You are on page 1of 21

MANUAL DEL USUARIO

Electrobisturis Microprocesados
Línea MP

Felicitaciones!!!
Ahora usted es un usuario de los equipos DELTRONIX®. Usted há adquirido lo
mejor y mas moderno en equipos para electro cirugía lo cual facilitara su
trabajo diario.

La compañía DELTRONIX Equipamentos Ltda. Es una empresa que está en el


mercado de equipos electromédicos desde 1970. Utilizando los mejores recursos
de la ingeniería electrónica para fabrica productos con calidad, funcionalidad,
durabilidad y simplicidad de uso.

DELTRONIX® fabrica equipos electro quirúrgicos y sus accesorio para diversas


especialidades médicas; entre ellas están la ginecología, oftalmología, ortopedia,
dermatología, neurocirugía, cirugía plástica y cirugía cardiaca. Hay también
productos indicados para procedimiento de endoscopia, video laparoscopia y
odontología.

Por mas de treinta años, DELTRONIX® ha comercializado sus productos el


mercado brasilero e internacional de allí su gran experiencia en el conocimiento
técnico del área de electro cirugía. Los electrobisturis DELTRONIX®, siguen una
constante evolución, son prácticos y funcionales, por esto son bien recibidos en
todos los países donde están presentes.

La ELECTRO CIRUGÍA es nuestro fuerte. Por este motivo le ofrecimos lo


Ultimo en tecnología.
ÍNDICE Página

1. Cuidados en los Procedimientos Electro quirúrgicos


1.1. Cuidados Generales 4
1.2. Contra Indicaciones 4
1.3. Antes de la Cirugía 5
1.4. Durante lo Procedimiento quirúrgico 5

2. Clasificación y Simbología
2.1. Atención 5
2.2. Clase I 5
2.3. Tipo BF 5
2.4. Aislamiento 5
2.5. Cuidado 6
2.6. Peligro 6
2.7. Gateamientos 6
2.8. Compatibilidad Electromagnética 6

3. Transporte, Instalación y Mantenimiento


3.1. Transporte y Existencias 6
3.2. Instalación 6
3.3. Mantenimiento Preventivo y Correctivo 7

4. Limpieza, Desinfección y Esterilización


4.1. Limpieza y desinfección 7
4.2. Esterilización 7

5. Presentación
5.1. Electrobisturis DELTRONIX® Línea MP 8
5.2. Coagulador Bipolar de la Línea MP 8
5.3. Transporte de los equipos 8

6. Descripción de los Controles, Indicadores y Conectores


6.1. Control de Potencia en el Panel Frontal 10
6.1.1. Modelo B-1800 MP 10
6.1.2. Modelos B-1600 MP, BO-1300MP y C-2600 MP 10
6.2. Indicadores (Pantalla Digital) 10
6.3. Sistema de Alarma 11
6.4. Conectores 11
6.4.1. Conectores en el Panel Frontal Modelo B-1800 MP 11
6.4.2. Conectores en el Panel Frontal Modelo B-1600 MP 11
6.4.3. Conectores en el Panel Frontal Modelo BO-1300 MP 12
6.4.4. Conectores en el Panel Frontal Coagulador Bipolar Modelo C-2600 MP 12
6.5. Vista del Panel Trasero 13
6.5.1. Vista del Panel Trasero B-1800 MP y B-1600 MP 13
6.5.2. Vista del Panel Trasero BO-1300 MP y C-2600 MP 13

ii
7. Modos de Utilización
7.1. Funciones 14
7.1.1. Corte (PURE CUT) - (Excepto modelo C-2600 MP) 14
7.1.2. Coagulación (COAG) 14
7.1.3. Bipolar (Presente solamente en lo modelo B-1800 MP e C-2600 MP) 14
7.2. Programación de Procedimientos quirúrgicos (Para todos los modelos) 14
7.2.1. Configurar Programación en la memoria 15
7.2.2. Seleccionar Programación en la memoria 15

8. Accesorios
8.1. Accesorios para Bisturí B-1800 MP 15
8.1.1. Accesorios que componen Bisturí B-1800 MP 15
8.1.2. Accesorios Opcionales para el B-1800 MP 16
8.2. Accesorios para Bisturí B-1600 MP 16
8.2.1. Accesorios que componen el Bisturí B-1600 MP 16
8.2.2. Accesorios Opcionales para el B-1600 MP 16
8.3. Accesorios para el Bisturí BO-1300 MP 16
8.3.1. Accesorios que componen el Bisturí BO-1300 MP 16
8.3.2. Accesorios Opcionales para el BO-1300 MP 16
8.4. Accesorios para Coagulador C-2600 MP 16
8.4.1. Accesorios que componen el Coagulador Bipolar C-2600 MP 16
8.4.2. Accesorios Opcionales para el Coagulador Bipolar C-2600 MP 17
8.5. Recomendaciones 17

9. Especificaciones Técnicas
9.1. Especificaciones 17
9.2. Ajuste de la Potencia 17
9.3. Gráficos de Potencia 18
9.4. Gráficos de Voltaje Máxima de Salida 19
9.4.1. Voltaje máxima de salida en función de la Potencia 19
9.4.2. Voltaje máxima de salida en función de la indicación en el pantalla 19

10. Guía de defectos y soluciones


10.1. Modelos B-1800MP, B-1600MP y BO-1300MP 20
10.2. Modelo C-2600 MP 20

11. Contactos
11.1. Departamento de Ventas 20
11.2. Asistencia Técnica 20
11.3. Informaciones 20

iii
1. CUIDADOS EN LOS PROCEDIMIENTOS ELETROQUIRURGICOS

1.1. Cuidados Generales

Este equipo es recomendado para uso exclusivo de personas calificadas y con conocimientos de electro
cirugía;
La placa neutra (placa) debe ser conectada de forma eficiente en el cuerpo del paciente haciendo en
contacto con la piel del mismo y posicionado tan cerca cuanto posible de la región de la cirugía;
Verifique siempre el posicionamiento de la placa cuando tenga necesidad de re posicionamiento del
paciente o cuando tenga largos períodos en que lo electrodo activo permanezca activado
El paciente o la placa de tierra no deberá entrar en contacto con partes metálicas que estén ligadas al
potencial de tierra (por ejemplo, mesa de cirugía, soportes, etc.). El uso de gabinetes antiestáticos es
recomendado en este caso;
El contacto piel con piel (por ejemplo, entre los brazos y el cuerpo del paciente) deberá ser evitado, por
ejemplo, para inserción de compresas secas;
Los cables conductores de los electrodos de cirugía deben ser posicionados de modo a evitar contacto con
lo paciente o con otros conductores. Electrodos activos (por ejemplo, lapicera, pinza hemostática, etc.)
temporalmente no utilizados, deberán ser puestos fuera de contacto del paciente.
En los procedimientos quirúrgicos donde la corriente de alta frecuencia podrá pasar por partes del cuerpo
que tiene una área seccional relativamente pequeña, es recomendada la utilización de las técnicas
bipolares para evitar efectos fisiológicos locales indeseados;
La potencia seleccionada deberá siempre ser la mas baja posible, compatible con lo procedimiento
deseado;
La interferencia electromagnética producida por el funcionamiento del electro bisturí puede influenciar
desfavorablemente el funcionamiento de otro equipo electrónico;
Este equipo es capaz de producir efectos fisiológicos;
No corte la placa para reducir su tamaño. Una alta densidad de corriente eléctrica de radio frecuencia
puede provocar quemaduras en el paciente;
Verifique siempre el funcionamiento correcto de su equipo, observando las reglas usuales recomendadas
para la electro cirugía;
Fallas en lo sistema de controle de potencia podrá acarrear un aumento indeseado de la potencia de salida.

1.2. Contra Indicaciones

Si el electro bisturí y los equipos de monitorización fisiológica fuesen utilizados simultáneamente en lo


mismo paciente, cualquier electrodo de monitorización deberá ser colocado tan lejos cuanto posible de los
electrodos de cirugía;
No son recomendados electrodos de monitorización tipo aguja, durante procedimientos electro quirúrgicos;
De cualquier manera, son recomendados los sistemas de monitorización conteniendo dispositivos de
limitación de las corrientes de alta frecuencia;
Para pacientes portadores de un marca-paso cardíaco o de otros implantes activos, existe un riesgo
potencial de interferencia sobre lo funcionamiento del marca-paso o de daño a ser causado a este último.
En caso de duda, pesa la opinión o la aprobación de profesionales calificados.

1.3. Antes de la Cirugía

La utilización de anestésicos inflamables o de gases oxidantes tales como Óxido Nitroso (N2O) y o oxigeno
deberán ser evitados en las intervenciones quirúrgicas do tórax o de la cabeza, a menos que esos agentes
sean removidos;
Agentes non inflamables deberán ser utilizados para la desinfección siempre que posible;
Deje siempre evaporar los productos inflamables utilizados para la limpieza y desinfección, o los solventes
inflamables de los productos adhesivos, antes de la utilización de lo electro bisturí. Debido a posibilidad de
cúmulo de soluciones inflamables sobre el paciente o en depresiones en cavidades de su cuerpo como el
ombligo o la vagina, todo fluido acumulado en esas zonas deberá ser eliminado antes da utilización del
electro bisturí. Tome estas precauciones para evitar accidentes;
Tome especial atención con la posibilidad de ignición de los gases endógenos;

4
Ciertos materiales como lo algodón hidrófilo, lana o gasa, al estar saturados de oxígeno, pueden ser
inflamables por las chispas producidas en la utilización normal del electro bisturí;
Todos los accesorios utilizados con el electro bisturí deberán ser inspeccionados antes de su utilización,
especialmente los accesorios destinados al uso en endoscopios. Estos deberán ser inspeccionados con
relación a posibles daños en su aislamiento.
Conecte los accesorios en los receptáculos adecuados. No conecte el cable de la pinza bipolar en lo
receptáculo para accesorios mono polar. Ese procedimiento puede ocasionar efectos quirúrgicos
indeseables.
No conecte accesorios mojados en el electro bisturí.

1.4. Durante el Procedimiento Quirúrgico

Cuando existe falta de potencia o esta es aparentemente baja comparado al funcionamiento normal del
electro bisturí puede indicar una falla en el posicionamiento del electrodo neutro (placa) o un mal contacto
en sus conexiones. En este caso verifique el posicionamiento del electrodo neutro (placa) y sus conexiones
antes de seleccionar una potencia de salida mas alta;
Los electrodos luego de su uso o accionamiento permanecen a altas temperatura lo suficiente como para
causar quemaduras es por ello recomendable no colocarlos en contacto con el paciente .
La potencia de salida podará variar con la utilización de dos circuitos de paciente (por ejemplo, dos mangos
o un mango y una pinza hemostática, etc.);
Cuando un circuito de paciente (mango, pinza, etc.) no este siendo utilizado, certifique que esté en un lugar
limpio, seco y en posición visible. El contacto inadvertido con el paciente pode resultar en quemaduras u
otros efectos fisiológicos indeseables;
En procedimientos endoscópicos, el accionamiento inadvertido o el movimiento del electrodo activo fuera
del campo de visión, podrá resultar en prejuicioso para el paciente;
Estudios tienen comprobado que el humo producido durante lo procedimiento electro quirúrgico puede ser
potencialmente prejudicial a cirugía. Es recomendada la utilización de un Aspirador de humo con Filtro Viral.
Consulte con su proveedor acerca de los modelos disponibles.

2. CLASIFICACIÓN Y SIMBOLOGIA
Los símbolos utilizados en los equipos y en los manuales tienen los significados descritos abajo.

2.1. Atención

Consulte los documentos acompañantes.

2.2. Clase I (IEC 60601-1)

Los Electrobisturis y Coagulador Bipolar Deltronix® de la línea MP en sus partes metálicas expuestas,
poseen protección de modo de no causar choques eléctricos a los usuarios, desde que estén debidamente
aterrados.

2.3. Tipo BF (IEC 60601-1)

Los Electrobisturis y Coagulador Bipolar Deltronix® de la línea MP poseen un alto grado de protección
contra choques eléctricos, inclusive considerando corrientes de fuga a el paciente, permitiendo
procedimientos a nivel del corazón, siendo, protegidos inclusive contra descargas de desfibriladores
cardíacos.

2.4. Aislamiento

Los Electrobisturis y Coagulador Bipolar Deltronix® de la línea MP poseen sus salidas aisladas
(fluctuantes) con relación a la tierra.

5
2.5. Cuidado

Para reducir posibilidad de choques eléctricos, no abra el equipo. Procure ponerse en contacto con su
distribuidor autorizado.

2.6. Peligro

Posibilidad de explosión si utilizado en la presencia de mixtura anestésica inflamable con AR, O2 o


NO2.

2.7. Goteamientos

Los Electrobisturis y Coagulador Bipolar Deltronix® de la línea MP son construidos de tal modo que se
elimina la posibilidad de choques eléctricos o daños al equipo causado por goteamiento de líquidos durante el
uso.

2.8. Compatibilidad Electromagnética

Los Electrobisturis y Coagulador Bipolar Deltronix® de la línea MP son compatibles con las normas
internacionales de compatibilidad electromagnética IEC 60601-1-2.

3. TRANSPORTE, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO


3.1. Transporte y Existencia

Para transportar el electro bisturí, utilice la asa de transporte del propio equipo o si es necesario
acondicione en una maleta acolchada o en el embalaje original.
Temperatura: entre -40 ºC y +70 ºC;
Humedad relativa: entre 10% y 100%, sin condensación;
Presión atmosférica: entre 500 y 1060 mbar

3.2. Instalación

Conecte el cable de energía del equipo en la red eléctrica. Esto equipo tiene sistema de conmutación de
voltaje, para redes eléctricas de 127V o 220V (bivolt), corriente alternada 50 / 60 Hz; verifique si el pasador
conmutador en el panel trasero esta en la voltaje de su red eléctrica.
Lo equipo podrá funcionar sin estar ligado al potencial de Tierra. La recomendación es usar una conexión
universal al potencial de Tierra, esto para garantía de PROTECCIÓN y SEGURIDAD del equipo médico y
del paciente. En caso de duda, solicite las informaciones correctas para una buena conexión a la Tierra;
No utilice cables de extensiones o plugues adaptadores;
Coloque el electro bisturí lo más lejos posible de otros equipos electrónicos. La utilización del electro bisturí
podrá causar interferencia electromagnética en estos equipos;
Examine todos los accesorios y sus conexiones en el electro bisturí antes de usarlo. Tenga la certeza de lo
correcto funcionamiento de los accesorios. Una conexión errada puede resultar en chispas, mal
funcionamiento de los accesorios y efectos quirúrgicos indeseables;
No envuelva los cables de los accesorios y/o cable de la placa neutra junto a objetos metálicos. Esto pode
inducir corrientes eléctricas que pueden causar choques eléctricos, fuego o efectos prejudiciales a lo
paciente o a el equipo.
No obstruya los orificios de ventilación del electro bisturí. Esto podrá producir un sobre-calentamiento y
dañar el equipo;
Evite colocar equipos que calienten (por ejemplo fuentes de luz, otro electro bisturí, etc. ) encima de la
cubierta del electro bisturí, pues esto podará dañar el equipo.
Temperatura de operación: entre +10 ºC y +40 ºC;
Humedad relativa: entre 30% y 75%, sin condensación;
Presión atmosférica: entre 700 y 1060 mbar

6
3.3. Mantenimiento Preventivo y Correctivo

DELTRONIX recomienda que el electro bisturí sea inspeccionado por lo menos una vez al año con el
distribuidor Autorizadas en su región, el cual le brindara asistencia técnica especializada o directamente en
la fábrica;
Piezas para reparo e informaciones adicionales sobre el electro bisturí pueden ser obtenidas con el
distribuidor Autorizado o directamente en la fábrica;
Garantía de 12 (doce) meses para cualquier defecto de fabricación (excepto los accesorios como cables,
mangos, electrodos, etc.). Daños causados por mal uso del equipo no serán cubiertos por la garantía.
Equipos que sean desarmados o abiertos o violado el precinto de seguridad no gozaran de garantías.
Asistencia Técnica permanente del equipo puesto en la fábrica o a través de Asistencia Técnica Autorizada
en su región.
La fábrica se reserva el derecho de realizar modificaciones en los productos antes descritos, siempre que
las condiciones tecnológicas o de producción así lo exijan.

4. Limpieza, Desinfección y Esterilización


4.1. Limpieza y desinfección

Desconecte el equipo y retire el cable de alimentación de la red eléctrica antes de efectuar la limpieza;
No limpie el electro bisturí con materiales abrasivos, desinfectantes, solventes u otros compuestos que
puedan arañar el panel o dañar el equipo;
Utilice paño humedecido con solución de limpieza moderada o desinfectante para limpieza del equipo.

4.2. Esterilización

Los Electros bisturís y Coagulador Bipolar Deltronix® de la línea MP no son esterilizadles;


Los accesorios pueden ser esterilizados en autoclave, óxido de etileno o formalina. Deltronix® recomienda
que sean seguidos los procedimientos patrones de esterilización.
Por ser construidos con material termo sensible, los accesorios tienen su vida útil reducida al ser
esterilizados con la autoclave. Deltronix® recomienda que sean seguidos los procedimientos especificados
por los fabricantes de autoclaves para una esterilización segura.

5. PRESENTACIÓN

Figura 1. Foto del Electro bisturí modelo B-1800MP (vista frontal).

Display Digital (Corte, Coagulación);


Panel a prueba de agua o líquidos
Microprocesador en todas las funciones;
Accionamiento por pedal o mango porta-electrodo.

7
5.1. Electrobisturis DELTRONIX® de la Línea MP

Los Electrobisturis Deltronix® de la línea MP son transistorizados y utilizan modernos microprocesadores.


Proyectados para utilización en los más diversos tipos de cirugías como cirugías ginecológicas, dermatológicas,
otorrinolaringológicas, oftalmológicas, vascular y neurocirugía entre otras (el electro bisturí BO-1300 MP es
exclusivo para las cirugías odontológicas). Su forma de onda foi convenientemente ajustada para los diversos
procedimientos quirúrgicos. La salida BIPOLAR es totalmente independiente y aislada, adecuada a todos los
procedimientos utilizados en neurocirugía y microcirugías (en los aparatos donde este disponible).

El accionamiento del CORTE (PURE CUT) o de la COAGULACIÓN (COAG) puede ser hecho a través del
pedal o del mango porta-electrodos, con comando digital (CD) (comando manual, en el propio mango). La
potencia de salida es ayustada a través del control existente en el panel, con indicación digital del valor
escogido. Para la función CORTE (PURE CUT) existe la opción entre Corte PURO (PURE CUT) y BLEND
(mezcla de CORTE con COAGULACIÓN en formas diferentes seleccionables en el panel, con niveles variados
de coagulación PRE-programados).

Para mayor seguridad, los electrobisturis B-1600 MP y B-1800 MP tienen un sistema de seguridad (alarm)
que alertará al equipo médico a través de un señal sonora y visual. Esto ocurre siempre que tenga falla en la
conexión o rompimiento en el cable de la placa, con bloqueo en el funcionamiento del equipo por medidas de
seguridad, reduciendo sensiblemente las posibilidades de quemaduras de los pacientes. Este dispositivo podrá
ser utilizado con placas metálicas, de acero inoxidable, y también con placas descartadles simples auto-
adhesivas (con cables especiales).

5.2. Coagulador Bipolar de la Línea MP

Lo Coagulador Bipolar C-2600MP es transistorizado y utiliza microprocesadores de última generación. La


salida BIPOLAR es totalmente aislada con forma de onda adecuada a todos los procedimientos utilizados en
neurocirugía y microcirugías. El accionamiento de COAGULACIÓN (COAG) es hecho a través del pedal. La
potencia de salida es ajustada a través del control existente en el panel.

5.3. Transporte de los equipos

Para facilitar su transporte, dentro y fuera de lo Centro Quirúrgico, este equipo podrá ser adquirido con una
Unidad de Transporte (carro soporte), facilitando también el almacenamiento de los accesorios. Podrá
entretanto ser fácilmente removido de la Unidad de Transporte y fácilmente con la ayuda de una eficiente ala
basculante.
Todo material producido por DELTRONIX® (Unidad Electro quirúrgica, Unidad de Transporte y Pedal)
recibe tratamiento anticorrosivo, protegido con pintura electrostática a base de resina epoxy, de alta resistencia.

6. DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES, INDICADORES Y CONECTORES

Panel de Controle de lo Electro bisturí B-1800 MP

Figura 2a. Panel frontal del electro bisturí B-1800 MP con ajustes a través de teclas UP/DOWN.

8
(1) Función Bipolar;
(2) Función Coagulación;
(3) Funciones de Corte;
(4) Teclas para ajuste de potencia;
(5) Teclas para programación de memoria;
(6) Display Digital.

Panel de Controle de lo Bisturí B-1600 MP

Figura 2b. Panel frontal del electro bisturí B-1600 MP con ajustes a través de teclas UP/DOWN.
(1) Función Coagulación;
(2) Funciones de Corte;
(3) Teclas para ajuste de potencia;
(4) Teclas para programación de memoria;
(5) Display Digital.

Panel de Controle de lo Electro bisturí BO-1300 MP

Figura 2c. Panel frontal del electro bisturí BO-1300 MP con ajustes a través de teclas UP/DOWN.
(1) Función Coagulación;
(2) Funciones de Corte;
(3) Teclas para ajuste de potencia;
(4) Teclas para programación de memoria;
(5) Display Digital.

9
Panel de Controle de lo Coagulador Bipolar C-2600 MP

Figura 2d. Panel frontal del Coagulador C-2600 MP con ajustes a través de teclas UP/DOWN.
(1) Función Precise;
(2) Función Standard;
(3) Teclas para ajuste de potencia;
(4) Teclas para programación de memoria;
(5) Display Digital.

6.1. Controle de Potencia en el Panel Frontal

UP - Presione para aumentar la potencia.


DOWN - Presione para disminuir la potencia. La secuencia de valores es la misma que
la utilizada en la tecla UP.

Figura 3. Teclas UP/DOWN

6.1.1. Modelo B-1800 MP

El control de la potencia es efectuado a través de teclas UP y DOWN. Presionando la tecla UP usted puede
seleccionar potencias de 0 (cero) hasta 30 Vatios en incrementos de una unidad, de 32 hasta 100 Vatios en
incrementos de 2 unidades y, a partir de 105 Vatios, incrementos de 5 unidades. Manteniendo la tecla
presionada por algunos instantes, lo ajuste de potencia es acelerado, facilitando llegar rápidamente al valor
deseado.

6.1.2. Modelos B-1600 MP, BO-1300 MP y C-2600 MP

El control de la potencia es efectuado a través de teclas UP y DOWN. Presionando la tecla UP usted puede
seleccionar potencias de 0 (cero) hasta 30 Vatios en incrementos de una unidad y, a partir de 32 Vatios,
incrementos de 2 unidades. Manteniendo la tecla presionada por algunos instantes, lo ajuste de potencia es
acelerado, facilitando llegar rápidamente al valor deseado.

6.2. Indicadores (Display Digital)

Indicadores de 3 dígitos, para las potencias de CORTE y COAGULACIÓN en los modelos B-1600 MP y B-
1800 MP.
Indicadores de 2 dígitos, para las potencias de CORTE y COAGULACIÓN en el modelo BO-1300 MP.
Indicadores de 2 dígitos, para las potencias de COAGULACIÓN en el modelo C-2600 MP.
Todos los valores de potencia seleccionados en cualquiera de las funciones escogidas, son inmediatamente
memorizados, facilitando sobremanera el retorno a los valores PRE-seleccionados.

10
6.3. Sistema de Alarma (excepto para los modelos C-2600 MP y BO-1300 MP)

Señalización de Falla: El sistema bloquea el funcionamiento del equipo en caso de falla en la conexión de la
placa (rompimiento del cable o desconexión de la placa, reduciendo los peligros de quemadura del
paciente. Alarma SONORA y VISUAL serán accionadas alertando la equipo médico la falla presentada. El
equipo solamente será desbloqueado cuando la causa del alarma sea resuelta.
Placa simples de acero inoxidable o auto-adhesiva, descartable*. Placa flexible de inoxidable: Nunca enrole
la placa con paño o con otro material.
Un mal contacto eléctrico de la placa con el paciente podrá provocar quemaduras. Coloque siempre alguna
pasta conductora o gel entre la placa y la piel del paciente para asegurar un bueno contacto eléctrico.

*Placa descartable, simples auto-adhesiva: No utilice pasta conductora o gel, una vez que esta podrá inutilizar
el adhesivo, producido un malo contacto. Solo utilice esta placa cuando lo adhesivo este en bueno estado. La
utilización de placa descartable obliga el uso de cable apropiado.

* Accesorio opcional

6.4. Conectores

6.4.1. Conectores en el Panel Frontal del Modelo B-1800 MP

Figura 4. Conectores del Panel Frontal del modelo B-1800 MP

(1) Interruptor encendido/apagado: Presionado en la posición 1 (ON) el aparato es encendido.


Presionado en la posición O (OFF) el aparato es agado.
(2) Conector del Cable de Placa: Conector doble (dos pines), para ser utilizado con la técnica
Monopolar. Podrá ser conectada tanto a la placa simple de acero inoxidable como a auto-adhesiva,
descartable.
(3) Conector para Pinza Bipolar.
(4) Conector para mango de Comando Manual o simples: Podrá también ser conectada
alternativamente una pinza hemostática.
(5) Conector para pedal: Puede accionar tanto el mango de comando manual simple o a la pinza
Bipolar. Activará el accesorio que este conectado en el panel.

6.4.2. Conectores en el Panel Frontal del Modelo B-1600 MP

Figura 5. Conectores del Panel Frontal del modelo B-1600 MP

11
(1) Interruptor encendido/apagado: Presionado en la posición 1 (ON) el aparato es encendido.
Presionado en la posición O (OFF) lo aparato es apagado
(2) Conector del Cable de Placa: Conector doble (dos pines), para ser utilizado con la técnica
Monopolar. Podrá ser conectado tanto en la placa simple de acero inoxidable cuanto auto-adhesiva
descartable.
(3) Conector para el mango de Comando Manual o simples: A ser accionada por el pedal. Podrá ser
conectada alternativamente una pinza hemostática.
(4) Conector para pedal: Puede accionar tanto el mango de comando manual simple. Activará el
accesorio que este conectado en el panel.

6.4.3. Conectores en lo Panel Frontal del Modelo BO-1300 MP

Figura 6. Conectores del Panel Frontal de lo modelo BO-1300 MP

(1) Interruptor encendido/apagado: Presionado en la posición 1 (ON) el aparato es encendido.


Presionado en la posición O (OFF) el aparato es apagado.
(2) Conector Cable de Placa: Conector simples, para ser utilizado con la técnica Monopolar.
(3) Conector para Mango de Comando Manual o simples: A ser accionada por el pedal.
(4) Conector para pedal: Acciona tanto el mango de comando manual simple. Activará el accesorio que
este conectado en el panel.

6.4.4. Conectores en el Panel Frontal del Coagulador Bipolar, Modelo C-2600 MP

Figura 7. Conectores del Panel Frontal de lo modelo C-2600 MP

(1) Interruptor encendido/apagado: Presionado en la posición 1 (ON) el aparato es encendido.


Presionado en la posición O (OFF) lo aparato es apagado.
(2) Conector para pinza (2 pines): Deberá ser conectada una pinza Bipolar. Es indiferente la posición
de lo pines.
(3) Conector para el pedal: Activa la pinza BIPOLAR.

12
6.5. Vista del Panel Trasero

6.5.1. Vista del Panel Trasero del B-1800 MP y B-1600 MP

Figura 8. Vista del Panel Trasero del B-1800 MP y B-1600 MP

(1) Entrada de voltaje de la red eléctrica;


(2) Punto para el aterramiento;
(3) Llave selectora de voltaje;
(4) Porta fusibles;
(5) Salida de aire (no obstruir).

6.5.2. Vista del Panel Trasero del BO-1300 MP y C-2600 MP

Figura 9. Vista del Panel Trasero del BO-1300 MP y C-2600 MP

13
(1) Entrada de voltaje de la rede eléctrica;
(2) Punto para aterramiento;
(3) Llave selectora de voltaje;
(4) Porta fusibles;

7. MODOS DE UTILIZACIÓN
7.1. Funciones

7.1.1. Corte (PURE CUT) - (Excepto modelo C-2600 MP)

La función CORTE (PURE CUT) está dividida en dos tipos:


CORTE PURO, liso, sin fulguración y con poca hemostasia y
Corte/Blend. La opción Corte/Blend permite una mezcla de
corte con coagulación La hemostasia será más intensa cuanto
mayor el índice escogido, esto é, en la posición BLEND 4 habrá
mas hemostasia (tendrá mayor poder de coagulación) que en
BLEND 3 y así sucesivamente.

Figura 10. Acción del Corte

PURE CUT (CORTE PURO): Corte liso, suave y preciso, sin dañar el tejido;
BLEND 1 a 4 : Variación del grado de coagulación en el corte de acuerdo con el índice escogido.

7.1.2. Coagulación (COAG)

La coagulación es hecha con forma de onda adecuada para


obtener una coagulación eficiente y segura, inclusive en todas las
formas de cirugía vascular. Se logra mayor fulguración,
manteniendo el electrodo separado del tejido.

Figura 11. Acción de la Coagulación

7.1.3. Bipolar (Presente solamente en el modelo B-1800 MP y C-2600 MP)

Reúne todas las ventajas ofrecidas por la técnica Bipolar cuando es utilizada con la pinza Bipolar.

7.2. Programación de Procedimientos quirúrgicos (Para todos los modelos)

Los electrobisturis B-1800 MP / B-1600 MP / BO-1300 MP y el coagulador C-2600 MP podrán ser


previamente programados para permitir al equipo y al usuario seguir un patrón de técnicas quirúrgicas. Todas
las funciones son programables para cualquier valor de potencia entre lo mínimo y lo máximo admisible en cada
función.

La posibilidad de programación para equipos de esta dimensión es una exclusividad de DELTRONIX® y


es una facilidad más para el cirujano y su equipo de trabajo, ya que pueden seguir patrones en las técnicas de
cirugías. También permite personalizar los procedimientos en hasta 09 programaciones diferentes, numerados
e indicados en el panel de 01 hasta 09, permaneciendo almacenadas estas programaciones una vez sea
apagado el equipo.

14
7.2.1. Salvando Programas en la Memoria

Para almacenar (salvar) un conjunto de valores de potencia (Programa) en la memoria proceda como
esta descrito abajo:
1º) Seleccione la potencia deseada para cada una de las funciones: BIPOLAR, COAGULACIÓN, PURE
CUT, BLEND 1, BLEND 2, BLEND 3, BLEND 4, (depende del equipo).Presione las teclas UP/DOWN a la
derecha del panel. La tecla UP aumenta la potencia, la tecla DOWN reduce la potencia. Siempre que usted
desee volver a una función cualquiera, el último valor seleccionado será el indicado en pantalla. Para mayor
seguridad, cuando no es escogida la potencia a ser usada en una función, el equipo automáticamente indicara
potencia 0 (cero) para esa función.
2º) Verifique si el equipo está en Monopolar o Bipolar. Déjelo en la función que usted desea que el
equipo inicie cuando usted lo solicite.
3º) Para activar el Modo de Programación presione al mismo tiempo las teclas denominadas LOAD y
SAVE. Observe que en el panel aparecerá la letra P (Program) seguida de un número (Ex. P-1) avisando que
usted está en la programación 1. Accionando la tecla UP/DOWN (flecha hacia arriba/abajo) usted podrá elegir
la posición de programación (de P-0 hasta P-9).
4º) Escoja el número que desea para la guardar los valores de potencias en la memoria (no olvide el
número escogido para poder elegir este conjunto de valores siempre que lo necesite).
5º) Presione la tecla SAVE para salvar el programa escogido y el equipo ya está programado con los
valores grabados en la memoria. En caso que sea necesario, usted podrá cambiar los valores de las potencias
a cualquier momento.

Obs. PROGRAMA P-0 :


Siempre que usted este en Modo de Programación y desear salir sin recuperar o salvar la selección de
valores, vuelva hasta P-0 y presione SAVE o LOAD; así usted saldrá del Modo de Programación volviendo al
estado inicial. Esto procedimiento facilita retornar a los últimos valores sin salvar nada.

7.2.2. Trabajando con Programas almacenados en la Memoria

Para recuperar (activar) un Programa ya almacenado en la memoria proceda como esta descrito abajo:

1º) Presione al mismo tiempo las teclas SAVE y LOAD. Observe que en el display o pantalla,
aparecerá la indicación P-0. Con las teclas UP y DOWN escoja el programa que desea.
2º) Escogido el programa, presione la tecla LOAD. Aparecerán los valores de potencia almacenados.
Ellos serán automáticamente transferidos para las respectivas funciones en el panel y el equipo estará listo para
ser usado.
3º) En caso que sea necesario, usted podrá cambiar los valores de potencia en cualquier momento.
Para esto, basta accionar las teclas UP o DOWN y salvar la nueva selección en la misma posición.

8. ACCESORIOS
8.1. Accesorios para el Electro bisturí B-1800 MP

8.1.1. Accesorios que componen Bisturí B-1800 MP

01 Mango porta-electrodo simples CM-05;


01 Mango Comando Manual CD-04;
01 Placa neutra PN-02 de acero inoxidable flexible, con cable CP-11;
01 Pedal simples PE-151RS, con su cable;
01 Juego de electrodos tipo L.E.E.P.

15
8.1.2. Accesorios opcionales para el B-1800 MP (contra pedido)*

Mango CD-04 (Comando Digital);


Electrodos especiales (solicite informaciones);
Pinza bipolar con cable;
Pinzas hemostáticas especiales con cable;
Placas descartables auto-adhesivas simples;
Cable para placas descartables auto-adhesivas simples;
Unidad de Transporte UT-200.

8.2. Accesorios para el Electro bisturí B-1600 MP

8.2.1. Accesorios que componen Bisturí B-1600 MP

01 Mango porta-electrodo simples CM-05;


01 Placa neutra PN-02, de acero inoxidable flexible, con su cable CP-07;
01 Pedal simples PE-151 RS, con cable;
01 Juego de electrodos (7 electrodos).

8.2.2. Accesorios opcionales para el B-1600 MP (contra pedido)*

Mango CD-04 (Comando Digital);


Electrodos especiales (solicite informaciones);
Pinzas hemostáticas especiales;
Placas descartables auto-adhesivas simples;
Cables para placas descartables auto-adhesivas simples;
Unidad de Transporte UT-200.

* Vea Catálogo completo de Accesorios.


Especificaciones sujetas a alteraciones sin previo aviso

8.3. Accesorios para el electro bisturí BO-1300 MP

8.3.1. Accesorios que componen BO-1300 MP

01 Mango porta-electrodo simples CM-05;


01 Placa neutra PN-03, de acero inoxidable flexible, con cable CP-01;
01 Pedal simples PE-151 RS, con cable;
01 Juego de electrodos (06 electrodos).

8.3.2. Accesorios Opcionales para el BO-1300 MP (contra pedido)*

Mango CD-04 (comando digital);


Electrodos especiales (solicite informaciones);
Unidad de Transporte UT-200.

* Vea Catalogo completo de Accesorios.


Especificaciones sujetas a alteraciones sin previo aviso

8.4. Accesorios para el Coagulador Bipolar C-2600 MP

8.4.1. Accessórios que componen Coagulador Bipolar C-2600 MP

01 Pinza BIPOLAR bayoneta PB-05;


01 Cable especial de silicona CB-02;
01 Pedal simples PE-151 RS, con cable.

16
8.4.2. Accesorios opcionales para el Coagulador Bipolar (contra pedido)*

Pinzas BIPOLARES aisladas;


Unidad de Transporte UT-200.

*Vea catalogo completo de Accesorios.


*Vea Catálogo de Accesorios para pinzas Bipolares.
Especificaciones sujetas a alteraciones sin previo aviso

8.5. Recomendaciones

Los mangos porta-electrodos y los mangos con comando manual son dispositivos delicados, sujetos a
algunos defectos originados principalmente por uso inadecuado. Para prolongar su vida útil recomendamos, no
doblar el cable del mango ya que puede producir el rompimiento del cable originando mal funcionamiento.
Los accesorios poseen cables de silicona que soportan voltaje máximo de 8kV. Verifique siempre la
compatibilidad entre las voltajes máximos suportadas por los accesorios y las voltajes máximos generados por
los electrobisturis.

9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
9.1. Especificaciones Técnicas de los Electro bisturí de la Línea MP y Coagulador Bipolar C-2600 MP

Los Electrobisturis y Coagulador Bipolar fabricados por DELTRONIX atienden las normas
internacionales generales para los equipos electromédicos, así como las normas IEC 60601-1 y IEC 60601-2-2
(normas generales y específicas para electrobisturis).

Todas las especificaciones están sujetas a alteraciones sin previo aviso. Las especificaciones son
típicas y están referidas dentro de una banda de ± 20%, considerando temperatura ambiente de 25°C y voltaje
de entrada nominal.

Voltaje de entrada 127/220 VAC, 50/60 Hz, con conmutación por llave selectora en lo panel trasero;
Frecuencia básica de los osciladores: ±400 kHz;
Configuración de Salida: Salidas aisladas;
Refrigeración: Ventilación por conveccion en todos los modelos.
Temperatura ambiente: entre +10 ºC y +40 ºC;
Humedad relativa: entre 30% y 75%, sin condensación;
Presión atmosférica: entre 700 y 1060 mbar.
Impedancia Nominal en los modos monopolares: 500 Ohms;
Impedancia Nominal en los modos bipolares: 100 Ohms;
Ciclo de Operación: Equipamiento de uso intermitente. Para impedancias nominales y cualquier potencia,
considerar 10s el tiempo de activación y 30s el tiempo de descanso en un período de una hora.
Corriente de fuga para alta frecuencia: Bipolar <59,2 mA(rms), Monopolar <150 mA(rms).
Frecuencia del Sonido: Corte 980 Hz, Coagulación/Bipolar 330 Hz, Alarme 650 Hz.
Obs.: Si el equipo esta almacenado o es transportado fuera de su ubicación de operación habitual, es
conveniente esperar por lo menos una hora, para que el equipo adquiera la temperatura ambiente.

9.2. Ajuste de Potencia

En el corte y en la coagulación el ajuste de la potencia es diferenciado.


Incrementos de una unidad de 1 hasta 30 Watts;
Incrementos de dos unidades de 32 hasta 100 Watts;
Incrementos de cinco unidades a partir de 105 Watts;
En la función Bipolar con incrementos de una unidad en todas las escalas.
La indicación del display es orientativa.

17
Modo Potencia
B-1800 MP B-1600 MP BO-1300 MP C-2600 MP

CORTE PURO (PURE CUT) 130 W 100 W 50 W ----


BLEND 1 100 W 70 W 40 W ----
BLEND 2 90 W 60 W 30 W ----
BLEND 3 80 W 50 W ---- ----
BLEND 4 70 W ---- ---- ----

COAGULACIÓN (COAG) 60 W 50 W 30 W ----

BIPOLAR
STANDARD 60 W ---- ---- 60 W
PRECISE ---- ---- ---- 30 W

Dimensiones (L,P,A) mm 265 x 265 x 120 265 x 265 x 120 225 x 235 x 120 225 x 235 x 120

Peso Líquido Kg 6,2 6,1 4,2 4,2

Modelo Potencia Máxima de Entrada (VA)


B-1800 MP 950
B-1600 MP 950
BO-1300 MP 450
C-2600 MP 450

9.3. Gráficos de Potencia

Los gráficos mostrando las potencias de salida en función de la carga, pueden ser visualizados
haciendo clik en los links abajo, conforme en el modelo y la función deseada (curvas medidas con la red
eléctrica estabilizada en 127V ±2%).

Modo Modelo
B-1800 MP B-1600 MP BO-1300 MP C-2600 MP

CORTE PURO (PURE CUT) Gráfico Gráfico Gráfico ----


BLEND 1 Gráfico Gráfico Gráfico ----
BLEND 2 Gráfico Gráfico Gráfico ----
BLEND 3 Gráfico Gráfico ---- ----
BLEND 4 Gráfico ---- ---- ----

COAGULACIÓN (COAG) Gráfico Gráfico Gráfico ----

BIPOLAR
STANDARD Gráfico ---- ---- Gráfico
PRECISE ---- ---- ---- Gráfico

18
9.4. Gráficos de Voltaje Máxima de Salida

9.4.1. Voltage máxima de salida en función de la Potencia

Los gráficos indicando los voltajes máximos de salida en función de la potencia, pueden ser
visualizados haciendo clik en los links abajo, conforme el modelo e la función deseada (curvas medidas con
rede eléctrica estabilizada en 127V ±2% y en carga nominal).

Modo Modelo
B-1800 MP B-1600 MP BO-1300 MP C-2600 MP

CORTE PURO (PURE CUT) Gráfico Gráfico Gráfico ----


BLEND 1 Gráfico Gráfico Gráfico ----
BLEND 2 Gráfico Gráfico Gráfico ----
BLEND 3 Gráfico Gráfico ---- ----
BLEND 4 Gráfico ---- ---- ----

COAGULACIÓN (COAG) Gráfico Gráfico Gráfico ----

BIPOLAR
STANDARD Gráfico ---- ---- Gráfico
PRECISE ---- ---- ---- Gráfico

9.4.2. Voltaje máxima de salida en función de la indicación del display

Los gráficos indicando las voltajes máximas de salida en función de la potencia pueden ser visualizados
clik en los links abajo, conforme el modelo e la función deseada (curvas medidas con rede eléctrica estabilizada
en 127V ±2% y en carga nominal).

Modo Modelo
B-1800 MP B-1600 MP BO-1300 MP C-2600 MP

CORTE PURO (PURE CUT) Gráfico Gráfico Gráfico ----


BLEND 1 Gráfico Gráfico Gráfico ----
BLEND 2 Gráfico Gráfico Gráfico ----
BLEND 3 Gráfico Gráfico ---- ----
BLEND 4 Gráfico ---- ---- ----

COAGULACIÓN (COAG) Gráfico Gráfico Gráfico ----

BIPOLAR
STANDARD Gráfico ---- ---- Gráfico
PRECISE ---- ---- ---- Gráfico

Nota: La fábrica reserva el derecho de realizar alteraciones en los equipos aquí


especificados, siempre que condiciones tecnológicas o de producción así lo exigiesen.

19
10. Guía de defectos y soluciones
10.1. Modelos B-1800MP, B-1600MP y BO-1300MP

Problema Posible Causa y Solución


El equipo no enciende. Verifique los fusibles.
Verifique si el equipo está conectado a la red eléctrica.
El equipo enciende, pero los controles no Verifique si la alarma de la placa está accionada. Verifique
funcionan. si el pedal o mango de comando manual están
conectados.
Los controles funcionan normalmente, pero no Verifique si la alarma de la placa no está accionada.
acciona la salida de potencia. Verifique si la función deseada es la que esta siendo
accionada y si la misma está configurada con potencia
mayor de 0 (cero) watt.
Verifique si está en lectura o en programación de la
memoria.
Verifique si el pedal está conectado en el aparato.
Todo funciona bien, pero la potencia de salida Verifique si el mango simple está encajado en la posición
está baja. correcta.
La alarma de placa no se apaga al ser Verifique si la placa esta bien encajada, no existiendo
colocada la misma. “malos contactos” esta debe apagarse.
Verifique si el cable de placa está roto.

10.2. Modelo C-2600 MP

Problema Posible Causa y Solución


El equipo no enciende. Verifique los fusibles.
Verifique si el equipo está conectado a la red eléctrica.
Verifique el voltaje de alimentación.
El equipo enciende, pero los controles no Verifique si el pedal está conectado.
funcionan.
Los controles funcionan normalmente, pero no Verifique si el pedal está conectado al equipo.
acciona la salida de potencia. Verifique si está configurado con potencia mayor a 0
(cero) watt.
Verifique si está en lectura o en programación de la
memoria.

11. CONTACTOS
11.1. Departamento de Ventas

vendas@deltronix.com.br

11.2. Asistencia Técnica

assistec@deltronix.com.br

11.3. Informaciones

info@deltronix.com.br

11.4. Departamento de Exportación

export@deltronix.com.br
ATENCIÓN: Verifique siempre el funcionamiento correcto de su equipo, observando las reglas usuales
recomendadas para la electro cirugía.

LA FÁBRICA NO SE RESPONSABILIZA POR EL USO INCORRECTO DEL EQUIPO, NOSE ACONSEJA SU


MANIPULACIÓN POR PERSONAS QUE NO TENGAN COMPLETO CONOCIMIENTO DE LAS TÉCNICAS
DE LA ELECTROCIRURGIA.

Este equipo ha sido fabricado por:

DELTRONIX Equipamentos Ltda.


Rua Barão de Cotegipe, 776/800
CEP 14050-420 • Cx. Postal 987
Ribeirão Preto - SP • Brasil
PABX +55 (16) 4009-5454
Fax +55 (16) 4009-5455
Site: www.deltronix.com.br
e-mail: deltronix@deltronix.com.br

En Venezuela, entre en contacto con la empresa:

MEDILAR MEDICAL SYSTEM C.A.

Av. Andrés Bello, Edificio Las Fundaciones, P.B. Local 11


Caracas-Venezuela.
Tlf: (212) 574.9721
Fax:(212) 574.0523
E-mail: ventas@medilar.com.ve
Caracas, Venezuela

Producido en: Julio de 2006 – Rev. 04


Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de este texto puede ser reproducida o usada sobre cualquier forma o medio, sin el previo
consentimiento por escrito por parte del editor.

21

You might also like