You are on page 1of 100

SILHOUETTE

SILHOUETTE
SILHOUETTE ZAPM 340W
SILHOUETTE
SILHOUETTE

BV 500 USA
Mod. ZAPM 340W..5 000000÷.....
- 2005 -
(USA)

1
AVVERTENZE
NOTICE
NOTICE ZAPM 340W
ANMERKUNG
ADVERTENCIAS

AVVERTENZE
1) Nel presente catalogo sono illustrati i particolari forniti come ricambi per i veicoli indicati in A1 a partire dai n° di
telaio a fianco riportati.
2) Per la ricerca delle tavole vedere l’indice rappresentato in D1 e D2.
3) L’indice numerico dei particolari con le rispettive denominazioni è riportato da A2.
4) Per un corretto uso del Catalogo tener presente quanto segue:
- L’intestazione della tavola riporta la denominazione dei gruppo raffigurato e l’indicazione dei Mod. per i quali la
tavola stessa è valida: eventuali tavole specifiche per il mercato Estero sono identificate anche dalla dicitura
“Mercato Estero”.
Nota bene - Consultare la tavola “Chiave di lettura” riportata in Cl a titolo di esempio.

NOTICE
1) En ce catalogue on a illustré les pièces livrées comme rechanges pour les véhicules indiqués en Al à partir des
n. de châssis indiqués à côte.
2) Pour la recherche des tables voir l’index donné en D1 et D2.
3) L’index numérique des pièces avec les dénominations respectives est donné à partir de A2.
4) Pour interpréter correctement le catalogue observer ce qui suit:
- La tête de la table porte la dénomination du groupe illustré et l’indication des modèles pour lesquels la table
méme est valable: d’éventuelles tables spécifiques pour le marché étranger sont identifiées même par
l’expression “Marché Etranger”.
N.B. - Consulter la table “clé de lecture” donnée en C1 à titre d’exemple.

NOTICE
1) In this catalogue there are illustrated the parts supplied as spares for vehicles indicated in A1 starting from serial
chassis numbers carried on the side.
2) For the consultation of the tables see the index in D1 and D2.
3) The numeric index of the pieces with the concerning part name is carried out starting from A2.
4) For a correct interpretation of the catalogue bear in mind what follows:
- Tabie heading carries out part name of the illustrated unit and indication of models for which the table itself is
valid: eventuel specific tables for foreign market bear also the wording “Foreign Market”.
N.B. - Consult the “reading key” carried out in CI as an example.

ANMERKUNG
1) lm vorliegenden Katalog sind jene Teile wiedergegeben, welche als Ersatzteile der in A1 angeführten Fahrzeuge
ab seitlich angezeigten Rahmennummer geliefert werden.
2) Für das Auffinden der Tafeln siehe lnhaltserverzeichnis D1 und D2.
3) Das Nummernverzeichnis der Teile mit der entsprechenden Bezeichnung ist in A2 wiedergegeben.
4) Für den richtigen Gebrauch des Katalogs bitte folgendes beachten:
- Die Aufschritt der Tafel gibt die Benennung der abgebildeten Gruppe und die Bestimmung des Modells wieder,
für welche die Tafel gültig ist: eventuelle besondere Tafeln für den ausländischen Markt sind auch durch die
ufschritt “Ausländischer Markt” erkenntlich.
N.B. - Als Beispiel zur “Aufschlüsselung” dient die in C1 wiedergegebene Tafel.

ADVERTENCIAS
1) En este catálogo están ilustradas las piezas suministradas como repuestos para los vehículos indicados en A1
a partir de los números de chasis indicados al lado.
2) Para la consultacíon de las tablas ver il índice en D1 y D2.
3) El índice numérico de las piezas con las respectivas denominaciones empieza en A2.
4) Para una correcta interpretación del catálogo tener presente lo siguiente:
- El titulo de las tablas indica la denominación del grupo ilustrado y la indicación de los modelos para los cuales la
tabla misma es válida; en eventuales tablas específicas para el mercado extranjero figura también “Mercado exterior”.
N.B. - Consultar la “Liave de lectura” indicada en C1 come ejemplo.
2
AVVERTENZE
NOTICE
NOTICE ZAPM 340W
ANMERKUNG
ADVERTENCIAS

TABELLA ABBREVIAZIONI E TABLE TABLE OF TABELLE TABLA


SIMBOLI ABBREVIATIONS ET ABBREVIATIONS AND ABKÜRZUNGEN UND ABREVIACIONES Y
SYMBOLES SYMBOLS ZEICHEN SIMBOLOS
FC1 Categoria 1 Catégorie 1 Category 1 Kategorie 1 Cat. 1
FC2 Categoria 2 Catégorie 2 Category 2 Kategorie 2 Cat. 2
FC3 Categoria 3 Catégorie 3 Category 3 Kategorie 3 Cat. 3
FC4 Categoria 4 Catégorie 4 Category 4 Kategorie 4 Cat. 4
DX Destro Droit R.H. Rechte Der.
SX Sinistro Gauche L.H. Linke Izq.
CMP Champion Champion Champion Champion Champion
NGK NGK NGK NGK NGK NGK
POST Posteriore AR. Rear Hinter Trasero
ANT Anteriore AV. Front Vorder Delantero
MT Fornibile a metri Demander en mètres Request by yards In metern bestellen Suminístrase por
metros
ASP Aspirazione Admission Intake Ansaugung Aspiración
SCA Scarico Vidange Exhaust Auspuff Descarga

TABELLA SIGLE TABLE SIGLES TABLE OF COLOUR TABELLE TABLA SIGLAS


E COLORI COULEURS ABBREVIATIONS KENNZEICHEN DER COLORES
FARBEN
79/A Verniciato Nero 79/A Verni Noir 79/A Black 79/A painted Schwarz 79/A lackiert Pintado Negro 79/A
546 Verniciato Cachemere Pintado Cachemere
546 Verni Cachemere 546 Cachemere 546 painted Cachemere 546 lackiert 546
738/A Verniciato Excalibur Verni Excalibur 738/A Excalibur 738/A Painted Excalibur 738/A lackiert Pintado Excalibur
738/A 738/A
806/A Verniciato Rosso Cherry Verni Rouge Cherry Cherry Red 806/A Pintado Rojo Cherry
806/A 806/A painted Rot Cherry 806/A lackiert 806/A

3
CHIAVE DI LETTURA
CLE DI LECTURE
READING KEY-TABLE ZAPM 340W
TAFELERKÄRUNG
LLAVE DE LECTURA

4 1
2
3

8
5

1) Numero di tavola: progressivo, serve ad identificare la tavola.


2) Codice modello.
3) Definizione dell’argomento trattato nella tavola.
4) Disegno esploso.
5) Numero di posizione: identifica il particolare dell’esploso
6 7 9 di cui si indicano i dati caratteristici.
6) Numero di disegno dei particolare richiesto.
7) Quantità.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
8) Codice nota: (indicata solo quando necessaria).
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
9) Denominazione.

1) Numéro de table: progressif, il sert à identifier la table. 1) Table number: progressive, to identify the table.
2) Code modèle. 2) Model code.
3) Définition du sujet traité dans la table. 3) Definition of the issue in the table.
4) Vue éclatée. 4) Exploded view.
5) Numéro de position: il identifie la pièce de la vue éclatée 5) Position number: identifier the part of the exploded view
dont on indique les données caractéristiques. with specification.
6) Numéro de dessin de la pièce demandée. 6) Drawing number of the required part.
7) Quantité. 7) Quantity.
8) Code note: (indiqué seuiement si nécessaire). 8) Note code: (it is shown only when it is necessary).
9) Dénomination. 9) Denomination.

1) Tafelnummer: ansteigend, dient zur tafelidentifizierung 1) Número de tabla: progresivo, para identificar la tabla.
2) Modellkennziffer 2) Código módelo.
3) Beschreibung des Themas, das in der Tafel behandelt wird 3) Definición del asunto tratado en la tabia.
4) Abbildung Explosionsbild 4) Dibuio desarrollado.
5) Positionsnummer: kennzeichnet das Einzelteil aus der 5) Número de posición: identifica la pieza dei dibujo
Abbildung, von dem die technischen Daten desarrollado de la cual se indican los datos
angegeben werden. caracterís ticos.
6) Nummer der Abbildung des gewünschten Einzelteils 6) Número de dibujo de la pieza pedida.
7) Menge. 7) Candidad.
8) Kennziffer Anmerkung: (nur wenn notwendig angegeben) 8) Código nota: (indicada sólo si necesaria).
9) Bezeichnung 9) Denominación.
4
INDICE PER LA RICERCA E CONSULTAZIONE DELLE TAVOLE
TABLES DES MATIERES POUR LA RECHER. ET LA CONSULT. DES TABLES
SUMMARY FOR THE SEARCH AND REFERENCE OF THE TABLES ZAPM 340W
ZUSAMMENFASSUNG FÜR DIE SUCHE UND KONSULTIERUNG DER TAFELN
INDICE PARA LA BUSCA Y CONSULTACION DE LAS TABLAS

T.1 PAG. 21 MOTORE - MOTEUR - ENGINE - MOTOR - MOTOR

T.2 PAG. 22 CARTER - CARTER - CRANKASE - KURBELGEHÄUSE - CARTER

T.3 PAG. 25 ALBERO MOTORE - VILEBREQUIN - CRANKSHAFT - KURBELWELLE - CIGÜENAL

T.4 PAG. 26 GRUPPO CILINDRO-PISTONE-SPINOTTO - ENSEMBLE CYLINDRE-PISTON-AXE DE PISTON -


CYLINDER-PISTON-WRIST PIN, ASSY - GRUPPE ZYLINDER-KOLBEN-KOLBENBOLZEN - GRUPO
CILINDRO-PISTON-EJE DE PISTON

T.5 PAG. 28 GR. TESTA-VALVOLE - ENSEMBLE CULASSE-SOUPAPES - HEAD-VALVES - EINHEIT KOPF-


VENTIL - CULATA-VALVULAS

T.6 PAG. 30 GRUPPO SUPPORTO BILANCIERI - ENSEMBLESUPPORT BALANCIERS - ROCKER LEVERS


SUPPORT-EINHEIT KIPPHEBELHÄLTER - SOPORTE BRAZO OSCILANTE

T.7 PAG. 32 COPERCHIO TESTA - COUVERCLE CULASSE - CYLINDER HEAD COVER -


ZYLINDERKOPFABDECKUNG - TAPA CULATA

T.8 PAG. 33 COPERCHIO VOLANO-FILTRO OLIO - CARTER VOLANT-FILTRE À HUILE - FLYWHEEL COVER-OIL
FILTER - SCHWUNGRADDECKEL-ÖLFILTER - TAPA VOLANTE-FILTRO DE ACEITE

T.9 PAG. 36 PULEGGIA CONDOTTA - POULIE ENTRAINEE - DRIVEN PULLEY - GETRIEBENE


RIEMENSCHEIBEN - POLEA CONDUCIDA

T.10 PAG. 38 GRUPPO POMPA-CATENA DI DISTRIBUZIONE - ENSEMBLE POMPE-CHAÎNE - PUMP GROUP-


TIMING CHAIN - EINHEIT PUMPE-KETTE - GRUPO BOMBA-CADENA DISTRIBUCIÒN

T.11 PAG. 39 COPERCHIO RIDUTTORE - COUVERCLE RÉDUCTEUR - REDUCTION UNIT COVER - DECKEL
UNTERSETZUNGSGETRIEBE - TAPA REDUCTOR

T.12 PAG. 41 PULEGGIA MOTRICE - POULIE MOTRICE - DRIVING PULLEY - TREIBENDE RIEMENSCHEIBE -
POLEA MOTRIZ

T.13 PAG. 42 RAFFREDDAMENTO CARTER - REFROIDISSEMENT CARTER - CRANKCASE COOLING -


KÜHLUNG KURBELGEHÄUSE - REFRIGERACION CARTER

T.14 PAG. 44 AVVIAMENTO ELETTRICO - DÉMARRAGE ÉLECTIQUE - ELECTRIC STARTER - ELEKTRISCHER


STARTER - ARRANQUE ELECTRICO

T.15 PAG. 45 VOLANO MAGNETE - VOLANT MAGNETIQUE - FLYWHEEL MAGNETO - LICHTMASCHINE - VOLANTE
MAGNETICO

T.16 PAG. 46 RACCORDO AMMISSIONE-CORPO FARFALLATO-INIETTORE - RACCORD D’ADMISSION-CORPS


PAPILLON-INJECTEUR - UNION PIPE-THROTTLE BODY-INJECTOR - ANSAUGSTUTZEN-
DROSSELKLAPPENGEHÄUSE-EINSPRITZDÜSE - RACORD ADMISIÓN-CUERPO CON MARIPOSA-
INYECTOR

T.17 PAG. 47 MARMITTA - SILENCIEUX - SILENCER - AUSPUFFTOPF - SILENCIADOR

T.18 PAG. 49 FILTRO ARIA - FILTRE A AIR - AIR FILTER - LUFTFILTER - FILTRO DE AIRE

T.19 PAG. 51 TELAIO - CHASSIS - CHASIS - RAHMEN - CHASIS

T.20 PAG. 52 CAVALLETTI - BEQUILLES - CENTRAL STAND - STÄNDER - CABALLETES

5
INDICE PER LA RICERCA E CONSULTAZIONE DELLE TAVOLE
TABLES DES MATIERES POUR LA RECHER. ET LA CONSULT. DES TABLES
SUMMARY FOR THE SEARCH AND REFERENCE OF THE TABLES ZAPM 340W
ZUSAMMENFASSUNG FÜR DIE SUCHE UND KONSULTIERUNG DER TAFELN
INDICE PARA LA BUSCA Y CONSULTACION DE LAS TABLAS

T.21 PAG. 53 SCUDO-VANO RUOTA - BOUCLIER-LOGEMENT ROUE - SHIELD-WHELL COMPARTEMENT -


SCHUTZSCHILD-RADRAUM - ESCUDO-HUECO RUEDA

T.22 PAG. 55 COPERTURE LATERALI-SPOILER - PROTECTIONS LATERALES-SPOILER - SIDE COVERINGS-


SPOILER - SEITENABDECKUNGEN-SPOILER - CUBIERTAS LATERALES-SPOILER

T.23 PAG. 57 PEDANA PASSEGGERO - REPOSE-PIEDS DE PASSAGER - PASSENGER FOOTREST -


PASSAGIERSCHEMEL - REPOSAPIÉS DEL PASAJERO

T.24 PAG. 59 BAULETTO ANTERIORE - COFFRE A L'AVANT - FRONT TOP CASE - VORDERES GEPÄCKFACH -
GUANTERA DELANTERA

T.25 PAG. 61 PARTE CENTRALE - PARTIE CENTRALE - CENTRAL PART - MITTLERER TEIL - PARTE CENTRAL

T.26 PAG. 62 PORTACASCO - PORTE-CASQUE - CASE-HELMET - STURZHELMBEHÄLTER - PORTA CASCO

T.27 PAG. 65 PARAFANGO ANT. E POST. - GARDE BOUE AV. ET AR. - FRONT AND REAR MUDGUARD -
VORDERKOTFLÜGEL-HINTERKOTFLÜGEL - GUARDABARROS DEL. Y TRAS.

T.28 PAG. 66 SERBATOIO CARBURANTE - RESERVOIR CARBURANT - FUEL TANK - KRAFTSTOFFTANK -


DEPÓSITO CARBURANTE

T.29 PAG. 67 GRUPPO CANISTER - UNITÉ CANISTER - CANISTER UNIT - KANISTER MASSEINHEIT - UNIDAD
DEL CANISTER

T.30 PAG. 68 IMPIANTO RAFFERDDAMENTO - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT - COOLING SYSTEM -


KÜHLANLAGE - INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN

T.31 PAG. 69 IMPIANTO ALIMENTAZIONE - CIRCUIT D'ALIMENTATION - SUPPLY SYSTEM -


KRAFTSTOFFANLANGE - INSTALLACION DE ALIMENTACION

T.32 PAG. 70 ELETTROVENTILATORE - ELECTROVENTILATEUR - ELECTRIC FAN - VENTILATOR - ELECTRO


VENTILADOR

T.33 PAG. 71 FORCELLA-RALLE STERZO - FOURCHE-SIEGES DIRECTION - FORK-STEERING BEARING BALL


TRACKS - GABEL-LAGERRUNGEN STEUERROHR - HORQUILLA-COJINETES DE DIRECCION

T.34 PAG. 73 AMMORTIZZATORI - AMORTISSEUS - DAMPERS - STOßDÄMPFER - AMORTIGUADORES

T.35 PAG. 74 COPERTURE MANUBRIO - PROTECTION GUIDON - HANDLEBAR COVERINGS -


LENKSTANGENÜBERZUNG - FUNDAS MANILLAR

T.36 PAG. 77 MANUBRIO-POMPE FRENO - GUIDON-POMPE DU FREIN - HANDLEBAR-BRAKE PUMP -


LENKSTANGE - BREMSPUMPEN - MANILLAR-BOMBAS DEL FRENO

T.37 PAG. 79 BRACCIO OSCILLANTE - BRAS OSCILLANT - SWINGING ARM - SCHWINGARM - BRAZO OSCILANTE

T.38 PAG. 81 TUBAZIONI FRENO - CANALISATION D'HUILE - BRAKE PIPES - BREMSLEITUNGEN - TUBERÍAS
DEL FRENO

T.39 PAG. 83 PINZE FRENO - CANALISATION D'HUILE - BRAKE CALIPERS - BREMSZANGEN - PINZAS DEL
FRENO

T.40 PAG. 84 SELLA - SELLE - SADDLE - SATTEL - SILLIN

6
INDICE PER LA RICERCA E CONSULTAZIONE DELLE TAVOLE
TABLES DES MATIERES POUR LA RECHER. ET LA CONSULT. DES TABLES
SUMMARY FOR THE SEARCH AND REFERENCE OF THE TABLES ZAPM 340W
ZUSAMMENFASSUNG FÜR DIE SUCHE UND KONSULTIERUNG DER TAFELN
INDICE PARA LA BUSCA Y CONSULTACION DE LAS TABLAS

T.41 PAG. 85 COMANDO APERTURA SELLA

T.42 PAG. 86 GR. STRUMENTI - GROUPE DES INSTRUMENTS - INSTRUMENTS SET -


INSTRUMENTENAGGREGAT - GRUPO INSTRUMENTOS

T.43 PAG. 87 PORTAPACCHI POSTERIORE - PORTE BAGAGES ARRIERE - REAR CARRIER - HINTERER
GEPACKTRÄGER - PORTA EQUIPAJES TRASERO

T.44 PAG. 88 SERRATURE - SERRURES - LOCKS - SCHLIEßVORRICHTUNG - CERRADURAS

T.45 PAG. 89 FANALERIA - FEUX - LIGHTS - RBELEUCHTUNG - FAROS

T.46 PAG. 91 DISPOSITIVI ELETTRICI - DISPOSITIFS ELECTRIQUES - ELECTRICAL DEVICES - ELEKTRISCHE


AUSRÜSTUNG - DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS

T.47 PAG. 93 DISPOSITIVI ELETTRICI - DISPOSITIFS ELECTRIQUES - ELECTRICAL DEVICES - ELEKTRISCHE


AUSRÜSTUNG - DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS

T.48 PAG. 94 DISPOSITIVI ELETTRICI-BATTERIA - DISPOSITIFS ELECTRIQUES-BATTERIE - ELECTRICAL DEVICE-


BATTERY - ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG-BATTERIE - DISPOSITIVOS ELECTRICOS-BATERÍA

T.49 PAG. 96 RUOTA ANTERIORE - ROUE AV. - FRONT WHEEL - VORDERRAD - RUEDA DELANTERA

T.50 PAG. 98 RUOTA POSTERIORE - ROUE AR. - REAR WHEEL - HINTERRAD - RUEDA TRASERA

7
INDICE ALFANUMERICO
INDEX ALPHANUMERIQUE
ALPHANUMERIC INDEX ZAPM 340W
NUMMERNVERZEICHNIS
INDICE ALFANUMERICO

Numero N. Tavola Pos. Numero N. Tavola Pos. Numero N. Tavola Pos.


Numéro Nr. Planche Pos. Numéro Nr. Planche Pos. Numéro Nr. Planche Pos.
Number Drawing No. Loc. Number Drawing No. Loc. Number Drawing No. Loc.
Nummer Zeichnung Nr. Pos. Nummer Zeichnung Nr. Pos. Nummer Zeichnung Nr. Pos.
Número N. Tabla Pos. Número N. Tabla Pos. Número N. Tabla Pos.

000097 15 12 020106 38 10 246976 50 17


000267 3 6 020106 46 14 252420 24 8
000674 2 18 030076 39 8 252945 46 4
003038 19 10 031084 39 7 253293 18 14
003038 43 5 031086 38 16 253937 44 5
003054 45 9 031088 19 5 254485 21 15
003056 18 8 031088 20 6 254485 23 14
003056 19 7 031088 35 8 254485 26 15
006635 37 4 031088 46 12 254485 26 6
006647 2 10 031091 28 8 254485 27 3
006647 50 16 031117 19 8 254485 28 5
006966 38 13 063435 5 9 254485 29 9
006966 38 8 071633 48 15 254485 30 8
008372 45 19 078307 26 19 254485 32 8
012528 31 4 078307 26 8 254485 45 15
012533 18 7 078307 28 11 257614 24 9
012543 36 15 080341 46 20 258146 18 4
012554 46 24 090854 29 6 258160 28 4
012789 50 11 122637 15 7 258249 21 3
013092 32 12 127927 38 11 258249 22 6
013763 26 18 140333 25 12 258249 23 8
013861 17 5 145298 29 15 258249 24 2
013880 20 5 145298 31 6 258249 26 7
013880 48 7 145298 36 16 258904 32 2
013950 29 8 145298 41 10 259151 8 12
014754 35 4 164634 42 6 259348 22 5
015330 36 4 168077 16 7 259348 27 4
015341 17 7 178149 37 8 259348 41 13
015585 32 15 178790 36 3 259348 48 16
015585 33 21 178790 4 12 259349 23 16
015715 15 11 178902 37 15 259349 23 19
015715 31 3 179326 37 7 259349 24 21
015715 46 11 181746 26 33 259349 41 2
015715 8 22 181747 45 18 259372 22 7
015761 18 15 185802 35 5 259372 45 13
016404 26 20 185802 45 16 259830 21 16
016405 14 9 190567 24 14 259830 30 7
016405 46 8 191189 20 9 259830 32 11
016406 19 6 194423 50 2 259830 40 3
016406 35 7 195482 27 7 259830 45 6
016406 46 19 195482 28 10 259832 28 3
016406 46 7 218812 48 2 260918 18 9
016406 48 10 223605 36 2 261319 37 14
016408 19 9 227199 37 10 261319 37 9
016408 43 4 229892 42 4 265451 38 12
018538 6 8 230359 26 23 267115 45 8
018575 15 1 230872 21 9 268158 20 13
018591 26 24 232108 20 1 268158 34 3
018640 18 6 232108 34 2 268596 32 3
020003 46 23 232108 37 6 269755 11 14
020008 34 6 237553 8 23 270216 28 9
020104 26 21 239388 2 8 270723 26 12
8
INDICE ALFANUMERICO
INDEX ALPHANUMERIQUE
ALPHANUMERIC INDEX ZAPM 340W
NUMMERNVERZEICHNIS
INDICE ALFANUMERICO

Numero N. Tavola Pos. Numero N. Tavola Pos. Numero N. Tavola Pos.


Numéro Nr. Planche Pos. Numéro Nr. Planche Pos. Numéro Nr. Planche Pos.
Number Drawing No. Loc. Number Drawing No. Loc. Number Drawing No. Loc.
Nummer Zeichnung Nr. Pos. Nummer Zeichnung Nr. Pos. Nummer Zeichnung Nr. Pos.
Número N. Tabla Pos. Número N. Tabla Pos. Número N. Tabla Pos.

270793 13 15 297498 24 13 497083 39 2


270793 13 3 297498 24 15 497090 1 3
270793 22 13 297498 24 22 497091 1 2
270793 23 13 297498 25 3 497343 36 17
270793 25 14 297498 26 17 497412 48 1
270793 35 6 298581 44 4 497419 42 2
270793 42 5 298594 44 10 522411T0B1 49 12
270991 49 2 298731 44 3 56110R 50 10
270991 50 6 298838 44 13 56117R 36 14
271147 49 8 299689 25 2 56122R 38 5
271434 36 9 299693 24 18 56147R 49 14
271452 36 13 299972 41 4 56167R 39 1
271453 36 6 299972 44 8 563728 50 3
271477 32 14 327187 49 5 563984 20 12
271594 49 6 351782 32 13 564448 49 9
271740 49 10 411311 2 6 564489 49 11
272624 23 11 411311 8 6 564491 49 13
272836 21 2 414834 13 6 564611 37 11
272836 21 8 414837 14 1 57311R 32 1
272836 23 17 414837 16 5 573454 30 2
272836 26 13 414837 48 8 575021 24 16
272836 26 5 414837 8 32 575062 24 17
272836 29 7 414838 2 21 575249 13 12
272836 32 7 414838 8 31 575249 13 16
273288 32 6 430045 5 10 575249 26 4
273779 31 5 433477 10 6 575249 27 6
285536 14 6 433800 8 28 575249 45 14
285846 5 1 434541 4 10 575268 43 7
288245 4 11 434541 46 10 575357 19 2
288474 14 11 434541 5 13 575604 25 9
289731 16 4 436438 5 4 575605 25 4
289731 8 36 436919 46 17 575607 24 7
290860 46 4 438073 7 1 575610 24 11
292022 45 3 463195 28 12 575810 44 1
292507 46 4 478115 2 20 575819 24 6
292723 45 2 478895 8 37 576189 23 5
293154 48 14 479515 15 2 576189 25 5
293256 46 4 479986 8 34 576301 32 5
293845 46 16 479986 8 8 576376000P 25 1
294131 45 5 482290 38 6 576454 29 3
294340 47 8 484034 2 7 576468 29 1
294341 47 2 484654 6 2 576542 31 9
294770 48 13 484819 6 1 576546 31 8
295486 21 11 485084 8 30 576552 44 2
295788 20 8 485703 11 13 576626 25 8
295789 20 7 485912 2 15 576627 25 7
296170 38 15 486075 8 15 576629 44 7
296456 40 5 486216 8 2 576702 26 30
297275 24 20 487824 38 9 576704 35 13
297498 21 17 487948 11 12 576708 26 32
297498 21 19 496404 46 4 576793 26 9
297498 21 7 497031 36 11 576794 24 5
9
INDICE ALFANUMERICO
INDEX ALPHANUMERIQUE
ALPHANUMERIC INDEX ZAPM 340W
NUMMERNVERZEICHNIS
INDICE ALFANUMERICO

Numero N. Tavola Pos. Numero N. Tavola Pos. Numero N. Tavola Pos.


Numéro Nr. Planche Pos. Numéro Nr. Planche Pos. Numéro Nr. Planche Pos.
Number Drawing No. Loc. Number Drawing No. Loc. Number Drawing No. Loc.
Nummer Zeichnung Nr. Pos. Nummer Zeichnung Nr. Pos. Nummer Zeichnung Nr. Pos.
Número N. Tabla Pos. Número N. Tabla Pos. Número N. Tabla Pos.

576953 26 31 583331 45 11 59842240RE 35 10


577005 24 12 583332 45 10 598445 50 8
577128 41 8 583575 36 12 598610 39 6
577129 41 3 583584 8 35 598611 38 2
577130 41 1 583684 46 6 598612 38 3
577131 41 5 583973 8 38 598614 38 4
577133 28 7 583990 45 4 598616 36 5
577320 23 20 584111 22 15 598617 36 7
5775990043 26 1 584121 48 4 598618 36 18
5776010095 43 1 584124 26 28 598794 27 5
577620 41 9 584125 26 29 598795 38 7
577620 44 9 584208 45 20 598800 49 7
577620 48 17 584218 46 21 598833 39 3
577662 29 14 584304 14 10 598837 39 4
577666 29 5 584322 46 18 598837 39 8
577790 28 2 584331 46 5 598850 33 20
577816 44 6 584354 45 12 598851 33 20
577861 24 10 584738 48 11 598877 37 20
577874 28 1 584805 46 1 598878 37 13
577896 19 11 584826 48 12 59903800B1 50 1
5779005 19 1 584843 14 7 599060 20 10
577901 19 12 584884 26 25 599065 50 7
577914 30 6 597150 43 3 599096 49 15
577915 32 10 597262 37 17 599102 49 3
58002R 46 6 597291 49 4 599190 20 2
58034R 46 9 597390 50 4 599208 17 1
58040R 15 3 597520 50 12 599260 33 2
58057R 47 6 597528 50 5 599261 33 2
58058R 47 1 597564 50 13 599262 33 3
58080R 15 4 597565 50 18 599265 33 18
58086R 48 5 597639 38 1 599266 33 17
581056 42 3 5978215 33 19 599267 33 6
581190 46 3 597837 37 18 599268 33 7
581191 46 2 597839 37 2 599269 33 8
581412 35 3 597844 37 3 599270 33 9
581596 14 8 597868 37 22 599271 33 10
581957 35 11 598060 39 6 599272 33 11
582034 36 8 598232 34 4 599274 33 13
582058 26 22 598279 37 12 599275 33 14
582163 47 5 59841840EC 35 1 599276 33 15
582633 20 16 59841840F2 35 1 599277 33 16
582690 48 9 59841840RE 35 1 599300 33 22
582756 20 11 59841940EC 35 2 599348 36 1
582885 20 4 59841940F2 35 2 59941200ND 35 1
582930 46 4 59841940RE 35 2 59941300ND 35 2
582951 44 12 59842100F2 35 10 599476 27 1
582988 47 3 59842100ND 35 10 599527 37 16
582990 48 3 59842140EC 35 10 599685 49 16
583155 20 3 59842140RE 35 10 599685 49 17
583161 20 14 59842200ND 35 10 5997085038 35 12
583162 20 15 59842240EC 35 10 599752 37 1
583236 46 22 59842240F2 35 10 599884 49 1
10
INDICE ALFANUMERICO
INDEX ALPHANUMERIQUE
ALPHANUMERIC INDEX ZAPM 340W
NUMMERNVERZEICHNIS
INDICE ALFANUMERICO

Numero N. Tavola Pos. Numero N. Tavola Pos. Numero N. Tavola Pos.


Numéro Nr. Planche Pos. Numéro Nr. Planche Pos. Numéro Nr. Planche Pos.
Number Drawing No. Loc. Number Drawing No. Loc. Number Drawing No. Loc.
Nummer Zeichnung Nr. Pos. Nummer Zeichnung Nr. Pos. Nummer Zeichnung Nr. Pos.
Número N. Tabla Pos. Número N. Tabla Pos. Número N. Tabla Pos.

600161 37 5 635096 40 4 827116 9 16


600418 34 1 638628 47 4 82737R 15 8
600455 33 1 6389915 5 12 827705 4 7
600939 33 4 639044 31 7 827706 4 4
600940 33 5 639095 45 1 827707 4 8
600941 33 12 639096 45 17 82778R 8 26
60171100EC 27 2 639097 45 17 827820 4 2
60171100F2 27 2 639098 42 1 827882 10 10
60171100ND 27 2 639126 45 7 827884 8 13
60171100RE 27 2 639142000P 26 3 827886 10 2
620026 21 12 6391434 26 26 827889 10 5
620029000P 26 16 6391444 26 27 827929 8 29
620036 30 5 639215 26 34 827951 2 2
620037 32 9 639216 26 35 827991 6 5
6200380075 40 1 709037 37 21 828109 15 10
62004440EC 21 1 709047 39 5 828115 11 2
62004440F2 21 1 709047 50 15 828116 4 3
62004440ND 21 1 709674 38 14 828118 10 9
62004440RE 21 1 825176 9 14 828185 17 13
620107 48 19 825233 2 17 828194 17 12
620109 46 25 825237 9 8 828205 3 1
620333 24 23 825238 2 16 82823R 14 5
620334 24 24 825239 9 7 828321 5 6
620335 24 21 825381 12 4 828322 5 6
620415 41 7 825382 9 2 828325 29 10
620511 22 14 825384 9 11 828394 8 10
620669 23 12 825385 9 13 828396 5 2
620675 31 1 82545R 50 9 828646 5 11
620676 31 2 825665 8 7 828800 44 11
62071500E8 43 2 825667 13 7 828817 46 13
620737 30 4 825725 15 9 828863 48 6
6207560043 26 2 825737 10 1 828909 2 3
621004000P 25 6 825758 50 14 828911 11 15
621030 32 4 825763 9 19 828922 2 22
621314 30 1 82580R 8 5 828930 8 27
621448000P 21 10 826000 16 6 828974 9 9
621507 25 10 8260275 6 16 828978 9 5
62166900EC 24 19 8260285 6 3 828984 9 18
62166900F2 24 19 826033 14 4 8290405 8 33
62166900ND 24 19 826103 5 3 829047 8 21
62166900RE 24 19 826256 5 5 829071 6 7
62167100EC 24 1 82627R 9 1 829097 6 13
62167100F2 24 1 82656R 2 4 829121 48 18
62167100ND 24 1 82658R 8 4 829195 2 11
62167100RE 24 1 82659R 11 10 829198 6 6
621672000P 24 4 82660R 11 8 829201 11 9
622375 29 4 82668R 2 19 829203 12 9
623036 26 11 82668R 2 9 829205 12 8
6231675 26 10 82699R 14 2 829206 11 6
623316 22 10 827018 5 14 829211 6 17
623341 24 22 827085 2 13 829232 12 11
623373 22 9 827116 15 6 829247 6 14
11
INDICE ALFANUMERICO
INDEX ALPHANUMERIQUE
ALPHANUMERIC INDEX ZAPM 340W
NUMMERNVERZEICHNIS
INDICE ALFANUMERICO

Numero N. Tavola Pos. Numero N. Tavola Pos. Numero N. Tavola Pos.


Numéro Nr. Planche Pos. Numéro Nr. Planche Pos. Numéro Nr. Planche Pos.
Number Drawing No. Loc. Number Drawing No. Loc. Number Drawing No. Loc.
Nummer Zeichnung Nr. Pos. Nummer Zeichnung Nr. Pos. Nummer Zeichnung Nr. Pos.
Número N. Tabla Pos. Número N. Tabla Pos. Número N. Tabla Pos.

829251 12 10 8328120001 4 5 842648 5 8


829252 6 9 8328120002 4 5 843939 34 5
829258 18 2 8328120003 4 5 844566 8 18
829259 18 3 8328120004 4 5 8454115 6 4
829287 6 15 833084 18 1 8454815001 3 3
829486 8 24 833291 12 1 8454815002 3 3
829543 18 12 833314 13 8 8457235 17 9
829557 8 3 833316 13 11 965502 18 13
829661 8 25 833318 13 4 CM001903 30 3
829693 12 13 833320 13 5 CM001904 30 9
829752 3 8 833321 13 13 CM001904 8 20
829808 9 3 833417 17 15 CM001912 29 11
829981 7 1 833513 2 23 CM001913 18 17
830008 5 7 833520 50 19 CM001914 29 12
830012 3 5 833663 13 9 CM001915 5 16
830015 18 11 833664 13 10 CM001917 8 16
830056 18 5 833701 2 14 CM002001 43 6
830056 40 2 833717 8 11 CM002908 18 18
830061 10 8 833722 46 15 CM006904 29 16
830061 16 3 833938 18 16 CM007502 29 13
830064 10 7 834038 17 8 CM008501000C 21 6
830112 3 7 834039 17 6 CM008502000C 21 5
830129 10 3 834040 17 2 CM008901 23 3
830129 3 4 834041 17 11 CM008902 23 4
830198 11 7 834046 17 3 CM011101 23 15
830248 7 3 8342335 11 4 CM011901 28 6
830249 7 5 834254 4 9 CM012803 25 11
830275 4 1 834304 12 12 CM012804 41 6
830276 4 1 834401 16 1 CM012808 41 11
830277 4 1 834643 17 10 CM014001 19 3
830278 5 15 834710 18 10 CM0140025 19 4
830298 17 14 8347705 11 5 CM01420300E8 23 2
8304275 16 2 840062 8 19 CM01420400E8 23 1
830819 7 4 840277 13 2 CM014401000C 23 7
830820 7 2 840319 9 17 CM014402000C 23 6
830886 15 14 840320 9 20 CM0145015 21 13
830899 12 5 840370 17 4 CM0145025 21 14
830901 12 3 840431 13 14 CM014601000P 23 18
831098 9 10 8405775 9 12 CM014602000P 23 18
831153 6 11 840733 11 11 CM016901000C 22 12
8311615 6 12 840893 15 5 CM016902000C 22 11
831167 6 10 840981 10 4 CM017101000C 22 4
8313225 15 13 841101 8 14 CM017102000C 22 3
8320525 11 1 841102 8 17 CM017410 21 4
8321175 14 3 841150 2 5 CM017410 22 8
832130 2 12 841150 8 9 CM017410 23 10
8324875 11 3 841456 3 2 CM017410 23 9
832697 12 7 8415115 8 1 CM017410 24 3
832738 12 6 842175 12 2 CM017410 25 13
832774 9 4 8423545 13 1 CM017410 26 14
832808 9 6 842559 9 15 CM017410 41 14
832811 4 6 842602 37 19 CM017418 35 9
12
INDICE ALFANUMERICO
INDEX ALPHANUMERIQUE
ALPHANUMERIC INDEX ZAPM 340W
NUMMERNVERZEICHNIS
INDICE ALFANUMERICO

Numero N. Tavola Pos. Numero N. Tavola Pos. Numero N. Tavola Pos.


Numéro Nr. Planche Pos. Numéro Nr. Planche Pos. Numéro Nr. Planche Pos.
Number Drawing No. Loc. Number Drawing No. Loc. Number Drawing No. Loc.
Nummer Zeichnung Nr. Pos. Nummer Zeichnung Nr. Pos. Nummer Zeichnung Nr. Pos.
Número N. Tabla Pos. Número N. Tabla Pos. Número N. Tabla Pos.

CM022103 21 18
CM022104 21 18
CM023704 41 12
CM02470100EC 22 2
CM02470100F2 22 2
CM02470100ND 22 2
CM02470100RE 22 2
CM02470200EC 22 1
CM02470200F2 22 1
CM02470200ND 22 1
CM02470200RE 22 1
CM028202 29 2
CM067901 39 1
CM067902 39 1
CM071906 47 7
CM072603 36 10
CM1130325 1 1
CM1145215001 2 1
CM1145215002 2 1
CM1145215003 2 1
CM1145215004 2 1

13
INDICE DELLE TAVOLE
INDEX ILLUSTRE
TABLE INDEX ZAPM 340W
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

TAV. 1 TAV. 2

TAV. 3 TAV. 4

TAV. 5 TAV. 6

TAV. 7 TAV. 8

14
INDICE DELLE TAVOLE
INDEX ILLUSTRE
TABLE INDEX ZAPM 340W
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

TAV. 9 TAV. 10

TAV. 11 TAV. 12

TAV. 13 TAV. 14

TAV. 15 TAV. 16

15
INDICE DELLE TAVOLE
INDEX ILLUSTRE
TABLE INDEX ZAPM 340W
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

TAV. 17 TAV. 18

TAV. 19 TAV. 20

TAV. 21 TAV. 22

TAV. 23 TAV. 24

16
INDICE DELLE TAVOLE
INDEX ILLUSTRE
TABLE INDEX ZAPM 340W
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

TAV. 25 TAV. 26

TAV. 27 TAV. 28

TAV. 29 TAV. 30

TAV. 31 TAV. 32

17
INDICE DELLE TAVOLE
INDEX ILLUSTRE
TABLE INDEX ZAPM 340W
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

TAV. 33 TAV. 34

TAV. 35 TAV. 36

TAV. 37 TAV. 38

TAV. 39 TAV. 40

18
INDICE DELLE TAVOLE
INDEX ILLUSTRE
TABLE INDEX ZAPM 340W
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

TAV. 41 TAV. 42

TAV. 43 TAV. 44

TAV. 45 TAV. 46

TAV. 47 TAV. 48

19
INDICE DELLE TAVOLE
INDEX ILLUSTRE
TABLE INDEX ZAPM 340W
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

TAV. 49 TAV. 50

20
MOTORE T. 1
MOTEUR
ENGINE
MOTOR ZAPM 340W
MOTOR

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 CM1130325 1 Motore completo Moteur complet Engine assy Motor kompl. Motor compl.
500cc 4T 4V 500cc 4T 4V 500cc 4T 4V 500cc 4T 4V 500cc 4T 4V
2 497091 1 Serie guarnizioni Jeu bagues Oil seal and gasket Dicht. und ölschutz Juego retenes
e paraoli d’etanchéité set
3 497090 1 Serie guarnizioni Série de joints Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas
gruppo termico groupe thermique thermic unit therm. Einheit grupo térmico

21
CARTER T. 2
CARTER
CRANKASE
KURBELGEHÄUSE ZAPM 340W
CARTER

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 CM1145215001 1 FCI Carter motore Carter moteru Crankcase assy. Kurbekgrhäuse, Carter motor
completo CAT. 1 complet Cat. 1 Class 1 kompl. Kat. 1 completo Cat. 1
1 CM1145215002 1 FC2 Carter motore Carter moteru Crankcase assy. Kurbekgrhäuse, Carter motor
completo CAT. 2 complet Cat. 2 Class 2 kompl. Kat. 2 completo Cat. 2
1 CM1145215003 1 FC3 Carter motore Carter moteru Crankcase assy. Kurbekgrhäuse, Carter motor
completo CAT. 3 complet Cat. 3 Class 3 kompl. Kat. 3 completo Cat. 3
1 CM1145215004 1 FC4 Carter motore Carter moteru Crankcase assy. Kurbekgrhäuse, Carter motor
completo CAT. 4 complet Cat. 4 Class 4 kompl. Kat. 4 completo Cat. 4
2 827951 4 Prigioniero Goujon Stud M10X1,25X166 Stiftschraube Espárrago
M10X1,25X166 M10X1,25X166 M10X1,25X166 M10X1,25X166
3 828909 12 Vite esagonale Vis hexagonale Hexagonal-head Sechskantschraube Tornillo exagonal
M6-6GX65 M6-6GX65 screw M6-6GX65 M6-6GX65 M6-6GX65
4 82656R 2 Cuscinetto 20X42X12 Roulement 20X42X12 Bearing 20X42X12 Lager 20X42X12 Cojinete 20X42X12
5 841150 1 0,4 Guarnizione Joint demi-carter Half crankcase Dichtung Empaque
semicarter gasket Gehäusehälften semicarter
6 411311 2 Tappo conico Bouchon conique Conical plug Konischer Tapa conica
M12X1,5 M12X1,5 M12X1,5 Verschluss M12X1,5 M12X1,5
7 484034 1 Ugello calibrato Buse calibrée Gauged nozzle Geeichte Düse Boquilla calibrada
8 239388 2 Spina riferimento Goujon référence Dowel D9,5 H=15 Markierungsstift P¨a de referencia
D9,5 H=15 D9,5 H=15 D9,5 H=15 D9,5 H=15

22
CARTER T. 2
CARTER
CRANKASE
KURBELGEHÄUSE ZAPM 340W
CARTER

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

9 82668R 2 Cuscinetto Roulement Bearing Lager Cojinete


10 006647 1 Anello elastico Circlips I 50,5x1,75 Circlip I 50,5x1,75 Sprengring Anillo elastico
I 50,5x1,75 I 50,5x1,75 I 50,5x1,75
11 829195 1 Paraolio 35X47X7 Pare-huile 35X47X7 Oil seal 35X47X7 Dichtring 35X47X7 Sello de lub.
35X47X7
12 832130 1 Asta olio Jauge niveau d’huile Oil dipstick Ölmessstab Varilla
13 827085 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
14 833701 1 Cuscinetto radiale Palier radial Radial bearing Radiallager Cojinete radial
20X47X14 20X47X14 20X47X14 20X47X14 20X47X14
15 485912 1 Cuscinetto radiale Palier radial Radial bearing Radiallager Cojinete radial
15X42X13 15X42X13 15X42X13 15X42X13 15X42X13
16 825238 1 Anello tenuta Bague d’étanchéite Oil seal Dichtring Reten de ac.
17 825233 1 Cuscinetto radiale Palier radial Radial bearing Radiallager Cojinete radial
52x25x15 52x25x15 52x25x15 52x25x15 52x25x15
18 000674 1 Anello elastico Circlips Circlip Sprengring Anillo elastico
19 82668R 1 Cuscinetto 47x17x14 Roulement 47x17x14 Bearing 47x17x14 Lager 47x17x14 Cojinete 47x17x14
20 478115 4 Grano Goujon Dowel Stift Clavija
21 414838 1 Vite fissaggio M6X35 Vis fix. M6X35 Sec. screw M6X35 Schraube M6X35 Tornillo M6X35
22 828922 1 Vite esagonale Vis hexagonale Hexagonal-head Sechskantschraube Tornillo exagonal
M6-GX75 M6-GX75 screw M6-GX75 M6-GX75 M6-GX75

23
CARTER T. 2
CARTER
CRANKASE
KURBELGEHÄUSE ZAPM 340W
CARTER

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

23 833513 2 Prigioniero Goujon Stud Stiftschraube Espárrago


M10X1,25X53,5 M10X1,25X53,5 M10X1,25X53,5 M10X1,25X53,5 M10X1,25X53,5

24
ALBERO MOTORE T. 3
VILEBREQUIN
CRANKSHAFT
KURBELWELLE ZAPM 340W
CIGÜENAL

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 828205 1 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador


2 841456 1 Kit contralbero Kit contre-arbre Countershaft-gears Bausatz Getrieb- Kit contraeje
ingranaggi engrenages kit ezwischenwelle engranajes
3 8454815001 1 Albero motore Arbre moteur Crankshaft, assy. Kurbelwelle Cigueñale
completo Cat. 1 complet Cat. 1 Class 1 komplett Kat. 1 Completo Cat. 1
3 8454815002 1 Albero motore Arbre moteur Crankshaft, assy. Kurbelwelle Cigueñale
completo Cat. 2 complet Cat. 2 Class 2 komplett Kat. 2 Completo Cat. 2
4 830129 4 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16
5 830012 1 Rasamento Epaulement Shim Ausgleichsscheibe Ras.
6 000267 1 Chiavetta Clavette Key Keil Chaveta
7 830112 1 Dado Ecrou Nut Mutter Tuerca
M12X1,25 H=7 M12X1,25 H=7 M12X1,25 H=7 M12X1,25 H=7 M12X1,25 H=7
8 829752 1 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador

25
GRUPPO CILINDRO-PISTONE-SPINOTTO T. 4
ENSEMBLE CYLINDRE-PISTON-AXE DE PISTON
CYLINDER-PISTON-WRIST PIN, ASSY
GRUPPE ZYLINDER-KOLBEN-KOLBENBOLZEN ZAPM 340W
GRUPO CILINDRO-PISTON-EJE DE PISTON

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 830275 1 Guarnizione cilindro/ Joint d’embase Crankcase/cylinder Dichtung Zylinder/ Junta cilindro/
carter 0,8 mm 0,8 mm packing 0,8 mm Motorgehäuse 0,8 mm carter 0,8 mm
1 830276 1 Guarnizione cilindro/ Joint d’embase Crankcase/cylinder Dichtung Zylinder/ Junta cilindro/
carter 0,6mm 0,6 mm packing 0,6 mm Motorgehäuse 0,6 mm carter 0,6 mm
1 830277 1 Guarnizione cilindro/ Joint d’embase Crankcase/cylinder Dichtung Zylinder/ Junta cilindro/
carter 0,4 mm 0,4 mm packing 0,4 mm Motorgehäuse 0,4mm carter 0,4 mm
2 827820 1 Spinotto D22 Axe D22 Pin D22 Zapfen D22 Eje D22
3 828116 2 Anello ritegno Anneau de Pin retaining ring Ring für kolben- Anillo retención
spinotto retenue axe bolzenhalterung perno
4 827706 1 Segmento Segment racleur Scraper ring D92 Kolbenring Rascador de
raschiaolio D92 d’huile D92 ölabstreifer D92 aceite D92
5 8328120001 1 Gruppo pistone- Esemble piston- Piston-wrist pin Gruppe Kolben- Grupo pistón-
spinotto CAT. 1 Axe de piston Cat. 1 assy. Class 1 Kolbenbolzen Kat. 1 bulón Cat. 1
5 8328120002 1 Gruppo pistone- Esemble piston- Piston-wrist pin Gruppe Kolben- Grupo pistón-
spinotto CAT. 2 Axe de piston Cat. 2 assy. Class 2 Kolbenbolzen Kat. 2 bulón Cat. 2
5 8328120003 1 Gruppo pistone- Esemble piston- Piston-wrist pin Gruppe Kolben- Grupo pistón-
spinotto CAT. 3 Axe de piston Cat. 3 assy. Class 3 Kolbenbolzen Kat. 3 bulón Cat. 3
5 8328120004 1 Gruppo pistone- Esemble piston- Piston-wrist pin Gruppe Kolben- Grupo pistón-
spinotto CAT. 4 Axe de piston Cat. 4 assy. Class 4 Kolbenbolzen Kat. 4 bulón Cat. 4
6 832811 1 Gruppo cilindro- Groupe cylindre- Cylinder-piston- Zylinder/Kolben kpl Grupo cilindro-
pistone-spinotto piston-axe wrist pin assy. pistón-eje

26
GRUPPO CILINDRO-PISTONE-SPINOTTO T. 4
ENSEMBLE CYLINDRE-PISTON-AXE DE PISTON
CYLINDER-PISTON-WRIST PIN, ASSY
GRUPPE ZYLINDER-KOLBEN-KOLBENBOLZEN ZAPM 340W
GRUPO CILINDRO-PISTON-EJE DE PISTON

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

7 827705 1 Segmento di Segment de Compression ring Kompressions- Aro de compresion


compressione compression Kolbenring
8 827707 1 Segmento raschiaolio Segment racleur Scraper ring Kolbenring Rascador de
D92X2,5 d’huile D92X2,5 D92X2,5 ölabstreifer D92X2,5 aceite D92X2,5
9 834254 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
10 434541 2 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16
11 288245 2 Dado M6X1 H=7 Ecrou M6X1 H=7 Nut M6X1 H=7 Mutter M6X1 H=7 Tuerca M6X1 H=7
12 178790 4 Rondella 10X16X1 Rondelle 10X16X1 Washer 10X16X1 U.Scheibe 10X16X1 Arandela 10X16X1

27
GR. TESTA-VALVOLE T. 5
ENSEMBLE CULASSE-SOUPAPES
HEAD-VALVES
EINHEIT KOPF-VENTIL ZAPM 340W
CULATA-VALVULAS

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 285846 8 Semiconi Demi-cônes Half cone Halbkonusse Semiconos


2 828396 4 Scodellino Coupelle Upper cap Oberer Caja de cojinete
superiore superieure ventilfederteller superior
3 826103 4 Molla della valvola Ressort soupape Valve spring Ventilfeder Muelle de la vàlvula
4 436438 4 Anello di tenuta Segment tubulure Valve grommet Ventildichtungsring Reten vàlvula
valvola
5 826256 4 Scodellino inferiore Coupelle inferieure Lower cap Unterer Caja de cojinete
ventilfederteller inferior
6 828321 2 SCA Valvola scarico Soupape d’éch. Exaust valve Auslassventil Válvula de escape
6 828322 2 ASP Valvola aspirazione Soupape aspir. Suction valve Einlassventil Válvula aspiración
7 830008 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
8 842648 1 Testa cilindro Culasse complète Cylinder head Zylinderkopf Culata completa
completa assembly komplett
9 063435 1 Cappuccio Cache Cap Kappe Capuchón
10 430045 1 Vite spurgo Vis M8X1,25X25 Screw Schraube Tornillo
M8X1,25X25 M8X1,25X25 M8X1,25X25 M8X1,25X25
11 828646 1 Sensore Capteur Sensor Sensor Sensor
12 6389915 1 Sensore ruota fonica Capteur codeur Encoder sensor Tonrad Sensor Sensor
13 434541 1 Vite M5X12 Vis M5X12 Screw M5X12 Schraube M5X12 Tornillo M5X12
14 827018 2 Prigioniero M8X3X46 Goujon M8X3X46 Stud M8X3X46 Stiftschraube Espárrago
M8X3X46 M8X3X46

28
GR. TESTA-VALVOLE T. 5
ENSEMBLE CULASSE-SOUPAPES
HEAD-VALVES
EINHEIT KOPF-VENTIL ZAPM 340W
CULATA-VALVULAS

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

15 830278 3 Vite TE Flang. Vis TE Flang. Screw TE Flang. Schraube TE Flang. Tornillo TE Flang.
M6X90 M6X90 M6X90 M6X90 M6X90
16 CM001915 2 Fascetta Collier serre-tuyau Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera sujeta
stringitubo tubo

29
GRUPPO SUPPORTO BILANCIERI T. 6
ENSEMBLE SUPPORT BALANCIERS
ROCKER LEVERS SUPPORT
EINHEIT KIPPHEBELHÄLTER ZAPM 340W
SOPORTE BRAZO OSCILANTE

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 484819 4 Dado M6X0,75 Ecrou M6X0,75 Nut M6X0,75 Mutter M6X0,75 Tuerca M6X0,75
2 484654 4 Vite M6X14,6 Vis M6X14,6 Screw M6X14,6 Schraube M6X14,6 Tornillo M6X14,6
3 8260285 1 Bilanciere Culbuteur côté Equalizer exhaust Schwinghebel Balancín lado
lato scarico échappement side Auslassseite escape
4 8454115 1 Asse a camme Axe à cames Cam axle Nockenwelle Eje de levas
5 827991 2 Asse bilanciere Axe culbuteur Equalizer axle Schwinghebelwelle Eje balancín
6 829198 1 Corona Couronne Timing gear Zahnkranz Corona
distribuzione distribution Ventilsteuerung distribucion
7 829071 1 Contrappeso Contrepoids Counter weight Gegengewicht Contrapeso
8 018538 1 Vite fissaggio M5X30 Vis fix. M5X30 Sec. screw M5X30 Schraube M5X30 Tornillo M5X30
9 829252 1 Molla Ressort Spring Feder Muelle
10 831167 1 Lamierino Tôle Sheet Blechstück Lámina
11 831153 3 Vite M5X12 Vis M5X12 Screw M5X12 Schraube M5X12 Tornillo M5X12
12 8311615 1 Massetta Masse Decompression Dekompressions- Masa de
decompressione décompression counterweight masse decompresion
13 829097 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
14 829247 1 Campana Cloche Decompression Dekompressionskorb Campana de
decompressione décompression bell decompresion
15 829287 1 Vite M8x1X45 Vis M8x1X45 Screw M8x1X45 Schraube M8x1X45 Tornillo M8x1X45
16 8260275 1 Bilanciere Culbuteur côté Equalizer intake Schwinghebel Balancín lado
lato aspirazione admission side Einlassseite admision

30
GRUPPO SUPPORTO BILANCIERI T. 6
ENSEMBLE SUPPORT BALANCIERS
ROCKER LEVERS SUPPORT
EINHEIT KIPPHEBELHÄLTER ZAPM 340W
SOPORTE BRAZO OSCILANTE

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

17 829211 1 Ruota fonica Codeur Encoder Encoder Tonrad Encoder

31
COPERCHIO TESTA T. 7
COUVERCLE CULASSE
CYLINDER HEAD COVER
ZYLINDERKOPFABDECKUNG ZAPM 340W
TAPA CULATA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 438073 1 CMP Candela accensione Bougie d’allumage Spark plug Zündkerze Bujía de encendido
1 829981 1 NGK Candela accensione Bougie d’allumage Spark plug Zündkerze Bujía de encendido
2 830820 1 Guarnizione Joint couvercle Cylinder head Dichtung Zylinde- Junta tapa culata
coperchio testa culasse cover gasket rkopfabdeckung
3 830248 6 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
4 830819 1 Coperchio testa Couvercle culasse Cylinder head cover Zylinderkopfab- Tapa culata
deckung
5 830249 6 Tampone Silentbloc Buffer Puffer Silent-block

32
COPERCHIO VOLANO - FILTRO OLIO T. 8
CARTER VOLANT - FILTRE À HUILE
FLYWHEEL COVER - OIL FILTER
SCHWUNGRADDECKEL - ÖLFILTER ZAPM 340W
TAPA VOLANTE - FILTRO DE ACEITE

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 8415115 1 Coperchio volano Carter volant Flywheel cover Schwungraddeckel Tapa volante
2 486216 1 Inserto ceramico Pièce céramique Ceramic insert Keramikeinsatz Encaje ceràmico
3 829557 1 Rondella 10X16X1 Rondelle 10X16X1 Washer 10X16X1 U.Scheibe 10X16X1 Arandela 10X16X1
4 82658R 1 Filtro olio Filtre à huile Oil filter Ölfilter Filtro de aceite
5 82580R 1 Sensore minima Capteur pression Oil minimum Öldrucksensor Sensor presion
pressione olio minimale huile pressure sensor mínima de aceite
6 411311 1 Tappo conico Bouchon conique Conical plug Konischer Tapa conica
M12X1,5 M12X1,5 M12X1,5 Verschluss M12X1,5 M12X1,5
7 825665 1 Tappo olio Bouchon huile Oil plug Öleinfüllschraube Tapón aceite
8 479986 1 Guarnizione tappo Joint bouchon Packing for cap Deckeldichtung Junta tapón
9 841150 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
10 828394 1 Albero pompa Arbre de pompe Coolant pump Wasserpumpen- Eje bomba de
acqua a eau shaft welle agua
11 833717 1 Coperchio pompa Couvercle pompe Pump cover Pumpendeckel Tapa bomba
12 259151 6 Vite M5X16 Vis M5X16 Screw M5X16 Schraube M5X16 Tornillo M5X16
13 827884 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
14 841101 1 Tubo Tuyau Tube Schlauch Tubo
15 486075 1 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
16X10.5X2.5 16X10.5X2.5 16X10.5X2.5 16X10.5X2.5 16X10.5X2.5
16 CM001917 2 Fascetta Collier Clamp Schelle Abrazadera

33
COPERCHIO VOLANO - FILTRO OLIO T. 8
CARTER VOLANT - FILTRE À HUILE
FLYWHEEL COVER - OIL FILTER
SCHWUNGRADDECKEL - ÖLFILTER ZAPM 340W
TAPA VOLANTE - FILTRO DE ACEITE

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

17 841102 1 Tubo acqua Tuyau de l’eau Water pipe Kühlflüssigkeitsleitung Tubo agua
18 844566 1 Termostato acqua Thermostat de Water thermostat Thermostat Termostato agua
l’eau Kühlflüssigkeit
19 840062 1 Staffa Support Bracket Halterung Soporte
20 CM001904 2 Fascetta stringitubo Collier serre-tuyau Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera sujeta
tubo
21 829047 1 Tubo sfiato Tuyau réniflard Breather tube Entlüftungsleitung Tubo respiradero
22 015715 1 Vite M5X16 Vis M5X16 Screw M5X16 Schraube M5X16 Tornillo M5X16
23 237553 1 O-ring O-Ring O-Ring O-Ring Anillo
24 829486 1 Molla valvola Ressort soupape Oil pressure valve Feder öldruckventil Muelle vàlvula
pressione olio pression d’huile spring presion aceite
25 829661 1 Valvola bypass Soupape bypass Bypass valve Schlauchventil Válvula bypass
26 82778R 1 Supporto lamelle Support lamelles Reeds bracket Einlassmembran Soporte lamin.
27 828930 1 Paratia Panneau Panel Wand Panel
28 433800 2 Vite M5X10 Vis M5X10 Screw M5X10 Schraube M5X10 Tornillo M5X10
29 827929 1 Girante pompa Roue de pompe Rotor Wasserpumpenrad Rotor de la bomba
30 485084 1 Anello tenuta Bague d’étanchéite Oil seal Dichtring Reten de ac.
31 414838 8 Vite fissaggio M6X35 Vis fix. M6X35 Sec. screw M6X35 Schraube M6X35 Tornillo M6X35
32 414837 2 Vite fissaggio M6X25 Vis fix. M6X25 Sec. screw M6X25 Schraube M6X25 Tornillo M6X25
33 8290405 1 Tappo fasatura Couvercle d’inspection Timing plug Verschluss DescrizioneLunga
completo calage complet assembly Zündeinstellung

34
COPERCHIO VOLANO - FILTRO OLIO T. 8
CARTER VOLANT - FILTRE À HUILE
FLYWHEEL COVER - OIL FILTER
SCHWUNGRADDECKEL - ÖLFILTER ZAPM 340W
TAPA VOLANTE - FILTRO DE ACEITE

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

34 479986 1 Guarnizione tappo Joint bouchon Packing for cap Deckeldichtung Junta tapón
35 583584 1 Piastrina Plaquette Plate Plättchen Placa
36 289731 1 Vite M6X30 Vis M6X30 Screw M6X30 Schraube M6X30 Tornillo M6X30
37 478895 1 Vite M6X55 Vis M6X55 Screw M6X55 Schraube M6X55 Tornillo M6X55
38 583973 1 Tampone Silentbloc Buffer Puffer Silent-block

35
PULEGGIA CONDOTTA T. 9
POULIE ENTRAINEE
DRIVEN PULLEY
GETRIEBENE RIEMENSCHEIBEN ZAPM 340W
POLEA CONDUCIDA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 82627R 1 Cuscinetto radiale Palier radial Radial bearing Radiallager Cojinete radial
20X37X9 20X37X9 20X37X9 20X37X9 20X37X9
2 825382 1 Anello elastico Circlips Circlip Sprengring Anillo elastico
3 829808 1 Astuccio a rullini Cage á roul. Roller cage Rollenlagerkafig Jaula rodillos
25X33X18 25X33X18 25X33X18 25X33X18 25X33X18
4 832774 1 Semipuleggia Demi-poulie Fixed driven Feste geführte Semipolea
condotta fissa entraînée fixe half pulley Halbscheibe conducida fija
5 828978 4 Perno boccolo Goujon mèche Clutch bush pin Zapfen Perno buje
frizione embrayage Kupplungsbuchse embrague
6 832808 1 Semipuleggia Demi-poulie cond. Adjustable pulley, Regelscheibenhälfte Semipolea cond.
condotta mobile mob. half móvil
7 825239 2 Anello tenuta Bague d’étanchéite Oil seal 50X57X5 Dichtring 50X57X5 Reten de ac.
50X57X5 50X57X5 50X57X5
8 825237 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
9 828974 1 Scodellino Rondelle d’ar Stop washer Federaufnahme Platillo
10 831098 1 Molla variatore Ressort variateur Converter spring Feder Variator Muelle variador
11 825384 1 Scodellino frizione Coupelle embrayage Clutch cup Federteller Kupplung Tapa embrague
12 8405775 1 Frizione centrifuga Embrayage Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague
completa centrifuge complet assembly komplett centrífugo
13 825385 1 Ghiera M44X1 Douille M44X1 Ring nut M44X1 Gewindering M44X1 Casquillo M44X1

36
PULEGGIA CONDOTTA T. 9
POULIE ENTRAINEE
DRIVEN PULLEY
GETRIEBENE RIEMENSCHEIBEN ZAPM 340W
POLEA CONDUCIDA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

14 825176 1 Tamburo frizione Tambour d’embr. Clutch drum Kupplungstrommel Tambor de embr.
15 842559 1 Puleggia condotta Groupe embrayage Driving pulley Riemenscheibe Polea conducida
16 827116 1 Dado M14X1,5 Ecrou M14X1,5 Nut M14X1,5 Mutter M14X1,5 Tuerca M14X1,5
17 840319 1 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana
18 828984 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
19 825763 1 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador
26X17X3 26X17X3 26X17X3 26X17X3 26X17X3
20 840320 1 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana

37
GRUPPO POMPA - CATENA DI DISTRIBUZIONE T. 10
ENSEMBLE POMPE - CHAÎNE
PUMP GROUP - TIMING CHAIN
EINHEIT PUMPE - KETTE ZAPM 340W
GRUPO BOMBA - CADENA DISTRIBUCIÒN

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 825737 1 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador


2 827886 1 Asta tendicatena Axe tendeur Chain tightener Kettenspanner Barra tens. de
de chaîne rod cadena
3 830129 1 Vite M6X25 Vis M6X25 Screw M6X25 Schraube M6X25 Tornillo M6X25
4 840981 1 Pompa olio Pompe à huile Oil pump assembly Ölpumpe komplett Bomba del aceite
completa compléte completa
5 827889 1 Catena distribuzione Chaîne de distribution Timing chain Ventilsteuerkette Cadena distribucion
6 433477 2 Vite M5X30 Vis M5X30 Screw M5X30 Schraube M5X30 Tornillo M5X30
7 830064 1 Paratia olio Paroi huile Oil wall Öl-Zwischenwand Separador aceite
8 830061 2 Vite M5X16 Vis M5X16 Screw M5X16 Schraube M5X16 Tornillo M5X16
9 828118 1 Guarnizione carter/ Joint carter/ Oil pump/ Dichtung Motor- Junta carter/
pompa olio pompe huile crankcase gasket gehäuse/ ölpumpe bomba aceite
10 827882 1 Pattino fisso Patin fixe Fixed pad Fester Laufschuh Patín fijo

38
COPERCHIO RIDUTTORE T. 11
COUVERCLE RÉDUCTEUR
REDUCTION UNIT COVER
DECKEL UNTERSETZUNGSGETRIEBE ZAPM 340W
TAPA REDUCTOR

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 8320525 1 Coperchio riduttore Couvercle Reduction unit Deckel Unter- Tapa reductor
réducteur cover setzungsgetriebe
2 828115 1 Guarnizione Joint couvercle Reduction unit Dichtung Deckel Junta tapa reductor
coperchio riduttore réducteur cover gasket Untersetzungsgetriebe
3 8324875 1 Albero rinvio Arbre de renvoi Countershaft Vorgelegezahnrad Eje de reenvio
4 8342335 1 Albero puleggia Arbre poulie Driven pulley Welle geführte Eje polea
condotta Z 15 entraînée Z 15 shaft Z 15 Scheibe Z 15 conducida Z 15
5 8347705 1 Asse ruota Axe roue Wheel axle Radachse Eje rueda
6 829206 1 Anello elastico Circlips Circlip Sprengring Anillo elastico
I 59,2x49,2x2 I 59,2x49,2x2 I 59,2x49,2x2 I 59,2x49,2x2 I 59,2x49,2x2
7 830198 4 Vite TE Flang. M8X50 Vis TE Flang. M8X50 Screw M8X50 Schraube M8X50 Tornillo M8X50
8 82660R 1 Cuscinetto radiale Palier radial Radial bearing Radiallager Cojinete radial
20X52X15 20X52X15 20X52X15 20X52X15 20X52X15
9 829201 1 Anello tenuta Bague d’étanchéite Oil seal 38X50X7 Dichtring 38X50X7 Reten de ac.
38X50X7 38X50X7 38X50X7
10 82659R 1 Cuscinetto radiale Palier radial Radial bearing Radiallager Cojinete radial
30X55X13 30X55X13 30X55X13 30X55X13 30X55X13
11 840733 1 Sfiato riduttore Purge complet Reduction unit Entlüftung Unter- Ventilacion
completo réducteur breather pipe setzungsgetriebe reductor completo
assembly komplett

39
COPERCHIO RIDUTTORE T. 11
COUVERCLE RÉDUCTEUR
REDUCTION UNIT COVER
DECKEL UNTERSETZUNGSGETRIEBE ZAPM 340W
TAPA REDUCTOR

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

12 487948 2 Fascetta Collier Clamp Schelle Abrazadera


13 485703 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
14 269755 1 Vite TC M8X12 Vis TC M8X12 Screw M8X12 Schraube M8X12 Tornillo M8X12
15 828911 3 Vite TE Flang. Vis TE Flang. M8X35 Screw M8X35 Schraube M8X35 Tornillo M8X35
M8X35

40
PULEGGIA MOTRICE T. 12
POULIE MOTRICE
DRIVING PULLEY
TREIBENDE RIEMENSCHEIBE ZAPM 340W
POLEA MOTRIZ

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 833291 1 Contenitore rulli Logement roleaux Roller housing Reglergehausehalfte Alojamento rodillos
2 842175 3 Pattino Doigt Shoe Gleitauflage Patín
3 830901 1 Contrasto rulli Couvercle rouleaux Rollers cover Rollenanschlag Contraste rodillos
4 825381 1 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador
5 830899 8 Rulli Ouleaux Rollers Rollen Rodillos
6 832738 1 Cinghia trapezoidale Courroie trapéz V-belt Keilriemen Correa trapezoidal
7 832697 1 Semipuleggia Demi-poulie Fixed driving Feste Antriebs- Semipolea motriz
motrice fissa motrice fixe half pulley Halbscheibe fija
8 829205 1 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
18,1X42X3 18,1X42X3 18,1X42X3 18,1X42X3 18,1X42X3
9 829203 1 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana
22,05X36X2 22,05X36X2 22,05X36X2 22,05X36X2 22,05X36X2
10 829251 1 Molla a tazza Ressort à diaphragmeCup spring Tassenfeder Muelle
11 829232 1 Dado M8X1,5 Ecrou M8X1,5 Nut M8X1,5 Mutter M8X1,5 Tuerca M8X1,5
12 834304 1 Puleggia Poulie Damping pulley Dämpferscheibe Polea
smorzatrice d’amortissement amortiguadora
13 829693 1 Vite M8X25 Vis M8X25 Screw M8X25 Schraube M8X25 Tornillo M8X25

41
RAFFREDDAMENTO CARTER T. 13
REFROIDISSEMENT CARTER
CRANKCASE COOLING
KÜHLUNG KURBELGEHÄUSE ZAPM 340W
REFRIGERACION CARTER

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 8423545 1 Coperchio Couvercle Transmission Getriebeabdeckung Tapa transmision


trasmissione transmission cover
2 840277 1 Cuscinetto radiale Palier radial Radial bearing Radiallager Cojinete radial
17X40X12 17X40X12 17X40X12 17X40X12 17X40X12
3 270793 2 Vite autofilettante Vis taraud D3X16 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D3X16 D3X16 D3X16 D3X16
4 833318 1 Filtro aria Filtre à air Air filter Luftfilter Filtro de aire
5 833320 2 Insonorizzante Insonorisant Cover soundproofing Schalldämpfung Insonorizante tapa
coperchio couvercle material Deckel
6 414834 7 Vite TE Flang. M6X40 Vis M6X40 Screw M6X40 Schraube M6X40 Tornillo M6X40
7 825667 1 Anello elastico Circlips Circlip Sprengring Anillo elastico
I 43,5x35,7x1,75 I 43,5x35,7x1,75 I 43,5x35,7x1,75 I 43,5x35,7x1,75 I 43,5x35,7x1,75
8 833314 1 Coperchio Couvercle Transmission Schallgedämpfter Tapa insonorizante
insonorizzante insonorisant soundproofing Deckel für Antrieb transmision
trasmissione transmission cover
9 833663 2 Vite TE Flang. Vis TE Flang. Screw TE Flang. Schraube TE Flang. Tornillo TE Flang.
M8x70 M8x70 M8x70 M8x70 M8x70
10 833664 2 Vite TE Flang. Vis TE Flang. Screw TE Flang. Schraube TE Flang. Tornillo TE Flang.
M8x100 M8x100 M8x100 M8x100 M8x100
11 833316 1 Deflettore Déflecteur Deflector Deckblech Deflector

42
RAFFREDDAMENTO CARTER T. 13
REFROIDISSEMENT CARTER
CRANKCASE COOLING
KÜHLUNG KURBELGEHÄUSE ZAPM 340W
REFRIGERACION CARTER

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

12 575249 2 Vite autofilettante Vis taraud M6X20 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
M6X20 M6X20 M6X20 M6X20
13 833321 2 Insonorizzante Insonorisant Cover soundproofing Schalldämpfung Insonorizante tapa
coperchio couvercle material Deckel
14 840431 1 Coperchio Couvercle Cover Deckel Tapa
15 270793 4 Vite autofilettante Vis taraud D3X16 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D3X16 D3X16 D3X16 D3X16
16 575249 4 Vite Vis Screw Schraube Tornillo

43
AVVIAMENTO ELETTRICO T. 14
DÉMARRAGE ÉLECTIQUE
ELECTRIC STARTER
ELEKTRISCHER STARTER ZAPM 340W
ARRANQUE ELECTRICO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 414837 2 Vite M6X25 Vis M6X25 Screw M6X25 Schraube M6X25 Tornillo M6X25
2 82699R 1 Motorino avviamento Moteur du démarreur Starter motor Startermotor Motor de arranque
3 8321175 1 Limitatore coppia Limiteur de couple Torque limiter Drehmoment- Limitador de par
completo complet begrenzer komplett completo
4 826033 1 Filtro olio Filtre huile Intake oil filter Öl-Ansaugfilter Filtro aceite
aspirazione admission admision
5 82823R 1 Tappo filtro olio Bouchon filtre huile Oil filter plug Ölfilterverschluss Tapa filtro aceite
6 285536 1 Anello or Bague d’étanchéité Ring O-Ring Anillo OR
31,47X1,78 31,47X1,78 31,47X1,78 31,47X1,78 31,47X1,78
7 584843 1 Cavetto di massa Cable masse Ground cable Masse kabel Cable masa
8 581596 1 Vite M6X12 Vis M6X12 Screw M6X12 Schraube M6X12 Tornillo M6X12
9 016405 1 Rondella elastica Rondelle élastique Spring Washer Federring Arandela elástica
5,3X7,9X1,1 5,3X7,9X1,1 5,3X7,9X1,1 5,3X7,9X1,1 5,3X7,9X1,1
10 584304 1 Gruppo cavetti Faisceau de câbles Cable harness Kabelbaum Grupo de cables
11 288474 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta

44
VOLANO MAGNETE T. 15
VOLANT MAGNETIQUE
FLYWHEEL MAGNETO
LICHTMASCHINE ZAPM 340W
VOLANTE MAGNETICO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 018575 2 Vite M5X10 Vis M5X10 Screw M5X10 Schraube M5X10 Tornillo M5X10
2 479515 6 Rondella Grower Rondelle Grower Washer Grower Scheibe Grower Arandela Grower
9,9x6,1x1,6 9,9x6,1x1,6 9,9x6,1x1,6 9,9x6,1x1,6 9,9x6,1x1,6
3 58040R 1 Rotore completo Rotor complet Rotor, assy. Rotor kpl. Rotor completo
4 58080R 1 Statore completo Stator, assy. Backplate, assy. Ankerplatte kpl. Estator completo
5 840893 6 Vite M.6X25 Vis M.6X25 Screw M.6X25 Schraube M.6X25 Tornillo M.6X25
6 827116 1 Dado M14X1,5 Ecrou M14X1,5 Nut M14X1,5 Mutter M14X1,5 Tuerca M14X1,5
7 122637 3 Vite M6X30 Vis M6X30 Screw M6X30 Schraube M6X30 Tornillo M6X30
8 82737R 1 Corona dentata Couronne dentée Ring gear Zahnrad Corona dentada
9 825725 1 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana
14,1X30X3 14,1X30X3 14,1X30X3 14,1X30X3 14,1X30X3
10 828109 1 Lamierino Plaquette Ring container Zahnkranz- Placa contenedor
contenitore corona maintien couronne lamination Rückhalteblech corona
11 015715 3 Vite M5X16 Vis M5X16 Screw M5X16 Schraube M5X16 Tornillo M5X16
12 000097 1 Chiavetta Clavette Key Keil Chaveta
13 8313225 1 Ruota libera Roue libre complete Free wheel assy Freilauf kpl. Rueda libre
completa completa
14 830886 1 Lamierino Tôle Sheet Blechstück Lámina

45
RACCORDO AMMISSIONE - CORPO FARFALLATO - INIETTORE T. 16
RACCORD D’ADMISSION - CORPS PAPILLON - INJECTEUR
UNION PIPE - THROTTLE BODY - INJECTOR
ANSAUGSTUTZEN - DROSSELKLAPPENGEHÄUSE - EINSPRITZDÜSE ZAPM 340W
RACORD ADMISIÓN - CUERPO CON MARIPOSA - INYECTOR

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 834401 1 Raccordo ammissioneRaccord d’admiss. Union pipe Ansaugstutzen Racord admisión


2 8304275 1 Iniettore Injecteur avec Injector with Einspritzdüse mit Inyector con
support bracket Halter soporte
3 830061 1 Vite M5X16 Vis M5X16 Screw M5X16 Schraube M5X16 Tornillo M5X16
4 289731 3 Vite M6X30 Vis M6X30 Screw M6X30 Schraube M6X30 Tornillo M6X30
5 414837 3 Vite M6X25 Vis M6X25 Screw M6X25 Schraube M6X25 Tornillo M6X25
6 826000 1 Corpo farfallato Corps papillon Throttle body Drosselklap- Cuerpo con
pengehäuse mariposa
7 168077 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta

46
MARMITTA T. 17
SILENCIEUX
SILENCER
AUSPUFFTOPF ZAPM 340W
SILENCIADOR

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 599208 3 Vite M8X35 Vis M8X35 Screw M8X35 Schraube M8X35 Tornillo M8X35
2 834040 3 Distanziale elastico Entretoise élastique Spacer Abstandhalter Distanciador
elàstico
3 834046 1 Protezione Protection Heat guard Hitzeschutz Proteccion
paracalore pare-chaleur paracalor
4 840370 1 Fascetta Collier Clamp Schlauchschelle Abrazadera
5 013861 3 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
8,2X20X2,5 8,2X20X2,5 8,2X20X2,5 8,2X20X2,5 8,2X20X2,5
6 834039 3 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
21x6,2x1,2 21x6,2x1,2 21x6,2x1,2 21x6,2x1,2 21x6,2x1,2
7 015341 2 Dado M8 Ecrou M8 Nut M8 Mutter M8 Tuerca M8
8 834038 3 Vite esagonale Vis hexagonale Hexagonal-head Sechskantschraube Tornillo exagonal
M6X20 M6X20 screw M6X20 M6X20 M6X20
9 8457235 1 Marmitta completa Pot d’echappement Muffler, assy. Auspufftopf kpl. Silenciador
complet completo
10 834643 3 Rondella bicchierino Rondelle godet Stainless steel Glockenscheibe Arandela taza
inox inox bowl washer ausrostfreiem stahl inoxidable
11 834041 3 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador
12 828194 1 Guarnizione Joint pot Head/muffler Dichtung Auspuff/ Junta escape/
marmitta/testa d’échappement gasket Zylinderkopf culata

47
MARMITTA T. 17
SILENCIEUX
SILENCER
AUSPUFFTOPF ZAPM 340W
SILENCIADOR

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

13 828185 1 Boccola di grafite Bague en graphite Graphite bush Grafitbuchse Anillo de grafito
14 830298 1 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
10,5X16X1 10,5X16X1 10,5X16X1 10,5X16X1 10,5X16X1
15 833417 1 Tappo a vite Bouchon à vis Screw plug Schraubverschluss Tapa roscada

48
FILTRO ARIA T. 18
FILTRE À AIR
AIR FILTER
LUFTFILTER ZAPM 340W
FILTRO DE AIRE

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 833084 1 Depuratore aria Filtre a air complet Air cleaner, assy. Luftfilter, komplett Depurador aire
completo completo
2 829258 1 Filtro aria Filtre à air Air filter Luftfilter Filtro de aire
3 829259 1 Guarnizione filtro Joint du filtre Packing Filterdichtung Junta
4 258146 9 Vite autofilettante Vis taraud D3X20 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D3X20 D3X20 D3X20 D3X20
5 830056 4 Boccola Moyeu Bush Buchse Buje
6 018640 1 Vite M6X50 Vis M6X50 Screw M6X50 Schraube M6X50 Tornillo M6X50
7 012533 2 Rondella 6.4X11X0,7 Rondelle 6.4X11X0,7 Washer 6.4X11X0,7 U.Scheibe Arandela
6.4X11X0,7 6.4X11X0,7
8 003056 1 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana
6,4X12X1 6,4X12X1 6,4X12X1 6,4X12X1 6,4X12X1
9 260918 1 Fascetta Collier Clamp Schelle Abrazadera
10 834710 1 Manicotto Manchon admission Intake sleeve Ansaugmuffe Manguito de
di aspirazione aspiracion
11 830015 1 Fascetta Collier Clamp Schelle Abrazadera
12 829543 1 Condotto Canalisation Pipe Ansaugleitung Conducto
13 965502 1 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador
14 253293 1 Fascetta stringitubo Collier serre-tuyau Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera sujeta
tubo

49
FILTRO ARIA T. 18
FILTRE À AIR
AIR FILTER
LUFTFILTER ZAPM 340W
FILTRO DE AIRE

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

15 015761 1 Vite M6X50 Vis M6X50 Screw M6X50 Schraube M6X50 Tornillo M6X50
16 833938 1 Tubo Tuyau Tube Schlauch Tubo
17 CM001913 1 Fascetta stringitubo Collier serre-tuyau Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera sujeta
tubo
18 CM002908 1 Fascetta stringitubo Collier serre-tuyau Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera sujeta
tubo

50
TELAIO T. 19
CHASSIS
CHASIS
RAHMEN ZAPM 340W
CHASIS

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 5779005 1 Telaio Châssis Frame Fahrgestell Chasis


2 575357 1 Supporto serratura Support serrure Lock support Schlossbefestigung Soporte cerradura
3 CM014001 1 SX Traversino SX Traverse Gauche Pin L.H. Traverse Linke Travesaño Izq.
4 CM0140025 1 DX Traversino DX Traverse Droit Pin R.H. Traverse Recht Travesaño Der.
5 031088 4 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16
6 016406 4 Rondella elastica Rondelle élastique Spring washer Federring Arandela elástica
6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8
7 003056 4 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana
6,4X12X1 6,4X12X1 6,4X12X1 6,4X12X1 6,4X12X1
8 031117 4 Vite M8X18 ZN Vis M8X18 ZN Screw M8X18 ZN Schraube M8X18 ZN Tornillo M8X18 ZN
9 016408 4 Rondella elastica Rondelle élastique Spring washer Federring Arandela elástica
8,4X14,8X2,2 8,4X14,8X2,2 8,4X14,8X2,2 8,4X14,8X2,2 8,4X14,8X2,2
10 003038 4 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana
8,4X18X2 8,4X18X2 8,4X18X2 8,4X18X2 8,4X18X2
11 577896 1 Traversino Traverse Pin Traverse Travesaño
12 577901 1 Traversino Traverse Pin Traverse Travesaño

51
CAVALLETTI T. 20
BEQUILLES
CENTRAL STAND
STÄNDER ZAPM 340W
CABALLETES

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 232108 3 Dado autofrenante Ecrou de sécurité Self locking nut Mutter, Tuerca de
M10X1,5 H=8,6 M10X1,5 H=8,6 M10X1,5 H=8,6 selbstsichernd seguridad
2 599190 1 Cavalletto laterale Béquille latérale Side stand Seitenständer Caballete lateral
3 583155 1 Vite fissaggio Vis fix. Sec. screw Schraube Tornillo
4 582885 1 Tampone scontro Bloc d’arrêt Stop buffer Anschlagpuffer Tope goma
5 013880 1 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana
6,5X16X1,5 6,5X16X1,5 6,5X16X1,5 6,5X16X1,5 6,5X16X1,5
6 031088 1 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16
7 295789 1 Molla esterna Ressort Spring Feder Muelle
8 295788 1 Molla interna Ressort Spring Feder Muelle
9 191189 2 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
10 599060 1 Cavalletto Béquille Central stand Kippständer Caballete
11 582756 4 Boccola Moyeu Bush Buchse Buje
12 563984 1 Tampone scontro Bloc d’arrêt Stop buffer Anschlagpuffer Tope goma
13 268158 2 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
14 583161 1 Molla esterna Ressort Spring Feder Muelle
15 583162 1 Molla interna Ressort Spring Feder Muelle
16 582633 1 Interruttore Interrupteur Switch Schalter Interruptor

52
SCUDO - VANO RUOTA T. 21
BOUCLIER - LOGEMENT ROUE
SHIELD - WHELL COMPARTMENT
SCHUTZSCHILD - RADRAUM ZAPM 340W
ESCUDO - HUECO RUEDA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 62004440ND 1 79/A Scudo anteriore Tablier AV. Front shield Frontschild, vorne Escudo del.
1 62004440F2 1 738/A Scudo anteriore Tablier AV. Front shield Frontschild, vorne Escudo del.
1 62004440EC 1 546 Scudo anteriore Tablier AV. Front shield Frontschild, vorne Escudo del.
1 62004440RE 1 806/A Scudo anteriore Tablier AV. Front shield Frontschild, vorne Escudo del.
2 272836 1 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16
3 258249 4 Vite autofilettante Vis taraud D4,2X19 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D4,2X19 D4,2X19 D4,2X19 D4,2X19
4 CM017410 6 Piastrina elastica Plaquette élastique Spring plate Plättchen Pletina elástica
5 CM008502000C 1 Deflettore DX Déflecteur Droit Deflector R.H. Deckblech Recht Deflector Der.
6 CM008501000C 1 Deflettore SX Déflecteur Gauche Deflector L.H. Deckblech Linke Deflector Izq.
7 297498 8 Vite autofilettante Vis taraud D3,5X13 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D3,5X13 D3,5X13 D3,5X13 D3,5X13
8 272836 1 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16
9 230872 2 Capsula Capsule Cap Hülse Cápsula
10 621448000P 1 Vano ruota Logement roue Wheel huosing Radgehäuse Alojamiento rueda
11 295486 1 Scudetto Piaggio Ecusson Piaggio Shield piaggio Schild Piaggio Escudo Piaggio
12 620026 1 Copristerzo Cache-direction Steering cover Steuerrohrabdeckung Cubre dirección
13 CM0145015 1 Tappo sinistro Taquet gauche Left stopper Linker stopper Tapón izquierdo
14 CM0145025 1 Tappo destro Taquet droit Right stopper Rechter stopper Tapón derecho
15 254485 2 Piastrina elastica M6 Plaquette élastique M6 M6 Spring plate M6 Plättchen Pletina elástica M6

53
SCUDO - VANO RUOTA T. 21
BOUCLIER - LOGEMENT ROUE
SHIELD - WHELL COMPARTMENT
SCHUTZSCHILD - RADRAUM ZAPM 340W
ESCUDO - HUECO RUEDA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

16 259830 1 Vite Vis Screw Schraube Tornillo


17 297498 3 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
18 CM022103 1 SX Tappo Bouchon Plug Verschluß Tapón
18 CM022104 1 DX Tappo Bouchon Plug Verschluß Tapón
19 297498 4 Vite Vis Screw Schraube Tornillo

54
COPERTURE LATERALI - SPOILER T. 22
PPROTECTIONS LATERALES - SPOILER
SIDE COVERINGS - SPOILER
SEITENAABDECKUNGEN - SPOILER ZAPM 340W
CUBIERTAS LATERALES - SPOILER

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 CM02470200ND 1 DX - Fiancata Carenage Fairing Seitenverkleidung Carenado


79/A
1 CM02470200F2 1 DX - Fiancata Carenage Fairing Seitenverkleidung Carenado
738/A
1 CM02470200EC 1 DX - Fiancata Carenage Fairing Seitenverkleidung Carenado
546
1 CM02470200RE 1 DX - Fiancata Carenage Fairing Seitenverkleidung Carenado
806/A
2 CM02470100ND 1 SX - Fiancata Carenage Fairing Seitenverkleidung Carenado
79/A
2 CM02470100F2 1 SX - Fiancata Carenage Fairing Seitenverkleidung Carenado
738/A
2 CM02470100EC 1 SX - Fiancata Carenage Fairing Seitenverkleidung Carenado
546
2 CM02470100RE 1 SX - Fiancata Carenage Fairing Seitenverkleidung Carenado
806/A
3 CM017102000C 1 Paracolpi DX Butée Droit Bumper R.H. Schlagschutz Recht Paragolpes Der.
4 CM017101000C 1 Paracolpi SX Butée Gauche Bumper L.H. Schlagschutz Linke Paragolpes Izq.
5 259348 2 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16
6 258249 2 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.

55
COPERTURE LATERALI - SPOILER T. 22
PPROTECTIONS LATERALES - SPOILER
SIDE COVERINGS - SPOILER
SEITENAABDECKUNGEN - SPOILER ZAPM 340W
CUBIERTAS LATERALES - SPOILER

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

7 259372 1 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D4,2X25 D4,2X25 D4,2X25 D4,2X25 D4,2X25
8 CM017410 3 Piastrina elastica Plaquette élastique Spring plate Plättchen Pletina elástica
9 623373 2 Targhetta “500” Monogramme “500” “500” name plate “500” Plakette Letrero “500”
10 623316 2 Targhetta “BV” Monogramme “BV” “BV” name plate “BV” Plakette Letrero “BV”
11 CM016902000C 1 DX Cornice paracolpi Cadre pare-chocs Rubber buffer frame Stoßfängerrahmen Cerco paragolpes
12 CM016901000C 1 SX Cornice paracolpi Cadre pare-chocs Rubber buffer frame Stoßfängerrahmen Cerco paragolpes
13 270793 4 Vite autof. D3x16 Vis taraud D3x16 Self tapp.screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D3X16 D3X16 D3X16
14 620511 2 Vite autof. Vis taraud Self tapp.screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
15 584111 2 Catadiottro Reflector Catadioptre Rückstrahler Catafaro

56
PEDENA PASSEGGERO T. 23
REPOSE-PIEDS DE PASSAGER
PASSENGER FOOTREST
PASSAGIERSCHEMEL ZAPM 340W
REPOSAPIÉS DEL PASAJERO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 CM01420400E8 1 DX Pedana Tapis Rubber mat Fussraumabdeckung Estribo


2 CM01420300E8 1 SX Pedana Tapis Rubber mat Fussraumabdeckung Estribo
3 CM008901 1 SX Tappetino Tapis Mat Teppich Alfombra
4 CM008902 1 DX Tappetino Tapis Mat Teppich Alfombra
5 576189 1 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
6 CM014402000C 1 Poggiapiedi DX Repose-pied Droit Footrest R.H. Fussrasten Recht Reposapiés Der.
7 CM014401000C 1 Poggiapiedi SX Repose-pied Gauche Footrest L.H. Fussrasten Linke Reposapiés Izq.
8 258249 4 Vite autofilettante Vis taraud D4,2X19 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D4,2X19 D4,2X19 D4,2X19 D4,2X19
9 CM017410 1 Piastrina elastica Plaquette élastique Spring plate Plättchen Pletina elástica
10 CM017410 7 Piastrina elastica Plaquette élastique Spring plate Plättchen Pletina elástica
11 272624 2 Vite M6X40 Vis M6X40 Screw M6X40 Schraube M6X40 Tornillo M6X40
12 620669 1 Deflettore Déflecteur Deflector Deckblech Deflector
13 270793 2 Vite autof. Vis taraud D3X16 Self tapp.screw Schraube, Blech x Tornillo autorrosc.
D3X16 D3x16 D3X16 D3X16
14 254485 4 Piastrina elastica M6 Plaquette élastique M6 Spring plate M6 Plättchen M6 Pletina elástica M6
15 CM011101 6 Bottone Bouton Knob Knopf Boton
16 259349 2 Vite autofilettante Vis taraud D4,2X13 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D4,2X13 D4,2X13 D4,2X13 D4,2X13
17 272836 2 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16

57
PEDENA PASSEGGERO T. 23
REPOSE-PIEDS DE PASSAGER
PASSENGER FOOTREST
PASSAGIERSCHEMEL ZAPM 340W
REPOSAPIÉS DEL PASAJERO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

18 CM014602000P 1 DX Portello ispezione Porte d’insp. Insp. door Deckel f. Tapa


18 CM014601000P 1 SX Portello ispezione Porte d’insp. Insp. door Deckel f. Tapa
19 259349 1 Vite autofilettante Vis taraud D4,2X13 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D4,2X13 D4,2X13 D4,2X13 D4,2X13
20 577320 2 Striscia decorativa Bande de décoration Decorative strip Zierstreifen Tira decorativa

58
BAULETTO ANTERIORE T. 24
COFFRE A L'AVANT
FRONT TOP CASE
VORDERES GEPÄCKFACH ZAPM 340W
GUANTERA DELANTERA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 62167100ND 1 79/A Bauletto anteriore Coffre a l’av. Fr. glove comp. Gepäckfach vorne Maleta del.
1 62167100F2 1 738/A Bauletto anteriore Coffre a l’av. Fr. glove comp. Gepäckfach vorne Maleta del.
1 62167100EC 1 546 Bauletto anteriore Coffre a l’av. Fr. glove comp. Gepäckfach vorne Maleta del.
1 62167100RE 1 806/A Bauletto anteriore Coffre a l’av. Fr. glove comp. Gepäckfach vorne Maleta del.
2 258249 4 Vite autofilettante Vis taraud D4,2X19 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D4,2X19 D4,2X19 D4,2X19 D4,2X19
3 CM017410 8 Piastrina elastica Plaquette élastique Spring plate Plättchen Pletina elástica
4 621672000P 1 Portello bauletto Capot coffre Top case door Handschuhfachklappe Puertecilla maletero
5 576794 1 Controsportello Contre porte coffre Counter flap Gegenklappe Contratapa
6 575819 1 Gancio portaborsa Crochet porte-sac Hook for bag Taschenhaken Gancho porta-
bolsa
7 575607 1 Levetta Levier Lever Hebel Palanca
8 252420 1 Squadretta Equerre Bracket Halter Escuadrita
9 257614 2 Squadretta Equerre Bracket Halter Escuadrita
10 577861 2 Levetta Levier Lever Hebel Palanca
11 575610 1 Molla per levetta Ressort pour le levier Lever spring Feder für Hebel Muelle para
palanca
12 577005 1 Molla Ressort Spring Feder Muelle
13 297498 4 Vite autofilettante Vis taraud D3,5X13 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D3,5X13 D3,5X13 D3,5X13 D3,5X13

59
BAULETTO ANTERIORE T. 24
COFFRE A L'AVANT
FRONT TOP CASE
VORDERES GEPÄCKFACH ZAPM 340W
GUANTERA DELANTERA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

14 190567 1 Tappo Bouchon Plug Verschluß Tapón


15 297498 6 Vite autofilettante Vis taraud D3,5X13 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D3,5X13 D3,5X13 D3,5X13 D3,5X13
16 575021 1 Perno Pivot Pin Zapfen Perno
17 575062 1 Perno Pivot Pin Zapfen Perno
18 299693 1 Molletta Ressort Spring Federklammer Muelle
19 62166900ND 1 79/A Portello ispezione Porte d’insp. Insp. door Deckel f. Inspektion Tapa
19 62166900F2 1 738/A Portello ispezione Porte d’insp. Insp. door Deckel f. Inspektion Tapa
19 62166900EC 1 546 Portello ispezione Porte d’insp. Insp. door Deckel f. Inspektion Tapa
19 62166900RE 1 806/A Portello ispezione Porte d’insp. Insp. door Deckel f. Inspektion Tapa
20 297275 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
21 259349 2 Vite autofilettante Vis taraud D4,2X13 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D4,2X13 D4,2X13 D4,2X13 D4,2X13
22 297498 1 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
21 620335 1 Targhetta Name plate Monogramme Plakette Letrero
22 623341 1 Targhetta Name plate Monogramme Plakette Letrero
23 620333 1 Targhetta Name plate Monogramme Plakette Letrero
24 620334 1 Targhetta Name plate Monogramme Plakette Letrero

60
PARTE CENTRALE T. 25
PARTIE CENTRALE
CENTRAL PART
MITTLERER TEIL ZAPM 340W
PARTE CENTRAL

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 576376000P 1 Portello serbatoio Abattant réservoir Tank flap Seitentür Puerta deposito
2 299689 1 Squadretta Equerre Bracket Halter Escuadrita
3 297498 1 Vite autofilettante Vis taraud D3,5X13 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D3,5X13 D3,5X13 D3,5X13 D3,5X13
4 575605 1 Piastrina Plaquette Plate Plättchen Placa
5 576189 4 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D3,85X16 D3,85X16 D3,85X16 D3,85X16 D3,85X16
6 621004000P 1 Copertura centrale Capot central Central cover Mittere Verkleidung Tapa central
7 576627 1 Supporto Support Bracket Halter Soporte
8 576626 1 Cagnoletto Cliquet Pawl Nase Pestillo
9 575604 1 Molla Ressort Spring Feder Muelle
10 621507 1 Molla portello Ressort capot Door spring Klappenfeder Muelle puertecilla
11 CM012803 1 Trasmissione Transmission Door opening Seilzug zum Transmision
apertura portello ouverture capot transmission Öffnen der Klappe abertura puertecilla
12 140333 2 Terminale Embout Nipple Nippel Terminal
13 CM017410 4 Piastrina Plaquette Plate Plättchen Placa
14 270793 4 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.

61
PORTACASCO T. 26
PORTE-CASQUE
CASE-HELMET
STURZHELMBEHÄLTER ZAPM 340W
PORTA-CASCO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 5775990043 1 Chiusura sottosella Fermeture au- Undersaddle lock Karosserieteil unter Cierre debajo sillín
dessous de la selle der Sitzbank
2 6207560043 1 Coperchio batteria Couvercle Batterie Battery cover Betterieabdeckung Tapa batería
3 639142000P 1 Paraspruzzi Pare-boue Splash guard Kotflügellappen Gomas aislantes
4 575249 2 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
5 272836 2 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16
6 254485 4 Piastrina elastica M6 Plaquette élastique M6 Spring plate M6 Plättchen M6 Pletina elástica M6
7 258249 2 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D.4,2 D.4,2 D.4,2 D.4,2 D.4,2
8 078307 2 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
9 576793 1 Portello ispezione Regard homologation Type-testing Klappe Typenschild Ventanilla inspec-
omologazione inspection door ción homologación
10 6231675 1 Portacasco Porte-casque Helmet holder Helmfach Portacasco
completo complet assembly komplett completo
11 623036 1 Coperchio Couvercle Carburettor cover Abdeckung Tapa carburador
carburatore carburateur Vergaser
12 270723 1 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D.4,2X16 D.4,2X16 D.4,2X16 D.4,2X16 D.4,2X16
13 272836 8 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16
14 CM017410 3 Piastrina elastica Plaquette élastique Spring plate Plättchen Pletina elástica

62
PORTACASCO T. 26
PORTE-CASQUE
CASE-HELMET
STURZHELMBEHÄLTER ZAPM 340W
PORTA-CASCO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

15 254485 9 Piastrina elastica M6 Plaquette élastique M6 Spring plate M6 Plättchen M6 Pletina elástica M6
16 620029000P 1 Paraspruzzi Pare-boue Splash guard Kotflügellappen Gomas aislantes
17 297498 3 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D3,5X13 D3,5X13 D3,5X13 D3,5X13 D3,5X13
18 013763 6 Rondella 4,2X12X1 Rondelle 4,2X12X1 Washer 4,2X12X1 U.Scheibe 4,2X12X1 Arandela 4,2X12X1
19 078307 3 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
20 016404 3 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
4,3X7,3X0,9 4,3X7,3X0,9 4,3X7,3X0,9 4,3X7,3X0,9 4,3X7,3X0,9
21 020104 3 Dado Ecrou Nut Mutter Tuerca
M4X0,7 H=3,2 M4X0,7 H=3,2 M4X0,7 H=3,2 M4X0,7 H=3,2 M4X0,7 H=3,2
22 582058 1 Catadiottro posteriore Catadioptre AR. Rear reflector Rückstrahler hinten Catafaro tras.
23 230359 4 Piastrina elastica Plaquette élastique Spring plate Plättchen Pletina elástica
24 018591 3 Vite M4X14 Vis M4X14 Screw M4X14 Schraube M4X14 Tornillo M4X14
25 584884 1 Portatarga Porte-plaque Plate holder Kennzeichenträger Porta matr.
26 6391434 1 SX Lampeggiatore Turn sign. Clignoteur Blinkleuchte Luz interm.
27 6391444 1 DX Lampeggiatore Turn sign. Clignoteur Blinkleuchte Luz interm.
28 584124 1 DX Basetta Bracket Support Halter Soporte
29 584125 1 SX Basetta Bracket Support Halter Soporte
30 576702 1 Targhetta Name plate Monogramme Plakette Letrero
31 576953 1 Targhetta Name plate Monogramme Plakette Letrero

63
PORTACASCO T. 26
PORTE-CASQUE
CASE-HELMET
STURZHELMBEHÄLTER ZAPM 340W
PORTA-CASCO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

32 576708 1 Targhetta Name plate Monogramme Plakette Letrero


33 181746 2 12V- Lampada Ampoule Bulb Lampe Bombilla
10W
34 639215 1 SX Staffa Support Bracket Halterung Soporte
35 639216 1 DX Staffa Support Bracket Halterung Soporte

64
PARAFANGO ANT. E POST. T. 27
GARDE BOUE AV. ET AR.
FRONT AND REAR MUDGUARD
VORDERKOTFLÜGEL - HINTERKOTFLÜGEL ZAPM 340W
GUARDABARROS DEL. Y TRAS.

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 599476 1 Parafango posteriore Garde-boue AR. Rear mudguard Hinterradkotflügel Guardabarros tras.
2 60171100F2 1 738/A Parafango anteriore Garde boue AV. Front mudguard Vorderradkotflügel Guardabarros
anterior
2 60171100EC 1 546 Parafango anteriore Garde boue AV. Front mudguard Vorderradkotflügel Guardabarros
anterior
2 60171100ND 1 79/A Parafango anteriore Garde boue AV. Front mudguard Vorderradkotflügel Guardabarros
anterior
2 60171100RE 1 806/A Parafango anteriore Garde boue AV. Front mudguard Vorderradkotflügel Guardabarros
anterior
3 254485 2 Piastrina elastica M6 Plaquette élastique M6 Spring plate M6 Plättchen M6 Pletina elástica M6
4 259348 2 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
5 598794 2 Protezione Protection Protection Schutzstück Protección
6 575249 4 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
7 195482 2 Dado autofrenante Ecrou de sécurité Self locking nut Mutter, selbstsichernd Tuerca de
seguridad

65
SERBATOIO CARBURANTE T. 28
RESERVOIR
FUEL TANK
KRAFTSTOFFTANK ZAPM 340W
DEPOSITO CARBURANTE

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 577874 1 Serbatoio Reservoir Fuel tank Kraftstofftank Depósito


carburante carburant carburante
2 577790 1 Protezione Protection Heat guard Hitzeschutz Proteccion
paracalore pare-chaleur paracalor
3 259832 1 Tappo serbatoio Bouchon de réservoir Filler cap Tankverschluss Tapón depósito
4 258160 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
5 254485 1 Piastrina elastica M6 Plaquette élastique M6 Spring plate M6 Plättchen M6 Pletina elástica M6
6 CM011901 1 Tubo sfiato Tuyau d’évent du Tank breather pipe Tankentlüftung- Tubo ventilación
serbatoio réservoir sleitung depósito
7 577133 1 Vaschetta raccolta Cuve récupération Fuel recovery tank Benzin- Cuba recogedor de
carburante carburant Auffangwanne combustible
8 031091 2 Vite M6X22 Vis M6X22 Screw M6X22 Schraube M6X22 Tornillo M6X22
9 270216 2 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana
10 195482 1 Dado autofrenante Ecrou de sécurité Self locking nut Mutter, Tuerca de
selbstsichernd seguridad
11 078307 1 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
12 463195 1 Tampone Silentbloc Buffer Puffer Silent-block

66
GRUPPO CANISTER T. 29
UNITÉ CANISTER
CANISTER UNIT
KANISTER MASSEINHEIT ZAPM 340W
UNIDAD DEL CANISTER

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 576468 1 Canister Canister Canister Canister Canister


2 CM028202 1 Valvola roll-over Valve Volet Ventil Válvula
3 576454 1 Staffa valvola Bracket Support Halterung Soporte
4 622375 1 Valvola sicurezza Valve Volet Ventil Válvula
5 577666 1 Staffa attacco Bracket Support Halterung Soporte
canister
6 090854 1 Cinghietta Clamp Collier Schelle Abrazadera
7 272836 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 013950 2 Rondella Washer Rondelle U.Scheibe Arandela
9 254485 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
10 828325 1 Raccordo a “T” “T” filler Raccord Dreiwegever- Unión para cañería
schraubung
11 CM001912 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
12 CM001914 9 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
13 CM007502 1 Tubo Tube Tuyau Schlauch Tubo
14 577662 1 Staffa Support Bracket Halterung Soporte
15 145298 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
16 CM006904 1 Molletta Ressort Spring Federklammer Muelle

67
IMPIANTO RAFFERDDAMENTO T. 30
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
COOLING SYSTEM
KÜHLANLAGE ZAPM 340W
INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 621314 1 Serbatoio liquido Réservoir liquide Coolant tank Kühlflüssigkeit- Tanque líquido
raffreddamento de refroidissement sbehälter refrigerante
2 573454 1 Tappo serbatoio Bouchon de réservoir Filler cap Tankverschluss Tapón depósito
3 CM001903 3 Fascetta stringitubo Collier serre-tuyau Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera sujeta
tubo
4 620737 1 Guarnizione serbatoioJoint du réservoir Tank gasket Tankdichtung Junta
5 620036 1 Tubo mandata Tuyau refoulement Feed pipe Zuleitung Tubo alimentación
6 577914 1 Tubo Tuyau Tube Schlauch Tubo
7 259830 1 Vite M6X22 Vis M6X22 Screw M6X22 Schraube M6X22 Tornillo M6X22
8 254485 1 Piastrina elastica M6 Plaquette élastique M6 Spring plate M6 Plättchen M6 Pletina elástica M6
9 CM001904 1 Fascetta stringitubo Collier serre-tuyau Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera sujeta
tubo

68
IMPIANTO ALIMENTAZIONE T. 31
CIRCUIT D'ALIMENTATION
SUPPLY SYSTEM
KRAFTSTOFFANLANGE ZAPM 340W
INSTALLACION DE ALIMENTACION

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 620675 1 Tubo mandata Tuyau d’alimentation Fuel injection hose Kraftstoffdruck- Tubo envío
carburante en carburant schlauch carburante
2 620676 1 Tubo ritorno Tuyau de refoulement Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Tubo retorno
carburante du carburant carburante
3 015715 1 Vite M5X16 Vis M5X16 Screw M5X16 Schraube M5X16 Tornillo M5X16
4 012528 1 Rondella Rondelle Washer Federring Arandela
5 273779 2 Fascetta Collier Clamp Schelle Abrazadera
6 145298 2 Fascetta Collier Clamp Schelle Abrazadera
7 639044 1 Pompa Pompe alimentation Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de
alimentazione alimentación
8 576546 1 Ghiera Douille Ring nut Gewindering Casquillo
9 576542 1 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta

69
ELETTROVENTILATORE T. 32
ELECTROVENTILATEUR
ELECTRIC FAN
VENTILATOR ZAPM 340W
ELECTRO VENTILADOR

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 57311R 1 Radiatore Radiateur Cooler Kühler Radiador


2 258904 2 Tampone Silentbloc Buffer Puffer Silent-block
3 268596 3 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
4 621030 1 Elettroventilatore Electroventilateur Electric fan Ventilator Electro ventilador
5 576301 1 Supporto Support Bracket Halter Soporte
6 273288 1 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador
7 272836 1 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16
8 254485 3 Piastrina elastica M6 Plaquette élastique M6 Spring plate M6 Plättchen M6 Pletina elástica M6
9 620037 1 Tubo ritorno Tube retour Radiator-tank Rückleitung Tubo retorno
radiatore-serbatoio radiateur-réservoir return pipe Kühler - Behälter radiador-tanque
10 577915 1 Tubo raccordo Tube raccord Pump-radiator Verbindungsleitung Tubo conexion
pompa-radiatore pompe-radiateur pipe fitting Pumpe - Kühler bomba-radiador
11 259830 1 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
12 013092 1 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
D6,2X20X1 D6,2X20X1 D6,2X20X1 D6,2X20X1 D6,2X20X1
13 351782 1 Tampone elastico Silentbloc élastique Spring buffer Puffer Silentblock elástico
14 271477 1 Fascetta Collier Clamp Schelle Abrazadera
15 015585 1 Vite M5X12 Vis M5X12 Screw M5X12 Schraube M5X12 Tornillo M5X12

70
FORCELLA - RALLE STERZO T. 33
FOURCHE - SIEGES DIRECTION
FORK - STEERING BEARING BALL TRACKS
GABEL - LAGERRUNGEN STEUERROHR ZAPM 340W
HORQUILLA - COJINETES DE DIRECCION

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 600455 1 Forcella anteriore Fourche avant Front fork Vorderradgabel Horquilla delantera
completa complète assembly komplett completa
2 599260 1 SX Fodero SX Protection Gauche Sleeve L.H. Schutzstuck Linke Protección Izq.
2 599261 1 DX Fodero DX Protection Droit Sleeve R.H. Schutzstuck Recht Protección Der.
3 599262 2 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
4 600939 2 Cilindro Cylindre Cylinder Zylinder Cilindro
5 600940 2 Stelo Tige Stem Stange Varilla
6 599267 2 Paraolio Pare-huile Oil seal Dichtring Sello de lub.
7 599268 2 Bussola Joint Bush Buchse Buje
8 599269 2 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
9 599270 2 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
10 599271 2 Anello ritegno Circlips Circlip Sprengring Anillo elastico
11 599272 2 Parapolvere Pare-poussière Dust cover Staubdeckel Guardapolvo
12 600941 2 Molla Ressort Spring Feder Muelle
13 599274 2 O-ring O-Ring O-Ring O-Ring Anillo
14 599275 2 Tappo a vite Bouchon à vis Screw plug Schraubverschluss Tapa roscada
15 599276 1 Piastra inferiore Plaque inférieure Lower plate Platte unter Chapa inferior
16 599277 4 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
17 599266 2 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
18 599265 2 Bussola Joint Bush Buchse Buje

71
FORCELLA - RALLE STERZO T. 33
FOURCHE - SIEGES DIRECTION
FORK - STEERING BEARING BALL TRACKS
GABEL - LAGERRUNGEN STEUERROHR ZAPM 340W
HORQUILLA - COJINETES DE DIRECCION

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

19 5978215 1 Gruppo ralle Groupe complet Steering bearing Baugruppe Conjunto tejuelos
completo cuvettes assy. Spurplatten komplett completo
20 598850 1 DX Fodero DX Protection Droit Sleeve R.H. Schutzstuck Recht Protección Der.
20 598851 1 SX Fodero SX Protection Gauche Sleeve L.H. Schutzstuck Linke Protección Izq.
21 015585 2 Vite autofilettante Vis taraud M5 Self tapping Schraube, Blech M5 Tornillo autorrosc.
M5 screw M5 M5
22 599300 1 Collarino Collier Clamp Schelle Collar

72
AMMORTIZZATORI T. 34
AMORTISSEUS
DAMPERS
STOßDÄMPFER ZAPM 340W
AMORTIGUADORES

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 600418 2 Ammortizzatore Amortisseur AR. Rear shock Stossdämpfer hinten Amortiguador


posteriore absorber trasero
2 232108 4 Dado autofrenante Ecrou de sécurité Self locking nut Mutter, Tuerca de
M10X1,5 H=8,6 M10X1,5 H=8,6 M10X1,5 H=8,6 selbstsichernd seguridad
3 268158 4 Vite esagonale Vis hexagonale Hexagonal-head Sechskantschraube Tornillo exagonal
screw
4 598232 2 Staffa Support Bracket Halterung Soporte
5 843939 4 Vite esagonale Vis hexagonale Hexagonal-head Sechskantschraube Tornillo exagonal
screw
6 020008 4 Dado autofrenante Ecrou de sécurité Self locking nut Mutter, Tuerca de
M10X1,5 H=8,6 selbstsichernd seguridad

73
COPERTURE MANUBRIO T. 35
PROTECTION GUIDON
HANDLEBARS COVERINGS
LENKSTANGENÜBERZUG ZAPM 340W
FUNDAS MANILLAR

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 59841840F2 1 738/A Coprimanubrio Cache direction AV. Front handlebars Lenkerdeckel Cubre manillar del.
anteriore cover vorderer
1 59841840EC 1 546 Coprimanubrio Cache direction AV. Front handlebars Lenkerdeckel Cubre manillar del.
anteriore cover vorderer
1 59941200ND 1 79/A Coprimanubrio Cache direction AV. Front handlebars Lenkerdeckel Cubre manillar del.
anteriore cover vorderer
1 59841840RE 1 806/A Coprimanubrio Cache direction AV. Front handlebars Lenkerdeckel Cubre manillar del.
anteriore cover vorderer
2 59841940F2 1 738/A Coprimanubrio Cache direction AR. Rear handlebars Lenkerdeckel Cubre manillar tras.
posteriore cover hinterer
2 59841940EC 1 546 Coprimanubrio Cache direction AR. Rear handlebars Lenkerdeckel Cubre manillar tras.
posteriore cover hinterer
2 59941300ND 1 79/A Coprimanubrio Cache direction AR. Rear handlebars Lenkerdeckel Cubre manillar tras.
posteriore cover hinterer
2 59841940RE 1 806/A Coprimanubrio Cache direction AR. Rear handlebars Lenkerdeckel Cubre manillar tras.
posteriore cover hinterer
3 581412 2 Tappo Bouchon Plug Verschluß Tapón
4 014754 2 Vite autofilettante Vis taraud D4,2X25 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D4,2X25 D4,2X25 D4,2X25 D4,2X25
5 185802 2 Piastrina elastica Plaquette élastique Spring plate Plättchen Pletina elástica

74
COPERTURE MANUBRIO T. 35
PROTECTION GUIDON
HANDLEBARS COVERINGS
LENKSTANGENÜBERZUG ZAPM 340W
FUNDAS MANILLAR

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

6 270793 3 Vite autofilettante Vis taraud D3X16 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D3X16 D3X16 D3X16 D3X16
7 016406 1 Rondella elastica Rondelle élastique Spring Washer Federring Arandela elástica
6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8
8 031088 2 Vite TE M6X16 Vis TE M6X16 Screw TE M6X16 Schraube TE M6X16 Tornillo TE M6X16
9 CM017418 2 Piastrina elastica Plaquette élastique Spring plate Plättchen Pletina elástica
10 59842140F2 1 DX- Coperchio Couvercle Cover Deckel Tapa
738/A
10 59842140EC 1 DX- Coperchio Couvercle Cover Deckel Tapa
546
10 59842100ND 1 DX- Coperchio Couvercle Cover Deckel Tapa
79/A
10 59842140RE 1 DX- Coperchio Couvercle Cover Deckel Tapa
806/A
10 59842240F2 1 SX- Coperchio Couvercle Cover Deckel Tapa
738/A
10 59842240EC 1 SX- Coperchio Couvercle Cover Deckel Tapa
546
10 59842200ND 1 SX- Coperchio Couvercle Cover Deckel Tapa
79/A

75
COPERTURE MANUBRIO T. 35
PROTECTION GUIDON
HANDLEBARS COVERINGS
LENKSTANGENÜBERZUG ZAPM 340W
FUNDAS MANILLAR

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

10 59842240RE 1 SX- Coperchio Couvercle Cover Deckel Tapa


806/A
11 581957 2 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
12 5997085038 1 Spoiler Spoiler Spoiler Spoiler Spoiler
13 576704 1 Targhetta Name plate Monogramme Plakette Letrero

76
MANUBRIO - POMPE FRENO T. 36
GUIDON - POMPE DU FREIN
HANDLEBARS - BRAKE PUMP
LENKSTANGE - BREMSPUMPEN ZAPM 340W
MANILLAR - BOMBAS DEL FRENO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 599348 1 Manubrio Guidon Handlebars Lenker Manillar


2 223605 1 Bullone Boulon Bolt Bolzen Tornillo
3 178790 1 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana
10,3X22X2,5 10,3X22X2,5 10,3X22X2,5 10,3X22X2,5 10,3X22X2,5
4 015330 1 Dado Ecrou Nut Mutter Tuerca
M10X1,5 H=10 M10X1,5 H=10 M10X1,5 H=10 M10X1,5 H=10 M10X1,5 H=10
5 598616 1 Manicotto gas Manch. comm. gaz Throtle sleeve Gasdrehgriff Manguito gas
6 271453 1 DX Manopola DX Poignée Droit Grip R.H. Handgriff Recht Puño Der.
7 598617 1 Trasmissione Transmission ouver- Gas opening Antrieb gas Öffnen Transmisión
apertura gas ture accellerateur transmiss. abertura gas
8 582034 2 Terminale Embout Nipple Nippel Terminal
9 271434 2 Vite M6X55 Vis M6X55 Screw M6X55 Schraube M6X55 Tornillo M6X55
10 CM072603 1 Pompa freno DX Maître cylindre Droit Master cil. R.H. Hauptbremszylinder Bomba freno Der.
Recht
11 497031 2 Leva freno Levier du frein Brake lever Bremshebel Palanca de freno
12 583575 2 Interruttore stop Interrupteur stop Stop switch Stopschalter Interruptor stop
13 271452 1 SX Manopola SX Poignée Gauche Grip L.H. Handgriff Linke Puño Izq.
14 56117R 1 Pompa freno SX Maître cylindre Master cil. L.H. Hauptbremszylinder Bomba freno Izq.
Gauche Linke
15 012543 1 Rondella piana Rondelle Plain washer U.Scheibe Arandela plana

77
MANUBRIO - POMPE FRENO T. 36
GUIDON - POMPE DU FREIN
HANDLEBARS - BRAKE PUMP
LENKSTANGE - BREMSPUMPEN ZAPM 340W
MANILLAR - BOMBAS DEL FRENO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

16 145298 1 Fascetta Collier Clamp Schelle Abrazadera


17 497343 2 Cavallotto Pontet U-bolt Bruecke Z.Lenkerbef Puente
18 598618 1 Trasmissione Transmission Gas closing Antrieb gas Transmisión cierre
chiusura gas fermeture transmiss. schliessen gas
accellerateur

78
BRACCIO OSCILLANTE T. 37
BRAS OSCILLANT
SWINGING ARM
SCHWINGARM ZAPM 340W
BRAZO OSCILANTE

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 599752 1 Braccio oscillante Bras oscillant Swinging arm Schwingarm Brazo oscilante
2 597839 1 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador
3 597844 1 Cuscinetto a sfere Roulement à billes Ball bearing Kugellager C ojinete de bolas
4 006635 1 Anello elastico Circlips Circlip Sprengring Anillo elastico
5 600161 1 Boccola a rullini Cage Aiguille Roller cage Rollenkäfig Jaula rodillos
6 232108 1 Dado autofrenante Ecrou de sécurité Self locking nut Mutter, Tuerca de
M10X1,5 H=8,6 M10X1,5 H=8,6 M10X1,5 H=8,6 selbstsichernd seguridad
7 179326 1 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
10,3X38X3 10,3X38X3 10,3X38X3 10,3X38X3 10,3X38X3
8 178149 2 Tampone inf. Silentbloc inf. Lower buffer Puffer u. Silent-block inf.
9 261319 1 Dado M12 H=11 Ecrou M12 H=11 Nut M12 H=11 Mutter M12 H=11 Tuerca M12 H=11
10 227199 1 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana
12,5X34X3 12,5X34X3 12,5X34X3 12,5X34X3 12,5X34X3
11 564611 1 Dado M22X2 H=8 Ecrou M22X2 H=8 Nut M22X2 H=8 Mutter M22X2 H=8 Tuerca M22X2 H=8
12 598279 1 Asse Essieu Shaft Achse Eje
13 598878 1 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador
14 261319 1 Dado M12 H=11 Ecrou M12 H=11 Nut M12 H=11 Mutter M12 H=11 Tuerca M12 H=11
15 178902 1 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana
16 599527 1 Tirante completo Tirant complet Tie rod assembly Zugstange komplett Tirante completo
17 597262 1 Tampone Silentbloc Buffer Puffer Silent-block

79
BRACCIO OSCILLANTE T. 37
BRAS OSCILLANT
SWINGING ARM
SCHWINGARM ZAPM 340W
BRAZO OSCILANTE

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

18 597837 1 Scodellino Rondelle d’ar Stop washer Federaufnahme Platillo


19 842602 1 Dado M12 H=11 Ecrou M12 H=11 Nut M12 H=11 Mutter M12 H=11 Tuerca M12 H=11
20 598877 1 Asse Essieu Shaft Achse Eje
21 709037 1 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
12,5X20X2 12,5X20X2 12,5X20X2 12,5X20X2 12,5X20X2
22 597868 1 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela

80
TUBAZIONI FRENO T. 38
CANALISATION D'HUILE
BRAKE PIPES
BREMSLEITUNGEN ZAPM 340W
TUBERÍAS DEL FRENO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 597639 1 Tubazione freno Conduite frein Rear brake pipe Bremsleitung Tubería freno
posteriore arrière Hinterradbremse trasero
2 598611 1 Tubazione freno Conduite frein Brake pipe Bremsleitung Tubería freno
(pinza-pompa) (étrier-pompe) (caliper-pump) (Bremssattel - (pinza-bomba)
Hauptbremszylinder)

3 598612 1 Tubazione freno Conduite frein Brake pipe Bremsleitung Tubería freno
(valvola-pompa) (soupape-pompe) (valve-pump) (Ventil - ( vàlvula-bomba)
Hauptbremszylinder)

4 598614 1 Tubazione freno Conduite frein Brake pipe Bremsleitung Tubería freno
(pinza-valvola) (étrier-soupape) (caliper-valve) (Bremssattel - Ventil) (pinza- vàlvula)
5 56122R 1 Valvola regolazione Soupape réglage Pressure adjusting Druckreglerventil Vàlvula regulacion
pressione pression valve presion
6 482290 1 Fascetta Collier Clamp Schelle Abrazadera
7 598795 3 Fascetta Collier Clamp Schelle Abrazadera
8 006966 2 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
6,4X11X0,5 6,4X11X0,5 6,4X11X0,5 6,4X11X0,5 6,4X11X0,5
9 487824 1 Fascetta Collier Clamp Schelle Abrazadera
10 020106 1 Dado M6X1 H=7 Ecrou M6X1 H=7 Nut M6X1 H=7 Mutter M6X1 H=7 Tuerca M6X1 H=7
11 127927 8 Guarnizione Joint Packing Dichtung Junta
(CU) 10X14X1 (CU) 10X14X1 (CU) 10X14X1 (CU) 10X14X1 (CU) 10X14X1

81
TUBAZIONI FRENO T. 38
CANALISATION D'HUILE
BRAKE PIPES
BREMSLEITUNGEN ZAPM 340W
TUBERÍAS DEL FRENO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

12 265451 4 Vite M10X18 Vis M10X18 Screw M10X18 Schraube M10X18 Tornillo M10X18
13 006966 2 Rondella elastica Rondelle élastique Spring Washer Federring Arandela elástica
6,4X11X0,5 6,4X11X0,5 6,4X11X0,5 6,4X11X0,5 6,4X11X0,5
14 709674 2 Vite M6X20 Vis M6X20 Screw M6X20 Schraube M6X20 Tornillo M6X20
15 296170 1 Vite fissaggio M6X14 Vis fix. M6X14 Sec. screw M6X14 Schraube M6X14 Tornillo M6X14
16 031086 1 Vite M6X12 Vis M6X12 Screw M6X12 Schraube M6X12 Tornillo M6X12

82
PINZE FRENO T. 39
PINCES FREIN
BRAKE CALIPERS
BREMSZANGEN ZAPM 340W
PINZAS DEL FRENO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 CM067901 1 ANT - Pinza freno Etrier de frein Disk brake caliper Bremszange Pinza freno
DX
1 CM067902 1 ANT - Pinza freno Etrier de frein Disk brake caliper Bremszange Pinza freno
SX
1 56167R 1 POST Pinza freno Etrier de frein Disk brake caliper Bremszange Pinza freno
2 497083 3 Kit pasticche Jeu plaquettes Brake pads kit Bremsklötze Juego pastillas
freno freins freno
3 598833 2 POST Rondella elastica Rondelle élastique Spring Washer Federring Arandela elástica
4 598837 6 Vite M8X22 Vis M8X22 Screw M8X22 Schraube M8X22 Tornillo M8X22
5 709047 6 Rondella elastica Rondelle élastique Spring Washer Federring Arandela elástica
8,4X15X0,8 8,4X15X0,8 8,4X15X0,8 8,4X15X0,8 8,4X15X0,8
6 598610 2 ANT Staffa supporto Bride support étrier Caliper support Halterung Brida soporte
pinza bracket Bremssattel bremse pinza
6 598060 1 POST Staffa supporto Bride support étrier Caliper support Halterung Brida soporte
pinza bracket Bremssattel bremse pinza
7 031084 1 Vite M6X10 Vis M6X10 Screw M6X10 Schraube M6X10 Tornillo M6X10
8 598837 4 ANT Vite esagonale Vis hexagonale Hexagonal-head Sechskantschraube Tornillo exagonal
M8X22 M8X22 screw M8X22 M8X22 M8X22
8 030076 2 POST Vite esagonale Vis hexagonale Hexagonal-head Sechskantschraube Tornillo exagonal
screw

83
SELLA T. 40
SELLE
SADDLE
SATTEL ZAPM 340W
SILLIN

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 6200380075 1 Sella completa Selle complete Saddle assy. Sitzbank kpl. Sillín compelto
2 830056 3 Boccola Moyeu Bush Buchse Buje
3 259830 3 Vite M6X22 Vis M6X22 Screw M6X22 Schraube M6X22 Tornillo M6X22
4 635096 1 Borsa attrezzi Trousse outils Tool set, standard Werkzeugtasche Juego de
completa compl. L/Jack komplett herramientas
standard

5 296456 2 Tampone Silentbloc Buffer Puffer Silent-block

84
COMANDO APERTURA SELLA T. 41
COMMANDE OUVERTURE SELLE
SADDLE UNLOCK CONTROL
SATTLE ENTRIEGELN STEUERUNG ZAPM 340W
PEDIDO APERTURA SILLIN

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 577130 1 Piastra Plaque Plate Platte Chapa


2 259349 2 Vite autofilettante Vis taraud D4,2X13 Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D4,2X13 D4,2X13 D4,2X13 D4,2X13
3 577129 1 Leva ritorno Levier de retour Return lever Rückholhebel Palanca retorno
4 299972 1 Vite M4 Vis M4 Screw M4 Schraube M4 Tornillo M4
5 577131 1 Molla Ressort Spring Feder Muelle
6 CM012804 1 Trasmissione Transmission Transmiss. Bowdenzüg Transmisión
7 620415 1 Molla Ressort Spring Feder Muelle
8 577128 1 Giunto Joint Connecting joint Verbindung Racord
9 577620 1 Dado Ecrou Nut Mutter Tuerca
M4X0,7 H=3,2 M4X0,7 H=3,2 M4X0,7 H=3,2 M4X0,7 H=3,2 M4X0,7 H=3,2
10 145298 2 Fascetta Collier Clamp Schelle Abrazadera
11 CM012808 1 Trasmissione Transmission Saddle opening Seilzug zum Transmision
apertura sella ouverture selle transmission Öffnen der Sitzbank abertura sillín
12 CM023704 1 Serratura sella Serrure selle Saddle lock Sitzbankschloss Cerradura sillín
13 259348 2 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16
14 CM017410 2 Piastrina Plaquette Plate Plättchen Placa

85
GRUPPO STRUMENTI T. 42
GROUPE DES INSTRUMENTS
INSTRUMENTS SET
INSTRUMENTENAGGREGAT ZAPM 340W
GRUPO INSTRUMENTOS

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 639098 1 Gruppo strumenti Groupe instr. Meter assy, Cockpitinstrumente Tablero de


combination instrumentos
2 497419 1 Coperchio strumenti Couvercle Instrument cover Instrumentenab- Tapa instrumentos
instruments de bord deckung
3 581056 2 12V- Lampada Ampoule Bulb Lampe Bombilla
3W
4 229892 1 Lampada Ampoule Bulb Lampe Bombilla
5 270793 4 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
D3X16 D3X16 D3X16 D3X16 D3X16
6 164634 8 12V- Lampada Ampoule Bulb Lampe Bombilla
1,2W

86
PORTAPACCHI POSTERIORE T. 43
PORTE BAGAGES ARRIERE
REAR CARRIER
HINTERER GEPACKTRÄGER ZAPM 340W
PORTA EQUIPAJES TRASERO

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 5776010095 1 Portapacchi Porte-bagages Ar. Rear lugg. carrier Gepäckträger, hinten Porta-equipajes
posteriore trasero
2 62071500E8 1 Elemento Elém. porte-bag. AR. Rear lugg. carr. elem. Gepäckträgerelement Elem. porta-equip.
portapacchi post. tras
3 597150 3 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
4 016408 3 Rondella elastica Rondelle élastique Spring Washer Federring Arandela elástica
8,4X14,8X2,2 8,4X14,8X2,2 8,4X14,8X2,2 8,4X14,8X2,2 8,4X14,8X2,2
5 003038 3 Rondella piana Rondelle plate Plain washer U.Scheibe Arandela plana
8,4X18X2 8,4X18X2 8,4X18X2 8,4X18X2 8,4X18X2
6 CM002001 1 Targhetta Monogramme “PIAGGIO” “PIAGGIO” Plakette Letrero “PIAGGIO”
“PIAGGIO” “PIAGGIO” name plate
7 575268 2 Piastrina elastica Plaquette élastique Spring plate Plättchen Pletina elástica

87
SERRATURE T. 44
SERRURES
LOCKS
SCHLIEßVORRICHTUNG ZAPM 340W
CERRADURAS

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 575810 1 Sbozzato per chiave Clef ébauchée Key blank drawing Schlüsselrohling Llave semiacabada
2 576552 1 Cilindretto con chiavi Cylindre avec clés Cylinder with keys Schlosszylinder Cilindros y llaves
und Schlüssel
3 298731 1 Anello tenuta Bague d’étanchéite Oil seal Dichtring Reten de ac.
4 298581 1 Corpo serratura Corps serrure Lock body Schlossaufnahme Cuerpo cerradura
5 253937 1 Molletta Ressort Spring Federklammer Muelle
6 577816 1 Blocchetto serratura Bloc de serrure Lock body Lenkschloss. Cuerpo cerr.
7 576629 1 Levetta serratura Doigt de la serrure Lock lever Schlosshebel Palanquita
cerradura
8 299972 1 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
9 577620 1 Dado M4 Ecrou M4 Nut M4 Mutter M4 Tuerca M4
10 298594 1 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
4,3X8X0,5 4,3X8X0,5 4,3X8X0,5 4,3X8X0,5 4,3X8X0,5
11 828800 1 Antenna Antenne Antenna Antenne Antena
12 582951 1 Commutatore Commutateur à Key operated Zündschalter Conmutador de
a chiave clef switch llave
13 298838 1 Molletta Ressort Spring Federklammer Muelle

88
FANALERIA T. 45
FEUX
LIGHTS
BELEUCHTUNG ZAPM 340W
FAROS

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 639095 1 Proiettore completo Projecteur complet Headlamp, assy Scheinwerfer Proyector compl.
komplett
2 292723 1 Lampada 12V- Ampoule 12V- Bulb 12V- Lampe 12V- Bombilla 12V-
55/60 W 55/60 W 55/60 W 55/60 W 55/60 W
3 292022 4 Lampada 12V-5W Ampoule 12V-5W Bulb 12V-5W Lampe 12V-5W Bombilla 12V-5W
4 583990 1 Fanale posteriore Feu AR. Tail lamp Rückleuchte Piloto
5 294131 2 Lampada 12V-3W Ampoule 12V-3W Bulb 12V-3W Lampe 12V-3W Bombilla 12V-3W
6 259830 2 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
7 639126 1 Gruppo cavetti Faisceau de câbles Cable harness Kabelbaum Grupo de cables
8 267115 1 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
9 003054 1 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
4,3X8X0,5 4,3X8X0,5 4,3X8X0,5 4,3X8X0,5 4,3X8X0,5
10 583332 1 Illuminazione targa Feu plaque police Number plate lamp Nummernschildblicht Illuminacion porta
matricula
11 583331 1 Cavetto Câble Wire Kabel Cable
12 584354 3 Lampada 12V-15W Ampoule 12V-15W Bulb 12V-15W Lampe 12V-15W Bombilla 12V-15W
13 259372 2 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
14 575249 2 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
15 254485 2 Piastrina elastica Plaquette élastique Spring plate Plättchen Pletina elástica
16 185802 1 Piastrina elastica Plaquette élastique Spring plate Plättchen Pletina elástica

89
FANALERIA T. 45
FEUX
LIGHTS
BELEUCHTUNG ZAPM 340W
FAROS

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

17 639096 1 SX Lampeggiatore Clignoteur Turn signal Blinkleuchte Luz. Interm.


17 639097 1 DX Lampeggiatore Clignoteur Turn signal Blinkleuchte Luz. Interm.
18 181747 2 Lampada 12V-10W Ampoule 12V-10W Bulb 12V-10W Lampe 12V-10W Bombilla 12V-10W
19 008372 2 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
20 584208 2 Trasparente Plastique transparent Transparent Transparent Transparente

90
DISPOSITIVI ELETTRICI T. 46
DISPOSITIFS ELECTRIQUES-BATTERIE
ELECTRICAL DEVICES-BATTERY
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG-BATTERIE ZAPM 340W
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS-BATERÍA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 584805 1 Gruppo cavetti Faisceau de câbles Cable harness Kabelbaum Grupo de cables
2 581191 2 Coperchietto Couvercle Cover Deckel Tapa
3 581190 2 Portafusibile Porte fus. Fuse holder Sicherungshalter Porta fusible
4 252945 3 7,5A Fusibile lamellare Fusible lamellaire Reed fuse Lamellensicherung Fusible de làminas
4 290860 2 15A Fusibile lamellare Fusible lamellaire Reed fuse Lamellensicherung Fusible de làminas
4 293256 1 5A Fusibile lamellare Fusible lamellaire Reed fuse Lamellensicherung Fusible de làminas
4 292507 2 10A Fusibile lamellare Fusible lamellaire Reed fuse Lamellensicherung Fusible de làminas
4 496404 1 30A Fusibile lamellare Fusible lamellaire Reed fuse Lamellensicherung Fusible de làminas
4 582930 1 3A Fusibile lamellare Fusible lamellaire Reed fuse Lamellensicherung Fusible de làminas
5 584331 1 Staffa Support Bracket Halterung Soporte
6 58002R 2 12V- Teleruttore Relais Rem. control Fernschalter Telerruptor
30A switch
6 583684 4 12V- Teleruttore Relais Rem. control Fernschalter Telerruptor
30A switch
7 016406 1 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8
8 016405 3 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
9 58034R 1 12V Claxon Avertisseur sonore Horn Hupe Claxon
10 434541 1 Vite M6X16 Vis M6X16 Screw M6X16 Schraube M6X16 Tornillo M6X16
11 015715 3 Vite M5X16 Vis M5X16 Screw M5X16 Schraube M5X16 Tornillo M5X16

91
DISPOSITIVI ELETTRICI T. 46
DISPOSITIFS ELECTRIQUES-BATTERIE
ELECTRICAL DEVICES-BATTERY
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG-BATTERIE ZAPM 340W
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS-BATERÍA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

12 031088 1 Bullone M6X10 Boulon M6X10 Bolt M6X10 Bolzen M6X10 Tornillo M6X10
13 828817 1 Bobina A.T. Bobine H.T. H.T. coil Zündspule Bobina A.T.
14 020106 2 Dado Ecrou Nut Mutter Tuerca
15 833722 2 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
16 293845 1 Cappuccio schermato Anti - Parasite Screened cap Zündkerzenstecker Capuchon blindado
17 436919 1 Collare Collier Clamp Schelle Abrazadera
18 584322 1 Sensore indicatore Capteur témoin de Fuel level indicator Sensor für Kraft- Sensor indicador
livello benzina niveau essence sensor stoffpegelanzeige nivel gasolina
19 016406 2 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
20 080341 1 MT Cavo A.T. Câble H.T. H.T. cable Züundkabel Cable A.T.
21 584218 1 Staffa Support Bracket Halterung Soporte
22 583236 4 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
23 020003 4 Dado Ecrou Nut Mutter Tuerca
24 012554 4 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
25 620109 1 Staffa Support Bracket Halterung Soporte

92
DISPOSITIVI ELETTRICI T. 47
DISPOSITIFS ELECTRIQUES
ELECTRICAL DEVICES
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG ZAPM 340W
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 58058R 1 Pulsante clacson Bouton avertisseur Horn button Sitzbank Hupe Pulsador claxon
sonore
2 294341 1 Deviatore luci Inverseur code/ Headligt selector Umschalter Desviador luz
phare Fernlicht/Fahrlicht
3 582988 1 Pulsante apertura Bouton d’ouverture Saddle opening Druckschalter Pulsador apertura
sella de la selle button Öffnen Sitzbank sillín
4 638628 1 Commutatore Commutateur Turn signal lamp Blinklichtschalter Conmutador luces
lampeggiatori clignotants switch
5 582163 1 Deviatore arresto Contact arrêt de Engine stop switch Maschine stop Interruptor de paro
motore moteur schalter del motor
6 58057R 1 Pulsante avviamento Pouss. Démarr. Starting button Starterknopf Botón arranque
7 CM071906 1 Coppia specchi Couple retroviseur Mirror couple Rückspiegelpaar Epejo retrovisor
retrovisori
8 294340 1 Commutatore luci Contacteur feux Light switch Lichtschalter Conmutador luces

93
DISPOSITIVI ELETTRICI-BATTERIA T. 48
DISPOSITIFS ELECTRIQUES-BATTERIE
ELECTRICAL DEVICES-BATTERY
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG-BATTERIE ZAPM 340W
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS-BATERÍA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 497412 1 12V/ Batteria Batterie Battery Batterie Bateria


12A
2 218812 1 Cinghietta Courroie Strip Riemen Correa
3 582990 1 Elettroattuatore Electro-actionneur Electroactuator Elektrisches Stellglied Electroaccionador
4 584121 2 Vite autofilettante Vis taraud Self tapping screw Schraube, Blech Tornillo autorrosc.
5 58086R 1 Regolatore di Regulateur de tesion Voltage regualtor Spannungsregler Regulador de
tensione tension
6 828863 2 Vite M6X28 Vis M6X28 Screw M6X28 Schraube M6X28 Tornillo M6X28
7 013880 2 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
6,5X16X1,5 6,5X16X1,5 6,5X16X1,5 6,5X16X1,5 6,5X16X1,5
8 414837 2 Vite M6X25 Vis M6X25 Screw M6X25 Schraube M6X25 Tornillo M6X25
9 582690 1 150A Teleruttore Relais Rem. control switch Fernschalter Telerruptor
10 016406 2 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8 6,4X11,8X1,8
11 584738 1 Centralina iniezione Dispositif Electronic injection Elektronische Dispositivo
elettronica électronique device einspritzung- electrónico
d’injection vorrichtung de la inyección

12 584826 1 Pulsante portiera Bouton de la porte Door button Schalter Pulsador puerta
Helmfachbeleuchtung
13 294770 1 12V Presa b.t. Prise B.T. L.t. socket Niederspannung- Toma de B.T.
sbuchse

94
DISPOSITIVI ELETTRICI-BATTERIA T. 48
DISPOSITIFS ELECTRIQUES-BATTERIE
ELECTRICAL DEVICES-BATTERY
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG-BATTERIE ZAPM 340W
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS-BATERÍA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

14 293154 1 Plafoniera Plafonnier Lamp assy, room Deckenlampe Lampara de techo


15 071633 1 12V- Lampadina a siluro Ampoule allongée Torpedo shaped lamp Sofitte Bombillo
5W
16 259348 2 Vite Vis Screw Schraube Tornillo
17 577620 2 Dado Ecrou Nut Mutter Tuerca
18 829121 1 Decoder Décodeur Decoder Decoder Decodificador
19 620107 1 Staffa Support Bracket Halterung Soporte

95
RUOTA ANTERIORE T. 49
ROUE AV.
FRONT WHEEL
VORDERRAD ZAPM 340W
RUEDA DELANTERA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 599884 1 110/ Pneumatico Pneu Tyre Reifen Neumático


70-16
2 270991 1 Valvola per tubeless Valve pour tubeless Tubeless valve Ventil für schlau- Vàlvula para
chlosen Reifen tubeless
3 599102 1 Asse ruota anteriore Axe roue AV. Front wheel axle Vorderradachse Eje rueda delantera
4 597291 1 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador
5 327187 2 Cuscinetto a sfere Roulement à billes Ball bearing Kugellager Cojinete de bolas
15X35X11 15X35X11 15X35X11 15X35X11 15X35X11
6 271594 2 Disco freno Disque frein Brake plate Bremscheibe Disco freno
7 598800 1 Fascetta Collier Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera
8 271147 10 Vite M6X20 Vis M6X20 Screw M6X20 Schraube M6X20 Tornillo M6X20
9 564448 1 Distanziale corto Entretoise courte Short spacer Kurzer Abstandhalter Distanciador corto
10 271740 1 Dado Ecrou Nut Mutter Tuerca
M12X1,75 H=12 M12X1,75 H=12 M12X1,75 H=12 M12X1,75 H=12 M12X1,75 H=12
11 564489 1 Distanziale DX Entretoise Droit Spacer R.H. Distanzstück Recht Distanciador Der.
12 522411T0B1 1 Ruota anteriore Roue AV. Fr.wheel Vorderrad Rueda delantera
13 564491 1 Cuscinetto 15X42X13 Roulement 15X42X13 Bearing 15X42X13 Lager 15X42X13 Cojinete 15X42X13
14 56147R 1 Presa contakm Engr. comp. Speed. dr. p. Tachometerantrieb Toma mov.
Cuentakm
15 599096 1 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela

96
RUOTA ANTERIORE T. 49
ROUE AV.
FRONT WHEEL
VORDERRAD ZAPM 340W
RUEDA DELANTERA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

16 599685 1 Cavetto contakm Fil compteur Odometer cable Anschlusskabel Cable


kilometrique kilometerzähler cuentakilómetros
17 599685 1 Trasmissione Transmission Odometer Übertragung Transmisión
contakm compteur kilometrique transmission kilometerzähler cuentakilómetros

97
RUOTA POSTERIORE T. 50
ROUE AR.
REAR WHEEL
HINTERRAD ZAPM 340W
RUEDA TRASERA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

1 59903800B1 1 Ruota posteriore Roue AR. Rear wheel Hinterrad Rueda trasera
2 194423 1 Cappellotto Chapeau arrêtoir Cap nut Sicherungskappe Capuchon bloquo
fermadado tuerca
3 563728 1 Dado esagonale Ecrou Nut Mutter Tuerca
M16X13X24 M16X13X24 M16X13X24 M16X13X24 M16X13X24
4 597390 1 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador
5 597528 1 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück Distanciador
6 270991 1 Valvola per tubeless Valve pour tubeless Tubeless valve Ventil für schlau- Vàlvula para
chlosen Reifen tubeless
7 599065 1 150/ Pneumatico Pneu Tyre Reifen Neumático
70-14"
8 598445 1 Staffa sospensione Bride suspension Engine suspension Befestigung Motor- Brida suspension
motore DX moteur Droit bracket R.H. aufhängung Recht motor Der.
9 82545R 1 Cuscinetto radiale Palier radial Radial bearing Radiallager Cojinete radial
17X47X14 17X47X14 17X47X14 17X47X14 17X47X14
10 56110R 1 Mozzo ruota Moyeu roue AR. Rear wheel hub Hinterradnabe Buje rueda tras.
posteriore
11 012789 1 Copiglia Goupille Split pin Splint Grupilla
12 597520 1 Disco freno Disque frein Brake plate Bremscheibe Disco freno
13 597564 5 Vite Vis Screw Schraube Tornillo

98
RUOTA POSTERIORE T. 50
ROUE AR.
REAR WHEEL
HINTERRAD ZAPM 340W
RUEDA TRASERA

Pos. Numero Q.tà Nota


Pos. Numéro Q.té Note
Loc. Number Q.ty Nota Denominazione Désignation Description Beschreibung Descripción
Pos. Nummer M.ge Anm.
Pos. Número Cant. Nota

14 825758 5 Vite esagonale Vis hexagonale Hexagonal-head Sechskantschraube Tornillo exagonal


screw
15 709047 5 Rondella elastica Rondelle élastique Spring washer Federring Arandela elástica
8,4X15X0,8 8,4X15X0,8 8,4X15X0,8 8,4X15X0,8 8,4X15X0,8
16 006647 1 Anello elastico Circlips Circlip Sprengring Anillo elastico
I 50,5x1,75 I 50,5x1,75 I 50,5x1,75 I 50,5x1,75 I 50,5x1,75
17 246976 5 Rondella Rondelle Washer U.Scheibe Arandela
18 597565 5 Dado autofrenante Ecrou de sécurité Self locking nut Mutter, Tuerca de
selbstsichernd seguridad
19 833520 2 Dado Ecrou Nut Mutter Tuerca

99
PIAGGIO & C. S.p.A
AFTER SALES SERVICE
Pubblicazione dis. 633444
03/2005

You might also like