You are on page 1of 24

®

Before using your air conditioner, please read


this operating instructions carefully and keep it Room Air Conditioner
for future reference.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using your air-conditioner, please read this operating instructions
carefully and keep it for future reference.

COOLING MODEL :-
Indoor Outdoor
CS-C9CKPG CU-C9CKP6G
CS-C12CKPG CU-C12CKP6G

HEAT-PUMP MODEL :-
Indoor Outdoor
CS-A9CKPG CU-A9CKP6G
CS-A12CKPG CU-A12CKP6G

ENGLISH ....................... P. 1 – P. 11
ESPAÑOL ...................... P. 12 – P. 22

Please register your product at


www.panasonic.com/register

For assistance, please call; (866)-292-7292, for


Hawaii residents call (808)-488-7779.

F563841
Thank you for purchasing our Panasonic Room Air
Conditioner.
FEATURES ! Warning
● Illuminating Button 1) Operate your air conditioner from a stable 115 volts AC
CONTENTS For your convenience to operate the unit in the dark. supply.
:Features ..................................................... 1 (Refer page 4) 2) Use a 15 Amps (CS-C9CKPG/CU-C9CKP6G, CS-
A9CKPG/CU-A9CKP6G) or 20 Amps (CS-C12CKPG/
:Safety Precautions .................................... 2 CU-C12CKP6G, CS-A12CKPG/CU-A12CKP6G) time
■ Installation Precautions ● Automatic Operation
delay fuse or a circuit breaker.
■ Operation Precautions Sense indoor temperature to select the optimum
3) Disconnect from the main before servicing this
mode.
:Name of Each Part ................................ 3~4 (Refer page 5)
appliance.
■ Indoor Unit 4) Do not repair by yourself.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by
■ Outdoor Unit ● Quiet Mode yourself. Contact the sales dealer or service dealer for
■ Accessories To provide quiet operation. a repair.
■ Remote Control (Refer page 7) 5) Turn off the power (Isolation from main power supply).
:Preparation Before Operation .................. 5 Switch off the breaker, or switch off the power
■ Indoor Unit ● Economy Mode disconnecting means to isolate the equipment from the
To reduce electrical power consumption. main power supply in case of an emergency.
■ Remote Control
(Refer page 7)
:How to Operate ...................................... 5~6
POWER SUPPLY
:Setting the Timer ....................................... 7 ● Powerful Mode
:Convenience Operation ............................ 7 Reaches the desired room temperature quickly. Time Delay Fuse: Rated Volts:
■ Powerful Mode Operation (Refer page 7) 15 Amps : CS-C9CKPG/
CU-C9CKP6G, 115 V
■ Economy Mode Operation
● Removable Front Panel CS-A9CKPG/
■ Quiet Mode Operation For quick and easy cleaning (washable). CU-A9CKP6G
:Care and Maintenance .............................. 8 (Refer page 8)
■ Cleaning the Indoor Unit and Remote Control 20 Amps : CS-C12CKPG/
■ Cleaning the Air Filter ● Air Purifying Filter CU-C12CKP6G,
This new filter helps trap small airborne particles CS-A12CKPG/
■ Cleaning the Front Panel
such as dust, pollen and tobacco smoke. CU-A12CKP6G
■ Air Purifying Filters
(Refer page 8)
■ Pre-season Inspection
■ When the Air Conditioner is Not Used for an ● Solar Refreshing Deodorizing Filter
Extended Period of Time Used to remove unpleasant odor and deodorize the
■ Recommended Inspection air in the room.
:Helpful Information ................................... 9 (Refer page 8)
:Energy Saving and Operation Hints ........ 9
:Troubleshooting ...................................... 10 ● Auto Restart Control
Restart the unit automatically after power failure.
■ Normal Operation
(Refer page 9)
■ Abnormal Operation
■ Call the Dealer Immediately
:Product Specification and Reference ...... 11

Note:
Before using your air conditioner, please read
this operating instructions carefully and keep it
for future reference.

1
SAFETY PRECAUTIONS

ENGLISH
■ Installation Precautions ■ Operation Precautions
Before operating, please read the following
“Safety Precautions” carefully.
! Warning ! Warning
● To prevent personal injury, injury to others and This sign warns of death or serious injury.
property damage, the following instructions must be ● Do not install, remove and reinstall the unit by
followed. yourself. ● Do not operate with wet hands.
Improper installation will cause leakage, electric ● Do not insert finger or other objects into the
● Incorrect operation due to failure to follow instructions shock or fire. Please engage an authorized dealer indoor or outdoor units.
will cause harm or damage, the seriousness of which or specialist for the installation work. ● Do not expose directly to cold air for a long
is classified as follow: period of time.

! Warning ! Caution
● Use specified power cord.

This sign warns of death or serious injury.

● This room air conditioner must be


earthed.
! Caution Improper grounding could cause
electric shock.
OFF
● If abnormal condition (burnt smell, etc.)
occurs, switch off the power supply.
This sign warns of damage to property.
● Ensure that the drainage piping is
connected properly.
● The instructions to be followed are classified by the
following symbols:
Otherwise, water will leak out. ! Caution
● Do not install the unit in a This sign warns of injury.
potentially explosive atmosphere.
Gas leak near the unit could cause ● Do not wash the unit with water.
fire. ● Do not use for other purposes such as
preservation.
● Do not use any combustible equipment at
This symbol (with a white background) denotes an airflow direction.
action that is PROHIBITED. ● Do not sit or place anything on the outdoor
unit.

● Switch off the power supply before cleaning.


● Ventilate the room regularly.
● Pay attention as to whether the installation
rack is damaged after a long period of usage.
OFF

These symbols (with a black background) denote ● Switch off the power supply if the unit is not
OFF

actions that are COMPULSORY. used for a long period.

2
NAME OF EACH PART
■ Indoor Unit ● Indoor Unit ■ Accessories
(when the front panel is opened)
1 2
● Remote Control
1 3
AU
TO
HE
AT
ON CO
OL
OFF AU
F TO DRY
FA
N
AU
QU TE FA
AN TO
IE MP
T

MO
DE
AIR OF
EC F/O
Ste SW ON

2
p OM N
IN
1 G Y
POWER QUIET
QUIET TIMER ON SL
ECONOMY POWERFUL EE
OF 2 P
F FAN
SP
EE
CH 3 D
EC
K
TIM SE
RE
SE
ER T
T
CL
CAN
OC
K
CEL

BA
TT
+
ER
Y

6 5 4 3

1 Front Panel 1 Front Panel ● Remote Control Holder

2 Air Intake Vent 2 Air Filters

3 Air Outlet Vent 3 Air Purifying Filter

4 Vertical Airflow Direction Louver


■ Outdoor Unit
5 Horizontal Airflow Direction Louver ● Two RO3 (AAA) dry-cell batteries or equivalent
(manually adjusted) 1
2
6 Indicator Panel

3
1 2 3 456
● Air Purifying Filter
6
ECONOMY POWERFUL POWER QUIET TIMER
4
5

1 Auto Operation Button


(when the front panel is opened)

2 Economy Mode Indicator – GREEN 1 Air Intake Vents


2 Ground Terminal
3 Powerful Mode Indicator – ORANGE (Inside cover)
(Air Purifying Filter)

4 Power Indicator – GREEN 3 Piping

5 Quiet Mode Indicator – ORANGE 4 Conduit


5 Drain Hose
6 Timer Mode Indicator – ORANGE
6 Air Outlet Vents

(Solar Refreshing Deodorizing Filter)

3
● How to Insert the Batteries
NAME OF EACH PART

ENGLISH
AU
TO
HE
AT

■ Remote Control
CO
1 Signal Transmitter 2 OF
OL
AU
TO DRY
AU
FA
TO N
PO A
WE FA UTO

2 Operation Display
RFU N
L

1 MO
DE
AU AIR EC
TO SW ON
3 Quiet Mode Operation Button ON
1 IN
MA G
NU
OM
Y
SL
AL E
OF 2
F FAN
SP
EE
4 Room Temperature Setting Button
CH 3 D
EC
K
TIM SE
RE ER T
2
SE
T
CL
CA
NC
AUTO HEA
AUT HEAT COOL DR
DRY FAN
AN (Illuminating button) OC
K EL

AUTO
AUT 1.5
1.5 V
V
F 5 Operation Mode Selection Button
ON
OFF AUTO
AUT
FAN
AN 6 Economy Mode Operation Button 1
TEMP
7 Auto Airflow Direction Button
3 QUIET OFF/ON

4
! 8 ON-Timer Button 1 Slide down the remote control cover completely
to remove it.
5 MODE ECONOMY POWERFUL
# 9 OFF-Timer Button
6
AIR SWING
2 Insert the batteries
$ 0 Reset Point
AUTO MANUAL FAN SPEED – Be sure the direction is correct
7 $ (Press with fine-tipped object to clear the memory)
1 2 3 – 12:00 on display - flashing
8 %
ON SET • Set the current time (CLOCK) immediately to
9 ^ ! OFF/ON Button prevent battery exhaustion.
OFF CANCEL
(Illuminating button)
TIMER &
0 *
3 Re-install the remote control cover by inserting it
CHECK RESET CLOCK @ Powerful Mode Operation Button in the side groves and pushing inward.
( # Fan Speed Selection Button ● About the batteries
• Can be used for approximately one year.
$ Manual Airflow Direction Selection Button
● Observe the following when replacing the
● Remote Control Signal % Timer Set Button batteries
• Make sure it is not obstructed. • Replace with new batteries of the same type.
• Maximum distance : 10 m (32.8 ft.). ^ Timer Cancellation Button • Do not use rechargeable batteries (Ni-Cd).
• Signal received sound : • Remove the batteries if the unit is not going to be
One short beep or one long beep. & Time-Setting Button used for a long period.
● Notes for Remote Control * Clock Button
• Do not throw or drop.
• Do not get it wet. ( Remote Control Cover
• Certain types of fluorescent lamps may affect
signal reception. Consult your dealer.

4
PREPARATION BEFORE OPERATION HOW TO OPERATE ■ Setting Temperature
• Press 3 to increase or decrease the temperature.
• The temperature can be set between 60°F ~ 86°F.
■ Indoor Unit • Recommended temperature:
AU
TO
HE
AT Cooling Model Heat Pump Model
1 2 OF
F
ON CO
AU L D
O
TO RY
FA
N
A COOL –> 75°F ~ 78°F COOL –> 75°F ~ 78°F
5 QU
IE
T
TE
MP
FA UTO
N

3 MO DRY –> 2°F ~ 4°F DRY –> 2°F ~ 4°F


2 5 AU AIR
DE
EC OF lower than the lower than the
4
TO ON F/O
1 room temperature
3
SW N
IN OM
ON
1 MA G
NU
Y
PO
WE
room temperature
OF
F
2
A L
FAN
SP
RFU
L 6 HEAT –> 68°F ~ 75°F
4
EE
CH 3 D
EC
K
TIM SE
T
1
RE ER

Open the front panel • During AUTO Operation, press 3 to select:-


SE
T
CL
CA
OC NC
K EL
AUTO HEAT COOL DRY FAN
AUTO
2 Remove the air filters • Operation with 4°F higher than the standard
■ To start the operation temperature.
3 Fit the air purifying filters in place • Press 1.
AUTO
FAN • POWER indicator (green) on the indoor unit will light • Operation with the standard temperature.
4 Insert the air filters up.
• To stop, press once more. • Operation with 4°F lower than the standard
5 Close the front panel
temperature.
■ Setting Mode
■ Remote Control – To set the current time • Press 2 to select:- ● Standard Temperature

AIR SWING
Cooling Model Cooling Model
AUTO MANUAL FAN SPEED
AUTO – Automatic Operation Indoor Standard
1 2 3 Operation
temperature temperature
ON SET COOL – Cooling Operation
DRY – Soft Dry Operation Cooling 77°F
OFF CANCEL
FAN – Air Circulation Operation
TIMER 2 73°F Soft Dry 72°F

CHECK RESET CLOCK


1
• Once the Automatic Operation is selected, the indoor
Heat Pump Model temperature sensor operates automatically to select
the desired operation mode with Cooling or Soft Dry.
AUTO – Automatic Operation • After the operation mode has been selected, the
1 Press 1. HEAT – Heating Operation mode does not change.
2 Then press 2 to increase or decrease the time. COOL – Cooling Operation
DRY – Soft Dry Operation Heat Pump Model
3 Press 1 again. Indoor Standard
temperature Operation temperature
Set time on display will light up.
Cooling 77°F
73°F Soft Dry 72°F
68°F Heating 70°F

• At the beginning of the automatic operation, Heating,


Cooling or Soft Dry is automatically selected according
to the indoor temperature.
• The operation mode changes every hour, when
necessary.
5
■ Setting the Fan Speed ■ Setting the Horizontal Airflow Direction ● Operation Details

ENGLISH
• Press 4 to select:-
FAN – Low Fan Speed COOL – Cooling Operation
FAN – Medium Fan Speed • To set the room temperature at your preference
FAN – High Fan Speed cooling comfort.
AUTO
FAN – Automatic Fan Speed POWER
POWER QUIET
QUIET TIMER
TIMER
AUTO – Automatic Operation
The speed of the indoor fan is adjusted
POWERFUL
POWERFUL

• Sense indoor temperature to select the optimum


ECONOMY

automatically according to the operation. mode.


The indoor fan stops occasionally during • Adjust it manually • Temperature is not displayed on the remote control
cooling operation. during AUTO operation.

■ Setting the Vertical Airflow Direction ● Use this air conditioner under the following DRY – Soft Dry Operation
• Press 5 or 6 to select:- conditions: • A very gentle Cooling Operation, prior to
dehumidification. It does not lower the room
Cooling Model Cooling Model temperature.
• During Soft Dry operation, the indoor fan operates at
COOL / DRY Operation FAN Operation (Unit in °F) Low fan speed.
AUTO AUTO Indoor Outdoor
DBT: Dry Bulb Temp
HEAT – Heating Operation
WBT: Wet Bulb Temp DBT WBT DBT WBT (for Heat Pump Model only)
Maximum Temperature 89.6 73.4 109.4 78.8 • Heat is obtained from outdoor air to warm up the
36° 61° room. When the outdoor ambient air temperature
Minimum Temperature 60.8 51.8 60.8 51.8 falls, the heating capacity of the unit might be
reduced.
Swing up/down Move up/down
Automatically • Defrosting Operation
Automatically
Depending on the outdoor temperature, the operation
MANUAL MANUAL Heat Pump Model
occasionally stops to melt the frost on the outdoor
Five stages of adjustment Five stages of adjustment
(Unit in °F) unit.
can be made between can be made between
14 ~ 36 angle. 0 ~ 61 angle. Indoor Outdoor
DBT: Dry Bulb Temp FAN – Air Circulation Operation
Heat Pump Model WBT: Wet Bulb Temp DBT WBT DBT WBT (for Cooling Model only)
• When the room temperature reaches the set
Maximum Temperature-Cooling 89.6 73.4 109.4 78.8 temperature, operation commences at Low airflow
COOL / DRY Operation HEAT Operation
(Maximum Temperature-Heating) (86) (–) (75.2) (64.4) volume. It stops when the room temperature drops to
AUTO AUTO
4°F below the set temperature.
– When the discharge air Minimum Temperature-Cooling 60.8 51.8 60.8 51.8
(Minimum Temperature-Heating) (60.8) (–) (23) (21.2) (It is useful when using a heater).
temperature is low such
• Hi fan speed will not operate when using the air
as at the start of heating
operation, the air blows
circulation Fan mode.
36° ● Notes
in a horizontal direction.
As the temperature • If the unit is not going to be used for an extended
rises, the hot air blows period of time, turn off the main power supply. If it is
Swing up/down in a downward direction. left at the ON position, approximately 2.5 W of
Automatically – To stop this operation, electricity will be used even if the indoor unit has been
press MANUAL. turned off with the remote control.
MANUAL MANUAL • If operation is stopped, then restart immediately, the
Five stages of adjustment Five stages of adjustment unit will resume operation only after 3 minutes.
can be made between can be made between
14 ~ 36 angle. 0 ~ 61 angle.

6
AUTO
FAN

8 QUIET OFF/ON CONVENIENCE OPERATION


■ Powerful Mode Operation ■ Quiet Mode Operation
To obtain the set temperature quickly. To provide quiet operation.
MODE ECONOMY POWERFUL • Press 6. • Press 8.
7 6
AIR SWING * Powerful mode indicator (orange) on the indoor * Quiet mode indicator on the indoor unit will light up.
AUTO MANUAL FAN SPEED unit will light up. • To cancel this operation, press once more.
1 2 3 * Powerful mode will operate for 15 minutes only.
1 3 • To cancel this operation, press once more.
ON SET ● Operation Details
5 4 • Air flow sound will reduce during operation.
OFF CANCEL ■ Economy Mode Operation
TIMER 2 To save electrical power consumption.
CHECK RESET CLOCK Please use this mode when the room has reached
SETTING THE TIMER your desired temperature.
Ensure that the current time is correct before setting • Press 7.
the timer. The timer cannot be set if the time display * Economy mode indicator (green) on the indoor unit
is flashing. will light up.
• Press once more to cancel this operation.
■ ON-TIMER Operation
To start the air conditioner operation automatically. ● Economy/Powerful Mode Operation Details
• Press 1 to set the operation. • Economy and Powerful operation cannot be
• Press 2 to increase or decrease the time.
selected simultaneously.
• Then press 3.
• To cancel this operation, press 4. • The changes of the temperature and airflow volume
are automatic.
■ OFF-TIMER Operation • The remote control display remains unchanged.
To stop the air conditioner operation automatically. • If operation mode button is pressed, economy or
• Press 5 to set the operation. powerful operation will be cancelled.
• Press 2 to increase or decrease the time. • During FAN – Air circulation operation, the powerful
• Then press 3. and economy operation are not available.
• To cancel this operation, press 4. (for Cooling Model only)

● Timer Mode Operation Details


• When the ON-Timer is set, operation will start Economy Mode Temperature Airflow
before the actual set time. This is to enable the Operation volume
room temperature reaches the set temperature at
the set time. 1°F higher
COOL / DRY than set temp. Super Low

Cooling Model Heat Pump Model HEAT 1°F lower


(for Heat Pump than set temp. Automatic
model only)
COOL,DRY, –>15 minutes COOL,DRY, –>15 minutes
AUTO in advance in advance
HEAT, AUTO –>30 minutes
Powerful Mode Temperature Airflow
in advance
Operation volume
• Once the ON/OFF Timer is set, operation will
start/stop at the set time everyday. 5°F lower
COOL / DRY than set temp. Super High
• The current time is not displayed when the timers
are set. HEAT 5°F higher
• When both timers are used together, the TIMER (for Heat Pump Automatic
than set temp.
mode indicator on the indoor unit remains lit even model only)
when the operation is stopped by the OFF-TIMER.
7
CARE AND MAINTENANCE

ENGLISH
■ Cleaning the Indoor Unit and Remote ■ Air Purifying Filters ■ Pre-season Inspection
Control ● Is the discharged air cold/warm?
• Wipe gently with a soft, dry cloth. Operation is normal if 15 minutes after the start of
• Do not use water hotter than 104˚F or polishing fluid 1 operation, the difference between the air intake and
to clean the unit. Raise the
front panel outlet vents temperature is:-
■ Cleaning the Air Filter
(Recommendation:- If the unit is operated in a dusty Cooling Model
environment, clean the filters every two weeks. Solar Refreshing
Continuous use of this dirty filters will reduce cooling Deodorizing Filter COOL –> 14°F or above
or heating efficiency)
1 Remove dirt using a vacuum cleaner. Air Purifying Filter Heat Pump Model
2 Wash back of the air filter with water.
COOL –> 14°F or above
3 If badly soiled, wash it with soap or a mild household
2 Remove the air filters HEAT –> 25°F or above
detergent.
● Are the air intake or outlet vents of the indoor or
4 Let it dry and reinstall it. outdoor units obstructed?
Be sure the “FRONT” mark is facing you.
* Damaged air filter. ● Solar Refreshing Deodorizing Filter ● Are the remote control batteries weak?
• Used to remove unpleasant odor and deodorize If the remote control display appears weak, replace
Consult the nearest authorized dealer. the batteries.
Part No.: CWD001098. the air in the room.
• Do not use benzene, thinner, scouring powder or • Reusable. ■ When the Air Conditioner is Not Used
clothes soaked in caustic chemical to clean the unit. • Vacuum, place under direct sunlight for 6 hours and for an Extended Period of Time
fit it back in place.
■ Cleaning the Front Panel (Recommended: every 6 months)
1 To dry the internal parts of the indoor unit, operate
(Must be removed before washing) the unit for 2 - 3 hours using:-
• Recommended to change this filter every 3 years.
1 Raise the front panel higher than the horizontal and
pull to remove it. Cooling Model
● Air Purifying Filter
2 Gently wash with water and a sponge. • This new filter helps trap small airborne particles FAN operation
• Do not press the front panel too hard when washing. such as dust, pollen and tobacco smoke.
• When use kitchen cleaning fluid (neutral detergent), • Recommended : change this filter every 3 months.
rinse throughly. Heat Pump Model
• Do not dry the front panel under direct sunlight. • Do not reuse damaged filters. COOL operation with 86°F
3 To affix the front panel, raise the front panel Consult the nearest authorized dealer to purchase a set temperature
horizontally, match the protruding portion on the new filter.
indoor unit to the fulcrum and push into place. Air Purifying Filter No.: CZ-SF51P
2 Stop the operation by remote control and switch off
the circuit breaker.
Solar Refreshing Deodorizing Filter No.: CZ-SFD70P Note : If the unit is not switched off by the remote
control, it will start operating when the circuit
• If you operate the air conditioner with dirty filters:- breaker is switched to ON. (The unit is equipped
– Air is not purified with Auto Restart Control.)
– Cooling or heating capacity decreases 3 Remove the remote control batteries.
– Foul odor is emitted ■ Recommended Inspection
Fulcrum • After used over several seasons, the unit will
become dirty and thus decreases the unit’s
performance. Depending on the operation
conditions, a dirty unit may produce odor and dust
may pollute dehumidification system. Therefore, a
seasonal inspection is recommended in addition to
Protruding portion on indoor unit regular cleaning. (Consult an authorized dealer.)
8
HELPFUL INFORMATION ENERGY SAVING AND OPERATION
HINTS
■ Auto Operation Button
■ Auto Restart Control
• If power is resumed after a power failure, the ■ Setting the Temperature
ECONOMY POWERFUL POWER QUIET TIMER
operation will restart automatically after 3 - 4 • Approximately 10% of electricity can be saved.
minutes. • Set the temperature higher or lower than the
• Operation will be restarted automatically under the desired temperature.
• Raise the front panel and press.
previous operation mode and airflow direction when
power is resumed as the operation is not stopped Cooling Model
● Automatic Operation by the remote control.
• If the remote control fails to function or has been Cooling Operation : 2°F higher
misplaced, press the Auto Operation button to start ■ Timer Setting
the Automatic operation. • When power failure occurs, the timer setting will be
Heat Pump Model
cancelled. Once power is resumed, reset the timer.
• The Automatic operation will be activated
Cooling Operation : 2°F higher
immediately once the Auto operation button is
■ Thunder and Lightning Heating Operation : 4°F lower
pressed. However, temperature cannot be adjusted • This air conditioner is equipped with a built-in surge
when in this mode. protective device. However, in order to further
• The power indicator on the indoor unit will blink until protect your air conditioner from being damaged by ■ Air Filters
the operation mode is selected automatically. abnormally strong lightning activity, you may switch • Clean the air filters every 2 weeks.
• To cancel this operation, press once more. off the circuit breaker. • Dirty filters may reduces cooling or heating
efficiency.
● Remote Control Signal Receiving Sound
• To switch off the beep (Signal Receiving Sound), ■ Keep All Doors and Windows Closed
• Otherwise, cooling or heating performance will be
press the Auto Operation button for 10 seconds
reduced and electricity cost is wasted.
continuously or longer.
A “beep”, “beep” sound will be heard at the ■ Outdoor Unit
tenth seconds. • Do not block the air outlet vents. Otherwise, it will
Note : A “beep” sound will be heard at the fifth lower the cooling or heating performance.
seconds;
However please press continuously until you ■ Timer
heard “beep”, “beep” sound. • To prevent wastage of electricity, use Timer when
• Repeat the above steps if you want to switch on the going out.
Signal Receiving Sound.
■ Avoid Direct Sunlight
• Keep curtains or drapes closed to avoid direct
● (This is for Servicing purposes only.) sunlight during cooling operation.
Note: If you press this button continuously for 5 to 10
seconds, Test Run operation will be performed. A
“beep” sound will be heard after five seconds
indicating the Test Run starts to operate.

9
TROUBLESHOOTING

ENGLISH
■ Normal Operation ■ Call the Dealer Immediately

Is it okay? Solution If the following conditions occur, turn off the circuit
breaker, and then call your authorized Panasonic dealers
• Air conditioner has been restarted, but does not • This is to protect the air conditioner. Wait until the air or servicenter.
operate for 3 minutes. conditioner begins to operate.

• A sound like water flowing can be heard. • This is the sound of refrigerant flowing inside the air • Abnormal noise is heard during operation.
conditioner.
• Water or foreign material gets into the remote
• It seems that fog is coming out from the air • Condensation occurs when the airflow from the air control by mistake.
conditioner. conditioner cools the room.

• The room has a peculiar odor. • This may be a damp smell emitted by the wall, • Water leak from the indoor unit.
carpet, furniture or clothing in the room.
• Switches or buttons do not operate properly.
• During Automatic Vertical Airflow setting, • This is to remove smell emitted by the surroundings.
indoor fan stops occasionally.
• The circuit breaker switches off frequently.
• The outdoor unit emits water or steam. • In COOL/DRY operation, moisture in the air
condenses into water on the cool surface of outdoor • Power supply cord becomes unusually warm.
unit piping that causes dripping.
Service information can be obtained by calling
• (For Heat Pump Model only) • This is to melt the frost which has accumulated on
Operation stops for about 12 minutes during the outdoor unit (defrosting operating). This will take (866)-292-7292, for Hawaii residents call (808)-488-7779.
heating (The power indicator blinks.) no longer than about 12 minutes. Water drips from
the outdoor unit. Wait until this operation ends. (The To expedite the repair of your air conditioner:
power indicator will light up.) • Please have your proof of purchase.
(Frost accumulates on the outdoor unit when the
outdoor temperature is low and humidity is high.) • List all symptoms the unit is exhibiting.

• (For Heat Pump Model only) • This is to prevent undesired cooling effect during
During heating operation, indoor fan may heating operation.
run at on and off conditions.
■ Abnormal Operation
Check the following points before calling for repairs or service. If the malfunction persists, please contact your nearest
servicenter. For assistance, please call: (866)-292-7292, for Hawaii residents call (808)-488-7779.
Symptoms? Please check

• The air conditioner does not operate. • Has the circuit breaker been tripped?
• Is the timer being used correctly?
• Air conditioner produces loud noise during • Is the installation work slanted?
operation. • Is the front grille closed properly?
• The air conditioner does not cool or warm • Has the temperature been set incorrectly?
effectively. • Are the filters dirty?
• Are the intake or outlet vents of the outdoor unit
obstructed?
• Are all windows and doors closed?
• Remote control / display doesn’t work. • Batteries not inserted?
• Batteries correctly inserted (+) and (–)?

10
PRODUCT SPECIFICATIONS
CS-C9CKPG CS-C12CKPG CS-A9CKPG CS-A12CKPG
Models CU-C9CKP6G CU-C12CKP6G CU-A9CKP6G CU-A12CKP6G ■ REFERENCE
ELECTRICAL Phase 1 1 1 1
RATING Frequency (Hz) 60 60 60 60
Voltage (V) 115 115 115 115

Capacity (Btu/h) 8,800 12,300 8,200 12,000 Model Number:


Current (Amp) 7.2 10.3 7.4 10.6
Input Power (Watts) 790 1,160 810 1,200
--------------------------------------------------------
COOLING EER (Btu/Watt.h) 11.10 10.60 10.12 10.00
SEER 12.4 11.20 10.8 10.6 Dealer’s Address:
Room Air Circulation (cf/min) 310 340 310 340

Capacity (Btu/h) – – 9,200 13,500 --------------------------------------------------------


Current (Amp) – – 6.7 10.5 Dealer’s Tel :
HEATING Input Power (Watts) – – 730 1,190
COP (Btu/Watt.h) – – 12.60 11.34
--------------------------------------------------------
HSPF – – 8.0 7.4
Room Air Circulation (cf/min) – – 350 360 Serial Number :
(Located on the side of unit)
MOISTURE
(pints/h) 1.7 3.0 1.5 2.7
REMOVAL
--------------------------------------------------------
DIMENSIONS Indoor Height cm (inches) 27.5 (10 – 13/16) ➞ ➞ ➞ Date of Purchase :
Width cm (inches) 79.9 (31 – 15/32) ➞ ➞ ➞
Depth cm (inches) 21.0 (8 – 9/32) ➞ ➞ ➞
--------------------------------------------------------
Outdoor Height cm (inches) 54.0 (21 – 1/4) ➞ ➞ ➞ Dealer’s Name:
Width cm (inches) 78.0 (30 – 23/32) ➞ ➞ ➞
Depth cm (inches) 28.9 (11 – 3/8) ➞ ➞ ➞
--------------------------------------------------------
NET Indoor kg (Ib) 9 (20) ➞ ➞ ➞
WEIGHT
Outdoor kg (Ib) 29 (64) 33 (73) 31 (68) 35 (77)

GROSS Indoor kg (Ib) 11 (24) ➞ ➞ ➞


WEIGHT
Outdoor kg (Ib) 33 (73) 37 (82) 35 (77) 39 (86)
Please affix your proof of purchase here for
future reference.
• Specifications are subject to change without notice for further improvement.

© 2002 Matsushita Electrical Co, Ltd. All Right Reserved.

11
! Advertencia
Muchas gracias por elegir la unidad de Aire CARACTERÍSTICAS
Acondicionado de Panasonic.
● Botón Iluminable 1) Haga funcionar el aparato de aire acondicionado
CONTENIDO Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad. conectándolo a una fuente estable de CA de 115 voltios.
: Caracteristicas ....................................... 12 (Página 15) 2) Utilice un fusible de retardo de 15 Amperios (CS-
: Medidas De Seguridad ........................... 13

ESPAÑOL
C9CKPG/CU-C9CKP6G, CS-A9CKPG/CU-A9CKP6G) o
■ Precauciones al instalar ● Funcionamiento Automático 20 Amperios (CS-C12CKPG/CU-C12CKP6G, CS-
Tome la temperatura interior para seleccionar el
■ Precauciones al operar modo más apropiado.
A12CKPG/CU-A12CKP6G) un interruptor.
: Nombre De Cada Pieza .................... 14~15 3) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparato
(Página 16) desenchúfelo de la red.
■ Unidad Interior
4) No lo repare usted mismo.
■ Unidad Exterior ● Modo Silencioso En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad,
■ Accesorios Para un funcionamiento silencioso. no lo repare usted mismo. Acuda al representante de
■ Control Remoto (Página 18) ventas o al servicio técnico para su reparación.
: Prepación Antes Del Funcionamiento .... 16 5) Desconecte la alimentación (corte del suministro
● Modo Económico
■ Unidad Interior Para reducir el consumo de energía eléctrica.
principal de corriente).
■ Control Remoto Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el
(Página 18) interuptor de circuito o desconecte la alimentación
: Cómo Hacerlo Funcionar ................. 16~17 desconectando el equipo del suministro principal de
: Ajuste Del Temporizador ....................... 18 ● Modo Potente alimentación para evitar accidentes.
: Funcionamiento Conveniente ............... 18 Alcanza la temperatura deseada de la habitación
■ Funcionamiento en modo plena potencia rápidamente.
(Página 18) TOMA DE CORRIENTE
■ Funcionamiento en modo económico
■ Funcionamiento en modo silencioso ● Panel Frontal Extraíble Fusible de retardo: Voltaje asignado:
: Cuidado Y Mantenimiento ..................... 19 Para una limpieza más rápida y sencilla. (lavable) 15 Amperios: CS-C9CKPG/
■ Limpieza de la Unidad Interior y e Control (Página 19) CU-C9CKP6G, 115 V
Remoto CS-A9CKPG/
■ Limpieza de los Filtros de Aire ● Filtro De Purificador De Aire CU-A9CKP6G
■ Limpieza del Panel Frontal Es un filtro que puede retener el polvo, el humo de
tabaco y las particulas microscópicas del aire de la 20 Amperios: CS-C12CKPG/
■ Filtros Purificadores de Aire CU-C12CKP6G,
habitación.
■ Inspección de Pretemporada CS-A12CKPG/
(Página 19)
■ Cuando el Acondicionador de Aire No se Utiliza CU-A12CKP6G
Durante un Período Largo de Tiempo ● Filtro solar desodorizador y refrescante
■ Inspección Recomendada Sirve para eliminar el olor desagradable y para
: Información Útil ...................................... 20 desodorizar el aire de la habitación.
: Sugerencias Para Ahorrar (Página 19)
Energia y Para un Mejor
Funcionamiento ...................................... 20 ● Control Automático De Puesta En Marcha
Después de un fallo de corriente pone en marcha
: Localización De Averias ........................ 21 automáticamente la unidad.
■ Funcionamiento Normal (Página 20)
■ Funcionamiento Anormal
■ Comuniquese con el Distribuidor
Inmediatamente
: Especificaciones Del Producto ............. 22
Nota:
Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de funcionamiento
y conservarlas como futuro elemento de consulta.
12
MEDIDAS DE SEGURIDAD
■ Precauciones al Instalar ■ Precauciones al Operar
Antes de operar el equipo, por favor lea
cuidadosamente las siguientes “Medidas de
Seguridad” ! Advertencia ! Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad
● Para prevenir heridas personales, heridas a otras ● No instale ni desinstale ni reinstale la unidad de causar muerte o daños serios.
personas y daños de la propiedad, se deben seguir usted mismo.
las siguientes instrucciones. ● No opere la unidad con las manos mojadas.
Una instalación incorrecta puede causar fugas de
● No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en
● El uso incorrecto por no seguir las instrucciones agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor las unidades interna o externa.
puede causar daños o averías; su gravedad se consulte al distribuidor autorizado o a un ● No se exponga directamente al aire frío por
clasifica con las indicaciones siguientes: especialista para el trabajo de instalación. mucho tiempo.

! Advertencia ! Cuidado
● Utilice el cable especificado.

Esta indicación muestra la posibilidad de causar


muerte o daños serios.
● Este acondicionador de aire de
habitación debe ser conectado a
● Si detecta una situación anormal (por ejemplo,
! Cuidado tierra.
Puede causar una sacudida eléctrica
OFF

olor a quemado), pare el acondicionador de aire


el suministro de alimentación.
Esta indicación advierte sobre la posibilidad si el contacto a tierra no es perfecto.
de daños a la propiedad. ● Compruebe que las tuberías de
drenaje están conectadas
adecuadamente. ! Cuidado
● Las instrucciones a seguir están clasificadas Sino habrá pérdidas de agua.
Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño
mediante los símbolos siguientes:
o avería solamente en la propiedad.
● No instale la unidad en una ● No lave la unidad con agua.
atmósfera potencialmente ● No utilice el aparato para otros fines como la
explosiva. conservación de alimentos.
Las fugas de gas cerca de la unidad ● Desconecte la unidad antes de limpiarla.
pueden causar un incendio. ● No se siente o coloque objetos sobre la unidad
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción exterior.
que está PROHIBIDA. ● Apague el aparato antes de proceder a su limpieza.
● Ventile la habitación regulamente.
● Compruebe si el bastidor de instalación está
dañado después de haber usado el aparato
durante un largo período.
OFF

● Desconecte la corriente si no va a utilizar la


OFF

unidad durante un período largo de tiempo.


Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción
que es OBLIGATORIA de hacer.

13
NOMBRE DE CADA PIEZA
■ Unidad Interior ● Unidad Interior ■ Accesorios
(al abrir el panel frontal)
1 2 ● Control Remoto

ESPAÑOL
1 3 AU
TO
HE
AT
ON CO
O
OFF AU L D
F TO RY
FA
N
AU
QU TE FA
AN TO
IE MP
T

MO
DE
AIR OF
EC F/O
Ste SW ON N
p IN OM
1 G Y
ON SL
EE
OF 2 P
F FAN
SP
EE
3 D

2
QUIET TIMER CH
POWER
POWERFUL
EC
K
TIM SE
ECONOMY
RE
SE
ER T
T
CL
CAN
OC
K
CEL

BA
TT
+
ER
Y

6 5 4 3
● Soporte del control remoto
1 Panel Frontal
1 Panel frontal
2 Entrada De Aire
2 Filtros de aire
3 Salida De Aire
3 Filtros purificadores de aire
4 Persiana Vertical Para El Flujo De Aire
● Dos Pilas Secas RO3 o su equivalente
5 Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire ■ Unidad Exterior
(Ajustada Manualmente)
1
6 Panel indicador 2

1 2 3 456 ● Filtros Purificadores De Aire


3
6
ECONOMY POWERFUL POWER QUIET TIMER

4
5
1 Botón de funcionamiento automático
(Al abrir el panel frontal)

2 Indicador del modo económico – VERDE 1 Entrada de aire


2 Terminal a tierra (Filtro purificador de aire)
3 Indicador del modo de plena potencia – NARANJA (Cobertura interior)

4 Indicador de energía – VERDE 3 Tubería


4 Conducto
5 Indicador del modo de silencioso – NARANJA
5 Manguera de drenaje
6 Indicador del modo de temporizador – NARANJA
6 Salida de Aire

(Filtro solar desodorizador y refrescante)

14
● Cómo insertar las pilas
NOMBRE DE CADA PIEZA
AU
TO

■ Control Remoto
HE
AT
CO
1 Transmisor de señales 2 OF
OL
AU
TO DRY
AU
FA
TO N

1 PO
WE
A
FA UTO

2 Visualización de funciones
RFU N
L
MO
DE
AU AIR EC
TO SW ON
3 Botón de funcionamiento en modo silencioso ON
1 IN
MA G
NU
OM
Y
SL
AL E
OF 2
2 AUTO HEA
AUT HEAT COOL DR
DRY FAN
AN
F FAN
SP
EE
4 Botón de ajuste de la temperatura de la habitación
CH 3 D
EC
K
TIM SE
RE ER T
AUTO
AUT SE
T
CL
CA
NC
(botón iluminable) OC
K EL

F 1.5
1.5 V
ON V
AUTO
AUT
5 Botón de selección de modo de funcionamiento
OFF FAN
AN

TEMP 6 Botón de funcionamiento en modo económico 1


3 QUIET OFF/ON 7 Botón de selección automática de la dirección del
!
4 flujo de aire
5 #
1 Deslice hacia abajo por completo la tapa del
MODE ECONOMY POWERFUL 8 Botón de conexión del temporizador mando a distancia para retirarla.
6
AIR SWING
$
AUTO MANUAL 9 Botón de desconexión del temporizador
7
1 2
FAN SPEED

3
$ 2 Inserte las pilas
8 % – Compruebe si es la posición correcta.
ON SET 0 Puntos de reajuste
9 ^ (Pulsar con un objeto de punta fina para borrar la – 12:00 en el visor - parpadeando.
OFF CANCEL • Ajuste inmediatamente la hora actual en el reloj
TIMER & memoria)
para evitar el desgaste de las pilas.(CLOCK)
0 *
CHECK RESET CLOCK
! Botón OFF/ON (Conexión/desconexión)
( (botón iluminable) 3 Vuelva a colocar la tapa del mando a distancia
insertándola en las ranuras laterales y haciendo
presión hacia dentro.
@ Botón de funcionamiento en modo potente
● Notas sobre las pilas
● Señal del mando a distancia. # Botón de selección de la velocidad del ventilador
• Se pueden utilizar durante aproximadamente un
• Asegúrese de que el paso de la señal no está año.
obstruido. $ Botón de selección manual de la dirección del flujo de
• Distancia máxima: 10 m (32,8 ft.). aire
● Siga las siguientes condiciones cuando
• Sonido de recepcion de la señal : reemplace las pilas
Un pitido corto o un pitido largo. % Botón de ajuste de la hora
• Utilice pilas nuevas del mismo tipo.
• No use pilas recargables (Ni-Cd).
● Notas para el mando a distancia. ^ Botón de cancelación
• Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad
• No tire o deje caer el control remoto. durante un largo tiempo.
• No lo moje. & Botón de ajuste de la hora
• Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden
afectar la recepción de la señal. Consulte a su * Botón del reloj
comerciante.
( Tapa del mando a distancia

15
PREPARACIÓN ANTES DEL CÓMO HACERLO FUNCIONAR ■ Ajuste de la temperatura
• Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura.
FUNCIONAMIENTO • La temperatura se puede ajustar entre 60°F ~ 86°F.
• Temperatura recomendada:
■ Unidad Interior AU
TO
Modelo de refrigeración Modelo Bomba de Calor

ESPAÑOL
HE
AT
ON CO
2 OF
F
AU L D
O
TO RY
FA COOL –> 75°F ~ 78°F COOL –> 75°F ~ 78°F
N
A
QU TE FA UTO
N
DRY –> 2°F ~ 4°F DRY –> 2°F ~ 4°F
1
IE MP
T
3 MO
DE por debajo de la por debajo de la
5 AU AIR EC OF
temperatura ambiente temperatura ambiente
1
F/O

5 ON
1
TO SW
IN
MA G
NU
ON
OM
Y
PO
WE
N

HEAT –> 68°F ~ 75°F


2
OF
F
2
A L
FAN
SP
RFU
L 6
4
EE

4 3
CH
EC
K
RE
SE
TIM
ER
SE
T
3 D
• Durante el funcionamiento en AUTO, presione 3 para
T CA
CL
OC
K
NC
EL seleccionar:-
• Funcionamiento a 4°F por encima de la
1 Abra la parrilla delantera temperatura ambiente.
■ Para iniciar el funcionamiento
2 Retire los filtros de aire • Presione 1. • Funcionamiento a la temperatura ambiente.
AUTO HEAT COOL DRY FAN
• El indicador POWER (energía) (verde) de la unidad
3 Coloque en su lugar los flitros purificadores de aire.
AUTO
interior se encenderá.
• Funcionamiento a 4°F por debajo de la
temperatura ambiente.
4 Inserte los filtros de aire • Para parar, presione una vez más.
AUTO ● Temperatura estándar
5 Cierre el panel frontal FAN ■ Ajuste del modo
• Presione 2 para seleccionar:- Modelo de refrigeración
Temperatura Temperatura
Modelo de refrigeración de interior Operación estándar
■ Control Remoto – Para poner en hora Enfriado 77°F
AUTO – Funcionamiento en modo automático 73°F
COOL – Funcionamiento en modo refrigeración Secado Suave 72°F
AIR SWING DRY – Funcionamiento en modo secado suave • Cada vez que el boton de seleccion de modo de funcion
AUTO MANUAL FAN SPEED FAN – Funcionamiento en modo circulación de aire es presionado, el sensor de tempura interior funciona
1 2 3 automaticamente para seleccionar el modo de funcion
ON SET deseado con Enfriamiento o Secado Suave.
Modelo Bomba de Calor • Una vez seleccionado el modo de funcionamiento, éste
OFF CANCEL
no cambia.
TIMER 2
1 AUTO – Funcionamiento en modo automático
Modelo Bomba de Calor
CHECK RESET CLOCK
HEAT – Funcionamiento en modo calefacción
COOL – Funcionamiento en modo refrigeración Temperatura Temperatura
DRY – Funcionamiento en modo secado suave de interior Operación estándar

1 Presione 1. Enfriado 77°F


73°F Secado Suave 72°F
2 A continuación presione 2 para cambiar la hora 68°F Aquecimento 70°F
en sentido ascendente o descendente.
• Al inicio del funcionamiento automático, los modos de
3 Vuelva a presione 1. Calefacción, Refrigeración o Secado Suave se
La hora actual se iluminará en el visor. seleccionan de acuerdo con la temperatura interior.
• El modo de operación cambia cada hora, cuando sea
necesario.

16
■ Ajuste de la velocidad del ventilador ■ Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire ● Detalles de funcionamiento
• Presione 4 para seleccionar:-
FAN – Velocidad baja del ventilador COOL – Función de enfriamiento
FAN – Velocidad media del ventilador • Para fijar la temperatura ambiente en el nivel de frío
FAN – Velocidad alta del ventilador que le resulte más agradable.
AUTO
FAN – Velocidad automática del ventilador ECONOMY POWERFUL
POWERFUL
POWER
POWER QUIET
QUIET TIMER
TIMER
AUTO – Funcionamiento Automatico
La velocidad del abanico interior es • Tome la temperatura interior para seleccionar el
ajustada automáticamente de acuerdo modo más apropiado.
con el funcionamiento. La velocidad del • Ajústela manualmente • En el modo de funcionamiento AUTO no aparece la
abanico interior se apaga temporalmente temperatura en el mando a distancia.
durante el funcionamiento de la
● Utilice este acondicionador de aire en las
modalidad de refrigeración. DRY – La Operación de Secado Suave
siguientes condiciones:
• Una refrigeración muy suave previa a la
■ Ajuste de la dirección vertical del flujo de aire
deshumidificación no reduce la temperatura
• Presione 5 o 6 para seleccionar:-
Modelo de refrigeración ambiente.
Modelo de refrigeración • Durante el funcionamiento de secado suave, el
(Unidad en °F) ventilador del interior funcionará a velocidad lenta.
COOL / DRY FAN
DBT: Temperatura de
Funcionamiento Funcionamiento Interior Exterior
bulbo seco HEAT – Función de Calentamiento
AUTO AUTO WBT: Temperatura de (sólo para el modelo de Bomba de Calor)
bulbo húmedo DBT WBT DBT WBT • El calor para calentar la habitacion se obtiene del aire
Temperatura máxima 89,6 73,4 109,4 78,8 exterior. Cuando la temperatura ambiente del aire
36° 61° exterior baja, la cpacidad de calentamiento del equipo
Temperatura mínima 60,8 51,8 60,8 51,8 podría verse reducida.
• Función de Descongelamiento Dependerá de la
Cambie automáticamente se mueve hacia arriba o
hacia arriba / abajo hacia abajo automáticamente. temperatura exterior, la función ocaionalmente se
Modelo Bomba de Calor detiene para derretir el congelado en la unidad
MANUAL MANUAL
Pueden establecerse Pueden establecerse exterior.
(Unidad en °F)
cinco etapas de ajuste cinco etapas de ajuste
ángulo 14 – 36. ángulo 0 – 61. DBT: Temperatura de Interior Exterior FAN – Función de Circulación del Aire
bulbo seco (sólo para el modelo con refrigeración)
WBT: Temperatura de DBT WBT DBT WBT • Cuando la temperatura ambiente alcanza el nivel
Modelo Bomba de Calor bulbo húmedo establecido, el funcionamiento se inicia con un
COOL/ DRY HEAT Temperatura máxima-Refrigeración 89,6 73,4 109,4 78,8 volumen bajo de flujo de aire. Se detiene cuando la
Funcionamiento Funcionamiento (Temperatura máxima-Calefacción) (86) (–) (75,2) (64,4) temperatura se reduce 4°F por debajo de la
AUTO AUTO establecida. (Es útil cuando se usa la calefacción).
Temperatura mínima-Refrigeración 60,8 51,8 60,8 51,8
– Cuando la temperatura del • La alta velocidad del ventilador no funcionará cuando
(Temperatura mínima-Calefacción) (60,8) (–) (23) (21,2)
aire es baja, como en el utilice el modo Ventilador de circulación de aire.
caso del arranque de la
calefacción, el aire sopla en ● Notas
36°
sentido horizontal. Cuando • Si la unidad no va a ser utilizada durante un período
la temperatura sube, el aire largo de tiempo, desconecte el interruptor de
caliente sopla hacia abajo. alimentación. Si se deja en la posición “ON” se
Cambie automáticamente – Para detener este
hacia arriba / abajo utilizarán aproximádamente 2,5W de electricidad
funcionamiento pulse
MANUAL. incluso si la unidad principal ha sido desconectada
con el control remoto.
MANUAL MANUAL
Pueden establecerse Pueden establecerse • Si se para el funcionamiento, recomience
cinco etapas de ajuste cinco etapas de ajuste inmediatamente, la unidad reanudará la operación
entre 14° ~ 36°. entre 0° ~ 61°. después de 3 minutos.
17
AUTO
FAN

8 QUIET OFF/ON
FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE
■ Funcionamiento en modo plena potencia ■ Funcionamiento en modo silencioso
Para conseguir rápidamente la temperatura Para un funcionamiento silencioso.
MODE ECONOMY POWERFUL
6 establecida. • Presione 8.
7
AIR SWING • Presione 6. * El indicador del modo silencioso se enciende en la
* El indicador del modo de plena potencia (naranja)

ESPAÑOL
AUTO MANUAL FAN SPEED
unidad interior.
se enciende en la unidad interior.
1
1 2 3
3 • Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
ON SET * El modo potente funcionará sólo durante 15 minutos.
otra vez.
• Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
5 OFF CANCEL
4 otra vez.
TIMER 2 ● Detalles de funcionamiento
■ Funcionamiento en modo económico • El sonido del aire se reduce durante el
CHECK RESET CLOCK Para ahorrar en el consumo de energína. funcionamiento.
Conviene usar este modo cuando la habitación ha
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR alcanzado la temperatura deseada.
Asegúrese de que la hora actual es la correcta antes • Presione 7.
de ajustar los temporizadores. Los temporizadores * El indicador del modo económico (verde) se
no pueden ser ajustados si el visualizador de la hora enciende en la unidad interior.
emite destellos. • Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
■ Funcionamiento ON-TIMER (Temporizador de conexión) otra vez.
Para poner en marcha automáticamente el
acondicionador de aire. ● Detalles sobre el funcionamiento del modo
• Presione 1 para programar el funcionamiento. económico/plena potencia
• Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo. • No es posible seleccioner simultáneamente los
• Luego presione 3. modos Económico y Potente.
• Para cancelar esta operación, presione 4. • Los cambios de la temperatura y del flujo de aire
■ Funcionamiento OFF-TIMER (Temporizador de desconexión) son automáticos.
Para parar automáticamente el funcionamiento del • El visor del mando a distancia permanece sin
acondicionador de aire. cambios.
• Presione 5 para programar el funcionamiento. • Si se pulsa el de funcionamiento, se cancelarán el
• Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo. modo de economía o de máxima potencia.
• Luego presione 3. • Durante el FAN funcionamiento del ventilador-
• Para cancelar esta operación, presione 4. circulación de aire, los modos potente y económico
● Detalles sobre el funcionamiento en modo temporizador no están disponibles. (sólo modo de refrigeración)
• Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento
comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto es Funcionamiento en Volumen de
para permitir que la temperatura de la habitación modo económico
Temperatura
flujo de aire
alcance la temperatura ajustada a la hora ajustada.
1°F por encima de la
Modelo de refrigeración Modelo Bomba de Calor COOL / DRY Super bajo
temperatura establecida
COOL, DRY, –> 15 minutos COOL, DRY –> 15 minutos
AUTO en en HEAT 1°F por debajo de la
progresión progresión (sólo para el modelo Automáticos
HEAT, AUTO –> 30 minutos de Bomba de Calor) temperatura establecida
en
progresión
Funcionamiento en Volumen de
Temperatura
modo plena potencia flujo de aire
• Una vez establecido el mecanismo de encendido y
apagado automatico (ON/OFF), el aparato se pondrá
en marcha diariamente a la hora establecida. COOL / DRY 5°F por debajo de la Super alto
• La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los temperatura establecida
temporizadores.
• Cuando se usan a la vez ambos temporizadores, el HEAT
(sólo para el modelo 5°F por encima de la Automáticos
indicador de modo TIMER (temporizador) de la de Bomba de Calor) temperatura establecida.
unidad interior permanece encendido cuando el
OFF-TIMER detiene el aparato.
18
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ■ Filtros Purificadores De Aire ■ Inspección de Pretemporada
● ¿El aire que sale es frío o caliente?
■ Limpieza de la Unidad Interior y el El funcionamiento es normal si 15 minutos después de
Control Remoto ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas
• Limpie suavemente con un trapo suave y seco. de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:-
• No use agua por encima de los 104˚F ni 1
abrillantadores para limpiar la unidad. Levante el Modelo de refrigeración
panel frontal
■ Limpieza de los Filtros de Aire COOL –> 14°F o más
(Recomendación: Si la unidad funciona en un ambiente
con polvo, limpie los filtros cada dos semanas, ya que el Filtro solar desodorizador Modelo Bomba de Calor
uso continuado de estos filtros sucios reduce la eficacia
y refrescante.
de la refrigeración o calefacción) COOL –> 14°F o más
1 Quite la suciedad utilizando una aspiradora. Filtro De HEAT –> 25°F o más
2 Lave la parte posterior del filtro de aire con agua. Purificador De Aire. ● ¿Se encuentran obstruidas las ventanillas de
3 Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un entrada y salida de aire de las unidades de
detergente suave. 2 Quite los filtros de aire interiores y de exteriores?
4 Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo. ● ¿Están bajas las pilas del control remoto?
Asegúrese de que el lado marcado “FRONT” se Si la marca de la batería en el control remoto parpadea
encuentra hacia adelante. o la visualización es débil, sustituya las pilas.
* Filtro de aire averiado. ● Filtro solar desodorizador y refrescante.
Consulte con su comerciante autorizado más • Sirve para eliminar el olor desagradable y para ■ Cuando el Acondicionador de Aire no se
proximo. desodorizar el aire de la habitación.
Pieza No: CWD001098. Utiliza Durante un Período Largo de Tiempo
• Reutilizable 1 Para secar las partes internas de la unidad de
• No use bencina, thinner, desengrasadores ni paños
empapados en productos cáusticos para la limpiar la • Aspírelo, colóquelo a la luz directa del sol durante interior haga funcionar la unidad durante 2 - 3
unidad. 6 horas y vuelva a colocarlo en su lugar. horas usando:-
(Recomendado: cada 6 meses)
■ Limpieza del Panel Frontal • Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 años. Modelo de refrigeración
(Debe ser removido antes de lavarlo) Funcionamiento en modo FAN
1 Levante el panel frontal por encima del horizontal y tire ● Filtro De Purificador De Aire. (ventilador)
para extraerlo. • Este nuevo filtro ayuda a retener pequeñas
2 Lávelo suavemente con agua y una esponja. partículas trasportadas en el aire, tales como Modelo Bomba de Calor
• No presione el panel frontal demasiado fuerte polvo, polen y humos de tabaco. Funcionamiento en modo COOL
cuando lo lave. • Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 meses. (refrigeración) a 86°F de
• Cuando use limpiadores de cocina temperatura establecida
(detergente neutro), aclare abundantemente.
• No seque el panel frontal bajo la luz directa del sol.
• No reutilice los filtros dañados. 2 Detenga el funcionamiento con el control remoto y
Consulte al vendedor autorizado más próximo para la desconecte el cortacircuitos.
3 Para fijar el panel frontal, levante el panel frontal compra de un filtro nuevo. Nota: Si no se desconecta la unidad con el mando
horizontalmente, hága coincidir la parte sobresaliente de Filtro De Purificador De Aire No: CZ-SF51P a distancia, empezará a funcionar cuando el
la unidad de interior con el punto de apoyo y haga cortacircuitos esté conectado (porque la unidad
presión para fijarlo. Filtro solar desodorizador y refrescante. No: CZ-SFD70P
está equipada con control de reencendido
automático.)
• Si el acondicionador de aire funciona con filtros 3 Retire las pilas del control remoto.
sucios:-
– El aire no se purifica ■ Inspección Recomendada
– La capacidad de enfriamiento o calefacción • Después del uso durante varias temporadas, la unidad
Saliente disminuye acumula suciedad y por eso reduce su rendimiento.
– Emitirá olores fétidos Según las condiciones de funcionamiento, una unidad
con suciedad acumulada puede contaminar el sistema
deshumidificador. Por lo tanto, se recomienda una
revisión estacional además de la limpieza regular.
Soporte de la unidad interior (Consulte a un vendedor autorizado).
19
INFORMACIÓN ÚTIL SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO
■ Botón de funcionamiento automático ■ Control de Autorecomienzo
• Si hay un corte eléctrico, la unidad comenzará a
■ Ajuste de la Temperatura
funcionar automáticamente de 3 - 4 minutos

ESPAÑOL
ECONOMY POWERFUL POWER QUIET TIMER
• Se puede ahorrar aproximadamente el 10% de
después de que se haya restablecido la corriente.
electricidad
• El funcionamiento se reanudará automáticamente
• Levante el panel frontal y presione. • Ajusta la temperatura por encima o por debajo de la
en el modo de funcionamiento previo y en la misma
temperatura deseada.
dirección del chorro de aire cuando se restablezca
el fluido eléctrico salvo que se haya interrumpido
● Funcionamiento automático Modelo de refrigeración
dicho funcionamiento desde el mando a distancia.
• Si el mando a distancia deja de funcionar o ha
quedado mal colocado, pulse el botón de Funcionamiento en modo refrigeración: 2°F más
■ Ajuste del Temporizador
funcionamiento automático para poner en marcha
• Cuando se producen cortes de corriente, se
el aparato.
cancelará la configuración del temporizador.
• El funcionamiento automático se activará Modelo Bomba de Calor
Reajuste el temporizador tan pronto como se
inmediatamente al pulsar el botón Auto de
restablezca la corriente.
funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no Funcionamiento en modo refrigeración: 2°F más
puede ajustarse en esta operación. Funcionamiento en modo calefacción: 4°F menos
■ Tormentas Electricas
• El indicador de alimentación de la unidad interior
• Esta unidad de aire acondicionado está equipada
parpadeará hasta que se seleccione
con un dispositivo protector contra subidas de
automáticamente el modo de funcionamiento. ■ Filtro de Aire
tensión incorporado. Sin embargo, para ofrecer una
• Para cancelar esta operación, vuelva a presionar • Limpie el filtro de aire cada dos semanas.
mayor protección a su unidad de aire
otra vez. • Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de la
acondicionado ante una subida anormal del flujo
refrigeración o calefacción.
eléctrico, debería desconectar el cortacircuitos.
● Sonido de recepción de la señal del mando a
■ Mantenga Cerradas Todas las Puertas y Ventanas
distancia
• De lo contrario, se verá reducido el rendimiento de
• Para desactivar el pitido (sonido de recepción de la
la refrigeración o calefacción y se usará electricidad
señal), pulse el botón de funcionamiento
innecesariamente.
automático por espacio de 10 segundos o más.
El sonido “beep”, “beep” se oirá pasados 10 ■ Unidad Exterior
segundos. • No bloquee las rejillas de salida de aire ya que
Nota: el sonido “beep” se oirá pasados 5 segundos; reduciría la eficacia de la refrigeración o
pero debe seguir apretando hasta oir el calefacción.
sonido “beep”, “beep”.
• Repita los mismos pasos si desea activar el sonido ■ Temporizador
de recepción de la señal. • Para evitar el derroche de electricidad, use el
temporizador cuando salga de casa.
● (Sólo para fines de servicio técnico)
Nota: Si pulsa este botón por espacio de 5 a 10 ■ Evite la Exposición a la luz Solar Directa
segundos, se pondrá en marcha la prueba de • Mantenga las cortinas o los cortinajes cerrados para
funcionamiento. A los 5 segundos se oirá un pitido evitar la luz directa del sol mientras funciona el
indicando el inicio de dicha prueba. refrigerador.

20
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
■ Funcionamiento Normal ■ Comuniquese con el Distribuidor
Ocurre esto? Esta es la respuesta Inmediatamente
• Enciende el acondicionador de aire, pero no • Es para proteger el acondicionador de aire. Espere hasta
Si se dan las siguientes circunstancias, apague el
funciona durante 3 minutos. que el acondicionador empiece a funcionar. cortacircuitos y desconéctelo de la red eléctrica. A
• Se escucha un sonido como de agua corriendo. • Es el ruido del paso del refrigerante por las tuberías del
continuación, póngase en contacto con un distribuidor
acondicionador de aire. autorizado o con el centro de asistencia técnica de
• Parecìerà que sale neblina del acondicionador • La condensación se produce cuando el chorro de aire del
Panasonic.
de aire. acondicionador enfría la habitación
• Si escucha ruidos extranõs durante el
• La habitación tiene un olor peculiar. • Puede tratarse del olor a humedad producido por las funcionamiento.
paredes, las alfombras o las telas de la habitación.
• Durante el ajuste del Flujo Automático de Aire, • Es para quitar el olor producido por el entorno. • Si por un descuido, vuelca agua u otro líquido sobre
el ventilador interior se suele parar. el control remoto.
• De la unidad exterior salen agua o vapor. • En funcionamiento COOL/DRY (FRÍO/SECO), la humedad
del aire se condensa en agua sobre la superficie fría de la • Si hay escapes de agua de la unidad interior.
tubería de la unidad exterior y gotea.
• Si los botones o interruptores no funcionan
• (Sólo para el modelo de Bomba de Calor) • Es para fundir la escarcha que se haya acumulado en la
El funcionamiento se detiene por espacio de unidad exterior (función de desescarchado). En un correctamente.
12 minutos durante el calenta-miento (El indicador tiempo máximo de 12 minutos, el agua empezará a
de energía parpadea) gotear en la unidad exterior. Espere hasta que finalice la • Si el interruptor de circuito se activa frecuentemente.
operación (se encenderá el indicador de corriente). (La
escarcha se acumula en la unidad exterior cuando la • Si el cable de alimentación y el enchufle se recalientan.
temperatura externa es baja y la humedad alta.)
• (Sólo para el modelo de Bomba de Calor) • Es para evitar el efecto de enfriamiento indeseado Se puede obtener información llamando al (866)-292-7292,
Mientras la calefacción está en funcionamiento, durante el funcionamiento en el modo calefacción. para residentes de Hawaii llame al (808)-488-7779.
el ventilador de interior puede ponerse en marcha
tanto si está encendido como apagado. Para agilizar la reparación del aire acondicionado:
• Tenga a mano la prueba de compra.
■ Funcionamiento Anormal • Indique todos los síntomas que muestra la unidad.
Compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si continúa funcionando mal, póngase en contacto con el
centro de asistencia técnica más próximo. Para obtener ayuda, llame al teléfono de EE.UU.: (866)-292-7292, para residentes de
Hawaii llame al (808)-488-7779.

Ocurre esto? Compruebe

• El acondicionador de aire no funciona. • ¿Ha saltado el interruptor automático? (¿Se ha producido


un cortocircuito?)
• Usa correctamente el temporizador?

• El acondicionador de aire produce mucho • Está inclinado el trabajo de instalacion?


ruido mientras funciona. • Está cerrada debidamente la parrilla delantera?

• El acondicionador de aire no enfría ni • Ha fijado la temperatura correctamente?


calienta eficazmente. • Los filtros estan sucios?
• Esta la entrada o salida de aire obstruida?
• Estan todas las vantanas ya puertas bien cerradas?

• Mando a distancia/indicación no funciona. • ¿Baterías vacias?


• ¿Baterías correctamente colocadas (+) y (–)?

21
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
CS-C9CKPG CS-C12CKPG CS-A9CKPG CS-A12CKPG
Modèlo CU-C9CKP6G CU-C12CKP6G CU-A9CKP6G CU-A12CKP6G ■ REFERENCIA
CLASIFICACION DE Fase 1 1 1 1

ESPAÑOL
LA ÉLECTRICIDAD Fréqcuencia (Hz) 60 60 60 60
Voltaje (V) 115 115 115 115
Numero de modelo:
Capacidad (Btu/h) 8.800 12.300 8.200 12.000
Corriente (Amps) 7,2 10,3 7,4 10,6
Potencia (W) 790 1.160 810 1.200 --------------------------------------------------------
REFRIGERACIÓN
EER (Btu/W.h) 11,10 10,60 10,12 10,00 Nombre del comerciante:
SEER 12,4 11,20 10,8 10,6
Circulacion de aire (pie3/min) 310 340 310 340
--------------------------------------------------------
Capacidad (Btu/h) – – 9.200 13.500
Telefono del comerciante :
Corriente (Amps) – – 6,7 10,5
Potencia (W) – – 730 1.190
CALEFACCIÓN
EER (Btu/W.h) – – 12,60 11,34 --------------------------------------------------------
HSPF – – 8,0 7,4
Numero de serie :
Circulacion de aire (pie3/min) – – 350 360 (Localizado en el costado de la unidad)

Déshumidificacion (pinte/h) 1,7 3,0 1,5 2,7


--------------------------------------------------------
DIMENSIONES Interior Alto cm (poulgadas) 27,5 (10 – 13/16) ➞ ➞ ➞ Fecha de adquisicion :
Ancho cm (poulgadas) 79,9 (31 – 15/32) ➞ ➞ ➞
Protundidad cm (poulgadas) 21,0 (8 – 9/32) ➞ ➞ ➞
--------------------------------------------------------

Exterior Alto cm (poulgadas) 54,0 (21 – 1/4) ➞ ➞ ➞ Nombre del comerciante:


Ancho cm (poulgadas) 78,0 (30 –23/32) ➞ ➞ ➞
Protundidad cm (poulgadas) 28,9 (11 –3/8) ➞ ➞ ➞ --------------------------------------------------------

PESO Interior kg (libras) 9 (20) ➞ ➞ ➞


NETO
Exterior kg (libras) 29 (64) 33 (73) 31 (68) 35 (77)

PESO Interior kg (libras) 11 (24) ➞ ➞ ➞


BRUTO
Exterior kg (libras) 33 (73) 37 (82) 35 (77) 39 (86)
Favor de pegar la prueba de su compra aqui
para su futura referencia.
• Las especificaciones estan sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso.

© 2002 Matsushita Electrical Co, Ltd. Derechos Reservados.

22
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, PANASONIC SALES COMPANY,
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.,
CORPORATION OF AMERICA Ave. 65 de lnfanteria, Km. 9.5
One Panasonic Way San Gabriel Industrial Park
Secaucus, New Jersey 07094 Carolina, Puerto Rico 00985

Panasonic Split Air Conditioner Products Parts


Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship in a Panasonic provided part, Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales
Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of purchase (“warranty period”), at its option,
repair or provide a replacement for that part(s) with new or refurbished parts.

Product or Part Name Parts


All components of Split Air Conditioner except
Compressor and Remote Control Transmitter One (1) Year
Compressor Five (5) Year
Remote Control Transmitter (in exchange for defective item) Ninety (90) Days

During the warranty period, there will be no charge for parts. This warranty does not include labor for replacing defective parts or other costs incurred for servicing such as contractor visit
or contractor minimum charges, installing, removing, shipping or handling. Such cost may or may not be covered by a separate warranty provided by the contractor who installed the product.
If a part or parts are defective, the contractor will advise Panasonic, and Panasonic will forward the replacement part(s) to the contractor. If non-rechargeable batteries are included, they are
not warranted. This limited warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico and is extended only to the original purchaser of a new product which
was not sold “as is”. A purchase receipt or other proof of the original purchase/installation date is required for warranty service.

Exercising Your Warranty


To exercise your warranty in the United States contact the contractor who installed the product or, in all states other than Hawaii call (866)-292-7292; for Hawaii residents call (808)-488-7779.
For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.

Limited Warranty Limits And Exclusions


This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship in components provided by Panasonic, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, operating the product in a corrosive atmosphere containing chlorine,
fluorine, or any other chemicals, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, or service by anyone other than an
authorized contractor, or damage that is attributable to acts of God.

THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages
for lost time, parts used in connection with normal maintenance such as air filters and owner-required maintenance. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.) ALL
EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you
may contact your authorized contractor. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.

PARTS WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE COST OF AN IN-HOME SERVICE CALL, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.

Printed in Malaysia
F563841 P0211-0

23

You might also like