You are on page 1of 4

Ao Inferno com as boas intenções Por Ivan Illich

Uma palestra por Monsenhor Ivan Illich à Conferência de Projetos Estudantis Interamericanos (CIASP) em Cuernavaca, México, em 20 de Abril de 1968. Em seu estilo mordaz e algumas vezes sarcástico, Illich chega ao coração dos profundos perigos do paternalismo inerente a qualquer atividade de serviço voluntário, mas especialmente a qualquer “missão” internacional de serviço. Algumas partes da palestra estão desatualizadas e fora de contexto e devem ser vistas no contexto de 1968, quando foi proferida, mas a palestra completa foi mantida com a finalidade de manter seu impacto integral e a pedido do próprio Illich.

NAS CONVERSAÇÕES QUE MATIVE HOJE, eu fiquei impressionado por duas coisas, e eu desejo declara-las antes de começar com a fala que preparei. Eu fiquei impressionado pela sua percepção de que a motivação dos voluntários americanos além-mar floresce principalmente a partir de sentimentos e conceitos alienados. Eu fiquei igualmente impressionado, pelo que eu interpreto como um passo a frente entre os possíveis voluntários como vocês: A abertura à idéia de que a única coisa à qual vocês podem legitimamente se voluntariar na América Latina pode ser a impotência voluntária, a presença voluntária como receptores, e como tais, como esperançosamente amados ou adotados sem nenhum meio de retribuir o favor. Eu fiquei igualmente impressionado pela hipocrisia da maioria de vocês: pela hipocrisia da atmosfera prevalecente aqui. Eu digo isso como um irmão falando a outros irmãos e irmãs. Eu digo isso contra muitas resistências dentro de mim; mas isto deve ser dito. Sua própria percepção, a própria abertura à avaliação de programas passados faz de vocês hipócritas, porque vocês – ou pelo menos a maioria – decidiram passar o próximo verão no México, logo, vocês não demonstram o desejo de ir longe o bastante na reapreciação de seu programa. Vocês fecham seus olhos porque vocês querem ir em frente e não poderiam fazê-lo se realmente olhassem para alguns fatos. É bastante possível que esta hipocrisia seja inconsciente na maioria de vocês. Intelectualmente vocês estão prontos a ver que as motivações as quais poderiam legitimar a ação voluntária de além-mar em 1963 não possam ser invocadas para a mesma ação em 1968. “Férias-missionárias” entre os pobres mexicanos, onde “a coisa a fazer” para estudantes americanos ricos no começo da década - preocupação sentimental pela recém descoberta pobreza ao sul da fronteira combinada com a total cegueira para a pobreza muito pior em casa – justificava tais excursões benevolentes. A percepção das dificuldades de uma ação voluntária frutífera não fez despertar para a realidade o espírito dos Peace-corps papais e dos voluntários auto-designados. Hoje, a existência de organizações como a sua é ofensiva para o México. Eu queria fazer esta declaração e modo a explicar porque tudo isso me deixa doente e de modo a chamar sua atenção para o fato de que boas intenções não tem muito a ver com o que estamos discutindo aqui. AO INFERNO COM AS BOAS INTENÇÕES. Esta é uma declaração teológica. Vocês não vão ajudar a ninguém com suas boas intenções. Existe um antigo ditado irlandês que diz que a estrada para o inferno é pavimentada com boas intenções; isto sumariza a mesma percepção teológica. A própria frustração a qual a participação em programas do CIASP poderia significar para vocês, poderia levá-los a uma nova consciência: a consciência de que mesmo os norte-americanos podem receber o dom da hospitalidade sem ter a menor habilidade para pagar por isso; a consciência de que para alguns presentes uma pessoa não pode nem mesmo dizer “obrigado”. Agora vamos à minha palestra preparada. Senhoras e Senhores: Nos últimos seis anos eu me tornei conhecido pela minha crescente oposição à presença de todo e qualquer “benfeitor” norte americano na América Latina. Tenho certeza que vocês sabem de meus esforços atuais por obter a retirada voluntária de todos os exércitos voluntários norteamericanos de toda a América Latina – missionários, membros dos “Peace Corps”1 e grupos como o seu, uma “divisão” organizada para a benevolente invasão do México. Vocês estavam conscientes destas coisas quando me convidaram – entre todas as pessoas possíveis – para ser o orador principal de sua convenção anual. Isto é impressionante! Eu só posso concluir que seu convite significa pelo menos uma entre três coisas:
1 Corpo da Paz é uma agência federal estadunidense independente, criada em 1961 pelo Presidente John F.
Kennedy, para ajudar os países em desenvolvimento, prestanto serviços essenciais e promovendo o melhor entendimento entre os americanos e povos de outras culturas.

parar vocês. Tem sido muito comum convidar oradores do movimento “Black Power” para se dirigirem a reuniões do Lions Clube. projetando-se um investimento de 20 bilhões de dólares. Na verdade. ou “seduzem” os “subdesenvolvidos” para os benefícios de um mundo de afluência e conquista. com a excepção de Cuba. explica porque ocorre a estudantes que que eles poderiam ajudar camponeses mexicanos a “desenvolver” gastando uns poucos meses em suas vilas. Logo vocês podem ter me convidado aqui para ajudar a outros a chegarem a esta mesma decisão.Alguns entre vocês podem ter chegado à conclusão de que CIASP deveria ou ser dissolvido de uma vez. ao contrário. o agente comunitário. levar às pessoas dos Estados Unidos o conhecimento de que o estilo de vida que eles escolheram simplesmente não é vivo o suficiente para ser compartilhado. vocês podem ter me convidado aqui esperando vocês seriam capazes de concordar com a maior parte do que eu digo. ou tomar a promoção de ajuda voluntária aos pobres mexicanos em paralelo ao seu propósito institucional. Eu não vim aqui para discutir. Idealmente estas pessoas definem seu papel como Serviço. A sobrevivência dos Estados Unidos depende da aceitação por todos os assim chamados homens “livres” de que a classe média americana “conseguiu”. . e esperançosamente. que aparece em todos os teatros do mundo: o professor. que não teria nenhuma razão de existir a menos que eles tivessem a mesma convicção – exceto por ser uma muito mais forte. uma vez que esta é a única vida que vocês conhecem. É claro. principalmente da responsabilidade dos Estados Unidos. Uruguai. português e francês. mas também de diversas organizações internacionais. oportunidades iguais e livre empresa vendido entre pessoas que não tem a possibilidade de lucrar a partir destes valores. ou que não podem me compreender. Eu vim aqui para dizer a vocês. vocês não podem ajudar sendo. por fim – consciente ou inconscientemente – caixeiros-viajantes de um enganador balé de idéias de democracia. esta boa fé pode usualmente ser explicada somente por uma abismal falta de delicadeza intuitiva. Por agora deveria ser evidente para toda América que os Estados Unidos está engajado em uma tremenda luta para sobreviver. A idéia de que cada americano tem algo a dar. o desenvolvimentista econômico. no fim das contas. Ao lado do dinheiro e das armas. de pretensiosamente imporem vocês mesmos aos mexicanos. O discurso foi transmitido pela Voz de América em inglês e traduzido em espanhol. e que a todo tempo deveria. com seu sistema bi-partidário. Os Estados Unidos não podem sobreviver se o resto do mundo nnao estiver convencido de que aqui nós temos o céu na terra. já que a Aliança era claramente uma forma de resposta à Revolução Cubana. são produtos de uma sociedade americana de conquistadores e consumidores. Tal é o propósito da Aliança para o Progresso 2. Agora é tempo de vocês se curarem a si mesmos disto. de 5 a 17 de Agosto. Por todo o globo os Estados Unidos estão lutando para proteger e desenvolver ao menos uma minoria que consume o que a maioria americana consegue suportar. Vocês.A rejeição de Cuba não é de estranhar. e se possível convencer vocês. os benfeitores em férias. Talvez este seja o momento de. no Conselho Interamericano Económico e Social (CIES) da OEA. e então seguir em frente de boa fé e trabalhar este verão em vilas mexicanas. esta surpreendente convicção era apoiada por membros de uma ordem missionária. promotores de vendas temporários do “American Way of Life”. Por definição. Esta possibilidade somente está aberta àqueles que não escutam. eles freqüentemente terminam de causar os danos inicialmente feitos pelo dinheiro e pelas armas.A Aliança duraria 10 anos. sua afluência do automóvel da família. Vocês também podem ter me convidado porque vocês querem aprender a como lidar com gente que pensa da maneira como eu penso – como serem bem sucedidos em uma discussão com eles.A sua origem remonta a uma proposta oficial do Presidente Kennedy. poderia ou teria que dar. Uma “pomba” deve sempre ser incluída em uma disputa pública organizada para aumentar a beligerância americana. A proposta foi depois pormenorizada na reunião ocorrida em Punta del Este. A Declaração e Carta de Punta del Este foram ambas aprovadas por todos os países presentes. das classes 2 A Aliança para o Progresso foi um programa de ajuda econômica e social dos Estados Unidos da América para a América Latina efetuado entre 1961 e 1970. o missionário. Um grupo como esse não poderia ter se desenvolvido a menos que um sentimento no Estados Unidos o estivesse apoiando – a crença de que qualquer verdadeiro americano deveria compartilhar as bençãos de Deus com seus semelhantes mais pobres. Eu tenho muita fé na enorme boa vontade dos voluntários americanos. países europeus e empresas privadas. a terceira maior exportação americana é o idealista americano. sua escolarização universal. o voluntário.A Aliança foi extinta em 1969 por Richard Nixon. No entanto. assim como os valores que carregam. E finalmente. O estilo de vida americano se tornou uma religião que deveria ser aceita por todos que não querem morrer pela espada – ou napalm. no seu discurso de 13 de Março de 1961 aos embaixadores latino-americanos. Vocês são.

em seu espírito de “desenvolvimento comunitário” vocês podem criar tantos problemas a ponto de alguém levar um tiro no fim de suas férias – e você voltar correndo para sua vizinhança de classe média onde seus amigos fazem piadas sobre sotaques esquisitos e imigrantes ilegais mexicanos. rico. o qual tão atenciosamente me enviaram. Não somente existe um golfo entre o que vocês tem e o que outros tem o qual é muito maior do que aquele que existe entre vocês e os pobres em seu próprio país. de seu status de estudantes universotários em tarefa de férias. Em Chicago. exalam autocomplacência. Os ditadores estavam formalmente a serviço dos senhores de terra. um desrespeitador das tradições como um de vocês. vocês não poderiam nem mesmo encontrar a maioria daqueles que vocês fingem servir na América Latina – mesmo se vocês pudessem falar seu idioma. De fato. de maneira crescente. Este golfo é tão grande que em uma vila mexicana. Mesmo os Peace Corps gastam cerca de US$ 10. na América Latina a Aliança para o Progresso tem sido bastante bem sucedida em elevar o número de pessoas que poderiam subir – isto significa as pequenas elites de classe média – e tem criado condições ideais para ditaduras militares. As massas marginais se tornam ruidosas e desordenadas a menos que a elas seja dado um “credo”. como um branco americano (ou .000 com cada membro de um Peace Corp para ajudá-lo a adaptar-se a seu novo ambiente e prevenir o choque cultural. ou crença a qual explica o status quo. a re-educação forçada dos assim chamados povos “pacificados”. mas existe também um golfo entre o que vocês sentem e o que o povo mexicano sente e que é incomparavelmente maior. Os Estados Unidos estão atualmente engajados em uma luta em três frentes para afirmar seus ideais de democracia orientada pelo consumo e a conquista. Eu digo “três” frentes. Esta tarefa é dada aos voluntários americanos – seja ele um membro do CIASP ou um trabalhador nos assim chamados “programas de pacificação” no Vietnam. ou negra. mas agora eles protegem os novos complexos industriais. você. porque três grandes áreas do mundo estão desafiando a validade de um sistema político e social o qual torna os ricos mais ricos. Vocês seriam redondamente rejeitados. Seus relatórios sobre seu trabalho no México. Vocês somente podem dialogar com aqueles que se parecem com vocês – imitações latino-americanas da classe média estadunidense. como se diz usualmente neste país. No máximo. fundos de pobreza. um consumidor. Suponha que vocês fossem a um gueto americano neste verão e tentassem ajudar os pobres de lá a “ajudarem a si mesmos”. Não existe maneira de vocês realmente encontrarem com os desprivilegiados. uma vez que não há campo em comum onde de alguma forma se encontrem. E. e os pobres crescentemente marginais ao sistema. a polícia e pregadores parecem ser igualmente inefetivos em conter a falta de vontade da comunidade negra em esperar pela graciosa integração dentro do sistema. uma enorme máquina de guerra para impedir os chineses de “tomar” a região. Todos os três esforços parecem estar falhando. Os Estados Unidos se opõe à China com três armas: As diminutas elites asiáticas que não poderiam ter nada de melhor do que uma aliança com os Estados Unidos. não interessando se sua pele é branca – como a face da maioria aqui – ou morena.médias. esta aliança precisa ser protegida por armas que permitam à minoria que “consegue” prteger suas aquisições e conquistas. como as poucas exceções que conseguiram chegar aqui. Deixe-me explicar esta declaração. Pessoas ofendidas por sua pretensão bateriam ou ririam de vocês. Mas armas não são o suficiente para permitir que a minoria governe. E finalmente. o que a maioria de vocês não consegue. Pessoas que entendem que sua própria má consciência empurra vocês a estes gestos sorririam condescendentemente. No pior. vocês podem tentar convencer as meninas mexicanas que elas deveriam se casar com um empreendedor. Vocês começam sua tarefa sem nenhum treinamento. Na Ásia. Mas. É impressionante que ninguém nunca teve a ideia de gastar dinheiro para educar os pobres mexicanos de modo a prevenir o choque cultural de encontrar com vocês. os Estados Unidos são ameaçados por um poder estabelecido – CHINA. vocês devem ajudar os desafortunados a aceitar seu destino dentro do processo! Tudo que vocês irão fazer em vilas mexicanas é criar desordem. por fim. e também permita-me explicar porque a maioria dos latinoamericanos com quem vocês teriam condições de se comunicar discordariam de mim. Muito rapidamente vocês seriam ridicularizados e se ririam de vocês. Logo vocês se dariam conta de sua irrelevância entre os pobres. que os Estados Unidos assinaram há alguns anos. Seus relatórios sobre os verões passados provam que vocês não são nem mesmo capazes de compreender que suas benfeitorias em uma vila mexicana é mesmo menos relevante do que seria em um gueto americano.

Não existe grande diferencial hoje em ser graduado no segundo ano do college3. se isso é sua vocação. Eu estou aqui para implorar a vocês que livremente. Ivan Illich é o autor de “Sociedade sem Escolas” e outros livros provocativos. Curitiba . E será principalmente os sacerdotes estrangeiros que confirmarão de forma especial sua auto-imagem para você. quando vocês e suas contrapartes se encontram. Trabalhem para as próximas eleições: Você vai saber o que está fazendo. por favor. Talvez exista algo pelo argumento de que alguns jovens deveriam ser promíscuos por algum tempo de modo a descobrir que o amor sexual é mais bonito em relações monogâmicas.Brasil . No fim das contas. para desfrutar das flores. O dano causado pelos voluntários. de fato isto é real para a maioria dos americanos. de que vocês estão sacrificando-se para ajudar a outros. Ou que a melhor maneira de deixar o LSD sozinho é experimentar por um tempo – ou mesmo que a melhor maneira de compreender que sua ajuda no gueto não é nem necessária nem requerida. por que está fazendo. Se vocês tem qualquer senso de responsabilidade por fim. fiquem com suas hordas aqui em casa. sua impotência e sua incapacidade de fazer o bem que você tem a intenção de fazer. lhes será dito que vocês estão fazendo algo de valor. Existe o argumento que alguns voluntários retornaram com a compreensão do dano que eles tem feito outros – e assim se tornam pessoas mais maduras. Agora é entre os membros desta classe média que vocês irão encontrar as poucas pessoas desejam gastar seu tempo com vocês – e eles são aqueles insuportavelmente “bons garotos” que gostariam de aliviar suas consciências pesadas fazendo “fazendo alguma coisa boazinha para a promoção dos indigenas pobres”. sua vida e sentido de propósito depende de sua firme crença em uma missão que é exercida durante o ano todo que é do mesmo tipo da que vocês executam em seu tempo de missão de férias. lembre-se que eu disse “alguns” . Assim. Tradução Claudio Oliver. Venha para estudar. querendo ou não é um preço muito alto pela percepção tardia de que eles não deveriam ter sido voluntários desde o princípio. esta é uma pequena elite. No México. É somente entre estas pessoas que você pode encontrar seus iguais. Eu estou aqui para sugerir que você voluntariamente renuncia a exercer o poder que ser uma americano dá a vocês. O fato de que vocês vivam em cabanas e comam tortillas por umas semanas dá a seu grupo de bem intencionados somente um sabor um pouco mais pitoresco. Sete anos atrás seu país começou e financiou uma assim chamada “Aliança para o Progresso”. como comunicar-se com aqueles com quem você estará falando. E você saberá quando falhar. O único grupo com o qual você poderia ter alguma esperança de comunicação é aquele formado por alguns membros da classe média. Mas não venha para ajudar. Eu estou aqui para implorar a vocês que usem seu dinheiro.culturalmente brancos americanos) pode imaginar a si mesmo exatamente do modo como se sentiria um pregador branco americano pregando a escravos em uma plantação no Alabama. Eu estou aqui para desafiar você a reconhecer sua inabilidade. E é extremamente danoso para vocês mesmos quando você define alguma coisa que você quer fazer como “boa”.2008 3 No Brasil equivale ao ciclo básico da formação universidade .pelos quais eu quero dizer um pequena elite na América Latina. Tim Stanton. uma classe média nos Estados Unidos é a maioria. Esta foi uma “aliança” para o “Progresso” das elites de classe média. Venha para ver. E aqui. pessoas que tenham terminado o segundo grau são membros de uma pequena minoria. então pelo menos trabalhe entre os pobres que podem te mandar para o inferno. Menos freqüentemente se admite a maioria deles ficam ridiculamente orgulhosos de seu “sacrifício de verão”. venha para subir as montanhas. Ao mesmo tempo. Obrigado a Nick Royal. Logicamente. Qualquer pessoa neste país que não tenha terminado o ensino médio é considerada um desprivilegiado. Eu não concordo com este argumento. ou o que as pessoas pensam de você. seu status e sua educação para viajar pela América Latina. Vocês vem de um país que se industrializou antes e que se sucedeu bem ao incorporar a grande maioria de seus cidadãos na classe média. e Steve Babb por ajudar a encontrar esta palestra. conscientemente e humildemente desistir do direito legal que você tem de impor sua benevolência no México. Se você insiste em trabalhar com os pobres. Na América Latina a situação isto é muito diferente: 75% das pessoas deixam a escola antes de que eles alcancem a sexta série. seja tentar e falhar. É incrivelmente injusto para você se impor a vocês mesmos sobre uma vila onde você é tão surdo e mudo linguisticamente que você nem mesmo compreende o que você está fazendo. um “sacrifício” e “ajuda”. Então uma minoria desta minoria segue adiante em treinamento universitário.