sector divermaster inglese

5-12-2005

11:15

Pagina 1

DIVER MASTER

ENGLISH FRANÇAIS

We thank you for the confidence that you have shown in us by choosing the SECTOR brand. To enable you to use your watch to the best advantage, we recommend that you carefully read the instructions in this leaflet.

DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L

sector divermaster inglese

5-12-2005

11:15

Pagina 2

USE OF THE WATCH DURING DIVING
Diving is an entertaining activity to be performed safely. In order to do so it is necessary to follow a few safe practices in order to avoid accidents. Before each dive it is recommended that you carefully follow the instructions and make sure that all safety checks have been performed. It is also recommended that this watch be used only after having fully read and understood the operational procedures and advisories contained herein. Use of this watch in manner different than that outlined in this leaflet could prohibit its correct performance

WARNINGS
Norms for safe diving 1. It is recommended that this watch be used only after having learned the safety norms for a secure dive. 2. It is recommended that the proper instruments for diving be used. This watch does not substitute any of the aforementioned instruments. 3. This watch is recommended for sporting dives down to depths of 15 to 20 meters, maximum, even if the depth indicator is capable of measuring depths down to 100 meters. 4. It is recommended that the battery be changed in due time. The life expectancy of a new battery is approximately 2 years. This will vary considerably based on the frequency of use of the depth indicator. It is recommended that the battery only be changed by authorized Sector assistance centers.

sector divermaster inglese

5-12-2005

11:15

Pagina 3

5. Travelling by airplane or to high elevations shortly following a dive can cause discomfort or decompression illness. 6. It is recommended that the depth indicator of this watch only be used as an auxiliary instrument or for support. 7. During a dive it is recommended to avoid returning to the surface rapidly or brusquely as this could have grave consequences. It is therefore recommended to keep a constant surfacing velocity in line with the indications provided in the United States Navy Divers Manual (1993).

WHEN NOT TO USE THE DEPTH INDICATOR
1. In locations where the altitude is higher than 4,000 meters. In such places the watch will not be able to correctly measure the depth. 2. At temperatures outside the guaranteed limits. 3. When performing dangerous activities or in potential dangerous conditions. 4. This watch cannot be used in helium enriched atmospheres as it could stop working.

ATTENTION
Stop using this product during a dive when… 1. The battery indicator is dead. 2. When the reading of the depth indicator differs significantly from that registered by other instruments. 3. When the watch stops working or malfunctions.

sector divermaster inglese

5-12-2005

11:15

Pagina 4

EL S4

S1 Adjust/Start/Stop

Mode S3

S2 Set/Reset

sector divermaster inglese

5-12-2005

11:15

Pagina 5

1

FEATURES
151/2 Digits LCD Display Normal Display: Hours (12/24), Minutes, Seconds, Month, Date and Weekday Dual (T1 & T2) Time Alarm & Chime Function Auto Calendar: 2000 ~ 2099 1/100 second Chronograph Temperature with range 0~50 °C (°C or °F can be selectable) Measurement resolution: 1°C Dive Mode to measure Pressure Head, Temperature & Dive Time (m & °C) or (ft & °F) Measurable Max depth: 80m Logbook to recall 5 latest diving records Depth display: meters (m)/feet (ft) EL back light with 3~5 seconds delay END of life indicator Analog: Gear Box Ver1 (AIG 10)

2

OPERATIONAL MANUAL
MODE SEQUENCE Press S3 to change the following mode sequences.

Time Mode

Alarm/Chime

Chronograph Temperature Mode Dive Mode Logbook Mode

Time Mode

sector divermaster inglese

5-12-2005

11:15

Pagina 6

MODE OPERATIONS 1. Analog Setting Procedures • Pull the crown out when the second hand reaches the 12-index position. • Turn the crown upwards or downwards to adjust the hands at the desired time. 2. Normal Time Setting Procedures • Press S1 to toggle T1 or T2 Time mode; • Hold S2 for 2 seconds to enter the setting mode; • Press S1 to adjust the desired value; • Press S3 to shift the next setting items or press S2 to exit.
Weekday Month 12 Indicator AM Icon Hour Minute Date

Second

PM Icon

sector divermaster inglese

5-12-2005

11:15

Pagina 7

T1 Mode

Remarks: • 29 days in February when leap year. • No indicator for the leap year

S1

The setting sequence is illustrated as below:

T2 Indicator T2 Icon T2 Mode

ALARM/CHIME Setting Procedures • Press S1 to toggle Alarm/Chime on/off; • Hold S2 for 2 seconds to enter the setting mode; • Press S1 to adjust the desired value; • Press S3 to shift the next setting items or press S2 to exit.

24-Hour Format Mode Indicator Alarm Indicator Chime Indicator

Alarm Icon Alarm Hour

Chime Icon Alarm 1 Alarm Minute

sector divermaster inglese

5-12-2005

11:15

Pagina 8

Remark: • 30 seconds beep sound at the preset alarm.

The setting sequence is illustrated as below:
Alarm 2

CHRONOGRAPH Setting Procedures • Press S1 to start chronograph. When the chronograph starting, • Press S1 to pause the Chronograph and next press to resume or press S2 to reset zero; • Press S2 to freeze the record for 5 seconds.

Mode Indicator Houre

Minute Second 1/100 Second

The setting sequence is illustrated as below:

sector divermaster inglese

5-12-2005

11:15

Pagina 9

Mode Indicator

TEMPERATURE Setting Procedures • Auto-start after 2~3 seconds to scan the temperature when enter the mode. • Press S2 to convert the unit (°C or °F)

Temperature

Temperature Unit

Remark: • It will terminate the measurement with a short beep after 2 minutes and return to Time Mode if no further trigger.

DIVE MODE Preset of diving depth and Time Setting Procedures • Press S1 to toggle meters (m) or feet (ft). • Hold S2 for 2 seconds to enter the setting mode. • Press S1 to adjust the desired value. • Press S3 to shift the next setting items or press S2 to exit.
Temperature Hundred of Depth Decade of Depth Unit of Depth Meters(m)/ Feet(ft) Dive Indicator Hour Dive Icon Minute Second

The setting sequence is illustrated as below:

sector divermaster inglese

5-12-2005

11:15

Pagina 10

Diving Setting Procedures: Setting Procedures Current Depth • Auto-start when pressure head > ~0.9m & Temperature Presetted Depth Auto-stop when pressure < ~0.9m. • Alarm & EL will arise for 10 seconds if pressure rate > abs. 0.9m in 6 seconds when ascending or dive depth >=80m. Dive Indicator • When starting, it measures and records a) the current depth ; Dive Time Dive Icon b) the pre-setted depth; c) the temperature; d) the diving time. • Alarm & flash EL will arise when reach the pre-setted water depth of diving for 10 seconds each 1 minute if water depth >the pre-setted value, until water depth <the pre-setted value. • Alarm & flash EL will arise when reach the pre-setted diving time for 1 minute in interval 3 seconds flash and stop. • After auto-stop, the diving data will automatically store update into the logbook. • Water depth measurement range up to max. 80m in accordance with EN13319. The setting sequence is illustrated as below:

sector divermaster inglese

5-12-2005

11:15

Pagina 11

Operation: • Press S1 to select the desired unit, (m & °C) or (ft & °F).
Remark: • It will return to Time Mode with a short beep if the user does not dive into the water within 2 minute. • The pushers will be locked when diving (except EL function).

LOGBOOK MODE
Temperature

Mode Indicator Deepest Postion

Setting Procedures • Press S3 to enter the Logbook Mode and the display to showing the latest diving record automatically. • Press S1 to recall the latest 5 diving records. Dive Time • Press S2 to delete the diving current display records. • When is recalling the any diving record, the screen will alternately display the deepest depth, the total dive time and the lowest temperature or the average depth, the month/date of diving’s every 5 seconds.
Remark: • Sequence order: LB5 (last one), LB4 (fourth), LB3 (third), LB2 (second), LB1 (first)

The setting sequence is illustrated as below:

sector divermaster inglese

5-12-2005

11:15

Pagina 12

EL BACKLIGHT • Press S4 once to activate EL backlight with 3~5 seconds delay. END OF LIFE indicator • When the voltage of the battery is below 2.5V, Permanent Date Mode will appear the EOL character to indicate End Of Life, and in other modes numerical display will blink. General • In any setting mode, the setting mode will return to the corresponding existing display mode and save the current setting after an idle period of 1 minute. • Press and hold S1, S2, S3 and S4 to show the full display. Once release, it will be reset including of all data. SPECIFICATIONS • Quality level • Time Accuracy • Operating Temperature Range • Battery Code • Battery Size • Battery Life of Digital Function : : : : : : A ± 30 s/m -10? ~ + 50? CR2032 º20.0 x 3.2 mm 18 months Guarantry (In Normal Use Condition)

sector divermaster francese

5-12-2005

11:14

Pagina 1

DIVER MASTER

ENGLISH FRANÇAIS

Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en ayant choisi la marque SECTOR. Afin d’utiliser votre montre de manière appropriée, nous vous recommandos de lire attentivement les instructions contenues dans ce document.

DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L

sector divermaster francese

5-12-2005

11:14

Pagina 2

UTILISATION DE LA MONTRE PENDANT LA PLONGEE SOUS-MARINE
La plongée sous-marine est une activité divertissante qu'il convient de pratiquer en toute sécurité. Dans ce but, il est indispensable de suivre attentivement certaines règles pour éviter les incidents. Avant chaque plongée, il est recommandé de se conformer scrupuleusement aux instructions et de s'assurer de bien avoir exécuté tous les contrôles de sécurité. Il est recommandé, en outre, d'utiliser cette montre uniquement après avoir lu et compris les procédures de fonctionnement et les avertissements qui figurent dans le mode d'emploi. Une utilisation non conforme aux recommandations du présent livret pourrait empêcher le fonctionnement correct de la montre.

AVERTISSEMENTS
Règles de sécurité en matière de plongée 1. Il est recommandé d'utiliser cette montre uniquement après s'être soigneusement informé sur les règles de sécurité en matière de plongée. 2. Il est recommandé de s'équiper des instruments de plongée appropriés. Cette montre ne remplace pas de tels instruments. 3. Cette montre est conseillée pour des plongées sportives jusqu'à une profondeur de 15 à 20 mètres maximum, même si l'indicateur de profondeur est capable de mesurer la profondeur jusqu'à 100 mètres. 4. Il est conseillé de changer régulièrement la pile. Une pile neuve dure environ 2 ans. Toutefois, cette durée varie de manière importante en fonction de la fréquence d'utilisation de l'indicateur de profondeur. Il est recommandé de s'adresser aux services après-vente Sector pour le changement de la pile.

sector divermaster francese

5-12-2005

11:14

Pagina 3

5. Voyager en avion ou se rendre dans des lieux à haute altitude immédiatement après une plongée peut causer des inconvénients ou des malaises dus à la décompression. 6. Il est conseillé d'utiliser la fonction d'indicateur de profondeur de cette montre uniquement comme instrument auxiliaire ou de soutien. 7. Pendant la plongée il est recommandé d'éviter les remontées brusques en surface car cela peut avoir de graves conséquences. Il est donc conseillé de maintenir une vitesse constante pendant la remontée conformément au Manuel de Plongée Sousmarine de la Marine Militaire des Etats-Unis, 1993.

SITUATIONS POUR LESQUELLES IL NE FAUT PAS UTILISER L'INDICATEUR DE PROFONDEUR

1. A une altitude supérieure à 4.000 mètres. Dans ce cas la montre ne pourra pas mesurer correctement la profondeur. 2. A une température supérieure à la température garantie. 3. Au cours d'activités ou dans des conditions potentiellement dangereuses. 4. Cette montre ne peut pas être utilisée dans un environnement enrichi en hélium ce qui pourrait entraîner des problèmes dans son fonctionnement.

ATTENTION
Ne pas utiliser cet article au cours d'une plongée quand : 1. L’indicateur signale que la pile est déchargée. 2. La lecture de la profondeur de la montre diffère de manière importante de celle relevée par d'autres instruments de mesure de la profondeur. 3. La montre cesse de fonctionner ou fonctionne de manière anormale.

sector divermaster francese

5-12-2005

11:14

Pagina 4

EL S4

S1 Réglage/Mise en marche/Arrêt

Fonction S3

S2 Set/Reset

sector divermaster francese

5-12-2005

11:14

Pagina 5

1

CARACTÉRISTIQUES
Affichage LCD à 151/2chiffres Affichage standard : Heures (12/24), Minutes, Secondes, Mois, Date et Jour de la semaine Fonction Dual Time (T1 & T2) Fonction Réveil et Sonnerie Calendrier automatique : 2000 ~ 2099 Chronomètre à 1/100 de seconde Température mesurée de 0~50 °C (°C ou °F à sélectionner) Résolution de la mesure : 1°C Fonction plongée pour calculer la Différence de pression, la Température & le Temps d'immersion (m & °C) ou (ft & °F) Profondeur maximale mesurable : 80m Registre pour enregistrer les données des 5 dernières plongées Profondeur exprimée en mètres (m)/ en pieds (ft) Ecran rétroilluminé pendant 3~5 secondes Indicateur de changement de la pile EOL – End of Life Système analogique : Gear Box Ver1 (AIG 10)

2

MODE D'EMPLOI
SÉQUENCE DES DIFFÉRENTES FONCTIONS Appuyer sur S3 pour passer en revue les différentes fonctions.

Fonction Heure Réveil/Sonnerie Chronomètre Fonction Température Fonction Plongée Fonction Registre Fonction Heure numérique numérique

sector divermaster francese

5-12-2005

11:14

Pagina 6

FONCTIONNEMENT 1. Heure analogique Procédure de réglage • Extraire la couronne quand l'aiguille des secondes se trouve sur 12. • Tourner la couronne vers l'avant ou vers l'arrière pour placer l'aiguille sur l'heure choisie.
Jour de la semaine Mois Indicateur T2 Icône AM, matin Heures Date

2. Heure numérique Procédure de réglage • Appuyer sur S1 pour afficher l’heure T1 ou T2; • Appuyer sur S2 pendant 2 secondes pour accéder à la fonction réglage; • Appuyer sur S1 pour régler la valeur choisie; • Appuyer sur S3 pour régler les données suivantes ou appuyer sur S2 pour sortir.

Secondes Minutes

Icône PM, après-midi

sector divermaster francese

5-12-2005

11:14

Pagina 7

Icône T1

Notes : • 29 jours en février, pour les années bissextiles. • Aucun indicateur pour l'année bissextile.

S1

La séquence de réglage est la suivante:

Indicateur T2 Icône T2 Icône T2

RÉVEIL/ SONNERIE Procédure de réglage • Appuyer sur S1 pour activer/désactiver la fonction Réveil/Sonnerie; • Appuyer sur S2 pendant 2 s pour accéder Indicateur du Réveil à la fonction réglage ; • Appuyer sur S1 pour régler la valeur choisie ; • Appuyer sur S3 pour régler les données Icône du Réveil suivantes ou appuyer sur S2 pour sortir. Heures du Réveil
24-Hour Format Indicateur de Fonctions Indicateur de la Sonnerie

Icône de la Sonnerie Alarm 1 Minutes du Réveil

sector divermaster francese

5-12-2005

11:14

Pagina 8

Note: • Bip de 30 secondes lorsque le réveil est préréglé

La séquence de réglage est la suivante:
Alarm 2

CHRONOMÈTRE Procédure de réglage • Appuyer sur S1 pour déclencher le chronomètre. Lorsque le chronomètre est déclenché, • Appuyer sur S1 pour faire une pause puis appuyer à nouveau pour continuer ou appuyer sur S2 pour remettre à zéro; • Appuyer sur S2 pour interrompre l'enregistrement pendant 5 secondes.

Indicateur de Fonctions Heures

Minutes Secondes

Centièmes de seconde

La séquence de réglage est la suivante:

sector divermaster francese

5-12-2005

11:14

Pagina 9

Indicateur de Fonctions

TEMPÉRATURE Procédure de réglage • Mise en marche automatique après 2~3 secondes pour relever la température quand cette fonction est activée. Température • Appuyer sur S2 pour changer l'unité (°C ou °F)

Unité de température

Note: • La mesure s'achève avec un court bip émis après 2 minutes et si aucune opération n'est effectuée l'écran affiche à nouveau l'heure numérique.

FONCTION PLONGÉE Préréglage de l'Heure et de la profondeur d'immersion Procédure de réglage • Appuyer sur S1 pour afficher les mètres (m) ou les pieds (ft). • Appuyer sur S2 pendant 2 secondes pour accéder à la fonction réglage. • Appuyer sur S1 pour régler la valeur choisie. • Appuyer sur S3 pour régler les données suivantes ou appuyer sur S2 pour sortir. La séquence de réglage est la suivante:
Température

Centaines de la profondeur Dizaines de la profondeur Unité de la profondeur Mètres (m) / Pieds (ft) Indicateur de plongée Icône de plongée Minutes Secondes

Heures

sector divermaster francese

5-12-2005

11:14

Pagina 10

Procédures de réglage pour la fonction plongée Température Profondeur préréglée Procédure de réglage • Mise en marche automatique quand la différence de pression est > ~0,9m et arrêt automatiIndicateur que quand la pression est < ~0,9m. de plongée • La sonnerie se déclenche et l'écran s'allume pendant 10 secondes si le niveau de pression est > Temps d'immersion Icône de plongée abs. 0,9m en 6 secondes de descente ou en immersion à une profondeur >=80m. • Au moment de la mise en marche, la montre mesure et enregistre: a) la profondeur actuelle ; b) la profondeur préréglée ; c) la température ; d) le temps d'immersion. • Dès que la profondeur d'immersion préréglée est atteinte, la sonnerie se déclenche et l'écran s'allume par intermittence pendant 10 secondes toutes les minutes si la profondeur est supérieure à la valeur préréglée, jusqu'à ce qu'elle soit inférieure à la valeur préréglée. • Dès que le temps d'immersion préréglé est atteint, la sonnerie se déclenche et l'écran s'allume par intermittence toutes les 3 secondes pendant 1 minute. • Après l'arrêt automatique, les données de la plongée sont automatiquement sauvegardées et mises à jour dans le registre de plongée. • La profondeur peut être mesurée jusqu'à un maximum de 80m, conformément à la norme EN13319. La séquence de réglage est la suivante:

Profondeur courante

sector divermaster francese

5-12-2005

11:14

Pagina 11

Fonctionnement: • Appuyer sur S1 pour sélectionner l'unité désirée, (m & °C) ou (ft & °F).
Notes: • Si vous ne plongez pas dans l'eau dans les 2 minutes, la montre revient sur la Fonction Heure avec un court bip. • Les boutons sont bloqués pendant la plongée (sauf la fonction EL).

FONCTION REGISTRE

Indicateur de Fonctions Profondeur maximale Température

Procédure de réglage • Appuyer sur S3 pour accéder à la Fonction Registre et afficher automatiquement le registre des plongées. • Appuyer sur S1 pour afficher les Temps d'immersion données des 5 dernières plongées. • Appuyer sur S2 pour supprimer les données affichées du registre des plongées. • Lorsque le registre des plongées est consulté, l'écran affiche alternativement toutes les 5 secondes, la profondeur maximale, le temps total de plongée et la température minimale ou la profondeur moyenne, le mois/le jour de la plongée.
Notes: • Ordre de la séquence : LB5 (dernière), LB4 (quatrième), LB3 (troisième), LB2 (deuxième), LB1 (première)

La séquence de réglage est la suivante:

sector divermaster francese

5-12-2005

11:14

Pagina 12

FOND RÉTROILLUMINÉ • Appuyer sur S4 une fois pour illuminer le fond rétroilluminé pendant un intervalle de 3~5 secondes Indicateur de changement de pile EOL – End of Life • Lorsque la tension de la pile est inférieure à 2,5V, la fonction Date affiche l'inscription EOL (End Of Life) pour indiquer que la pile est déchargée; les autres fonctions ne sont plus affichées sur l'écran numérique. Généralités • Dans tous les modes de réglage, l'écran revient automatiquement au mode d'affichage correspondant et mémorise les réglages en cours après un intervalle de 1 minute. • Appuyer sur les boutons S1, S2, S3 et S4 et les maintenir appuyés pour obtenir l'affichage plein écran. Après avoir relâché les boutons, toutes les données seront remises à zéro. SPÉCIFICATIONS • Niveau de qualité • Niveau de précision de l’heure • Températures de fonctionnement • Référence de la pile • Dimensions de la pile • Durée de la pile de la fonction numérique : : : : : : A ± 30 s/m -10C° ~ + 50F° CR2032 º20,0 x 3,2 mm 18 mois sous Garantie (dans des conditions normales d'utilisation)

sector divermaster tedesco

5-12-2005

11:13

Pagina 1

DIVER MASTER

ENGLISH FRANÇAIS

Ie haben die Marke SECTOR gewählt, und wir danken lhnen für lhr Vertrauen. damot Sie lhre Uhr richtig bedienen, empfelen wir lhnen, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen.

DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L

sector divermaster tedesco

5-12-2005

11:13

Pagina 2

BENUTZUNG DER UHR BEIM TAUCHEN
Das Tauchen ist ein abwechslungsreicher Sport, der in aller Sicherheit gepflegt werden sollte. Um Unfälle zu vermeiden, müssen einige Vorschriften streng beachtet werden. Vor jedem Tauchgang müssen Sie die Anleitungen gewissenhaft befolgen und sich vergewissern, alle Sicherheitskontrollen durchgeführt zu haben. Wir raten Ihnen außerdem, diese Uhr erst zu benutzen nachdem Sie die Bedienungsvorgänge und Hinweise in diesen Anleitungen gelesen und verstanden haben. Eine von den Empfehlungen dieser Anweisungen abweichende Benutzung der Uhr könnte ihre korrekte Funktionsweise verhindern.

HINWEISE
Vorschriften für sicheres Tauchen 1. Bitte benutzen Sie diese Uhr nur, nachdem Sie sich gewissenhaft über die Normen für sicheres Tauchen informiert haben. 2. Rüsten Sie sich mit geeigneten Tauchgeräten aus. Diese Uhr kann diese Geräte nicht ersetzen. 3. Diese Uhr ist für Sporttauchen bis höchstens 15-20 Meter Tiefe empfohlen, auch wenn der Tiefenanzeiger bis 100 Meter Tiefe messen kann. 4. Denken Sie daran, rechtzeitig die Batterie auszuwechseln. Eine neue Batterie hält circa 2 Jahre. Ihre Lebensdauer variiert jedoch erheblich, je nachdem wie oft der Tiefenmesser eingesetzt wird. Zum Auswechseln der Batterie, wenden Sie sich an die Kundendienststellen Sector.

sector divermaster tedesco

5-12-2005

11:13

Pagina 3

5. Flugzeugreisen oder Aufenthalte in großen Höhen gleich nach dem Tauchen können Unbehagen oder Unwohlsein durch Dekompression verursachen. 6. Benutzen Sie die Tiefenmessfunktion dieser Uhr nur als Zusatz- oder Hilfsmittel. 7. Während des Tauchens vermeiden Sie plötzliche Aufstiege an die Oberfläche, da dies schwerwiegende Folgen haben könnte. Wir raten daher, beim Aufsteigen eine gleichmäßige Geschwindigkeit beizubehalten, wie vom Taucherhandbuch der Marine der Vereinigten Staaten (1993) empfohlen.

FÄLLE, IN DENEN DER TIEFENMESSER NICHT VERWENDET WERDEN DARF
1. An Orten über 4.000 Meter Höhe. Die Uhr ist in diesen Fällen nicht in der Lage, die Tiefe korrekt zu messen. 2. Bei Temperaturen, die außerhalb des garantierten Temperaturbereichs liegen. 3. Bei möglicherweise gefährlichen Aktivitäten oder unter potentiell gefährlichen Bedingungen. 4. Diese Uhr darf nicht in einer mit Helium angereicherten Umgebung benutzt werden, da sie in diesem Fall Fehlfunktionen aufweisen könnte.

ACHTUNG
Benutzen Sie dieses Produkt nicht während des Tauchens wenn ... 1. Die Batterieanzeige entladen ist. 2. Die Tiefenanzeigen der Uhr erheblich von denen abweichen, die von anderen Tiefenmessinstrumenten aufgezeichnet werden. 3. Die Uhr nicht mehr oder nicht normal funktioniert

sector divermaster tedesco

5-12-2005

11:13

Pagina 4

EL S4

S1 Einstellung/Start/Stop

Modus S3

S2 Set/Reset

sector divermaster tedesco

5-12-2005

11:13

Pagina 5

1

EIGENSCHAFTEN
LCD-Display mit 15? Ziffern Standardanzeige: Stunden (12/24), Minuten, Sekunden, Monat, Datum und Wochentag Dual Time (T1 & T2) Alarm- & Klingelfunktion Automatischer Kalender: 2000 ~ 2099 Chronograph mit 1/100 Sekunden Temperatur mit Messbereich 0~50 °C (°C oder °F zur Wahl) Kleinster Anzeigeschritt: 1°C Tauchmodus zur Berechnung des Druckunterschieds, der Temperatur & der Tauchzeit (m & °C) oder (ft & °F) Maximale messbare Tiefe: 80 m Register zum Speichern der Daten der letzten 5 Tauchgänge Tiefe in Metern (m) / Fuß (ft) Display mit Hintergrundbeleuchtung in Zeitabständen von 3~5 Sekunden Funktion EOL – End of Life Analog: Gear Box Ver1 (AIG 10)

2

GEBRAUCHSANWEISUNG
MODUSFOLGE S3 drücken um sämtliche Modi nacheinander durchzugehen.

Modus genaue Uhrzeit Alarm / Klingelton

Chronograph

Temperaturmodus Tauchmodus Registermodus Modus genaue Uhrzeit

sector divermaster tedesco

5-12-2005

11:13

Pagina 6

FUNKTIONSWEISE 1. Analog Einstellungen • Die Krone herausziehen wenn der Sekundenzeiger auf 12 steht. • Die Krone vorwärts oder rückwärts drehen, um die Zeiger auf die gewünschte Uhrzeit einzustellen.
Wochentag Monat Anzeige T2 AM-Symbol Stunden Datum

2. Genaue Uhrzeit Einstellungen • S1 drücken um die Uhrzeit T1 oder T2 anzuzeigen; • S2 2 Sekunden lang drücken um in den Einstellmodus zu gelangen; • S1 drücken um den gewünschten Wert einzustellen; • S3 drücken um die nachfolgenden Daten einzustellen oder S2 drücken um den Modus zu verlassen.

Sekunden Minuten

PM-Symbol

sector divermaster tedesco

5-12-2005

11:13

Pagina 7

T1 Mode

Hinweise: • 29 Tage im Februar in den Schaltjahren • Keine Anzeige für das Schaltjahr.

S1

Die Einstellungsfolge ist hier abgebildet:
S3 SEKUNDEN S3 12/24 STD. S3 DATUM S3 MONA T STUNDEN S3 MINUT EN S3 JAHR S3

Anzeige T2 T2-Symbol T2 Mode

ALARM/KLINGELTON Einstellungen • S1 drücken um die Funktion Alarm/Klingelton zu aktivieren/deaktivieren; • S2 2 Sek. lang drücken um in den Einstellmodus zu gelangen; • S1 drücken um den gewünschten Wert einzustellen; • S3 drücken um die nachfolgenden Daten einzustellen oder S2 drücken um den Modus zu verlassen.
24-Hour Format Modusanzeige Alarmanzeige Klingeltonanzeige

Alarmsymbol Stunden des Alarms

Klingeltonsymbol Alarm 1 Minuten des Alarms

sector divermaster tedesco

5-12-2005

11:13

Pagina 8

Hinweis: • 30 Sekunden Piepton bei voreingestelltem Alarm.

Die Einstellungsfolge ist hier abgebildet:
Alarm 2

CHRONOGRAPH Einstellungen • S1 drücken um den Chronographen zu starten. Beim Start des Chronographen • S1 drücken um den Chronographen zu unterbrechen und dann erneut drücken um weiterzumachen oder S2 drücken um in die Nullposition zurückzustellen; • S2 drücken um die Zeitmessung 5 Sekunden lang zu unterbrechen. Die Einstellungsfolge ist hier abgebildet:

Modusanzeige Stunden

Minuten Sekunden Hundertstel Sekunde

sector divermaster tedesco

5-12-2005

11:13

Pagina 9

Modusanzeige

TEMPERATUR Einstellungen • Automatischer Start nach 2~3 Sekunden um die Temperatur zu ermitteln wenn man auf den Modus zugreift. • S2 drücken um die Einheit zu wechseln (°C oder °F)

Temperatur

Temperatureinheit

Hinweis: • Die Messung endet mit einem kurzen Piepton, der nach 2 Minuten ausgesendet wird, und wenn keine weiteren Operationen vorgenommen werden, kehrt man zum Modus Uhrzeit zurück.

TAUCHMODUS Voreinstellung Uhrzeit und Tauchtiefe Einstellungen • S1 drücken um Meter (m) oder Fuß (ft) anzuzeigen. • S2 2 Sekunden lang drücken um in den Einstellmodus zu gelangen. • S1 drücken um den gewünschten Wert einzustellen. • S3 drücken um die nachfolgenden Daten einzustellen oder S2 drücken um den Modus zu verlassen.
Temperatur Hunderter der Tiefe Zehner der Tiefe Tiefeneinheit Meter (m) / Fuß (ft) Tauchanzeige Stunden Tauch-Symbol Minuten Sekunden

Die Einstellungsfolge ist hier abgebildet:

sector divermaster tedesco

5-12-2005

11:13

Pagina 10

Einstellungen für den Tauchmodus: Einstellungen Aktuelle Tiefe • Automatischer Start wenn der Druckunterschied > ~0,9 Temperatur Voreingestellte Tiefe m & automatischer Stop wenn der Druck < ~0,9 m. • DerAlarmertöntunddasDisplayleuchtet10Sekundenlang auf wenn das Druckniveau > abs. 0,9 m in 6 Sekunden beim Abstieg oder beim Tieftauchen >= 80 m Tauchanzeige • Beim Start wird erfasst und gespeichert a) die aktuelle Tiefe; Tauchzeit Tauch-Symbol b) die voreingestellte Tiefe; c) die Temperatur; d) die Tauchzeit. • Wenn die voreingestellte Tauchtiefe erreicht ist, ertönt der Alarm und das Display blinkt jede Minute 10 Sekunden lang wenn die Tiefe den voreingestellten Wert überschreitet bis die Tiefe wieder unter dem voreingestellten Wert liegt. • Wenn die voreingestellte Tauchzeit erreicht ist, ertönt der Alarm und das Display blinkt 1 Minute lang in Abständen von 3 Sekunden. • Nach dem automatischen Stopp werden die Tauchdaten automatisch gespeichert und im Tauchregister aktualisiert. • Die Erhebung der Tiefe geht bis maximal 80 m, entsprechend der Norm EN 13319. Die Einstellungsfolge ist hier abgebildet:

sector divermaster tedesco

5-12-2005

11:13

Pagina 11

Funktionsweise: • S1 drücken um die gewünschte Einheit auszuwählen (m & °C) oder (ft & °F).
Hinweis: • Wenn man nicht innerhalb von 2 Minuten ins Wasser eintaucht kehrt man mit einem kurzen Piepton zum Modus Uhrzeit zurück. • Die Tasten werden während der Tauchgänge blockiert (mit Ausnahme der Funktion EL).

REGISTERMODUS
Temperatur

Modusanzeige Maximale Position

Einstellungen • S3 drücken um in den Registermodus zu gelangen und automatisch das Tauchregister anzuzeigen. • S1 drücken um die Daten der letzten 5 Tauchgänge anzuzeigen. Tauchzeit • S2 drücken um die angezeigten Daten des Tauchregisters zu löschen. • Während das Tauchregister abgerufen wird, zeigt das Display abwechselnd alle 5 Sekunden die maximale Tiefe, die Gesamttauchzeit und die Mindesttemperatur oder die durchschnittliche Tiefe sowie Monat/Tag des Tauchens an.
Hinweis: • Reihenfolge: LB5 (letzter), LB4 (vierter), LB3 (dritter), LB2 (zweiter), LB1 (erster)

Die Einstellungsfolge ist hier abgebildet:

sector divermaster tedesco

5-12-2005

11:13

Pagina 12

HINTERGRUNDBELEUCHTUNG • S4 einmal drücken um die Hintergrundbeleuchtung des Displays mit einem Intervall von 3~5 Sekunden zu aktivieren. Funktion EOL – End of Life • Wenn die Spannung der Batterie unter 2,5 V liegt, erscheint im Modus Festes Datum die Schrift EOL (End of Life) um darauf hinzuweisen, dass die Batterie leer ist und in anderen Modi ist die numerische Anzeige nicht mehr zu sehen. Allgemein • In jedem Einstellungsmodus kehrt der Modus nach einem Intervall von 1 Minute automatisch zum entsprechenden Anzeigemodus zurück und speichert die aktuellen Einstellungen. • Die Tasten S1, S2, S3 und S4 gedrückt halten, um das Display mit Vollbildschirm anzuzeigen. Nachdem man die Tasten wieder losgelassen hat werden alle Daten auf null gestellt. TECHNISCHE DATEN • Qualitätsniveau : A • Präzision der Uhrzeit : ±30 s/m • Bereich der Einsatztemperatur : -10C°~ + 50F° • Batteriecode : CR2032 • Abmessungen Batterie : º20,0 x 3,2 mm • Batteriedauer der Digitalfunktion:18 Monate Garantie (unter Standardbenutzungsbedingungen)

sector divermaster italiano

5-12-2005

11:12

Pagina 1

DIVER MASTER

ENGLISH FRANÇAIS

Vi ringraziamo per la fiducia che avete riposto in noi scegliendo un prodotto della marca SECTOR. Al fine di poter utilizzare il vostro orologio in modo appropriato, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente documento.

DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L

sector divermaster italiano

5-12-2005

11:12

Pagina 2

USO DELL’OROLOGIO DURANTE LE IMMERSIONI SUBACQUEE
L’immersione subacquea è un’attività divertente da praticare in sicurezza. A tal fine è opportuno seguire accuratamente alcune norme onde evitare incidenti. Prima di ogni immersione si raccomanda di seguire attentamente istruzioni e di accertarsi di aver eseguito tutti i controlli di sicurezza. Si raccomanda inoltre di utilizzare questo orologio solo dopo aver letto e compreso i procedimenti operativi e le avvertenze contenuti in queste istruzioni. Il diverso utilizzo di questo orologio rispetto a quanto raccomandato nel presente libretto potrebbe impedirne il corretto funzionamento.

AVVERTENZE
Norme per una immersione sicura 1. Si raccomanda di utilizzare questo orologio solo dopo essersi accuratamente informati sulle norme per una immersione sicura. 2. Si raccomanda di munirsi di appositi strumenti per l’immersione. Questo orologio non sostituisce tali strumenti. 3. Questo orologio è consigliato per immersioni sportive fino ad una profondità di 1520 metri massimo, anche se l’indicatore di profondità è in grado di misurare la profondità fino a 100 metri. 4. Si consiglia di sostituire per tempo la pila. Una pila nuova dura circa 2 anni. Tuttavia, la durata varia notevolmente a seconda della frequenza di impiego del misuratore di profondità. Si raccomanda di rivolgersi ai centri assistenza Sector per la sostituzione della pila.

sector divermaster italiano

5-12-2005

11:12

Pagina 3

5. Viaggiare in aereo o recarsi in luoghi con altitudini elevate subito dopo un’immersione può causare disagi o malesseri da decompressione. 6. Si consiglia di utilizzare la funzione di misurazione della profondità di questo orologio solo come uno strumento ausiliario o di sostegno. 7. Durante l’immersione si raccomanda di evitare brusche risalite in superficie perché queste potrebbero avere conseguenze gravi. Si consiglia pertanto di mantenere una velocità di risalita costante in conformità con il Manuale dell’Immersione Subacquea della Marina Militare degli Stati Uniti, 1993).

CASI IN CUI NON BISOGNA USARE IL MISURATORE DI PROFONDITA’
1. In luoghi con un’altitudine superiore a 4.000 metri. L’orologio in questi casi non sarà in grado di misurare correttamente la profondità. 2. A temperature al di fuori di quella garantita. 3. Durante attività o in condizioni potenzialmente pericolose. 4. Questo orologio non può essere usato in un ambiente arricchito di elio perché in tal caso l’orologio potrebbe avere dei problemi di funzionamento.

ATTENZIONE
Smettere di utilizzare questo prodotto durante un’immersione quando… 1. L’indicatore della pila è scarico. 2. Le letture di profondità dell’orologio differiscono notevolmente da quelle rilevate da altri strumenti di misurazione della profondità. 3. L’orologio smette di funzionare o funziona in maniera anomala.

sector divermaster italiano

5-12-2005

11:12

Pagina 4

EL S4

S1 Regolazione/Avvio/Stop

Modalità S3

S2 Set/Reset

sector divermaster italiano

5-12-2005

11:12

Pagina 5

1

CARATTERISTICHE
Display LCD a 151/2 cifre Visualizzazione standard: Ore (12/24), Minuti, Secondi, Mese, Data e Giorno della settimana Dual Time (T1 & T2) Funzione Allarme & Suoneria Calendario automatico: 2000 ~ 2099 Cronografo a 1/100 secondi Temperatura con intervallo 0~50 °C (°C o °F da selezionare) Risoluzione di misurazione: 1°C Modalità immersione per calcolare Differenza di pressione, Temperatura & Tempo di immersione (m & °C) o (ft & °F) Profondità massima misurabile: 80m Registro per memorizzare i dati delle ultime 5 immersioni Profondità espressa in metri (m)/ piedi (ft) Display retroilluminato con un intervallo di 3~5 secondi Funzione EOL – End of Life Analogico: Gear Box Ver1 (AIG 10)

2

ISTRUZIONI PER L’USO
SEQUENZA MODALITÀ Premere S3 per passare in sequenza tutte le modalità.

Time Mode

Alarm/Chime

Chronograph Temperature Mode Dive Mode Logbook Mode

Time Mode

sector divermaster italiano

5-12-2005

11:12

Pagina 6

FUNZIONAMENTO 1. Analogico Procedure di impostazione • Estrarre la corona quando la lancetta dei secondi si trova in posizione 12. • Ruotare la corona avanti o indietro per posizionare le lancette sull’ora desiderata.
Mese Indicatore T2 Icona AM Ore Minuti Giorno della settimana Data

2. Ora esatta Procedure di impostazione • Premere S1 per visualizzare l’ora T1 o T2; • Premere S2 per 2 secondi per accedere alla modalità impostazione; • Premere S1 per regolare il valore desiderato; • Premere S3 per impostare i dati successivi o premere S2 per uscire.

Secondi

Icona PM

sector divermaster italiano

5-12-2005

11:12

Pagina 7

T1 Mode

Note: • 29 giorni nel mese di Febbraio, negli anni bisestili. • Nessun indicatore per l’anno bisestile.

S1

Indicatore T2

La sequenza di impostazione è indicata di seguito:

Icona T2 T2 Mode

ALLARME/SUONERIA Procedure di impostazione • Premere S1 per attivare/disattivare la funzione Allarme/Suoneria; • Premere S2 per 2 sec. per accedere alla Indicatore Allarme modalità impostazione; • Premere S1 per regolare il valore desiderato; • Premere S3 per impostare i dati successivi Icona Allarme Ore dell’allarme o premere S2 per uscire.
24-Formato Ora Indicatore di Modalità Indicatore Suoneria

Icona Suoneria Alarm 1 Minuti dell’allarme

sector divermaster italiano

5-12-2005

11:12

Pagina 8

Nota: • Bip di 30 secondi all’allarme pre-impostato.

La sequenza di impostazione è indicata di seguito:
Alarm 2

CRONOGRAFO Procedure di impostazione • Premere S1 per avviare il cronografo. All’avvio del cronografo, • Premere S1 per mettere in pausa il Cronografo e quindi premere per riprendere o premere S2 per azzerare; • Premere S2 per interrompere la registrazione per 5 secondi.

Indicatore di Modalità Ore

Minuti Secondi Centesimi di secondo

La sequenza di impostazione è indicata di seguito:

sector divermaster italiano

5-12-2005

11:12

Pagina 9

Indicatore di Modalità

TEMPERATURA Procedure di impostazione • Avvio automatico dopo 2~3 secondi per rilevare la temperatura quando si accede alla modalità. • Premere S2 per convertire l’unità (°C o °F)

Temperatura

Unità di temperatura

Nota: • La misurazione termina con un breve bip emesso dopo 2 minuti e se non vengono effettuate altre operazioni si torna alla Modalità Ora.

MODALITÀ IMMERSIONE Pre-impostazione Ora e profondità di immersione Temperatura Procedure di impostazione • Premere S1 per visualizzare metri (m) o piedi (ft). • Premere S2 per 2 secondi per accedere alla modalità impostazione. Ora • Premere S1 per regolare il valore desiderato. • Premere S3 per impostare i dati successivi o premere S2 per uscire. La sequenza di impostazione è indicata di seguito:
Centinaia di profondità Decine di profondità Unità di profondità Metri (m) / Piedi (ft) Indicatore di immersione Icona Immersione Minuti Secondi

sector divermaster italiano

5-12-2005

11:12

Pagina 10

Procedure di impostazione per la modalità immersione: Procedure di impostazione Profondità corrente • Avvio automatico quando la differenza di pressione > ~0,9m Temperatura Profondità pre-impostata & Stop automatico quando la pressione < ~0,9m. • L’allarme suona e il display si illumina per 10 secondi se il livello di pressione > abs. 0,9m in 6 secondi in discesa o in immersione a profondità >=80m. Indicatore di immersione • All’avvio, rileva e memorizza a) la profondità corrente; Tempo di immersione Icona Immersione b) la profondità pre-impostata; c) la temperatura; d) il tempo di immersione. • Una volta raggiunta la profondità di immersione pre-impostata, l’allarme suona e il display si illumina a intermittenza per 10 secondi ogni minuto se la profondità è superiore al valore pre-impostato, fin quando la profondità non risulta inferiore al valore pre-impostato. • Una volta raggiunto il tempo di immersione pre-impostato, l’allarme suona e il display si illumina a intermittenza per 1 minuto a intervalli di 3 secondi. • Dopo lo stop automatico, i dati di immersione vengono automaticamente salvati e aggiornati nel registro di immersione. • La rilevazione della profondità rientra fino a un massimo di 80m, conformemente alla norma EN13319.

La sequenza di impostazione è indicata di seguito:

sector divermaster italiano

5-12-2005

11:12

Pagina 11

Funzionamento: • Premere S1 per selezionare l’unità desiderata, (m & °C) o (ft & °F)
Nota: • Se non ci si immerge in acqua entro 2 minuti, si torna alla Modalità Ora con un breve bip. • I pulsanti vengono bloccati durante le immersioni (salvo la funzione EL).
e

MODALITÀ REGISTRO

Indicatore di Modalità Posizione massima Temperatura

Procedure di impostazione • Premere S3 per accedere alla Modalità Registro per visualizzare automaticamente il registro immersioni. • Premere S1 per visualizzare i dati delle ultime 5 immersioni. • Premere S2 per cancellare i dati visua- Tempo di immersione lizzati del registro immersioni. • In fase di richiamo del registro immersioni, il display visualizza alternativamente la profondità massima, il tempo totale di immersione e la temperatura minima o la profondità media, mese/giorno di immersione ogni 5 secondi.
Nota: • Ordine di sequenza: LB5 (ultimo), LB4 (quarto), LB3 (terzo), LB2 (secondo), LB1 (primo)

La sequenza di impostazione è indicata di seguito:

sector divermaster italiano

5-12-2005

11:12

Pagina 12

SFONDO RETROILLUMINATO • Premere S4 una volta per attivare il display retroilluminato con un intervallo di 3~5 secondi Funzione EOL – End of Life • Quando il voltaggio della batteria è inferiore a 2,5V, la Modalità Data Fissa visualizza la scritta EOL (End Of Life) per indicare la batteria scarica, e in altre modalità non risulta più visibile il display numerico. Generale • In qualsiasi modalità di impostazione, la modalità torna automaticamente alla modalità di visualizzazione corrispondente e memorizza le impostazioni correnti dopo un intervallo di 1 minuto. • Premere e tenere premuti i pulsanti S1, S2, S3 e S4 per visualizzare il display a schermo pieno. Dopo aver rilasciato i pulsanti, tutti i dati saranno azzerati. SPECIFICHE • Livello di qualità • Livello di precisione dell’ora • Intervallo di Temperatura operativa • Codice batteria • Dimensioni batteria • Durata batteria della funzione digitale : : : : : : A ±30 s/m -10C°~ + 50F° CR2032 º20,0 x 3,2 mm 18 mesi in Garanzia (in condizioni di utilizzo standard)

sector divermaster spagnolo

5-12-2005

11:11

Pagina 1

DIVER MASTER

ENGLISH FRANÇAIS

Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca SECTOR. Para utilizar de una forma apropiada su reloj, le recomendamos leer anténtamente las siguientes instrucciones de uso.

DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L

sector divermaster spagnolo

5-12-2005

11:11

Pagina 2

USO DEL RELOJ DURANTE LAS ACTIVIDADES DE BUCEO
El buceo es una actividad excitante y divertida que debe practicarse en seguridad. Por esta razón se deben tener en cuenta algunas normas de inmersión para evitar accidentes durante el buceo. Antes de cada inmersión se aconseja seguir atentamente las instrucciones y de asegurarse de haber efectuado todos los controles de seguridad. Asimismo, se recomienda utilizar este reloj sólo después de haber leído y comprendido los procedimientos operativos y las advertencias contenidos en estas instrucciones. El empleo de este reloj para usos no previstos en el presente manual podría impedir su funcionamiento correcto.

ADVERTENCIAS
Normas para un buceo seguro 1. Se aconseja utilizar este reloj sólo luego de haberse informado sobre las normas para un buceo seguro. 2. Se aconseja equiparse con los instrumentos específicos para la práctica de buceo. Este reloj no sustituye tales instrumentos. 3. Este reloj es aconsejado para efectuar inmersiones deportivas hasta una profundidad máxima de 15-20 metros, aunque si el profundímetro puede medir hasta una profundidad de 100 metros. 4. Se aconseja sustituir con tiempo la pila. Una pila nueva dura aproximadamente 2 años. Sin embargo, la duración de la misma varía notablemente en función de la frecuencia de empleo del profundímetro. Se aconseja dirigirse a los centros de asistencia Sector para la sustitución de la pila.

sector divermaster spagnolo

5-12-2005

11:11

Pagina 3

5. Viajar en avión o ir a lugares con altitudes elevadas inmediatamente después de una inmersión puede causar problemas o malestares derivados de la descompresión. 6. Se aconseja utilizar la función de medición de la profundidad de este reloj sólo como un instrumento auxiliar o de soporte. 7. Durante la inmersión se recomienda evitar bruscos ascensos en superficie porque éstos podrían provocar consecuencias graves. Por consiguiente, se aconseja mantener una velocidad de ascensión constante en conformidad con lo establecido por el Manual de Buceo de la Marina Militar de los Estados Unidos (1993).

CASOS EN LOS CUALES NO SE DEBE USAR EL PROFUNDÍMETRO
1. En lugares con una altitud superior a 4.000 metros. En estos casos el reloj no podrá medir correctamente la profundidad. 2. A temperaturas fuera de aquellas garantizadas. 3. Durante actividades o en condiciones potencialmente peligrosas. 4. Este reloj no podrá utilizarse en ambientes con presencia de helio porque en tal caso el reloj podría presentar problemas de funcionamiento.

ATENCIÓN
No utilizar este producto durante una inmersión cuando… 1. El indicador señala que la pila está descargada. 2. Las lecturas de profundidad del reloj difieren considerablemente de aquellas detectadas por otros instrumentos de medición de la profundidad. 3. El reloj deja de funcionar o funciona de modo anómalo.

sector divermaster spagnolo

5-12-2005

11:11

Pagina 4

EL S4

S1 Ajuste/Puesta funcionamento/Stop

Modo S3

S2 Set/Reset

sector divermaster spagnolo

5-12-2005

11:11

Pagina 5

1

CARACTERÍSTICAS
Display LCD de 15? cifras Visualización estándar: Horas (12/24), Minutos, Segundos, Mes, Fecha y Día de la semana Doble Horario (T1 & T2) Función Alarma & Timbre Calendario automático: 2000 ~ 2099 Cronógrafo en 1/100 de segundos Temperatura con intervalo 0~50 °C (°C o °F a seleccionar) Resolución de medición: 1°C Modo Buceo para calcular Diferencia de presión, Temperatura & Tiempo de buceo (m & °C) o (ft & °F) Profundidad máxima medible: 80m Registro para memorizar los datos de las últimas 5 inmersiones Profundidad expresada en metros (m)/ pies (ft) Display con fondo luminiscente con un intervalo de 3~5 segundos Función EOL – End of Life Analógico: Gear Box Ver1 (AIG 10)

2

INSTRUCCIONES PARA EL USO
SECUENCIA MODO Pulse S3 para pasar en secuencia todos los modos a disposición

Modo Hora exacta Alarma/Timbre

Cronógrafo Modo Temperatura Modo Buceo Modo Registro Modo Hora exacta

sector divermaster spagnolo

5-12-2005

11:11

Pagina 6

FUNCIONAMIENTO 1. Analógico Procedimientos de ajuste • Tire hacia afuera la corona cuando el segundero se encuentre en la posición 12. • Gire la corona hacia adelante o hacia atrás para posicionar las manecillas en la hora deseada.
Día de la semana Mes Indicador T2 AM Icon Ícono AM Fecha

2. Hora exacta Procedimientos de ajuste • Pulse S1 para visualizar la hora T1 o T2; • Pulse S2 durante 2 segundos para acceder al modo de configuración; • Pulse S1 para ajustar el valor deseado; • Pulse S3 para configurar los otros datos o pulse S2 para salir.

Segundos Minutos

Ícono PM

sector divermaster spagnolo

5-12-2005

11:11

Pagina 7

T1 Mode

Notas: • 29 días en el mes de Febrero, en los años bisiestos. • Ningún indicador para el año bisiesto.

S1

A continuación se ilustra la secuencia de ajuste:

Indicador T2 Ícono T2 T2 Mode

ALARMA/TIMBRE Procedimientos de ajuste • Pulse S1 para activar/desactivar la función Alarma/Timbre; • Pulse S2 durante 2 seg. para acceder al modo configuración; • Pulse S1 para ajustar el valor deseado; • Pulse S3 para configurar los otros datos o pulse S2 para salir.

24-Hour Format Indicador de Modo Indicador Alarma Indicador de Timbre

Ícono Alarma Hora de la alarma Alarm 1

Ícono Timbre Minutos de la alarma

sector divermaster spagnolo

5-12-2005

11:11

Pagina 8

Nota: • Bip de 30 segundos al sonar la alarma predeterminada.

A continuación se ilustra la secuencia de ajuste:
Alarm 2

CRONÓGRAFO Procedimientos de ajuste • Pulse S1 para poner en marcha el cronógrafo. Al ponerse en funcionamiento el cronógrafo, • Pulse S1 para poner en pausa el Cronógrafo y luego púlselo nuevamente para retomar o pulse S2 para ponerlo a cero; • Pulse S2 para interrumpir el registro por 5 segundos. A continuación se ilustra la secuencia de ajuste:
Indicador de Modo Hora

Minutos Segundos Centésimas de segundo

sector divermaster spagnolo

5-12-2005

11:11

Pagina 9

Indicador de Modo

TEMPERATURA Procedimientos de ajuste • Puesta en funcionamento automática luego de 2~3 segundos para detectar la temperatura cuando se entra en la modalidad. • Pulse S2 para convertir la unidad (°C o °F)

Temperatura

Unidad de temperatura

Nota: • La medición concluye con un breve bip emitido luego de 2 minutos y si no se efectúan otras operaciones el reloj vuelve al Modo Hora.

MODO BUCEO Preajuste Hora y profundidad de buceo Temperatura Procedimientos de ajuste • Pulse S1 para visualizar metros (m) o pies (ft). • Pulse S2 durante 2 segundos para entrar en el modo configuración. • Pulse S1 para ajustar el valor deseado. Hora • Pulse S3 para configurar los otros datos o pulse S2 para salir. A continuación se ilustra la secuencia de ajuste:
Centésimas de profundidad Décimas de profundidad Unidad de profundidad Metros (m)/ Pies (ft) Indicador de buceo Ícono Buceo Minutos Segundos

sector divermaster spagnolo

5-12-2005

11:11

Pagina 10

Procedimientos de ajuste para el modo buceo: Procedimientos de ajuste • Puesta en funcionamento automática cuando Temperatura Profundidad actual Profundidad predeterminada la diferencia de presión es > ~0,9m & Stop automático cuando la presión es < ~0,9m. • La alarma suena y el display se ilumina durante 10 segundos si el nivel de presión es > abs. 0,9m en 6 segundos Indicador de buceo en descenso o en buceo en profundidad >=80m. • Al ponerse en funcionamiento, detecta y memoriza Tiempo de buceo Ícono Buceo a) la profundidad actual; b) la profundidad predeterminada; c) la temperatura; d) el tiempo de buceo. • Una vez alcanzada la profundidad de buceo predeterminada, la alarma suena y el display se ilumina a intermitencia por 10 segundos cada minuto si la profundidad es superior al valor predeterminado, hasta que la profundidad no sea inferior al valor prefijado. • Una vez alcanzado el tiempo de buceo predeterminado, la alarma suena y el display se ilumina a intermitencia por 1 minuto a intervalos de 3 segundos. • Luego del stop automático, los datos de inmersión se salvan automáticamente y se actualizan en el registro de buceo. • La medición de la profundidad se efectúa hasta un máximo de 80m, en conformidad con la norma EN13319. A continuación se ilustra la secuencia de ajuste:

sector divermaster spagnolo

5-12-2005

11:11

Pagina 11

Funcionamiento: • Pulse S1 para seleccionar la unidad deseada, (m & °C) o (ft & °F).
a

Nota: • Si no se ingresa al agua en 2 minutos, el reloj vuelve al modo Hora emitiendo un breve bip. • Los botones están bloqueados durante el buceo (salvo la función EL).

MODO REGISTRO

Indicador de Modo Posición de Temperatura

profundidad Procedimientos de ajuste máxima • Pulse S3 para entrar en el modo Registro para visualizar automáticamente el registro de inmersiones. • Pulse S1 para visualizar los datos de las últimas 5 inmersiones. • Pulse S2 para cancelar los datos visua- Tiempo de buceo lizados del registro inmersiones. • Durante la ejecución del registro de inmersiones, el display visualiza alternativamente la profundidad máxima, el tiempo total de buceo y la temperatura mínima o la profundidad media, mes/día de inmersión cada 5 segundos.

Nota: • ?Orden de secuencia: LB5 (último), LB4 (cuarto), LB3 (tercero), LB2 (segundo), LB1 (primero)

A continuación se ilustra la secuencia de ajuste:

sector divermaster spagnolo

5-12-2005

11:11

Pagina 12

LUZ DE FONDO • Pulse S4 una vez para activar la luz de fondo del display con un intervalo de 3~5 segundos Función EOL – End of Life • Cuando el voltaje de la pila es inferior a 2,5V, el Modo Fecha fija visualiza la leyenda EOL (End Of Life) para indicar que la pila está descargada, y en otros modos no es visible el display numérico. General • En cualquier modo de configuración, la modalidad vuelve automáticamente al modo de visualización correspondiente y memoriza las configuraciones actuales luego de un intervalo de 1 minuto. • Pulse y mantenga presionados los botones S1, S2, S3 y S4 para visualizar el display a pantalla completa. Una vez soltados los botones, todos los datos se pondrán a cero. ESPECIFICACIONES • Nivel de calidad • Nivel de precisión de la hora • Intervalo de Temperatura operativa • Código pila • Tamaño pila • Duración pila de la función digital : : : : : : A ± 30 s/m -10C° ~ + 50F° CR2032 º20,0 x 3,2 mm 18 meses de Garantía (en condiciones de empleo estándar)

sector divermaster jap

5-12-2005

11:09

Pagina 1

DIVER MASTER

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L

sector divermaster jap

5-12-2005

11:09

Pagina 2

USE OF THE WATCH DURING DIVING
Diving is an entertaining activity to be performed safely. In order to do so it is necessary to follow a few safe practices in order to avoid accidents. Before each dive it is recommended that you carefully follow the instructions and make sure that all safety checks have been performed. It is also recommended that this watch be used only after having fully read and understood the operational procedures and advisories contained herein. Use of this watch in manner different than that outlined in this leaflet could prohibit its correct performance

WARNINGS
Norms for safe diving 1. It is recommended that this watch be used only after having learned the safety norms for a secure dive. 2. It is recommended that the proper instruments for diving be used. This watch does not substitute any of the aforementioned instruments. 3. This watch is recommended for sporting dives down to depths of 15 to 20 meters, maximum, even if the depth indicator is capable of measuring depths down to 100 meters. 4. It is recommended that the battery be changed in due time. The life expectancy of a new battery is approximately 2 years. This will vary considerably based on the frequency of use of the depth indicator. It is recommended that the battery only be changed by authorized Sector assistance centers.

sector divermaster jap

5-12-2005

11:09

Pagina 3

5. Travelling by airplane or to high elevations shortly following a dive can cause discomfort or decompression illness. 6. It is recommended that the depth indicator of this watch only be used as an auxiliary instrument or for support. 7. During a dive it is recommended to avoid returning to the surface rapidly or brusquely as this could have grave consequences. It is therefore recommended to keep a constant surfacing velocity in line with the indications provided in the United States Navy Divers Manual (1993).

WHEN NOT TO USE THE DEPTH INDICATOR
1. In locations where the altitude is higher than 4,000 meters. In such places the watch will not be able to correctly measure the depth. 2. At temperatures outside the guaranteed limits. 3. When performing dangerous activities or in potential dangerous conditions. 4. This watch cannot be used in helium enriched atmospheres as it could stop working.

ATTENTION
Stop using this product during a dive when… 1. The battery indicator is dead. 2. When the reading of the depth indicator differs significantly from that registered by other instruments. 3. When the watch stops working or malfunctions.

sector divermaster jap

5-12-2005

11:09

Pagina 4

sector divermaster jap

5-12-2005

11:09

Pagina 5

1

2

sector divermaster jap

5-12-2005

11:09

Pagina 6

sector divermaster jap

5-12-2005

11:09

Pagina 7

S1

sector divermaster jap

5-12-2005

11:09

Pagina 8

sector divermaster jap

5-12-2005

11:09

Pagina 9

sector divermaster jap

5-12-2005

11:09

Pagina 10

sector divermaster jap

5-12-2005

11:09

Pagina 11

sector divermaster jap

5-12-2005

11:09

Pagina 12