Earthsky Entrevistas

La biomimética es diseño inspirado por la naturaleza
Entrevista de 60 segundo
Embed Download
<object w idth=

Close

Crédito de la imagen: TANAKA Juuyoh (????) Print Email
04-11-2011 - La Humanidad

La biomimética es el diseño inspirado por la naturaleza. En otras palabras, los animales, las plantas y los microbios son los mejores ingenieros del mundo. Una hoja de loto común es un ejemplo sencillo de biomimética. La estructura microscópica de una hoja de loto permite que gotas de agua formen pelotitas y se deslicen, arrastrando consigo hasta las partículas más pequeñitas de tierra. Los fabricantes de pintura han usado su conocimiento sobre la estructura microscópica del loto para crear una pintura llamada Lotusán. Los edificios que han sido pintados con Lotusán se limpian a sí mismos cada vez que llueve. El Zoológico de San Diego es un centro de investigación de la biomimética. Tiene decenas de miles de plantas y animales. El zoológico ayuda a los químicos, a los ingenieros y a los arquitectos en proyectos de biomimética para crear un mundo más sostenible. Agradecemos a la Fundación Nacional de la Ciencia, donde comienzan los descubrimientos

Nature + Design: for a Sustainable Future

BIOMIMETIC DESIGN
• • • •
Home About Autor´s CV Research

Solar Flower Petal | Flor Pétalo Solar
Posted by Dave Sanchez in Biomimetics/Biomimicry, Sustainability on January 21, 2011

. Designed for the Phillips Simplicity Event in 2008, the Sustainable City Light is an intelligent outdoor lighting system meant to enhance city life by providing accurate lighting on demand as needed. The concept transforms the personality of any community from industrial to ecological, harmonizing forces of nature and working with the planet, not against it. It collects its own energy from the sun and wind by transforming its appearance throughout the day. The LED lights feature motion sensors that are triggered once the sun sets by individuals walking in close proximity to the light. If no one is around, the lights conserve

Materials. Via: Philips Diseñada para el Phillips Simplicity Event en 2008.energy by remaining off. Via: Philips Off the grid. la luminaria conserva su energia apagándose. Symbiotic Leave a Comment SuperSkin Helmet | Casco SuperSkin Posted by Dave Sanchez in Biomimetics/Biomimicry. streetlight. Este concepto trasforma la personalidad de cualquier comunidad de industrial a ecologica. armonizadno las fuerzas de la naturleza y en trabajo con el planeta. This design emulates a living flower that gets and release energy from the sun. 2010 Nature + Design: for a Sustainable Future BIOMIMETIC DESIGN • • • • Home About Autor´s CV Research Solar Flower Petal | Flor Pétalo Solar Posted by Dave Sanchez in Biomimetics/Biomimicry. Este diseño emula una flor viviente que obtiene y desprende energia. Esta luminaria recolecta energia obtenida del sol y del viento a través de la trasformacion de su apariencia durante el día.Las luces LEDs integran sensores de movimiento que son activados una vez que el sol se pone y por las personas que circulan en los alrededores. la Luz Ciudad Sustentable es un sistema inteligente de luz para exterior que mejora la calidad de vida de la ciudad facilitando una eficiente iluminacion como se requiere. Sustainability on January 21. Products on December 12. Bionics. 2011 . Si no hay nadie alrededor. no en su contra.

armonizadno las fuerzas de la naturleza y en trabajo con el planeta. The LED lights feature motion sensors that are triggered once the sun sets by individuals walking in close proximity to the light. the Sustainable City Light is an intelligent outdoor lighting system meant to enhance city life by providing accurate lighting on demand as needed. Si no hay nadie alrededor. the lights conserve energy by remaining off. not against it. Designed for the Phillips Simplicity Event in 2008. If no one is around. Via: Philips Off the grid. Este concepto trasforma la personalidad de cualquier comunidad de industrial a ecologica. la Luz Ciudad Sustentable es un sistema inteligente de luz para exterior que mejora la calidad de vida de la ciudad facilitando una eficiente iluminacion como se requiere. It collects its own energy from the sun and wind by transforming its appearance throughout the day. The concept transforms the personality of any community from industrial to ecological. harmonizing forces of nature and working with the planet. Esta luminaria recolecta energia obtenida del sol y del viento a través de la trasformacion de su apariencia durante el día. This design emulates a living flower that gets and release energy from the sun. no en su contra. la luminaria conserva su energia apagándose. Via: Philips Diseñada para el Phillips Simplicity Event en 2008.Las luces LEDs integran sensores de movimiento que son activados una vez que el sol se pone y por las personas que circulan en los alrededores.. Este diseño emula una flor viviente que obtiene y desprende energia. streetlight. Symbiotic Leave a Comment .

rotational head injury is currently seen as the greatest cause of brain damage or death for motorcyclists.SuperSkin Helmet | Casco SuperSkin Posted by Dave Sanchez in Biomimetics/Biomimicry. Industrial Design Consultancy Ltd. (IDC).Developed by a British medic and engineered by product development experts. Bionics. the new helmet. With over 80% of fatal motorcycle accidents due to head trauma. 2010 . Products on December 12. Materials. aptly named .

El visualiza aplicaciones para ciclistas y cascos de carreras. Biomimetics/Biomimicry. More at Lazer Helmets. ayuda a minimizar este problema directamente utilizando una tecnología especial que imita el siempre diseño de la naturaleza – esqueleto y piel. Industrial Design Consultancy Ltd. . stringent tests show that the SuperSkin product design reduces rotational impact by an unprecedented 50% and the subsequent possibility of brain damage by 67. 2010 . el nuevo casco nombrado SuperSkin. Con un 80% de accidentes fatales en motocicleta a través de trauma craneal. pruebas estrictas muestran que el diseño del SuperSkin reduce el impacto rotacional de al menos un 50% y la subsecuente posibilidad de daño cerebral de hasta un 67. “We needed to introduce a dynamic element of movement to dramatically reduce the rotational impact. Vastly superior in design compared to standard helmets. Products Leave a Comment ‘Sidra Tree’ Building | Edificio ‘Árbol de Sidra’ Posted by Dave Sanchez in BioArchitecture. “Tradicionalmente los cascos de motocicleta han sido de un diseño rígido en su estructura” explica Stephen Knowles director de IDC. Biomimetics/Biomimicry. tackles this directly using a special new technology that mimics nature’s own simple design – skull and skin. En un impacto. la membrana exterior está expuesta a deslizarse y estirarse a través de la concha del casco para prevenir las peligrosas fuerzas rotacionales que se trasmiten a la cabeza y al cerebro”. Desarrollado por expertos en diseño de productos médicos e ingenieriles. explained Stephen Knowles. Engineering on November 14. On impact.” He sees applications for cyclists and riding helmets as well.5%. Ver más en Lazer Helmets. Managing director of IDC. Engineering. Muy superior en diseño comparado con los cascos estándar. Bionics. Materials. “Necesitábamos introducir un elemento dinámico en movimiento que dramáticamente redujera el impacto rotacional. (IDC). motorcycle helmets have been rigid in design.SuperSkin. al rotar la cabeza lastimándose es actualmente la mayor causa de daño cerebral o muerte de motociclistas. Traditionally. the outer membrane is able to stretch and slide over the main helmet shell to prevent these dangerous rotational forces being transmitted to the head and brain.5%.

This tree structure has two main components.. who gathered beneath its branches to discuss and impart knowledge. water-efficient fixtures. un árbol muy amado y es un icono endémico de la cultura qatarí. It provides shade from the sun and beautifies the desert landscape. Debajo de esta está estructurada por un núcleo de tubos octogonales. The visible exterior skin is a complex curved form. es específicamente el Sidra. El sidra fue un refugio de sombra para poetas y escribanos quienes se postraban bajo sus ramas para discutir e impartir conocimiento. Esta estructura de árbol tiene dos componentes principales: La piel exterior visible es una compleja forma curva. The center is also fitted out with occupancy sensors. able to thrive in Qatar’s desert environment with minimum maintenance. but specifically the sidra. Underneath it is a structural core of octagonal tubes. La fachada no refleja un árbol cualquiera. Es muy preciado por los Beduinos quienes lo usan tanto para protección como para sus reuniones. Its fruit. Arata Isozaki is one of the most influential architects practicing today. carbon dioxide monitors. This tree is a beacon of learning and comfort in the desert. a beloved and endemic icon in Qatari culture. además de server como entrada principal. Su fruta. el Centro Nacional de Convenciones de Qatar (QNCC) integra una espectacular fachada remitiendo a dos árboles entrelazados soportando el toldo exterior del edificio. Este provee sombra ante el sol y embellece el panorama desértico.700 square meters of solar panels. It is treasured by the Bedouins. each tube itself composed of flat steel plates. The building will feature 3. It is a tough tree. His work blends an Eastern architectural style with emerging global trends. cada tuvo está compuesto por platos planos de acero. Muchas familias han vivido con un árbol de sidra en su jardín. flowers and leaves are still used in traditional medicine of the region. Diseñado por el destacado arquitecto Arata Isozaki (Yamasaki Architectos). which will provide around 12% of the building’s total power. The facade portrays not just any kind of tree. LED lighting. El edificio estará conformado por casi cuatro hectáreas de paneles solares que . The convention center is slated to open in 2011. Many families have lived with the Sidra tree in their gardens. and variable air-volume systems that minimize the use of resources and improve the indoor air quality of the space. The sidra was a shady haven for poets and scholars. the Qatar National Convention Centre (QNCC) features a spectacular facade resembling two intertwined trees supporting the building’s exterior canopy and serves as its main entrance. Designed by leading Japanese architect Arata Isozaki (Yamasaki Architects). who used it for shelter and meetings. Es un árbol muy resistente capaz de prosperar en el ambiente desértico con un mínimo de atenciones. flores y hojas aún son usadas en la medicina tradicional de la región.

proveerán alrededor de un 12% de la energía que requiere el edificio. Su trabajo es una mezcla del estilo oriental con las nuevas tendencias emergentes. Engineering. tree building Leave a Comment ‘School of fish’ cars | Autos ‘Banco de Peces’ Posted by Dave Sanchez in Biomimetics/Biomimicry. concept cars. Exhibitions on October 30. . monitores de dióxido de carbono y sistemas para la variación volumétrica del aire que minimizaran el uso de recursos y mejoramiento de la calidad interior del aire de este espacio. Este centro de convenciones está programado para inaugurarse en el 2011. aditamentos para utilizar con eficiencia el agua. 2010 . Qatar. Design. Este centro estará conformado por sensores de ocupación. Engineering. iluminación LED. Arata Isozaki hoy es uno de los más influyentes arquitectos en la práctica. BioArchitecture.

Watch the video below. imitando los patrones de comportamiento de un banco de peces al tratar de evadir obstáculos y sin chocarse unos con otros. Compartiendo información del contexto recibida por la comunicación entre el grupo. . This is the world’s first development of a robot car that can travel in a group by sharing the position and information. mimicking the behavioral patterns of a school of fish in avoiding obstacles without colliding with each other. changing its shape as needed. Este fue diseñado para viajar en grupos de vehículos.cortesy nissanchair. It was designed to travel in a group of like-vehicles. the group of EPOROs can travel safely. En 2009 Nissan presentó el auto robot EPORO. water or air through the emulation of rational gestures of insects. El nombre EPORO es por su siglas en inglés “Episode Zero Robot” lo cual significa que el vehículo produce cero emisiones y sin accidentes.com . The name EPORO is short for Episode Zero Robot and is meant to signify a vehicle that produces zero emissions and is free of accidents. Examples of biomimetics applied in vehicles studying animal behavior were present since the development of war intelligence but now we began to build our future for an efficient mobilization on earth. los EPOROS pueden viajar con seguridad cambiando la forma como sea necesario.In 2009 Nissan presented EPORO robot car. Este es uno de los primeros desarrollos mundiales de un auto robot que puede trasladarse en grupo compartiendo información y posición. By sharing the surrounding information received within the group via communication. fish or bird groups.

N for Infinite number of Adaptations. Director of Design BMW Group. Chris Bangles. and the engine is accessed when the bonnet seemingly splits to reveal its innards. Acting Flexible.tv. Thinking flexible. sin embargo hoy comienzan construir un futuro hacia una movilización eficiente en tierra. . can be moved to achieve different shapes using electro-hydraulic devices. Vehicles Leave a Comment Gina concept car.Ejemplos de biomimética aplicada a vehículos estudiando el comportamiento animal han estado presentes desde el desarrollo de la inteligencia militar. este ligero visionario vehiculo mostraba otra direccion que el diseñe de BMW podria tomar y los nuevos materiales y tecnologias que esta compañia podria adoptar en el futuro. peces o aves. unlike rigid structures. titled BMW GINA Light Visionary Model: Premiere. and new materials and technologies that this company plans to adopt in the future. . Biomimetics/Biomimicry. En 2008 BMW lanzó un auto concepto llamado Gina. function (how things work). this concept car is exhibited in the BMW museum in Munich. agua o aire a través de la emulación de los gestos racionales de grupos de insectos. The model uses fabric as the skin that allows drivers to change the shape of the car at will. Bionspired. Used to cover metal wires and carbon fibers. Bionics. says GINA is an acronym that stands for Geometry (shapes). flexible y ligero Posted by Dave Sanchez in Biomimetics/Biomimicry. The implication of this model in biomimetics or living design is because the emulation and gestures of his mechanisms and skin reflects the morphology and functionality of living bodies. 2010 . flexible and light | Auto concepto Gina. In 2008 BMW launch a concept car named Gina. The headlights are revealed when the fabric moves apart. Engineering on October 4. concept cars. this light visionary vehicle showcases the direction that BMW’s designs may take. In a video (below) on BMW-web. “The GINA philosophy is about flexibility. He adds.” Currently.

. Pensar en lo flexible.Las luces del frente son reveladas cuando la tela se despliega y se accesa al motor cuando el cofre se abre del medio para revelar su interior. lo cual refleja la morfologia y funciolidad de cuerpos vivientes. En un video(abajo) en BMW-web. porcelain. Chris Bargles. Vehicles Leave a Comment Tapio Wirkkala.” Actualmente el modelo de este auto se encuentra exhibido en el Museo BMW de Munich.El modelo usa tela como piel que permite al conductor cambiar la forma del auto a su gusto. wood. indica que GINA es un acronimo que interpreta a la Geometria(formas). entre lo natural y lo local Posted by Dave Sanchez in Bioinspiration. From Finland. Tapio began in 1933 studying the craft at the Central School of Arts and Crafts. silver. the appreciation of natural resources is so deeply embedded in their work that the source is difficult to distinguish. Engineering. funcion(como funcionan las cosas). Crafts. Actuar Flexible. Gina. N por el infinuto numero de Adaptaciones. 2010 . The reason may come from the shape of a . The reasons for the designs and sculptures Wirkkala often derived from natural forms. coinciding with the present action of biomimicry. titulado BMW GINA Light Visionary Model: Premiere. Usually.tv. La implicación de este modelo en la biomimética o diseño viviente es debido a la emulacion de los gestos que integran sus mecanismos y la piel. History on September 12. between nature and local | Tapio Wirkkala. now coming to be known worldwide through Scandinavian design. Usada para cubrir los alambres metalicos y fibra de carbono. It was an exceptionally versatile artist: he could just as close to glass. steel or plastic. Agrega que ” La filosofia GINA signifia flexibilidad. director del Grupo de Diseño BMW. real or abstracted. sin ser mas una estructura rigida. Tapio Wirkkala (1915-1985) is the highest exponent of Finnish design. puede ser movida para generar diferentes formas a traves de elementos electro-hidraulicos.

Los motivos de los diseños y las esculturas de Wirkkala frecuentemente derivan de formas de la naturaleza. reales o abstraídas coincidiendo con la acción actual del biomimetismo. llegando hoy a ser mundialmente conocido a través diseño escandinavo. a plant or a bird. Regularmente el aprecio por los recursos naturales esta tan profundamente integrado en su trabajo que la fuente resulta difícil de distinguir. the texture of melting ice or a whirlpool. Inspired. De origen finlandés. Biophilia. se integran de manera orgánica el hombre y la naturaleza. El motivo puede provenir de la forma de una hoja. al acero o al plástico. In its most remarkable organically integrate man and nature. a la porcelana. Sustainability on September 1. Fue un artista excepcionalmente versátil: de la misma manera podía aproximarse al vidrio. Scandinavian Desing. de la textura del hielo derritiéndose o de un remolino. Nature. a la plata. del movimiento del agua. a la madera.leaf. Tapio Wirkkala Leave a Comment Vegetal Cities | Ciudades Vegetales Posted by Dave Sanchez in BioArchitecture. En sus piezas más grades. . Tapio Wirkkala (1915-1985) es el más alto exponente del diseño finlandés. 2010 . Tapio comenzó en 1933 sus estudios artesanales en la Escuela Central de Artes y Artesanías. the movement of water. de un planta o de un pájaro. Products.

Nombres de proyectos tales como Ciudad Tejida. ¿Cómo demostrar que un futuro duradero y claro es posible para el planeta a través de un proceso innovador? La vida que está por venir debe ser considerada como un intento de reconciliación y cooperación con la naturaleza con el fin de que podamos convivir en una armonía equilibrada. posible sólo a través de la modificación de nuestros comportamientos dentro de nuestro ambiente vivo. Ciudad Vegetal es concebida como una progresión en el tiempo y el espacio desde el punto de vista de Luc Schuiten. Vegetal City is conceived as a progression in time and space. in order to enable us to live together in a balanced harmony. lotus city. Nature is no longer considered as an inexhaustible manna from heaven but rather as an ally. Vegetal City . Project names like woven city. La Naturaleza ya no es considerada como un maná inagotable. He takes us on the path of these thoughts about Mother Nature’s presence as a model of a new way of building named by him “archiborescence”. Él nos adentra en el camino de un pensamiento acerca de la presencia de la Madre Naturaleza como un modelo hacia una nueva forma de edificar llamada “arquiborescencia”. Su sitio web abre la puerta hacia un futuro armónico. materiales y arquitectura. likely to cooperate in edification of a long lasting society. Ciudad Loto. Luc Schuiten plans a new use of the ecosystems offering original models projected to the organization of the cities. materials and architecture. How to demonstrate that a long lasting and bright future is possible for the planet through an innovative process? This life to come has to be considered like an attempt of reconciliation and cooperation with nature. sino como una aliada prestada a cooperar en la edificación de una sociedad duradera. Making up for the lack of positive images for our future. Cañón urbano o La ciudad de las casas de árboles reflejan la planeación de ciudades para el año 2100. Dando una nueva cara a la falta de imagines positivas para nuestro futuro. Luc Schuiten planea un Nuevo uso de los ecosistemas ofreciendo modelos originales proyectados para la organización de las ciudades. possible through the modifications of our behaviors in our living environments. His website opens the door to a harmonious future. through Luc Schuiten’s eye. las cuales incluyen el concepto de biomimetismo en trasporte. urbancanyon or tree-house city reflects the planning of cities in 2100 which includes the biomimetism concept in transportation.. Luc Schuiten.

scientist Jay Harman and his company Pax Scientific are designing new fan technology that claims to have energy savings of 50%. mixing and refrigeration. mezclado y refrigeración. Products on August 15. propulsión. Usando ese principio como geometría básica en el diseño. Nature often used a rhythmic spiral whenever it wanted to move something like air or water. Este equipo de trabajo también desarrolla equipo industrial en áreas como generación de energía. reduced friction and drag Reduced noise and increased energy efficiency for fluid-handling equipment Improved heat transfer and reduced pressure for thermal management products La Naturaleza frecuentemente usa una espiral rítmica cuando busca moverse en agua o aire. Reducción de ruido e incremento eficiencia energética en equipos que utilizan fluidos Aprovechamiento de la trasferencia de calor y reducción de presión en productos de gestión térmica. 2010 . This team also develops industrial equipment in areas such as power generation. and be around 75% quieter. Using that principle as the basic geometry of his design. .Leave a Comment Pax Spirals | Espirales Pax Posted by Dave Sanchez in Engineering. el científico Jay Hartmand y su compañía Pax Scientific están diseñando nueva tecnología de ventiladores que buscan reducir el gasto de energía hasta un 50% e inclusive ser un 75% más silenciosos. reducción de fricción y arrastre. propulsion. Sus diseños integran también: • • • Mejor manejo de turbulencia. Those designs also feature: • • • Better management of turbulence.

en invierno los tomates torridos maduros son tallados para usarse como contenedores en otoño. como una hora real. 2010 . like a real leaf. just as we are concisious of the cycles of seasons”: In the land where I grew up. cada plato es flexible y multifuncional. It rolls up for storage . fallen foliage from maple trees decorates the dinner table and the aroma of bamboo helps create the setting for winter just as winter is followed by spring. la primavera es el tiempo en que las golocinas son envueltas en las hojas del cerezo. Is this the cycle that dictates life on earth?” Recently the designer Nao Tamura won the firt prize Salone Satellite Award at the Milan salone internazionale del mobile 2010. el follaje caido del arbol del maple es usado para decorar la mesa y el . durables. Next Nature. Stackable in its open state and in multiples. Materials. long-lasting. Apilables cuando estan abiertos.Pax Scientific. lightweight . Hechos de arena de silicio. each serving dish is flexible and multi-purpose. In summer. unbreakeble and chip-resistant. Made in silica sand. irrompibles y resistentes al despostillamiento. This serving containers called “Seasons” are an interpretation of functional kitchen and serving ware inspired by nature. Como el autor menciona “debemos estar concientes de los ciclos que existen en la naturaleza. Estos contenedores para servir llamados “Estaciones” son la interpretacion de la cocina funcional y de elementos para servir inspirados claramente en la naturaleza. Son enrrollables y aprovechando la bondad del silicon pueden meterse al horno o al microondas. a fiery ripe tomato is carved out for use as a seving container in autumn. asi como estamos concientes de los ciclos estacionales”: En la tierra donde crecí. spring is a time when japanese sweets come wrapped in cherry leaves. it can be compressed for very economical shipping and versus the high cost of energy to produce objects with glass. Packaging on April 10. Like the author said “we must remain concisious of the cycles that exist in nature. Design. pueden ser comprimidos para un envio economico todo contra los altos costos de producir objetos de vidrio. there are things that wither and are those born anew both truisms run deep and are able to move us from our core. Spirals Leave a Comment “Seasons” leaf containers | “Estaciones” contenedores hoja Posted by Dave Sanchez in Biomimetics/Biomimicry. ligeros. using the benefits of silicone to insure its use in an oven or microwave.

BioJewellery. siguiendo el invierno a la primavera en donde todo renace y crece lo cual nos mueve hacia ese nucleo. salone milan. A caso este es el ciclo que dicta la vida en la tierra? Recientemente la diseñadora Nao Tamura gano el primer premio Salone Satellite en el Salone internatzionale del mobile 2010 de Milán.aroma del bambu ayuda a crear sillas para el invierno. 2010 . seasons Leave a Comment Nervous System Jewellery | Joyeria “Sistema Nervioso” Posted by Dave Sanchez in Bioinspiration. Biomimetics/Biomimicry on March 22. nao tamura.

nervous systems Leave a Comment « Older Entries  Principio del formulario Search Final del formulario    Art/Exhibitions (1) BioArchitecture (6) . silicon rubber. Through the eyes of bioarchitect Jessica Rosenkrantz and mathematician Jesse Louis-Rosenberg several materials like gold.. silver. nature patterns. fractals. wool or nylon are reflected in the algorithmic computing and rapid prototyping by the help fluid dynamism of Nature. More info and products in the Nervous System site. radiolaria or coral are reframed for the creation of necklaces. earing or rings. No solo los patrones del sistema nerviosos son la inspiracion para estos diseñadores. goma de silicon. dendritas. radiolarias o corales son reenmarcados para la creacion de collares. ciclos celulares. dendrites. plata. Not only patterns from the nervous systems are the inspiration for this designers. lana o nylon son reflejados en la computacion algorimica y el prototipado rapido con la ayuda del dinamico fluir de la Naturaleza. cell cycles. brazaletes. A traves de los ojos de la bioarquitecta Jessica Rosenkrantz y el matemático Jesse Louis-Rosenber diversos materiales como el oro. Algae. brazalets. Algas. aretes y anillos.

                           Bioinspiration (14) BioJewellery (1) Biomimesis (2) Biomimetics/Biomimicry (25) Bionics (2) Biophilia (2) Biotechnology (3) Books (3) Companies (3) concept cars (2) Crafts (2) Design (8) Digital (2) EcoDesing (3) Engineering (6) Exhibitions (3) History (3) Interactive (1) Links (1) Living Machines (1) Materials (9) Next Nature (3) Packaging (1) Products (6) Sustainability (5) Sustainable Design (2) Uncategorized (1)  ARCHIVES  January 2011 (1) .

.com.                        December 2010 (1) November 2010 (1) October 2010 (2) September 2010 (2) August 2010 (1) April 2010 (1) March 2010 (1) January 2010 (1) November 2009 (1) October 2009 (1) September 2009 (1) August 2009 (1) July 2009 (1) June 2009 (1) May 2009 (1) April 2009 (2) March 2009 (2) February 2009 (2) January 2009 (1) December 2008 (1) November 2008 (1) October 2008 (1) September 2008 (4) August 2008 (7) Blog at WordPress. Theme: Fusion by digitalnature.

the new helmet. tackles this directly using a special new technology that mimics nature’s own simple design – skull and skin. .Developed by a British medic and engineered by product development experts. aptly named SuperSkin. With over 80% of fatal motorcycle accidents due to head trauma. Industrial Design Consultancy Ltd. rotational head injury is currently seen as the greatest cause of brain damage or death for motorcyclists.. (IDC).

5%. el nuevo casco nombrado SuperSkin. Managing director of IDC. Traditionally. On impact. pruebas estrictas muestran que el diseño del SuperSkin reduce el impacto rotacional de al menos un 50% y la subsecuente posibilidad de daño cerebral de hasta un 67. “Necesitábamos introducir un elemento dinámico en movimiento que dramáticamente redujera el impacto rotacional. Industrial Design Consultancy Ltd. Muy superior en diseño comparado con los cascos estándar. Con un 80% de accidentes fatales en motocicleta a través de trauma craneal.5%. Ver más en Lazer Helmets . “We needed to introduce a dynamic element of movement to dramatically reduce the rotational impact.Vastly superior in design compared to standard helmets. (IDC). the outer membrane is able to stretch and slide over the main helmet shell to prevent these dangerous rotational forces being transmitted to the head and brain. El visualiza aplicaciones para ciclistas y cascos de carreras. explained Stephen Knowles.” He sees applications for cyclists and riding helmets as well. la membrana exterior está expuesta a deslizarse y estirarse a través de la concha del casco para prevenir las peligrosas fuerzas rotacionales que se trasmiten a la cabeza y al cerebro”. “Tradicionalmente los cascos de motocicleta han sido de un diseño rígido en su estructura” explica Stephen Knowles director de IDC. More at Lazer Helmets. stringent tests show that the SuperSkin product design reduces rotational impact by an unprecedented 50% and the subsequent possibility of brain damage by 67. Desarrollado por expertos en diseño de productos médicos e ingenieriles. ayuda a minimizar este problema directamente utilizando una tecnología especial que imita el siempre diseño de la naturaleza – esqueleto y piel. al rotar la cabeza lastimándose es actualmente la mayor causa de daño cerebral o muerte de motociclistas. En un impacto. motorcycle helmets have been rigid in design.