]

923
931

i"i.i:ii:i:i1$:'*Q
ffi I iili:lFniil;llc

ffi,*tffi'H

Frequency Frdquence

iliirrf.,t$iriil
SymboleE

Relerence markl 1 6 Train 107 will not operate December 24 and 31 . Trains 107/149 and 108 will not operate December 25 and January 1. Train 108/148 will not operate December 23 and 30. 24 Will srop on advance request. Consult your VIA agent. 45 Will stop at any station between Armstrong and Winnipeg to detrain passengers and, on advance notice, to entrain passengers. 46 Will stop at any station between Winnipeg and Armstrong to detrain passengers and, on advance notice, to entrain passengers.
See back fold-out page for other reference marks.

16

Le train 107 ne circule pas les 24 et 31 ddcembre. Les trains 1O71149 et 108 ne circulent pas les 25 ddcembre Le trais 108/148 ne circule pas les 23 et 30 ddcembre.

et 1.'janvier.

24 Arret sur prdavis. Consulter votre agent VlA. 45 Le train s'arrete e toute gare.€ntre A.mstrong et Winnipeg 46

et, sur pr6avis, pour prendre les voyageurs. Le train s'ar.Cte e toute g6re entre Winnipeg et Armstrong pour laisser les voyageurs et, sur prdavis, pour prendre les voyageurs.

pour laisser les voyageurs

Veuillez vous reporter

i

la dernidre page pour les autres symboles.

)ra
48

31. Winnipeg r Saskatoon r Edmonton r Jasper r Vancouvel
t
Trrin llumbtr / Ilum6.o du train

+
tis
i

:::

!+-.-1111;

":

Frequency
Fr6quence

EEM
E@
km

-6itiirii tt"iX;it

Type ot Se.vice Genre de service Mi

EEO
tr@
2

09 50
12 35 19 45 ?274 141 3 o
9C

.gMttng hain ilo,lcuwDondan@ m. Dp Montftal, Au6. ET/HE 6, &tl A. Dp Torcnto, Ont. & Iaf+ Ar At WinniDeo. Man. CT/HC L
Pora"o€:Iefkairie
Frandon Ngrn FDtrs,-1Vl'an. 3
3

22 05 18 45 to 35
r:ii..'i,i$4fi4l

56

207 231

129 144 241

'lll t
3

d

, ret

452
65( ;i:.?ii"N:r}Wt 75S "!.iii:iir$.*.:ffi; -:i.:":o0

3!

t"'uu'", sask.

! !,

tf

41(
472 528
58€ Sask. MT/HR

6fi:, 84! ;r;;ioAfii 94!

loTt

668
794

x )< X >< XX
,X
ti,!

114e

'l;+liil8:I
up.
Edmonton Uo.We.Ft.
Lu,Me.Ve,

278

CMting
rrequency
Frdeuence

N.

6

At.
Edmonton Tu.Th.Sa. Ma.Je.Sa. 15 50

20

22 30 05 45
15
I

38A 788 544 347 1447
I
1

F;
l:1:

i$*ig*
,;;1"r$*
1;1;ii-{$ ;:i!j:i:Sjl!

236 490 957 794 862 g2a

At Pilnce Rupeft, B.C.
Evansburo
3

Ar Prince George, B.C. PA/HP

Dp Edmonton, Aka. MT/HR Dp JaspeL Alta. MT/HR k

PT/HP tE

[tll k
tl ', -) -

Ar At
Dp
Dp

o8 05

23 09

10
15

Eoson - (l
Hinton

ll

578

657
778

1

030

r;: tr#&1!i':il&:l
Hl

l lo: :;l;:*i$$"ffiS 87C t162
g7
I
r

Hi ffi;3Gfi$ir.{

23t
302
351

ffif-il.
f;!

*".'ooo"North (4'il

.E-,,
'll./ a ------- W

ojl..:l
'lf

tt!! F -1!gtrP.EQ.;
11,

17

1

Ashcroft
Boston

.';ir:;$.81.{*,1 i:,:.f'8rir8!i

t.l
[],]!

229t t42 36r 1467
1

Hop".F
Matsqui

8ar . E
3

(CN Srn/Ga.e)

rf:i.&!ligg?rt 2412
2441 2481

499

T.

5l
1
1

54i
5s!

[

-----_-

tlam /rvew Westminster)

2508
tr

irlsrcncg markt

63

Symbolor

Limousine servic€ operated by United Cabs is available to and trom downtown Saskatoon tor all trains. Charge ol $4.OO subject to change.

63

See back fold-out page foi other reference marks.

*{rt
'lbt
]-5og r s6i ?rr

peuvenr se pr6valoi. d! service de limousine Uqited Cabs qui effectue l--":_u,-o]_"S-l9l: ra latson.entre ta gare et le centre-ville de Saskatoon. Le prix est de 4,OO $, sous roserve de moditications.

Veuillez vous reponer e la dernidre page pour les autres symboles.

Services

9c't
'

Restauration
Les services de repas et boissons ne sont pas les mCmes pour chaque train. Pour les connaitre, veuillez vous reporter aux symboles prdc6dant l'horaire de chaque train ou vous en enqu6rir. 49

tr

rd and be.verage service vary by train. please Check symbols the top of each train schedule or ask what is available on the

32. Sault Ste. Marie r Hearst
t
(Alsoma Central Railway) Fr- Sa. Su. Ve. Sa. Di. km Mi
Frequency F16quence

a
Sa. Su. Mo Sa. Di. Lu.

o oa 30 t4 00 265 t4 57 314 t6 15 394 t7 50 476
See back fold-out page for r€ference marks.

o
165 195 245 296 Frcnz 128) Obd l3O)

t6 30

105
09 59
o8 48

07

15

Veuillez vous reponer d la dernidre page pour les symboles.

(ht'atrairc a,wus \ paut.

nt Tilden we're in the pleasing business. So if you are travelling with VIA Rail there are over 50 Tilden stations everywhere VIA trains go!
When you reserve with VlA, ask them to have a Tilden car waiting for you at your destination. Tilden otfers the largest selection of vehicles in Canada lrom the economy Firefly to the luxury
Cadillac. Travelling in groups? Try a Tilden Magic Wagon seats 7 passengers.

Chez Tilden on s'affaire vous plaire. Si vous voyagez avec VIA Rail il y a plus de 50 bureaux Tilden partout ori vont les trains VIA!

i

Lorsque vous r6servez avec VlA,

demandezleur qu'une voiture Tilden soit prCte d votre point de
destination.

-

Tilden offre le plus grand choix de v6hicules au Canada - d partir de l6conomique Firefly jusqu'A la luxueuse Cadillac. Voyagez-vous en groupe? Essayez le Magic Wagon de Tilden pour
7 passagers.

Tilden locations serving VIA Rail Canada
Banff
Bathurst

Bureaux Tilden desservant VIA Rail Canada
Kitchener
Newcastle

Calgary
Charlottetown

Belleville
Brandon Brantford

Cobourg
Dorval

Guelph Guildwood Halifax
Hamilton

Drummondville
Edmonton Gasp6

Brockville Burlington

Jasper lGmloops
Kingston

Levis London Moncton Mont-Joli Montreal New Glasgow

Niagara Falls North Bay Oakville
Oshawa Ottawa Prince George

Prince Rupert Qu6bec
Regina Rimouski Saint John Ste-Foy St-Catharines

Sarnia
Saskatoon Sherbrooke Stratford

Toronto Truro

Vancouver

Sudbury
Sydney

Victoria Windsor Winnipeg

Thunder Bay

Bffifmckies#.THffi[|R byDaylight.
t*$:lfuUfq,*;':l.*xf; |.-, iourney. A fabulousa two-day train trip through the Rockies with refreshing
rest at a hotel in Kamloops. It,s pht 6t r package.including your irain fare,'hotei lc:oTmodation, continental breakfasts, deluxe _ttgnt luncheons and transfers in lfumloops. For complete details, contact VIA Rail,.' or your ku,elAgent.

n

night's

l' expfirience la plus extraordinaire qui soit dans le luxe incomp uabled'une voiture "superconfo rt, aiec fen0tres pangrapiques de VIA. Deux jours travers tes fiocheuses, avec une halte d'une nuit dans un hOtel de lfumloops. [e fofiait comprend: billet de train, h6beigement, peiits Oe'i.un.rr, . -) l6gers et translerts i'Kamloopd. lepas Pour vous renseigner et r6servet, appelez VIA Rail'u ou voiie agence de voyages.

wu

i

LE SEBVICE rrPLEtN JOUR SUR teS ROCHEUSESI
Dfp-ARTS: lbus les dimanches matins de Vancouver et tous les ieudis matins deJasper et Catgary / Bantr. Un auer et chaque direction, du 4 iuin au 12 octobre incfusiuem.n"i'

.d;;;;;r;;;;'dans

veItICOUDn

A:

Aller

simple

Aller er retour

EANFF OU JASPER A:

34. Winnipeg r Hudson Bay r The Pas . Lynn Lake r Thompson r Ghurchill
a
2$li:

+
:rtllt:gBa Train ilumb€r / ilum6to du ttaln
Trsin Name

]
llrft-liia
i

a
:.:!i4Ob:t

/

Nom du tra,n

,t;ii,ilhlvd.l'

l$

'-$ldrErir

quiTlt;:1:$'
Ctl:ft6r:.Jb.l

Frequency

1$tlriS{it
[*l;:I*LrS*i:

o@

IIESI

Ed

Type of Service Genre de service km o
Mi

!@
E"

0 55 92
1()5

Dp Willnlp.s. msn. {29} l3o}
CT/HC Portaoe-la-Prairie

&!t*

At

:AA:nO-

:*,
a7

88 148 169
191

Gladstone

Plumas
Glenella

3

0
E

I

I

_1**l *--m-ffiT

,

{"
.::'.t:tl.n
a::

224 238
::l

119 139

3

l4a
163

McCrearv " Laurier 3
Ochre

0
3

262
283 315
331

:::';dl::$S

rl

i:*1,

176
196

$! o*enr" ,6
Gilbert Plains

River

Dp

Ar

F.::Str'39
:F:.it9 2:r43
::l'..:!

'

206
239 256 277

Grandview

03 26 385
r[)3:ltg

o*.2
ag

{

fi&- x
:::

412 446 459 473 444 520
549 546 636 o 16 29 42 55 72 88 114 121

Roblin. Man. r ooo- Sask.

'

Kamsack

245 294
301

323
341

Vereqin 3 Mikado ' Canora ' Sturgis 3

'0

,:iilrr0?lQ?:
;*:i..,:

rl.:S!59
3

O8rrl5

€j {]A:'61
',',gv:&o.

364 395

Endeavour Reserve t

.,:1t*l:t ,::,2g

tl

:ro?r.to:

7t1 483
:i-l:.@.
'Jlr j:1:1i38.

xra"o"Bty,sark. Ar Th. Pr!, um.

fl

3!t
"rC

.:44,.4"* Dp

1t3:,n* eF.lgg{
:i!.3:35

o
10
1a 26

Do Tlre Par. ilhn.
Root Lake r Wanless "

Ar

Prospector

o

f;:,:'lejiOa

34

f:'

,1e

f9

45
55
7'l

Atik '

n2.&b :f ::.!iLS,;90
:F:at;13,:l,8 r:;t:+3r ltb

/9
98
111 '133

l5a
179

Cranberry Portage 3 (I Optic Lake r Heminq Lake r She.ridon

Simonhouse

3

::iti::1,ltip*
::fr1:ltln' l::.:l!::t :f:i:t:i..S
:..!:::i:1?,;t*..q;

I

l:E::::l*4:{

Ruddock "

i*:::.i
.,;,i:.i

214 243 245
251 288 327 346 361

t51

Charles r Pawistik 3

152
156

{.y:.*F

Mile 151.8 Pukatawsgan

f.r
3

E
.F:

li:l:' tl,P :$F :.F,,:::2I}:I}il

179
203

Jetait '
Herriot

3
a

iFiiitl9ri0Ti
rF;il'S&iSf! Fti,: {la :!9? 19.05:

215 229
242 483
491

Drvbrouqh

Mcveish r

r9?,45:

389

Ar

fo 60,
i:ii:t,1.:.{,-/
iP.:

F tt re
;:

777 790 798

Lynr kkgf l!lq!. Oo Tha Ps3, tlrn. Tremaudan r

_3

E

Dp

Ar

496
500 504 513 520 524 528 537 545 553 564

Orok Budd

3

aI.

:.iA

804

Atikameq Lake "

f;:ir:*8i*7;
:rF!l:1.$rl

1*

al l
825
837 443

Finqer
3

J

# riflril64
+z:va
. .;:;l,fi*iftB
i,fi":;:ltt:

l\:*2

rfi":i;i6:s/:
J

850
877

22 864
890
907

iF:r::il3:€4
:Fa:,:.12.4

Halcrow ' Cormorant Dering 3 Rawebb '

:,f.:lr;t?t:{i6i ri:i+,?i4a

Dvce '

f-ri:T7:-l
Dp
,F::::1..6

+3:(}4

Ar Weku.lo, H.h. ' cT/Hc
Frequency Frequence

Paterson '

L.fiila;
Rolsonca

r,vlqrlY9ifti
sl:

l!ri!dv#fEi$li;

lirtil&*Y.Eg!

marks

Symbol6!

47

Stops to detrain passengers lrom Winnipeg and Dauphin and, on advance notice. ent;ain passengels. 49 Stops to entrain or detrain passengers to and Jrom points beyond Hudson Bay. See back fold-out page for other reterence marks.

to

47

48 A(Ct pour laisser ou

prendre les voyageurs. prendre les voyageurs mont€s avant ou descendant aprds Hudson Bay' la dernidre page pour les autres symboles. Veuillez vous reporter a

Laisse les voyageurs en provenance de Winnipeg et Dauphin et, sur prdavis, pour

52

34. Winnipeg r Hudson Bay r The Pas r Lynn Lake r Thompsolt r Churchill
rl?l
Train llumbcr / lIum6"o du
Train Name / Nom du train

a
tnin
i;;t#f:?B;l

a
;i;i rzgl.!';iti

iifiuw'.a:i
ii,iirsl*$;,
::Ssig:;ti:r;:i
:!&;ft,;S.$i.1

:ifiilvii;;l:!,+

F!rt!, - li tMo.w'.r.r, bift- -f I Lu.Ma,ve;

n@

EEE
E@

Frequency Fr60uence ol Service Genre de service

1!ti.vg;6*:

ar,;:fli:

Type

EEO q@
E@
Ar

km

Mi
564

Dp W.tu3ko,
CT/HC

fl.n. r

:r!:i:,ISr$.F
r:il*Jti

518

r:F:lita';lL$
rrFiii!r"1ie.r

59C

Turnbull " Ponton 5 Dunlop r PiPun ' Wabowden Medard " Lyddal r

4

96

t:it:t.:

fln:::tfi

996

597 605 612 619

Button .

:,lii!:

!iEii:t$,
3

fjrii!5

..L

i:ttcFs;.,1*l!l

[
i

:"::]::;?g' loo€
l()1
F.ri 7

625 632
641

.15'2S iF;Tffiffi
i;Fi:.rt$iti**

::::-::f,GrluS

*
if;t:,iiiI6,..4
;.1.::.:;t:l

iFairii€S:ff :iF"i1i{E
r€;:i€g:;!.

1031
I

odhiil

3

041

":3'::i:.*r{i:d!; !:;: ?;;:li?i {& tvaz fi;''il.*!11L 1064 r.. ilir Sl$Ai t.::tg:.tol .i;::t?iil5ts 1073 lrF:::m o8€

647 654 661

Earchman r La Pe,ouse r

:fiiil*,{i. g
ftl:t:lll,g$.
t:::il{
ii:t?:,::al 5

i:f:i:irf;i2F:

Hockin Leven
5

3

66'
675 714
74F

Thicket Portaqe

HiFIffi ?l:i+'s;,$:i
Dp

.: liir#:ff:

:i:l

Tl

I;59
$::2O
F:

t3:

6

1

149
19S

f;! rto--on
Pikwitonei

€:i:,l.]:S:AS.:

tniat
F:ll1:tl:.Af

fii!!.*i sc 121t :9O 5:l 122(

757

Sipiwesk r Matago 5

Ar

riltlr:t
i:F:i:::i€&,:1*9

:i=l+!.dl

iF:igl
irr i

75t
764

Fii;e

:.gt

1225

Fj::.l,Zflg
Fir::i!Ai.fial

F-

?1,

124{
125-l
1

776
1A'l 783

F,a,::tit
Fl

26(

Ft::!2:'34 .F..;:Z st F:::$2'4* :iFi:ii*2 o .f 19.*g
11!:i

1)aQ
12AS

795

Bridgar I Wilde r Arnot ' Mile 238.3 r Boyd 5

i(r8::ilo 'f::rill
1

'l; ,,.'.::tZ:

:.f:;i:j:i
17;i:6

P,::l't.r!1
.f.i::,{U lll,ll
F::.:tiilr:l
ts a:i,i

aol
414 824
a3't 441

13lC
Fr
r

Munk r
Mile

Pit Sadino "

f;!:,,:SiltZ
3

326
331

278.6

3%5a
'f,;:-:53:€

I

114i(,(}

35:
1

taito
:1Sffi
:*4i14:':l

t,s 1fr;;25

366 .F:r::ggiatg, 1 390
1

84!
864 Ar 871
Dp 87S

Nonsuch r Wivenhoe 3

lllord "

E:r?5 :.:F.i
:5Vl i:F!r:

:i:l:g*

Luke '
Dp

FI
g+:;E:ll

iilh,i;r*

rtlS

ltulti:,i t{,r60,
tgila/ :;ni::t{

401

Giltam

(Nelson Nvet)

I

p.;:
15i.-.

At
Kettle Raoids
3

iiirl

't414
1448,

1S*,?
rf.:l!:i:1;:l:5U

r.

;;g:::t9&

i::.:1.6i1:

62 tz', 1435

492
90c
909

Bird
Weir

3

,'f::
3 3

2.:E

::t:t.'5j3 F:;i:rlg,':rliz E,1.:rfZ:5s.
::,::_:18

14At f,::i:{, os::4*!,. 477 !F?ii{; |,28 492 I Ent F:ri64i
Fir::::0.+42 | 52(
1

t] 3S
Charlebois

22:
a

91t
921 937 945 957 962 I7',I 979 987 996
1()r)5
I

Lawledqe I
Thibaudeau Silcox " Herchme. '
5 j,lt )'

River

272
r(t:11!f

:tl
,;;fi',:;:tr*'l€ :.Ia
.'i,:tgi
ri4r: It

54(
548

r;ir:rISi5ti:l
:;F;;i'!:{3ir59:

r

:F:iiSS'€

I
I
1 I

56i
575

*:1::Sfr,!:l.S r*:tr:r*i$.:3gf tiFi:liOEirgul !ts ::.,Ir3i []3 ilti:,:,;, jl3q;rc}:3

!*:t1I:*:

588

60:
7

:g6t 3.t. .F;;i:*:6illg :fi1r€6r:3S
i.f,::r:n*:a',{:i:l :iF.,ii

t6l
1

632 1014
646 023
65S 1031

M'Clintock Belcher " Cromarty '
Chesnaye

Kellett ' ODay " Back '

:t
a;..::i;33:t.-SF
3

i:fri.::r

:se zF

l::::t*l
i-::E::i:

?l

3

l&rl

,f:ia:{ 5A i: !:i]l{t.It&

I r
1

Lamprey "

Bvlor

J 3

tf!i'.:*2rd}?
..,,;::

.:r

tlt |tt;

670

038 645 1041 697 I Ost
1

Digges

::E:
:Ei

*TFJ

lF;lr*S:d0 &*
!iiit:t::allg:ffir

Ar

Tidal " Chrehill,
Frequency Frequence

M.tr.

li;+r*

CT/HC

E

Dp

ut:
i;iEtiig*

:Tlr*i:Iilii8a;i dlii:;lt l*+:

illdls#
Symbol63

Rgt€ronce lmrkr

7 8

Will operate Saturdays December 24 and 31 instead of Sundays December 25 and January
1.

7 8

Circule l€s samedis 24 et 31 ddcembf,e au lieu des dimanches 25 d6cembre et 1er janvier Circule les vendredis 23 et 30 decembre au lieu des samedi 24 et

Will operale Fridays December 23 and 30 instead of Saturdays December 24 and 31.

3l

d6cembre.

See back

fold{ut

page fo. other referenc€ marks.

Veuillez vous reporter d la dernidre page pou. les autres symboles.

53

35. Winnipeg r Dauphin r The Pas r Thompson
I
EI
brey
Goose

I
FI
urey
Goose

o

B
Grey Goose

a
Iq
brey
Goose Frequency Frdquence

I tt
Grey Goose

a
F'
Grey Goose

uaily
Auot.
19 45

Daily Auot. 17 30

Daily Auot.

uaily Auot
CT

uaxy
Auot, 15 55

Daily Auot.

09 30
14 oo

Dp Winfp€g,, I'an. 6

/

HC

At
DP

20 00

08 30

lBus Depot / 6arc d'autobus)

o0 FO
o

10

21 50

o0 45 o oo
15

22

15

14 30 14 40

s {^ oau*ta
Ashville Sifton Rd. Ethelbett Gailand Jct. Pine Rivet Sclatet Corner Cowan Renwet Minitonas

Ar
F

535 515
40

lt

30 11 15

04

15

04 00 03 40

F
22 55

1455

F 0325
10 25 10 05

FO F
02

35 45

515 F
15 25

430
15

03

10

F 0300
02 50
09 40 09 25

o 55

23

15

F 0205
15

F

535
15 45

o5

355

02 25 02 35

23 35 23 45

t6 00 16 t5
16 16 17 17 17

F 0240 F 0230
02 20

325
15

23 55

02 50 03 10
03 20 03 35

oo

15

30 45 20
35 55

09

1

02

10

8a |r swma*t
Bowsman B;tch Rivet Bellsite Comet Mafekina
Steep Rock Red Dee. Rivet Fish CamD

T

300

09 00 01 35 01 20 01 00 oo 50 oo 45 oo 35 oo 25

240
12 20

oo
50

03 50

F F F F

1805
1a 15

F 0405 F 04tO F 04 15
05
10

04 00

35
F F

1820 1825
1A30
18 50 19 30

30 25

t5
55 to 25 09 55

oo
oo 23 23 20

15

04 30 06 00 07 50 11 30
Schedules a.e subject to Rols?enca

Overflow River Westray
The Pas

to

01

20 20

22

10

At Flla FIon Ar lhom&oo,
lBus DeDot

W
lilan. / Garc d'autobus)
Dp

o8 00

20 00 25 16 45

change.

Horaires susceptibles d'Ctre modifids.

ma.ks

symboles

85 86

Rail tickets honoured. Rail tickets not honoured.

85 86 marks.

Billets de train valables Billers de train non valables

See back fold-out page for other reference

Veuillez vous reporter a la dernidre page pour 16 aulres symboles'

Trains which handle checked baggage and/or pets
Bstwgan Entrs
Halilax - Moncton Moncton - Montr6al Moncton - Montr6al Montr€al - Toronto Toronto - Sudburv Montrdal - North Bav North Bav - Vancouver Winnioeo - Vancouver

E EI-

Trains acceptant les bagages enregistr6s et/ou les animaux de compagnie
T?anscontinenlal Transcontinontaux Atlantic - Atlantique Atlantic - Atlantioue
Ocean - Oc6an
Cavalier

E EIB6twgen Ehtre
Svdnev - Halifax Saint John - McI Gasp6 - Montrdal Mont16al j Jonoui6re Sennete.re - Cochrane Toronto - Windsor Windsor - Toronto Toronto - Sarnia Iorohio - Niaoa.a Falls Toronto-North Bay' No.th Bav - Kaouskasino Sudbury - White River Capreol - Sioux Lookout - Winnipeg Winnioeo - Churchill The Pas - Lvnn Lake Wabowden - Churchill Edmodton - Prince Ruoert

lrain

Tlain
604 - 605

Othor trains Autres irtin3 Atlantic - Atlantique

1't,12

1't , 12
14 - 15

5A-59

9- 10 1,2
't-2

3-4

Canadian - Canadien Canadian - Canadien Canadian - Canadien SuDer Continental

6 132 133 138 34- 35-'t41-142 36- 37 r43 144

Chaleur

t8
83/183 - 84 640 , 645 124 - 129 124 129
185 186 /-u- ruo- ru /- tuu 148 - 149

Point Pel€e Mohawk

Northland Northland

93/95 - 94/92 294 - 295

Hudson Bav - Baie d'Hudson

5,6

Skeena

*

Certain restrictions applv to the transportation ot pets between these points.

*

Sur ces services, le transport des animaux domestiques est assuiett, de certaines restrictions.

54

t
:i!]..l

36. Edmonton r Jasper r Prince George r Prince Rupert
Train tllumbor/lllum6ro du train
Train Name / Nom du train

'ii:,

ii

4
t,l

tl

i
,,ii,
l1;.

ll.

759
t

I
ilr

278

Dp Saskatoon, Sask. CT / HC At Edmonton, Alta. MT / HR

["

Dp

1l {40} MT/HR

rl
.'1ih

$ll ,rlll

Jlrpol, Alra.

MT / HB

&r

]lli
:1ll tili

oP Ar

Hl
'ttl

D- Princr

G*org6 lViA gtn./Garel

138r

L\e";

rir

,li :il

feilace (Kitimat)

lil

Ar

Princq Eupo?t, 8.C. {45} FT / [.tp

;
1;

nofoaoneg matk 64 Nechako stag_e-lines provide transfer service on request at $3.00 per person between VIA and the 8CR stations. please consult ticket agbnt on arrival ai prince George.
See back fold-out paqe for other reference marks.

Symbolos

64

il,i

La comp_agnie Nechako offre, sur demande, un service de translert entre VIA et la gare BCR, au co0t de 3 $ parpersonne. Veuillez consulter l,agent des ventes au comptoir en arrivant e Prince George.

,

il
,llii, ll
rlH

Veuillez vous reponer A la dernidre page pour les autres symboles.

Ht,

q,r

55

37. North Edmonton r Lac La Biche r Ft. McMurray
I
(CN Rail)

+
T.ain l{umbd / llum6ro du traln
rrequency
Frdquence km Ven,

249
Wed.

290

Mer. Mi

1A OO

o
18

o
11

r:g'g*;,#,a$ ;' riA
Duaueh
Gibbons Coronado

:ob':iLtifr BE[iltiEriallu[r;.

ii;|,ia .

:Mtr${,f;

r ir! Js6: :,:i..','.'5;.'- ;
:

I

22 25 22 00

18 27
F F

844 454

31

19

F 2143
2t
F 21
33
15

39
53 61 63 77
EE

912 923
19 26

24 33
3A

F

1940
19 52

48
55

20 03

too
109

20

14

62 68
74 a1

20 23

t19
130
154 175

F 2036
21 00 27 23 21 31

Bedwater Kerensky Egremont Thorhild Abee Newbrcok Alpen Ellscott Boyle
Caslan

21 04 21 01

F 2047
20 35 20 24

20 t3
20 04

f

t9

51

96
1c,9

Hvlo
Venice

182 196

113 122

19 17 19 04 18 56

21 50
Jeu, 11 00

Id 4U
17 45

,120

F F

11 3A 11 58 12 01 12 25 12 47
11

209 222 235 234 257
275

130 134

Bameqal
Tweedie

724 704

t46
144 160 t71 142

lmpeilal Miils Pitlochile
Philomena Eehan

643

640
F 16 76 554 F 530 51

F 13
14

13 30 13 51
11

293 309
325 341

Magie
Devenish

t92
202 212
222

Conklin
Letsmet Chard Pinole

450 430
40

14 40 14 55 15 2A

357
365

227
241 256

F F

1606 1635 434
17 02

388 412 455 468 473

Auigley
Cheecham

270
243 291

t7 33
17 45

Anzac Lynton Drcpet

F ffi t,,ll$A.li;iriYr',.r7r..! J i'!li ;,.,'.''.84, rr-: 6rt,,/ZlaiF-Li
F

346 313 235
1206

140
1
11

294

11 00

'{i

38. Prince George r North Vancouver
t
Su. Tu. We. Ft. Di. Ma.
Sa.

t
Mo. Th
Lu. Je.
Sa, km Mi

{Ettective Nov. 20/En viqueur le 20 nov.) lEtitish Columbia Railwav)
Frequency Frdquence
Fr,

a
Di. Me
Ve,

a
Th. sa. Lu. Ma, Je. Sa.

Me.

Ve

07 00 08 45 to 23
14 16 17 18 55 50

o
78 149

o
125

qlwP s'o\'.wq Ft\/rl''t
ilr;1.,d"*'ecm"q;'
Auesnel Williams Lake Exeter
fl

\"''1:

"r,

;""

&

20 00 18 10 16 25

t150 203

240 327
491

F

30
39

F

20 00
Food service available on thru trains. See back told-out page for reference marks.

305 16 50 364 17 30 389 t8 39 423 20 00 461
55

t4

i{, I

:.t1 j',::trt!i{*::l';il"ir.l.iii ini:{t

]:ljlq

592 626
681 742

Pembetton Whiatlet (Ski Besott)
Sauamish

14 56 12 05 10 00

t2 05 to oo 08
15

F 0920 F 0920
08
15

&G;ria,i;4i

07 00

07 00

Service de restauration oifert dans les trains directs. Veuillez vous reporter A la demidre page pour les symboles.

56

39. Regina r Saskatoon
I
EI
s.T.c.
uany AuoL

Ii

'l

g
S.T.C Daily AuoL

I

a

E
s.T.c.
DAIIY

E
s.T.c.
rrequency Auot. 85
Frdquence

?

a
s.T.c. uaily
Auot.

;
s.T.c. uaily
Auot.

a
s.T.c.
Daily Auot.

t
S.T.C

+
s.T.c.
uailY Auot.

s.T.c.
Daily Auot.

85

a5

85
13 30

Auot.

Daily

85 o8 00 09 05

85

85

85
16 30

Auot
85

19 30

t7 30
1A 45

08 00 :iFF r'Edbri f; q4{ i'Patn ir; J. :lfiir{iEi-:}ilitlt*}m.t(di}aJftid$,4 Moo* Jaw
Chan Craik

Nirc

10 55

12 20

20 25

85 21 40 20 45
19 55 19 35

125
10 32 10 08

^'

t9 30
19 53

09 50
10 t3 10 45

20

15

20 45 20 5A 22 25

t1
16 25
t

16

tl30
t150
2 25
10 55
,

Davidson Kenaston Hanley

09 45 09 06

t9 09
t8 34

21 16 21 50

08 52
oa oo
Transportation Company.

Dundun
';

ta t8
t8 00
13 30 17 30 17 30

S.T.C.: Saskatchewan Transportation Company. S.T.C. buses stop at bus depot.

A( Srlf,-leoi. EiJk"- idlll .. .ir : ," 1 lhd,Ffobuiffr"aih $qhr*D.*i$ E: S.T.C. : Saskatchewan

oa 35 08 00

Les autocars S.T.C. font un arrdt aux terminus d'autobus

40. Edmonton. Calgary
a
Red

t
Hed

a
hound

i}

?
Feo

I
Red

t
Greyhound Daily Auot.
RA

t
Red

a
Red

t
neo

i
f,eo uany Auot.

a
breyhound

a
Greyhound

a
Grey-

a
Red

+
tied Daily Auot.

hound

hound Daily Auot. Daily Auot.

Daily AuoL

86
18 00

Daily Quot.

Uarly

uaxy

Auot.

86 t6 30

85
16 00

Auot 85
15 00

uaily Auot 86 12 15

A

:x. Sun.

86

Frequency Frequence

Ex. Sun.
Sauf

A

86 08 00

din

uaily
Auot.

86

86

86
15 45

Daily Auot.

85

85

85

86

86

to oo
10 00

t1 30
Ar

t3 30

t9 45 21 30

t7 30 ;p
Red Deet Red Deer (Red Deet Lodae)

19 00 17 00

t9 30

to 4,

Dp

t710
20 00
19 30 18 50 15 45 13 30

Ar
..,,

14 15

12 00

t6 45
09 45
11 45 14 00 14 00 15 00 19 45

10 00

t3

FFrir, .,, r
t130

'it dfni /.E;h'Ht','rba'ff{"(.i.i :.i'. tt

:l ji":'ll,ii; .ni;'lrtr

t6 00
16 30 1a oo

21 30

t9 45

oa oo

10 00

12 15

Transter between Edmonton and Calgary railway stations and the Greyhound depots not included. Additional bus service is available between these points.
1.

pas comprise dans le billet de train. Certaines liaisorE par autocar ne sont pas iniiquoes.

La correspondance entG les gares et les terminus Greyhound d Edmonton et Calgary n,est

41. Kamloops / Salmon Arm r Penticton
i

I
EN Greyhound

t
EI
Greyhound

+
TJ
ureyhound
Frequency

a

B
breyhound
UAIIY

i

'il
,i''

uaily
Auot.

85

Daily Auot.

85
I

Friquence

Daily Auot.

85
19 45

Auot.

85

li.il

07 30 04 55

: Iri

I

20 00
Endetuy 19 35 19 20
F

iil
,1''

05
F

15

05 30
F

Amstrcng
Monte Lake Westwold Falkland

j

08 30 09 20

06 30 06 07 07 o8 oa 08 55 30
50

Vetnon Oyama

t7 45 t 7 10

19 00 18 05 17 45 17 tO t6 55

to

15

Winfield Kelowna Westbank
Peachland

16 10

1120
Schedules are subject to change.

00 20 40

Summerland 15 00 Horaires susceptibles d'6tre frodjt,i4s.

t6 40 t6 20

Rslorencs matkg

A 85 86

Symboles

Sundays and holidays. Rail tickets honoured. Rail tickets not honoured. See back fold-out page for other reference marks

A 85 86

Les dimanches et les jours t€riis. Billets de train valables. Billets de traln non valables.

Veuillez vous reporter

i

la dernidre page pour les autres symboles.

57

4!1.

Victoria r Nanaimo r Gour.tenay
?
Train

a
llumb* / IIum6ro du train
Train Nsme / Nom du train
Frequency F16quence

E
km

Type of Service Genre de service Mi o 4 6 8 Esquimalt
Palmer lFt, Victoila)

E

o

lii-i4ii,:t#Bt-:,ti!

10

t3
32

20
25 26 28
31

40
42

Lanqtord Malahat ctiff Strathcona Lodge Shawniqan Cobble Hill Hillbank Cowichan Duncan fI t (Dilnkwatet Rd.l
Chemainus

45
50 58 64 68 a2 93

34 36 4() 42
51

l05
F*tr-'f;#3iie 108 llt

5a 65 67 69 73 88 95

Ladysmrth (l Cassidv South Wellinqton Starks

.!t:.lFi.re

1'l'I
24 42 53

Ii-

54
77
9O

102
110 118
126'
131

Wellington Nanoose Bay Parksville d Oualicum Beach

O

203
211

Dunsmuir Deeo Bav (Gainsberq Rd,) Buckley Bay Union Bay

225

140
Les voyageurs peuvent se p.ocurer Ces collations (sandwiches,

Canering service is available at Nanaimo and Courtenay during staiion stop. Light refreshments such as sandwiches, cotJee, soft drinks can be purchased at this time
See back fold-out page for referenc€ marks.

pendant I'arret aux gares de Nanaimo et de Courtenay.

Lil6 et boissons

gazeuses)

V€uillez vous reponer a la demidre page pour 16 symboles.

Vancouver lsland: While in Victoria. why not take a scenic train trip up VancoLver lsland.
Discover Malahat Pass, the Cowichan Valley and the many attractions on your way to Nanaimo dnd Courtenay.
58

A Victoria pour prendre le train et d6couvrir les magnifigues paysages. de l'llc de Vancouver.

L'lle de Vancouver': Profitez de votre sdjour

Admirez Malahat Pass, la vallde de la Cowichan et de nombreuses autr.es beautds naturelles en vous rendant
Nanaimo et a Courtenay.

d

4(!. Vancouver r Victoria
?
II
Pacilic
Coach Lines Coach Lings Coach Lines

t
EI
Daily ^^ Quot. do ,5
50

?
E

?
FI
racItc
Coach Lines tsrequency F.dquence

a
EI
racIrc
Coach Lines

a g
Pacific
Coach Lines

+
tll
Coach Lines oi,il"Y,

a
E
ractTtc Coach Lines

z?i!!,

'u
15

Auot. do
13 50 't7

67iJ,.

'u
5

Zli"!,.

tu

z1,ll!,
13

'u
t5

t,

61l',li

'a

17 50

11 50

t1 15 08 00

15 15
12 00

17 .15

21

19 15

t5

t5

to oo

,4 00

Additional bus service is available between th€se points.

Certaines liaisons par autocar ne sont pas indiqudes.

44. Vancouver r Nanaimo
I
FI
Coach Lin€s
311"v,.

I
E
?

.- -rl

+
H
Coach Lines

E
Mawrick
Coach Lines

t

a
EI
Mawrick
Coach Lines Frequency Fr6quence

a
EI
Maverrck Coach Lines Z1,llJ,.

a
!!t
rytawfl Coach Lines

a
EI
Coach Lines

Coach Lines

tu

67;'r.

tu

uany ^^ Auot. oo
t4 00 t6 45

Dailv ^^ Au6t. dD
12 00 14 45

z?!:,
t3

'u
10

tu

"f'i"Yr.

tu

Zi,i!"Y,.

tu
10

lAN
20 45

16 00

15 10

17 10
14 30

t9

,8 45

10 30

,2 30

16 30

Additional bus seryice is available between these points.

Certaines liaisons par autocar ne sont pas indiquees

tl5. Port Hardy r Prince Rupert
?
EI
Sam,

a
(Etitish Columbia Ferri6) rrequency
F160uence

EI
Dar, Sam.

16 30

09 00
Sun. Oim. For full particularc, cohsult British Columbia Ferries, Frequency F160uence

oE oo 12 00
Fri. Vdn.

1 1 12 Fort Street, Victoria, 4V2. VIA csnnot b€ held responsible tor delays or changes to above service,

LC.

V8V

Raldanca marka

lour tous renseignements, s'adresser a: British Columbia Ferries, t 1 1 2, rue Fort, Victoria, C.-8. V8V 4V2, VIA ne peut etre tenue responsable des retards ou des changements survenant dans la liaison mentionnde ci-dessus.
Symbol.3

86

Rail tickets not honoured.

See brck fold-out page for other refurenca marks.

86

Billets de train non valables.

Veuillez vous repoder A la derniere page pour 16 autres symbol€s.

59

46. (Vancouverl r Seattle r Portland r Oakland r San Francisco r Los Angeles r San Diego
I
Traln

a
llunbc / lluma?o
du ttain
Train Name / Nom du traan
Frequency FrCquence

ITE O

d

Type ot Se,vice Genre de servic€-'
km Mi

EEE
@
22 30 t9 00

Cfrffiting'But S.Jvrc.
a

07 00 10 15

232
64 121

144 0

Do Ar

e/,'maaonderrcat N., tua@tr Vancouver, B.C. (Sandman Innl PT/HP At DD Seattle. Wa. lKinq St. Stn./Garel

40
75

Tacoma East OlvmDia
Centralia

$i-":

151

22(.

Ii

28:
299

94 137 176 1e6
23S

Kelso-Lonqview Vancouver. Wa.

(,;,!;
Salem

38t
Btxi*!:,

43C

267

Albanv
Euqene

4l

3ro
431 505 511

69: 8t
943
E

Chemult Klamath Falls, Ore, Dunsmuir, Ca
Reddinq

l075
194 126 1347 1 368 438 't471
1
1

66t 742
742

Chico Marvsville
Davis

I

83t
85C

Maninez 914
R

485

92i
92t
924
I

:::rril,ji:l?r-il.lt:,tja]1sili$iJlEaiii;

Ud 5U

o8 05

1493 1485 55€

At op

San

Ftancisco E San Frcncisco lJ

Dp

At

20 20 21 05

3*1*tr.

i;

#ilffi# 11879 *ffii'J6i
t*i.:fi:

664

O34

San Jose Salin

1

16(
1

,o71

124

San Luis Obispo Santa Barbara
Oxnard

2130 1324 172 1 35( t221 I 2237 1 39( 20 45 223i 1 39( 51 23 30

Simi Valley
Glendale

09 35 06 45
Horaires susceptibles d'6tre modifi6s.
Veuille2 vous repo.t€r e la dernidre page pour les symboles.

Schedules are subi€ct to change. See back fold-out page for reference marks,

60

ell.*.
tr

'bL

Trbl..u

l.blo
3

$n:*.:::6ill,'*,o"*, 'o.l[,iffiSl,'^ifu,,:,,,,1? iE#,;1t=lll.' :i ;Iffitli#::":1,::,il . iX i**#al;.:,... 13',[;#?$h.,111...13r'IHffi;3;?:. .r,;,1 l.::t.r:. :;i!':ffili Fqrc.....1., 13:G.llon,YFx. crmdF.ft!,Mtd.......1 3Xhocl.mi,Ont.......2g 11 f'D.r!dr,Mich.........23t l3ilth9i.1;*;;a,il';gg;$x: li tE:*'fkTirl?::i ;lffi"tz::i::::?i *S-..,,'.::13 ,^, ,rT?trtdtr-ft'^^ - :r..-:j-.'.r-.19 :udi,r.'cl'.....'...'..14 .ci.iJ.ili,rvran......slt', iiaahi;;,cint........24 2' $;ll:A3T :33 lTl:l*:99,'9.f:rq"JiriiJ.n.s. ]i :ffi,";,';.. . ,!i*!#;lilfii .:i! :*1"r8;,";e.::::(l3Tgwl,ai:: : : :iS :ll*ffii:ti.:..::ii i?1.ffi."rfi. istb'.....5,o,33 lffir&!,,,,,,,,?!,iilffii;;::::;rl,rlqi;ffiiglJ,:,,,,,ai :lsF*."rt: ....38, :: : 9 3G*ftou ll.il.q. fftu*, ;,n:, ii': ffi;p,r :11,,, ii,. *ili*;1h*; q;, ^ 11'1 3$itlfe9,:[':',3 tr

3D..aebcLodlo,ou6..- ]Gognme,O-nt.........30 ?r-Irtrtil.,N.s.........

ff;.

ffi..]'.*.iffi,;..iiiffi#:l::]j|jii,:frgro"..l.l,,..,n.ii'ffm*-..ii' ......
3 3 3
1 3 1

I lrdylmlt'lr, B.C. 42 L.td.3i, Ont.........30 l" LrL Lo0ls, Aha.. . . . .29
LmDnt, Man........ 34 ^ lmdord,B.C. ....... 42 r Lrnghdo, Ou6.. . .. . . .13 ^
Lrncdc,Qu6.

i Erdar, Ont...........14 3Emhm,M8n.......34 3 Edto, Ont..........27 1
Crrtlon Jcr., M|d.. E&nfftdr. Alta.
...

E.

L. Poc.tlar., Ou6.. .9, 3 Lschrood, Ont. .... .
3 3

3 Lr

Proulr, Msn.. :...

.......

18

r

,1 t

tr ndn., Ou6. .. ..... b8.n,Ou6........14
!'Arrcm'gtlm,
Ou6.

34. 10 28 14

firr,N.S........ 3 ! GllrehPohc. N.S......3 r r.tqf.Oft. ...... 27 t Gbrrmot, Ont....... 26 .ll,S.......3 I GllswlIr, Nt|d........1 . EEiiilff,'di'i.. .....sr ":::. :i. 4; ........37 : CLm.nbDon,N.S......3

9

I Gltl'cfrlf,; M8n.-.. ....34

i

34 3 Chcr€t-Vlrtil, Ou6. 14 . . . , ..21, 22 I GStt ld., B.C. . . . . . . . . 42 Man. . . . . 35 t Cloe., Ou6. . . . . . . . . . . 3 36 3 -' ---............13 dil'r:.::..:. ii elub iurdn lnc., ou6. a. l9.S-..........3 I cft63ahnrr, ou6....13 Qsi, .. ; : :.... 72 3 GXlGrtfrjin, Qu6.,.. . 12 6r.k... : . . . . . . 31 3 eii ilba, oue. . . . . . . t z
1

E Qu6.. .... frlrlr,
F.ltlrtrd,

Firlrn,
1

Ont. ........ 30 Fr{qulrr. Ont. . ... ... 27

.....12 8.C....... ..41

Fargurd,Qu6........13
F.d.rd, Ont. ........

Ftdd, 8.c.. ..........29 FI.ld, Ont............28 3 F&r!fr, Man........ -.34 *Fl.hCrm,Man...-..35
3
1

30

-F|.hCm9,Man......35

'Flln Flon, Man........35 . 3 Fobyrt, Ont.-. . . -. ...3O 3 Fcdrthr, ou€. ....... ... z 3 Conrof;irrrd 3.thw3l, 13 'iii-i"ii.6''iil.'. . . . . . . -i' ..31 Qu6.........13 3FqtFm,8.c.......36 i;;; N.S.. . . . * Foa tctM.t, , . . t3 r Goprtrna'r L.ndlng, Ont. Alta. . . 37 ' 3 ............30 3 Frma Ont. .... . ..2A,32 iii',iJiti,ir. o;. ... 35 3 Mrn... .. .. . . ..34 CoqEr. Ou6. .. . -.. .. 13 ll Fnrordelc, Ont:.. ....27 Alta..... ......37 3 Gmonnt. M8n. ..... 34 t Fndglck, Ont. .... ...27 El t Fndclcton, N.B. ...... 6 rJackmen, Me. ....... - O xldln,.Orrt,. ....27 11 Gorn r Brooft, Nfld. . ...

Filrprilrlct, Ou6.. . . . . . 13 Fh Brt Jct., Nt|d.. ... .
1

ll: lrr!c.,-Ont. .

r ilrco, Ont.. . . . . . . . . . I l[*;.|f"il*;.o,,;. 3i 1i.""-r.,ou6........14 tndm t l3 r i; l*;€n1 29 lu.l.kl4,Man.......3514' norrh B.ng.' N.s. . . . . . 3 ms Xrra, Sasf.. . . .ti 3m.hchl.-dnt.........30 totthstdn.y,N.s-, 13 ' i;;;;h1;:il;:' .-..--..1'2,4

. ?9 M

I

iil{,liffi'r;;
hrlrhad, 8.c.

ii

. . . . . . . . 42

l.

f,orth

Ymcdw'

8.c..

38

1

F

lddlcton Jct.,

N.B. . .

.6

l!tbn,..,...... 34 1 Gof,ktnn, B.C. ...... 3 1 Crall,Sask. .........

42

39

I

, "J;A;;i;e;.;'drii.'-:!!ffi;i;.':'9, ii t- O ' Ou6.......:::. t2 -"!!rr.e9,Mal].......,.34 | r'.lrcori-it"*-ii; i t m.r.padL,Qu6. ... 10 t1 Orkvl[r,Ont......23, 25 i'' i;;;;.-Aii;..1.-.- '-': -i i t|.h..dr,ont.......27 M, ont.........30,32 3i.3; na.qd,8.c.........31 o'Brtm,ont. .... r...28 iiif,iii. r,iijJ : : 3 Jrreh.'Man34 ' trtt.wr, Ont. . ... ... 28 : Oclm Blr, Ms. . .. . 34 r J"1r.iii..'d,'e......\),ii :!!.!!t-.pl..s,Me. .-9 i9'o.r,Man..........34 i', Jooudn,Oue.... -..12 | U.ttlc.,Onr.......-.27 ". Odrlll,Man..........343 ]ilili, ii.el-. . . . . . . . . d i !!.*t". Bdc..n. B.c. . 3q I ohro, N.s. . . . . . . . . . . . .

: $::,.f;k 3"j,*: d;:t l3 i $ffi;ltO";........ r8 rmmwt,Ont........26' ilolt DrmJct.,Nfld..l 3 mrd.Cr..k,Sask....29 I tow.ll.,Ou6'...... 10 1trirthc,Ont........29

E

.. 29, 4l (m!oop. Xor6, B.C. . 31 Xamracl, Sask. ... ... 34 l(.plt chun Club, Ou6.
l(.mlooD., B.C. .

l(.loiln+8.C.... ..41 m.d!ra,Man.........34 Oft.mar,ont....... so K.mrtff, Sask. . . ... 39 I frdfclm Hrt, Alra. ... 29'OnFlor ilrr, Mrn.. 35 |(aio?.,ont...... . . .29 11 m.emdo. Ou6. . . . . .. . 6 I Orlord Jd., N.S. . . . . . . 5 l(rtdn!|il, P.E.t.. . . . .7 3 lnagircfl., Ou6. . . . . . 13 1 Otrn!, 8.C. . . . . . . .. . 41
61

l,'Cilnfck, Man... ... 34 tl3 Orilllr, Ont. .... .. 27, 28 tccraJt, Man. . . . . . . 34 Orok. Man. . . . . . . . . . . 34 tcclvmy, N.B. . .. . ... 8 I Orhrwr, Ont.... . .21,22 ...13 tccr.gs, B.C. ...... 36 1 Odcl.m Lodf, Ou6. 13 r.p".iijrii, b"i. ...27 3 llcTlytr, Ou6. . ...... 13 3 Ortclrnro ilr, Ou6., 13 l(.0.tt,M8n...... . . . 34 3 t,cv.!!h, Man. . . . . . . . 34 t 3 Ottrrr, Ont. - . 19. 22, 2E

]! Itclrldr, ... '.[:i#.!Lbj.. .36 t :iffi!.ili. tcc..$y,
B.C., . . . .
Ou6. . . . . . . 13
3 Oinr6

Onngndrlr, N.S. . . . . . . 4

Ld... Man...

1l , 34

TebloaJ

Lblt

3

: Squ.mbh,

Sirdacoa Ou6, !8tlrk.,8.c........* St..p nck, M6n. . . . .
,

B.C.

1

Si.Dhmvill.,Ntld....

St ph$vills Crolring.

1 Unbn Eay, B.C. ... .. 3 Unity, Sask. 3 UpD.r F?aw, B.c. . . . 3 U.ft, B.c.

u

1Uttcam,Ont.......

.: :''6; 't wltorot, ilu;. :,. ...... W'lnti.td, 8.C... I wlnnip.g, Man: . . .29, . ..... 31, 34,

. i:3;l:

2S

3Tolkwa,B.C........ Tmagrmi,Ont.... 3 Tcrace. B.C. .. ... 3 Tmlcc Bry, Ont. . .

3

Tashcraau, Ou6. . .
.

.

14

36
27 36 29

.1

35

34 35

1 3 i

No checked baggage Checked bsgoage will be handled only when passengers and baggage travel togethet on the smo train, Passengers to advise train conductor prior to arrival at destination of thoir chocked baggage. Station/shelt6r iray be equipped with a sell-s€rvic;.check-in counter. At some stations It is th€ passng€r's responsibility to d€livor baggsga to the b8ggage car or to receive it at the baggage car. Non.VlA servicss with;ch6cked, baggage

1 3

Pas d'enregi$trement de b8gsges Les bagages enr6gbtr66 ne sont accept6s que lorsque leurs propri6taires sont dans le meme train. Les voyageurs qui ont des bagages ehregbfies doiv€nt aviser le chef de

train avant l'ilrivde e destination. ll est possible dg trouv€r un comptoir d'enregist.emmt d€s bagages libre€aryiae drnF les gares ou abris. Dans certaines gares, le voyageur doit poner lui-mgme les bagaggs dans le fourgon et allBr lG6 chercher.

r.

r I

Services autres que VIA offrmt l'enregistrement de bagages
Gares a billett;rie

.j

I

Mened st8tions tickets

62

:+Croom.
: ..

By day, passengers : - . ate living-room comfort in
. ,

- armchairs. 8y night. upper

: : =-A Bedroom , : :'- ghttravel.

:

5eds and private facilities the ideal choice

: irction.
- : -: I

: - ' :snce of the Canadian ' '-. : de through large picture : : ,,. s. I n the evening, your section

During the day, a section : :_. :he comfort of deepseats as you eniov the

passing landscape from your own personal "Window Seat'i Roomettes provide complete privacy and individual facilities. Perfect for one adult. At night, your Roomette is transformed into a snug bedroom. The perfect way to sleep away the miles in total comfort.

3. Roomette. You'll love watching the

1. Chambre, Le jour, votre chambre devient une pidce de se.iour agr6able, dotee de fauteuils confdrtable-s. Le s6ir, elle se transforme facilement pour faire place ir deux couchettes supeipos6es (lavabo et toilette priv6s). 2. Compartiment a rideaux. Le jour, on y trouve deux banquettes
moelleuses et une large fendtre panoramique. La nuit, les banquettes cedent la place il deux couchettes superpos6es. Votre intimit6 est prot696e par d'6pais rideaux.

3. Chambrette. Une grande fen6tre panoramique vous permet d'admirer le paysage. ld6ale pour une personne seule, la chambrette offre une intimit6 parfaite (lavabo et toilette prives). Le soir, elle se transforme en une chambre a coucher douillette. C'est la faQon id6ale de voyager en tout confort.

::s :o upper and lower beds. r ' , 3cy ensured by heavy curtains.

lF*"\-\ V

-:
r

choice of accommodation varies, depending on the route and season -sult your Travel Agent or VIA Rail.

Le choix des voitures d6pend

du parcours et de la saison. pour de plus amples renseignements, veuillez consulter votre agence de voyages ou VIA Rail.

NT AT ET CT MT PT .t L'L

Newfoundland Time

HTN HA HE HC HR HP
.

Heure de Terre-Neuve Heure de l'Atlantique Heure de l'Est Heure du Centre Heure des Rocheuses

Atlanric Time
Eastern Time

Central Time Mountain Time Pacific Time Accessible stations ro passengers with special needs (parking, toilets, ramps, etc.l trains are

Checked baggage will be handled only when passengers and baggaqe travel together on the same train. Passengers to advise train ronductqr prior to a,rival ?( desii0atiqn of their chedked badgaqb. Station/shelter may^e equipped wlth3-s6lfservice checkjn counter. At some stations it is the passenger's responsibility to deliver baggage to rhe baggage car or to receive il at the baggage car.

Heu,e du Pacifique

Gares accessibles aux voyageurs aux besoins sp6ciaux (stationnement, toilettes, rampes d'accds, etc.
)

.t l I Stations where 9lvaccessible 6l llJ ldl lrrl n \J

lrom/to

platforms to passengers with special needs

accessibles des quais pour voyageurs aux besoins sp6ciaux La rdservation {gratuite) est obligatoire en coach La rdservation (gratuitel des places coach est obligatoire sur parcours de plus de 4O2 km/250 milles
La rdservation de places en voiture-coach se tait au moment de l'achat du billst

Gares o0 les trains sont

leurs propridtaires sont dans le m6me train. Les voyageurs qui ont des bagages enregist16s doivent aviser le chef de train avant I'arriv6e a destination. ll est possible de trouver un comptoir d'enregistrement des bagages libre-service dans les gares ou abris. Dans certaines gares, le voyageur doit porte, luimCme les bagages dans le {ourgon et aller les chercher. Seuls les petits bagages, enregistrds ou non, sont transportds. Les d€pouilles monelles et les animaux de compagnie ne sont pas accept6s,

sont accept6s que lorsque

Les bagages enregistrds ne

All coach seats must be rese,ved at no extra charge All coach seats must be reserved at no extra charge for distances over 402 km/250 miles
Reservation of coach seats upon purchase of tickets Sleeping cars Dayniters

only. Human remains and pets not handled.

Checked hand baggage

Checked hand baggage and boxed bicycles only. Human remains and pets not handled.

et bicycleftes emballdes

Bagages a main enregistres

seulement. Les depouilles mortelles et les animaux de compagnie ne sont pas accept6s.
Pas de service local ent.e Ouebec et cette gare. Pas de service local entre Montr€al et cette gare Pas de service local entre Toronto et cette gare

E

q
il

Voiture-lits Voitures Superconfort Service VIA 1 Boissons et repas servis a

30
31

No local t,affic between Ouebec and this station. No local traffic between Montrdal and this station No local traffic between Toronto and this station Full meal service available between Matapodia and Montreal only. Stops to entrain
passengers.

VIA 1 Service At your seat food and
beverage seruice served appropriate to time ol day X6 - Except Saturdav X7 - Except Sunday X6-7 - Except Saturday & Sunday Sit down food and beverage service. (Liquor service in accordance with Provincial Begulations) Snack and beverage service. {Liquor service in accordance with Provincial Regulations) Light meal and beverage
servrce

votre place

X6 - saul samedi X7 - sauf dimanche X6-7 - sauf samedi et
dimanche Service de restauration places assises et service de boissons. {Boissons alcoolis6es, sous,€serve des lois provincialesl Service de casse-c,oote et de boissons. {Boissons alcoolisees. sous r6serve des lois provinciales) Service de repas legers et
boissons.

Service complet de restauration disponible ent.e Matap6dia et Mont16al seulement. ArrCt pour prend,e les voyageurs.
Laisse les voyageurs et, sur pr6avis, prend les voyageurs

[l
E
G
@

passengers and, on advance notice, stops to entrain passengers The Montrdal Urban Community Transit Corporation (M.U.C.T.C.) operates frequent commuter train services to and trom points between Montrdal-Do.ion-Rigaud and Montrdal-Deux Montagnes. For tunher inlormation, call t5141 2AA-6287

stops to detrain

Checked baggage handled. Consult agent regarding restrictions
Bus service

Enregistrement des bagages. Consultez votre agent relativement aux restrictions Autocar Service de taxis
61

lA-u-T-o-B-u-st.

EI

La Soci6td de transport de la communaut€ urbaine de Montrdal (S.T.C.U.M.l exploite un service de trains de banlieue e dessenes frequentes. dans les deux sens, reliant les points situ6s sur les pa.cours Montrdal-Doaion, Rigaud et Montreal-Deux Montagnes. Pour tous renseignements composez
(A-U-T-O-B-U-S).

l5't4t 2aa-62a7

tr
@

E

Taxi service
Ferry

Traversier
Douane

Customs

(3

Station open a minimum of one half hour prior to train
a.rival Stops on signal No checked baggage Only hand baggage of reasonable size and weight may be carried aboard most trains operating in the Qu6bec-Windsor/Sarnia Corridor.

La gare est ouverte au moins 30 minutes avant l'arrivee du train Arret facultatil Ne prend pas de bagages enregistrds Dans la plupart des trains circulant dans le corridor Ou6bec-Windsor/Sarnia. les voyageurs peuvent seulement garder les bagages dont le poids et les dimensions sont moindres.

GO Transit operates frequent commuter train and connecting bus service to and from points between To.onto-PickeringOshawa, Toronto-OakvilleHamilton, TorontoGeorgetown-Guelph, Toronto-Richmond Hill, Toronto-Stouffville, Toronto-Milton and Toronto-Barrie. For turther intormation call (4161

630-3933.

Le (GO TransitD exploite un service de trains de banlieue d dessertes fr6quentes avec correspondances d'autobus, dans les deux sens, reliant les points situ6s sur les parcours Toronto-Pickering-Oshawa, Toronto-Oakville-Hamilton, Toronto-Georgetown, Guelph, Toronto-Richmond Hill. Toronto-Stouffville, Toronto-Milton et TorontoBarrie. Pour tous renseignements composez

(416) 630-3933.

62

Travelways operates a bus *rvice between the VIA station at Cobourg and Lindsay/Peterborough. For schedule anformation contact a Travelways agent in Toronto, (41 6) 979-351 1

Travelways offre un service de navette en autocar entre la gare de VIA d Cobourg et Lindsay/Peterborough. Pour renseignements sur les horaires, veuillez communiquer avec un agent de Travelways a Toronto, au (416) 979-351 1 Billets de train valables Billets de train non valables

85

Rail tickets honoured Rail tickets not honoured

86

C.n tu lnrl yun. VIA:

Ag|.lil

a rh! VIA numbr lincd b.lou td
by Dail,

App.le yolr. lgmt da reyrga il L bru
rclrc ragloo
YIA:
L.Lu

rsryetlo0r, intamrtis ad fickrtr
in:

t l qu'indiqul cidcoc. racvdoor, nsbnmsrtt ri / \

dr YIA porr

UIlrta par

L Dort

.

C.I qiftorihtg

d'al9lm d. l'.pp.l:

Gmpon:

t*lorrdknd:
St. John's, Gander, Grand Falls, Comer Brook, Stephenville. Ersnops raxs. Lax yout Bishops Falls. Call your Travel Agent or nearest TerraTransp nearast TerraTransport Ltd, road crui$r office. All Other Locations 1-8@-561-3926.

Treilom:
TerraTransport Ltd. Partout ailleurs

St. John's. Gander, Grand Fa{s, Corner Btook, Steph€nville, Bishops Falls, Appelez votre ag€nt de vgyages ou un bureau de

l-800-561-3926'
1:800-561-3952'
429-8,421

PdrH Edwrrd bltnd:
All L@ations
1-AOO-561-3952r

ItrtePrin*Caoueqo:
Partout sur l'ile

tov.

Scod.:
429-8421 1-800-561-3952' 857-9830 642-2916

Xounll>Ccog:
Halifax

Halitax

All other L@ations

Panod ailleurs

1

-800-561-3952. 857-9830 642-2916

ilil Bmrwick:
Monctm
Sainl John All Other L@ations

tomeBmwbl:
Mmcton
Saint John Partout ailleurs

r-800561-3952.
871'1 331

1-AOO-561-3952.

Oulbrc:
MontrOal

Oulbrc:
Montr6al
Ou6bec Baie James - Appelez votre agent de voyages ou VIA Fail Canada 871 -1 331

Ou6b€c City James Bay - Call your Travel Agent or VIA Rail Canada All Other Locations

692-3940 (514) 871-1331
1

692-3940

(5r4) 871-1331
1-800-361-5390. 522-7533 544-56@ 672-5722 234-4249 * 1 1-800-268-9520* 1-80G268-9520' 1-800-665-8630*
1-800-268-951 36G841 r 256551 r

-800-361 -539Ct'

Partout ailleurs

Ont do:
Hamilton Kingston London Ottawa Toronto Windsor Other Area 416 Calls Other Area 519 and 613 Calls All Area 7O5 Calls All Area 8O7 Calls

OntTior
522-7533 544-5600 672-5722 238-8289
366-841 r 256-551 1 1-800-268-951 1' Hamilton Kingston London

Ottawa
Toronto Windsor Autres appels dans la r6gion 41 6 Autres appels dans la r6gion 519 et 613 Tous les appels dam la r6gion 7O5 Tous les appals dans la r6gion 8O7

1-80()-268-9520* 1-80G268-9520' 1-800-665-8630' 949-1830 1-800-282-8070'

ll.nitob!:
Winnipeg All Other Locations

t.nhob.r
Winnipeg Partout ailleurs
't

949-1830 -800-282-8070'

Saakltchawanl
Estevan, Meltort, Moose Jaw, North Battletord, Prince Albert, Regina, Saskatoon, Swift Current, Weyburn, Yorkton 1 -800-665-8630. All Othe. Locations l 1 2-800-665-8630*

S.!k!tchd.n:
Estevan, Meltort, Moose Jaw, North Battleford, Prince Albert, Regina, Saskatoon, Swift Current, Weybum, Yorkton 1 -800-665-8630' Partout ailleurs 1 12-800-665-8630.

Albarir:
All Locations 1-800-665-8630* -800-665-8630* -800-665-8630.

Alb*ta:
Panout

1-800-665-8630.
't

Brilirh ColumbL:
All Locations
1

GolombbBdtrnnlqwr
Partout

-800-665-8630.

Yuko md ilorthwl3a feilqilr:
All L@ations
1

L. Yukm

.t br Tdrinoim

du

ilad-OEt:
1-800-665-8630'

Partout
*
sans frais

'

toll lree

please contact your state.

USA: For VIA train info.mstion or reservations in ihe USA, yor Travel Agent, q call the toll tree numb€r to]

From the following siates: AZ, CA, CO, ID. KS. LA, MS. MT. NB, ND, NM, NV, OK, OR, sD, TX, UT, WA, WY 1-800.665-0200 AB, tA, tL, tN, Mt, MN, MO, OH, wl 1-80G387-1144 1-800-361-3677 cT, NY AL, DC. DE. FL, GA, KY, MA, MD, ME, NC, NH, NJ, PA, RI, SC, TN, VA. VT, WV 1-800-561-3949

i.U.: Pour rsnseignemats et r€seryations aux E.U., veuillez communiquer avs votre agence d€ voyages. ou compo*z le num6ro pour votre 6tat, sans frais. Das 6tats suivants: AZ, CA, CO, ID. KS, LA. MS, MT, NB, ND, NM, NV, OK, OR,
AR, IA, IL, IN, MI, MN, MO, OH, WI

so, Tx, uT, wA,

wY

r-800-665-0200
1-800-387-1 144

1-800361-3677 AL, DC. DE. FL, GA, KY, MA. MD, ME, NC. NH, NJ, PA-RI. SC, TN. VA. VT. 1-80G561-3949

cr,

NY

WV

People with speech or hearing problems may communicate ff Lu through telecommwication devices for the deaf fiDD). The access numbers are:

Les personnes ayant des problames d'elocution ou d'audition peurient communique, pai les appareils t6l6phoniques pour les surds (ATS)

LZ -

All Othq Lcdiil3

Tdqto A16 (to cha?glDLll

368-6'loo 1-aoG26&9503

Tddlto rt L. oyhdr P.rtout.illdrls.nttr.irsnpoEl
On appelle:

364{4OG 1€OG26&95O3

For travellers in Canada requiring Amtrrk train intormation or reservations, ple6e call l€(Xr-aAmt t |1€OG42G87251

Au Canada, pour renseignements et r€servations quant aux trains

Amlrrk,

veuillez t6l6phoner

l€{Xr-4^ntrrk 11€(xlrf26€7251

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful