Universidad Autónoma de Baja California Facultad de Ciencias Sociales y Políticas

Mujeres Migrantes:
“Una perspectiva de su situación”
Por: Roció Nirari Arredondo Botello Alejandrina Barajas Ramos Noreida Beatriz Vega Cruz

Mexicali, B.C. Junio de 2009

4

posteriormente vienen contenidas también algunas entrevistas realizadas a mujeres migrantes recién deportadas. el cual es un albergue solo para mujeres y menores de edad. así como también cual fue el trato que recibieron en el proceso de deportación. La presentación del trabajo incluye una entrevista a la coordinadora de Albergue del Desierto. a quien tuvimos la oportunidad de ayudarla y pudimos comprender más la situación a la que se enfrentaba. Además incluimos un breve relato de una experiencia acontecida con una joven migrante. quienes nos contaron su experiencia al cruzar. 5 . y una narración de las observaciones realizadas durante todo el proceso de investigación.INTRODUCCIÓN En este trabajo se presenta la aplicación de un instrumento de trabajo: la entrevista. Se incluye también la matriz que dio origen a la guía de entrevista. y los motivos que las llevaron a hacerlo.

CATEGORÍAS: Edades. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • CUESTIONARIO Datos básicos del informante Rango de edades de las mujeres migrantes ¿Cuál es la escolaridad de las mujeres migrantes? ¿Cuáles son los principales motivos por los que las mujeres migrantes deciden trasladarse a EUA? ¿De qué manera ingreso a EUA? ¿Cuáles son las temporadas de mayor reportación? ¿Cuánto es el periodo de tiempo que pueden estar en éste albergue las mujeres migrantes? ¿De dónde obtienen los recursos para mantener el albergue? ¿El gobierno proporciona ayuda al albergue? ¿Con la crisis económica no se han presentado problemas con la solvencia? ¿Alguna anécdota o dato que sea desconocido para la mayoría de la población acerca de las mujeres migrantes? 6 . Grado de escolaridad. Dinámica del albergue. Motivos por los que emigran. Lugar de procedencia Proceso (emigración y deportación). a través de la visión y experiencia de la directora de Albergue del Desierto: Mónica Oropeza Rodríguez . Formas de financiamiento del albergue.GUÍA DE ENTREVISTA OBJETIVO: Conocer y comprender la situación actual de las mujeres migrantes en Mexicali. Temporadas de mayor deportación.

mientras que en los meses de Septiembre y Enero son los meses con menor índice. Las temporadas con más cruces se presentan en el periodo de Febrero-Agosto. por las represalias que se podrían presentar. Los estados que son expulsores de mujeres migrantes son: Michoacán. 7 . es decir. secundaria terminada. aprovechando su poder de autoridad. ya que por lo menos tienen un mes tratando de cruzar. Las áreas por las que normalmente se realizan los cruces es por el área de California. Es lamentable que no se presenten denuncias. las extorsionan. se piensa que las mujeres que deciden emigrar son analfabetas. Albergue del Desierto trabaja con la Procuraduría de Derechos Humanos para erradicar este abuso de poder. El apoyo del gobierno hacia el albergue es insuficiente. Por ello. Mexicali. toda la región del sur del país. Por lo regular. Algodones los lugares más frecuentados. por ello que su mejor opción es seguir intentando emigrar. en México no les queda nada y observan que no hay un mejor porvenir. ya que el nivel de escolaridad es. según comentarios de ellas. la primera acción que realizan las mujeres migrantes es comunicarse con sus familiares y volver a intentar cruzar hacia Estados Unidos. porque. Chiapas. El mayor miedo que poseen las mujeres migrantes es el de tener problemas con la policía local. Zacatecas. Veracruz. aprovechando esta ocasión para hacer los contactos respectivos para realizar el traslado de los familiares que quedan en México hacia Estados Unidos. siendo esto erróneo. pero la mayoría se va antes de vencer el plazo. mayoritariamente. conociendo la situación de estas personas. siguiéndole la primaria. Afortunadamente esta crisis no ha afectado la cantidad de los donativos. pero se ha logrado mantener gracias al financiamiento de privados y el apoyo de la comunidad. Una posible hipótesis para este patrón es porque los familiares emigrados regresan en diciembre. Al llegar al albergue. El motivo principal por el que las mujeres deciden cruzar es porque no les alcanza el sueldo ganado en México para mantener a sus hijos. En el albergue solo pueden estar una semana. ya que ésta. Edo de México.Mónica Oropeza Rodríguez Presidenta ejecutiva del Albergue del Desierto “Las mujeres y niños llegan a este albergue agotados y malcomidos después de largas caminatas. Aunque han existido casos de mujeres profesionistas. siendo Rumorosa. Guerrero.

GUÍA DE ENTREVISTA OBJETIVO: Conocer y comprender la situación actual de las mujeres migrantes en Mexicali. y por qué? ¿De qué manera ingreso a EUA? ¿Cuál fue el trato que recibió durante el trayecto de su ciudad a Mexicali y de México hacia Estados Unidos? En caso de si fue deportada. ¿lo volvería intentar? ¿Qué tipo de apoyo ha recibido después de su deportación? ¿Siente que se le esta brindando el apoyo necesario? • • • • • • • • 8 . con la finalidad de difundir el tema para crear una conciencia de la problemática en la sociedad. identificando sus variantes con respecto a la migración masculina. CATEGORÍAS: Nombre Edad Grado de escolaridad Motivos por los que emigro Situación actual Lugar de procedencia Situación de compromiso civil Proceso (emigración y deportación) CUESTIONARIO • • • • • • • • • • • • • • ¿Cuál es su nombre? ¿Qué edad tiene? ¿De dónde es? ¿Hasta que grado estudió? ¿Cuál es su estado civil? ¿Número de hijos o familiares que dependen de usted? ¿Cuáles fueron los motivos por los que decidió trasladarse a EUA? ¿Dónde vive actualmente? ¿Considera que sus condiciones de vida han mejorado? Si o no.

9 .

intenté cruzar pero no tuve suerte. una intentaba hablar por éste mientras la otra mandaba mensajes por su teléfono celular. al principio no sabíamos con quien estaba tratando de hacer contacto. pudimos abordar a dos mujeres migrantes. como si su único contacto con el mundo exterior fueran los mensajes de su celular. poco después comentó de manera breve la situación en la que se encontraba: “Soy originaria de Sonora. pues se percibía su estado de nerviosismo pues incluso una de ellas. hasta eso que cuando me agarraron me trataron muy bien. estaba llorando. aparentemente deseaba comunicarse lo más rápido posible. nos dirigimos primero a la que estaba concentrada en su celular. contestó como si estuviera pensándolo y de manera muy cortante y sin levantar la vista “Mi nombre es María”. el clima era inusualmente agradable en esta ciudad. después supimos que trataba de contactar al pollero con el propósito de intentar el cruce de nuevo y lo más rápidamente posible. Desde que nos acercamos a pedirle información. pues sus respuestas se limitaban a dar un sí o un no.“LO VOLVERÍA A INTENTAR” Eran aproximadamente las diez de la mañana. 10 . de un día del mes de mayo. el cual tomaba fuertemente sin soltar ni un momento. sólo me tomaron una fotos. al principio parecía no estar dispuesta a contestar más. Al preguntarle su nombre. aún sin levantar la mirada. ella sin mirarnos tardó en permitir la entrevista. pero eso no deja de ser que no podré reencontrarme con mis hijos”. Cercanas físicamente a un teléfono público. tímidamente iniciamos la entrevista. pero se observaba muy nerviosa. me pidieron mis datos y me regresaron de vuelta a México. parecía ausente. después de unos momentos de insistirle accedió a nuestras súplicas al comentarle que se trataba de un trabajo escolar. contestó afirmativamente. siéndonos muy difícil entablar conversación con ellas. haciéndole unas preguntas sencillas. nosotras tuvimos suerte de llegar a las oficinas de Migración al mismo tiempo que un camión con personas deportadas. Al acercarnos a ellos. distraída como evadiendo todo y cualquier cosa. Tratando de no incomodarles y mostrar respeto por su situación.

“Me casé muy joven apenas había terminado la secundaria cuando salí embarazada. cada minuto representaba una oportunidad perdida para reencontrarse con sus seres queridos. “Hace poco ya lo había intentado pero fracasé. a momentos gritaba aparentemente ante la desesperación y la impotencia de saberse fracasada ante su meta de cruzar para encontrarse con su familia. no quería desprenderse de la bocina del teléfono. guardó silencio y se fue alejando poco a poco. cuya aspiración más inmediata es la de volver a cruzarse para reunirse con los suyos. soy madre de cinco hijos y todos están allá. tengo que encontrarme con ellos lo más pronto posible.. al parecer no se había percatado de nuestra presencia. no obstante como ella dijo. Mis niños me necesitan y yo que no puedo cruzar…”. Finalizada la charla con “María”. pero después de varias súplicas y de obsequiarle una botella con agua. evidentemente era grande su desesperanza e incertidumbre. como si deseara implorar que una voz familiar le dijera que todo saldría bien. abordamos a la otra mujer migrante que estaba tratando de comunicarse con alguien a través de un teléfono público. Pero después de unos momentos. era difícil tener valor de interrumpir esa escena tan dramática. Ese fue el contacto que pudimos establecer con esta mujer deportada. y aceptó contestar las preguntas. se le percibía aferrada a ésta como si fuera su único vínculo de salvación. Su cara reveló una expresión de sorpresa cuando le preguntamos si podía contestar algunos cuestionamientos. ahorita lo único que me interesa es regresarme a Tijuana para comunicarme con el pollero para que me cruce por el cerro otra vez…es muy peligroso pero no hay de otra. dejamos ese temor atrás y nos dirigimos a ella. lo peligroso de su intento. parecía que para ella. 11 . me duele mucho estar alejada de mi familia.. Dicho esto. aparentemente sin rumbo. morena y pelo negro y emocionalmente turbada pues su voz se cortaba. Estaba llorando y sostenía con fuerza la bocina del teléfono. De apariencia delgada. al parecer advirtió no sintió amenaza hacia ella por parte nuestra. tengo que ir allá. Al principio se negó.”.

pero al concluirlos se quiere reunir con su familia. eran escasas en México y que “la situación no se miraba mejorar… Eso fue lo que llevó a mi esposo a cruzar… está del otro lado junto con mis dos hijos”. volvería a tratar de cruzar. aunque la suerte no ha estado de su parte.Bebió un poco de agua. con un tono de seguridad que pareciera reflejar la certeza de que no queda nada que la ate a su país. el cual suponemos. Comentó que sólo terminó la secundaria y que las posibilidades de brindarle una mejor calidad de vida a sus dos hijos. pues es era una mujer muy joven. recalcando que le habían comentado que “…hay otras opciones. un poco más seguras o totalmente inseguras para cruzar”. contestó que. “Mi nombre es María”. la han llevado a manifestar ese estado de desesperación y angustia. Al cuestionarle si a pesar de lo que le había ocurrido. y que era su segundo intento por cruzar. ella se había quedado a arreglar algunos pendientes que tenían en Guerrero. Al preguntarle su estado civil. ambas veces por el “cerro” sin especificar de qué ciudad. dos intentos frustrados de reencontrarse con su familia. la cual fue obtenida después de algunos minutos de reflexión. y con apariencia de tener esa edad. con la esperanza de que llegara otro grupo de migrantes y que vinieran mujeres. nos remitimos a la oficina de Migración. fue la primera respuesta. pero inferimos que ese camino hacia el primer mundo era el que se acomodaba a sus posibilidades. 12 . probablemente no es su nombre real. dando la impresión de no querer afirmarlo. Dijo tener 20 años. le ha mostrado que no tiene nada que ofrecerle. Después de finalizar esta entrevista. Al preguntarle porque ellos estaban ya en los Estados Unidos y ella no. lo cual le sirvió para tranquilizarse y recuperar el tono normal de su voz. Relató que era originaria de Guerrero. pues no contestó de manera espontánea. su respuesta fue “…lo voy a intentar”. pensó la respuesta por unos segundos y respondió: “casada”. en donde estuvimos unas horas.

Comentó que sus frustrados intentos de cruzar hacia EUA habían sido a través del cerco. usaba lentes adaptados. sorprendentemente proporcionó su nombre completo. 13 .Para nuestra fortuna. pareciera como si su experiencia en las deportaciones le hacían ver este evento como algo “cotidiano” volviéndose para ello algo familiar el proceso de deportación. sólo pequeños hermanos a quienes “…quería ayudar a tener las oportunidades que yo no tuve”. de tez morena. tampoco explicitó de cual ciudad o la ubicación del mismo. En lo referente al trato que ha vivido en sus internaciones como ilegal. Delgada. con el cual podría ayudar a su numerosa familia. con veintisiete años de edad y que provenía de una familia de nueve hermanas y tres hermanos. Pero aseguró que lo seguía intentando porque tenía la seguridad de que sus “conocidos” le darían trabajo. sin dudar y sin titubear. La mujer emigrante que aceptó ser entrevistada se llamaba Socorro Méndez Rojas. dijo ser procedente de Puebla. no tenía esposo ni hijos. llegó uno con siete mujeres. no quiso revelarnos la cantidad exacta de intentos. pero en el proceso de deportación “algunas personas me han tratado mal y otras han sido amables. Ella contestó los cuestionamientos con aparente soltura y tranquilidad. Su deseo de cruzar hacia EUA. sólo se limitó a decirnos que “… muchas veces”. posiblemente por la impresión de llegar a una ciudad desconocida para ellas y por lo difícil de la situación que pasaban. nos contó que de Puebla a Mexicali. aventurándose hacia un país ajeno señaló que ha conocido “por así decirlo… los dos lados de la moneda”. las demás nos vieron raro. siendo la quinta hermana. “ me ha ido bien y sin ningún problema”. Lamentablemente solo una de ellas aceptó que le realizáramos la entrevista. era la búsqueda de trabajo. porque en palabras textuales “el sustento aquí es difícil y con tremenda familia. en sus intentos por mejorar sus condiciones de vida y las de su familia. pues más”. Señaló haber cursado hasta la secundaria y a su edad.

recordaba que el pollero vivía cerca … en alguna colonia cerca del Rio Nuevo. ella le sugirió que se regresara al hotel La Chinesca. sin embargo. un gesto como de desagrado en su rostro. Al parecer la llamada a su pariente. De pronto se le ocurrió pedir prestado el teléfono celular a una muchacha que se encontraba en un módulo de atención a migrantes. En Mexicali ella no conocía a nadie. empezó a preguntar a la gente cercana a ella. aunque con pena al parecer. quedaba muy poco dinero. cuánto costaba el servicio de un taxi. pues le permitiría comunicarse con su tía y… con el pollero. le hizo sentir más tranquila y dispuesta a cumplir la recomendación que le fue dada. pues era la primera vez que estaba en otra ciudad diferente a las de su natal Guerrero. un teléfono celular era su único apoyo y compañero seguro. Con el celular prestado.SUERTE DE PRINCIPIANTE Cuando Viridiana cruzó la puerta de las oficinas de Migración. no estaba segura de cómo llegar al lugar. de algún modo. continuaba tratando de establecer comunicación a través del celular con el pollero. Sabiendo que no tendría éxito. Viridiana pudo establecer comunicación con su tía hasta Guerrero. Viridiana sacó de su zapato la dirección del hotel y los únicos cien pesos que llevaba. además sabía que en su zapato (que aprovechaba para esconder su dinero). parecía mayor su impotencia al no tener forma de llamar a su tía. sus labios apretados y su mirada extraviada parecían expresar miedo y frustración. 14 . sus ojos se empezaron a llenar de lágrimas. y especialmente de contactarse lo más rápido posible con el “pollero”. El crédito de su celular se había agotado y con esto la única forma para comunicarse con sus dos únicos contactos. pues se percibía que acabando de bajar del autobús de deportados. lugar donde el pollero la había recogido horas antes para cruzarla. era mayor su nerviosismo al llegar sola a un lugar desconocido. se atrevió a hacerlo no obstante minutos antes. Viridiana se había negado a responder un cuestionario que esa misma muchacha le había solicitado. el Albergue del Desierto. probablemente dudando si la cantidad era suficiente.

ella me contacto con el pollero. pero gracias a Dios llegué bien. ellas se ofrecieron a llevarla hasta el hotel. La paga no era muy buena. “Mi familia es muy. que disque es de confianza. aunque con reservas. relató su vida en Guerrero y cómo había decidido dejar su hogar por el sueño americano: “Llegué a Tijuana en la madrugada. yo nunca me había subido a un avión. yo soy su única hija y tengo que ayudar”. no voy a cruzar por el desierto o el cerro. al igual que mucha gente de por allá. cuánto cobraba el taxi a esa dirección. me mareé durante el vuelo. prefiere pagar más dinero que arriesgarme a que me pase algo”. “La taquería cerró por lo de la dichosa influenza. quien estaba acompañada por otras amigas. pensaba que el avión se iba a caer. El pollero me trajo a Mexicali. para mí era algo nuevo. Después el pollero intento cruzarme por el cerco. pues posteriormente les comentó “mi tía me dijo que no confiará en nadie”. yo sólo termine hasta la secundaria. porque en Guerrero ya no hay trabajo y yo tengo que ayudar a mis papás. porque mi tía dice que ahí violan a las mujeres o las golpean. La manera por la que me van a cruzar va ser por la línea. dormí muy poquitas horas. por lo que me metí a trabajar en una taquería. Durante el camino. eso fue lo que me llamo a venirme a Estados Unidos. pero la migra me agarró”. muy pobrecita. “Tengo una tía en Los Ángeles. Durante el trayecto de la garita al hotel. aunque en realidad deseaba continuar con mis estudios. por el momento “solo quería llegar al hotel La Chinesca” como si se tratara de un refugio mientras esperaba intentar cruzar hacia EUA. Viridiana se mostró más tranquila.Viridiana al regresar el teléfono le preguntó a la dueña del mismo. 15 . yo me quede sin trabajo. pero finalmente aceptó. estoy desvelada. aparentemente su miedo ya había disminuido. en el aeropuerto me recibió el pollero. Viridiana dudó un poco. pero mi familia no tenía dinero para pagarme la preparatoria. apenas me alcanzaba para ayudar en mi casa y para medio comer”. casi vomitó. la influenza pegó duro a los negocios.

pero la migra llegó y ya no pude pasar. existen muchas habladurías de que las violan o las matan”. tercer y hasta cuarto intento. menos mal que todavía hay gente buena en el mundo…” dijo antes de cruzar la calle y caminar hacia la puerta del hotel donde esperaría el momento para una nueva oportunidad para cruzar. “Yo me sentía muy mal. “Gracias por traerme hasta aquí. siempre andan juntas y no se separan. pero mi tía me dijo que tuviera fe en que la segunda vez ya me pasarían. no sabía en quien confiar. 16 . ellas venían en grupo porque tenían miedo de que algo les pasara. me decían que para ellas ya era el segundo. en verdad muchas gracias. no sabía en quien confiar. “Durante el regreso. porque para ser la primera vez. pero gracias a Dios hay todavía gente buena en el mundo. porque dice que el pollero es muy bueno y que hasta que me pase le va a pagar”. casi me pasaban. Gracias por traerme a La Chinesca.“Mi tía me dijo que tengo suerte. porque dicen que es muy peligroso para una mujer andar sola. cuando platicaba con las otras muchachas que venían. sólo espero que ahora si pueda cruzar a EUA”. porque no pude cruzar. el pollero me llevo a un lugar en donde había un hoyo como de cinco metros.

TEMAS: • Condiciones en las que llega después de la deportación las mujeres migrantes. • Situación emocional. • Forma en que se vinculan con el resto de los migrantes.GUÍA DE OBSERVACIONES OBJETIVO: Observar y relatar las situaciones que se encuentran las mujeres migrantes recien deportadas. • Las acciones que realizan al salir de la oficina de migración. 17 .

fue hecha el lunes 11 de mayo de 9am a 1 pm. Lamentablemente en esa ocasión. 18 . ellas se miraban nerviosas y temerosas de la realidad que enfrentaban. del primero pudimos entrevistar a dos mujeres: nuestras dos primeras entrevistas. en cuanto llegamos a nuestra casa base. así ella contesto con mayor seguridad y en contexto de confianza. tuvimos la oportunidad de ayudar a una de las chicas que habían deportado. en donde se encontraría con el pollero. para comunicarse con sus parientes y como requería de transporte para llegar al hotel “La Chinesca”. realizamos la segunda observación. La primera observación de campo. que fue esencial para poder llevar a cabo este trabajo. Esta chica pidió que le prestáramos el celular. como el que las mujeres son las que mayores obstáculos presentan y las que se encuentras más vulnerables durante el trayecto. realizamos dos días de trabajo de campo. ya que las mujeres migrantes estaban tratando de comunicarse con sus familiares. Lamentablemente esta entrevista no pudimos grabarla. ya que conscientes de las preguntas del cuestionario. tiempo en el cual estuvimos muy nerviosas porque no sabíamos como lograrías con éxito nuestra meta. Estas personas nos brindaron muchos consejos que fueron de gran ayuda. considerando que fue la mejor entrevista que obtuvimos. El día 15 de mayo. los deportados que llegaron ese día. decidimos llevarla. por ende que viera con normalidad nuestros cuestionamientos y sus respuestas fueran espontaneas y verídicas. Conocimos a Rosario y a Ernestina. se las fuimos realizando de manera natural y espontanea. En el segundo camión tuvimos mayor suerte. ya que realizamos las dos entrevistas más importantes para la investigación. salieron rápidamente. sin embargo. en algunas ocasiones dudosas. la primera fue una chica que ya había intentado lograr el sueño americano “muchas veces”. además de que están en un estado emocional muy delicado. debido a que ganamos su confianza. más por suerte del destino. entablamos una plática que fue muy productiva. pensamos. mujeres entregadas a ayudar a los migrantes que son deportados. Después de esta entrevista ninguna otra mujer quiso contestar las preguntas. Durante el trayecto de la garita al hotel. que se localiza en la garita vieja. evitando que nosotras pudiéramos entrevistarlas.OBSERVACIONES Durante la elaboración de esta investigación para la materia de Métodos Cualitativos. puesto que ese día llegaron dos camiones. ya que por un descuido. redactamos toda la información obtenida. en el modulo de migración. por ello que las respuestas al cuestionario fueran cortantes y. no pudimos realizar ninguna entrevista. las cuales fueron un poco complicadas de realizar.

19 . Una anécdota que llamo nuestra atención.Con respecto a la imagen que proyectan los deportados. el cual nos relato que él llevaba veinte años viviendo en Estados Unidos. más que un celular. podemos señalar que culturalmente pertenecía a la sociedad estadounidense. su edad es de veintisiete. empleaban para comunicarse con sus parientes y con el pollero. sin ninguna señal de maltrato y sin ninguna posesión. el cual. por lo que. aunque no tuviera los papeles correspondientes. fue la plática que entablamos con un deportado. notamos que por lo regular todos llegaban bien vestidos.

conscientes del peligro y las complicaciones que lleva consigo el proceso de migración. tanto en su lugar de origen como en Estados Unidos. representaba el único vínculo que les brindaba seguridad y esperanzas de que pudieran lograr la meta de cruzar. Todas las entrevistadas. los relatos y las experiencias de vida de cada una. que todas las féminas migrantes. Las rutas que emplearon para emigrar. el cual utilizaban para comunicarse con sus parientes o con el pollero. Fue regla general. a través de las entrevistas realizadas. evitando así riesgos. es uno de los principales países exportadores de migrantes. Mónica Oropeza. ya que. debido a su situación de vulnerabilidad tienden a ser más desconfiadas y a andar en grupos. Corroboramos la información provista por la directora Albergue del Desierto. motivo principal que los lleva a buscar nuevas oportunidades en Estados Unidos. ya que nos comentaban que ellas observaban que la situación del país era difícil por el desempleo y la baja remuneración económica. fueron el cerro o el cerco. por lo general el contacto con el pollero se estableció a través de sus familiares. 20 . pero con la seguridad de que evitarían ser violadas o maltratadas.CONCLUSIONES México. Dos de ellas nos relataron que preferían pagar más. Un gran porcentaje del grupo de migrantes son mujeres. todas contestaron y aseguraron que continuarían intentando cruzar hacia EUA. quien comentaba que las mujeres migrantes provenían del sur del país. era más seguro. trajeran consigo un celular. Para ellas el celular. debido a la incapacidad de brindarles una vida de calidad dentro del mismo. pudiéndose comprobar en las respuestas de las féminas. de las cuales. notamos que los motivos por los que la migración femenina optaba por ir a buscar nuevas oportunidades en otro país era porque tenían familia que dependía de ellas. También se pudo comprobar que la mayoría posee como máximo grado de escolaridad la secundaria terminada. a pesar de que el traslado fuera más caro. señalando como principal estado expulsor a Guerrero. señalaban.

21 .

22 .