CONTENIDOS TEMÁTICOS DEL ÁREA DE INGLÉS

PRESENTE SIMPLE
El presente simple, también llamado del indicativo, es eI tiempo verbaI más simpIe deI ingIés. Se
suele utilizar para hablar sobre hechos que constituyen hábitos o costumbres.
Conjugación IngIés EspañoI
1ª per.
singular
Ì work yo trabajo
2ª per.
singular
you work tú trabajas
3ª per.
singular
he works
she works
Ìt works
él trabaja
ella trabaja
(para objetos)
1ª per. plural we work
nosotros/as
trabajamos
2ª per. plural you work
Usted o
Ustedes
trabajan
3ª per. plural they work
ellos/as
trabajan

La única dificultad estriba, como de costumbre, en la 3ª persona deI singuIar; de hecho, esta 3ª
persona es especial a la hora de conjugar verbos. Como regIa generaI se añade s, aunque veremos
que existen algunas excepciones.
RegIas ortográficas para Ia 3ª persona deI singuIar
Como regla general, a la forma verbal de la 3ª persona del singular se le añade s; no obstante, existen
unas cuantas regIas para una serie de formas verbales que son especiales:
1.- Cuando el verbo acaba ya en s, o en un sonido parecido como sh, ch o x:
watch -> watches (mirar) dash -> dashes (arrojar)
2.- Cuando el verbo acaba en o, también se añade es:
go -> goes (ir) do -> does (hacer)

3.- Cuando el verbo acaba en y, y a ésta le precede una consonante, tenemos que cambiar la y por i,
para a continuación añadir es:
fl -> flies (volar) stud -> studies (estudiar)
Observa que estas regIas ortográficas son Ias mismas que se apIican para formar eI pIuraI.
También son las que se usan para formar otros tiempos verbales, por lo que una vez que las aprendas
tendrás mucho ganado.
PASADO SIMPLE.
Esta forma verbal del inglés es un poco más complicada, porque ya obliga a asimilar otros aspectos
que son más abstractos, como los verbos irregulares por ejemplo.
El pasado simple se suele utilizar para referirnos a acciones que tuvieron Iugar en un momento
concreto deI pasado. En este caso se utilizan partículas como yesterday (ayer) o last year (el pasado
año).
She finished school last year -> Acabó el colegio el pasado año.
También se utiliza el pasado para acciones que ocurrieron en eI pasado que han finaIizado,
aunque no se mencione el momento preciso.
Who wrote that letter? -> ¿Quién escribió esta carta?
Para formar el pasado debemos poner eI verbo en su forma pasada, y es aquí donde viene la
difilcultad. Lo primero, tenemos que distinguir dos cIases de verbos: Ios reguIares Ios irreguIares.
RegIas para Ios verbos reguIares
Los verbos regulares, para pasarlos al pasado, tienen que acabar en -ed. Esto como regla general,
porque existen las ecepciones que veremos enseguida.
to listen (escuchar) -> listened
Solo tenemos que añadir la d cuando el verbo ya acaba en e.
to change (cambiar) -> changed
Si la última vocal del verbo está formada por consonante-vocal-consonante, y es en esta última
consonante donde recae el acento, tenemos que doblar dicha consonante. También si el verbo acaba
en l tenemos que doblarla.
to stop (parar) -> stopped
to hit (golpear, conectar) -> hitted
Negación e interrogación deI pasado simpIe
Para formar Ias preguntas en el pasado simple nos tenemos que vaIer deI auxiIiar to do en su
forma pasada, que es did para todas las personas de la conjugación. Los verbos que no necesitan
auxiliar, como to have, se utilizará en pasado (son irregulares).
Did you go to the party? -> ¿Fuistes a la fiesta?
3

Como se aprecia en el ejemplo, el verbo está en presente. Esto es así porque eI auxiIiar es eI que
indica eI pasado, con lo que el verbo principal se pone en presente. Esto hay que tenerlo muy en
cuenta.
Para negar también utilizamos el auxiliar to do en su forma pasada., acompañándolo con el verbo
principal en presente. El verbo auxiliar se contrae con la partícula not. Didn't es para todas Ias
personas.
Ì didn´t go to the party -> No fui a la fiesta.
FUTURO SIMPLE
Afirmative form be (ser o estar)
Ì will be Ìt will be
You will be We will be
He will be You will be
She will be They will be
Interrogative form. be (ser o estar)
Will Ì be...? Will it be...?
Will you be...? Will we be ...?
Will he be... ? Will you be ...?
Will she be...? Will they be...?
Negative form. be (ser o estar)
Ì will not be Ìt will not be
You will not be We will not be
He will not be You will not be
She will not be They will not be
Future tense- Tiempo Futuro.El tiempo Futuro Simple se emplea justamente para hablar de acciones
que se realizarán en el futuro.
Afirmativa: Sujeto + aux will + Verbo en presente simple + Complemento
Ejemplo: Ì will read my book / He wiII read his book.
Yo leeré mi libro / Él leerá su libro.
Para hacer una respuesta corta en forma afirmativa utilizamos: Yes + coma + sujeto + aux. will + aux.
do.
Ejemplo: Yes, Ì will do / Yes, she will do.
Si, lo haré / Si, ella lo hará.
Y si lo hacemos completa quedaría:
Yes + coma + sujeto + aux. will + verbo en presente simple + complemento.
4

Ejemplo: Yes, Ì will read the book / Yes, he will read the book
Si, yo leere el libro. / Si, él leera el libro.
Interrogativa: Will + Sujeto + Verbo en presente simple + Complemento
Ejemplo: Will you read the book? / Will he read the book?
¿Leerás tú el libro? / ¿Leerá él el libro?
Negativa: Sujeto + will + not + verbo en presente simple.
Ejemplo: Ì will not read the book / He will not read the book
Yo no leeré el libro / Él no leerá el libro.
Para dar la respuesta corta en negativo lo hacemos de la siguiente forma: No + coma + sujeto + won't.
Ejemplo: No, Ì won't / No, she won't
No, no lo haré / No, ella no lo hará.
Y si lo hacemos completa quedaría:
No + coma + sujeto + won't + verbo en pasado simple + complemento.
Ejemplo: No, Ì won't read the book / No, he won´t read the book
No, yo no leeré el libro. / No, él no leerá el libro.
EL PRESENTE CONTINUO
A continuación presentamos una tabla en donde se muestra Ia conjugación deI presente continuo.
A partir de esta tabla veremos cómo se forma este tiempo verbal.
Conjugación IngIés EspañoI
1ª per.
singular
Ì am taIking
yo estoy
hablando
2ª per.
singular
you are taIking
tú estás
hablando
3ª per.
singular
he is taIking
she is taIking
Ìt is taIking
él está hablando
ella está
hablando
(para objetos)
1ª per. plural we are taIking
nosotros/as
estamos
hablando
2ª per. plural you are taIking
vosotros/as
estais hablando
3

3ª per. plural
they are
taIking
ellos/as están
hablando
Como ves, para formar el presente continuo utilizamos el verbo to be como auxiliar, y eI verbo
principaI en gerundio. Lo importante es saber construir el gerundio, y una vez hecho esto, intercalar
el verbo to be para utilizarlo como auxiliar.
Uso deI presente continuo
Este tiempo verbal podemos usarlo para expresar distintas cosas; y en diferentes circunstancias:
1. Para referirnos a acciones que se están desarroIIando en eI mismo momento en el que se
habla.
Ì am reading a book -> Yo esto Ieendo un libro (en este preciso instante)
2. Tambien utilizamos el presente continuo para describir cosas que suceden aIrededor deI
momento aI que estamos habIando.
She is studing English -> Ella está esstudiando inglés (no precisamente ahora)
3. Podemos usar el presente continuo para referirnos a acciones que se vienen produciendo
con cierta frecuenca.
You are always working -> Estás siempre trabajando (lo hace frecuentemente)
4. Cuando hablamos de una acción deI futuro que a hemos decidido que vamos a
desarroIIar. En este caso debemos mencionar eI tiempo en eI que vamos a desarroIIar
dicha acción.
Ì am going to Madrid next week -> Vo a Madrid la semana entrante
Negación e interrogación deI presente continuo
Para negar el presente continuo tenemos que coIocar Ia partícuIa not entre eI auxiIiar eI verbo
principaI. Para hacer preguntas tenemos que poner primero eI auxiIiar después eI pronombre
personaI.
Ì am not eating now -> Yo no estoy comiendo ahora
He is not eating now
We are not eating now
Are ou eating? -> ¿Estás comiendo?
Am Ì eating?
Ìs he eating?
El pasado continuo
EL PASADO CONTINUO
Se usa eI pasado continuo:
6

O Para habIar sobre una acción no terminada en un punto deI pasado
He was pIaing football at half past four yesterday. (El 08taba jugando fútbol a las cuatro y
media ayer).
O Para habIar de 2 acciones -una siendo más Iarga que Ia otra que interrumpe Ia acción
anterior
Ì was cooking when the doorbell rang. (8taba cocinando cuando alguien llamó a la puerta).
Cuando se usa la palabra ile (mientras) normalmente se usa el pasado continuo.
Ì listened to the news il0 I a8 driving. (EscucF las noticias mientras estaba conduciendo).
Importante:
Hay algunos verbos que no se pueden usar en el pasado continuo, aquí esta la lista de ellos:
O believe
O hear
O see
O sound
O understand
O want
O like
Como se forma eI pasado continuo
Pasado continuo afirmativo:
Subject + was/were + present participIe (verbo+ing)
Ì+ was + reading. (Estaba leyendo)
Pasado continuo negativo:
Subject + wasn´t/weren´t + present participIe
Ì wasn´t reading. (o estaba leyendo).
Pasado continuo interrogativo
Questions was/were + subject + present participIe
Were you reading? (¿Estabas leyendo?)
Ìmportante: was es para (Ì, he, she it) were es para (you, we, they)

PRESENTE PERFECTO (PRESENT PERFECT TENSE)
El Presente Perfecto en el idioma inglés es un tiempo verbal que se utiliza para referirnos a acciones
que suceden en un pasado reciente y que guardan alguna relación con el presente. Su equivalente
en el idioma español es el Pretérito Perfecto:
7

I have sent the Ietter.
Yo he enviado la carta. (Ìndica que la acción acaba de suceder)
Para poder construir la forma afirmativa del Presente Perfecto debemos utilizar como auxiliar el
verbo TO HAVE (Ì, you we, they) TO HAS (he, she, it)
Ì have bought a new dress. Yo he comprado un nuevo vestido.
You have studied the lesson. Tú has estudiado la lección.
He has broken the window. Él ha roto la ventana.
She has lost the keys. Ella ha perdido las llaves.

En cambio, para formar una interrogación deberemos colocar el auxiIiar al comienzo de la oración,
luego el sujeto y posteriormente el verbo principal también en Pasado Participio:
Have Ì bought a new dress? He comprado un nuevo vestido?
Have you studied the lesson? Has estudiado la lección?
Has he broken the window? Ha roto él la ventana?
Has she lost the keys? Ha perdido ella las llaves?

Por su parte, la forma negativa se forma poniendo la negación NOT entre el auxiliar y el verbo
principal, por ejemplo:
Ì have not bought a new dress. Yo no he comprado un nuevo vestido.
You have not studied the lesson. Tú no has estudiado la lección.
He has not broken the window. Él no ha roto la ventana.
She has not lost the keys. Ella no ha perdido la llave.

También puede utilizarse la forma contraída de la negación colocando HAVEN'T o HASN'T según
corresponda.
PASADO PERFECTO (PAST PERFECT TENSE)
El Pasado Perfecto en el idioma inglés es un tiempo verbal que se utiliza para referirnos a una acción
que tuvo lugar en un momento anterior a otra acción, aunque ambas hayan sucedido en el pasado
estableciendo un orden entre ellas, por ejemplo:
The fiIm had finished when she arrived at the cinema.
La película había terminado cuando ella llegó al cine.
8

(Primera acción: Ia peIícuIa había terminado
Segunda acción: eIIa IIegó aI cine)
Sarah had prepared dinner when her husband got home.
Sarah había preparado la cena cuando su esposo llegó a casa.
(Primera acción: Sarah había preparado Ia cena
Segunda acción: su esposo IIegó a casa)
Para poder construir la forma afirmativa del Pasado Perfecto debemos utilizar como auxiliar el verbo
TO HAVE en Pasado SimpIe (para todas las personas) y acompañado por el verbo principal en su
Pasado Participio (ya sean verbos regulares o verbos irregulares):
Ì had bought a new car. Yo había comprado un nuevo auto.
You had cleaned the house. Tú habías limpiado la casa.
He had brought the gifts. Él había traído los regalos.
She had lost the credit card. Ella había perdido la tarjeta de crédito.

Para formar una interrogación deberemos colocar el auxiIiar al comienzo de la oración, luego el
sujeto y posteriormente el verbo principal también en Pasado Participio:
Had Ì bought a new car? Había comprado yo un nuevo auto?
Had you cleaned the house? Habías limpiado tú la casa?
Had he brought the gifts? Había traído él los regalos?
Had she lost the credit card? Había perdido ella la tarjeta de crédito?

Por su parte, la forma negativa se construye poniendo la negación NOT entre el auxiliar y el verbo
principal, por ejemplo:
Ì had not bought a new dress. Yo no había comprado un nuevo vestido.
You had not cleaned the house. Tú no habías limpiado la casa.
He had not brought the gifts. Él no había traído los regalos.
She had not lost the credit card. Ella no había perdido la tarjeta de crédito.

También puede utilizarse la forma contraída de la negación colocando HADN'T en vez de HAD NOT.
9

LA VOZ PASIVA (ver ejercicios en sus copias actuales de la página 160 164)
Es utilizada cuando el que habla le parece más importante el objeto que el sujeto, de tal manera que
queda estructura de la siguiente forma:
OBJETO+ VERBO TO BE (PRESENTE, PASADO O FUTURO) + EL VERBO PRINCIPAL EN
PASADO PARTICIPIO+ SUJETO.
EjempIos:
Voz activa:
*"Marietta understood the lesson".
*Marietta entendió la lección.
Voz pasiva:
*The lesson was understood by Marietta.
*La lección fue entendida por Marietta.
Voz activa:
*"Ralph listens to the radio".
*Ralph escucha la radio.
Voz pasiva:
*"The radio is listened by Ralph".
*La radio es escuchada por Ralph.
Voz activa:
*"Some criminal people kill many whales daily".
*Algunos criminales destruyen (eliminan) muchas ballenas diariamente.
Voz pasiva:
*"Many whales are killed daily by some criminal people".
*Muchas ballenas son eliminadas diariamente por algunos criminales".
Voz activa:
*"Colombia will export the best meat towards other countries".
*Colombia exportará la mejor carne hacia otros países.
Voz pasiva:
*"The best meat will be exported towards other countries by Colombia".
*La mejor carne será exportada hacia otros países por Colombia.
PRONOMBRES PERSONALES (PERSONAL PRONOUNS).
Para empezar a conocer el inglés, te presentamos los pronombres personales (personal pronouns).
Son estos:
10

Ì, yo
You tú
He él
She ella
Ìt ello, referido a animal o cosa
We nosotros/as
You usted/es
They ellos/as
Aquí tienes algunos ejemplos de frases en las que hay un pronombre personal:
I am twenty-nine years old. (o tengo veintinueve años).
ou live in Barcelona (%ú vives en Barcelona).
She has a dog (Ella tiene un perro).
He makes the bed every morning (Al ace la cama cada día).
It runs inside the house (Ello, el perro, el gato corre dentro de la casa).
e sing a good song at the disco (osotros cantamos una buena canción en la discoteca).
The write an e-mail to the teacher (Ellos escriben un correo electrónico al profesor).
PRONOMBRES POSESIVOS
Se forman añadiendo la letra -s al adjetivo posesivo correspondiente, a excepción de la primera
persona singular ('mine') y la tercera persona singular ('his').
Adjetivo Pronombre
my mine, el mío, lo mío, la mía, los míos, las mías
your
ours, el tuyo, lo tuyo, la tuya, los tuyos, las tuyas, el suyo, lo suyo, la suya, los suyos, las
suyas
his his, el suyo (de él), lo suyo, los suyos, las suyas
her hers, el suyo (de ella), lo suyo, la suya, los suyos, las suyas
our ours, el nuestro, lo nuestro, la nuestra, los nuestros, las nuestras
your ours, el vuestro, lo vuestro, la vuestra, los vuestros, las vuestras, el suyo...
their theirs, el suyo (de ellos, ellas), lo suyo, etc.
De igual forma que los adjetivos, los pronombres posesivos son invariables y nunca van precedidos del
artículo.
11

Here's our book. here's mine? / 6uí está tu libro. ¿Dónde está el mío?
Is that car ours? / ¿Es tuyo este coce?
A friend of his / &n amigo suyo
Their house is simiIar to ours / $u casa es similar a la nuestra
PRONOMBRES COMPLEMENTARIOS.
Son aquellos que aparecen después del verbo y que por lo tanto reciben la acción del mismo.
PRONOMBRE
PERSONAL
PROMBRE
COMPLEMENTARIO
EJEMPLO TRADUCCIÓN
I ME SHE LOVED ME ELLA ME AMABA
OU OU HE TEACHES OU ÉL TE INSTRUE
HE HIM OU LOVE HIM TU LO AMAS
SHE HER I LOVE HER TO LA AMO
IT IT E KNE IT NOSOTRO LO SABÍAMOS
E US THE UNDERSTOOD US ELLOS NOS ENTENDÍAN
OU OU E TAUGHT OU NOSOTRO LOS INSTRUÍAMOS
THE THEM HE CHOSE THEM EL LOS ELEGIÓ

PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS.
This (esto, a) = se usa para expresar que algo o alguien está cerca de nosotros.
That (eso, a; aquello, a) = se usa para expresar que algo o alguien está lejos de nosotros.
These (estos, as) = se usa para expresar que 2 o más cosas o personas están cerca de nosotros.
Those (esos, as; aquellos, as) = se usa para expresar que 2 o más cosas o personas están lejos de
nosotros. Ejemplos
This is my house. (cerca) That is your house. (lejos)
These are my houses. (cerca) Those are your houses. (lejos)
AUXILIARES MODALES
Los verbos modales son una categoría de verbos auxiliares. Verbos modales también se llaman
modales auxiliares o simplemente modales. Hay diez verbos modales ingleses:
can

could
may

might
shall

should
will

would
must

ought to
Los modales expresan el modo de un verbo: la capacidad, la posibilidad, la necesidad u una otra
condición del verbo principal.
1

Estos verbos se usan con verbos principales para formar afirmaciones o preguntas. Los modales no
tienen conjugaciones ni tiempo y no se pueden usar sin verbo principal.
En inglés, el verbo principal siempre queda en forma infinitiva sin to, excepto el modal ougt.
En una afirmación, el orden de las palabras es sujeto + modal + verbo principal.
sujeto modal verbo principal
They
Ellos
can
pueden
come.
venir.
Mike
Mike
should
debería
walk.
caminar.
En las preguntas, el orden de palabras es modal + sujeto + verbo principal.
preguntas de sí o no (yes-no questions)
modal sujeto verbo principal
Can
¿Pueden
they come?
venir?
Should
¿Debería
Mike
Mike
drive?
manejar?
preguntas informativas (- questions)
- ord modal sujeto verbo principal
When
¿Cuándo
can
pueden
they come?
venir?
How
¿Cómo
could
podría
he know?
saber?
Can
El modal can, como el verbo español poder, indica una posibilidad o una capacidad.
Tom can help you.
%om puede ayudarte.
Wild animals can be dangerous.
Los animales salvajes pueden ser peligrosos.
13

Eating out can be costly.
Comer fuera puede ser costoso.
En preguntas, se utiliza can para solicitar permiso de hacer algo o sea para preguntar sobre una
posibilidad.
Can Ì help you?
¿Puedo ayudarle?
Can Mike have dinner with us?
¿Mike puede cenar con nosotros?
Who can answer the next question?
¿QuiFn puede contestar a la próxima pregunta?
When can we get back the results?
¿Cuándo podemos tener los resultados?
Could
El modal could indica una posibilidad o una capacidad en el pasado.
Ì could have told you that.
Podría aberte dico eso.
Ìt could have been a disaster.
Podría aber sido un desastre.
When Ì was young, Ì could run very fast.
Cuando era jóven, podía correr muy rápidamente.
Could se utiliza para especular sobre unas posibilidades futuras. En estes ejemplos, could y migt son
sinónimos.
Ìt could / migt rain tonight.
Puede llover esta noce.
This could / migt be dangerous.
Eso puede / podría ser peligroso.
En las preguntas de sí o no, could especula sobre unas posibilidades en el presente o el futuro.
Could she be the murderer?
¿Puede / Podría ser ella el asesina?

Could this be a mistake?
¿Podría ser esto un error?
Could indica una opción.
14

We could go see a movie.
Podemos / Podríamos ver una película.
Ì could become a doctor.
Puedo / Podría acerme mFdico.
En las preguntas de sí o no, could hace una solicitud cortés. En estes ejemplos, could y can son
sinónimos.
Could / Can you open your window?
¿Puede usted abrir su ventana?
Could / Can you help me move this sofa?
¿Puedes ayudarme a mover este sofá?
Se usa could para formar el condicional el cual contiene dos oraciones: una con "if" (si) y la otra con el
resultado. Could está puesto en la oración del resultado.
En estas afirmaciones, could expresa una situación hipotética:
Ìf Ì had time, Ì could play tennis with you.
$i tuviera tiempo, podría jugar tenis contigo.
We could study together, if you want to.
Podemos estudiar juntos, si 6uieres.
Ìf it weren't raining, we could go on a picnic.
$i no estuviera lloviendo, podríamos ir de picnic.
Se usa could para especular sobre una posibilidad que no llega hacer realizado porque una condición
no llega hacer cumplido.
Ìf we had left sooner, we could have taken the train.
$i ubiFramos salido más pronto, podríamos aber tomado el tren.
Ì could have passed the exam, if Ì had studied more.
Podría aber pasado el examen si ubiera estudiado más.
Ì'm glad we took umbrellas. We could have gotten soaked.
Estoy feliz 6ue ayamos llevado paraguas. Podríamos abernos empapado.
Shall y Will
Los modales ill / sall + verbo principal forma el tiempo futuro y indican una intención o una acción
que pasará en el futuro.
No hay diferencia entre estos dos modales al usarlos en afirmaciones. Sin embargo, sall se usa muy
raramente en inglés americano.
Ì ill / sall close the door for you.
CerrarF la puerta para ti.
13

Tom ill / sall meet us at the train station.
%om nos encuentrará en la estación de tren.
They ill / sall leave tomorrow at 8:00.
Irán mañana a las oco.
En preguntas informativas, se usan sall y ill para saber de opciones o de datos.
Who ill / sall drive the car?
¿QuiFn conducirá el coce?
When ill / sall Ì see you again?
¿Cuándo verF a ti otra vez?
How ill / sall you get here?
¿Cómo llegarás a6uí?
What time ill / sall we meet?
¿ 6uF ora vamos a encontrarnos?
En preguntas de sí o no, sall y ill no son sinónimos.
Se usa ill para solicitar un favor.
Will / $all you turn off the TV?
¿pagarás la televisión? = paga la televisión.
Will / $all you stop whining?
¿Pararás de llori6uear? = Para con las 6uejicas.
Will / $all you go with me?
¿Irás conmigo? = Ven conmigo.
Se usa ill para solicitar información sobre una cosa o una persona.
Will / $all Tom ever pay you back?
¿%om nunca te devolverá lo 6ue te debe?
Will / $all Mars be visited by humans within twenty years?
¿Marte será visitado por umanos dentro de veinte años?
Will / $all you be finished soon?
¿Vas a terminar pronto?
$all pregunta sobre preferencias o recomendaciones. En estos casos, sall y sould son sinónimos.
En inglés americano el uso de sall es muy raro, y se encuentra solamente en la primera persona.
$ould / $all Ì close the door?
¿Cierro la puerta?
16

$ould / $all he close the door?
¿Debe cerrar la puerta?
¿$ería bien si Fl cierra la puerta?
$ould / $all they come back later?
¿Regresarán más tarde?
¿Deben regresar más tarde?
$ould / $all Tom bring food to the party?
¿Lleva algo %om para comer a la fiesta?
$ould / $all we stay here?
¿Quedamos a6uí?
May y Might
Los modales may y migt son sinónimos y indican una acción que puede pasar en el futuro.
Ì may / migt go to the park, or Ì may / migt stay home.
Puede 6ue vaya al par6ue, o 6uizá me 6ueda en casa.
This may / migt be a bad idea.
%al vez es una mala idea.
Ìt may / migt rain tonight.
Quizás llueva esta noce.
Es posible sustituir may con can al dar instrucciones o permiso.
You may / can now board the airplane.
ora, pueden embarcarse en el avión.
You may / can begin the exam in ten minutes.
Pueden empezar el examen en diez minutos.
Es posible sustituir may con can en las preguntas de sí o no. La palabra may es mas cortés.
May / Can Ì see your driver's license?
¿Puedo ver su permiso de conducir?
May / Can we have some more water, please?
¿Podemos tener más agua por favor?
Es posible utilizar migt en lugar de may o can. Sin embargo, en el inglés americano el uso de migt
en este contexto es muy raro.
May / Can / Migt Ì be of some assistance?
¿Puedo asistirle?
May / Can / Migt we offer you a suggestion?
¿Podemos ofrecerle una sugerencia?
17

Must
El modal must indica obligación.
You must see this movie.
%ienen 6ue ver esta película.
Tom must see a doctor immediately.
%om debe ver un mFdico inmediatamente.
Must puede indicar probabilidades o suposiciones.
You must be angry.
Estará enojado.
My watch must be broken.
Mi reloj debe estar 6uebrado.
$upongo 6ue mi reloj no sirve.
Quizás mi reloj estF roto.
He must have done that before moving to Spain.
Debería aberlo eco antes de mudarse a España.
%al vez lo iso antes de mover a España.
la mejor lo iso antes de mudarse a España.
En las preguntas informativas, la palabra must indica una obligación y puede ser sinónomo con sould.
En el inglés americano sould es mucho más corriente en este contexto.
When sould / must we be there?
¿Cuándo debemos estar allá?
Who sould / must Ì talk to?
¿Con 6uiFn debo ablar?
Se puede usar must para preguntas retóricas.
Must you make so much noise? = Please be quiet.
¿Debes acer tanto ruido?

Por favor, silencio.
Must he ask so many questions? = Ì hope he stops asking questions.
¿Debe acer tantas preguntas?

Espero 6ue termina con sus preguntas.
Should y Ought (to)
Los modales sould y ougt indican una obligación por la cual la resulta no es cierta. $ould y ougt
son sinónomos.
18

You sould / ougt to call your mother.
Debes llamar a tu mamá.
Ì sould / ougt to go home now.
a debo irme a casa.
En preguntas, se usa sould para saber si existe una obligación. En el inglés americano nunca se usa
ougt en preguntas.
$ould he call her?
¿Debe llamarle a ella?
$ould we pay now?
¿Pagamos aora?
When sould we leave?
¿Cuándo debemos salir?
What sould Ì wear?
¿En 6uF debo vestirme?
Would
El modal ould seguido de la palabra like es una manera cortés de indicar una preferencia.
Ì ould like white wine with my fish.
Me gustaría el vino blanco con mi pescado.
We ould like a room with a view.
os gustaría un cuarto con una vista.
En preguntas, ould like es una forma de cortés para solicitar una decisión.
Would you like soup or salad with your meal?
¿Prefiere la sopa o una ensalada con su comida?
Where ould you like to eat dinner?
¿Dónde le gustaría cenar?
When ould Tom like this delivered?
¿Cuándo 6uiere %om 6ue eso estF entregado?
Would puede hacer que una solicitud sea más cortés.
Come here! Would you come here?
¡Ven a6uí! Favor de venir a6uí.
Stop making that noise! Would you stop making that noise?
¡Deja de acer este ruido! Favor de dejar de acer este ruido.
19

Would se utiliza para explicar una acción que resulta de una condición verdadera o supuesta.
Ì ould go with you if Ì didn't have to work.
Iría contigo si no tuviera 6ue trabajar.
Ìf Ì had not had to work, Ì ould have gone with you.
$i no ubiera tenido 6ue trabajar, ubiera ido contigo.
She ould be surprised if you came to the party.
Estaría sorprendida si viniera a la fiesta.
Tom ould drive, but he doesn't have a license.
%om manejaría pero no tiene permiso de conducir.
Would introduzca unas acciones habituales del pasado.
When Ì was a student, Ì ould go swimming every day.
Cuando era estudiante, iba a nadar todos los días.
When Tom lived in France, he ould write me long letters.
Cuando %om vivía en Francia, me escribía cartas detalladas.
CONECTORES (Ver copias de este semestre de Ia página 115 116; 123 124)
Ejemplos adicionales:
Los conectores discursivos son adverbios y conjunciones que ayudan a relacionar las diferentes ideas
que constituyen un texto o una intervención oral. Se trata de relaciones temporales, de causa y efecto,
de contraste y de comparación, etc. En la lección de hoy dedicaremos tiempo a estas "pequeñas¨
palabras que nos permiten articular nuestro discurso y transmitir nuestro mensaje con claridad.
Los conectores en inglés se agrupan en diferentes categorías. En cada categoría distinguiremos entre
los conectores más habituales y los de registro formal:
1. Conectores que indican Ia secuenciación de Ias ideas o de Ios argumentos:
O Registro neutro: first, ten, next, at te same time, finally, in te end
First, watching TV every day is bad for your eyes. Second, watching TV is really a waste of time.
O Registro formal: firstly, secondly, tirdly, simultaneously, subse6uently, lastly
Subsequently, the disease spread to the rest of the village.
2. Conectores para añadir información o argumentos a una afirmación anterior:
O Registro neutro: and, also / too, besides, at is more, as ell
Ì don't have a mobile phone. What is more, Ì totally dislike modern technology.
O Registro formal: moreover, in addition, furtermore
He has been appointed Prime Minister. Furthermore, this popularity with the voters is at its highest.
3. Conectores para expresar un contraste con una afirmación anterior:
O Registro neutro: altoug, toug, even toug, oever, despite, inspite of, but
0

Ì was tired. However, Ì went jogging.
O Registro formal: on te one and / on te oter and, by contrast, neverteless, noneteless, on
te contrary, yet
On the one hand, children eat lots of sweets. On the other hand, they do not do enough exercise to
burn those extra calories.
4. Conectores para corregir o dar otro enfoque a una afirmación anterior:
O Registro neutro: actually, in fact
The weather was awful. Actually, it rained every day.
O Registro formal: as a matter of fact, in reality
Ì didn't pass the exam. As a matter of fact, Ì failed with the lowest mark in the class.
5. Conectores para introducir ejempIos o especificaciones:
O Registro neutro: suc as, like, tis means tat, namely
Paintings by Ìmpressionist artist such as Manet and Gegad can be seen in the Orsay Museum in Paris.
O Registro formal: for example, for instance, tat is to say, in oter ords
We cannot continue losing money. That is to say, unless we start making profit soon, we will be out of
business by the end of the year.
6. Conectores para indicar eI resuItado o Ias consecuencias de aIgo:
O Registro neutro: so, conse6uently, as a result
They have hired new teachers and consequently they can offer new classes.
O Registro formal: terefore, tus, ence, tereby, accordingly
The evidence has disappeared. Thus, it will be impossible for the police to continue their investigation.
. Conectores para concIuir:
O Registro neutro: to sum up, in sort, briefly
To sum up, we need to take urgent measures against corruption in our party.
O Registro formal: in conclusion, in summary
Ìn conclusion, today's economic crisis is mostly due to financial speculation.
PREPOSICIONES DE TIEMPO
Entre otras preposiciones de tiempo que se utilizan en inglés destacamos:
Before Antes
After Después
For Durante
During Durante
Since Desde
1

From Desde
Till Hasta
La preposición "before" se utiliza para indicar que la acción se ha desarrollado antes del momento
indicado:
Before Ì came here, Ì lived in Seville. Antes de venir aquí, yo viví en Sevilla
Finish your report before Sunday. Finaliza tu informe antes del domingo
Mientras que la preposición "after" indica, por el contrario, que la acción tiene lugar después del
momento señalado:
After Ì went to Madrid, Ì started my studies. Después de irme a Madrid, comencé mis estudios
You can see him after 6 o'clock. Puedes verle después de las 6
La preposición "for" se utiliza para indicar la duración de una acción:
Ì lived in Madrid for 10 years. Yo viví en Madrid durante 10 años
She studied in the university for 5 years. Ella estudió en la universidad durante 5 años
"During" se utiliza, en cambio, para indicar el periodo de tiempo durante el cual se desarrolla la acción:
Ì met my wife during my studies in London. Yo conocí a mi mujer durante mis estudios en Londres
During the summer, Ì like to play sports. Durante el verano me gusta practicar deporte
Con la preposición "since" se indica el comienzo de una acción que en el momento de la oración aún
no ha terminado:
Ì´ve studied English since my childhood. Estudio inglés desde mi infancia
We´ve worked in this company since 1992. Trabajamos en esta compañía desde 1992
La preposición "from" se utiliza acompañada de las preposiciones "to" o "till / untill", indistintamente,
para indicar el comienzo y el término de una acción:
Ì work from Monday to Friday. Trabajo de lunes a viernes
Ì lived in Paris from 1980 to 1984. Viví en París desde 1980 a 1994
Si sólo se indica el final de la acción, se utiliza "till / untill" (nunca "to"):
Yesterday Ì worked until midnight. Ayer trabajé hasta medianoche
Ì didn't drive untill my 30's.
No conduje hasta los 30 año
PREPOSICIONES DE LUGAR

on sobre, en, encima de
O The chiIdren Ieft their books on the tabIe.
Los niños dejaron sus libros sobre la mesa.
O He was standing on the corner waiting for her.
El estaba parado en la esquina esperándola.
O There was a spider on the waII.
Había una araña en la pared.
upon sobre, en, encima de (igual que "on", pero más formal)
O The corpse was Iing upon the bed.
El cadáver yacía sobre la cama.
O The bird had perched upon the branch.
El pájaro se había posado sobre la rama.
O BiII was eating with his eIbows upon the tabIe.
Bill estaba comiendo con sus codos sobre la mesa.
in en, dentro de
O hat do ou have in our mouth?
¿Qué tienes dentro de la boca?
O e spent a few das in Paris Iast ear.
Pasamos unos días en Paris el año pasado.
O There were two girIs swimming in the river.
Había dos chicas nadando en el río.
at - en
O M parents are at work.
Mis padres están en el trabajo.
O BiII is waiting for his girIfriend at the bus stop.
Bill está esperando a su novia en la parada de autobús.
O The museum is at the end of this street.
El museo está al final de esta calle.
inside - dentro de, en
3

O The chiIdren were pIaing inside the house.
Los chicos estaban jugando dentro de la casa.
O I think there is a surprise for ou inside the box.
Creo que hay una sorpresa para ti dentro de la caja.
O The water is coId because it was inside the fridge.
El agua está fría porque estaba en la heladera.
outside afuera, fuera, fuera de
O The dog sIeeps outside the house.
El perro duerme fuera de la casa.
O M famiI Iives just outside Rome.
Mi familia vive en las afueras de Roma.
O Jack hopes to be outside the prison soon.
ack espera estar fuera de la cárcel pronto.
above encima de, sobre, arriba
O e were fIing above the cIouds.
Estábamos volando por encima de la nubes.
O The cit is 300 meters above sea IeveI.
La ciudad está a 300 metros por encima del nivel del mar.
O The patient's temperature was above normaI.
La temperatura del paciente estaba por encima de lo normal.
beIow debajo de
O She has an apartment beIow mine.
Ella tiene un departamento debajo del mío.
O It is freezing! The temperature is beIow zero.
Está helando! La temperatura está bajo cero.
O Jane had a pimpIe just beIow her right ee.
ane tenía un grano justo debajo de su ojo derecho.

PROPOSICIONES DE MODO
En inglés, dependiendo del medio de transporte que se utilice, se emplean distintas preposiciones.

Cuando subimos a un transporte utilizamos el verbo "to get" (en algunas expresiones el verbo "to go"),
acompañado de las siguientes preposiciones:
"On / onto" en las expresiones:
4

To get on a bicycle Subirse a una bicicleta
To get on a motorbyke Subirse a una moto
To get on a horse Subirse a un caballo
To go on board Embarcar
To get on a bus Subir a un autobús
To get on the train Subir al tren
"Ìn / into" en las expresiones:
To get in the car Subirse al coche
To get in the taxi Subirse al taxi
Para indicar como nos estamos desplazando hay distintas alternativas:
Si nos referimos al tipo de transporte que empleamos, utilizamos "by", salvo en la expresión "on foot"
(andando):
To go by bicycle Ìr en bicicleta
To go by car Ìr en coche
To go by train Ìr en tren
To go by plane Ìr en avión
To go by bus Ìr en autobús
Pero si especificamos el vehículo concreto que estamos empleando, entonces utilizamos las
preposiciones "on" o "in", según el medio de transporte:
To go in my car Ìr en mi coche
To go on the bicycle Ìr en la bicicleta
To go on the black horse Ìr en el caballo negro
To go on the 8.15 train Ìr en el tren de las 8.15
Cuando descendemos del transporte, utilizamos el verbo "to get", acompañado de las siguientes
preposiciones:
"Out of" en las expresiones:
To get out of the car Bajar del coche
To get out of the taxi Bajar del taxi
"Off" en las expresiones:
To get off the bus Bajar del autobús
3

To get off the bicycle Bajar de la bicicleta
To get off the train Bajar del tren
To get off the motorbike Bajar de la moto
To get off the horse Bajar del caballo
VOCABULARIOS
MIEMBROS DE LA FAMILIA
AbueIa Grandmother
AbueIita Grandma
AbueIito Grandad
AbueIo Grandfather
AbueIos Grandparents
Adoptado Adopted
Amigo/a Friend
Amistad Friendship
Amor fraternaI BrotherI Iove
Antepasados Ancestors , Forebears , Forefathers
BisabueIa Great-grandmother
BisabueIo Great-grandfather
Compromiso ; Noviazgo Engagement
Conocido/a Acquaintance
Cuñada Sister-in-Iaw
Cuñado Brother-in-Iaw
De humiIde cuna Of humbIe birth
De nobIe aIcurnia Of nobIe birth
Descendientes Descendants
6

Dinastía Dnast
EI benjamín/Ia benjamina The bab of the famiI
FamiIia FamiI
Fraternidad Fraternit
GemeIos Twins
Generación Generation
Heredero Heir
Hermana Sister
Hermano Brother
Hermano de Ieche Foster brother
Hermano de madre Uterine brother
Hija Daughter
Hijastra Stepdaughter
Hijastro Stepson
Hijo Son
Hijo iIegítimo IIIegitimate chiId
Hijo Iegítimo Legitimate chiId
Hijo maor EIdest chiId
Hijo/a único/a OnI chiId
Huérfano/a Orphan
Linaje Lineage
Madrastra Stepmother
Madre Mother
Madrina Godmother
7

Mamá Mum
Marido ; Esposo Husband
Media naranja Better haIf
Mujer ; Esposa ife
Nieta Granddaughter
Nieto Grandson
Nieto/a GrandchiId
Novia GirIfriend
Novio Bofriend
Nuera Daughter-in-Iaw
Padrastro Stepfather
Padre Father
Padre/madre soItero/a SingIe parent
Padres Parents
Padrino Godfather
Padrino de boda Best man
Papá Dad
Pariente ; FamiIiar ReIation , ReIative
Parientes consanguineos Kinsmen b bIood
Primo/Prima Cousin
Primogénito First-born
Prometido Engaged
Sobrina Niece
Sobrino Nephew
8

Sucesión Succession
Suegra Mother-in-Iaw
Suegro Father-in-Iaw
Tía Aunt
Tío UncIe
Vida famiIiar FamiI Iife
erno Son-in-Iaw

SENTIMIENTOS ESTADOS DE ÁNIMO
Aburrido Bored ; ear
AfabIe AffabIe ; PIeasant
Agradecido GratefuI
AIegre Happ ; JofuI ; CheerfuI
AIegría Jo
Ambicioso Ambitious
Amor Love
Angustioso Distressing
AnormaI AbnormaI
Ansioso ; Inquieto Anxious
Apasionado ExtremeI ; PassionateI fond
Apático Apathetic ; Indifferent
Asombrado ; Atónito Amazed
Asombrado ; Sorprendido Astonished
Astuto Astute
9

Aterrorizado Terrified
Autoritario Authoritarian
Avergonzado Ashamed
Avergonzado ; En un apuro Embarrassed
Bueno Good
CeIoso JeaIous
Conformista Conformist ; Orthodox
Contento GIad
Deprimido Depressed
Desdichado Unhapp
DesiIusionado , Decepcionado Disappointment
Disgustado ; Afectado Upset
Egoísta SeIfish ; Egoistic ; EgoisticaI
Embaucador Deceptive ; Deceiving
Emotivo EmotionaI
Encantado DeIighted
Energico Vigorous
Enfadado Angr
Entusiasmado ; Emocionado ; Nervioso Excited
Envidioso Envious
Esperanza Hope
FeIicidad Happiness
FeIiz ; Contento Happ
Furioso Furious
30

Grito Scream
Hipócrita HpocriticaI
Humor Mood
Impaciente ; Ansioso , IIusionado Eager
Impresión ; Shock Shock
IndividuaIista IndividuaIistic
InfeIiz MiserabIe
InteIigente InteIIigent ; CIever
Ira Rage
IrritabIe IrritabIe
Lástima Pit
LIorar To cr
MaIvado EviI ; icked ; ViIIainous
MeIancóIico MeIanchoIic ; MeIanchoI ; GIoom
Miedo Fear
MoIesto ; Enfadado Annoed
Necesidad Need
Nervioso Nervous
Odio Hate
Optimista Optimistic
OrguIIo Pride
OrguIIoso Proud ; Arrogant ; Haught
Pesimista Pessimistic
PIacer PIeasure
31

Preocupación orr
Rabia ; Ira Rage
RebeIde RebeIIious
Rencoroso Rancorous
Risa Laughter
Satisfecho Satisfied
Satisfecho ; Contento PIeased
Sentimiento FeeIing
Sonrisa SmiIe
Sorprendido Surprised
Sorpresa Surprise
Suspiro Sigh
Terror Terror
Ruborizarse To BIush
Sonreír To smiIe
Triste Sad
Tristeza Sadness
VaIiente VaIiant ; Courageous ; Brave
Vergüenza Shame
VioIento VioIent
VoIuntarioso iIIing

DIRECCIONES /O DATOS PERSONALES
¿Cómo se IIama / te IIamas? hat's our name
3

¿Cuantos años tiene / tienes? How oId are ou?
ApeIIido FamiI name/Surname
Casado Married
Código postaI Postcode
CumpIeaños Birthda
De sexo femenino ; Hembra ; Mujer FemaIe
De sexo mascuIino ; Varón MaIe
Dirección Address
Divorciado Divorced
Edad Age
Estado civiI MaritaI status
Fecha de nacimiento Date of birth
IniciaIes InitiaIs
Lugar de nacimiento PIace of birth
Me IIamo. M name is...
Nací en.; So de. I was born in.
NacionaIidad NationaIit
Nombre Name
Nombre de piIa Christian name
Número de teIefono TeIephone number
Señorita Miss
Señorita o Señora Ms
Separado Separated
Sexo Sex
33

SoItero SingIe/Unmarried
Sr (señor) Mr
Sra (Señora) Mrs
Tengo.años I am...(ears oId)
Viuda idow
Viudo idower
Vivir To Iive

LA CASA-COCINA
AbreIatas Tin opener
Batidora Food mixer
BoI ; Tazón BowI
Cafetera Coffee pot
Cazo Saucepan
CazueIa CasseroIe
CazueIa ; Puchero Pan
Cocina Cooker
CongeIador Freezer
Cubertería CutIer
Cubo de Ia basura Rubbish bin (U.K.) / Garbage Can (USA)
Cuchara Spoon
Cuchara de postre Dessertspoon
Cuchara de servir TabIespoon
Cuchara sopera Soup spoon
34

CuchariIIa Teaspoon
Cucharón ; Cazo de servir LadIe
CuchiIIo Knife
CuchiIIo deI pan Bread knife
Fregadero Sink
Frigorífico ; Nevera Fridge
Gratinador ; ParriIIa GriII
Grifo Tap
Horno Oven
Horno microondas Microwave (oven)
Jarra Jug
Lavadora ashing machine
LavavajiIIas ; LavapIatos Dishwasher
OIIa Pot
OIIa de presión Pressure cooker
Panera Bread bin
PIato ; Fuente Dish
PIato sopero Soup pIate
Sacacorchos Corkscrew
Sartén Fring pan
Secadora TumbIe-drer
Servicio de té Tea set
TabIa de pIanchar Ironing board
Taburete StooI
33

Tapadera de un cazo Lid of a pot
Taza Cup
Tenedor Fork
Tetera Teapot
Tijeras Scissors
Tostadora Toaster
VajiIIa Crocker
Vaso GIass

LA CASA-DORMITORIO
AIfombra Carpet
AImohada PiIIow
AImohadón BoIster
Armario ardrobe ; Cabinet
Butaca Armchair
Cama Bed
Cama de matrimonio DoubIe bed
Cama individuaI SingIe bed
CoIcha Bedspread ; QuiIt
CoIchón Mattress
Cómoda Chest of drawers
Cortina Curtain
Edredón QuiIt
Espejo Mirror
36

Funda de aImohada PiIIow case
Joero JeweI-case
Lámpara mesiIIa de noche Reading Iamp
Litera Bunk beds
Manta BIanket
Mesita de noche Bedside tabIe
Percha Coat hanger
ReIoj despertador AIarm cIock
Ropa de cama Bedding
Sábana Sheet
TeIéfono TeIephone
Tocador Dressing tabIe

LA CASA-SALA
Adorno Ornament
AIfombra ; Moqueta Carpet
AImohadón ; Cojín Cushion
Aparador Sideboard
BibIioteca ; Librería Bookcase
Chimenea FirepIace
Cortinas Curtains
Cuadro Picture
EI comedor Dining room
La saIa Living room
37

Espejo Mirror
Estufa de gas Gas fire
FIorero; Jarrón Vase
Lampara Lamp
Lámpara de pie Standard Iamp
Mecedora Rocking chair
Mesa TabIe
Mesa baja de saIón Coffee tabIe
MuebIes; MobiIiario Furniture
PIanta de interior Pot pIant
Radiador Radiator
ReIoj de pared CIock
Revistero (para coIocar revistas) Magazine rack
SiIIa Chair
SiIIón Armchair
Sofá Couch, sofa, settee
Sofá cama Bed-settee; Sofa bed
TeIéfono TeIephone
TeIevisión TeIevision
TresiIIo Three-piece suite
Video Video

LA SALA EL CUARTO DE BAÑO
AIfombra; Estera Bath mat
38

Armario deI cuarto de baño Bathroom cabinet
Bañera Bath
Baño; Lavabo ToiIet, bathroom
Bidé Bidet
Botiquín Medicine cabinet
CepiIIo de dientes Toothbrush
CepiIIo para eI cabeIIo Hair brush
Champú Shampoo
Ducha Shower/ Shower Unit
Espejo Mirror
Esponja Sponge
GeI de ducha Shower geI
Grifo Tap (U.K.), Faucet (USA)
Jabón Soap
Lavabo ashbasin, sink
LIave de agua caIiente Hot water tap / faucet
LIave de agua fria CoId water tap / faucet
Locion Lotion
MaquiniIIa de afeitar eIéctrica Shaver
PapeI higiénico ToiIet paper
Pasta de dientes Toothpaste
Peine Comb
Repisa SheIf
SaIes de baño Bath saIts
39

Taburete Bathroom stooI
ToaIIa ToweI
ToaIIas para baño Bath toweIs

LA CASA EL JARDÍN
ÁrboI Tree
Aspersor SprinkIer
Banco Bench
Camino ; Sendero Path
CarretiIIa heeIbarrow
Césped Lawn
Cobertizo Shed
Cortacésped Lawnmower
EscaIera Steps
Estanque Pond
FIores FIowers
Fuente Fountain
Invernadero Hothouse, greenhouse
Jardín Garden
MaIas hierbas eeds
Manguera Hosepipe
MuebIes de jardín Garden furniture
Pájaros Birds
PaIa Spade
40

ParasoI TiItabIe, sunshade
Parterre FIowerbed
RastriIIo Rake
Seto Hedge
Tijeras para podar Pruning-shears

LUGARES PÚBLICOS
Aceras Pavement (U.K.) / SidewaIk (USA)
Afueras ; Extrarradio Outskirts / Suburbs
Agencia de viajes TraveI agenc
Agente de poIicía PoIiceman
AIcantariIIas Sewers
ArboIes Trees
Aseos púbIicos PubIic conveniences
AsiIo de ancianos OId peopIe's home
Autobús Bus
Avenida Avenue
Auntamiento Town HaII
Banco Bank
Bar Bar ; Snack bar
Barrio ; Distrito District
Barrio bajo SIums
Basura Litter
BibIioteca Librar
41

BicicIeta BiccIe
Boca de estación deI metro
Entrance to the tube (U.K.) / Subwa
(USA)
BoIsa Stock Exchange
BordiIIo Kerb
Buzón de correos
PiIIar box / Post Box (U.K.) / MaiI Box
(USA)
Cabina teIefónica
TeIephone kiosk /
Phone Box/booth
CaIIe Street
CaIIe principaI High street
CaIIejón Lane
CaIzada Highwa
CaIzada Road
Camión Lorr (U.K.) / Truck (USA)
CárceI Prison
Carretera Road
Casa House
CastiIIo CastIe
CatedraI CathedraI
Cementerio Cemeter
Centro comerciaI
Shopping centre (U.K.) / Shopping MaII
(USA)
Centro de Ia ciudad Town centre (U.K.) / Downtown (USA)
Cine Cinema
4

Circo Circus
Ciudad Town / Cit
Ciudadano; Habitante De Ia ciudad Townsperson
CIub nocturno Night cIub
Comisaría de poIicía PoIice station
ConsuIado ConsuIate
Correos TeIégrafos Post and TeIegraph Office
Cuerpo de bomberos Fire brigade
Edificios BuiIdings
Escaparate Shop window
EscueIa ; CoIegio SchooI
Estación de metro
Tube station (U.K.) / Subwa Station
(USA)
Estadio Stadium
Estanco Tobacconist's
Estatua Statue
Farmacia Chemist's (U.K.) / Drugstore (USA)
FaroIes Street Iamps
Fuente Fountain
GaIerías Terraces
Grandes aImacenes Department stores
Guardia urbano, de tráfico Traffic poIiceman
Habitante Inhabitant
HospitaI HospitaI
43

HoteI HoteI
IgIesia Church
Jardines Gardens
Kiosco BookstaII
Letreros Iuminosos Neon Signs
LocaI LocaI
Mercado Market
Monumento Monument
MotocicIeta Motor ccIe
Museo Museum
Obra BuiIding site
Oficina de información Information office
Oficina de turismo Tourist office
Orfanato Orphanage
PaIacio PaIace
PapeIera Litterbin (U.K.) / Trashcan (USA)
Parque Park
Parque zooIógico ZooIogicaI garden
Pasaje Passage
Paseo Promenade
Paso cebra Zebra crossing
Paso de peatones Pedestrian crossing
Peatón Pedestrian
PeIuquería Hairdresser's
44

Pensión Boarding house
PIaza Square
PIaza de toros BuIIring
Puente Bridge
Puerto Port
Quiosco de periódicos Newspaper stand
RascacieIos Skscraper
ReIoj CIock
ResidenciaI ResidentiaI
Restaurante Restaurant
Semáforo Traffic Iight
Servicios de urgencia Emergenc services
Taxi Taxi, taxi cab
Teatro Theatre
TeIéfonos TeIephones
Tienda Shop
Tráfico Traffic
Transeúnte Passer-b
Turista Tourist
Universidad Universit
Vagabundo Vagrant ; Tramp
Vecindad Neighbourhood
Zona peatonaI Pedestrian zone
ALIMENTOS
43

AIimentación Feeding; food
AImorzar To have Iunch
AImuerzo Lunch
Apetito Appetite
Asar To roast
Asar a Ia parriIIa
To griII (U.K.) ; To broiI
(USA)
Beber To drink
CaIentar To heat
Cantina Canteen
Carta de vinos ine Iist
Casa de comidas Cafe (U.K.); diner (USA)
Cena Dinner ; Supper
Cenar To have dinner
Cocer aI horno To bake
Cocinar ; Cocer To cook
Comedor Dining room
Comer To eat
Cortar To cut; to chop
Desaunar To have breakfast
Desauno Breakfast
DescongeIar To defrost
Entremés Hors d'oeuvre
Estofar ; Guisar To stew
46

Freír To fr
GIotonería GIutton
Hambre Hunger
Hervir To boiI
Hora de cenar Dinnertime
Hora deI aImuerzo/de Ia comida Lunchtime
Hora deI té Teatime
Libro de cocina Cookbook
Menú Menu
Merienda Afternoon tea
Merienda cena High tea
Nutrición Nutrition
Pausa para tomar un café Coffee break
PeIar To peeI
PIato fuerte Main course
Poner Ia mesa To Ia the tabIe
Postre Sweet ; Dessert
Preparar Ia comida To make Iunch
Quitar Ia mesa To cIear the tabIe
Remover To stir
Sed Thirst
Servir To serve
Servir Ia mesa To wait at tabIe
Sopa Soup
47

Tener hambre To be hungr
Tener sed To be thirst
Tentempié Snack
Arroz Rice
Avena Oats
CaneIones CanneIIoni
Centeno Re
CereaIes CereaIs
Espaguetis Spaghetti
Fideo NoodIe
Harina FIour
Harina de arroz Ground rice
Harina de avena OatmeaI
Harina de maíz Corn fIour
Harina de trigo heat meaI
Harina integraI hoIemeaI fIour
Macarrones Macaroni
Pan Bread
Pan bIanco hite bread
Pan casero Homemade bread
Pan de centeno Re Bread
Pan de moIde Thin-crusted bread
Pan duro StaIe bread
Pan moreno Brown bread
48

Pan raIIado Breadcrumbs
Pan tierno Fresh bread
Pan tostado Toast
Pasta Pasta
Trigo heat
Cuajada Curd
Huevos Eggs
Lácteo MiIk ; Lacteous
Leche MiIk
Leche compIeta (entera)
FuII-cream miIk ; hoIe
miIk
Leche condensada Condensed miIk
Leche cuajada CurdIed miIk
Leche desnatada Skim miIk ; Skimmed miIk
Leche en poIvo Powdered miIk
Leche evaporada Evaporated miIk
Leche semidesnatada Semi-skimmed miIk
MantequiIIa Butter
Nata Fresh cream
Productos Iácteos
Dair produce ; MiIk
products
Queso Cheese
Queso azuI BIue cheese
Queso boIa Edam
49

Queso crema Cream cheese
Queso de oveja Sheep's cheese
Queso de untar Cheese spread
Queso manchego
Sheep's miIk cheese made
in "La Mancha"
Queso parmesano Parmesan cheese
Requesón Cottage cheese
ogur oghurt
ogur desnatado Low-fat oghurt
Abadejo Cod
AImeja CIam
Anchoa Anchov
Arenque Herring
Arenque ahumado Kipper
Atún Tuna (fish)
BacaIao Cod
Besugo Sea bream
Bonito Tuna ; Bonito
Boquerón Fresh anchov
CabaIIa MackereI
CaIamar Squid
Cangrejo de mar Crab
Cangrejo de rio Crafish
CaracoI inkIe
30

CentoIIo Spider crab
CigaIas DubIin Ba prawn
Dorada GiIthead
Gamba Prawn
Langosta ; Bogavante Lobster
Langostino Prawn
Lenguado SoIe
Lubina Sea bass
Marisco SheIIfish ; Seafood
MejiIIones MusseI
MerIuza Hake
Mero Grouper
Necora SmaII crab
Ostras Osters
Percebe BarnacIe
PescadiIIa hiting ; SmaII hake
Pescado Fish
PuIpo Octopus
Rape AngIer fish
RodabaIIo Turbot
SaImón SaImon
SaImonete Red muIIet
Sardina Sardine
Sardina noruega BrisIing
31

Trucha Trout
Beicon Bacon
Carne Meat
Carne bIanca hite meat
Carne bovina Beef
Carne de carnero Mutton
Carne de cerdo Pork
Carne de cordero Lamb
Carne de gaIIina Chicken
Carne de ternera VeaI
Carne de venado Venison
Carne magra Lean meat
Carne picada Mince ; Ground meat
Carne roja Red meat
Carne sin hueso Boned meat
Chorizo Hard pork sausage
Codorniz QuaiI
CostiIIa CutIet
Embutido Sausage
Fiambre CoId ; Served coId
Higado Liver
Jamón Ham
Jamón duIce ; Jamón cocido ;
Jamón ork
BoiIed ham
3

Jamón serrano Parma ham
MortadeIa MortadeIIa
Paté Pâté
Pato Duck
Pavo Turke
Perdiz Partridge
PoIIo Chicken
SaIami SaIami
SaIchicha Sausage
SaIchichón SaIami tpe sausage
Aceite OiI
Aceite de girasoI SunfIower oiI
Aceite de maiz Corn oiI
Aceite de oIiva OIive oiI
Aceite de oIiva refinado Refined oIive oiI
Aceite de oIiva virgen Virgin oIive oiI
Aceite de soja Soa oiI
Aceite vegetaI VegetabIe oiI
Grasa Fat
Manteca de cacahuete Peanut butter
Manteca de cacao Cocoa butter
Manteca de cerdo Lard
Manteca vegetaI VegetabIe fat
MantequiIIa Butter
33

Margarina Margarine
AImendra AImond
AImendra tostada Toasted aImond
AIubia ; HabichueIa Kidne bean
AveIIana HazeInut
Cacahuete Peanut
Castaña Chestnut
Frutos secos Dr fruits, nuts
Garbanzos Chickpeas
Guisantes secos Dried peas
Habas secas Dried broad beans
Higo seco Dried fig
Kiko Toasted maize
Legumbres Legume
Legumbres secas Dried Iegumes
Lenteja LentiI
Nuez de BrasiI BraziI nut
Nuez de nogaI aInut
Pasa Raisin
Pasa de Corinto Currant
Pipa SunfIower seed
Pistacho Pistachio
Ajo GarIic
AIcachofa Artichoke
34

Apio CeIer
Batata ; Moniato Sweet potato
Berenjena Aubergine ; EggpIant
Berro Cress ; atercress
BrécoI BroccoIi
CaIabacín Marrow
CaIabaza Pumpkin
CeboIIa Onion
CeboIIeta Chive
CoI rizada KaIe
CoI ; berza Cabbage
CoIes de BruseIas BrusseI sprouts
CoIifIor CauIifIower
Endivia Endive
EscaroIa CurI endive ; Chicor
Espárrago Asparagus
Espinaca Spinach
Guisante Pea
Haba Broad bean
HortaIizas ; Verduras VegetabIes
Judia verde French bean
Lechuga Lettuce
Nabo Turnip
Patata Potato
33

Pepino Cucumber
PerejiI ParsIe
Pimiento Pepper
Pimiento morrón Sweet pepper
Puerro Leek
Rábano Radish
Rábano picante Horseradish
RemoIacha Beet ; Beetroot
Seta ; Hongo Mushroom
Tomate Tomato
Zanahoria Carrot
Aguacate Avocado
AIbericoque Apricot
Arándano BiIberr
Caqui Persimmon
Cereza Cherr
CirueIa PIum
DátiI Date
Frambuesa Raspberr
Fresa Strawberr
Granada Pomegranate
GroseIIa Currant
GroseIIa negra BIack currant
Higo Fig
36

Higo chumbo PrickI pear
Kiwi Kiwi fruit
Limón Lemon
Mandarina Tangerine
Mango Mango
Manzana AppIe
MeIocotón Peach
MeIón MeIon
MembriIIo Quince
Mora MuIberr
Naranja Orange
Nectarina Nectarine
Níspero MedIar
Papaa Papaa ; Pawpaw
Pera Pear
Piña PineappIe
PIátano Banana
PomeIo Grapefruit
Sandia atermeIon
Uva Grape
Zarzamora BIackberr
A Ias finas hierbas Cooked with herbs
Aceite aromático Aromatic oiI
Aceite de girasoI SunfIower oiI
37

Aceite de oIiva OIive oiI
Aceite para cocinar Cooking oiI
Ajo GarIic
AIbahaca BasiI
AIiño Seasoning
AIiño para Ia ensaIada SaIad dressing
Anis Anise ; Aniseed
Aromático Aromatic
Aromatizar
To spice; FIavour with
herbs (U.K.) ; FIavor with
herbs (USA)
Azafrán Saffron
CaneIa Cinnamon
CaneIa en poIvo Ground cinnamon
CaneIa en rama Stick cinnamon
Cardamomo Cardamom
Catsup(saIsa de tomate) Ketchup
CeboIIino
Spring onion (U.K.) ; Green
onion (USA)
CiIantro Coriander
CIavo de oIor CIove
Comino Cumin ; Cumin seed
Condimentar To season
Condimento Condiment
Curr Curr powder
38

Especia Spice
Estragón Tarragon
GuindiIIa ChiIe
HierbaIuisa Lemon verbena
Hierbas aromaticas Aromatic herbs
Hojas de IaureI Ba Ieaves
Jengibre Ginger
LaureI LaureI
Mejorana Marjoram
Mostaza Mustard
Mostaza de Dijon Dijon mustard
Mostaza ingIesa EngIish mustard
Nuez moscada Nutmeg
Orégano Oregano
PerejiI ParsIe
PerifoIIo CherviI
Pimentón duIce Paprika
Pimentón picante
Hot paprika ; Caenne
pepper
Pimienta bIanca hite pepper
Pimienta de caena Caenne pepper
Pimienta ingIesa AII spice
Pimienta negra BIack pepper
Romero Rosemar
39

SaI SaIt
SaIsa Sauce
SaIsa de carne Meat sauce
SaIsa de tomate Tomato sauce
SaIsa hoIandesa HoIIandaise sauce
SaIsa mahonesa ,saIsa
maonesa
Maonnaise
SaIsa tartara Tartar sauce
SaIsa vinagreta Vinaigrette
SaIvia Sage
Sazonar To fIavour
Sésamo Sesame
TomiIIo Thme
TomiIIo saIsero Savour garden thme
VainiIIa VaniIIa
Vinagre Vinegar
Vinagre aromático Aromatic vinegar
Vinagre de sidra Cider vinegar
Vinagre de vino ine vinegar
Agua mineraI MineraI water
Agua tónica Tonic water
Batido MiIk shake
Batido de fruta Fruit shake
Beber To drink
60

Bebida sin aIcohoI Non-aIcohoIic drink
Bebidas Drinks
Brand Brand
Café Coffee
Café americano Large bIack coffee
Café con Ieche
hite coffee ; Coffee with
miIk (U.K.) ; Coffee with
cream (USA)
Café cortado Coffee with a dash of miIk
Café descafeinado Decaffeinated coffee
Café en grano Coffee beans
Café expres Espresso coffee
Café instantáneo ; Café soIubIe Instant coffee
Café irIandes Irish coffee
Café moIido Ground coffee
Café soIo BIack coffee
Café torrefacto Roasted coffee
Cerveza Beer
Cerveza de barriI
Draught beer (U.K.) ; Draft
beer (USA)
Cerveza de maIta MaIt beer
Cerveza emboteIIada BottIed beer
Cerveza negra Stout
Cerveza rubia Lager
Champán Champagne
61

ChocoIate caIiente Hot chocoIate
CócteI CocktaiI
Gaseosa ; Limonada Lemonade
Ginebra Gin
Infusión de hierbas HerbaI tea
Infusión de manzaniIIa CamomiIe tea
Jugo ; Zumo Juice
Leche MiIk
Licor (bebida duIce) Liqueur
Licores
Spirits (U.K.) ; Liquor
(USA)
Mosto Grape juice ; Must
Naranjada
Orange squash (U.K.) ;
Orangeade (USA)
Refresco Soft drink
Refresco de coIa CoIa
Ron Rum
Sidra Cider
Soda Soda water
Té Tea
Té con Ieche Tea with miIk
Té con Iimón Tea with Iemon
Té de menta Mint tea
Tener sed To be thirst
6

Una caña de cerveza
A gIass of beer ; A pint of
beer
Vermut Vermouth
Vino ine
Vino añejo Mature wine
Vino bIanco hite wine
Vino corriente Ordinar wine
Vino de aguja ; Vino espumoso SparkIing wine
Vino de Jerez Sherr
Vino de Ia casa House wine
Vino de MaIaga MaIaga wine
Vino de mesa TabIe wine
Vino de Oporto Port
Vino de postre Dessert wine
Vino de reserva Reserve
Vino de soIera Vintage wine
Vino deI año
New wine ; ine for earI
drinking
Vino peIeón Cheap wine
Vino rosado Rosé wine
Vino tinto Red wine
Vodka Vodka
hisk ; Güisqui hisk, whiske
Zumo de frutas Fruit juice
63

Zumo de naranja Orange juice
Arroz a Ia cubana
Rice with banana, tomato
sauce and fried egg
Arroz bIanco hite rice
Arroz hervido BoiIed rice
Asado Roast
Asado de cordero Roast Iamb
Asado de vaca con pure de
patatas
Roast beef with mashed
potatoes
Bistec con ensaIada Beef steak and saIad
BocadiIIo ; Sandwich Sandwich
CaIamares a Ia romana Squid rings fried in batter
CaIdo Broth
Carne asada de vaca ; Rosbif Roast
Carne cocida Cooked meat
Carne de bue cocida
enIatada
Corned beef
Carne fría CoId meat
ChuIeta de cordero con patatas Lamb chop and potatoes
CócteI de gambas Prawn cocktaiI
Conservas aIimenticias
Tinned food (U.K.) ;
Canned food (USA)
Conservas de carne
Tinned meat (U.K.) ;
Canned meat (USA)
Conservas de pescado
Tinned fish (U.K.) ; Canned
fish (USA)
64

Conservas de vegetaIes
Tinned vegetabIe (U.K.) ;
Canned vegetabIe (USA)
Consomé Consommé
Crema de champiñones
Cream of mushroom
(soup)
Croqueta Croquette
Croqueta de pescado Fish croquette
Croqueta de poIIo Chicken croquette
Empanada Meat pie ; Patt
Empanada de ternera VeaI pie
EnsaIada SaIad
EnsaIada de coI CoIesIaw
EnsaIada de patata Potato saIad
EnsaIadiIIa Diced vegetabIe saIad
EnsaIadiIIa rusa Russian saIad
Estofado Stew
FiIete con patatas fritas
Steak and chips (U.K.) ;
Steak and French fries
(USA)
FiIete de pescado FiIIet (U.K.) ; FiIet (USA)
FiIete de ternera o cerdo ;
Bistec
Steak
Gambas a Ia gabardina Scampi
Gambas a Ia pIancha GriIIed shrimps
Gambas fritas Fried Shrimps
63

Hamburguesa Hamburger
Huevo crudo Raw egg
Huevo fresco
FreshI-Iaid egg ; New Iaid
egg
Huevo pasado por agua Soft-boiIed egg
Huevos aI pIato
Fried egg in tomato sauce
served with ham and peas
Huevos con bacon Bacon and eggs
Huevos duros ; Huevos cocidos Hard-boiIed eggs
Huevos escaIfados Poached eggs
Huevos fritos ; Huevos
estreIIados
Fried eggs
Huevos revueItos ScrambIed eggs
Judías bIancas cocidas en saIsa
de tomate
Baked beans
PaeIIa PaeIIa
PasteI de carne riñones Steak and kidne pie
Patata asada aI horno Baked potato
Patatas asadas Roast potatoes
Patatas asadas con pieI Jacket potatoes
Patatas bravas Spice fried potatoes
Patatas fritas de boIsa
Crisps (U.K.) ; (Potato)
chips (USA)
Patatas fritas en tiras
Chips (U.K.) ; French fries
(USA)
Pescado frito con patatas Fish and chips (U.K.) ; Fish
66

and French fries (USA)
Pizza Pizza
PoIIo aI curr Curried chicken
PoIIo asado Roast chicken
Pure de guisantes Pea soup
Pure de patatas Mashed potatoes
Pure de verduras Thick vegetabIe soup
Sopa Soup
Sopa de ceboIIa Onion soup
Sopa de fideos NoodIe soup
Sopa de sobre Packet soup
Sopa de verduras ; Sopa juIiana VegetabIe soup
TortiIIa OmeIette
TortiIIa españoIa ; TortiIIa de
patata
Spanish potato omeIette
TortiIIa francesa PIain omeIette
Arroz con Ieche Rice pudding
Azúcar Sugar
Azúcar bIanca ; Azúcar
bIanquiIIa
hite sugar
Azúcar de caña Cane sugar
Azúcar en poIvo
Icing sugar (U.K.) ;
Confectioner's sugar
(USA)
Azúcar en terrón sugar Iumps
67

Azúcar moreno Brown sugar
Batido MiIk shake
Batido de fruta Fruit shake
Bizcocho Sponge cake
Bizcocho borracho
Sponge soaked in wine
and srup
Bombón de chocoIate ChocoIate ; Cocoa
ChocoIate bIanco hite chocoIate
ChocoIate con Ieche MiIk chocoIate
ChocoIate negro PIain / Dark chocoIate
ChocoIate para beber Drinking chocoIate
Compota Compote ; Preserve
Compota de manzanas Stewed appIes
Crema cataIana
Dessert simiIar to crème
brùIée
Crema pasteIera Crème pâtissière ; Custard
Crema ; Nata Cream
DuIce Sweet (U.K.) ; Cand (USA)
DuIce de aImibar Preserved fruit
DuIce de membriIIo Quince jeII
FIan Crème carameI
Fruta Fruit
GaIIeta
Biscuit (U.K.) ; Cookie
(USA)
GeIatina JeII
68

HeIado Ice cream
Macedonia de frutas Fruit saIad
Mazapán Marzipan
MermeIada Jam (U.K.) ; JeII (USA)
MermeIada de aIbaricoque Apricot jam / jeII
MermeIada de naranja MarmaIade
MieI Hone
Nata montada ; Crema batida hipped cream
NatiIIa de huevo Egg custard
NatiIIas ; Crema ingIesa Custard
PasteIes Pastr
Postre Dessert ; Pudding ; Sweet
Tarta ; PasteI duIce Cake
Tarta de frutas Fruit cake
Tarta de manzana AppIe tart
Tarta de queso Cheesecake
Turrón Nougat

USOS HORARIOS, FECHAS, AÑOS
AbriI ApriI
Agosto August
Amanecer ; SaIir eI soI Sunrise
Anteaer The da before esterda
AnuaI AnnuaI
69

Año ear
Año bisiesto Leap ear
Aer esterda
Cada hora HourI
CaIendario CaIendar
CronoIógico ChronoIogicaI
Día Da
Día de Ia semana eekda
Diario DaiI
Diciembre December
Domingo Sunda
Durar To Iast
Edad Age
EI año pasado Last ear
EI año próximo Next ear
EI día anterior The previous da
EI día siguiente The foIIowing da
Enero Januar
Época Epoch
Era Era
Esta mañana This morning
Esta noche This evening
Esta tarde This afternoon / evening
Febrero Februar
70

Fecha Date
Fin de semana eekend
Futuro Future
Hace un mes A month ago
Hora Hour
Ho Toda
Infinito Infinite
Jueves Thursda
JuIio JuI
Junio June
La mañana Morning
La noche Night
La tarde Afternoon / Evening
La víspera The evening of the da before
LIegar pronto To be earI
LIegar puntuaI To be on time
LIegar tarde To be Iate
Lunes Monda
Lustro Lustrum ; Five ear period
Mañana Tomorrow
Martes Tuesda
Marzo March
MatinaI EarI morning
Mao Ma
71

Medianoche Midnight
Mediodía Noon ; Midda
MensuaI MonthI
Meses Months
MiércoIes ednesda
Minuto Minute
Momento Moment
Mucho tiempo A Iong time
Noviembre November
Octubre October
Pasado Past
Pasado mañana The da after tomorrow
Presente Present
Puesta de soI ; CrepúscuIo Sunset
Quincena Fortnight
QuincenaI FortnightI
Sábado Saturda
Segundo Second
Semana eek
SemanaI eekI
Septiembre September
SigIo Centur
Tarde ; De úItima hora ; Con retraso Late
Tiempo (duración-epoca) Time
7

Tiempo cronoIógico ChronoIogicaI time
Trimestre Quarter
Un trimestre A term
Viernes Frida

PREFERENCIAS PASATIEMPOS
Acertijo ; Adivinanza Guessing game
Afición ; Hobb Hobb
Ajedrez Chess
AIternar con Ios amigos SociaIizing
BaiIe Dance
BaiIe de disfraces Masked baII ; Fanc dress baII
Bar ; Taberna Pub
BiIIar BiIIiards
BoIos Tenpins ; BowIing
Conversación Conversation
Crucigrama ; PaIabras cruzadas Crossword puzzIe
Dados Dice
Damas Draughts (U.K.) ; Checkers (U.S.A.)
Dardos Darts
Deportes Sports
Descansar To have a rest
Discoteca Discotheque, Disco
FiIateIia Stamp coIIecting
73

Gimnasio Gmnasium
Guateque Part
Jardinería Gardening
Juegos Games
Juegos de cartas Card games
Jugador/a PIaer
Juguete To
Lotería Lotto ; Bingo
Máquina tragaperras One-armed bandit ; Fruit machine
Mirar/ver Ia teIe/un video To watch TV / a video
Parchis Ludo
Pasatiempos Pastimes
Ping-pong ; Tenis de mesa TabIe tennis
Reunión Meeting
Rompecabezas RiddIe
SaIón recreativo Amusement arcade
Tres en raa Noughts-and-crosses
Videojuego ; Juego de ordenador Computer game/ Video Game

NÚMEROS ORDINALES CARDINALES
one 1st first
2 two 2nd second
3 three 3rd third
4 four 4th fourth
5 five 5th fifth
6 six 6th sixth
74

seven th seventh
eight th eighth
nine th ninth
10 ten 10th tenth
11 eleven 11th eleventh
12 twelve 12th twelfth
13 thirteen 13th thirteenth
14 fourteen 14th fourteenth
15 fifteen 15th fifteenth
16 sixteen 16th sixteenth
1 seventeen 1th seventeenth
1 eighteen 1th eighteenth
1 nineteen 1th nineteenth
20 twenty 20th twentieth
21 twenty-one 21st twenty-first
22 twenty-two 22nd twenty-second
30 thirty 30th thirtieth
40 forty 40th fortieth
50 fifty 50th fiftieth
60 sixty 60th sixtieth
0 seventy 0th seventieth
0 eighty 0th eightieth
0 ninety 0th ninetieth
100 a/one hundred 100th hundredth
101 a/one hundred and one 101st hundred and first
200 two hundred 200th two hundredth
1.000 a/one thousand 1.000th thousandth
10.000 ten thousand 10.000th ten thousandth
100.000 a/one hundred thousand 100.000th one hundred thousandth
1.000.000 a/one million 1.000.000th one millionth

HERRAMIENTAS
Aguja NeedIe
AIicates peIacabIes ire stripper and cutter
AIicates sacabocados RevoIving punch
73

AIicates universaIes MuItipurpose, universaI pIiers
Azada, azadón Hoe
Azadón Mattock
Berbiquí Brace
Broca DriII, bit
Caja de herramientas TooIbox
CarretiIIa heeIbarrow
Cartabón Set square, triangIe
CepiIIo metáIico ire wheeI brush
Chincheta Drawing pin (U.K.); Thumbtack
Cinta aisIante SeaIing tape
Cinta métrica Tape measure
CizaIIas Shears
CIavija Pin, peg, doweI
CIavo NaiI
Contratuerca Locknut
CortaaIambres ire cutters
Cortacéspedes Lawnmower
DestorniIIador Screwdriver
DestorniIIador de estreIIa Cross-point screwdriver / PhiIIips screwdriver
EscaIera StepIadder
Escuadra Square
EspátuIa SpatuIa
Estaño para soIdar Tin-Iead soIder
76

FueIIe BeIIows
Gato Jack
Gubia Gouge
Herramientas TooIs
Horca, horquiIIa Fork
Hoz SickIe
Iman Magnet
Lima FiIe
Liquido para soIdar SoIdering fIux
LIave ingIesa AdjustabIe spanner, monke wrench, shifting spanner
Manguera Garden hose, hosepipe
MartiIIo Hammer
Mazo MaIIet
Metro pIegabIe FoIding ruIer
PaIa ShoveI
PaIeta TroweI
PapeI de Iija Sandpaper
PIomada PIumb Iine
Podadera Pruning shears
Prensa Press
Punzón, sacabocados Punch
RastriIIo Rake
Regadera atering can
RegIa (metro) RuIer
77

Remachadora Riveter
RodiIIo RoIIer
SacacIavos NaiI puIIer
Serrucho Handsaw, saw
Sierra Saw
Sierra de metaIes hacksaw
SoIdador SoIdering iron
SopIete BIowIamp (U.K.); BIowtorch (USA)
SopIete SoIdering gun
TachueIa Tack, stud
TaIadradora de mano Hand driII
TaIadradora eIéctrica EIectric driII, power driII
Tenazas Pincers, tongs
Tijeras (jardineria) Garden shears
Tijeras para chapa MetaI shears
TorniIIo Screw
Torno Lathe
TroqueI Die
Tuerca Nut
unque AnviI

CANTIDADES MEDIDAS
Conversión de unidades métricas a ingIesas:

1 metro =
3,3
3,203
1,0361
puIgadas
pies
ardas
in
ft
d
(inch)
(feet)
(ard)
78

1000
100
10
0,001
miIímetros
centímetros
decímetros
kiIómetro
mm
cm
dm
km
-
-
-
-
1 centímetro =
0,33
0,03203
10
0,01
puIgada
pie
miIímetros
metro
in
ft
mm
m
(inch)
(feet)
-
-
1 miIímetro =
0,033
0,001
puIgada
metro
in
m
(inch)
-
1 kiIómetro =
3 20,3
1 03,61
0,6213
1 000
pies
arda
miIIa
metros
ft
d
mi
m
(feet)
(ard)
(miIe)
-

MEDIDAS DE PESO
1 gramo =
0,0352
0,001
onza
kiIogramo
oz
kg
(ounce)
-
1 kiIogramo =
1 000
2,20462
gramos
Iibras
g
Ib
-
(pound)
1 toneIada
métrica =
2 204,62
1 000
Iibras
kiIogramos
Ib
kg
(pound)
-
1 onza =
0,0625
2,35
Iibra
gramos
Ib
g
(pound)
-
1 Iibra =
16
453,52
0,45352
onzas
gramos
kiIogramo
oz
g
kg
(ounces)
-
-

DEPORTES
AniIIas Rings
AtIetismo AthIetics
BaIón de fútboI FootbaII
79

BaIoncesto BasketbaII
BaIonmano HandbaII
BaIonvoIea VoIIebaII
BéisboI BasebaII
Boxeo Boxing
Campeón/ona Champion
Campeonato Championship
Carrera Race
Carrera de veIocidad Race
Coche de carreras Racing car
Deportes Sports
Deportes acuáticos ater sports
Deportes de invierno inter sports
Entrenador Trainer
Equitación Riding
Esgrima Fencing
EspaIderas aII bars
Esquí (actividad) Skiing
Esquí (pIancha) Ski
Esquí náutico ater skiing
Estadio Stadium
FútboI FootbaII
Gimnasia Gmnastics
GoIf GoIf
80

HaIterofiIia eight-Iifting
Hipódromo Racecourse ; Racetrack
Hocke Hocke
Hocke sobre hieIo Ice hocke
Jocke ; Jinete Jocke ; Rider
Judo Judo
Juegos OIimpicos ;
OIimpiada
OImpic Games ;OImpics
Jugador/ra PIaer
Manager Manager
Maratón Marathon
Marcha aIk
Motorismo Motoring
Natación Swimming
Patinaje sobre hieIo Ice skating
Patinaje sobre ruedas RoIIer skating
PiIoto de carreras Racing driver
Piscina Swimming pooI
Pista Track
RaIIe RaII
Regata Boat race
Ring ; CuadriIátero Ring
Rugb Rugb
SaIto con pértiga PoIe vauIt
81

SaIto de aItura High jump
SaIto de Iongitud
Long jump (U.K.) ; Broad jump
(USA)
Sprint Sprint (U.K) ; Dash (USA)
Tenis Tennis
Trapecio Trapeze
VeIódromo CcIing stadium ; VeIodrome
ater-poIo ater poIo

TRABAJO
Accidente de trabajo IndustriaI accident
Agencia de coIocaciones EmpIoment Bureau; agenc
Aprendiz Trainee ; Apprentice
AsaIariado SaIar earner
BoIsa de Trabajo EmpIoment exchange (U.K.) ; EmpIoment Bureau (USA)
CIase obrera orking cIass
CoIocación Situation ; Post
Contratar To empIo
Contrato de trabajo ork contract
Derecho IaboraI Labour Iaw
Despido DismissaI
Día de paga Pada
Día IaborabIe ; Día de trabajo orking da ; orkda
EmpIeado EmpIoee
EmpIeo EmpIoment ; Job
8

EmpIeo de media jornada Part-time empIoment: part-time job
Empresario EmpIoer
EspeciaIista SpeciaIist
Formación profesionaI VocationaI training
Horas de trabajo orking hours
Horas extraordinarias Overtime
HueIga Strike
JornaI DaiI wages
JornaIero Da Iabourer
JubiIación ; Retiro Retirement
LegisIación IaboraI Labour IegisIation
Manifestación Demonstration
Mercado deI trabajo Labour market
Ministerio de Trabajo Ministr of Labour (U.K.) ; Department of Labour (USA)
Negociación Negotiation
Nómina(de sueIdos) ParoII
Obrero orker
Obrero agrícoIa Farm worker
Obrero cuaIificado SkiIIed worker
Obrero no cuaIificado UnskiIIed worker
OficiaI SkiIIed worker
Oficio Trade ; Craft
Parado UnempIoed person
Paro; DesempIeo ; Desocupación UnempIoment
83

Pensión de vejez OId-age pension
Permiso de trabajo ork permit
PersonaI PersonneI ; Staff
Profesión Profession ; Occupation
Puesto de trabajo Job
Reivindicaciones CIaims
Remuneración Remuneration
Rescindir un contrato To terminate a contract
SaIario ; SueIdo Pa ; age ; SaIar
SaIario mínimo Minimum age
Sindicato Trade union (U.K.) ; Labour union (USA)
SoIicitar un empIeo To appI for a job
Subsidio de paro UnempIoment benefit
SueIdo base Basic wage
TaIIer orkshop
Temporero SeasonaI worker
Trabajador ; Productor orker
Trabajador de pIantiIIa Permanent worker
Trabajar por horas To be paid b the hour
Trabajo ork
Trabajo en cadena AssembI Iine work (U.K.) ; SeriaI production (USA)
Trabajo estacionaI SeasonaI work
Vacaciones HoIidas (U.K.); Vacation (USA)
ECONOMÍA COMERCIO
84

Acción Share
Accionista SharehoIder; StockhoIder
Acreedor Creditor
Acuerdo Understanding
Aduana Customs
Ahorro Saving
Amortización Amortization; Redemption
Autofinanciación SeIf-financing
BaIance BaIance
Banco; Banca Bank
Beneficio Profit
Bienes de consumo Consumer goods
BiIIete Banknote; Note (U.K); BiII (USA)
BoIsa Stock exchange
CapitaI CapitaI
CapitaI congeIado Frozen capitaI
CapitaI disponibIe AvaiIabIe capitaI
CapitaI fijo Fixed assets
CapitaI iniciaI InitiaI capitaI
Cheque Cheque (U.K) ; Check (USA)
Cheque aI portador Bearer cheque; Cheque paabIe to bearer
Cheque cruzado Crossed cheque
ComerciaIización Marketing
Comerciante Merchant; Tradesman
83

Comercio Commerce; Trade; trading
Comercio exterior Foreign
Comercio internacionaI InternationaI Trade
Comercio nacionaI o interior Domestic
Competencia Competition
Compra Purchase
Comprador Buer
Consumidor Consumer
Consumo Consumption
ContabiIidad Accounting; Bookkeeping
ContabIe Accountant; Bookkeeper
Contribuente Taxpaer
Cotización Quotation
Countura Economic trend
Crédito Credit
Cuentacorriente Current account (U.K) ; Checking account (USA)
DefIación DefIation
Demanda Demand
Descuento Discount
Deudor Debtor
DevaIuación DevaIuation
Dinero Mone
Dinero efectivo o en metáIico Cash
Dinero sueIto; Cambio Change
86

Dividendo Dividend
DomiciIio sociaI Registered; Head office
Economía Economic
Economista Economist
Efectivo en caja Cash on hand
En vías de desarroIIo DeveIoping
Escasez Scarcit
EspecuIación SpecuIation
Estado de cuentas Statement of accounts
Estancamiento Stagnation
Existencias Stocks
Exportación Export; Exportation
Exportador Exporter
Fabricante Manufacturer
Fisco; hacienda FiscaI authorities
FIuctuación Economic fIuctuation
Fuga de capitaIes CapitaI fIight
Ganancias Earnings
Gastos Expenses; Expenditure; Outgoings
Gastos diversos MisceIIaneous costs
Gastos fijos Fixed costs
Gastos generaIes Overhead expenses
Gastos imprevistos Contingent expenses; contingencies
Giro Drawing
87

Hipoteca Mortgage
HoIding HoIding compan
Importación Import; Importation
Importador Importer
Impuesto Dut
Impuesto sobre Ia renta Income tax
Indice de crecimiento Rate of growth
Infraestructura Infrastructure
Ingresos; Renta Income
Interés; Rédito Interest
Intermediario MiddIeman
Inventario Inventor; Stocktaking
Inversion Investment
Inversionista Investor
Libre de impuesto Tax-free
Libro de caja Cashbook
Libro de contabiIidad Account book
Marca ragistrada Trademark
Margen de beneficio Profit margin
Maorista hoIesaIer
Mercado Market
Mercado Iibre Open market
Mercado negro, estraperIo BIack market
Minorista RetaiIer
88

Moneda nacionaI Domestic
MonopoIio MonopoI
NiveI de vida Standard of Iiving
ObIigación Bond
Oferta Offer
Operación comerciaI CommerciaI
Pagar en efectivo To pa in cash
Poder adquisitivo Purchasing power ; Buing power
Precio Price
Precio aI contado Cash price
Precio aI por maor hoIesaIe price
Precio aI por menor RetaiI price
Precio de coste Cost price
Precio de fábrica Factor price; Manufacturer's price
Precio fijo Fixed price
Prestamista Lender
Préstamo Borrowing
Préstamo; Prestar Loan
Préstamo a corto , Iargo medio pIazo Short, Iong, medium term Ioan
Prestatario Borrower
Presupuesto Budget
Producción Output ; Production
Productividad Productivit
Recaudador de impuestos Tax coIIector
89

SaIdo de caja Cash baIance
Seguro Insurance
Situación económica Economic situation
SubdesarroIIo UnderdeveIopment
Subsidio; Subvención AIIowance; Grant ; Subsid
TaIonario de cheques Chequebook (U.K) ; Check book (USA)
Tipo de interés Rate of interest
TítuIo; VaIor Securit; Stock
Transferencia Transfer
Vencimiento Maturit
Vendedor DeaIer
Venta SaIe
Venta a pIazos Hire-purchase (U.K) ; InstaIment pIan USA)
Venta aI contado Cash saIe

CULTURA
Acordeón Accordion
AcuareIa atercoIour (U.K.) ; atercoIor (USA)
AIta fideIidad High fideIit
Artista Artist
Autobiografía Autobiograph
Autor/a Author
BaIada BaIIad
Barítono Baritone
90

BasíIica BasiIica
BeIIas artes Art gaIIer
Canción, canto Song
Cassette ; Cinta Tape
CatedraI CathedraI
CIarinete CIarinet
CIasicismo CIassicism
Comedia musicaI MusicaI comed
Conceptismo Conceptism
Concierto Concert
Cuento TaIe
Dibujo Drawing
Disco compacto CD (compact disc)
Discos Records
Diseño Design
Escritor/a riter
EscuItor ScuIptor
EscuItura ScuIpture
Estatua Statue
Estéreo Stereo
EstiIo StIe
Exposición Exhibition
FIauta FIute
Frase Sentence
91

Grabado Engraving
Guitarra Guitar
Hierro forjado rought iron
Historia Stor
Horas de visita Visiting hours
Impresionismo Impressionism
Jazz Jazz
Libro Book
Lienzo Canvas
Literatura Literature
MeIodía MeIod
ModeIo ModeI
Monasterio Monaster
Monumento Monument
Museo Museum
Museo de Arte Antiguo CIassicaI Art Museum
Museo de Arte Contemporáneo Contemporar Art Museum
Museo de Arte Moderno Modern Art Museum
Música Music
Música moderna Modern music
Música sinfónica Smphonic music
NaturaIismo NaturaIism
NoveIa NoveI
NoveIa de misterio ThriIIer
9

NoveIa poIicíaca Detective stor
NoveIa rosa Romance
NoveIista NoveIist
Obertura Overture
Obra de arte ork of art
Opera Opera
Orquesta Orchestra
Piano de coIa Grand piano
Pinacoteca Art GaIIer
Pintor Painter
Pintura ; Cuadro Picture
Pintura aI óIeo OiI painting
Poema Poem
Poeta/poetisa Poet
PreIudio PreIude
Prohibido hacer fotografías Pictures forbidden
ReaIismo ReaIism
Reproducción Reproduction
Retrato Portrait
Romanticismo Romanticism
SaIa HaII
Sinfonía Smphon
SoIista SoIoist
SurreaIismo SurreaIism
93

Tambor Drum
Tenor Tenor
Trompeta Trumpet
VioIín VioIin
Visita con conferencía Lecture tour
Visita con guía Guided tour
XiIófono XIophone
ZarzueIa, opereta Operetta

EDUCACIÓN
Academia Academ
AIumnado Student bod
AIumno ; DiscípuIo PupiI
Aprender de memoria To Iearn b heart
Aprobar un examen To pass an examination
Asignatura Subject
AuIa ; saIa de cIase CIassroom
Beca Grant ; SchoIarship
BibIioteca Librar
BoIígrafo BaII-point pen
Carrera (de estudios) Course (of stud)
Cartera SatcheI
Catedrático Professor
ChuIeta Crib (U.K.) ; Trot (U.S.A.)
94

CIase ; Lección CIass ; Lesson
CoIegio SchooI
CoIegio maor ; residencia
universitaria
HaII of residence
Compañero de cIase CIassmate ; SchooImate
Convocatoria AssembI notice
Cuaderno Exercise book
CuItura CuIture
Curso (año escoIar) SchooI ear
Deberes Homework
Decano Dean
Despacho deI direcctor Headmaster's stud
Día Iectivo SchooI da
Diccionario Dictionar
Dictado Dictation
DiscipIina DiscipIine
Educación Education
Educación primaria Primar education
Educación secundaria Secondar education
Educación superior Higher education
Ejercicio Exercise
EmpoIIón Swot ; Grind
EncicIopedia EnccIopaedia
EscoIaridad SchooIing
93

EscueIa primaria
Primar schooI ; Junior
schooI
EscueIa secundaria Secondar schooI
Estudiante Student
Estudiar To stud
Examen escrito ritten examination
Examen oraI OraI examination
Examinarse ; Presentarse a un
examen
To take an examination
FacuItad FacuIt
FaIta de ortografía SpeIIing mistake
Goma de borrar Eraser ; Rubber
Hacer noviIIos To pIa hook ; To pIa truant
Horario TimetabIe
Instituto
High schooI ; Secondar
schooI
Internado Boarding schooI
Jardin de infancia Kindergarten
Lápiz PenciI
Libro de texto Text book
Licenciarse To graduate
MatrícuIa MatricuIation
Oposición Competitive examination
Patio PIaground
Pedagogo Pedagogue
96

Pizarra BIackboard
Pregunta Question
Profesor de educación fisica Gm teacher ; Instructor
Profesor/a de segunda enseñanza Teacher
Profesor/a de universidad Lecturer
Programa CurricuIum
Prueba ; Test Test
Pupitre ; Banco Desk
Recreo ; Descanso PIatime ; Break
Rector Rector
Repasar To revise
Repetir curso To repeat a ear
Sacapuntas PenciI sharpener
SaIa de profesores Staff room
Ser suspendido en un examen To faiI an examination
TribunaI de exámenes Board of examiners
Trimestre Term
Universidad Universit
Vacaciones escoIares SchooI hoIidas

FRASES VERBALES
Verbo frasaI EspañoI EjempIo
add up sumar The waiter added up the biII.
ask (someone) out invitar a saIir Steve asked me out Iast night.
back off retirarse I wouId back off if I were ou, I don't think she
97

Iikes ou.
back (someone) up apoar, respaIdar ou were with me, ou can back me up, right?
back up (something) hacer un copia Don't forget to back up aII of our fiIes.
break down
(something)
dejar de trabajar,
estropearse, averiarse
Our car broke down whiIe we were driving to
the supermarket.
break down (someone) venirse abajo
It was the most stressfuI week. B Frida I
broke down and cried.
break (something)
down
derribar
e had to break down the stage to prepare for
the next event.
bIow up expIotar
The bIew up a buiIding, but IuckiI nobod
was hurt.
break into
forzando Ia entrada
para robar
Someone broke into m apartment whiIe I was
on hoIidas.
break up separarse, romperse
I can't beIieve it, Dan broke up with me Iast
night!
bring (somebod) up criar educar I was brought up b m grandmother.
bring (something) up sacar, mencionar I hate him. Don't ever bring his name up again!
caII back voIver a IIamar
He was bus when I caIIed, but he said he
wouId caII me back tonight.
caII off suspender, canceIar Did ou hear? Brenda caIIed off the wedding!
caII on preguntar
The teacher caIIed on me in cIass to answer the
question.
caIm down
tranquiIizarse,
caImarse
CaIm down, everthing is going to be ok.
carr on seguir haciendo aIgo Carr on! ou are doing ver weII.
carr on

She must have Ioved Spain, she was carring
on about it for das after she returned.
catch up ponerse aI día CaII me, we need to catch up!
98

check in registrarse (en) hat time can we check in to the hoteI?
check out pagar marcharse The checked out on monda.
check out quedarse con, mirar He's checking ou out!
check up hacer averiguaciones
I know ou have been sick, so I was caIIing to
check up on ou.
cheer up animar(se) a aIguien Sarah is depressed; we have to cheer her up.
cIose down
cerrar o terminar una
actividad
The factor was cIosed down Iast month.
come back regresar, voIver e are coming back next week.
come b pasarse por Come b m office and we can taIk.
come down with enfermarse M son came down with the fIu Iast week.
come from originarse His Iove of music comes from his father.
count on contar con Don't worr, ou can count on me!
cut back on bajar
ith the crisis we have had to cut back on
expenses.
cut off interrumpir
I don't mean to cut ou off, but I have to go
now.
cut out parar de hacer aIgo Cut it out! Leave our sister aIone.
drop b/in pasar I was just dropping b/in to sa "hi".
drop off IIevar a, dejar
She dropped off the kids at schooI before
going to work.
drop out abandonar
He dropped out of schooI because he was
faiIing aII his cIasses.
end up acabar + infinitivo
There was no food at home so we ended up
going out.
faII apart (something) deshacerse The sweater feII apart after so man washings.
faII apart (someone) derrumbarse She feII apart when she heard the news.
faII behind quedarse atrás Hurr up or ou wiII faII behind.
99

faII out caerse I think m waIIet feII outof m purse.
fight back defenderse
If ou don't fight back, the wiII never stop
buIIing ou.
figure out determinar I can't figure out wh this isn't working.
fiII in/out reIIenar ou must fiII in/out the forms compIeteI.
fiII up IIenarse
I need to stop at the gas station and fiII up the
gas tank.
find out enterrarse
If the teacher doesn't know the answer, she wiII
find it out.
fit in encajar, integrarse
Despite her efforts, she never fit in with the
other kids.
get across comunicar una idea
He tried everthing to get his ideas across, but
his boss didn't understand.
get aIong/on IIevarse
I'm so Iuck, m father and m husband get
aIong/on reaII weII.
get around despIazarse, circuIar News reaII gets around fast!
get awa
cogerse un
descanso/vacaciones
ork has been so stressfuI, I need to get awa!
get awa with saIir impune
She stoIe m idea, but she won't get awa with
it.
get back regresar, voIver The get back from vacation on Thursda.
get (something) back devoIver
I have to get these books back to the Iibrar
toda.
get back at vengarse de I'II get back at her for steaIing m idea!
get b sobrevivir
e don't have a Iot of mone right now, but
we'II get b
get on subir He got on the bus for the airport.
get on seguir
M husband and I have separated, but I must
get on with m Iife.
100

get out of irse, saIir, marcharse It's too smok in here, I have to get out of here.
get over recuperarse I'm so upset, I can't get over faiIing m test.
get through superar
I'm never going to get through this book with
aII of these distractions!
get together quedar, reunir
e are getting together for dinner tomorrow at
.
get up Ievantarse hat time did ou get up this morning?
give awa regaIar
The miIIionaire gave awa aII his mone just
before he died.
give back devoIver
Can ou give me back m book when ou have
finished reading it?
give in/up ceder, rendirse Be strong! Don't give in to temptation
give out repartir, distribuir The are giving out free sampIes at the store.
give up rendirse, abandonar Ok, I give up. hat's the answer?
go ahead ir deIante Go ahead, I'II meet ou there.
go back regresar, voIver
I'm so embarassed. I can never go back to that
restaurant.
go out saIir Let's go out for a drink.
go out with (someone) saIir con I hear MichaeI is going out with Jane.
go over repasar
Before ou submit our thesis, I think we
shouId go over it together.
go through pasar por
ou need to go through the LincoIn TunneI to
get to New Jerse.
go through sufrir, suportar I can't beIieve what ou have been through.
grow up
crecer, IIegar a
hacerse aduIto
AIex grew up in France but now he Iives in
ItaI.
hand in presentar
AII homework must be handed in b the end of
the da.
101

hand out repartir
The teacher wiII hand out the assignments this
afternoon.
hang on esperar Hang on, I'm coming.
hang out Pasar tiempo con
Her favorite thing to do is hang out with her
friends.
hang up coIgar eI teIéfono I was so angr I hung up on him.
hit on fIirtear, coquetear con Look at how that gu is hitting on Debbie.
hoId back contenerse
She tried, but she couIdn't hoId back the tears
an Ionger.
hoId on esperar HoId on, I'm coming.
hurr up darse prisa Hurr up or we wiII be Iate.
keep on seguir She kept on asking me the same questions
Ia (somebod) off despedir
ith the crises, we have been forced to Ia off
some staff.
Iet (somebod) down defraudar, decepcionar
I don't want to Iet ou down, but I don't think I
can come with ou to the part tomorrow.
Iook forward to tener ganas de e are reaII Iooking forward to our visit!.
Iook out
prestar atención, tener
cuidado
Look out! That car aImost hit ou!
Iook up buscar, consuItar
ou wiII need to Iook up some words in the
dictionar.
Iook up to (somebod) admirar a aIguien She's so brave, I have aIwas Iooked up to her.
make (something) up inventar aIgo I don't beIieve ou. ou're making that up!
make up (somebod) reconciIiarse
Our parents had an argument Iast night, but
the made up this morning.
pick on (somebod) fastidiar, burIar
hen I was oung, m brother aIwas picked
on me.
put (something) off posponer, atrasar ou must not want to do it, ou keep putting it
10

off.
reI on contar con, confiar en I hope I can reI on ou to be discreet.
sIow down reducir Ia veIocidad SIow down pIease, ou are driving too fast
speak up habIar aIto, subir Ia voz
Can ou pIease speak up, I can't understand
ou.
take after (somebod) parecerse
ith that bad temper, he must take after his
father.
take over
sustituir, hacerse con
eI controI
If ou are tired of driving, I can take over for a
whiIe.
take off despegar The pIane wiII take off in 5 minutes.
take up
ocupar, empezar una
afición
He has taken up tennis in his free time.
teII (somebod) off
echar Ia bronca,
regañar
She toId him off after he was Iate again.
throw out echar
The shouId throw that gu out, he's reaII
drunk.

COGNADOS FALSOS.
FALSE FRIENDS OR FALSE COGNATES
Se denominan faIse friends (faIsos amigos) o faIse cognates (faIsos cognados) a Ias paIabras
que por escribirse de Ia misma forma (o parecida) en españoI son confundidas, pero que en
reaIidad en ingIés significan otra cosa.
Por ejempIo, "conductor " en ingIés no significa conductor, sino que se refiere aI director de Ia
orquesta o aI cobrador que se encuentra en Ios autobuses. Aquí se encuentra una Iista de Ios
faIse friends más conocidos.
an abstract: resumen ( no abstracto)
to achieve: Iograr ( no archivar, que se dice to fiIe)
actuaI: reaI, efectivo ( no actuaI, que se dice current)
actuaII: en reaIidad ( no actuaImente, que se dice nowadas, at present)
to advertise: anunciar ( no advertir, que se dice to warn)
advice: consejos ( no aviso, que se dice warning, notice)
103

aiIment: enfermedad Ieve, achaque ( no aIimento, que se dice food)
appareI: ropa, vestimenta ( no aparato, que se dice apparatus, machine)
appIication form: formuIario de soIicitud ( no formuIario de apIicación)
to apoIogise: pedir discuIpas ( no apoIogía, que se dice defence)
apt: propenso ( no apto, que se dice quaIified, abIe)
argument: discusión, peIea ( no argumento de un Iibro/una peIícuIa, que se dice pIot)
arena: estadio, pIaza de toros ( no arena, que se dice sand)
arm: brazo ( no arma, que se dice gun)
arm: ejército ( no armada, que se dice nav)
aspersion: caIumnia ( no aspersión, que se dice sprinkIing)
assessment: evaIuación ( no asesoría, que se dice consuItanc)
assessor: evaIuador, tasador ( no asesor, que se dice advisor o consuItant)
to assist: audar ( no asistir a un Iugar, que se dice to attend)
to attain: Iograr, conseguir ( no atar, que se dice to tie)
attempt: intento ( no atentado, que se dice terrorist attack)
attendance: asistencia ( no atención, que se dice attention)
avocado: aguacate ( no abogado, que se dice Iawer)
baIIoon: gIobo ( no baIón, que se dice baII)
bank: banco - Ia institución ( no banco de pIaza, que se dice bench)
bark: Iadrar o Iadrido ( no barco, que se dice ship)
beef: carne vacuna ( no bife, que se dice steak)
biIIet: acuarteIamiento, aIojamiento miIitar ( no biIIete, que se dice ticket o note)
biIIion: miI miIIones ( no biIIón, que se dice triIIion)
bod: cuerpo ( no boda, que se dice wedding)
bomber: avión bombardero o persona que coIoca bombas ( no bombero, que se dice fireman o
firefighter)
brave: vaIiente ( no bravo, que se dice fierce)
camp: base miIitar o campamento ( no campo en generaI, que se dice fieId)
can: Iata o eI verbo poder ( no cana, que se dice white hair)
cap: gorra ( no capa, que se dice Iaer)
career: carrera profesionaI, ocupación Iuego deI estudio ( no carrera referida aI curso
universitario, que se dice degree)
carpet: aIfombra ( no carpeta, que se dice foIder)
cartoon: dibujos animados, tira cómica ( no cartón, que se dice cardboard)
104

casuaI: fortuito, ocasionaI, informaI, superficiaI ( no casuaI, que se dice accidentaI, chance)
casuaIt: víctima o herido ( no casuaIidad, que se dice coincidence)
cave: cueva ( no cavar, que se dice to dig)
ceIIuIar: ceIuIar, reIativo a Ia céIuIa ( no teIéfono ceIuIar, que se dice mobiIe teIephone)
chafed: rozado ( no chafado, que se dice crushed o fIattened)
coIIar: cueIIo de Ias prendas de vestir ( no coIIar, que se dice neckIace)
to coIIapse: hundirse, derrumbarse ( no coIapsar, que se dice to bring to a standstiII)
coIIege: facuItad, coIegio universitario ( no coIegio, que se dice schooI)
coIoured: de coIor ( no coIorado, que se dice red)
command: orden, mandato ( no comando, que se dice commando unit)
commodit: mercancía o materia prima ( no comodidad, que se dice comfort)
to compIain: quejarse ( no compIacer, que se dice to pIease)
compIexion: tez, tono de Ia pieI ( no compIexión, que se dice bod tpe)
to compromise: ceder, transigir, poner en peIigro ( no compromiso, que se dice commitment,
engagement o agreement)
conductor: director de orquesta o cobrador ( no conductor, que se dice driver)
confident: seguro de sí mismo ( no confidente, que se dice confidant)
(to be) constipated: sufrir de estreñimiento ( no estar constipado, que se dice to have a
coId/chiII)
contest: concurso ( no contestar, que se dice to answer)
to convene: convocar, reunir ( no convenir, que se dice to agree, to be advisabIe)
counciI: consejo ( no conciIiar, que se dice to reconciIe)
crane: grúa ( no cráneo, que se dice skuII)
curse: maIdición ( no curso, que se dice course)
date: fecha ( no dato, que se dice a piece of information o data)
deception: engaño ( no decepción, que se dice disappointment)
to deIiver: entregar ( no deIiberar, que se dice to deIiberate)
deprivation: privación, pérdida ( no depravación, que se dice depravit)
derogator: despectivo (Ia paIabra despective no existe en ingIés)
to design: diseñar ( no designar, que se dice to appoint o to designate)
desperate: desesperado ( no despertar, que se dice to wake up)
dessert: postre ( no desierto, que se dice desert)
dinner: cena ( no dinero, que se dice mone)
discrete: diferenciado ( no discreto, que se dice discreet)
103

disgust: asco, repugnancia ( no disgusto, que se dice annoance, quarreI, troubIe o to be
upset)
disparate: dispar ( no disparate, que se dice nonsense o fooIish act)
diversion: desviación ( no diversión, aIegría, que se dice fun)
to doze: dormitar ( no doce, que se dice tweIve)
dramatic: drástico, espectacuIar
economics: economía ( no económicos, que se dice cheap)
embarrassed: avergonzado/a ( no embarazada, que se dice pregnant)
emergence: surgimiento, aparición ( no emergencia, que se dice emergenc)
estate: propiedad, bien inmuebIe, patrimonio ( no estado, que se dice state)
eventuaI: definitivo o posibIe ( no eventuaI, que se dice casuaI, incidentaI)
eventuaII: finaImente, tarde o temprano ( no eventuaImente que se dice b chance, possibI)
exit: saIida ( no éxito, que se dice success)
fabric: teIa ( no fábrica, que se dice factor)
famiIiar: conocido, famiIiar (adjetivo) ( no pariente, famiIiar (sustantivo), que se dice reIative)
fee: tarifa, honorarios, cuota ( no fe, que se dice faith)
fiIe: archivo, carpeta, fichero ( no fiIa, que se dice row)
fin: aIeta ( no fin, que se dice end)
form: formuIario ( no forma, que se dice shape)
fra: riña, irritarse o deshiIacharse ( no fraiIe, que se dice friar)
fume: vapor o gas ( no fumar, que se dice smoke)
gang: pandiIIa ( no ganga, que se dice bargain)
Geneva: Ginebra ( no Génova, que se dice Genoa)
gentIe: moderado, suave ( no gentiI, que se dice gentiIe, kind)
to grab: agarrar, asir ( no grabar, que se dice to record)
gracious: cortés ( no gracioso, que se dice funn)
grocer: tienda de comestibIes ( no grosería, que se dice rudeness o rude word/expression)
hardI: apenas, difíciImente ( no duramente, que se dice strongI)
b heart: de memoria ( no de corazón, que se dice from one's heart)
horn: cuerno ( no horno, que se dice oven)
idiom: modismo, Iocución ( no idioma, que se dice Ianguage)
to improve: mejorar ( no improvisar, que se dice to improvise)
infIuenza: gripe ( no infIuencia, que se dice infIuence)
ingenuit: ingenio ( no ingenuidad, que se dice naivet)
106

inhabitant: habitante ( no inhabitado, que se dice uninhabited)
injur: herida ( no injuria, que se dice insuIt)
instaIIment: cuota, pIazo o entrega ( no instaIación, que se dice instaIIation)
to intend: tener Ia intención de ( no intentar, que se dice to tr)
intoxicated: ebrio ( no intoxicado, que se dice with food poisoning)
invoIve: invoIucrar ( no envoIver, que se dice wrap)
jam: mermeIada ( no jamón, que se dice ham)
Iame: cojo, rengo ( no Iamer, que se dice to Iick)
Iarge: grande ( no Iargo, que se dice Iong)
Iecture: conferencia ( no Iectura, que se dice reading)
IentiI: Ienteja ( no IentiIIa, que se dice contact Iens)
Ietter: Ietra deI abecedario o carta ( no Ietra de una canción, que se dice Irics)
Iibrar: bibIioteca ( no Iibrería, que se dice bookshop)
Iobe: IóbuIo ( no Iobo, que se dice woIf)
Iuxur: Iujo ( no Iujuria, que se dice Iust)
macaroon: gaIIeta con aImendras o coco ( no macarrón, que se dice a piece of macaroni)
man: hombre ( no mano, que se dice hand)
mascot: persona, animaI u objeto que da buena suerte ( no mascota como animaI doméstico,
que se dice pet)
maor: aIcaIde ( no maor, que se dice bigger)
media: medios ( no media, que se dice sock)
miser: tristeza ( no miseria, que se dice povert)
mocha: café moca ( no mocha/o, desafiIada/o, que se dice bIunt)
to moIest: abusar sexuaImente ( no moIestar, que se dice to bother o to anno)
not at aII: para nada, en Io absoIuto ( no "no deI todo", que se dice not quite)
notice: nota, anuncio ( no noticia, que se dice a piece of news)
occurrence: aparición ( no ocurrencia, que se dice absurd idea)
office: oficina ( no oficio, que se dice trade o job)
once: una vez ( no once, que se dice eIeven)
oration: discurso ceremoniaI ( no oración, que se dice sentence o praer)
ordinar: común ( no ordinario, que se dice vuIgar)
pan: caceroIa, cazueIa ( no pan, que se dice bread)
parade: desfiIe ( no pared, que se dice waII)
to pare: peIar o cortar Ias uñas ( no parar, que se dice to stop)
107

parents: padres ( no parientes, que se dice reIatives)
pendant: coIgante de un coIIar ( no pendiente, que se dice earring)
petroI: gasoIina o nafta ( no petróIeo, que se dice oiI, petroIeum)
petuIant: irascibIe, maIhumorado ( no petuIante, que se dice smug)
pie: pasteI ( no pie, que se dice foot)
pIace: Iugar ( no pIaza, que se dice square)
pIate: pIato o Iámina ( no pIata, eI metaI, que se dice siIver)
poIic: poIítica ( no poIicía, que se dice poIice)
poIitic: dipIomático, cortés o prudente ( no poIítico, que se dice poIitician)
preservative: conservante ( no preservativo, que se dice condom)
to pretend: aparentar, fingir ( no pretender, que se dice to expect)
prize: premio ( no precio, que se dice price)
to probe: investigar ( no probar, que se dice to prove, taste o tr)
prospect: posibiIidad, perspectiva o posibIe cIiente ( no prospecto, que se dice IeafIet o
pamphIet)
quince: membriIIo ( no quince, que se dice fifteen)
to quit: abandonar, dejar ( no quitar, que se dice to remove o to put awa)
quite: bastante, totaImente ( no quitar, que se dice to remove o to put awa)
quote: cita o presupuesto ( no cuota, que se dice fee, instaIIment o pament)
to rape: vioIar ( no rapar, que se dice to shave o to crop)
to raze: arrasar ( no raza, que se dice race)
to reaIize: darse cuenta ( no reaIizar, que se dice to make)
recipe: receta de cocina ( no recibo, que se dice receipt)
to reckon: caIcuIar, considerar o creer ( no reconocer, que se dice to recognize)
recoIIection: recuerdo ( no recoIección, que se dice harvest o coIIection)
to record: grabar ( no recordar, que se dice to remember)
red: rojo ( no red, que se dice net)
reguIar: de tamaño normaI ( no reguIar, que se dice bad, not so good)
reIatives: parientes ( no reIativos, que se dice reIative (adjective))
reIuctantI: de maIa gana ( no reIucientemente o briIIantemente, que se dice briIIiantI)
to remove: quitar, eIiminar ( no remover, que se dice to stir)
rendition: interpretación ( no rendición, que se dice surrender)
resort: centro turístico o recurso ( no resorte, que se dice spring)
to rest: descansar ( no restar, que se dice to subtract)
108

to resume: reanudar, continuar o reasumir ( no resumir, que se dice to summarize o to sum up)
rope: cuerda, soga ( no ropa, que se dice cIothes)
rude: maIeducado, descortés ( no rudo, que se dice rough)
saIad: ensaIada ( no saIado, que se dice saIt)
saIted: saIado ( no saIteado, que se dice skipped)
sane: cuerdo ( no sano, que se dice heaIth)
scaIIop: vieira ( no escaIope, que se dice escaIope)
sensibIe: sensato ( no sensibIe, que se dice sensitive)
sensitive: sensibIe ( no sensitivo, que se dice reIated to the senses)
signature: firma ( no asignatura, que se dice subject)
sin: pecado ( no sin, que se dice without)
soap: jabón ( no sopa, que se dice soup)
socket: enchufe o toma de corriente ( no soquete, que se dice ankIe sock)
son: hijo ( no son, conjugación deI verbo ser, que se dice are)
spade: paIa ( no espada, que se dice sword)
stationer: artícuIos de papeIería ( no estacionario, que se dice stationar)
to sta: quedarse ( no estar, que se dice to be)
to stir: revoIver un Iíquido ( no estirar, que se dice to stretch)
stranger: desconocido o forastero ( no extranjero, que se dice foreigner)
to stretch: estirar, extender, ensanchar ( no estrechar, que se dice to take in, to narrow)
suburb: barrio rico periférico de Ia ciudad ( no suburbio de casas pobres, que se dice sIum)
success: éxito ( no suceso, que se dice event)
to support: apoar ( no soportar, que se dice to put up with)
smpathetic: comprensivo ( no simpático, que se dice nice, IikeabIe)
smpath: compasión, comprensión, pésame ( no simpatía, que se dice friendIiness, affection)
target: objetivo ( no tarjeta, que se dice card)
tax: impuesto ( no taxi, que se dice taxi)
tea: té ( no tía, que se dice aunt)
terrific: fenomenaI, geniaI ( no terrorífico, que se dice terrifing)
to traduce: caIumniar ( no traducir, que se dice to transIate)
trait: rasgo ( no trato, que se dice deaI o treatment)
to transIate: traducir ( no trasIadarse, que se dice to move)
tramp: vagabundo ( no trampa, que se dice trap)
uItimate: finaI ( no úItimo, que se dice Iast)
109

umpire: árbitro ( no imperio, que se dice empire)
vacuum: vacío ( no vacuna, que se dice vaccine)
zeaIous: entusiasta ( no ceIoso, que se dice jeaIous)

















,8 97,-,,248 &890/4

80478 0,97,-,, 

507 5:7, 

507 5:7, 

4:47

&890/08 97,-,,3 

507 5:7, 

9047

048

,8 97,-,,3 

,3.,/1.:9,/0897-, .424/0.489:2-70 03, 507843,/083:,7/00.4 089,  507843,080850.,,,47,/0.43:,7;07-48 42470,0307,80,N,/08 ,:36:0;070248 6:008903,:3,80.05.4308  #0,847947E1.,85,7,, 507843,/083:,7 42470,0307, ,,1472,;07-,/0, 507843,/083:,7800,N,/08344-89,390 08903 :3,8.:,39,870,85,7,:3,8070/01472,8;07-,086:08430850.,08  
:,3/40;07-4,.,-,,038 403:3843/45,70./4.4248 .4 ,9. 
,9.08 27,7 /,8 
/,808 ,774,7   
:,3/40;07-4,.,-,034 9,2-F380,N,/008 4 
408 7 /4 
/408 ,.07 

82.43843..75..2-F380./4825034890302486:0./46:0.48.5..8507843.:9..79  :8908.07-.O3..3 ..948 .705:7.  5476:008903.847947E1. 0390302486:0/4-.3/40.0570./45..030  94..8282./4 .07-4870:.6:J/43/0.06:0.1089.1472..8.8.92.79J.8.4./7.07-4038:1472.7..07-4.089.7.80.8.07-4870:.43843..708 5.1472.N..07/0.8.749748.708 48.43843.2-.0394 90302486:0/4-.0 80:9..-897..O3/05.:.  948945 5..7  89030/ $4490302486:0.F89..92.547.4./708 1 108 ..8/0.30/ $.:.7.8.7././4.0/0:3..07-.313.430.07-48770:.8..7.8.43086:0.N4  $01380/8.7 ..5./.44..07-486:03430...-.:7707430305. /1.7  -807.390 0803089..:.05.N./48250 !..808/0.8.425.4..07-484870:.5.8..43./4/0-0248543070./03F808:354./4 30890.701077348..35.05../48250808:00:9.-.70854700254  5.794/4038: 1472.7  990/ 0./ 4572074 90302486:0/893:7/48.7..8480:9..O3 48./.8..4393:.7 05.35.8..3/40.-.2-F3843..390 90302486:0.07-4..35.0702480380:/. ...O30390774..1472.850.42E8. 6:008//5./4  !$ $!  89./4  .7 .42448.390/43/070.8.390 %.-.948 6:08432E8.6:0089.:36:03480203.0743:.7.70848770:.00.7  .40405...7.705.7.7/.85.43086:04.708  /4:494905. ./4 903036:0.748.43086:09:.749748902548.94/.   :.7.43843. .:.07 4.7 .890.3.8843.390 .890.4.86:080:8.1472.42470.7  894550/ 949 450..030.7.43002420394570. 5476:0..5703/..8.  948903 08.42494.2-..870.43843.909907  ":F308. !.0307..8570:39.5.84  474909.07-4089E1472.5.N4  %.:.9.708  #0.7E035.7..8 903/7E82:..1472.703 0/ 894.43:./..7 89:/ 89:/08 089:/.703:32420394 .2-F380:9../.30 .  %.. .08 54746:0:3.8...7.86:080.8..547  5. 08.7-O089.8./4 843770:.07-4.03 .80305.4-.7.-O0.79.7094/05./0.42408907/.

8  //39494905.5.5.7  -0 9-0  4:-0 0-0  0-0 4:-0  80-0 90-0  0.7/0.:89.$:094 ..4346:00.  42480.425.:.79 41:.794/4038:1472.4397..  &%&# $! 172.7  349-09349-0 4:349-00349-0 0349-04:349-0 $0349-0%0349-0 :9:7090380 %0254:9:74 90254:9:74$250800250.7.203905.NE3/44.8 507843.5..01472 -0 8074089.01472 -0 8074089...:.79J.6:09030742:03 ./.4308 6:08070.430.8.8J5476:00.0357080390 .: '07-403570803908250 425020394 025470.7.  !.43.9.349 /3 9085.:039.780.0.8.9./4 .-.70806:0 3/.7  -09-0 4:-00-0 0-04:-0 $0-0%0-0 390774.79.570.03000254 0.2480.07-4573.01472-0 8074089. .07-4.5.30.7.:...8054300357080390 894./2-44.8.07-4 573.2-F3:9..94/.7E30301:9:74  172..05.9.9.07-4089E0357080390 89408.1089.:.

/8-44  4007F2-74.070.

.:9.7085:089.:  .42. 8:094 .07:3..24808 .479.A007E8:-74  !.172.9.7..:  /4  025408 /4.031472...

7F.08 80/4  $ 4.

 8:094 .42.0248.4.6:0/. 08 .42509..$ 0.7J.7E  84.425020394  .07-403570803908250 .:  .

  025408 70,/90-44

08 070,/90-44 $ 400700-74 

$ F007,0-74  390774,9;, $:094 '07-403570803908250 425020394 02544:70,/90-44

/90-44 007E890-74.070.

9.$:094  349 ./90-44..07-403570803908250  025434970. 007EF0-74 0.

/90-44 434007F0-74.034970.

7085:089..42.0248/0.8:03901472.4 .9.0330.7..A34007E0-74  !./.44. 8:094 43 9  02544 43 9.7.479.

4 8043 9 4 344,7F

4 0,344,7E  84,.0248.42509,6:0/,7J, 4 .42, 8:094 43 9 ;07-4035,8,/48250 .425020394  02544 43 970,/90-44

4 043970,/90-44 4 434007F0-74 

O3 3F8  507  83:.3/4 F089E.-.-.O3/057080390.797/0089.O35708039..O24801472.-.-.3/4 5.-..07-.9.9.3/4 9089E8 .089E .43:.248:3..-.4 F34007E0-74  !#$% %&  .7  507  83:.3 85.7.4-0948  34849748.4393:..29.N4 40894 .089090254.3/4 0..  43:.7 .03/43/0802:0897..4393:4  5.070248.

248 .3/4  507 5:7.709.709..4849748.-.8  507 5:7. 0.3 089. 4:.3 .

3 ..709.8 089.3/4 4:.8.7 089.-.3 989.3 8089.3  507  83:.

 90.   507 5:7.3 048.70 9.

 /08.:389.248.//46:0.5.248..-. 083490..07-494-05.:9.7...774.7 /.  4:..23490.93 800..6:0089.70902540306:0.05708.8089E3 .44..79J.54/0248:8.9334 4340894.70.7.3/4 424.7.8   !.-44 40894003/4:3-74 030890570.00.93  89E8.3/4.701077348.48.03/4 .07-..70..84389.2-03:9.O3  .47.7..8../08.43897:7007:3/4 :3.84/0-0248203.48.08 5.424.7  &84/057080390..3/4030282424203940306:080 .-..7.270..:..:./4.7 30890./7/30900 '4.3.43086:080089E3/08.5.4393:45.43.7057080390.7/085:F80574342-70 507843..8.4393:4 89090254..8473 89E880257097.-07.774..  .07-4 573.0170.701077348..86:08:.0248/0.3/4 4.-.170.803/10703908.43086:080.9334 0.4393:4 !$  %&  $0:8.O30390774.5..07570:39.7/8939./08.390    %.93 5.4393:4 !.3.20390.07-4 573.802.7-7.74.70/0/47/0 2420394.-.7.8.7 0.079./4.O3/01:9:746:0.089E0889:/. !.0307:3/4 425479.7.349039700.4393:490302486:0.424.1472.30.3/4  $0889:/338 .:.0/03.2480.703490..774.4393:45.0397.9334 704:0...7.:.4203/4 20.7...-.8.7 0.47../3..:.  .248..43.7057080390.248/0:3.4203/4.390088.390 0.745.0303574/:.24394..O3/057080390.7057080390.248057080390.3/43F8 34570..    !4/0248:8..40894 3907.05.7.07-494-0./7/.:039020390    :.4393:4:9.:03.4393:4 .890302486:0543075720740.

07  !.-.4393:4  89030/94903080.03/4  25479.:.9.2O.0 20397.8/7.-...8.803/42E8.7 800 84:3/ :3/0789..6:0.8./4..  089...3/4.820397.3.8.8349.390747 .03:35:394/05.8089./4..172.2039080:8./0048 O O O O O O O -00.-.497./4..-.3  8.3  89.-7..8 3472..9 .9.4 $:-0.7.974 20/.3/419-4.  O !..8.3/ .  O :.4..:.6:039077:250.3/4.:.8./4.390 ..O33490723.85.7.31449-.15..0 0.89.4393:4...70305.5:079.7/0.:348..F.:.O3 .8../.05.07-486:034805:0/03:8.8914:708907/.8..05./4 0.:03.4393:4 !.4308 :3.6:J089.4430390/447-07.784-70:3.43/:.39 0 424801472.5.-.4393:4 ..7..8.3/480:8.

9 .50 .4393:430.839.9.79./3  89.8./4.-.070 57080395.07-4 3   .8 70.003/4  !.4 $:-0.

9./4.07039 57080395.50 .79.8.4 ":089438.003/4  !./3  4089.4393:4390774.8.83970.-.

8085.O3.-.070 8:-0..0/0303:35.085.70.03906:0:.79.94 .:3.8.390..  0 809 070085.7. 4: 0 90   !#$%!#%  !#$%!#%%$  !7080390!0710.701077348.0390 030/42.4308 6:08:.3F808:390254.50 0704:70.7.3.8003/4  25479./3 89.43057080390 $:06:.7./470.N4080!709F794!0710.6:080:9..5..94030/42..07-.7/.9 57080395.

07-.0-4:9.701077348.:.. 54700254 .07-4573.3..497../0.990..O3  0..7494..2-./4!0710.../4..801472.  3/.34.0/.../4:33:0.507//4.302.8.  .7494F..77.172.089/4  4:./4..039.54 .54/07.J/.4.30  .034989:/0/9008843 %34.3/40.8089:/.390747.84899008   3.4257./4:33:0.O3 .43897:7...0//40305.80-7403903/4 .:36:0.4.1472.  !$ !#%  !$%!#%%$  !.0/07  !.8804899008  !478:5.089/4  4:./4.:.47.-J.30/7088  4340..8 54700254 %012./08:.4397...507//4.790 ..7.4.2-F35:0/0:9.424..79.8349-7403903/4  A34...3/4' %4$ %803 .38:.8.O3 %039700...0..0O.30.7.089:/0/9008843  %.780.1472.7494.390774.8089:/.8089:/.O3 6:09:.039.  $0.08 .94/0-0248:9.O3  :0408:09454890747203900.07-4% '  4:0 90 % $ 0 80 9  ..70./4.3F808:390254.7.7.4257.94030/42.1472.8.-0. .0  .79.07-4 573.6:080:9..6:0.507//40..9..O3 .O3/0-070248.30......03/4:347/03039700.7:3.04:89:/0/9008843 .44..90723...:.4:.30.  .0-4:9.5.30/7088  40.5.70.83494899008   %...0.039.:3.:./1380/0380.42034/0./0!7080390!0710.1472.703:32420394.O3./4 089.8-7403903/4  A.O3  0..47708543/.9.3..9.0349-4:9.44.089/4 .2-4 5.08  ./4.0.50J.080399009907  4003.  $0.8..2-F303!.30/7088 0.70 .5../4!.O3.3.54303/4.8..../4:33:0..8...:.4257.-.7.

.J/44870...7  4../4$250 5.-J.-J. $0:3/.03.-J.48  $0.089/4  4:.709..90723.8 .O3.0/0 %  .48 ../34948990.7F/94   %./4!..390774.8.43897:7. .03.8.7/  .70.038: !.-J.7084.0.54 .7/  .42034/0.  0.5.79.7.8.-J./45470.4.7F/94   !.1472.-J.507//4.30/904:80 .790 .8./0!.8507843.....5..70//33070307:8-.-J.70/9.:94 .1472..8.-J.07-4 % '03!.7.N.-J../0.70.7.O30.8.7.3/4 %03.5705.5.07-4573./4!0710.J/44870./4:.8.80.8...07-4 573.30  $.07-4573./0./4.:.3.9.172./4.:..30/904:80 %34..5705.J/4F4870.79.30.:.7 .0.4./.8.780...48  $0./8048990.9.507//40.  !7207.1472./0./48990./0-74:990198 .O3 %039700.424.:...O3 :040 8:09454890747203900.O3.07-48770:..9../4:33:0..97..:...J/.-J.30.2-F303!...97..54 ../4.825.30..2-F35:0/0:9.-J..70..4257.44.7.  0.425.9...:94  4:./5705.O3$.-J.7..7:3.825.80.30/7088  434.709../349-4:9./44:33:0.50J./349-74:990198  A34./4..-J.7.9.8.7F/94  !478:5.O3/0-070248.30/904:80  %.94/./49.7.70/9./4!./-4:9.0O.709..4257.0..1472..70/9.3/48:0854840O.34.54/07.47.../-4:9.4.7/ ....4397.  !..708  .507//4.30./-74:990198  A../4:33:0./4 $0:3/.7.94/0-0248:9.43897:054303/4.97.9.07-4870:./349../0.-J.  !7207.3/49420  $. 54700254 .7.30.O38:0854840O.825.44..-J.4257.

70.. %07..:3/078944/9008843  ..504502.8-.3.7../...0897:..0250.  '4..9-0054790/94.  :348. $420..03..7099.3/406:0.08/0897:03 023.O3  '45. % '# %  !#$% !$  &%&# $&%   '# !#! !$ !#%! 02548 '4.2047.45.8843023.8-.7.7099.994.7/84907.2047.723./.3 2:.3.07007./4889030/-#./4  '45.50450  :..0.307. .08./.723.730807E05479...02E825479./40808.0703F8 905708039.8.8..  .4:39708  442-. %008843.  ' !$' .08/0..J808547442-.6:0 6:0/.05479.7.:348.8/.434.-.5  .08/. #.7099.0547990-08920..  .58903894907.-8420. .730.  !#  #$!#$ $ !#$ !#  &$  !. 442-.7..8/.48038:8.05.08 507843.   8:9.497485.39004-0946:008:094 /09.03903/O.9.:...7099.57434:38  $4308948 .9.700//.7/84907.20390  '45.7.J808  '45..8:03901472.:..5E3./4  #..8..9:7..723.7E.497485..20390547.O31:003903//.0.7..8:3/078944/-.08  '4.:./0.4:39708-442-./.547#..9:.03.723.508.9.8.24848574342-708507843.547...5  '4. %0-08920.9..2.8.

    4: 0 $0 9 0 4: %0 4 9 F 0.4.48. 04 70107/4. 34849748.32..

.8 :890/.

08 048.

79J.784/  49034.3570.:3574342-70507843.80803.454808.82J./8./09.8. 489:48 .30 2.0393:0.990/8.39./03/4.9030:350774  02.3:0897.83:0897.0724733 A. %.97O3. 488:48 . . 8.043.29039 3300.0..83:.:4  .07 4808.1472.2J. 482J48 .949090.44/843..N.043.9:.0890-0/0.0.8 078 08:4 /00. 48:4 .  97:3838/0904:80 4 050774 0.8:./09.3.57410847  !#  #$! $$' $ $01472.0//48/0 ..47708543/0390 .248:3.86:0.488433...-:03.07....:0897.7 8  /09.4 4849748.2.  $0.7.57207.:0897.6:048..7.4770/03974/0.8.  083.507843.0.7 230 ..:08974 4.4770400.89:.  0:.0803.N48  4:. 488:48 .8 48:4 09.3.7-03:3.8 08:4 48:4 ..4 2 4:7 8 07 4:7 4:7 907 !74342-70 230 02J4 42J4 .8:.4.907.O3/0.8 4:78 09:4 49:4 ..8 8:. 507843..490.94. 483:089748 ./.-083:3..7.48 48574342-70854808.8 8 08:4 /0F 48:4 488:48 .8 4:78 03:08974 43:08974 .097.:348002548/017./J..88:.88:..8 4:78 0.:08974 ../4 ..83:..  %0790.O303.03.05. 48..8 08:4  9078 08:4 /0048 0.8.:089748 .8 6:J90308.4.

  070 84:7-44 070 8230.

.6:J089E9:-74  O3/0089E02J4 89.74:78.9.

 89:40890.0 1703/418.4.

248:4 %074:80882.7944:78.&3.

984:74:80  048  %080./0.76:0.76:042E8.07./034849748  %480 0848 .07-48.07-4.:03089E./034849748  %. 80:8..:..07-4573./0.84507843.8089E3048/0 34849748 02548 %8824:80  .9047J.2-F380.05708.5.-03.84507843.6:048 .48. 80:8.2.7024:808  ..7.0882.  2:89     ..548-/./.07.8089E3.O3/02824  !#  # !# # !  %#&  !#$   !%#    $ '   &  & %$ & A%$%#&    & ' %& $ $ #  '# %   % % %  $ %#  $  $  &$ %&#$% &$  $ $%   &  & %&% &  $ %#  $$%#&  $ % %  $%  $   !#  #$ $%#%' $  %8 0894 .7.7..:.05708.8.03/085:F8/0.6:0486:0.8. %.8 80:8.7.08..0805708.07-4824/.3:0897.708482502039024/.497..5.48.8 80:8.30..05708.704:74:808  048  &#$ $ 48.$:.5.708 '07-4824/. 8.43/..4:/ 29 84:/ 4:/ 4:994  4824/./ .70.3 24/.07-4824/.08843:3..5.6:04 .76:042E8.089.3024/4/0:3.7.O3/0.44..3 2.39470.0830808 ./ .07-46:054749... !#  #$ !%# $  $43./::3.76:0.  .9 084 . .44.05708.5..5.5.07.07... %480.08 .08/.:03089E048/034849748  %080 08948 .

5.420 .831472.-07 .:3.7..3-0/.07-4573.80824/..:/..172.790  /..3 5:0/03 ..85..037  0 84:/ .4240.07-4085./4:3. .. .3139...7 570:39..07-4573.031472.. .  33F8 0.43084570:39..3 24/.N454/07 3/..0594024/.8.-7.23.8/08J434 08 346:089438  24/.0 2.07-4573.0834 90303. 90 .7.-7...430839025434805:0/03:8.3054:  %425:0/0.07-4573.07-4573. .5.5.. .3 ..1472.5.32.O3 047/03/0..4:9  3:3.037 34 8.783.037 /7.3.085.5.5.32.  0 /0-07J.4:/ 54/7J. 8:094 .8088:094 24/.8394 0.  8948.5.  570:39.8 4824/.3 !:0/03 $4:/ 0-07J.548-/.07-48573. 0 0 8:094 90 .8  6:089438   47/ 24/.088. 03 :E3/4 4 O24 ..8025706:0/.43./  %42.172.3 . 0 8:094 .085:0/038075074848  .07-4573.8 047/03/05.30.420 .../.420  48 5:0/03 .07-4880:8.8570:39.5.5.9.7  3.3074:8  48. %0 .07-4573.43:.  8:094 24/.

./8.4334849748 4.439089...934:9.4:/7:3..570:39.7.0-003...7./4  .3807903096:08943 ":F35:0/0..03.8970  03.57O2.20390  4:/80:9.570:39.:./081:9:7.-078/4:3/08.5.9  !4/7J.-0790/.477072:7E5/.3.35.9.:/.5.784-70:3.O..  .89  :..4:/.784-70:3.8907  !4/7J.90708:98 :E3/454/02489030748708:9.071.7.548-/.7507284/0.5:0/0807.3054: !:0/4..094/4:9.4:/29843 83O3248  9.:3.8.489484  3570:39.3009-.84..7.. 548-/. 03../../4:3.5.30.03 54/J.489  42071:07./48 4:/ 24/.84:3 ...8548-/.70 .8 308908002548 .../  .3-0.0/33079:8 05:0/0..4084  9.4480.0850.4:/3/.3/407.4:/./0305.07.8 80:9.7.4:/.

07089.297.4:/.0  %8.34.39439  !:0/04.

29-0/.3074:8  845:0/0.

/0803057080390401:9:74  4:/80-0902:7/0707 !:0/0.4:/0850.807507484  3.54/7J.8548-/.8/08J434 .:.84-70:3.8570:39.

0.8070894:307747 4:/3/.  4:/98-0.:3.8070.45.!4/7J..289.O3  .0 !4/7J.8083.

4:/4800.24.0  !4/0248.  0.

248.947  !:0/4.50J.4:/-0.:.  .420.!4/7J.07:3./4.

8/08J434 ..3843 83O3248  4:/.9:/.4:/.4  3.84.07202F/.8570:39.4:/.0:3...!4/7J..479F8 308908002548 .

-778:.34:45034:73/4 !:0/0:890/.3.039.. 4:/.

.4308 .7:3948 86:0708  190703 97.07..43.3  $:-F7...4:/5..0850.720.:.4:/5./4  $..O3549F9./4 4:/089E5:089403.439030/4847./42E8574394 54/7J.:./409703  .:.4:/.7.43/./6:0340./45../920 ..172../42E8   2.4:/.4:/5.07.880/900.04990384.:3.8.3994  !4/0248089:/....90254 54/7J.4:/443.089:/.248.0/  894106:0.O3 340.89:.8 !4/7J.:25/4  10.2487/05.431 8 .-075.4:/.3.2038:-07.8 0.0770.4:/05708..09.4308:3.497.4:/89:/940907 14:..039097.03/4 54/7J.4394  0.O3/0708:9.  $34089:.70../4  3089.2488..3./400.8.:. !:0/08. 4824/..34:052024.. 1.24.33 0./45476:0:3.2480.0.784-70:3...2 1..430 708:9.05.098841..1472.7./89:/0/2470  !4/7J.43/.79038.07.9033894:  $9:.-07348025.:/.070890841E $0:8.  $0:8.248.548-/.4.47./0944:2-70.-07942.5.7..08.5./019844307 0.

.4308 $302-.20390033F8.74803.8.80:8. .O34:3.O3 6:05.7.3903.:8.74 8..172./10703.207.34  .1472..2: 7.08.8.3:3.07-4573.5...0902541:9:743/...0397008948/4824/.7E0301:9:74  4.

5:079.7.7F.5..9  .48090/4471474:  077.8.

  %42.

389.O3/09703  %0.:0397.089.2009:8..7E03.8.99097.943  %4234803.

-07/045.8.8.84..831472..7..3.09424774.0.N.9..948  4.4  3570:39.38.8 80:8.5.43084/0/.9  7E32.

090.0 03.43/:..8.7 ":F3.7E0./7.4.

8.07F.9497.0 4.8004:..3 :E3/4..

9920.8.7E8.4:09070 O240.6:J .

8.5..84.7348 3570:39.7.9...47  .02009 6:F47.7:31.248.8/08J434 8.3484383O3248  $0:8.03.4397.

.8O3  .900..4:9:7341190%' 5.$.7E8.900.8O35..

.43.4:894533 !..7.7.7E8/0476:0.7!.86:0.8  .$.

 .84.7.O384-70:3.4:4920 7E8.48.$.5.9..4324'03.731472.507843..4324  $0:8.4:3.

.%420.. %423:3.075.4:-.90/0.4.07E46:090/0-0 .$.

78 ./4547:2.78-0.0390.$.348/03974/0.389390390.890/-:2.89.790807E.N48 ..

.570:39.082:7.4308 308948.  $4:/.57207.4:-01380/8443 '.84.74 8003.8.507843.90723.84-7057010703.207..2039003.8470..340:84/08.$.:0397..7574394 $.4203/.84:/84383O3248  33F8.848 8.

.5:079. .48090/447 0774.$.

  $4:/.

48090/447 0-0.5:079.077.-038F.7.0..077. $4:/. $07J.5:079.$.

.420-.907 #0708.7/0 0-0370708.7E32E89..72E89.$.90.7/0 $4:/.

 $4:/..4%425.4207.$.7..%42-73144/94905..79 0..1089.

2984383O32483/.248..089.70301:9:74  2.8...6:J .O36:05:0/05.9 4824/.3:3..070 ":0/..$.082.

.7 472.29494905.

5.  %82..420  !:0/06:0.8.76:0 46:E206:0/...03..2989..

 92..008:3.//0.  %./0.-.29-0...2.

.73897:./.297..43..0  8548-08:899:72.3.089..39439  ":E8:0.43084507284  4:2.34..

. 5:0/0302-.334-4.7/90...O3  4:2.75...30  47.780030.7.

43.2390323:908  !:0/030250.-7.5.8/08J434 .20303/023:948  8548-08:899:72..8..700..303..479F8  .8570:39.2...3-03900.082.

07 8.38004:7/7..43/:.078:507284/0..0380 !:0/4.7 .

.74  ..907 50.084202470.30.340:84/029 030890..207.5471.4.74 0303F8.72903:.47 8548-0:9..3 $302-.439094082:7.80 !4/0248903072E8.:.7/02...

.3.

8889.9-0418420.3.0 !:0/4.88970 ..

3..

070:3.8:0703. .90411074:.8:08943 !4/02484170..

2:893/.4-..-7.4770390030890.85.O35:0/080783O3424.N.  :89 24/./4.85.07:32F/.5../4  $:54346:027043487..3484:/082:.:3.9../0848:548.8 .2:893/.85.0484.3908/024.207.O3  4:2:898009824.4-.-/.N.2:89-0-7403  704/0-0089.  .3  0-07J.780.:...947220/.50J.0/4309..0  %03036:0.9./4  .9-0147024.07.4308  4:2:89-0.394$5.90  %42/0-0.  %422:89800.9.  %.8570:39.3908/02:/.42E8..4320/.7E034.76:0-7.3908/02:/.N...07089.2047484.831472.439094  0384:/..37  89.-0740.780.20390  :895:0/03/.4.7574-.0  ":E82704089F7494  02:89.  3.4384:/  303F8.

2:890-09070 :E3/4/0-0248089.E 484:/.7.

:.8  .47 803.570:39.7.80-06:09  0-08..836:089438  0-0.7 $05:0/0:8.8709O7.72:895.8842.0842:.....-..3408.708:9.94 436:F3/0-4.079.0884:/4:93/.39.3947:/4  !471.4  :890.8 $4:/ :9 94  4824/.O3547..438:8570:39.2:899.4-.079.8570:39.8  :894:2.3:3.3480  !0. $4:/4:9 84383O34248   850746:090723.36:089438  450089458..079..

  4:84:/.

.4:724907  0-08.4:994.9:2.7.2E  84:/.2.

39.4:3.9/3307 O3/00:89.479F85.47/0/0.479F8/03/.  4:/090309218  0:89.8.307.:.4:/80:/4/0.34-.207.420070 ..4.84.2.845.7J.794.43:3.0708907:/4  .2E8.7J.7:3..74429.0.5.  3570:39.. 4:903570:39.037.O3 303F8..8 4:/008:3./94:720.93480 4:/4:.03..34 !.89./0..:3..3.089720 4:/ 24/.84:/5.7 034:/%42098/0.47./.47/0...7/0..432508.93480 0.479F8  420070 '03..07 0-0.8 80:8..42/.7..80:8.343:3.. !701070.84.70.-7.1472.. 0704:/4:0940.076:0:3.070/ :E3/46:070%426:0084089F03970.8O3  4:/4:084:5478.. 0384:/00.9:/80..  3570:39.0708907:/4 .39..9./0-4720.984:/0./4  04:/0.038.-0780890:3.57010703. $4:/05.008:3.7:3.2./4 4:/5:0/0.8.0  48:89.7 .6:J  4:/4:89452..7J../0.4:994442034  ./0.438:.7.0 :E3/4/0-02488..7 36:F/0-4..4-.6:J $9452.248..8  $4:/0..0.

037..-7.794/4848/J..7024890254.J.03.1789 80.7  4:/3974/:.O3/04/0/..43:3.:3..382973:089742038.8./.89041920  O $:-806:039 90/80.45.7J.9047J.172./.8/10703908/0.8/0089080208970/0.8. 39003/ #089741472.73:08974/8.84.  4:/80:9..79  89.43/ .3/ .94  /0...5074349030507284/0.7.89:/039 4:/482230.4394  $04:/-08:75780/14:./.09447  7J.  4:/494:1//3 9.-9:./9447 4:/..94708/8.. 3..O34.:.-..48:5:089.430.7:203948 O #0897430:9741789 903 309 .. $097.3..3/4%42.3%'870.  :.3907.3..9.0848/07089741472.9./893:7024803970 48.08 /0.3%'0./1474:7008 $0.8.7/.89 789 .0 -:90/4083 9.84/048.1089.  02548.7-J.07/.0..7 :-07.0.-9:.7J.8/09.3..0   430./070..9047J.430.43948349:.2094905.O36:0708:9.07/.4397.O3 09.8 506:0N.:/.O3.4308902547.7:203948.43.:78497..:78.79./....8.890/0.43..08 48.43.8475703//.7:5./349..303/10703908..390747 O #0897430:974..947082E8../07.20920 13.O3/0./4.:8.70.903/46:097..80...30.9908.  430..43/:.:3.043094:  $34:-07.3./4  03.8  5./0:3..0../.7:3.79.0/37.08/05.089:/.4308.N.0 04:/7902043099078  :.0380  %422.7.7.010.. 2008.089.43899:03:390944:3.  %424://7.3/407...8   % #$ '07..9./  48.8  03%42.-.7.8-.304:8 8:-806:039 .390 -.O3.307.86:03485072903.808570.8 6:0..430..947085.6:097..8 3.43/ 97/ 82:9.94708033F880..48843.425...947086:03/.07-48.5.7  1..O347.07./731472...43/./949070894190.3.:03.05..43086:0.07/.8/0.5E3.

0394: 40.890.947085.4397.390747 O #0897430:974.982470 .07 3.7:3.982470 949.172.94: 94: 0.24-05430 ..944 -08/08 .344  O 0.998089   430.8-003..554390/!72038907 :79072470 98545:.24704.O3.7.0.43:3.79990./8024/07390.07 /08590 3859041 -:9 .490788.80 #089741472.05708..//943 1:79072470 /43 9.

  .3/.8970/ 40.4390430.07 03943  O #089741472.

248 014703908 1907 085:F8 47 :7.88900.0.0:703920.8/8.477:594334:75.1: .089.943  !#! $ $%!  3970497.2 8. 97.43.79  O 3.3349..7 09 390430.8094 -:739480097.:843 94/.3/ ..0 9..8.7   430.88   430..4308/0902546:080:9.78  O 0./03..3/0.:.4380.9:.07/.43806:039 .:7 O #0897430:974948:2:5 38479 -701 #089741472.389.8.2...4397..078.250 147389.:843 38:22.7497403146:0.O3.9 #089741472.. 31.9 3.309.4397.43.8.4708   430.389.0/99040892.:80:23!.78882489/:09413.90701470 9:8 03.7 %48:2:5 0300/949.172.98948.550..9 370.9:.0 08/0 .3/ -.8/0.. 80.8808  O %00..:3..4393:04832430 %. 3490747/8 !...8:708.3974/:.094..47/3 %0..477074/..943   430.3033F8/089.070/3090.390 $3.70/ %:8 9-025488-01479054...9 1..0790088 343090088 43 90.0 9070- .94984180098  3904907.8.9907411.3574198443 0-04:941 -:83088-9003/41900.:03..792.850.7.../.89 30.4 O #0897430:97484 .34110730.4342.9 %00.390747 O #0897430:974..4393:09073.8 0 9820..7.1./7030.3/.43904907.79898:.20 #089741472.3. :3088089.8570548..9907411.3938-2570884389..3/.3.  O //3 95.1470.43806:03990.8.947085.947085.3/ 90/4349/4034:007.70708:9.390 :73:7.3..30/0.947085./44.7.3-08003390 78.2.700254840850.708:9 #089741472.4308 O #0897430:9748:..947085.907.7.98948..7390.43.

./08/0 .O314780:9.  742 08/0 % .570548..3420:89.24803089.89. 384:7705479-01470$:3/.//:7.3900./7/ ../4..0470/398.089:/O03.  3.705074/4/090254/:7.0/3.O3 .O3/0:3./4 01470..J03$0.O380..425.570548.57.4397..390 ./0.425../.0 %7..76:0..O3174280:9.3. ...J03.O3-0147080:9.425.5.0/3$0...4. 5470.07.86:0.N48 :7380:9.570548.3908/0/4234 0397.N48 $089:/0/390:3../44/  89:/43F8/08/0231.3/.19073/./7/147 0.20070 .N.90723..570548.../7//:7..3 34..78 ..39028089:/480343/708  :73908:2207 0945./4 .3/..O39030:...0803/.7/054790 43.2-4 5.390./08.O36:00302420394/0...F28089:/48 4:.:.78  4.434..774.3908/02420394 3/..037.7..38002.089:/0/3883.6:J 4.7/085:F8/0 242039480N..383.  !:0/08.570548..9:314720.070/085:F8/0.078/.774.74 6:0.0.0 3908/0.O3 209210/:73289:/08343/43 4.4203.J..5.7.:3.7.790/289:/08 085:F8/0720./7/ 89./4 190703994.854798  :7..43089449.O3.8570548./:7..8 .22:07/:7.02.9.80/08.NJ.. 0.19074 .47. 03..07891470.3/.42034/0:3..O383.7...O3.3900..-.

.0/3!./0.20390  5.:39 3/8939.. $8O4803/..J03!.3/..70..7J8/08/0 .O3 80:9.7.-.  %7....O3 47174243/..013.781742 94 '.07308 .947/.4/0:308.9.4203409F7234/0:3.

20/.0 //3 9/7.89.89.94  08907/.-.43/:0.34.470/:392/39 0797.F.0:392 8     4.48 ..:39 3:3.N4 !#! $ $&# .

9 03 O 5.3/40307J4  O .0/:54390-7.208..-./4  %070070947882233907.-0  089...83.84-70.83:54390-0/  .-J.03.7438:8-74884-70..N.8.8.4203/4.70398././.3.  O %0.6:043 50742E81472.-.      4384-70 03 03.J.034:724:9 ":F90308/03974/0.3/34390.70/  O O :54384-70 03 03./403.:94-8  %02:80:28.548.-J..990-:88945  089E08507....2.  %070.9/44:.2.07.7  !.7.08507E3/4.7..N45.5./E./0.85/074390.248:348/J.438:8.93980-48:543909.10/./0 O  %0./708089E303097.-4.  0.208..80.889.-J.7.70.78.5.890./484-70.7480.83!.2..99003/4198897009  2:804089E.-.  ./0089. O 085039../703019907-44843909.5..  5E.2.3/4.  O O 303 /03974/0 O .07  .086:3./507.  ./0 :.47307.4  8.47580.8:34.780.4/4884-70./48.13.  %0-7/.93147871703/.:3.803!.-0  483N48/0.7.03.9314707  089.0  O O 38/0 /03974/0 03 .8.947  85.

9:70.450894-04:98/090578438443  .03.8.338/0904:80  48.4308   :.3/8939.9078./.  1.8:757801474:38/090-4  7046:0.:397.54703.2.-.5.0 800250. 1:07.-4.88:03908570548.4.090.4/02J4  9817003%0902507. 1:07./0 84-70 ..9:7.2480.7  %05.5.074  .248../03...-4./4/0.9:7.34:894/0-.2..0.:/.E7.08507.089E17J.3854790:9.  O O -04/0-..0.4/08:44/070.77-.  .  %0.20394/0-./0./0 O %0/4800584:98/0904:80  50774/:07201:07.:.4:/8  89E-.1:07.80570843080.  9390708.0  .03472./07..3.4/-0.8/0#42.1:07.4308  3..:37.07-49409 03.-4.2.30903J..9039 8902507./05.71:07.-. O 007013.3/4/03974/0.9:708-04074  89E0.2.0574394  O O .003..  O %0.4.:809.:3.08:894:98/0#420  1..8.98 209078.07-4944  .9030:3/05.0390089./043472.089E-..2./089E./0.  O O 4:98/0..4  O O  !# ! $ $   33F8 /0503/03/4/020/4/097.5476:0089.3:.2.8.-4. 20974854703.902507.003.5250:89-04077900  .-.8.79..838/09017/0  ./7030705.:3..38547906:080:9.3/4.  .48089.8.792039-04230  .9/03974/0.080..4/0 O $0.425.8570548.089.3:-08  %0.902507.3/48:-248.7.8475708./0..0/02.3/454703.30.N.

439403.8057084308 .

09.:3.7.-.3 $:-780.-:8 %409439097.:94-8 $:-7..-..24947-0$:-780.  %40943.7 $:-7. %40943.7/ %40943.9703 3.:3.2494 %40943.4780 %4443-4..4 2-..0 $:-780.-.:3.:3.

3 70309703/0.424348089...248 :9....:4.0 703..N.03/0248/097.8.0J.8 570548..4.4.43.3854790 %4432.248- 8. %44-.:94-8 !07480850.2480250.08:9.2480.3854790 :9..403..7.O3 %44--:8 703. %444390-..0 %4093909.8057084308 %409390.39403.9../8939.7 $:-780.7/0.7 %444390-.43074 %444390 97.:94-8 .248.9...425.7/0.-.70946:0089.3/4/08..954/097.05708O3431449 .47807030.43084343 803020/4/097.8 $34870107248.7 %44-97.3/.8057084308 %4094:94190.8057084308 %40941190-:8 .3/.09..248/085..9073.3/4..-..2480.7 ./4/0. !.09.38547906:00250.8  :.30 703.0703-..  1103.4.0 7039703 %44-5.4308  :94103..3 703.7.1.$:-780..7/09.3/4 03943.3/4  %44--.0 7032.0 %4094:941909.88:03908 570548..07-49409 .4.

.0 %4094119097. -:09../4 24.7/0.3 ..7/09703 %4094119024947-0.7/0.. -:094 -:04 -:048 /459.09.. .-.2494 %409411904780 ' &# $ # $ -:0.  %40941190-.

-:04 425742844.9073./4. 8. 289../48 8.4 434. 3905.8../ 24717.-:0.

3/1.03/. 1:2-0-79 134-0-79 08.:3.9078 70.03/03908 7.0 3.7/0.398 . 7.907 3./ 7.78 4701.3... 74907 3 . 08../.02039 .3/.3/1.9 7.3/2. 034-0..9 7.907 7.6:.3/24907 70.3/24907 7.:73.089478 470-0.0 $8907 3 .70398 /4590/ 703/ 703/85 749074. :N./4 0:2/0.39.-.3/5.4 . :N.

  3. -03.2J3.89J.

47 4.. 072.3.O3 070/074 072. . .23..34/02.897.9073/.0 072.8974 4 40J924 40J924 42./ 02048 0307. .34 072.34/00./70 .2. 7.-03.

3.4..

.34. :F71.

/7.90739 %38 0307.2 ./ 092.0 ./ 75.:907 $905843 $43 092.0 $90524907 4907 4/24907 .897./ 3..:907 $905/. 3./70 .943 07 $8907 74907 48907-74907 &90730-74907 .-41901. 3.90. .3 30./ /089.2 7.90.89 %0-./73.

2E .7.3.7/485484 0/. 094 094. :078548. 09.  .3.

/7./70 !. 4.. 4.8974 !./70.4 :07. !..

2./70849074.

9.3/843 7./734/0-4/.703908.7039 !.907 .907 $305./ 71703/ 41703/ .3:3048 38203--44/ !724.:907 7.1 10 7.5E !. !.. $9051.70390.3/.2./734 !.907 0892.3 . !.943 #0.3//.0 !.7 :2 :8-.:907 3 .3/ 09907.70398 4/1./708 !./ #0.438.

 $4-734 4:83 789 -473 3.0 050 . !724F394 !74209/4 $4-73.0/ 0.!72.

843./4 5E9.4 842-7.. 34:8 97020!.7 0734  $%% $$% $   -:77/4 1. :39 &3./4 070 07J.210 $43 3 .39 7.0 .-0!0.-0 7.3/1107039 2.2./4$475703//4 89:94 470/0.8843. 2-.0 8970883 -3472.08843 4907 3 .901: . .5541:0071: 4 2-94:8 4./0.08O3 $:07. ./49O394 842-7. %J4 '/.909.484 247 3:89484 3472.  $:.0/ 894380/ 89:90 $:.90143/ 5.8.1.7 11.907 3 . $:074 %J. 3848436:094 5.

 0..554392039 &5809 $018489..4:8 450 .82.39.553088 . 2-.4 3./4 8:89..4:8 43147289 794/4 . 090/ '474:8 37 39:8./424.90/ 3.0.55 :74:8 .05././4 08:843./43:3./4 0.484 .3 24943.  907747.77.55 8./4 :9479.5:74 :034 0484 43147289.7./410././4 307.059./ 0570880/ &3./4 4J89.3 8.880/ 44/ 0.0743./407.20/ 2-./4 %07710/ :9479../47 249.00.9./484 8507.3.489.43.43./ 04390394 :7484 3./4 .74 . 4390394 0572/4 08/.:.0743.4 31. 0.

2 54.039038484 :843.70.4:8 .4 0/4 4089431. 3/. 3/./4 0. !. 47.. 310 3900390 7.484 /4 59289.08/.79.4442 0.4.-0 E892.89. !7/0 !74:/774.-0 3900390.  794 5O.90 59289.-0 !9 %4.. 44/ .34:8 0. :247 25. !0.79.3..3./ 07.7 3340/ 00/ 07.:9 !088289.07 $.07 $4./4 0.89.0.7 .7 ./:./:.O. 779.8:70 .07 #./. 7:4 7:484 !08289..39./4 25708O3$4.0/'.0 779...3. 807.

780 $4370J7 %7890 %7890. $:8574 %07747 #:-47.:5. '. '40394 '4:39. $.7484  # $.0390 '07Q03.4 $.-.7.47484 #8.  !704.44390394 $03920394 $4378.9810.O3 #. #0-0/0 #03.9810. $475703//4 $475708..

2. % $!#$ $ O2480..

:907 $.9 84:73.0 #0-04:8 #.20 '4039 3 .80/ 003 $20 $:75780/ $:75780 $ %07747 %4:8 %4820 $.04:87./ $.20 477 #.8 ..9810/ !0.0 $.2.90../3088 '.3.394:7.474:8 .

  :.N489030.3948.

/4 O/45489.20394 0./ 89.:34'.24  44/.O3 ..704: .N48 0804102033402-7....7/03. :250.08 :./4./4 /..8./03.:07 08042.7O3 70..23.90308 50/4 .47.20394 3.8..20. 0.

.9041-79 39.9 .47./ 42-70 42-70/05.20 .8-4733 .208  .041-79 3.943. 2074/09001434 $0N479.0 //7088 .J03 $4/0  .4$0N47. 02.20 789./.90/ $0  .79.8 !. $05.33.0 ./4 $04 .7. $0N479.$:73.0/ 0 ..89.4/0 79/.20 %0054303:2-07 88 8 $05.43.7.770/ !489.9:8 ..

 4%.074 4.-.8:7.7 :..3. 430.84507.8 . .9/47./0548970 :.3 4407 70007 :907 #:--8-3 &  .7.. :-4/0.7.N48 ':/.:.7. :. ':/4 '.4 .05.  $49074 $7 80N47  $7./47 :-07907J.7.9.10907. $0N47.O3 .  %034 .7  $   -70. :./0807. .3 .:0..:0.880740 !.. %3450307 44/207 4 41100549 $.!:.

3 &$  $5443 08807985443 %.7-.0.-085443 $4:585443 $30..

0 .&32.2 0.784/  /4 /407 %4.770/ 7 78 .

94845074 $.5.307..  :.4 :.832. 714 4734 47342./47..77..8 ...07.48 $./05708O3 !..77./05.. :.4/05.5 .4407 70.70 735. !.7O3./-3 8 $4:55.7/ $944 . .85443 . .93.. $07..807 !49 !7088:70. 7.03 .30 8.7./074 747J1.3.3 %:2-0 /707 %0.03  : .4/0807..7443/....7 %..7 :.74../310 $3 7/0 7 %.3 70...47./47!.-:7090 %0.-.40.809 7433-4.94:0390 !.79F3 $0.8.948 .0 4.90 478./47. ./0 310 70..4/09F %..

549 $.997088 08941/7.88478 %4..  %..88 .4 %.07 . . %030/47 %0907./":9 .7 0/ 4:-0-0/ $30-0/ 0/8570.74 :9./:./0:3.2. 4.84  $  #% #  142-7./47.2..O3 O24/.3 ":9 7747 /41../02.7/74-0. '.549 :5 47 %0. 24.8907 74. %07.-309 72.3/. /70/O3 8504 ./O3 72..8 %489../. . '. 4..5. 4793./07.972434 . 24.2.7509 !4 48907 .078 :79.

/47  $ $ /4734 142-7.39..7. 0//3 $009 %005430 708839.-0 4.72.7.2.80 E25..2039 . #04/085079. 24.9./.38 !. 4074 !4.25 907.7/ 44.3.80 00 ./0../0.-707J.420/47 .46:09.208.307 . $E-.37442 :3-0/8 ./47 -490. %0F1434 %4.0 #0. 4793.9:70 337442 ./034.4.-0 . .  :3/./74 .80 705. 2030.309 0/8/09.0 !07./034... 73./47 #45.7509 :843 $/0-4./3.8. 089..24../O34J3 5...8 :.0 :79.

843 %700 50. 841.39. %0F1434 %00.-0 :739:70 !495.70/ 7747 .8907..74 !.7 4:. 08..7.947 4.770.2. $.307.39 #../050 0./0390747 #.8 47074.7/.7.92./08.0/47./47 #04/05..-..77O3 . 08.89074 5.. 809900 0/ 809900$41.. #0.08:90 '/04 . .25 $9.8  . $O3 $41E $41E.-0 411009.89.3/./0./..80 .7 72.3.9 .7 %.25.25 #4.8O3 %7084 '/04  $&#% B  142-7. E25.  8504 89:1./.O3 :0-084-.-0/ %005430 %00.8170 '.44.7.

. 714 .:..2544 $407.0/0.25 :...-O3 .70F.N07..  72.. . 8504 8543..0/0. 4. 0/0/:.43 .. !..97442./0.97442 /09 0/.0.794/0-.:....4 !.N4.74/0.N4 .:.7-7:8 $.N4 .50F3.97.89.0390 . $.7..109.-4 .17..-309 .08/0-./0/03908 !030 #058.-4 /F 496:J3 054/0/03908 0545.9 %409 -.-04 .6:3.-309 %449-7:8 .30.

$407&39 7747 $5430 $4070 %.5 &  .83 83 49.9079.8-.:.09 &$  $4.5 .5.

1.9079.09 4/.5.:.

1.98.:.98 .09 4943 $.07 %4095..507 %4495.890 42- $01 .

.807-..85.7/J3 .. F850/ 4-0794 479.  %.99408 .234$03/074 . %700 $57307 03. 89./074 .7/031:739:70 7/8 $5.748 !.7/03 00/8 480550 .N4  $#  7-4 8507847 ..8 .073.774 .7709. !.36:0 4708 :0390 3.F850/ 8.974428944 %40 .. :0-08/0.3:07.-.3. %4.3 494:80 70034:80 .7/J3 !E.3 $0/ .4 .7.07.32407 $9058 !43/ 4078 4:39.-:7090 %4./0 ..9 00-.

  !.348 :94-8 .84 !.3./4 03. .02039 &  . !.07.4 .8 1:07.8974 $094 %07.7  &#$!  $ .7.48 84/0./0.790770 #.4 .39.77.8:7.J..85...7.8 7-408 80485-.20394 ...7.3.54/.774-.08 0390/054. :39.03/.897. -490..7 .77489794 .

 &$  :98798.$/0.

0.43..3 $0078 %7008 !:-.03:0 %43.03./0 407-0/ #.7$3. !4.08 /50450 8420 :8 .0303.7 %9. ..-.-0 8:38.78 .3 .02.$:-:7-8 %7.7 897..0 0/0 !7:33 80.9 $:28 9907 -7.

094909:-0 &  .09..3.0 397./0089... 47/4 :O3/0.477048 .  . 4..O3/020974 48.

30 07- !.. &$  $94.7-4.$:-..

!4894 &  .

4 &$  %00543048..

 !4304.

 #4./ 477 &  .-449 $97009 897009 .30 .

03970 &  . &$  !7843 #4.%7:.90/7. 020907 $4553./ 4:80 .890 .

 &$  %43.03970 &  .$4553.

/.4207. 02039074 03974.2O3 E7.-3.0 .770907..8.894 ..5./ 30 . ....0573. .0 . . . 03974/0. .9001O3.43943 &$  302./.90/7.:/. . .0O3 .

2.72../054./4 89.34 /097E1.-9.148 :0754/0-42-0748 /1.9:734 428. 438:.7.4 89.90 8. .4 .34..  7.3/08.9:.8 7...7408 :0390 .3900.. 7./ :-34./ :/.:/.:8 %43.390 4859.07J.3.O3/020974 89.-9.:0.:7-.0308 :..J./4 477048%0F7.7/.7J.404 89. ./.48 8.5.4 :/.

5 11./0 :/38 $453/4 $.0 70-7.90 !489.3/%007.943 &  .9 %438507843 9.089.943 438:.44 %:-089.:- !4.

9:0 0289 8 &  ./:2 %4-.4389 8 $9.$:-.$9.943 &$  $9...

258 4:39.54.3 %077.792039894708 %7.11.7:89470 &$  $97009.39 4859.-9. .02..08 05.3 3.

/09:7824 71. 043$38 4. 490 :7..7/308 48./031472.4 0970748:234848 4.5007.0 9907-3 &  .4 !. !.84.4 !..3.76:0 !.94308 !0. .  490 08.09.... 1.84/050.76:044O.7/038 4489. !.8. .0 !.3...0 75.0 !.804 !.943411.94 !..0 %4:789411.3.3.0 :80:2 :/3890 31472. ..O3 1. :804 -7./4 43:20394 494..709 43:2039 4947.9O3 !0:6:07J. 07.0-7.

%7.7 444./0 0-7.3 .7/708807 8 ..3...74883 !0/0897.74883 !0/0897.3 &$  !.0 !74203.7/03 !..88.8.

./094748 !:0390 !:0794 ":48.7/34:80 $6:. !.807.. %. %7E1.7.48 #.380390 %:789.:7. #089.-:3/4 '0.507 4.078/. #08/039..970 %0054308 $45 %7.390 $02E1474 $07.8807 - %4:789 &3.39%7../ 43. % $ 4.3/ $8.3/./ '.11.- %0.:7.9 20703.08 %..7.50789.943. !..48/0:703..11.  !038O3 !.4 %7. %0.. #089.8.4/0507O/.0789 '.70 :73 7/0 !479 085.50.39 %7.048 #04 #08/03. &3.3430 ....974 %0F14348 %03/. 9.25 0-4:744/ !0/0897.

5..7 39702F8 8941.:34 08.7 08. 03.39003 3089 .7:8.89 70.0-70..0/3307 %4-.7 00/3144/ %4.8 03.O3 247.4734 4./0.039.74./0.8.07 420/47 4207 479.7 2:074 50994 8. 0-07 .45 %4.348 .1.7.9 %4.0 %4.44 337442 %40.7 08.1.7 .79.0:3.07.:3.430.89 %47 &  %4-74 &$  %4/73 %40. :3.:994.89 %4/017489 478/ 40:.70 %4890 .3. .  2039..393..9 .7 8.77. 550990 %474.7 4.42/.10 &  /307 &$  3307$:5507 %4..

03.7 47.2-70 07.2:074.  70J7 494307J. .7 %417 :9943 :307 %4-4 3307920 47./0./0.

-0 $009088079 %42.208. %4500 .208.03.7 !. $45.7909.0 %4.5.O3 !.7.7.3. %4. !48970 !705.9. ":9.4:780 %4.0:3.7.-0 %4897 %789 %4807. %0.0.941:0790 !4307.4.3. :97943 41100-70..42/.7.208.42/.920 44-44 03: 1907344390..7 $07.942.920 47.-0 $4:5 .909.7. :97.. :3. 90.99. 03 0703/.1F !0./09F -74/0.:8../0. 0703/.7:3.07 $0/ $07. #024.

0 .3.73.3-.73./0.8074 !./ 90-70./ #070.8 $5.03..73.0-70.743 70. 4020.3 !.73.3/0.7:890/-70.  %0307. ..03.920.98 .3/:74 !.2-70 %030780/ %039025F 774 ./ ./ %3 . ..:098 /04 .73.33043 #0 070.774308 !.3247034 %4-0:37 %4-09789 $3.73..920.304308 039034 070./0-70./ 4202.3907./0974 ..4 !.08 85../ 743-70./ $9.3. 47314:7 0.039034 !. #. .774 .3/024/0 !.J ./02.099 44/0 4:7 74:3/7..14:7 ./0. .0 .

9.  0.0.0.4 0.70. !74/:. 0.90/2 $02 8220/2 :9907 708. .3906:. 0.. 0.42509.: ":084-4.00354.547.39489.98 0080 :0. 03907.0802/083./. .9.0/083.0 0..0./4 !.547./ %4.:. 0.9.948E./4 !./.2240 2 43/0380/2 :7/0/2 $22$220/2 !4/070/2 ./.43/038.89.7:2-8 708-70. 0./.390734 !.9 :7/ 8 . 70. :0.2 .904 0..2 .70./.7574/:.0080 /.89..89 !../..904:8  : .00.37./.0 574/:.48 E.  !. %74 :.9048 ":084 ":084.

0080 499.18 30 .0080 $005 8.070 $6:/ 7.4 08:4 4394 46:07O3 . .-.94:79 4/ .3..7 .. ":084/04.34 #06:08O3 4:7 4:7/083./0 3 .0.2.. 3.9..3..00802./4 93 ..0080 00808570.4.- 7. 18  4/ $0./ $005 82.0080 4:79 4 1.2.3.04 ":0845.3704/02..7.4.3704/074 . ":084/0:39.2 3.  !.3.:2.4394 708.7 ./4 -.7 ":0842.4 70. 0773 5507 %:3.-70..2 %:3.  ":084.4.702.7208./04 20. .0. 7036:0 7036:0..7208.

7.4 04308 07:.73. .347:0././ !7.  03944 .4 $.78../4 !:54 #.. $5/07.3489.0 8 .. !08.8 47.0 74:507 $2.2-.4.945:8 30718 %:7-49 $.50 #4/.348934 03:.144/ :880 .- 89078 .7/3.2O3 $..0 93$2.390 .3 $40 $0.-.3 4-8907 !7.7/3.8 !07.-./..- :-3.243090 $.243 #0/2:09 $.3 90. 897.0-0 !08. .7/30 783 . 074 0.. $.47.57./4 :-3..88 $018$0.. .7.

730/0.2O3 ./4 .2- .0 4/$07. .47/074 .4.0.7.:8./4 .:8. '03843 0./.730/0.3. .43 0.074:3/20.73083:084 474 4/473 489.73074 .73074.730/0.9 #0/20.0 ":.3.7305.. .730 .9 3.2 40/.2O3.07/4 . . :909 $.730-4.320.03. . 0.9 9020. .7/5478.3.730/0. 2-:9/4 .2O347 %74:9 .2-70 .4/ ..  %7:.2 .07 .43 .730/0..9 . ..9 430/20./4 .03 '0.730-.0/.9 001 :9943 !47 .2O3/:..7302.730/0907307.

090/02.4. ..2O38077.. !.2 $.. ./0.94 !.-04 ..090/04.090/084.4 .:090 .72.:8. !9F :.8..009.009.4 !07/ !44 $.3906:.29508.3:9-:9907 4.9 :9907 .9F !.090 ./4 ./0.:8.04 #0130/4.797/0 .. 7.  ..090/04..04 $4...390. ...0  $:314074 4734 .04 '734... !... %:70 !./0.-:9907 .7013.7/ '009./0..2 $.34 479.2 479.9 !0..07/4 .090. .0 $.390...4 '009..390..84 ..390.090/07.O3 .. $.-01..703 ./0.03 $. .090/04.

 203/7.8 70/50..0 0:20 70/0:208 039 7./.03:9 !0. !89. 7:94880.38 70/1 %4.-.8 :0/034. :0/07.390880.7-.N.4 4 0:2-708 0:2-70880.7.7../047394 !5. . :-. !.243/ /30-0.3:9 #.4 .3. 79.48 .8 0390. .0./-0....3:9 0893:9 717:98 3:98 .:0.:090 .3:9 .41.730 243/ %4.9489.8.39 $:31407800/ !89.3 .8 70/-74.40 ..880.73.890/2. !.4 4 .7.8 480.8.  .50.89.48 .. . 203/7..-.348 :8.890/.83 :77..

0 7:8808574:98 ..../.390 .39 7088..94 :-07305. 479.:1407 3/. :8.-08 703.3 '009.07/0 0.-. 74.94 .8 4147 3/..8'07/:7.-0.-4 !.:.7.:8 $53. !0.9.4 .J3 ./-0. 007 $009549..0 :703/.47 85. 4-07.0.-.8 :/. 47..3 099:. 0-409.7088 74.0 ..43.0 %:735 !49.9.907.  54 ..774 !:253 343 .74.9.0 .--.4 .94 070303.-.9. 8. 0774 7F. 85E77... ..4 853. 0-4. 408/07:80.

780 !05507 $009505507 00 #.46:0 7E3/...49 -077 !0782243 077 !:2 .3.39  .90 . E9 7. :..90 -07.-077 !4207.3.47. 7480.. 4 :. 7:0.434 %42././8 0090097449 :87442 %42.6: 070. 708.345.2-:08.39 .85-077 $97.3..4.94 .34 #E-.90 :77.307.:2-07 !.. 7.. $09.  !0534 !070 !20394 !203942477O3 !:0774 #E-../4 57. 7480.390 #024./8 47807.7749 .:77.34 .90 #.

.813. !07.550 .34 !4204 $.3.!.7.3/.73.49O3 0O3 02-74 47.3.3.30730 .:2-4  2O3 . !N.4 $:314074 . .3/.34 . .  4.807-.9072043 7. !E9.0 :-077 7. !0.3. 0.730 0/.50 .9. 043 ":3.84 !7.090/07.9.5.30 0. .7.50. J85074 !.. &.247. 04.8 ..5..7 !30.4 .-077 440/907-8 742.34 550 !0. 7.73.742E9.5017:9 .7 17:9 0243 %.3.7 !. .090.5.9..

2424 .7 07-8 &  .3.4 .. ./..4:79 742.7 43/20394 :77 $.9.038.0354../0942.:5 $5734343 &  7003 4343 &$  47.0 :23:23800/ %480.33.242 09.7/.90  0-434 . .9.8.243 .. 38 742E9.. %485.243 74:3/.4 .7.0.2.//70883 3803800/ 742.17E3 ....243 $9.30..090/04.98:5 8.8 $0. ..  .04 4434 .0905.8433 $. .3974 .4..7.7 4 -.30.3/07 4.30.7/.4/0447 4234 43/2039.479 07-8 &$  . N4 N45.33..7.037.11743 33.843 43/2039 :7754/07 .

 !2039.7/ :920 70... #42074 $5.:70 03-70 . !.57. 897..307.0330505507 85. 489.7/ 382:89.308./.34 !070 !07144 !2039O3/:.:70 047.390 !2039.308. :0248.07-8 .-....8/0.780 07. !2039. 07-.8 4.0 !2039O35.07-03.8.747....:8. 489.0. 742.43 0 0243.08 307 . 07-. !2039.505507 #4802.9./043 489. 495.7/ 432:89.3..9./0...0 .:70 .2 :89.0330 505507 90505507 .03.742.3.0 %.  850.O3 :3/. 7F.34 !.77.57.7 .

907 %43..:.4308.8. $.:. 0-07 $.7 307.2307. .808.0 4. '3. 8.98. $.43.948.:.433.709.:. $.9/4 .70 '3..78. '30.9 $.742E9.8.4.:.7.3.4308.. $...9/4/017:9.9. $.9../0942.80 %.9O3.  $..8.70/0..79.3.7 /07.8.4 '3.0 0.8.0 '3.2.0 %4/73 .70/08/7./0.24 %424 %4248. :. $.0 %42.4:7 $08.8.8074 '.90 $.0 .70990 $.20 %20 $.8.7 742.4:7. $.30.8.907 8.7/03920 '.30.730 $. '3.0 7:98.30.7 30.7 $F8.34 :.3.3/.70.0 %41. 2...3/08.79.

83.41100 .07 ..1F ./.307.3/ 41100 .103.30 ..1103...1F24/4 .39E304.25.0.38 8570884.1F947701.41100 74:3/.41100 41100-0.479.19 -007 &$  . 07.41100 007 7.41100 #4. 07.41100 90.1F05708 .1F.1F037.1F84:-0 .02-490..70-.1F.9. 07.0 2 &  411009 .1F389.44 0-/.0...9-007 4990/-007 $94:9 . .41100 78./0-.90/.0.77 07.41100 389./02.1F844 .  0-/.430.890/.0.44.8412 0./4 .3/ .0.1F/08.207..1F7.:9-007 &  7.0.34 .25E3 411009..1F..41100411009 .39./73 738 7.94 07.2 &$  ./.70.3/08 .34 43 ./4 .8 7. 07.7:-.

0 .4.0:89 7.9.4708 4894 .90.3086:.4.432O3 %F/02039.47 -0-/. :4:24 0.0  6:0:7 $5798 &  6:47 &$  7.8 31:8O3/02.3..7. 0243. %0. $4/./. 31:8O3/007-.3.0  .0 %F./0 3 07-.907 %0.90 .90 4.3..  4.90.0390 O. %030780/ 49.30.50:. #43 $/7. %4-09789 . .430.242090.8 &   7./:. #:2 /07 $4/./0 &$  $419/73 4.4. 30-7.4/0. %F %F.4 #01708. :. #01708.90243 3990./.243.92 %0.4.8048.

0.7330 $077 4:8030 ..3.:. '34/0208..30 %. '34/0 54794 '34/0548970 '34/070807.9:7030 9030 7/3.0 .. '34/08407.8841-00753941 -007 '0724:9 30 .0 '39.4770390 '34/0./4 '349394 '4/. '34/0..N4 '34500O3 '34748.N04 '34-.. '34/0..030 030301470.4 '34.-030 !479 08807930 #0807.07.7 /733 0.730 $5. 8 80 7:9:./0.. '072:9 '34 '34.8.'34085:2484 '34/0070 '34/0.530 #48F30 #0/30 '4/.8 ..  &3.N. 8Q86: :24/017:9..

3.9408 O.730/0-:0..94 8.3/549.8 ... 942..8 890.9.708..8/0.435././4/0.:-.3/./..4 77407./0.89 #4..30:.730 43807./4 . 7./.9 &$  %330/18 &  .3/170/0 907.0 #.47/074 8..09-.2039.. $6:/738170/3-.80/ 549.2-.45.3.742.89.89 440/20. %330/144/ &   .8./.0.9..3..8/0508./.0 40/7.9907 749 #4..  :24/03..3/../4 8. 774-. .9./ $.330/144/ &$  %330/20.730.9.0 #4./4 8.330/20.. 774.9../0.3..90/0.9 4730/-001 4/20. . 4.4.9.7./4 .2.3. 03..2-.2- #4.8.#48-1 .330/ 18 &$  43807.9 :09.89-00192. .4..47/074.:./4/0.3./4$.8 !7.9408 001890.43038.4.9 &   .730.8 43807. ....73017J.3/8.435:70/0 5.3.

7/3..2-.../.3/../ $90 $90./.3....009.8.8.8 09 &  09 &$  $90.950!././05././4 %330/.2-...009.25N4308 746:09. 38.  43807.7:8. $./0544 25..99 '0..746:0990 .-0 &   . .8/0. 25.. 38..25 70/87258 70/$7258 .-.1708 &$  090/0508.009.-0 &$  438422F 70./0./4 746:09.8179.9.435.2-.009. 8941.5.-08. !49../.746:0990 0./ ./.. 746:09.3././0.9.948.. .8179.3.07/4 890.8 $90.4 38.08 43842F 702.330/.4./ 408./0508. .03.9.3/703./ #:88.2412:87442 84:5  746:0990 8.50 $.. 38..38.9...58 &   090./0907307.0/./4 090/0907307. 38.

8./4547.8 !.2-:707 #.3/.7.58 &  8 !./00./.9..8..:0948 :/J.8179.9.0 807.8../48 :0.2-0/08 .58 &$  58 &  703.89549.9.48.09549.0170/549./41794..5../.9./48 :0..4808.4.94  .9..890/0.0 708 .41708.7:/4 :0.80397.8179.45.0/-0.9.1.8038.4 :0.4.4350 !.4734 !.9.3.8-.48 08970.9408 .4870.3/08 :0.:.0.3/50.8 !. :0. !.48/:748:0.2.9408 $5.43 .9.0/549.8..38 !./48 . !4.9. /0942.0..94 :0./ 0 $419 -40/0 70/03942.8.43.8.43-..9.48.8-7.8 !08.:.8.94 #4.948.90 !.8.8/0-48.7307N4308 !..  .4817948:0.2-:7:08.9.7/ -40/08 :0.3//3050 .0/08 70/08 $.. $90.8 .435.0/9.8.4./.9./.9408 7858 &   !49.9.1708 &$  8. :0..48.8 .9.

..7 908:.03 !0.7 &   .70354.9.07/:7. $45..:.7 . '009.:77 !44.38549.8 !:70/0.8.944200990 !.94307 88:.07/:7.9.03 #4.8$45.0-4..05://3 $:.430.3.4 4310.8 $45./4 !:70/0:8.009.17.7 -../084-70 !./0. !44.80/549./0.38:.84:5 . .085./01/048 $45..36:.0 .N..308:. 774. :770/.%479..89.7/0./0 5.9.0984:5 $45..-084:5 %479..7-..7 &$  .34200990 #.7 .9408 %.7:258 .9..  .3/703.3.3.1708 &$  !.7 . 200990 $5. %479.N4. %479..7039077O3 8:. $45..08.-084:5 $4:5 34384:5 44/084:5 !.3908 !:70/05.

 .90-.3/87:5 4.90 ..0/330 . 90.3 7:9.90.-0-07 42549.4.5.4 .  ...4.90 4.3.9/4/017:9.4-477.4.4.3./02.904.4 4.9.8 702.4.3.09.3.4..4. :.3.0/0202-74 .4.90 !.0 4.903074 4. 702..0 $543084. 7438:.7 8.4.0 7:98.0/0.0 :.0 $5430.9/4 ..4.7 :.7.2-.4.7247034 .4.. . 42549.430.4 42-O3/0.4. 702. 0.905.93.89007.9.4.

7/ 70.:9 &  440 &$  0 .4.7.4..20 7:9 8.00 7G20..4.0 $900/.0/17:9 ":3.4.5508 08807982.794.90 425490!70807.7G20 -7F0 7G205988G70:89.2 $009 &  .90 733.7.3/ &$  !70807.

308.8 .2./.79.07 3:./0.  0. .3.0.702.-.0/43. 0 .. !././017:9.49. 0720./.70.8702./017:9.9./02. 57 ::89 $:3780 %0/.30..-../. .46:0 0720.7084 390./03./ .-0147008907/.4 .3.9.79./0:0.89008 !48970 %.2 7:98./06:084 %:77O3  &$ $ ## $ $ B $ -7 4894 2.79. 33:.2439. %./4 .!.7.75.3 .9.890/:.79.9/.2 &  0 &$  57.7.8 %.3.07$.5E3 0720.0 %.

897 088079!://3$009 .0 ./0 430 550/.:89.0 4:..0 7:9.79 0080...7/ !.9 .2 .72.70.0 5509.7/ :89.

8./4 .  N4 N4-80894 07 .7 54.4:8/. 89. 89.7 %0570..4 J.9. .802. . .19073443.47./.03/.7 090.N.033 %8. %824733 %80.3. 4:7 .890.89 0 .02-07 $:3/..2. 7. J./ .74 7434O.74 .50.7 0. 0.3:..7 74344.7 08907/. %4.7/0 0-7074 0.03/.0 89. . .390747 /J. 00/.3.N457O24 /J.02-70 4234 :7.34. 7.8:0390 3074 A54. %01443/.N45.7 /./0.

0.033 0-7:.7 .

90 0003/ :9:70 2439.3.0:3208 47.0 .3. 0.4 .7908 ... .J8507.34. 0.9. . .4 4:7 %4/.79.7/0 . 3/0802. :9:74 .75:39:.2. 31390 %:78/.08 :4 :34 . : :30 4733 9 19073443..7574394 0.  0. 4 31394 :0.N.3.93.74 .N.7/0 :308 :8974 .

 .0334190/.7.00.033 %00.75074/ %424774 %:08/. .90 43/.724733 . .7 %4-043920 %4-0..-01470 %4-00. :897:2.

437097. 439 4398 0/308/. ":3.8.7/0092.408 3:94 420394 :.9:-70 !. $02.03. $0. $E-. 0808 F7.47.. 3:90 42039 43920 4.0 0/4/J. !7080390 !:089.02-07 .19079424774 !708039 $:3809 47939 47939 $.02-70 .8.O3 054.3.84 %0254 /:7.90 %20 .3. $05902-70 $4 %.  /39 443//.43/ 00 00 $05902-07 039:7 .3..:4 ":3../42./0847058.490254 4.89 %0/. 038:.94-07 !.  0/.9:7/.N./4 $0:3/4 $02./4 !.03.34.

4 $9.08 ..20 4-- 088 $4.798 $54798 %4.2./48 .943 748847/5:0 .8 .80/-.90.0.. ..490.  %0254.7089 8.38.25.8..078 & $   .7434O.0/0/817.O3 7:.248 .!.4 %7208970 &397208970 '07308  !##$!$%! $ . :0883.7/8 %0353843 43.:98 &  0. . !:- ..7 8..93 74344.-073./7088-.7:. .3./.3.4906:0 8.O34-- 0/70 9073.7..7907 9072 7/.4348..7.3 .0 .920 ":.8 .078.078.7/48 0547908 08.7 448 43.0794/.2.3.7%.0 .40.. 1.3.-7.0 7.

/47. :048 :048/0.  23.8 :.84 :..7/307J.906:0 .79.

. ::090 4907J.8 7.97.. E6:3.7.5077.

900..07.

208 !.720/-.9. #0:3O3 #4250.%'.8.8 $.9.7/.3/97:92...8 !.8:2 !.07 %4 499434 30 .902548 !3 543%038/0208.-0.4 %708037.O370.7/033 .79 ..70.208 .:3./04 !.30 %4. 23.7.

748808 '/04:04:04/047/03./47 425:907.-090338 0093 #//0 2:802039..20../04 :/4 !./0 4:98 ..3/ .7.89208 %.

20   # $ #$#$       430 94 9700 14:7 1.'/04.43/ 97/ 14:79 119 89  .0 8 89 3/ 7/ 9 9 9 1789 80.

039003 09003 3309003 9039 9039 430 9039 94 979 1479 119 89 80.03 09 330 903 00.                                                 80.03 90.0 979003 14:79003 119003 89003 80.039 09 3309 .

430:3/70/ .

3/430 94:3/70/ .430:3/70/.

3/ 90394:8.3/ .43094:8.

430:3/70/94:8.3/ .

 .:9907 #0.3/1789 94:3/70/9 94:8.3/9 90394:8./48 00/0 708975507.0390039 090039 33090039 903909 9039 1789 9039 80. ..-08 ..35:3..039 9019 9790039 14:790039 1190039 890039 80...430243 9 9 9  9 9 9 9 9 9 9 9 9 9  9 89 3/  9  9  9  9  9  9  9  9  89  9  9  9  9  9 80..-4.039 09 339 9039 00.03909 0909 330909 :3/70/9 :3/70/.3/9 430:3/70/94:8.43/ 97909 147909 11909 8909 80.4.3/9 4302439 ##%$ :.3/.9088.90850..

.2039.8.07 089473..8 .70 97..08 .09. 479. $0..908:3.994.79.78 !3 50 /40 ./O3 07-6:J 74.3:9 70.7709.5078 40 . 4.:99078 ./.F850/08 089473./47 :95:75480 :3. ...39.4 4397. ..  .774 $0986:.2-708 479.. .07...70/7.-O3 054209E.8:70 $0. . 39..078.4 3.32407 $.70/7.5020./0077.078.30 7000-7:8 7./O3 .2F97.390 39...50 %..8 . 7488 54398../47/008970.353 &  %:2-9.. 7. .9:07.0 7 -9 %44-4 00-.

84/. 89.9:.70 $5.07. %3 0.//07 $6:.7 $905./7.!588.07 8.70/7.7./84/07 .. 85E9:.N45.:. 8.

 .09 4/37:07 $4.-4.3:07..84/.50/0.78 !7088 !:3..3307 . #./48 #.3 2. !42. !. 077.-0 !.09.0 . 4 2..0308.3/5. !4/./07. #0. !.7/03480 480550 .8 47.2207 .3307 2430703.794 .0 .  :00 . 476:. 819385.8974 #0. !:3O3 8. . 20974  048 .-085.. 6:/45.3 #:07 .94 :-.309 0 $4/0731: /:89./.0 %740 $.. 4:0 %448 47 $..4 097450. !7038.2039.507 !:2-30 !7:3380./07.7.9073...7 .

./7. %4734 %4734 %746:0 %:07.5.48 $077:.97..25 &  4947.  %07./47... . %03.078 9438 . 8./47.8 %07../082F97..8.078O3/0:3/..08 $4/. $077.0907 #407 ..3/8.7/0380. #4/4 $.  #02./02./0209..7/.  1009  .4 $077...8 508 .80.7..8. :36:0  %$$ 43. 89:/ .90 0 :9 3.5:07 .308.8 .3//7 0.78 $./47..97.0F.. &$  $4/073:3 %.34 %.:0./.7/307..85.70 .8  #. %../47 $45090 $45090 %. $.78 09.8 3 19 / 3.7/  . $4/073743 4..   20974      5:./7./7 5407/7 !3..

 2F97.8 -7.248 -7.2 /0. 20974 508 ./.          .O3/019-4 #38 909.24  2J209748 22 .   1009  .24  . 43.  ! #%$ 3. 7.8 909824 .039J20974      2J20974     O20974        $!$  7. 7./.8 7. 50 20974 5:..7/.248 47.  1009    3.8 449-.248 43.24 9430.J209748 /2 O20974 5:.0    54:3/  54:3/   54:3/   4:3. 209748 2 3 19 2 3 2 19 / 2 2     3.7/  20   2J209748 22 47.248 4  - - -  4  4:3.    43. 2./.039J209748 .24 47.08    47.                 -7.8 -7.

43.0894 .432.40.34 .  . F8-4 404 .250O3.43.

/47 6:9.7707.9. .:E9.0 #.8 41 . ...  86:J3E:9. 23.307 #/3 03..7 $54798 ./.4 89.3/-.907854798 3907854798 %7. '40-./4 9-4 23.7707.8 86:J .90783 $9.2543 .04.0734 39703./07.43.3.3 ..O3 872. . 85.8 0547908 0547908./:2 449-.-.48 0547908/03..80-.0/0.3./..94 . 43 .8.7707.78 $3 $ .89./  86:J 5./ 4. ..809-...0 #. 41 ./0.254385 #.25043.

  . 5O/7424 4.90741.084-7004 4. :.0 4.03090 :/4 :048 25.48 25./47./.

93 #.07 ..0#/07 :/4 25.7./7E9074 #:- $..7.8 !494/0.93.07 .0 4.9O3 ..097.:9 .04. #.7.97.0 #3 #:- !40.93 #4078.3...3. !89. #3:.084-7004 !. 09 193 #.9.07 $223544 %7.7707.0 .943 . 49473 $223 ..208 25.084-707:0/.4:780#.93. 4947824 .08.. 4... .O3 !.3/7.0.435F79.8 !. #..3.94.7.9.0 #0.8 !8. 4.07 ..

 25400 25420394- :25 43:25 &  74.4 03...... 473/. 8288.9:7./:2'04/7420 ./4 48.94/0.94/0439:/ $5739 %038 %7. J.7 4397.../097.7. $././05..:.4308 5703/ 8.-47./0390/097.-.-4:7.0 $../4 2504 3/:897..: &$  473.4 .  $./:25 &$  $5739 &  . %7.389.4 250.50.943!489 %40254 47./0%7.-0J./039 2542039:70..7307 25420390.70..-.88 $9:.4 070.-47.47/.4.94/097.O3 4397..4397.9.9 .03.-.300557039. !.44.-.804-707.907 544  %#  .500 . 44.8 &$  %0338 %7.30 &  2542039:70./0.4 '0O/7424 .. 085/4 J..907544 ..

O357410843.97.-.943 ./..943.-4:7 &  05..:5.4 389074/0%7.74 4707 .-4:708.O3#0974 08. 47.. 473.O3./07. 472.O3 O23.89.8097./4 -707434.473..19 &302540/507843 !.943 !.-4:7 &$  049.31089.4 04.7.79 920025420395.-47.8 :0.740802504084...1.7.-.4./4/097.-..:.-4:72..1. 25708.07920 $970 .-4:707 #09702039 .. 473.79203941.4 47.33 4734:78 .  2504/020/. .074 :-.O3 07..724707 $0/4707 &380/4707 $0/4707 %7..:.74 850..89 '4. -7074.4 !./4 1.7J.8/097..47/3.79 9204- 25407 $50. 1.943 0243897.08 .709 389741..O3 &302542039 . /08:0/48  -7074 -7074../4 !..

94 $./0:343 &  .-.943 4- .403.3/.4 %7.3/7:3.4 !07843.0503843 4750729 !0784330$9.8 %7.90.0$...943 %490723.843.9. !74108O3 !:0894/097.7 32:2.74$:0/4 $..742J324 $3/....11 !74108843 .0 %7.-...  !038O3/0.30394707 %4-05.4- &302542039-03019 ..O3 #08.4089. %7.00 !07284/097.-4:7:343 &$  %4.9 !.4308 #02:307.4308     #  / .07 %02547074 %7.0 47845 $0.43.943 &$  $0.-./47/05.55147./03....-.8.4397../-904:7 47 8802-3047 &  $07.843.574/:.4 #0.-..4707 4707 !072..47 4/...94 $4..7:302504 $:-8/4/05.-.80 %.754747..8 &  '.-.943 &$  .4397.:5.. %7.74 $:0/4-.28 #02:307.39..947 %7. '../47!74/:.-.

 &$  0.3.59.0 . 4774 2479. 7403.3/3 :89428 $..943#0/025943 $01 13.59..3 .O3 :9413../4 4207..59.59..59.430..5479.3 !7419 438:20744/8 .3.4 0308/0.../4 . ./8543-0 ..4/07 70/947 &3/0789. 06:0 &  0..33490490 &   &$  $94. .O3 . 0301..:07/4 /:.707 74880/..70 $./082.14 .O3 4207..3..3. 0/.7:.-0..3 .06:006:05..30 .3..59.59..438:24 090 48.3.-094-0..  .390 $.. 06:0 06:0..3 2479.4.0 .3./47 06:0.0.88098 39.59.700/47 .39%7.3.4389.7093 07.59.O3 .06:0 .704/07$94.. .. .707..

..2-4 42207./0 42089./ 439.943.3/.43.O3 4:39:7.4:39..43..:..9.4390747 4250903.:0394 0:/47 0.  4207..4342.-0 4397-:0390 49.9703/ 70/9 :77039.4770390 01. 7F/94 :039.%7../3 4703 39073.4:39 0-947 0.4 4207.0%7. 4257...4:393440053 ..43.4090747 4207.8 ./097.80 :07 438:207 438:25943 ..3.4:39 &  0.4 30748:094.. 4257.943 430 ..O3 3074 3074010./47 438:2/47 438:24 439.3/ 8..:. 42509943 !:7.-/.943 ..943 02.5.07 ":49..439073. 08.4:39 &$  01.O3 02. 4207.394400507 %.30 .4403209E.

484.80 850.0.... 10.:947908 .943 .4898 .843.8 54795479.8948/.4342J.434289 .-7.../47 .7338 503808503/9:70 :9438 8.08 .8 5479.4:398 $9.9.20394 8903.439303.J.3 .:.9:707 8.08 . 3.943 547907 ..304:8.403./4/0./03/ #089070/0.07848 .4.:039.3.89480307.3.:.8 89.59.7744 8.943 $94.O3 :./411.08 7.4898 0/.7..1:..O3 5479.O3 89.3... .3/ 0.03/./0.4342..90203941.070.19 ..3...8948148 .8948 74 .434289.. :.4342. .3:1..9:.8 .  ./0503808 43930390503808.8948 ..0 .390 8.59. ./03/4 42.9:.8/0/08.0453 $.943 $9..9 $50.89482570..

3 2547925479.4209.20394 317.039. 370848#039..4:39-44 %7.425. 4/3 25479.0892039 3.74 3.. 07../4-70 07./ .8-44 ./4 07. 3907F8#F/94 390720/.2.74 3.0897:..439.943 2547907 :9 3..897.9:70 3.07843 3. #.3 3.5074 34789.07 .07 .4789.709 #09.7.03947$94.9.709 5032.08947 %.9041749 317. 479.7039.73 408.703/0-0301./02. -70/025:0894 -74/0.. -74/0. 1700 ./43074 0897..7 !74192. 3/.9:7.4 ./47 25:0894 25:089484-70.O3 25479.0/0.420 3907089 //02..897:..70.0784389.7.709 ./.  5490. .3 3..0 4/3.-/.

/.74 !708:5:0894 !74/:.9.47 !70. 507.O3 !74/:. !70.24. !7F89. 434544 .414 !7089.0 .4.0 48957./4 !70.4890 !70.24 !7F89.947 .9.O3 1079.0 03/07 47743 4..4 !70..439. %45.8 !:7.:/../47/025:08948 477407 :/09 :95:9!74/:..9.5472.4794 .4207. !. -.3..0 #09.0 0/57.40.54720347 !70..4 !4/07.43.0. 43454 $9.0 408.857.4.4/01E-7.O3.57.9:707 857./6:89.  430/..7 42089./ #0.3 !7F89.3 !7089.835407:35407 !7.9 %.0 .....24!7089...943 !74/:.4 !70.3.289.3/.057.4.94757.3 43/ 1107 42207../.703010.9.4/0..7420/45..7/41.0/0.4 $479 43 20/:290724.3:1.

 '039.7744 $:-8/4$:-. 9.. :94-47.47 %7.03./4/0.1/0/..5.70.439.  $.O30.3810703.1J.06:08 %54/03907F8 %J9:4'.:. $0:74 $9:.43O2..O3 %.43..20394 '03/0/47 '039..47/0O3 . :947.74/0. '03./ 7989..48 '039. $:-/08.../4  &%&# .

80 &  389./ .907.5 :947 .0 38:7.07 $..07.-44 &$  #.9:79 0..3.39$:-8/ 06:0-44 &  0.0 70 5:7.3&$  ./.89:.47/43 . .7J9434 .79430 .0 . .:79$94.44:7 &  .90413907089 $0.88..38107 .0 .20395.0452039 4.3.8-....447 &$  1/09 7989 :94-47.907. %7.943 &3/07/0.4342.3.

  .824 420/.0794 :0394 -:4 8.425.059824 43. .48 80N4 8.8.4. 43.7908 .7947.88099039.394 ..O3 . .90/7..94 8.3.8J. 0.73090 .8...2:8.

425.82 :8.:947 8.:9.90/7.:9:7.50 . 8.079 %.7309 .88..:59:70 $9.0 . . 7.8.9/8.. 89F704 894 548.07 $43 %.O3 .:5947 $.420/ 43..  #0.80 .47/8 083 7907 $. 89. 79...9:.3  .0 7.05982 43.9:0 $90704 $90 -943 :90 $03903.

824 4..9:7. . .0. 47. 8./4 8947.79:80:2 :804/079043902547E304 43902547.831O3...0 %707 .9:70 04/ 4/0 43. 4. 04/J.0.8 907.3 :9.9:7.-.8907 43:2039 :80:2 .9:7.77.89074 43:20394 :804 :804/079039:4 37../0289074 4/07379:80:2 :8... 4/04 43.89. 8.3.8/0.88../4 :9.  7. -74 034 907. 2570843824 .7 74:9743 $947 '8934:78 2570884382 . 4/0732:8. 0774147. 44 .24/073. $2543.82 4.779:80:2 :804/07904/0734 8.2:8.

.748.54. -079:7. !409. !3947 !39:7.:.4.0. 4.J./74 !39:7./0.. 4..34/0..790 507..  4. !.0.490.089. !3. -7.O04 !402. 76:089.

. !70:/4 !74-/4. $:770.34 79.9:708147-//03 #0.9 #42.1J.0 4.54098.824 $.3.9:70 5.82 .3907 !. $3143J. 7. $489. $2543 $4489 $:770.9.824 090.089 .82 #0574/:. 7.07 !.08947 #42.39..0714947.79 507.8 #0..079:70 4741.39.O3 #097.824 #0574/:.3/5.393 !402 !409 !70:/0 !.0897.943 !4797.94 #42.82 .

9..9 . '89.7707./0..4. .785 -7.90/7E9.79 %45..7 .30.887442 7.203 83..23.J. /0089:/48  .88.80 0.7907. 5439503 4:780 4189:/  $.73-0. O1434 . .. . 4J7..943 $:-0.  &  .4310703. :.J5:4 5703/07/020247. '4J3 '89.43. 450709.0 !74108847 7- &  %749 & $   7:2 %0347 %7:2509 '43 0. :23.7:0./02.9:7094:7 :/0/94:7 45430 507099.14 ./02 $9:/039-4/ !:5 %40.2-47 %0347 %742509.39$.43:J...8./4 :2348.9:7. -490.7:30.4 :09. 574-.  %.

.8907 889:/ $.80 43.44 .943..0/. /:.7.9.O3572. :3..45..N074/0.443 .O3 404 4042.4/0/70.41708/03.4.47708/03...  .8808843 $.44/.7 42047 0.0789.7.450/.943 8.442./ .943 07.0..943 !72. /:.80-44 :9:70 $.882..N408.4 ../0734 :9:7.43/..34 085..9. ./2.90 8802-349.70/:.4.53. 425.7  0-0708 0...70/:.O380.90$.9.O3 /:..7/...530 /:.80 $4973/ 3.. $.:3/.0 . :.43....3 0./4 8.0 07.74 .4..943 070/:. :784 ..947 J. /:.7..O38:50747 07.947.7 .440.943 $0.800. 8.4 254O3 3.

97J.44 !72.O3 !.572. %09-44 %47.23.4:0 .-0 8.44 3/07.44:347 8.:3 0.0734.943 7.203 ..390 89:/.0.78. E5 -74/09094 .0.:0.7903 !03.43/.03.39 %209.3.. 89:/. 548.78.943 %49.44 4.:.:.:0.97.9. 42.:3/.30.780.23.44 $9:/039 %489:/ 799030.90 . ..1J./:./4 .23.97:.00./ .7 .943 425099.7.943 !.943 .7 8.0 7.74 3899:94 39073.780!708039.44$0.23.94 !0/. 8.780 .7/38.807#:--07 %45./047947.74:3/ !0/.:9.20308.44%45.7 .7.23../0-477..44 $0.20347.794 .48 47.7/3/031.43/.  8.:9 $503289.80.

  !. !70:39.O318. !7410847/00/:...947 !7410847.-4.77..073897:..7/ ":08943 290.. .

0380N.3.07 !7410847./080:3/. %0...

%089 !:5970.7 3.23.430808.0789 $.9:707 :77.70408../00E20308 %7208970 &3.::2 %089 08 !.8.8.9./05741084708 $078:8503//403:30.0..//0/:590-  $90.7.80 %47050.23078 %072 &3..8939  4:/-./ '.8..750307 $9..30.9.943 4..444/./0:3.411 85.5:39.N4 8:2.:784 $.7/410.078/.7 #05097.80/204:9.0. !7:0-.384 #0.8 8420430 4:9 -.92070.//:5 .8 .780 0254 %0.203 %7-:3.7 7097.947 #05.907.078/.117442 %41. #0..41110704: /43 99380 0.708  #$$'#$ '07-417. .8 $.3..7 !03.2./ !747.4.8.4 #0...947 %470..

..  084:  -.7 570:39.070  $02:89.70/  0.36:.394 -70.5.-.2.07.380790 6:08943  .8 434/..-.07-7383..:5 -70.3./J.43.8-74:9:5-27.780 .3 80.411 .7 0549..7 97.773  5430780.0/$5.20:5 79 43 91470994-.3 9-00.. 8420430 :5 -.70/:.3/4.77434:.7.20:5../43 842093  ./94-70.902 43 90.89024898970881:00 7/...2/43 0.7 147..:5 . -740/43. 43.9.7 805....414:7108  :7.. .-..780  ...3/.7 8:8503/07 .:5 -73 8420-4/ :5 -73 842093 :5 .20-.4 -70.89 39 ..7 8.7.70147 903090.780 74250780 . 842093  /43 -4:5 /077-.7-740/4300070/7.780 80:7..54../.7743 .7 7085.079384394-04  ..-4:99147/.0/ -:908..-:/3 -:9:.74-.709  9.8894..7  4:070920 4:.8. 5.0.04..394 0897450.8-:803.43 ..7703/..../0 4:/.../.3/24907  .09 .03780.. /0./43 8420430  .7920390.7743 .07.0945705.8:79  $420430-7403942.780 908:5072.4 -70.0/43203..03/4..190780709:730/  ./439089.3-.9.8  .7/097.4.7 .9439  /4:0.:5 842093  -70..0/411900//3 %090.:5..45.20 0300/94.039  %0-0:5.07.0397.8.3-740:5920.7.34-4/ ..2.70/43.7 .07:3..2/43 .3 0.7 203.

9..0.39..892439  0. .4208174281.:03 .780 03  5....7 80 .7.077.420- .7.3 .480//43.0.:94:411 -:9..39490490 %0../ 70708.780 6:0/.3.7.8.4:9 .7 .780 .72.  843.00707:5  %01.394 ..43 -.094.8..07 5.:9-. .907  43 9477 4:.07.7:3..0. 84.4308 .394..  0 8.0944 34  :994:90.70.430  .43 70897..420-..7 .4201742 .  ..0-0038..7880.7490723..0.780..9920..30.43 27.4:3943 ..8.0.780547 031072.:5434:  $.0412:8.43 0503808  /43 920.4.439.0.423-.8900  84.30900  420-2411./94..0.20/439901:..780 473.947.7 ..0/4:943243/.34:4:9 344:.0.007:5 .8:89/74553-.8/0570880/0.4:9 .420/439 .:9-.480/43 .07:.32./.4:394320 990.0.0...3/0.:5 .04:788907.

:800.98.-03/  .3948.942084003/0/:5 434:9  %080.44-01470 439447  0/74550/4:9418.7/90308  :77:5474:1.:94:9 /745-.8 1.834144/.  $0/74550/41190/8.5.79.8808  %070.44-0.8.1907842.838  $010.7903800.5..:9411 .3..90710.3.

7 0.8.0780 /077:2-.5.7 3139.-03/ . /0.4 /08.7 03/:5 1.97E8 ...7.780 6:0/.79 8420430  1.3 /745411 39077:257 5.4 5.-.07.-.5...79 842093  1.7/0..7...7 /7454:9 .3/43.780.

  1. 1:704:9 13..4:9 19-.

.0780 /0103/0780 /090723.7 03.09104:94125:780  14:/43 919-.7 7003...780 932.078945 -:34:  .3 91:704:99883 9473  4:2:8913. 9030.4:9 1:5 .

.7488 -:9 8-488//3 9:3/0789.079394098/0.3/2:8-.89.3/09 ..425090  300/948945.3  19090.8.07/4083 93490.3/1:590 .3/   284:.889. 21.07193990 4907/8  0970/0.907.43.990.3807 80 13/94:9  08590070114798 8030.4:99014728.943.

/0...3/.74:3/1.7:3.32/0. $089402/0..8-003848970881: 300/9409....3/.  .0  0870.   09-.0805.75479  :8-..90/ -:92:89 09439210  13/4:9 039077.. -:98043 909. 09..098.780 09..7 94/...42:3.4370.43.89 47.7488 .0. 0/43 9.94343%:78/.494124307934 -:9 0 09- 0494390-:814790.094099080-448-.780 193 03...1742.907147890..7..9490-7.7 3907.9 9  %009-.

 0.43 09.384.7 .780 /085..7..:..74:3/ 09..780 .40780:3 /08.

9 09-.7 8:-7 80:7 09..4308 8.7 ..4..9 09- 0943 0943 . 09 842093 -....03.4.07 /0.. 09-.07 ....780/0 84-70..725:30 70708.

:507.9   .0.:7.9 890...0.880/ .  09940907 09:5 ./73  0..079940907  4:300/944974:903.9438 0.07 09974: 780 8..094094:941070   284:5809 .071.. .30  014704:8:-294:79088 930 84:/44.70.94:.34:917008.020-.43%:33094 099400780  .780 70.7..70.82430:89 -014700/0/  .0-003974:  070:537.0-.780 8:507.949.7.39  09 844:9147.7 70:37 0..943 %0../  20094:9070   28402-..9 7089.03.0 1380/70.330.3 9094.3 9-00.0.700993940907147/33079424774..3/0/3-9003/41 90/..99089470   .0-:9340./39 08974343 9..07439409974:98-449 .2-44034:.7 9 89448243070 .7.074-. 6:0/.419080/897...  420472:89-0.083 9.3807 4.2508.780 70.7 2..39.0...3.0:5 .7 .9920//4:09:59824733 %0243..039490259.34:.  094:941 094.329089   230.08434:99.

4.3/3 . .7547 8:177 8:5479.390 70708.:5 .7 .3/43.8.0.7. 44:9 /0.-./:94 5708039.07 0.797 /897-:7 703/780 .0:5 4.7 .7.07 8.0780.7 44:99 8420430  8../ 4-.07 705.0/07 703/780 705.04:9 .70.8.07 .7 .4.7 7/0.43 44..7 4974: 4974: 74:5 5.

7090F1434 %090.7  $0 884-7.7 .7/94 444:9 /017.43.248994: 4:300/9444:5842047/8390 /.8320908.97./4 -:8. 8420-4/ 411 705.34:9907 1703/8  .43 .8440/:59407  /43 9-00.884.790254.423  :77:5470-0..780 5.343  2..4:/3 94/-.343 .0..7 -:7.9.90  $005943..7.05.70398.8.438:9./.943.8.04: 4: 702.7 /0.34307  4/43  2.3.37:3:5432  1790.3..7:2039..4.799424774  0..84:3 2-74907.3/4:9 ..7808 0.8832039898 .0:5 8420-4/  3..7 44:5 44:594 8420-4/  .0/94.9:5 :75./0:59824733  03.780578.:03 2.85.:/.7 90307.43 44.7 !.039.0/ 4320  4:2:89349..42094:94905.0-003147.949.89  444:9%.07.7..0 .8/0 57089.797 08507.7 /.43.9090.7.7 .8939 -:9 902.9:8993430--0  .34:9 .439030780 08507.:/.19073443  .0 842093 :5 2.3.411 842089.7.39. 4/43 :77:5 00543 .43 8420-4/  5:9 842093 411 1.7/944:7.89/.3:5 943 4/-.3994/49 4:0055:9939 09 8420-4/ /43 44147.46:090.47909394/48.O3 90307 .4 70.. 80:7 /0850/7 $0970/ -:980.78 .  .3/4:990.443147.903.7.423  071./27.11  /43 9..3994094:/43 -:9/43 993 .7 ..7070.206:089438 990.7 54854307 .

:0397.434.89./033F8831.80.3497. 03085../.1907 8420-4/  5.034.:77039  .0...4 $4/4350.9..7 4.7 0.07147.947033F834831.8 6:054708.. .7 34.9708:203 34.:94-:808 6:J8003.8 50746:003 70.8.07980.73  .04.7 6:080/.7.431:3//.047. 45.0.80 4:.9:.3 9:3/0789.947 8346:080701070.:5 .0780 9.43.  70.-897.0411323:908  0..20390 6:080/.8 .848.89.4 34.-743.248 41.9:.03:590338381700920  90 8420-4/ 411 $094/2411.3./476:08003. 476:089.O3 0..43/:./.85.7:3./70.733 349.04. /7:3  9744:9    $$ $  $#$ #$ %$ $0/03423.0:5 8:899:7 ../ 34..801703/82E8.-7.43 .908 1..0411 9.947/0..43 14:./48  ./902507 02:899.N.N4843.0.282.3 .4..801703/8 1..7./.43974 /0850.0348..7 34..48.094...:3..70/7.4-7.3/ 4:  99./.-.94 8:-7.1472..431./.9:.7.0. 0.70970/41/7.95708039  94.439.848../.39441.19078 1.39.31.:5..3  %084:/9749..89 ..84 6:080/. 010./48 .90.1.19070.0797 6:080/.9:4:9 0 870.:5 ..9-..370434:94-0/8.0.7 0250.0  .  411  7043 84/43 850.80850.04./048 1...703 450.7.:0397.7 0  %05.43/:..94  94.0370.907  9.309.  !4700254 .70.. 6:080/.7009  70/:.0780.70./ .34:50.7-780/0.43./.438048 34.9:.09410  .70.07 9./.7.0.3:3.-897.

20394 6:080/.9:8 2.30  ..70745.0 .-0  .O3  94.74/084.:5. 34.0.5957450384 34..5.544J.0  .:8O3 500.594 6:080/../0.7.10/ .7:2039/8.6:0 34..94314721472:.5448050/7/8.55.74/0.0892039.0/0103.55.7:20394/0:3-74.8 34.7. 34.20390310720/.55.94 6:080/.0144/  ..9:/ 341472:. 6:080/.06:. .5..  .

8507843. 34.:3:.3. 6:080/..4 6:080/.0789.085733  .. 6:080/.09490  .347.94 34.0943490  -43224308 34-O3 6:080/.20394 . 6:080/.44.094.9.089../47 9.4 .7707.4/05.7/  .O3 34-.09743  -4/.50J.8808820390.8889.:3.7 6:080/.03.4434-4 34-./47 34.0-.80847 6:080/.:3.08.07  . 6:080/.:..:/.O3 6:080/..8 34-42-074 6:080/...0.7509.7707./4.72.-42-.57410843.0:3  . 34.0..70107/.25-.4380:7 34.07-454/07 34.8029.090774789.20394 34.9903943  .990259390394 34.39  94./48 97.4 34.0.74 6:080/.438:9.0/0700  .3899:.9039..  .7  .5477.O2... 6:080/.0390 34-7.7 . 6:080/..0  .3.-4.80847J.09./4 6:080/.:.07  -.72-7. 6:080/..0..O3 34..0-03...:...720F7.00//3  -42-07.703...O3-42-.7 34...:0754 34-4/.79O3 6:080/.7509.3-.4 6:080/.88903..7007.32.0.8474.0890.142-7.0.790.40. 34-10 6:080/../4 5.72./.8.  -09.7.25. 34.0107.3. 34.0.3.79443/-:48.  -.5./094748 34.:5. 6:080/.:.7/-4..085  -001...../7/4 34-./4 6:080/. 4.. 6:080/.903..7/0744507843.3..99.  .254030307..3/  .703.74.34 1701907  -7.74.6:0.7 34-090 6:080/.014/07  .90 34.8897...01702.7.99./7.010/  .438:9..090.85078O3 6:080/.0.:784 :3.O3:04/0089:/4 34..9903/  94./.9903/..0549  ..88088470.  . 6:080/.730.:.2039429.:23. 34.3. 6:080/..9.O3 6:080/.4..4.7 6:080/.  -.

.43/:.3/47/03 2..404:3.0.0789.09450.89.422.422. .431/0390 6:080/.3/4:39  ..92.36:0.0:.7.0/07 97.99030/  ...447 34.094.580:3/780 /077:2-./039.10/74.030.4.572.39  94-0 ...4224/9207.58.  .8:.42574284 6:080/.425./4 34.431/. 34.0..0.:04/0.070/  ...3/4 6:080/.7 6:080/.4.:0. 3490F1434../4 6:080/. .0-4/950  94..50 34.0:.7002039  .947/70.43....0.7 6:080/.094-7394.4001./03..404 6:080/.85703/.8/0.3.947/0476:089.094/  ..08.4.42292039  03./.407/4 34.9.7.J.7:80/41.:9.431/03980:74/08J2824 34./47 34./ 6:080/.42574280./ .8:.1479:94 4.421479  94.7 70.780 34. 31472.J. 6:080/.4.0.F:.. 34...4/.9.425.0897 34.7.94 34.43/:.0.8:.0  94.0.80  ./4 6:080/.4-7.1.43895.43895.780 34.024-09005430  .0/7.90/8:177/008970N20394 34089.74 34.42504390 9434/0. 34.020394.947 6:080/.907.4.4.0.3/89  ..0.3.44  .843.0  ./4 6:080/.387 54307035074 34.42./ 6:080/.8:.3/.7 6:080/.0:..07 6:080/.07  .0  .447..44:70//0..42.424//.4250O3 6:080/..7 6:080/. 8:5071.

700 94-0..094.43./0850.7 34/0-07..55439494/083.9.03.O3 6:080/.094. 34/.554392039  94/0.O3 5F7//.0703970.:784 6:080/.7 6:080/...04131472.7.50..0594303.43.90  /08507.0340890033F8  94/083/80N.43.02430  /8.N4 34/0.4.94357.4 .0  .5.  .94 6:080/.030.7090/10703.7 34/083.0/057.90/0808507.-7.05.:784 34.43.9.7 6:080/.9. 34/057.09470.0. 34/3074 6:080/.439089. 34.037 6:080/.7 6:080/.4:3./4 34/085079.O3 34.7E304 6:080/./4 34/8..094.0/8.8..0/08079  /3307.7009  .9434/...094/0-07.094..307././.3807  94.7 6:080/.947/0850.9  /074.08:  .0:5  /088079548970 34/080794 6:080/.7 70:37 34.:7802.7 6:080/.4:780  /.43.90  /057.43804 34...0/8..O3 6:080/.0.-0  .  /0..7094 6:080/.43.439089.9010.

770 974:-0494-0 :5809  /85..4 0850.078O3 ./7E89.90/85.:.9  /. 34/8:894 6:080/.0.48 6:080/.4342..334.07843/08.0.O3 34/.7.8.0 6:080/.0 6:.03438038041448.7 34/85.090.0743.0. 340.4342J.01:3  94/40/4729.7.77./4. 6:080/.5  02-.0  /7.880/.43O2.9.7 0.4 705:3..90 6:080/..3.80.2.07J..9.3.  /8:89.7 34/4..

7 .:49.90.0 34039 6:080/.434./0.0020703.08:720394 .070.4 6:080/.05703.0.50  17.  039024/07./4 6:080/.7 6:080/..3.8 341:2.9  10.. 341E-7.003/  14721472:.7N. 6:080/. 34F34.5.3.42089-08 3474807J.039:. 6:080/. 6:080/. 6:080/.. 34.203906:080/.748 .39.  0.01./.... 6:080/.0 5488-  098.4:8.O3 34020703..13.7./0139.34 340.20390 9./039.7  1:20.7.9057450/..87 347.7804/08.039:.39  020703.. 3413 6:080/./.479F8 347./ -0332:0-0 5.3  030. 6:080/.972434 34089.. 779.017.07:/0308847:/047/.08240  ./09../4 8:.0034.70390 1. 3. 3410 6:080/.5474.. 3402-.0 6:080/.09. 6:080/. 6:080/..47/  7. 4347.71.484 6:080/..9.7 .2.2.4 .35.2.44548-0 340.7.7 8:89.. 1.3/.074 341..780 3417.7.77.07903/.089.-.08.7/0490257.074  13.-.0  1009.30-7.01:33  74.4  345.. 34F94 6:080/.74 341472.-7. 6:080/.7.088  1.09470..8:.01.039:.7 6:080/.039:.7509./4 1.90  0.0-.08:.  089.0-.947  1..00390 3/  947.

8./ 6:080/.09  .0  942574.031:03.79/020247. 34/0.0942574.79  473.05708843  .503.04..8 /1J.7 342574..7 6:080/.:0734 344734 6:080/.01742430 80.O3 34/42.20390 34/:7.O3 6:080/.750 3431:03.0  303:93034 34303:/.03.02047. 6:080/.7/.0.:.20390 6:080/.47.03  /4224/824 4.80  31:03. 6:080/.089743  -0.3:.

.7 3403.390 343..342-70 342.3903.943  943903/90307.. 34-707J.220720.32.0.20.7.09144/548433  3. 342807.043  0.20/48 3420/.9:7. 6:080/.4  6:080/.3/0 34.744.707./42F89.74 6:080/.4310703.09497  394.O3 6:080/...2039.8  -7.9038  09907097.4.2  ... 6:080/. 34389.5  .  .0.1F24..-9..32./0..070.-9.084.7--490.07 6:080/..03./0 342..0-07  20/./.0-44845  4-0O-:4 344-4 6:080/.0.-:03. 6:080/.:4-0946:0/...3/  2.079  24.7443.90/0-74 34394. 5..094. 340.207 6:080/.47.-9.  280797890..43.9:70.8..424.  3.203/7. 6:080/.0:89  2./4 6:080/.8:0790 342.....3.77O3 6:080/. 3424.0.47 6:080/.44 7034 34.84.4.4 342.09. 6:080/.50.038:9  389.0389. 34097./0:3. 343:7.07. 34.4:.743  2.7 6:080/.0412.054.07.0:33./4 6:080/.-0.2O3 6:080/.. 6:080/.041  ::7:4 34::7.8.4..49.439.0/...49507843. 6:080/. 34039.-90/  3:707/.0509  2.34 6:080/.O3/0 3439039..79. .:49.4403970./3  0390390.O3 6:080/.39.

/.4 /08.1.

4 6:080/..03496:90  349.0349.5.097.07  47/3.O3 6:080/.-84:94 3434/094/4 6:080/.9.423 3447/3.7050.780:.0948945  ./0/0810 345.:7703.:0.0.:7703.7.  945.041.50. 345.074..:784.479.7.0./044.03  47.4 6:080/.334  349.0803903.7. .070243.. . 6:080/.4 34349.7 6:080/.8:N.O3 344. 3441.943/8.5.0./  5.000.0.-8:7//0.-:8.7  5. 6:080/.7.70/ 6:080/.  411. 034.0457.7..74 6:080/.74. 3447...0-70.3 6:080/. 43.7 6:080/.0 3443.3.0-:39  9424089.3.0:3..:.8 345.3:3./..094-4907494.20390 3424089.0 6:080/.0.7.3.041308  4.

/ 507850.0 6:080/.7 3470.09470.7 6:080/.40.0 .9.O3 6:080/..3.0  549.9.74.7 34503/0390 6:080/.7 6:080/.703985./0.:49.094897  703/94339075709..4548-0..06:9.0390203904-7.39/02.9.703908 3470.:.0-7.703908 6:080/. 6:080/.4.0.3.40.39020390 6:080/.20390 346:9.0549. 3470:.7 347..7 347089.745  947.0948.9  57057024 34570.08.77.43. 345097O04 6:080/.7 6:080/...0309  70:..7 6:080/.07 6:080/.059  9470.390 6:080/..4 .4470.0  70:. 6:080/.4 6:080/.5.057.7007 3470.:039.397.054.943  9470.780.01449  5./4 34509:.  6:490.890497  574850.-.7 023.N43472.070.94370.0  70.0494.:247.-0 2. 3470:.0100 389.39  947024.0/.9. 6:080/. 3470.479F8457:/0390 3454J9.7 6:080/. 345.39.0-.9.09470202-07  70/744 3470/ 6:080/.944E23.082:  505.0119003  946:9.9.54J9.9.2039  947./0.07 6:080/.085.47/7.09.-4 6:080/.70  5.3/43.5. 3470.7039.8.890 3450 6:080/.0942.843..  5.9..070.19.0202-74 346:3. 0209.7 /0.5070.7 347.0.7 137 34570903/07 6:080/.7 347024.2509  6:3.4.43.3  570807.43/42  94570903/.07  54.J..0:./542E9.4 6:080/./ 3498444/  70.9.00..0  9470.4.430  70.094050.390 949..7 6:080/.48 6:080/.07.086:.094574.04945:9..9548-/.070.0948:-97.0894.039749:7J89. 6:080/.40.9.0390 34574850.0947024.08  503/.94 6:080/...089.  6:90-.7 345. 6:080/.38.434.04 509740:2  509:.390 34570807.0  94574-03.:07/4 3470.50.89.O3 6:080/.47/.0.8.0..45708:5:0894 34.4 6:080/./708 345. 3454.7 346:9.4..390/0:3..1094 5...04945:9.9  .7 .00.-.2.7 6:080/.7.7 6:080/.0 9.:784 347084790 6:080/.08:7703/07  708479.08573  947089/08.438/07.43807.203945.7 34574-..9.7/09.773  50974.0947024.905.O3 34703/.

09424.0..7 6:080/.8.3.074:  8./4 6:080/. 6:080/.4770390 34846:090 6:080/.38.94307.4257038O3 5F8.00.1034203.5.09497.0.110..:/.0  80389.89  .09./:.45.4./4 348.6:0/..7 6:080/..9F 349J.9  8.0.03.774  8:-:7--.709.25:0894 349.088F94 348:. 34085..25.0903.4/0./0.  8434 34843 .:23.854-708 6:080/. 6:080/.89074 34097.:104942.7 0903/07 038.08038-0 3480389.7 6:080/.74 6:080/.9:7.43.08.O3/0.0.20 34825.5007J..:07/4 348.780 6:080/.7 6:080/.94 6:080/.8. 03.../4 6:080/./038.7 6:080/...01703/3088 .07:3J6:/4 340897.3084.7747. 6:080/..943  9.094:9  84. 84.00.7 3497.9013.9  8350.479F8 347:/4 6:080/. 6:080/.08550/  8.8O3 .34 6:080/.0907713  9497.9097./4 3483 6:080/./4 /08.070...0948:22.09489709.30.080389.01470307  9489709.0949.7 34845479.0897.4 349.  897.4908  7:/02.450  8038-08038. 34924 6:080/.7470.097.3:/..90/9490803808  83..9. 34745. 3408.0..7094-09.97. 6:080/.90  97.5  :92. 348.90/8./.:07/.92039  9497.434.54.0/:../05.943./.07-4807 6:080/. 6:080/..:48/05./.43:.0  97.450 6:080/.08:-0..08:2  8:.8:27 34708:27 6:080/.9:70172.4 6:080/.79J. 6:080/.7 .4 6:080/.909.7 3497.  94708:2070.0/0.-0  825.039  948:55479.. 34089.38.25.:39  90771.4257038.03 943.0.-O3 34845.9  8. 34907747J1.  90.83. 6:080/.425.4 6:080/./44147.780 34089.008.-:3/4 3497.70  85.3074 6:080/.84 3497.94 348038-0 6:080/.089.07.0 0.084 6:080/.4 34825E9.45071F7.0.0945:9:59  825.084:5  84.094-0  9489770. 34.90.307/08./:..0847/  89. 6:080/./:.7/  9.4393:./ 348:-:7-4/0.9J.4970.704948:2:5  7450..7 3408970.7  9489.

..4:8                    .::2.00.0484 6:080/.J4 34. 6:080/...30  0....  :2570E7-974 3425074 6:080/.4:8039:8.002570  ...89.0. 34.:3.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful