Introducción General a la Biblia 1

Introducción General a la Biblia 1.

Instituto Capacitación Teológica, ICAT de la Unión de Centros Bíblicos Sede Coquimbo-La Serena profesor: Johannes Pfründer, 2002
1

Introducción General a la Biblia 1

1. Una Introducción a las Escrituras 1.1. La Biblia - un libro singular La Biblia es para mí el Libro. No veo cómo alguien puede vivir sin ella", tales fueron las palabras de Gabriela Mistral, insigne poetisa chilena laureada con el Premio Nobel de Literatura, al referirse a este libro inmortal. ¨Por qué "el Libro"? Porque ciertamente posee características que lo hacen el Libro por excelencia y la obra cumbre de la literatura universal. La Biblia es una obra única en su género. He aquí algunas razones que justifican lo que acabo de declararse (véase también la documentación 1.1.). 1.1.1. Su origen extraordinaria 1.1.1.1. Escrita por muchas y diversas personas Generalmente los libros son escritos por una sola persona la cual debe poseer aptitudes literarias. Una enciclopedia moderna, sin embargo, puede requerir el concurso de muchos escritores; pero todos ellos deben ser personas de vastos conocimientos en las materias de su competencia. Además son todos contemporáneos cuyos trabajos coordina y arregla una casa editora. Al contrario, los aproximadamente treinta y cinco escritores de la Biblia vinieron de los más variados estratos sociales y culturales. Se cuenta entre ellos con estadistas, sacerdotes, reyes, profetas, campesinos, funcionarios, eruditos, pescadores, poetas, filósofos. Algunos de ellos fueron hombres de gran talento, como Moisés, Salomón, Daniel y Pablo; otros fueron hombres sencillos, "sin letras y del vulgo", como Amós, Pedro y Juan. Vivieron en diferentes períodos históricos. Su aporte literario no fue coordinado ni arreglado por ningún jefe de redacción. 1.1.1.2. Escrita en diferentes estilos y géneros literarios Una obra literaria muestra en su estilo el sello de su autor. Pero en la Biblia son tan diversos como los escritores mismos los estilos que caracterizan a estos hombres. Además son múltiples los géneros literarios en que se expresaron. Entre estos últimos hallamos leyes, crónicas, poesías, máximas, profecías, biografías y cartas. 1.1.1.3. escrita en varias lenguas Esta misma variedad de estilos, géneros literarios y formas de expresión se ve acrecentada por el hecho de que la Biblia, a diferencia de otros libros, no fue escrita en una sola lengua, sino en tres, a saber: el hebreo, arameo y griego. Los idiomas predominantes son el hebreo y el griego, caracteriz n-dose el primero por su enorme riqueza expresiva y el último por su elegancia y precisión. 1.1.1.4. Escrita durante más de mil años La producción de un libro puede tardar desde unos cuantos meses hasta a lo más algunos años. Pero en las Sagradas Escrituras tenemos una obra extraordinaria cuya formación tardó dieciséis siglos. Se comenzó alrededor del año 1500 A.C. cuando Moisés escribió el Pentateuco. Pero no se terminó hasta fines del siglo I de nuestra era, en que el apóstol Juan escribió el Apocalipsis. Este largo período cubrió varias edades de la historia, con todos los grandes cambios de que ella fue testigo. Y estos cambios dejaron sus huellas en las variadas formas de expresión del pensamiento que hallamos en las páginas del Libro.

2

Introducción General a la Biblia 1

1.1.1.5. Escrita en distintos lugares Otro factor que hace la Biblia un libro singular en su origen es el haber sido escrita en sitios tan diferentes entre sí como son los desiertos de Sinaí, Arabia y Judea, las escuelas de los profetas de Betel y Jericó, el palacio de Babilonia, las riberas del río Quebar, la c rcel de Jerusalén en el Medio Oriente, una escuela de Efeso en Asia Menor, las ciudades de Corinto y Filipos, la c rcel de Roma y la isla de Patmos en Europa. 1.1.2. Su asombrosa difusión 1.1.2.1. La obra que m s se ha vendido En determinados períodos generalmente breves, ciertas obras han sido calificadas como éxitos de venta (250.000 a 500.000 ejemplares vendidos en unos cuantos meses). La Biblia, sin embargo, es el único libro que desde hace muchos años se mantiene en el primer lugar en lo que a circulación se re-fiere. Se estima que hasta el año 1932 las diferentes sociedades bíblicas del mundo habían publicado un total de 1.330.231.815 ejemplares de la Biblia o porciones de ella. Durante los siguientes años este volumen de publicaciones ha sobrepasado los 150.000.000 de ejemplares anuales, hasta llegar a m s de 300.000.000 por año, en los últimos años. Ningún otro libro puede seguir de cerca estas cifras. Y entre los que lo hacen de lejos est n "El peregrino" de Juan Bunyan y "La imitación de Cristo" de Tom s de Kempis, -ambos basados en la Biblia! la invención de la imprenta con tipos móviles por Juan Gutenberg en el siglo XV contribuyó a au-mentar considerablemente la circulación de los libros, los cuales hasta entonces se copiaban a mano. Y el primer libro que se imprimió de esta manera fue la Vulgata, una de las versiones latinas de las Sagradas Escrituras. 1.1.2.2. La obra que m s se ha traducido Con la versión de los Setenta (la llamada Septuaginta, LXX, una traducción del Antiguo Testamento del hebreo al griego hecha en el año 250 A.C. aproximadamente), la Biblia fue también el primer libro que se tradujo en la antig edad. Desde entonces se ha traducido completa o parcialmente a diferentes lenguas. A fines de 1970 la Biblia entera se había traducido a 255 lenguas y el Nuevo Testamento a 579. Y ahora ya ha pasado la marca de los 2.000 idiomas y dialectos. Según las estadísticas de las Naciones Unidas, la Biblia es el libro que m s se ha traducido, superando a los escritos de Marx, Engels y Lenin. Las Sociedades Bíblicas Unidas informan que ellos colaboran con unos 5.000 traductores que en diversos paises preparan nuevas versiones de las Sagradas Escrituras. 1.1.2.3. la obra que m s se ha leído Un libro que ha alcanzado una difusión tan asombrosa es, sin lugar a dudas, una obra de gran popula-ridad y un artículo esencial de multitudes. La Biblia demuestra serlo. En efecto, es el único libro del mundo que lee gente de toda edad, cultura y posición social. Millones de hombres sencillos e ignorados hallan en la Escritura un tesoro inagotable de la gracia divina y un guía para su diario caminar. Una hueste de figuras ilustres han encontrado en sus p ginas una fuente de inspiración y sabiduría.

3

. palabras y p rrafos de los MSS. para asegurarse de que no faltara nada en una nueva copia. De este modo el texto de la Biblia se ha conservado casi totalmente incorrupto. Resistencia al transcurso del tiempo A pesar de ser un libro tan antiguo. 1. hay m s copias de ella que de ningún otro libro de la antig edad. El primer perseguidor de las Escrituras de que se tenga noticia fue Joacím. Mantiene el interés del lector La Biblia.900 años. 4 . la de las Sagradas Escrituras.1. las cuales han sido las mismas a través de toda la historia.1. Su supervivencia sin par 1. 1. No puede decirse lo mismo de otras obras de la antig edad.3.3. En contraste. Ella misma da testimonio de su inmortalidad. El hallazgo de los rollos del Mar Muerto en 1947 contribuyó en forma especial a distinguir en este aspecto a las Sagradas Escrituras. Muchos libros de la antig edad est n tan muertos como las lenguas en que se escribieron. "Las cosas que se escribieron antes.000 años (desde que Moisés escribió el Pentateuco hasta la invención de la imprenta) hubiera hecho posible una asombrosa multiplicación de los errores por parte de los copistas.1. pero ella permanece. rey de Jud que quemó un escrito del profeta Jeremías. la Biblia ha resistido con gran éxito el paso destructor de los sig-los.4. Resistencia a la m s despiadada persecución Asimismo la Biblia ha sobrevivido a los ataques m s enconados por parte de perseguidores que pretendieron acallar su mensaje. La actualidad de muchas obras literarias es efímera como un chispazo.1. Pero éste volvió a escribir todas las palabras del primer manuscrito y le añadió otras m s (Jer. Porque ¨quiénes leen hoy a Homero.1:23-25 y también Sal. es el libro de permanente actualidad.C. Tan sólo del Nuevo Testamento hay m s de 10.1. 1.4.C. Eso no se puede decir de otros escritos de la antig edad en los que abundan las variantes entre los diferentes manuscritos.1. y esto en vista de que algunas de éstas est n incompletas. que fue escrita en tres lenguas muertas. perenne como el resplandor del sol.1. pervive como libro inmortal. Algunos de estos rollos son de una antig edad anterior a la era cristiana. cuya última parte terminó de escribirse hace 1.1.3. dice Ro. pues afirma ser la palabra del eterno Dios que permanece para siempre (véase 1 P. Pero la Biblia.Introducción General a la Biblia 1 1. Pero en lo que concierne al Antiguo Testamento. Comparada con otras obras contempor neas cuyas copias m s antiguas datan generalmente del siglo X D. Satisface las necesidades espirituales del hombre ¨A qué se debe la inmortalidad de la Biblia? A su maravillosa virtud de satisfacer las necesidades espirituales del ser humano.2. sílabas. los escribas judíos realizaron su labor con tanto esmero y minuciosidad que llegaron a contar las letras.36). para nuestra enseñanza se escribieron".2.4.9:7 y Dn. Julio Cesar o Virgilio? Sólo eruditos interesados en el estudio de estas obras y estudiantes compelidos por sus profesores de literatura. los manuscritos de las obras literarias de Grecia y Roma pueden contarse con los dedos de la mano.6:26). la Biblia es el único libro cuyo texto est respaldado por los manuscritos m s antiguos. estim ndose que el m s antiguo de los que hasta ahora se han examinado dataría del siglo IV A. No obstante haber sido escrita en materiales perecederos.000 manuscritos (MSS). El hecho de copiar a mano las Escrituras durante un período de 3. Horacio. Estos pasaron.15:4. Su permanente actualidad 1.

sino pretenden invalidar su contenido. si bien no menos terrible en sus efectos. 26:7. los mismos descubrimientos científicos (y mayormente la arqueología) se han encargado de vindicarla. éstos los describen como "obstinados. el satírico filósofo francés. Pero la Biblia describe a sus personajes franca y objetivamente. a las llamas de la hoguera por orden de la Inquisición. la Biblia ha tenido que soportar un ataque m s insidioso.12:1113. No han trepidado en acusarla de estar plagada de errores. sin embargo. ingratos y perversos" y señalan a Cristo.C. -Pero a sólo 50 años de su muerte su misma casa era el depósito de una sociedad bíblica y en su propia imprenta se imprimían centenares de Biblias! Bien podríamos aplicar a todos los enemigos de la Biblia esta par frasis del consejo del sabio Gamaliel en el libro de los Hechos de los Apóstoles: "Apartaos de este libro y dejadlo. ¨Y qué diremos de la iglesia católica romana? Ella ha sido el custodia de los libros del Nuevo Testamento. dictó un decreto ordenando que los libros sagrados de éstos fueran quemados y sus poseedores condenados a muerte. 1." 1. Innumerables fueron también los ejemplares de la Biblia condenados. no la podréis destruir.Introducción General a la Biblia 1 Antíoco Epífanes. genios y otras personas destacadas. En nombre de la libertad de pensamiento. Muchas Biblias fueron destruidas por el fuego en aquel entonces. Isaac y Jacob hasta el punto de llamarse Dios de ellos. Dios muestra su predilección por Abraham. sino que también han sido preservadas en toda su integridad por dos religiones que podrían tener razones de sobra para destruirlas o mutilarlas. porque si esta obra es de los hombres. 27:18-24). Sin embargo. Resistencia a la crítica destructiva Desde hace unos dos siglos hasta nuestros días. disimular u ocultar del todo los vicios o faltas de los personajes. emperador romano del siglo III.3. que condenan sus doctrinas y pr cticas antibíblicas. acaso el m s feroz opresor de los judíos en los tiempos antes de Cristo Jesús. Los judíos conservaron los manuscritos del Antiguo testamento con un cuidado jam s prodigado a ningún otro libro. Y hasta en nuestros tiempos. Pero por extraño que parezca. con meridiana claridad.4. mitos y contradicciones. la ciencia y la erudición moderna. no obstante lo cual no se ocultan sus pecados (Gn. Voltaire. Es por eso que los historiadores y biógrafos presentan como dechados de virtud a los héroes. al igual que sus lectores. m s si es de Dios.1. esta vez sus enemigos han cambiado de estrategia: ya no procuran destruirla físicamente. ella ha sido libro prohibido en varios paises del mundo. las Escrituras no solamente han resistido con éxito los ataques de sus encarnizados enemigos. afirmó que en cien años m s se extinguiría el cristianismo y que si se hallara una Biblia sería sólo como pieza de museo. Su objetiva franqueza Es muy propio de la naturaleza humana el justificar. su rechazado Mesías. se desvanecer . Con todo eso. 5 . Diocleciano. dirigió en el año 303 D. lo que al parecer fue el ataque m s despiadado y generalizado que el mundo haya presenciado contra los cristianos y sus libros sagrados. tales como fueron: con sus virtudes y pecados. Pero dos décadas después el emperador Constantino mandaba hacer 50 copias de las Sagradas Escrituras con fondos del erario imperial. los incrédulos han atacado la veracidad de este libro con el fin de minar la confianza que le tienen sus muchos lectores.1. no se is tal vez hallados luchando contra Dios. minimizar. Consideramos algunos de los patriarcas.5.

Is. Aun en nuestra edad contempor nea es posible apreciar la extraordinaria influencia de la Sagrada Escritura en pueblos que en pocos años pasaron de la barbaría a la civilización. la Cruz Roja. estando en su lecho de muer.34:10-12).6.6.6. 1. Contribuyente de la civilización La Biblia ha contribuido poderosamente a hacer de este mundo de llanto. la acción contra la pobreza. la educación popular.2:11). el hombre conforme al corazón de Dios? Cualquier otro biógrafo hubiera ocultado cuidadosamente su aventura amorosa con Betsabé (2 S. al depurar las costumbres de la sociedad en los pueblos que la leen. asilos y orfanatos. preguntó solicito uno de los miembros de su familia. Su benéfica influencia Por último.Introducción General a la Biblia 1 Israel es el pueblo elegido de Dios. el que sobresale de los dem s. "¨Cu l libro?". 26:6974. 26:56. creyendo que el moribundo se refería a alguna de las muchas obras que había escrito y que guardaba en su biblioteca. el cuidado de los enfermos. 1.2. Por todas las razones anteriormente expuestas. a veces sin haberlo leido jam s. el libro indispensable en la hora de la crisis.20:24-29.11).1. Puede también estar seguro de que posee el libro m s importante de todos. contestó Sir Walter Scott. No hubo en Israel profeta m s grande que Moisés (Dt.26:31-35. Otro tanto se puede decir de instituciones como los hospitales. el que contesta los m s grandes interrogantes de la vida. Hasta los apóstoles refieren sus propias faltas y las de sus compañeros (Mt.car la notoria influencia del Libro en sus iniciadores. Ese libro es la Biblia. Sir Walter Scott.1. Impulsora de movimientos e instituciones filantrópicos Movimientos como la abolición de la esclavitud. G .1.9:24. "No hay m s que un libro para un momento como éste". pero se describen descarnadamente sus bajezas (Dt. con todo él mismo relata el incidente por el cual Dios lo les permitió a él y a su hermano entrar en la tierra prometida (Nm. ¨Y qué diremos de David. la lucha contra la prostitución y los vicios.te pidió que le trajeran "el Libro". al desterrar las tinieblas de la ignorancia y la superstición. clamor y dolor un sitio m s llevadero al enseñar a los hombres la compasión por los débiles y los que sufren.1. inv lidos y ancianos. Jn. El hecho de que algunas de estas instituciones estén ahora bajo control de los gobiernos o de que algunos de estos movimientos sean la bandera de lucha de ciertas agrupaciones políticas no puede opa.20:712). el lector o estudiante de las Sagradas Escrituras puede sentirse tranquilo ante las furiosas arremetidas de los que desprecian este libro. los niños exploradores y otras. célebre escritor escocés de principios del siglo pasado. la protección de la infancia.65:2). Cualquier persona medianamente versada en historia universal podr comprobar esto al comparar el deplorable estado en que vivían los pueblos paganos de la antig edad con el de las naciones influidas por este libro. -Nuestra Biblia! 6 . la emancipación de la mujer. tuvieron su origen en hombres y mujeres motivados por las enseñanzas de la Biblia. 1. no es posible dejar de mencionar que la Biblia es el libro que m s influencia benéfica ha ejercido en la humanidad.

3:15). el Génesis comienza con estos grandes asuntos. si bien algunos de sus "libros" no son m s extensos que un folleto.1. pues en algunas de sus partes se hace mención de las Escrituras (Mt. los 66 tomos de una sola obra maestra cuyas partes est n armoniosamente concertadas. Ella se pone de manifiesto al dar un vistazo al primero y al último libro de la Escritura. en los últimos. sino en verdad un libro de car cter sobrenatural. el infinito amor de Dios y la eterna condenación de los ímpios.2.Lc. el todo.17:11. de la Escritu. el pecado y la salvación.5:39).2Ti. se refieren claramente a Cristo.como la conocemos hoy .10:35.2.2. Evidentemente no podrían ponerse de acuerdo. Sin embargo.2. como lo vemos en la documentación 1. El mismo.a.2Ti.T. se complementan en forma maravillosa. Tenemos los ejemplos de la soberanía de Dios al predestinar y la libertad del hombre al escoger. Su mismo contenido da testimonio de esta pluralidad y unidad. La Biblia .se a un simposio si acaso no resultara una burda mezcolanza.1. En la Sagrada Escritura la diversidad y la unidad..3:22. Esta unidad de las Escrituras se hace notoria también en las muchas veces que los escritores sagrados citan a los que los precedieron o se refieren a hechos escritos por éstos de tal modo que los últimos libros complementan o explican a los primeros. Mientras que los libros del N. La perfecta armonía que al respecto guardan los libros entre sí no deja de llamar la atención del investigador sincero. aludiendo al A. la perfecta deidad y humanidad de Jesús. En los primeros pasajes se recalcan las partes.1. Su unidad en los libros que la componen La Biblia es una colección de escritos que en cierto sentido constituyen una biblioteca. A lo m s. el hombre. Imaginemos por un momento que un grupo de 45 preclaros escritores hispanoamericanos se proponen escribir una obra que trate tan sólo de un tema controvertido: Economía.1. la justificación por la fe solamente según Pablo y también por las obras según Santiago. conceptos diametralmente opuestos entre sí.un libro.22:29.Introducción General a la Biblia 1 1. también es . la obra podría parecer. La asombrosa unidad de la Biblia 1. 1. 7 .el libro sobrenatural En la lectura anterior llegamos a conocer aquellas características externas que hacen de la Biblia un libro realmente singular. los que se desarrollan a través de los dem s libros hasta hallar su consumación en el Apocalipsis. Añadimos a esto ahora aquellas cualidades que no tienen ninguna explicación natural y que hacen de las Sagradas Escrituras así no sólo un libro excepcional.2.Hch.T. muchas materias sumamente diversas que se tratan en los libros de la Biblia est n subordinadas a los grandes asuntos que han preocupado a los hombres de todas las épocas: Dios. 1. Por otra parte. cada uno expresaría sus propios puntos de vista. formando entre todos un conjunto org nico y homogéneo. dijo que ellas dan testimonio de El (Jn. Estos asuntos han dividido a veces a los hombres en posiciones antagónicas irreconciliables como resultado de recalcar sólo un aspecto de estas verdades. Su unidad en los asuntos de que trata Los grandes asuntos desarrollados en los libros de la Biblia señalan todos hacia uno solo que viene a ser el asunto principal de las Escrituras: Jesucristo.3:16).24:27.G . Sus 66 libros son.2. De hecho.ra (Jn. por decirlo así. Es preciso destacar que la unidad de la Biblia prevalece en forma asombrosa aun en asuntos que parecen contradecirse y que por lo mismo han sido motivo de grandes controversias. Pero en las Escrituras ambos aspectos se reconcilian maravillosamente bien. mientras que en otras.

2.55:10. Así pues.c) 1. lo hacemos sólo con los libros sagrados de las diferentes religiones del mundo y con los escritos que algunas confesiones utilizan como comple-mento de la Escritura. ¨Cómo poder explicar racionalmente la unidad de la Biblia sin tener que recurrir a un agente sobrenatural? No se puede. no estamos empleando simples figuras retóricas.2. La superioridad de la Biblia en relación con otros libros Cuando sostenemos que la Biblia es la obra cumbre de la literatura universal. ese ingenio cuya producción tardó tantos siglos y cuyas piezas encajan entre sí con tanta precisión que hasta hoy sigue funcionando perfectamente bien. cada uno hizo un aporte al plan global de la obra.2.2. por lo tanto. ya que los autores de éstos reconocen la superioridad de aquella. o sea: Dios. sería un caos! Las Sagradas Escrituras son. No es necesario cotejar la Biblia con los libros cristianos.Introducción General a la Biblia 1 Pero ¨qué encontramos en la Biblia? -Que 45 escritores de diferente cultura y posición social. la explicación m s lógica es que tras las mentes de los escritores bíblicos hubo una mente que. sino también en su veracidad y estilo. desde los arquitectos de las pir midas hasta los ingenieros de la era espacial. La superioridad de las Sagradas Escrituras en relación con otros libros sagrados o profanos se pone de manifiesto no solamente en sus enseñanzas. el Libro de los libros. Estrictamente hablando.b) 1. se propusieran crear un ingenioso vehículo que surcara el espacio interplanetario.4. Las sublimes enseñanzas de la Biblia Algunas de las enseñanzas de la Biblia son de tal naturaleza que no tienen comparación con nada de lo que el hombre haya concebido en sus 6.2. (véase la documentación 1.3. 1. esa maravilla que ha navegado por el mar de la historia.2. La Biblia es superior a otras obras religiosas Al comparar la Biblia con el resto de la literatura religiosa. la Biblia posee un poder sobrenatural que la distingue de cualquier otro libro. ¨Resultaría el proyecto? -No. transcendiendo el tiempo.d. sin embargo. esto es. Jesucristo y la salvación (véase la documentación 1. Pero el poder de la Biblia emana de su mensaje y. 8 . no debemos considerarla un amuleto. 1.4. la palabra de Dios.2. Estas enseñanzas se pueden agrupar bajo cuatro tópicos principales. como lamentablemente hacen algunos que creen que ella los proteger por el simple hecho de poseer un ejemplar o llevarlo consigo. Supongamos que los diseñadores del pasado y del presente. en diferentes lugares y épocas y en diversas lenguas escribieron sobre materias de controversia sin contradicción alguna! Sin haberse puesto de acuerdo sobre lo que iban a escribir y sin seguir ningún plan preparado de antemano por alguno de ellos. podemos considerar los que se encuentran en la documentación 1.11). se pone en contacto con los que han de recibirlo.1. no hay m s libros sagrados que las Sagradas Escrituras. su efecto es asombroso (Is. el hombre.000 años de producción literaria. el espacio y las limitaciones humanas. El milagroso poder de la Biblia Siendo la palabra del Dios Omnipotente. las dirigió en el propósito que había concebido para con este libro. Este solo hecho debiera bastar para excluir toda posibilidad de un origen puramente humano de la Biblia.2. Echemos a volar una vez m s nuestra imaginación. cuando el mensaje del Libro. Pero en cuanto a los libros considerados sagrados por los seguidores de otras religiones.

¨Podría ser puramente humana una obra que en tantos aspectos es superior a las mejores que han escrito los hombres? 9 . Isaac Newton dijo: "Hay m s señales de autenticidad en la Biblia que en la historia profana alguna. aunque notables en mucho otros aspectos.4. Por otra parte. nos sumerge en la m s terrible desesperación. la Biblia resplandece en este sentido con un fulgor que ninguna mentira puede apocar. Tan sólo la Escritura descorre el velo del pasado y del futuro.2. Respecto a los escritos de los filósofos grecorromanos. la Biblia relata con sencillez el humilde origen del pueblo hebreo. Mientras todas estas obras excluyen a Dios. Entre las versiones de la Biblia en los idiomas modernos. desde la sencilla prosa hasta la m s exquisita poesía. mientras que la historia antigua de los dem s pueblos se pierde en una maraña de mitos y leyendas. Pero la superoridad de la Biblia no se limita a los aspectos histórico.y las Sagradas Escrituras." Es m s. la Biblia se destaca por su veracidad. mostr ndonos que la actual situación es transitoria. La Biblia es superior a los libros profanos Comparada con las obras históricas antiguas y modernas. todo lo que pueden ofrecer son inverosímiles teorías basadas en simples conjeturas.Introducción General a la Biblia 1 1. No hay comparación tampoco entre las obras de Marx. Como composición literaria est escrita en un amplia variedad de estilos. desde las partículas atómicas hasta las remotas galaxias. Las tratados científicos pueden versar con gran autoridad y en detalle sobre la realidad del universo.2. Nunca oculta por patriotismo o razones de seguridad los defectos y fracasos del pueblo hebreo. con sus incontables relatos de guerras. Y muchos escritores han hallado en ella los mejores temas que han inspirado sus obras. rebajan al hombre y no ofrecen ninguna solución para los problemas m s graves que aquejan a la humanidad. desde la sencillez del virus hasta las complejidades de la mente humana. científico o filosófico. contienen abundantes afirmaciones que ponen de manifiesto las deficiencias del razonamiento humano. Lenin o Mao . Pero cuando tratan de explicar el origen del universo y de la vida. Y los chinos se hallan ocupados con una extensa revisión de las ideas de Mao Tse Tung.que tanto atractivo han ejercido sobre milliones de seres humanos . Sócrates dicta normas para administrar el negocio de la prostitución. que van formando la historia contempor nea. Platón sostuvo un concepto bajo de la naturaleza humana. Engels. exuberante en figuras retóricas. En efecto. Al respecto. Muchos de los vaticinos de Carlos Marx no se cumplieron y algunas de sus enseñanzas han tenido que ser sometidas a revisión para adaptarlas a nuestros tiempos. varias de ellas son obras cl sicas en dicho idiomas. ella nos revela que este mundo tuvo un principio maravilloso y nos infunde la esperanza de un nuevo orden de eterna felicidad. La lectura de los sucesos de actualidad. todas las obras históricas. nos dejan la deprimente impresión de que nuestro mundo siempre ha sido violento. En contraste hallamos en las Escrituras las excelencias de la revelación divina. Sólo la Biblia trata autorizadamente de estas materias y de la realidad del mundo espiritual.

Is 28:14. no obstante ser 66 escritos. La Biblia como conjunto 2. puesto que no hay otro con el que se la pueda comparar. Los nombres de la Biblia Al principio se lo llamó: "el libro de la ley" o "la ley de Jehov " o "la ley de Moisés" o "la ley" (Jos 1:8.1. Así pues. Por lo mismo desde hace siglos se los ha encuadernado juntos de modo que tengan el formato de un solo libro. 10 . En el Nuevo Testamento a la Biblia se la denomina "las santas Escrituras" o "las Sagradas Escrituras" (Ro 1:2. La palabra "biblia" es la forma plural del vocablo griego "biblos". Todos estos nombres se aplicaban originalmente a los cinco primeros libros de la Biblia. Ro 3:2 y otras) "Biblia" es el nombre que en el siglo II les pusieron los cristianos a las Sagradas Escrituras. Desde luego. Os 1:1) "palabra de Dios" o "ley" (Salmo 119) En el Nuevo Testamento encontramos "palabra de Dios" o "palabra del Señor" o simplemente "palabra" (Lc 5:1. porque solamente ellas son las palabras de Dios Otros ejemplos: "la Escritura" (2 Ti 3:16) "las Escrituras" (Jn 5:39). También a la Biblia se la conoce como el Libro de los libros y el Libro por excelencia. Pero en los tiempos de Jesús y los apóstoles el nombre "la ley" se hizo extensivo también al conjunto de libros que constituían la Biblia (Jn 10:34 y 1 Co 14:21). 2 Ti 3:15) para distinguirlas de otros escritos. 1 Cr 16:40. A la Biblia se la llama también "la Palabra de Dios" o "la Palabra" porque ella es el mensaje de Dios para el hombre. La Composición de las Escrituras 2. Hch 4:31. Posteriormente se hizo extensivo a cualquier libro escrito en este material. Este nombre se les daba a las tiras de papiro con que los egipcios hacían las hojas de los libros.Introducción General a la Biblia 1 2.1. 2 Cr 23:18. estos nombres se aplican a las Escrituras por el hecho de que. el término "Biblia" significa "libros".1.25:4). en conjunto constituyen una unidad org nica. En el Antiguo Testamento encontramos "palabra de Jehov " (Gn 15:4.

como parecería a primera vista. ella testifica que el único Dios verdadero se ha estado revelando al hombre desde el amanecer de la historia y seguir haciéndolo hasta el fin de los tiempos. 1 S 10:25) y para la enseñanza y desarollo del hombre de Dios (Dt 6:6-9.Jos 1:8. Después Dios se reveló a Abraham.. Ap 1:11. 2 P 1:20.21). Cuatro siglos después Dios se reveló a Moisés y libró a los hebreos con gran despliegue de milagros (Ex 3-12).5. B. .que fueron escritos por hombres de Dios (los profetas y apóstoles). Ahí pues. 2. De esta manera los babilonios y persas y las naciones que ellos conquistaron reconocieran a Dios (Dn 3:28. Las definiciones de la Biblia La Biblia es un conjunto de libros. En el Antiguo Testamento: Al principio Dios se reveló al mundo en general (Gn 1-11). La revelación de Dios la escritura de la Biblia se inició en una época en que todas las naciones del mundo eran idólatras..Introducción General a la Biblia 1 2.Jn 20:31. un conjunto de libros inconexos entre sí. según una de las facetas del plan divino.. Isaac y Jacob (Gn 12ss).1. Desde entonces Israel vino a ser el pueblo escogido para ser testigo del único Dios verdadero. 4:34-37. Durante la cautividad Dios se manifestó milagrosamente en las vidas de sus siervos fieles.1. Al contra-rio. 2.1. En el monte Sinaí se manifestó a los israelitas e hizo un pacto con ellos (un caso único en la historia).3. por mandato de Dios (Ex 34:27. Jer 30:2. .. 6:25-27: Esd 1:2-4) 11 .29) y bajo la dirección de Dios (2 Ti 3:16.2 Ti 3:14-17). 31:26.29.1. A.3.que fueron conservados por el pueblo de Dios (Israel y la iglesia) por disposición de Dios (Dt 10:4. Los grandes temas de la Biblia La Biblia no es.. pero desarrollado paulatinamente a través de los siglos hasta su cabal realización. todos ellos siguen un plan perfecto cuidadosamente preparado desde antes de la creación del mundo.2..

Pero Dios hace saber a los pueblos gentiles que El es quien reina sobre los reyes terrenales (Dn 2:47.Zac14:9).Hch 1:8) Pero como Israel.7:13. Desde la cautividad babilónica Israel deja de ser reino. 1 S 8:7). Col 1:15. Dios se revelar nuevamente en la persona de su Hijo. Este organismo es el actual testigo encargado de dar a conocer a Dios a todo el mundo (Mt 24:14. He 1:3). y al mejor de estos reyes. 12 . 6:26. le promete hacer estable y eterno su reino 1 Cr 17:13. Durante esta época los profetas comienzan predecir el reinado de Dios en el mundo por medio del Mesías (Is11. Desde Saúl Israel tiene su propio rey.Introducción General a la Biblia 1 En el Nuevo Testamento: Dios se manifiesta nuevamente a Israel. en representación de Dios. cuando Jesús venga a buscar su iglesia. la iglesia fracasar parcialmente en su misión. 17:3.Dn2:44. Jesucristo es la suprema revelación de Dios (Mt 11:27. sino que lo rechaza y crucifica.2. El reinar sobre la tierra y la palabra de Dios ser conocido por todo el mundo (Is 11:9.1. 2:3) Dios se manifestar en el estado eterno a sus redimidos de tal manera que "le veremos tal como él es" (1 Jn 3:1).10:10. a su debido tiempo (G 4:4).11:27) Pero Israel no lo reconoce. rechazando el reinado de Dios. 2. sobre la tierra (Gn 1:28). Desde Moisés hasta Samuel la nación hebrea es un reino de sacerdotes cuyo rey es Dios (Ex 19:6. David. Esd 1:2). En el Antiguo Testamento: Comienza con el reinado del hombre. Después Satan s es el prícipe de este mundo porque el hombre desobedece a Dios y se somete a Satan s (Jn 12:31).3. aceptando la responsabilidad histórica de su muerte. Jn 1:18. Mt. 4:34. Pero esta vez a todo el mundo (Ap 1:7). (Dios no abdica de sus derechos sobre Israel.14). sin embargo. Esta vez lo hace en forma humana por medio de su Hijo Jesucristo (1 Ti 3:16). El reino de Dios Una segunda faceta del plan de la Biblia la constituye el reino de Dios. Jesucristo fundó la iglesia por medio del Espíritu Santo. Vino para que los hombres conozcan al único Dios verdadero y tengan vida (Jn.Mr 16:15.

Ap22:5. .Is 2:2) Por último Dios establecer su reino eterno y celestial.Ti2:12). la cual afecta a toda la creación (Gn 3:17. .. 1 Co 15:51-55. Isaac. Sem. pero su pueblo lo rechaza de nuevo (Mt 10:5-7. Lc 17:20.9. con Israel a la cabeza de las naciones (Ap 20:4. El proceso de la salvación . .Luego relata su tr gica caída. describiendo la perfección de la obra de Dios.. Lc 23:18-24. David y Zorobabel. Los que conviven con los que lo rechazan. Ro 8:22). Jacob.Termina el Apocalipsis con el cielo y tierra nuevos.De ahí en adelante se desarrolla el plan de salvación que Dios ha provisto para el hombre.continúa en las epístolas con la promesa de su segunda venida (Ro 13:11.2Ti4:18.Comienza con la creación de los cielos y la tierra. Jud . Noé. 21:4) 13 . Jn 19:15) Desde entonces Dios ha establecido su reino en los corazones de sus súbditos. En el Nuevo Testamento: Comienza con el nacimiento del Salvador prometido (Mt 1:18-23). Comienza con el primer Ad n y termina con el postrero (1 Co 15:45).3. .3.1. 1 Ts 5:8.18. Asimismo el AT empieza y termina con la promesa de un Salvador (Gn 3:15.49) En su segunda venida.Introducción General a la Biblia 1 En el Nuevo Testamento: Dios inaugura su reino con la venida de Jesús (Lc 1:33. Abraham. Mal 4:2). Mt 4:17.se manifiesta en los evangelios con la muerte y resurrección de Jesús. . Cristo viene a reinar por mil años sobre la tierra. y con el hombre y el resto de la creación restaurados. el último enemigo del hombre (Ap 12:10. . 1 P 1:5) Culmina en el Apocalipsis con la abolición de la muerte. 2. en el cual los redimidos reinaremos juntamente con El (2P1:11. En el Antiguo Testamento: El plan de salvación mismo comienza en el Antiguo Testamento con la promesa de un Salvador (Gn 3:15) Este Salvador viene a ser el último descendiente de un linaje escogido que recorre toda la historia del AT: Set.21) Le ofrece a Israel ser su rey otra vez.Después se ocupa del hombre en su estado original. La salvación del hombre Otra gran tema de la Biblia es la salvación del hombre. pero que ser n separados de ellos al fin de esta era (Mt 13:38.

Su progreso de clarificaciones Algunas verdades. la revelación de la Escritura se extiende desde la eternidad y hasta la eternidad.5. mientras que en Mt 2:15 se refiere a Jesús.2) En el Antiguo Testamento Dios se reveló como uno. 2.4.4. Y aún m s.1.1. Su progreso cronológico La revelación de Dios se desarolla en el tiempo. en Os 11:1 el "hijo" se refiere a Israel. En la antig edad. el hoy y el mañana.4. revel ndose el remoto pasado (Génesis) y . . así también Dios ha tenido que preparar durante milenios este mundo entenebrecido hasta que la Luz de la justicia alumbre toda la tierra (Mal. así también la Biblia sigue un método pedagógico en el que nos lleva de lo terrenal a lo celestial.. Por ejemplo. 2.1. . por su Hijo (He 1:1.2.1. un sentido complementario que sólo se hace evidente cuandos se los cita en el NT.. como trino. En las primeras partes de la Escritura tenemos una revelación rudimentaria y en las últimas una complementaria. 2.Col2:16.Introducción General a la Biblia 1 2..4. en los postreros días.termina con la profecía.comienza con la historia. Abarca el ayer. 14 . Por esto la Biblia . no fueron reveladas en el Antiguo Testamento.Jesús dio a conocer los misterios del reino de los cielos (Mt 13:11). sino en el Nuevo. Una revelación progresiva La característica sobresaliente de la revelación divina como la hallamos en la Biblia es su progreso. -Y no todas a la vez! . Como un buen texto de enseñanza sigue un plan en el que expone su materia de lo sencillo a lo com-plejo.4. Así como una persona que ha estado mucho tiempo en la oscuridad tiene que acostum-brarse poco a poco a la luz del sol para no dañarse los ojos.4. adem s de su significado corriente. en la que nos descubre el desconocido futuro (Apocalipsis).17) La ley grabada en tablas de piedras prepara el camino para la superior revelación de la ley grabada en el corazón de los creyentes (2 Co 3:3).. de lo conocido a lo desconocido. Esta es una de las razones que explican el milenario proceso de formación de la Biblia. Dios habló a los hombres por los profetas.4:2).1. de lo físico a lo espiritual.10. 2. Sus pasajes de sentido complementario Algunos pasajes del AT tienen.1. Su progreso evidente Se ve un progreso evidente en el curso de la revelación del AT a la del NT. en el Nuevo Testamento. Compare asimismo Jer 31:15 con Mt 2:18 y Dt 25:4 con 1 Co 9:9. llamadas "misterios" y que se refieren a la salvación del hombre. al relatar hechos que sucedieron antes de la creación del mundo y otros que trascienden el fin de los tiempos. Las instituciones del AT son símbolos o figuras de las cosas celestiales y venideras reveladas en el NT (He8:4.3.

Ef1:9.16. 2. "el Verbo" (Jn 1:1.33. Sabemos que uno de los nombres que se dan a la Biblia es la Palabra de Dios. El enfoque central de la Biblia Las tres facetas principales del plan de la Biblia se centran en una persona: Jesucristo El es el Verbo de Dios. tiene que ver con su obra. 2.5.Col1:26.5.la Palabra se revela verbalmente 15 . No es difícil ver que cada libro del Nuevo Testamento se refiere claramente a Jesucristo o testifica de El.la Palabra se revela personalmente La Biblia. por lo cual Jesús es también la Palabra de Dios) Cristo es "la Palabra hecha carne" (Jn 1:14) .31. Por lo dem s. Jesús dijo.pero yo os digo" (Mt 5:21. La Biblia trata de Jesucristo.3:3-6. Cristo viene a ser el tema de la Biblia La Deidad habita en El. Aún 3 Juan.16:25. la palabra hecha escritura .4. 2. Ef 1:10).1. ¨Qué libro? Ciertamente la Biblia. Por último. que las Escrituras dan testimonio de El.27) . refiriéndose al Antiguo Testamento.Introducción General a la Biblia 1 . las enseñanzas de los apóstoles son las de Jesús (Jn.Y otros m s ser revelado al final de los tiempos (Ap10:7)..1. Sus normas m s exigentes Igualmente progresivas son las enseñanzas morales de la Biblia. así como los de los profetas.. Lc 2:11) Por lo tanto. Pero se llama a Jesús: "el Verbo de Dios" (Ap 19:13). Lc 24:44).1Co15:51.10:7 se nos dice: "En el rollo del libro est escrito de mí".Pablo mencionó otros que Jesús no reveló durante su ministerio terrenal (Ro11:25. totas las cosas se reúnen en El (Col 2:9.10.38.27.14:26). el Rey de reyes y el Salvador del hombre (Ap 19:13. que no lo menciona. Así es como reiteradas veces Jesús declara: "Fue dicho a los antiguos.1. En cada uno de estos casos los requisitos de Jesús son m s estrictos y elevados que los de la ley de Moisés. Y ya sabemos que los escritos de los apóstoles son Escrituras.6.43).14) (el palabra "verbo" significa "palabra". La Palabra encarnada y la Palabra escrita Hay una estrecha relación entre Jesucristo y la Biblia. Moisés y los profetas escribieron de El (Jn 5:39. ¨Qué persona? Jesús. en He.

-Adoramos a Jesús. Así como Cristo es divino y humano.1P1:25).Introducción General a la Biblia 1 El Verbo es Dios manifestado en carne. Así también la Escritura se formó gradualmente hasta su terminación. pero no adoramos la Biblia! 16 . . así como el Verbo divino vivió sin pecado..9). Con todo. de igual modo la palabra de Dios ha permanecido sin error. la divinidad y humanidad de la Biblia est n tan íntimamente ligadas entre sí que nadie podría decir con autoridad dónde termina aquélla y comienza ésta. 2 Ts 2:13).El libro de la ley se atribuye a Moisés y a Dios (2 Cr 23:18. No obstante las diferencias anteriores. así también la Biblia es palabra de Dios y palabra del hombre. por mucho que ciertos eruditos nos califiquen de "bibliólatras". Jesús fue concebido por el Espíritu Santo (Lc 1:35). Jesús nació y creció hasta llegar a la edad adulta. el Verbo es eterno (existía antes de la encarnación Jn 1:1. 8:56-58). Adoramis a Jesús. no olvidamos lo que debemos hacer . Como Jesús es Hijo de Dios e Hijo del Hombre. ha estado consignada en materiales perecederos preparados por los hombres y en formas de expresión y caracteres propios del oriente. Sin ambargo.Y las palabras de los apóstoles son también las palabras de Dios (1 Co 14:37. La Escritura fue inspirada por el Espíritu Santo (2 P 1:21). Mt 1:22. sólo la revelación de Dios (1 Ti 3:16. las que a la vez son palabras de Dios (Sal 45:6-7. 1:10-12). pero no adoramos la Biblia. Por medio de Cristo conocemos a Dios (Jn 1:18. 14:8. la Escritura. Os 11:1. Cristo y la Biblia tienen también asombrosas semejanzas: Dios. Jn 1:1).En los Salmos se encuentran las palabras de los salmistas. 102:25-27. .23. Con todo eso. vivió en un cuerpo sujeto a las debilidades humanas.Lo que dijeron los profetas fue dicho asimismo por el Señor (Is 7:14.. Notemos los siguientes ejemplos: . 1 Cr 16:40). Por la Biblia sabemos del único Dios verdadero revelado en Jesucristo La similitud entre Cristo y la Biblia llega hasta la misma naturaleza de ambos. así también lo es la Biblia. . tuvo los rasgos típicos de los judíos. 2:15). He 1:8. Las Palabras de Dios son eternas (estaban en su mente antes de ser escritas Sal119:89. Es de veras un libro admirable.

En el Antiguo Testamento la LXX (Septuaginta) emplea "diatheke" como traducción de la palabra hebrea "berith". La Biblia y sus divisiones La Biblia est dividida en diferentes formas. "Los Libros del Antiguo Pacto" y "Los Libros de Nuevo Pacto".24:6-8). o Nuevo Testamento. 2. Y por la misma razón los cristianos de los primeros siglos hicieron extensivo el nombre "nuevo pacto" a los libros del Nuevo Testamento. De acuerdo con las antiguas versiones griegas de la Escritura. las dos secciones principales debieran llamarse m s bien "El Antiguo Pacto" y "El Nuevo Pacto". el cual sin duda contenía las palabras de Dios que Israel se comprometió a cumplir (Ex 24:4. Pero ¨por qué llamar pacto a una colección de libros? Aunque en el Antiguo Testamento se mencionan varios pactos de Dios con los hombres. denominada Antiguo Testamento. que no solo significa "testamento" sino también "pacto" o "convenio" entre dos partes.2. Algunas son naturales como los testamentos y libros. la cual siempre significa "pacto". Cada una de estas partes es en realidad una colección de escritos conocidos comúnmente como libros. A este mismo pacto se refirió el profeta Jeremías cuando lo comparó con el Nuevo Pacto que Dios haría con su pueblo y que siglos después sería hecho efectivo por Cristo Jesús (Jer31:31-34. de 27. el principal fue el que hizo con Israel en el monte Sinaí (Gn 9:9. capítulos. Otros son artificiales. La primera parte. se compone de 39 libros y la segunda. o mejor aún. Los testamentos 2. p rrafos y versículos.1.2. Ex 2:24.Introducción General a la Biblia 1 2.14 y es el primero que llama "antiguo pacto" a los libros del Antiguo Testamento. Entre éstas est n las secciones o grupos. Este pacto quedó consignado en un libro.15:18. siendo ésta la traducción del vocablo griego "diatheke".Mt 26:28).7). 17 .1.1.2. El término "testamento" procede de la palabra "testamentum". Pablo se refiere a estos dos pactos en 2 Cor 3:6. El significado de la palabra "testamento" La Biblia est dividida en dos partes desiguales llamadas "testamentos".

Profetas Anteriores Yehochua Chofetím Chemuel . pues éste fue la Biblia que usaron Jesús y sus discípulos al presentar las verdades del nuevo pacto. He 12:29).Jueces . un sectario del siglo II que consideraba obsoleto el Antiguo Testamento como revelación divina.Génesis Génesis Chemot . no se contradicen. comparada con el orden original en hebreo. Neviím . 2.Reyes 1.2.Introducción General a la Biblia 1 2. Su importancia De vez en cuando surgen voces en favor de excluirse el Antiguo Testamento de la Biblia. porque consideran a aquél un pacto de obras y a éste uno de gracia. sin embargo.1.Samuel .Ley I.2.Josué . Otros creen que el Antiguo Testamento contradice al Nuevo. Divisiónes del Antiguo Testamento La organización canónica de los libros del AT según la tradición cristiana.2. Samuel (véase proxima p gina) 18 . No tendrían objeto las genealogías y las alusiones y citas del Antiguo Testamento que aparecen en el Nuevo si el plan de Dios hubiera sido descartar al primero. Los testamentos. Ley o Pentateuco Berechit .: Marción.xodo xodo Vayikra .Profetas A.e.2. Otros ven en Jehov a un Dios de justicia y en Jesús a un Dios de misericordia. Libros históricos Josué Jueces 1. Hebreos 11 nos da una larga lista de hombres y mujeres que por todo el Antiguo Testamento nos muestran que hallaron gracia ante Dios por medio de la fe. sino que se complementan. Tora . p. Samuel 2. LA BIBLIA HEBREA LA BIBLIA CRISTIANA ________________________________________________________________________________ I.Levítico Levítico Bemidbar . La justicia y la misericordia de Dios coexisten en ambos testamentos (Sal 136.Números Números Dewarim .Deuteronomio Deuteronomio -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------II. Reyes II.

Introducción General a la Biblia 1 B. Ketuvím-Escritos-Hagiógrafos Isaías (profetas mayores) Jeremías Tehillím . Libros proféticos III.Salmos Lamentaciones Michle .Pentarollo: Joel Amós Chir ha Chirim .Lamentaciones Miqueas Kohelét .Ester Habacuc -------------------------------------------------Sofonías Daniel .Crónicas Malaquías 19 .Isaías 2.Eclesiastés Nahúm Esther .Jeremías Esdras Yecheskel .Cantares Abdías Ruth .Proverbios Ezequiel Ijow .Daniel Hageo Esra Nechemía . Reyes 1. Profetas Posteriores 2.Ezequiel Nehemías Tre Assar (Oseas Ester Joel --------------------------------------------------------------Amós Abdías III. Crónicas Yirmeyahu .Rut Jon s Echa .Esdras Nehemías Zacarías Divre ha Jamím . Libros poéticos (o did cticos o sapienciales) Jon s Miqueas Job Nahúm Salmos Habacuc Proverbios Sofonías Eclesiastés Hageo Cantar de los Cantares Zacarias --------------------------------------------------------------Malaquías) -------------------------------------------------IV.Job Daniel -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Oseas (profetas menores) Megillot . Crónicas Yechayahu .

2. Otros mencionan ya un poco antes al Cardenal Hugo de San Cher. Libros proféticos (1 libro) Apocalipsis 2. en 1881. Se nombra a Esteban Langton. M s adelante se agregaron algunas marcas para distinguirlos. vienen divididas en p rrafos. eran m s largas.4. ya que éstas no se separaban en la escritura.C. 20 . Tito y Filemon.3. Hebreos?). impresor parisiense. adem s de estar dividida en capítulos y versículos. profesor de la Universidad de París y después Arzobispo de Canterbury. Pero siglos después los copistas comenzaron a hacerlo principalmente para facilitar la lectura y el estudio de la Biblia. Las primeras secciones que se subdividieron fueron el Pentateuco y los Evangelios. Según capítulos (siglo 13) Entre las divisiones naturales de los escritos originales podemos mencionar los Salmos. 1+2 Corintios. si bien el libro no es una obra continua dividida en 150 partes. Pero fue en 1551 cuando Roberto Stephanus.Introducción General a la Biblia 1 2.2.4. Otras divisiones de Antiguo Testamento y Nuevo Testamento Con algunas excepciones.3. Filipenses. Y en 1226 se las introdujeron estas sus divisiones en la Biblia Prisiense. La primera versión de introducir en sus p ginas la división según p rrafos era la Biblia Inglesa Revisada. en su revisión de 1960. G latas. quien primero dividió toda la Biblia en capítulos por el año 1221 D.2. 2. Según p rrafos (siglo 19) Varias ediciones modernas de la Biblia.2. Lucas. 2. Divisiones del Nuevo Testamento La iglesia primitiva dividió el Nuevo Testamento en tres secciones (según el plan de la LXX). Según versículos (siglo 16) Los indicios de versículos ya se ven en los manuscritos del Antiguo Testamento. y que desde entonces vinieron a ser universales. Juan y Hechos de los Apóstoles 2.1. quien subdividió todos los capítulos de la Biblia en 7 partes cada uno y design ndolas con letras. Pero sí vemos algunas divisiones en el Salmo 119 y en Lamentaciones. 3.4. 1+2 Tesalonicenses. Generalmente las divisiones de los Evangelios eran m s cortas que los capítulos actuales. pero las del A. 1-3 Juan y Judas. 1+2 Timoteo. Posteriormente se subdividieron del mismo modo las dem s secciones del Antiguo Testamento. entre ellas la versión de Reina-Valera.2. las que se indicaron con letras. los escritores sagrados no dividieron sus escritos en secciones menores como capítulos y p rrafos. 1+2 Pedro.2. lo cual es común en la literatura moderna. 2. Libros did cticos (21 libros) Las Epistolas paulinas (Romanos. Las Epistolas católicas o universales: Santiago. Marcos. los que aparecen como simples espacios entre palabras. Colosenses.T. es decir: 1.4. sino m s bien una colección de 150 poemas. publicó el primer Nuevo Testamento griego con versículos y en 1555 la primera edición de la Vulgata con capítulos y versículos. para una Concordancia de la Vulgata latina. Libros históricos (5 libros) Mateo.

unidad que a veces ha sido destruida por una desacertada división de capítulos. Cuando una cita bíblica abarca dos o m s versículos seguidos de un mismo capítulo.Para indicar las referencias se usan letras bastardillas. adem s del texto sagrado. dos al cuatro). las llamadas son números o asteriscos. Gn 33:20. solamente el primero y último versículo de la cita separados por una coma o un guión.Cuando la referencia incluye todo un capítulo. p. en donde el capítulo termina en el versículo 31 cuando deberia haberlo hecho en 2:3. algunas notas y referencias al centro o al pie de la p gina. como Mt.e. . . Judas 17-19.3:4. Ex 7:8-12:13. Mt 28:1.Los capítulos y versículos se indican por medio de números. si se las escribe en serie. Así Romanos 6:23a sería la referencia de la cita siguiente: "Porque la paga del pecado es muerte. después del capítulo.Las referencias bíblicas de diferentes capítulos.2:2-4 (Hechos dos.e.24 (Mateo uno.5 (es decir. Hch. . . se la escribe con el número que le corresponde.e. van separadas por punto y coma: Mt 8:12. Así Jn 3:16 significa "Evangelio según San Juan. Algunos escritores usan las letras a. separ ndose unos de otros generalmente por dos puntos (3:16). las que sirven de ayuda al estudiante de las Escrituras.b y c para referirse a las partes en que se puede dividir un versículo largo.5. van separados por comas.1. Son los que contienen repeticiones o variantes de un mismo relato.Introducción General a la Biblia 1 Los p rrafos traen su respectivo título y le permiten al lector captar la unidad de pensamiento de los pasajes bíblicos.2.1:20. Ex 2. p.e.Para las notas. Gn. con la diferencia de que los números indican los versículos. de la revisión de 1960. En la versión Reina-Valera. . Jon s tres. tanto las notas como las referencias se indican con llamadas. p. Filemon 21. 25:30. p. Jon. significa Génesis etc." 21 .e. p. como Reyes y Crónicas o los Evangelios. veinte y veinticuatro) etc. p. la referencia indica. Lc 13:28 etc. . Las notas son comentarios breves que generalmente explican el significado de ciertas palabras. Pero si los versículos no son seguidos.e. . cuatro y cinco).Si una cita abarca m s de un capítulo. Las referencias son indicaciones de otras partes de la Biblia a las cuales se remite al lector. capítulo 3 y versículo 16". se indica con los números del primero y del último separados por una raya: Mt 5-7. 2. Las notas y referencias bíblicas Muchas Biblias llevan. se indica con las referencias de su primero y su último versículo separados por una raya. También hay referencias bajo los títulos de algunos p rrafos. Un ejemplo lo tenemos en Gn. . hay referencias que remiten al lector a los pasajes paralelos de la Escritura. Mt 4:1.Generalmente se abrevian los nombres de los libros. Y si abarca varios capítulos seguidos. p.e.Una notación similar se emplea cuando la referencia pertenece a un libro de un solo capítulo.

rabínico.3. los sueños. En su sabiduría Dios haya utilizado este mismo medio para comunicarse con los hombres desde el principio (Gn 2:16. Durante su larga y accidentada historia. Jn 1:38. Los judíos lo adoptaron como suyo desde la cautividad babilónica y dejaron de hablar el hebreo.3. La Biblia y su composición 2.Introducción General a la Biblia 1 2. Fue la lengua de los sirios. sin embargo. las visiones y hasta la sublime manifestación de Dios en la carne eran acompañados por sus correspondientes mensajes. Mesías y aleluya (Mt 21:19.3. se utilizan sólo unas pocas palabras de este idioma.El lenguaje también fue el medio de que se valieron los copistas y traductores para transmitir lo que habían dicho los primeros 2.1.3. Los idiomas de la Biblia El lenguaje humano. "lengua de Cana n". el arameo y el griego. 28:20. empezó a cobrar importancia como lengua diplom tica de los asirios. en la región noroeste del Medio Oriente antiguo. Este último es ahora la lengua oficial del Estado de Israel.C. comunicando así las verdades divinas (Mt 4:23) . Casi todo el Antiguo Testamento fue escrito en hebreo. c y p) El arameo se hablaba en la región nordeste del Medio Oriente.Jesús no sólo se presentó en el mundo e hizo maravillas. El hebreo (véase las documentaciones 2.41. El arameo se extendió después por toda la Palestina y fue sin duda la lengua que hablaron Jesús y sus discípulos. 31:47 22 .3. Los idiomas 2. esta lengua ha pasado por varias etapas conocidas como hebreo bíblico.28 se lo llama la "lengua de Jud " y en Is 19:18. Así llegó a constituirse en un idioma internacional.3.Faraón quedó perplejo con los sueños que tuvo hasta que José se los interpretó (Gn 41:1-8) . En el Nuevo Testamento. En detalles: . a saber: el hebreo.17: 3:8-19). Las apariciones divinas. medieval y moderno. fenicio y moabita. las visitas angélicas.2. Pero desde el siglo VIII A. En 2 R 18:26. La importancia del idioma El lenguaje es el medio que m s utilizan los hombres para comunicarse entre sí.El lenguaje también fue utilizado por los profetas y apóstoles para transmitir las verdades que Dios les comunicaba . babilonios y persas en su trato y correspondencia con las naciones tributarias.1.3) . amén. como hosanna. pero las clases cultas lo siguieron cultivando.1. que originalmente estaba constituido por "una sola lengua y unas mismas palabras" se ha fragmentado a través de milenios hasta comprender hoy m s de 5000 idiomas y dialectos (Gn 11:1). Ap 19:1). b y r) El hebreo se hablaba. los milagros. Desde la cautividad babilónica el hebreo cayó en desuso entre el pueblo común.1. De estos muchos idiomas Dios escogió tres en los días antiguos para que en ellos se consignaran sus palabras. En el Antiguo Testamento se usa el arameo en las tres secciones en que se divide la Biblia hebrea: (1: Tora-Ley) Gn 10:22. junto con los dialectos ugarítico. sino que también predicó y enseño.La zarza que ardía sin consumirse simplemente despertó la curiosidad de Moisés hasta que Dios habló (Ex3:2. rabí. El arameo (véase las documentaciones 2.

ha experimentado grandes cambios. En el apogeo del Imperio Romano. por ejemplo. 1 Co 16:22). En segundo lugar. Si.3. Fue el comienzo de la escritura ideogr fica.3. (3: Escritos) Esd 4:7-6:18. pero cuando el mensaje divino debió llevarse a todas las naciones fue necesario emplear el griego (Mt28:19. a saber: la escritura pictogr fica. porque éstos eran las lenguas principales que hablaban los destinatarios de ese mensaje en sus respectivas épocas. Tiempo después se trazaban sólo los rasgos principales de ésta. poseen características que las hacían idóneas para la transmisión de su mensaje. Mientras la revelación divina estaba limitada a Israel.2. En el transcurso de los siglos el griego. el koiné era el dialecto popular.d y e) El griego se hablaba en la península de los Balcanes. la ideogr fica y la fonética. hasta el punto de que al hombre se lo simbolizaba por una raya horizontal.C.3. 2. especialmente el hebreo y el griego. pero sí sabemos algo sobre su desarollo. desempeñando así un papel similar al que había tenido el arameo en los imperios orientales. La escritura 2. Dn 2:4b-7:28. efata. En cambio. Is 36:11. En efecto. se usaron consecutivamente el hebreo y el arameo. a. M s bien consistía en un conjunto de pictogramas o toscos dibujos de objetos que describían un suceso o narraban una historia. Dios escogió estos idiomas porque ellos. el griego fue por su precisión el idioma adecuado para interpretar la historia de Israel y explicar así las verdades divinas. A diferencia del griego cl sico. Nada sabemos en cuanto al origen de la escritura. La escritura pictogr fica La escritura pictogr fica no era escritura en el sentido estricto de la palabra. el internacional. el cual comprendió tres etapas principales. El desarollo de la escritura (véase la documentación 2. como lo demuestra la existencia de numerosos MSS. Dibujos de esta clase se han hallado en rocas y cavernas en diversas partes del mundo. cada vez que se quería representar un toro bastaba con dibujarle la cabeza. Un cambio significativo ocurrió cuando los pictogramas dejaron de ser reproducciones gr ficas de los objetos para convertirse en símbolos de éstos.Introducción General a la Biblia 1 (2: Profetas) 2 R 18:26. Jn 1:42. f ) La escritura fue el segundo medio que emplearon los hombres de Dios para transmitir las verdades que El les había revelado. ¨Por qué escogió Dios estos idiomas y no otros para transmitir su mensaje a los hombres? En primer lugar. simplemente se dibujaba la escena correspondiente. Así. se quería expresar que un hombre había matado a un león. Ro 8:15.1. Comenzó con el griego cl sico y siguió con el koiné y bizantino para terminar con el moderno. así como el hebreo. Mr 5:41. Mr 7:34.2. pero el griego. el latín era el idioma oficial.Mr16:15. Jer 10:11.Hch1:8). 7:12-26. (manuscritos) bíblicos antiguos. 23 . Cefas y frases como talita cumi. Eloi Eloi lama sabactani y Maranata (Mr 13:36. el hebreo fue por su enorme riqueza expresiva la lengua apropiada para narrar vívidamente la historia de los tratos de Dios con su pueblo escogido. En el Nuevo Testamento se lo emplea en unas cuantas palabras como Abba. se extendió por todo el Medio Oriente. En algunos casos el signo perdió toda semejanza con el objeto. Fue en el dialecto koiné (que quiere decir "común") que los apóstoles y sus discípulos escribieron el Nuevo Testamento. pero con las conquistas de Alejandro Magno en el siglo IV A.3. 15:34. El griego (véase las documentaciones 2. que era literario. por ejemplo.

los primeros que usaron un alfabeto fueron los pueblos semíticos de la región noroeste del Medio Oriente. como se hace en los juegos de los jeroglíficos. para lo cual se emplearon símbolos de objetos con los que tenían afinidad. Tal cosa sucedió con Homero. del que a su vez se derivan los que usan los pueblos del occidente en la actualidad. por lo que también se la ha llamado escritura cuneiforme. pero los pueblos semitas lo hacían de derecha a izquierda. que representan ideas en vez de objetos. y es el que han usado los chinos hasta ahora. cuya lengua consistía principalmente en monosilabos. Descubrimientos posteriores al de la Piedra Moabita han venido a probar que la escritura es mucho m s antigua todavía. Esta consistía en signos en forma de cuña. desde el siglo pasado persiste en ciertos círculos teológicos la idea de que los israelitas no conocían la escritura antes del siglo IX A. Por ejemplo. los antiguos notaron que ciertas palabras difíciles de representar con dibujos se pronunciaban igual que los nombres de algunos objetos. Posteriormente los griegos adoptaron el alfabeto fenicio. Las escrituras fonéticas pueden ser sil bicas o alfabéticas. Entre éstos se cuentan los fenicios. como es la costumbre todavía de los judíos. Por lo que sabemos hasta ahora. según que los fonogramas representen silabas o letras. Esta teoría excluye la posibilidad de que Moisés supiera escribir.C. Con el transcurso del tiempo fue necesario representar las ideas abstractas. 2.2. Este se componía sólo de consonantes y es el mismo que usaron los hebreos. la mayoría de los pueblos antiguos escribía horizontalmente y de izquierda a derecha. llamados ideogramas. y con la mayoría de los escritores del Antiguo Testamento. negaban la existencia de toda persona de la que se dijera que escribió antes de esa fecha.3. rabes y samaritanos. la idea de "dado" en el sentido de "donado" se puede representar por el dibujo o símbolo de un dado. Del alfabeto griego se deriva el latino o romano.Introducción General a la Biblia 1 La escritura ideogr fica La escritura ideogr fica consta de signos.. Por consiguiente. Si bien ahora se acepta la historicidad de Homero. Este sistema de escritura fue el que emplearon los egipcios. Los sumerios. a quienes se atribuye la invención del alefato o alfabeto de 22 letras. Gn 1:1. llamados fonogramas. cuyos jeroglíficos se componían de ideogramas y fonogramas sil bicos. inici ndose así la escritura fonética.C. el poeta griego que según Heródoto vivió en el siglo IX A. Pero en 1868 se halló en Dibón de Moab un monumento que ha sido llamado la Piedra Moabita (Doc. En sus esfuerzos por hacer coincidir la escritura con el lenguaje oral. fueron el primer pueblo que usó la escritura sil bica.2.C. Esto los motivó a representar dichas palabras por los dibujos o símbolos de esos objetos.3.C. La escritura fonética La escritura fonética usa signos. Y con el mismo signo podríamos representar las desinencias de las palabras "candado" y "soldado". pero le agregaron las vocales.h). Esta contiene una inscripción alfabética del año 860 A. que representan sonidos en vez de objetos o ideas. "calor". La antig edad de la escritura Durante los tres últimos siglos los críticos creían que la escritura databa a lo m s del siglo VI A. por ejemplo. La escritura alfabética se derivó probablemente de la egipcia. 24 .2. Así el signo de "todo" podía significar también "fuerza" y el de "sol". se asemejaría a esto: ENELPRINCIPIOCREODIOSLOSCIELOSYLATIERRA En cuando a la dirección de la escritura. Una característica común a los sistemas de escritura antiguos era la ausencia de espacios entre palabras. heteos y cretenses.

aun en su forma m s desarrollada como es la alfabética. de la cual se han descubierto jeroglíficos que.q). (Doc.3.20). cabe preguntarnos por qué empleó Dios este medio para transmitir su mensaje. f. pueblo de Mesopotamia que vivió hace unos 5000 años (Doc. Hay otras escrituras muy antiguas también como son la china. datan de hasta 3100 A. Esteban declara en Hch 7:22 que Moisés fue enseñado "en toda la sabiduría de los egipcios". Nada sabríamos de muchos pueblos antiguos si no fuera por las inscripciones que dejaron. 2. pero éstas no tienen relación con la Biblia como las anteriores. y en Uruk y Kis se han descubierto otras de 3500 A.Introducción General a la Biblia 1 Hasta ahora la escritura m s antigua que se conoce es la de los sumerios. las cuales datan de 1800 a 1300 A. i hasta s) No tan antigua como la sumeria es la escritura egipcia. se pueden hacer m s copias de una fuente escrita. que de una fuente oral. probablemente le dio educación de príncipe.2.3.C. la Biblia misma se refiere muchas veces a ésta como un hecho corriente antes del siglo IX A. 24:26.C. Aunque la Biblia no lo dice.3. Es obvio que la escritura es un medio mucho mejor que la memoria para preservar las palabras. Todo lo anterior nos viene a demostrar que en el Medio Oriente antiguo la escritura. véase Docs. Dt 31:9. (acerca del desarrollo de los idiomas semíticos. Asimismo. la cual indudablemente incluía la escritura. Aparte del testimonio de la arqueología con respecto a la antig edad de la escritura.22. sin embargo. Y hasta es posible que los documentos del Génesis se hayan escrito así. que salió de Ur. Menos antiguas aún son las escrituras alfabéticas sirias y palestinas.2.3. no es improbable a la luz de estos descubrimientos que Abraham. pero todos ellos son anteriores al tiempo de Moisés. también ordenó que se escribieran (Dt 6:6. a juzgar por las inscripciones halladas en Ugarit.C. Gezer. En efecto.7. La propagación del mensaje Es evidente que la palabra escrita tiene la facilidad de llegar adonde no llega la palabra oral. la Biblia declara expresamente que Moisés escribió y que Josué también lo hizo como asimismo Samuel.2. y aún al de José y Abraham. 11:18. Jos 8:30. y sin duda estaban familiarizados con las artes gr ficas de este pueblo. 2 S 11:14. Hay también otros escritos egipcios m s recientes. Puesto que una princesa egipcia adoptó a Moisés.3. José y Moisés vivieron por un tiempo en Egipto. 25 . En efecto. 1 S 10:25. Nm 33:2. A Jeremías se le prohibió entrar en la casa de Jehov . heteo y cretense. La necesidad de la escritura Habiendo considerado el desarrollo y la antig edad de la escritura. pero pudo enviar el mensaje de Dios al pueblo por medio de un escrito: Jer 36:5-21. 6:8. 2. Laquis. Siquem y Sinaí. Ec 1:1. David y Salomón (Ex 24:4.C. sino también con la de las Sagradas Escrituras.9. 12:10).j). Al menos tres razones son notorias: La preservación del mensaje Aunque Dios mandó que sus palabras fueran repetidas oralmente. No es improbable. pues.32. Estos hechos son sumamente importantes no sólo en relación con la antig edad de la escritura. Abraham. se había difundido desde mucho antes de Moisés. que el caudillo de Israel hubiera escrito los primeros libros de la Biblia en los caracteres que ya eran comunes en esta región. Y tampoco sabríamos que Dios habló a los hombres si los profetas y los apóstoles no hubieran escrito sus libros. En las ruinas de Ur de los caldeos y en Nipur se han hallado inscripciones cuneiformes que datan de 2100 A.C..24. supiera escribir en signos cuneiformes. 11:19.

Introducción General a la Biblia 1

La fidelidad en la transmisión Por lo general la copia de un escrito es m s fiel que la recitación de una tradición, puesto que hay m s probabilidades de alterar lo que se ha oído que lo que se ha copiado. Para comprobar esto último basta observar cómo se altera r pidamente un simple relato que circula entre un grupo de amigos. Si las verdades divinas se hubieran transmitido solamente por tradición, se habrían tergiversado tal como en una ocasión lo fueron las palabras de Jesús (Jn 21:20-23).

2.3.3. Los materiales e instrumentos utilizados para escribir 2.3.3.1. Materiales empleados en las inscripciones La arcilla (véase Doc.2.3.t) La arcilla fue el material m s antiguo y usado. Se la empleaba en la manufactura de tablillas, especie de ladrillos delgados sobre los cuales se escribía cuando aún estaban blandos. Miles de estas tablillas se han hallado en Mesopotamia, Egipto y Asia Menor, aunque no tantas en Palestina. Pero sin duda las usaron también los hebreos, a juzgar por las referencias de Jer 17:13 y Ez 4:1. También se usaba la arcilla en la fabricación de vasijas, en cuyos tiestos escribían aparentemente los pobres. Tres de éstos, con inscripciones alfabéticas primitivas, se hallaron en Palestina y m s de mil con inscripciones griegas se han descubierto en otras partes, entre ellos unos 20 con palabras de los evangelios. Las piedras Las piedras fueron otro importante material de escribir. Se utilizaron principalmente en Mesopotamia, Egipto y Palestina. Las m s famosas son el Código de Hamurabi, la Roca de Behistún, la piedra Rosetta y la Piedra Moabita (Doc.2.3.h). La Roca de Behistún descifrar la escritura cuneiforme de los sumerios, y la Piedra Rosetta, los jeroglíficos egipcios. Los Diez Mandamientos fueron escritos en tablas de piedra, mientras que toda la ley lo fue en un altar de piedras revocadas con cal (Ex 31:18; 34:1,27,28; Dt 27:2-6; Jos 8:31,32). Las tablillas enceradas (Doc.2.3.u) Las tablillas enceradas se usaron como cuadernos de borradores, porque se podía borrar lo escrito en la cera y volver a escribir sobre ella. Generalmente consistían en trozos rectangulares de madera, ahuecados y rellenos con cera. A estas tablillas parecen referirse Is 8:1; 30:8; Hab 2:2; Lc 1:63. El oro, la plata y las piedras preciosas también fueron empleados para inscripciones (Ex 28:9-21,36; 39:6-14,30; Mt 22:19,20). El lino fue empleado por los egipcios, griegos y etruscos La madera y la seda fueron usados por los chinos.

2.3.3.2. Materiales empleados en las Escrituras No sabemos en qué materiales fueron escritos los originales de las Escrituras, porque ninguno de ellos se ha conservado. Es posible que los libros de Moisés fueran escritos originalmente en tablillas de arcilla y copiados posteriormente en otros materiales. El estilo fragmentario de éstos y sus constantes repeticiones en ciertos lugares parecen ser evidencias de que se trata de copias o compilaciones de documentos que en si

26

Introducción General a la Biblia 1

mismos son completos. Adem s, la palabra hebrea que se ha traducido "escribir" significa realmente "hender" o "hundir", refiriéndose indudablemente a la primitiva manera de escribir sobre arcilla y piedra.

El papiro fue un material muy antiguo usado por los copistas de las Escrituras, el cual se hacía de la médula del papiro, una planta que crece en las riberas del Nilo. Para ello se cortaban tiras que luego se disponían paralelmente unas junto a otras. A esta capa se le sobreponían otras, altern ndolas en sentido longitudinal y transversal. En seguida se pegaban y prensaban formando una hoja generalmente rectangular. Las hojas se unían en largas tiras que se enrollaban alrededor de un palo. En el rollo así formado se podía escribir por uno o por ambos lados. Los egipcios comenzaron a usar el papiro por lo menos desde 2700 A.C. Se usabalo hasta la Edad Media. Es posible también que Moisés y algunos profetas hayan escrito sus libros en papiro. Quiz s Ezequiel, Zacarías y Juan se refieran a un rollo de esta material (Ez 2:9,10; Zac 5:3; Ap 5:1). Pero es m s probable que los apóstoles escribieron en papiro, como lo confirma la pr ctica de Juan (2 Jn 12). En Qumr n se hallaron varios papiros del Antiguo Testamento, entre ellos uno que data del siglo VII y VIII A.C. Asimismo durante los primeros siglos de nuestra era el papiro fue muy usado en las copias del Nuevo Testamento, como lo demuestran los m s de 60 que se han hallado hasta la fecha. El papel es de origen relativamente reciente. Fue inventado por los chinos en el siglo II de nuestra era; pero no se lo conoció en Europa hasta el siglo VIII. Al principio su uso estuvo limitado a los borradores, cartas y apuntes.

2.3.4. Los libros La mayoría de los materiales de escribir se empleó en los libros. La forma m s antigua de éstos fueron las tablillas (Doc.2.3.u), de las cuales se han excavado bibliotecas enteras en los paises del Medio Oriente. Con el uso del papiro y el cuero se iniciaron los rollos o volúmenes (Doc.2.3.v), siendo ésta sin duda la forma que tuvieron los libros escritos por los profetas. Hasta ahora los judíos han conservado los libros sagrados en forma de rollos, como lo demuestran las copias de las sinagogas y los hallazgos de Qumr n. Un nuevo cambio en la forma de los libros fue introducido por los cristianos en el siglo II D.C. Se trata del códice o códex (Doc.2.3.w), conjunto de hojas de papiro o pergamino encuadernadas en forma similar a la de un libro moderno. Los rollos, sin embargo, prevalecieron hasta el siglo IV, cuando fueron sustituidos por los códices. A partir de entonces los manuscritos de la Biblia se hicieron conforme a la nueva modalidad. Durante la Edad Media los códices fueron profusamente adornados con dibujos a todo color, conociéndoselos desde entonces también con el nombre miniaturas. La forma actual de los libros se inició con la invención de la imprenta. A la Biblia le cupo el honor de ser el primer libro impreso, pues hasta entonces todos eran manuscritos (MSS.). Los primeros libros impresos, conocidos como incunables, fueron simples imitaciones de las miniaturas; pero a contar del siglo XVI comenzaron a aparecer con las características con que los conocemos hoy.

27

Introducción General a la Biblia 1

2.3.5. Los instrumentos utilizados para escribir (Doc.2.3.x) De los diversos instrumentos de escribir que utilizaron los antiguos, los escritores sagrados menciona-ron los siguientes: El estilo El estilo consistía en un punzón especial para escribir sobre la arcilla o la cera. En Jer 17:1 se lo llama "cincel". El cincel Llamado "hierro" en Jos 8:31, se lo usaba para grabar inscripciones en piedra (Job 19:24). La pluma Las primeras plumas consitían en un trozo de caña de c lamo (planta que crece junto a los ríos) recortada especialmente en uno de sus extremos para escribir sobre papiro, cuero o pergamino. Después se usó con el mismo fin la pluma de ganso (3 Jn.13). El plomo El plomo se lo usaba derretido para rellenar las inscripciones en piedra. Algunos creen que también se empleaba un martillo de plomo para golpear sobre el cincel (Job 19:24). El cuchillo Llamado "cuchillo de escriba" en Jer 36:23, se lo usaba para aguzar la pluma que se había gastado. La tinta Se la menciona en Jer 36:18 y era de color negro, como lo indica su nombre en griego (2 Co.3:3; 2 Jn.12; 3 Jn.13). Se hacía a base de carbon, goma y agua. El tintero Lógicamente era una vasija para contener la tinta y se lo menciona en Ez 9:2,3,11.

28

tal como el espíritu es el efecto del soplo de Dios en el hombre. sino que los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados por el Espíritu Santo" (2 P. no se originó en ellos mismos. para instruir en justicia" (2 Ti. En cuanto a si las profecías fueron inspiradas por Dios y si los escritores fueron dirigidos por el Espíritu Santo. no hay mención expresa de ello en la Biblia. y útil para enseñar.3:16. ofrece la Biblia acerca de su inspiración? 3. destacamos los mensajeros.1.Introducción General a la Biblia 1 3. para corregir. Tampoco en este caso la palabra "inspirados" es la traducción m s feliz del vocablo griego "pherómenos".1. que recalca el mensaje escrito la inspiración es el acto especial de Dios por el cual consignó sus palabras por medio de hombres escogidos para ello. Hechos de la inspiración Como nuestro concepto de la inspiración de la Biblia ejercer gran influencia sobre lo que de ella apliquemos a nuestra vida. La idea que se quiere expresar en estos versículos es que Dios es el autor de la Biblia así como del hombre.1:21 podemos ver que Dios espiró la Escritura y que el Espíritu Santo dirigió a los profetas. pues. Pero en muchos versículos est implícita la realidad de estos actos divinos. Lo que el texto nos muestra aquí es que la profecia. y el soplo del Omnipotente le hace que entienda. ¨Qué explicación. en cambio "theópneustos" significa m s bien "espirada por Dios". 3. bas ndonos en 2 P. la cual aparece una sola vez en el Nuevo Testamento. "impulsado" o "dirigido". así también la escritura es el efecto del soplo de Dios en la Biblia. A la luz de 2 Ti. que significa "movido".1.1. Si nos atenemos estrictamente a la declaración de 2 Ti. Desgraciadamente no es la mejor traducción.1.. Pero si.2:7. Esta es m s bien la definición bíblica de inspiración. Los diccionarios la definen generalmente como iluminación y ciertos escritores la confunden con la revelación. sino en el Espíritu Santo que los impulsó a hablar. Descripción de la inspiración Hay dos pasajes de la Biblia que tratan de la inspiración. La Inspiración de las Escrituras 3. para redarg ir. La palabra hebrea que corresponde a "inspiración" es "neshamah" y sólo se halla en Job 32:8: "Ciertamente espíritu hay en el hombre.1.1.1.1:21. ..3:16) En este pasaje la frase "inspirada por Dios" es la traducción de la voz griega "theópneustos".3:16 y 2 P. es sumamente necesario que acudamos a ella misma para conocer los verdaderos alcances de lo que afirma con respecto a su inspiración. 29 . Su naturaleza 3.2." Este pensamiento se deriva sin duda de Gn. (1) "Toda la Escritura es inspirada por Dios. o el mensaje de los profetas. Dicho en otras palabras. de la estrecha relación que guarda con otros actos afines de Dios y de lo inadecuado de los términos empleados. puesto que "inspirar" es también sinónimo de "aspirar". la inspiración es el acto especial del Espíritu Santo por el cual guió a los escritores de la Biblia para que consignaran fielmente las palabras de Dios. (2) "Porque nunca la profecía fue traída por voluntad humana.1:21). Definición de la inspiración No es f cil definir la inspiración a causa de la diversidad de sus manifestaciones.

Ilustración de la inspiración En x.1.1.12:7. x. no dijeron sus propias palabras sino las que Dios hablaba por ellos. Son éstas las que Dios comunicó a sus siervos de maneras tan diversas como: apariciones. Dios reveló a los profetas y apóstoles algunas verdades que a su vez debían comunicar a otros ( x. No ha de decir sus propias palabras.8:29) Gran parte de la Biblia consiste en verdades reveladas.4. 1 R. habiendo hablado por los profetas .8:26. En ambos casos Moisés hace las veces de Dios. visiones. en el proceso de la inspiración intervienen tres factores: Dios.24:14.12:8.24:4). Hay verdades que el hombre no podría descubrir por sí mismo.el mensaje es el producto de la inspiración.. 1 S. fueron extractadas sin duda de documentos existentes en aquel entonces.. como las genea-logías. inspiró estas verdades en ellos de tal modo que lo que expresaron. 1 Co. La revelación La revelación tiene que ver con la comunicación de la verdad divina. como el éxodo. el Espíritu de Dios (Gn. Mt. También en ambos casos Moisés comunica a su hermano un mensaje que éste ha de transmitir a otros. y . se nos ilustra admirablemente el proceso de la inspiración.1:20. sino las de Moisés.3:5. Aun otras. 1 R. Pero Aarón es m s que un simple intérprete de Moisés. Hch. Is.19:9-12. fueron las remi-niscencias consignadas por los testigos oculares.2. Una definición inclusiva sería la siguiente: La inspiración es un proceso en el cual Dios habló y consignó sus palabras sin errores por medio de hombres y dirigidos por el Espíritu Santo a los hombres. Dn.10:5-8.14:3. La inspiración La inspiración tiene que ver con la transmisión de la verdad divina. Así confirma He.11:23). Dios es el autor. Un profeta podía recibir y hasta transmitir una revelación de Dios sin comprenderla (Dn.el profeta es el medio de la inspiración.1:1 diciendo: "Dios.10:11-16. A fin de que las transmitieran fielmente. los censos y la historia de los reyes.Introducción General a la Biblia 1 De este tenor son m s bien las definiciones teológicas de la inspiración. Hch. . y el profeta el transmisor. 1 P.2. voces.15.1:11.11). el profeta y el mensaje o profecía: . Aarón de profeta o boca de Moisés. Hch.23:1. oralmente o por escrito.1:10. Bien sabemos con cu nta facilidad una persona puede tergiversar las palabras que oye de otra. Mr. la conquista de Cana n y la vida de Jesús. Sin embargo.3:4-14. sueños. La iluminación La iluminación tiene que ver con la comprensión de la verdad divina. era lo mismo que Dios les había revelado (2 S. 3. 3.3.1. Con respecto al mensaje. Lc.4:15. 30 ." Según esta ilustración. otras verdades.6:1.16 y 7:1.1. es su "boca". Del mismo modo los profetas fueron la boca de Dios. ngeles.Dios es el agente de la inspiración. Distinción de la inspiración A menudo se confunde la inspiración con otros actos de Dios como la revelación y la iluminación.

2.1:1-4).3:10) El profeta habla y la gente oye (Is. Su origen La inspiración es un acto privativo de Dios. El profeta no podía hacer otra cosa que hablar lo que Dios quería (Nm. Pero conviene que el estudiante de la Biblia sepa que hay falsificaciones de la inspiración. Dios amonesta severamente a estos falsos profetas y a los que los escuchan (Jer. 1 Jn. Sin duda ocurrió también con Lucas cuando. Su intensidad A veces la inspiración asumía un car cter compulsivo. En este sentido no hay varias formas de inspiración sino una sola. a la iluminación.22:10-23).1.13:36-43).28). Esto es lo que sucedió con Caif s (Jn.9:44.24:24-26.4:1) 3. 3. su intensidad y su manifestación. luego de investigar con diligencia.2:10-15.1. Pero El les alumbraba los ojos de su entendimiento. la inspiración y la iluminación es el de 1 Co. el versículo 13 a la inspiración. Otro tanto hizo con los discípulos que iban a Emaús (Lc.24:27. no nos debe sorprender que la inspiración asuma diferentes formas (He. se dispusó. En otros casos la falsificación puede ser de origen sat nico.23:9-40). A veces estas falsificaciones pueden proceder del hombre mismo.2. y los versículos 14 y 15. puesto que toda verdadera inspiración sólo procede de Dios.Introducción General a la Biblia 1 Los mismos discípulos de Jesús no comprendieron al principio algunas de sus enseñanzas (Lc. Hay un contraste evidente entre la revelación y la inspiración: En la revelación En la inspiración Dios habla al profeta Dios habla por el profeta Dios habla y el profeta oye (1 S.32). 31 . Los versículos 10-12 se refieren a la revelación.1.13.11:49:51). Un pasaje de las Escrituras que nos muestra claramente la diferencia que hay entre la revelación. explic ndoles en privado lo que no habían comprendido (Mt. Sus formas Puesto que Dios habló de "muchas maneras".45). Podemos considerar éstas desde tres perspectivas: su origen. Es posible que el Cor n.24:12. El Señor Jesús y el apóstol Juan nos advierten con respecto a ellos (Mt. como uno m s entre muchos.1:2) El profeta es recipiente de la revelación El profeta es vehículo de la revelación Asimismo hay una obvia diferencia entre la iluminación y la inspiración: La iluminación La inspiración Puede ser gradual Es completa Est al alcance de todos los creyentes Est al alcance de los profetas y apóstoles Algunos escritores la recibieron Todos los escritores la recibieron 3.20:7-9).2. el Libro de Mormón se daban también a esta falsa inspiración. Jer.1. a escribir un relato sucinto y ordenado de la vida de Jesús (Lc. como el caso de Hananías (Jer. Pero otras veces la inspiración era tan sutil que la persona que hablaba o escribía no se daba cuenta de que lo hacía dirigida por el Espíritu de Dios.2.1:1). como en los profetas de Acab (1 R.

Las dos manifestaciones de la inspiración se relatan en x.1:10. el pueblo las reconoció como "las palabras que Jehov ha dicho". Hay.30:1.3.30:1.3. 36:1. 32:16). La palabra inspirada oral La palabra inspirada escrita el profeta comunica generalmente el escritor añade.1.3. pues al fin y al cabo. (Is. Después Moisés "escribió todas las palabras de Jehov " en el libro del pacto y las leyó al pueblo. algunos datos relacionados con el mensólo lo que Dios le ha revelado saje que comunica (título.3:4). Aunque la Biblia relaciona la inspiración solamente con la palabra escrita.8:1.31:18. Y El. discursos y cartas o consigna censos y genealogías.27.11. 32 . y por lo tanto. puede también comunicar la verdad por medio de un profeta (2 Co.32:4. toda verdad procede de Dios (Dt. Es divina: "Toda la Escritura es inspirada por Dios" Explicación de la inspiración divina La declaración involucra que la Escritura es de origen divino. glosas) e interpola sus sentimientos. poemas.17:14. una diferencia entre la palabra inspirada oral y la escrita. Dn. Su manifestación La inspiración se manifestó en dos formas: oral y escrita. Jeremías. fecha.4:6). 21:5) Mandatos similares recibieron Isaías. 14:13. Ro. Ap.28. Otras veces escribe historias. con ser divina. sin embargo. no es incompatible con el uso de fuentes humanas en la comunicación de la verdad. es evidente que tanto la palabra oral como la escrita tienen su origen en Dios. Y al escucharlas. pero si declara que las cosas que escribe son "mandamientos del Señor" (1 Co. Así es como vemos que tanto Moisés como Juan (primer escritor y último de la Biblia. Que Dios escribe lo confirman las tablas de la ley escritas con el "dedo de Dios" y cuya escritura era "escritura de Dios" ( x. Jer. Daniel y Habacuc.2. Que la "palabra profética" no fue escrita por la iniciativa humana sino por un impulso divino lo vemos asimismo en Jer. En ambos casos el escrito debía contener las palabras que Jehov había hablado a Jeremías. Hab. el cual otra vez las reconoció como "las cosas que Jehov ha dicho". es el libro de Dios.2.2.14:37). 36:1.24:3-7: primero Moisés "contó al pueblo todas las palabras de Jehov ". 34:27. Pero a Dios le plugo m s escribir por medio de instrumentos humanos. 3. ademas. circunstancias.1.2. que "mandó que de las tinieblas resplandeciese la luz". 30:8. Pero todo ello lo hace bajo la misteriosa acción del Espíritu de Dios. ( x. Sus características De 2 Ti.3:16 podemos deducir tres características de la inspiración.2.2:2) Pablo no destaca haber recibido la orden de escribir.1.12:4. respectivamente) recibieron expresas órdenes de Dios de escribir lo que El les decía. Car cter de la inspiración divina La inspiración de la Biblia.1. las cuales tienen directa relación con las Sagradas Escrituras: 3.Introducción General a la Biblia 1 3.

2.1:18) Los autores de los mencionan un gran número de escritos como sus fuentes literarias.24:17.22:32). Jesús dijo que no pasarían (Mt. La Biblia misma nos ofrece abundantes ejemplos al respecto. 36:2 que Dios le había hablado Juan escribió un libro cuyo contenido consiste en palabras proféticas Ap.16:17).1:2. Algunos ejemplos son: "Yo soy el Dios de Abraham. palabras inspiradas Confirmación de la inspiración verbal Es notable que tanto Jesús como Pablo hicieron uso en reiteradas ocasiones de pasajes en que su sentido o un argumento dependen de la forma de una sola palabra.11:50. Esto no sería verdad si los dichos de Jesús consignados por los evangelistas no fueran realmente las palabras de El. Josué. recalcando que la Escritura emplea la palabra simiente en número singular y no en plural.22. el Dios de Isaac. Ciertamente no tendrían objeto estas disquisiciones sobre las palabras de la Escritura si éstas no fueran inspiradas por Dios. puesto que todo escrito est constituido por palabras. Reyes y Crónicas Lucas se refiere a los numerosos relatos en que se basó para escribir su evangelio después investigar exhaustivamente su verosimilitud (Lc. que los escritores sagrados usaran documentos de origen humano en la composición de sus obras si Dios los impulsó a hacerlo. Tit.3:16. pues.5:18. Es verbal: "Toda la Escritura es inspirada por Dios" Explicación de la inspiración verbal La declaración de Pablo significa que las palabras mismas de la Biblia son inspiradas. Jn. un sacerdote impío y hasta de un asna para transmitir un mensaje (Nm.1:12). escritores sagrados documentos de origen humano Moisés citó del "libro de las batallas de Jehov " (Nm. No nos debe sorprender. 22:18.24:4 Jeremías recibió la orden de escribir en un libro todas las palabras Jer. 3. Lc. escritor ejemplo de la inspiración verbal citas Moisés escribió todas las "palabras de Jehov " x. 2 Cr.1:1-3). Adem s.10:13. que es Cristo. se vale de un rey pagano. Nm.24:35). Citando de x.22:28).Introducción General a la Biblia 1 Siendo Dios soberano.3:6.12:7 en G .9:14) de Desde luego. De este accidente gramatical Pablo argumenta que la palabra se refiere a una sola persona. Jesús demuestra que los patriarcas est n vivos porque el verbo ser est en tiempo presente en vez de pretérito.35:21. Jesús concedió tanta importancia a las palabras de la Escritura que declaró que ni un tilde (la parte m s pequeña de una letra hebrea) de ella perdería su validez (Mt.30:2. 2 S.17:28. escritor de Samuel se valieron del "libro de Jaser" (Jos. En cuanto a sus propias palabras. Pablo cita expresamente de dos escritores paganos (Hch.21:14). y el Dios de Jacob" (Mt.19 esto es. 33 . el hecho de que los escritores sagrados citen de estos documentos no significa que Dios aprueba todo lo que en ellos est escrito. Pablo cita de Gn.1. Judas cita de dos escritos apócrifos (Jud.3.

También Baruc escribió en un rollo ".23:38.9:1-9 con 2 Cr. Mt. por ejemplo. He.3:17.15).. Lc..9:20.tres versiones distintas de palabras tan importantes como las de Pedro sobre la identidad de Jesús.36:4). la totalidad de la Escritura es inspirada y no solamente una parte de ella. como lo afirma el texto bíblico.19:19.Samuel y Reyes con los de Crónicas y las que hay entre los cuatro evangelios. Esto explica las diferencias existentes entre los libros de 2.20:3-17.dos de los Diez Mandamientos (Mt.18:23-35.1:40-45. 34 . Mt. pero -qué diferente es el estilo poderoso de aquél al plañidero de éste! Así también en el N. 2 S. Por ejemplo. . (Compare. Bien podríamos parafrasear a Pablo. x. y Juan. Propia del estilo de Mateo es la frase "el reino de los cielos".6:1-11 con 1 Cr. tenemos . A veces se usan diferentes expresiones para decir una misma cosa desde distintos puntos de vista.1:2...27:37. así como la palabra "Verbo" lo es del de Juan. que relatan lo que El dijo.T. una par bola y una proposición (1 S.7:11-22 y Mt. Dt. Mt.24:4). Lc. observamos que Pablo es profundamente teológico. También lo hace por los libros históricos. 1 R. El mismo Dios que habló de "muchas maneras" por los profetas y que se manifiesta en "diversidad de operaciones" no puede estar limitado a una sola manera de expresarse (He. que ... Mt. diciendo: Hay diversidad de estilos." a Jeremías (Jer.3.1:514. .. Lc. Moisés testifica que escribió ".. El Dios de la diversidad imparte asimismo sus enseñanzas por medio de distintos géneros literarios y figuras retóricas No sólo habla por la profecía con su cl sico distintivo: "Así dice Jehov ". es el mismo 3.6:14.. Por ejemplo. Es plenaria: "Toda la Escritura es inspirada por Dios" Explicación de la inspiración plenaria Esto quiere decir. Jn.13:5-14..8:29.T. pero Dios. y .).26. En el A. todas las palabras que Jehov le había hablado . Mr. que las inspira todas. sumamente sencillo.5:6-11) Cada escritor sagrado tiene su propio estilo de consignar las palabras de Dios.cuatro del título puesto sobre la cruz de Jesús..15:26.1." ( x. Mr.14:37. todas las palabras de Jehov . Santiago. notoriamente pr ctico. pero el Señor es el mismo Hay diversidad de expresiones.dos de la voz del cielo en el bautismo de Jesús.. Podemos suponer que . por las epístolas y hasta por los libros poéticos (1 Co.16:16. éstas fueron puestas en la boca de Isaías así como de Jeremías.3. 1 Co.. .1:11.8:1-4 con Mr.5:12-16) Pero m s notoria se hace esta diversidad de expresiones en las citas de parlamentos y documentos.Introducción General a la Biblia 1 Car cter de la inspiración verbal La inspiración de las palabras de la Biblia no es incompatible con el uso de diferentes maneras de consignarlas. el perdón de las ofensas se enseña por medio de un relato. Mr. pero el Espíritu es el mismo Hay diversidad de géneros literarios.12:6)..

4:2) Jesús confirmó la inspiración de todo el Antiguo Testamento.. de la cual se infieren a su vez otras como lo vamos a ver en seguida: 35 . pero sí todo su registro. Es f cil deducir que las palabras de Satan s. todo lo que los profetas han dicho . En este caso es el escri-tor mismo el que profiere estas palabras. Identificó la ley y los profetas con ".. los ngeles.19-21.14:1). Un p rrafo aparte merece el libro de Eclesiastés. 42:7)... 2 P. pero sí lo es el registro de ellas. 8:15. Llegan a ser las m s controvertidas en realción con la Biblia.38:25-27... los demonios y hasta Satan s... Sus consecuencias "Toda la Escritura es inspirada por Dios" es una proposición de la que se deduce una serie de con-secuencias sumamente importantes. 3. por lo tanto. Un caso muy notable lo encontramos en 1 Cr. pues.T. ¨Cómo. los demonios y los impíos no son de Dios (aunque de los últimos.17:1-14 cuando el profeta Nat n aprobó el plan de rey David con las palabras: "Haz todo lo que est en tu corazón.. 22:15 y Jer. Proclamó su cumplimiento: ".1. Esa misma noche Dios le ordenó a Nat n que comunicara al rey que no llevara a cabo su proyecto. La consecuencia directa es que la Escritura es la palabra de Dios. los impíos. era necesario que se cumpliese todo lo que est escrito de mí en la ley de Moisés. 7:16.24:25).4.24:27). pues sabían que no debían añadir a la palabra de Dios ni disminuir de ella (Dt. llega por fin al conocimiento de la verdad (Ec. los siervos de Dios. escribió su discurso desde el punto de vista de un escéptico que tras muchos razonamientos. Otros ejemplos tenemos en 1 R.. Dios es el autor de todo lo que est escrito o registrado en la Biblia. adem s de las palabras de Dios. las de los escritores mismos.. Balaam y Caif s profetizaron por especial disposición divina). Lo consideró palabra profética: ". Por ejemplo: . en los profetas y en los salmos .Dios no dice que no hay Dios. porque Jehov est contigo"." (Lc. inspirado por Dios (2 Ti. En cuanto al N. todas las Escrituras ..1:21). equivocados a veces.13:10. Esto nos lleva a la conclusión de que no todo el contenido de la Biblia es inspirado. 9:5). simplemente consigna lo que piensa el necio (Sal.3:16." (Lc. Car cter de la inspiración plenaria El hecho de que toda la Escritura sea inspirada por Dios involucra que . los discursos de Job y sus amigos fueron desapro-bados por Dios (Job 38:1-3.Introducción General a la Biblia 1 los profetas del Antiguo Testamento escribieron todo lo que Dios les mandó y nada m s. en el cual abundan expresiones que obviamente contradicen otras enseñanzas de la Biblia (2:24. Generalmente estas palabras no son inspiradas por Dios. Pero es preciso distinguir entre lo que Dios dice y lo que simplemente registra. En cuanto a las palabras de los hombres piadosos.2.24:44). Pero el estudiante de la Biblia debe saber que no siempre fueron inspiradas las palabras que hablaron los profetas. 40:1." (Lc. ya sabemos que los apóstoles mismos lo consideraban Escritura y. sino sólo cuando vino a ellos la palabra de Dios.. dirigido por el Espíritu Santo. La Biblia contiene.2:13).. 3:3. puede ser inspirado por Dios un libro de tal naturaleza? Entendiendo que el escritor.

sino de Dios.160. Algunos. La Biblia se refiere pocas veces al error. 1 Ti. Ap.10:35).2. Es la palabra de Dios Algunos hacen arduos esfuerzos para distinguir entre la Escritura y la Palabra de Dios como si fueran dos cosas diferentes. Ro.4. y escucha tú. Adem s.5:48. No obstante. Mt.3:4). Jn. no puede ser a la vez el error ni contenerlo.8:3.7:28. donde se identifica la ley escrita siglos antes por Moisés con la ley de la boca de Dios. pero tiene mucho que decir sobra la verdad.31:5. sin em-bargo. La infalibilidad pertenece primeramente a Dios. Ap. cualidad de la que lógicamente partici-pa la Escritura por ser la palabra de Dios. que su palabra tenga también la m xima autoridad. pues.119:43.1. han argumentado que la Biblia. Esta declaración significa que nadie puede contradecir o refutar lo que ella dice.4. si la Escritura es "inspirada" por Dios. Jn.4.21:5. Dios es la suprema autoridad del universo (Sal. Sal. verdadero y veraz (Mt. Es evidente.1:19-21 la Escritura es "palabra profética" y sabemos que ésta no procede del hombre. Estos se oponen entre sí y por lo tanto son mutuamente excluyentes. Dt. Is. Del mismo modo podemos decir que la Escritura es la verdad y que en ella no hay error alguno. 6:15). Para algunos esto es hacer de la Biblia un "papa de papel". El concepto est implícito en su declaración: "La Escritura no puede se quebrantada" (Jn. 1 Jn. de modo que si la Escritura es la verdad. Efectivamente ningún versículo declara que la Escritura no tiene errores. quien es esencialmente perfecto.4. como lo muestra admirablemente Is. cielos. Tiene autoridad Aunque rechazada por muchos en nuestros días. Es cierto que ningún pasaje bíblico afirma expresamente que la Escritura es la palabra de Dios. porque habla Jehov ". es obvio que sale de la "boca" de Dios. Es muy lógico.Introducción General a la Biblia 1 3.55:1). no declara estar exenta de errores. 3. En ambos testamentos los escritores sagrados se refieren a la Escritura como la norma a la cual tienen que conformarse la fe y la conducta 36 .. Como creador y sustentador de todas las cosas. Lo que est escrito tiene que ser así.1. Por lo tanto. a consecuencia de la inspiración. 3.32:4.1:5 la luz excluye las tinieblas de la esencia de Dios. tierra.1:2: "Oíd. Y lo que sale de su boca es su palabra (Dt. Esta misma verdad est confirmada en el Salmo 119:72. . Por ejemplo. No tiene errores La ausencia de errores en la Escritura es una consecuencia lógica de su infalibilidad.6:10. pues.1.17:17.son verdaderas lo declaran los siguientes pasajes: 2 S. puesto que la infalibilidad de la Escritura es la base de la autoridad de ella.1. Aunque Jesús no empleó el término "infalible".. que lo que dice Dios tiene que ser infalible. toda la Escritura es la palabra de Dios. la autoridad de la Escritura es una consecuencia directa de su infalibilidad e indirecta de su inspiración.. 8:26. Que las palabras de Dios . en 1 Jn.4.4:4.3. Sal. si bien afirma ser inspirada. 3.. pero . según 2 P. confirmó que la Escritura sí lo es. la falta de tal declaración no significa que los tenga. porque Dios lo dice.7:28.5:20.1:17.1.la Escritura . Es infalible Esta palabra significa "que no puede errar o equivocarse".10:16.

13:31.." llaman la atención a la verdad antes mencionada. copias y traducciones.a la Escritura acudieron éstos para saber la verdad (Hch. y se cumplir la palabra que yo hable" (Ez. hay abundante testimonio en el A.. 17:13. . Siempre tendr que cumplirse.12:26.para vindicar su autoridad al purificar el templo (Mt.T.14:6.1:8.. Jesús la citó . lo que ella dice no es m s que el producto de las personas inspiradas.10. 2 Co. El car cter irrevocable de la Biblia es también una consecuencia indirecta de su inspiración divina y directa del hecho de ser la palabra e Dios: "Porque yo Jehov hablaré.4:13.7..para establecer la verdad de la resurrección en su disputa con los sacerdotes y .para resistir al diablo. Jos.3. los diferentes puntos de vista se pueden agrupar en dos categorías.8:56). ¨Qué importancia pueden tener estas diferencias de opinión? Mucha. .. ¨Qué dice la Biblia al respecto? 37 .16:17. Mr... 2 R.15:45). En efecto.12:25).19:46). Y los que sí creen en escritos inspirados afirman que aun las palabras de éstos fueron dadas por Dios. Su extensión Mucho se ha discutido sobre la extensión o alcance de la inspiración. Lc.. De las palabras de Jesús consignadas en el N.. 1 P. Lc. Con respecto a lo que escribieron los profetas.6:18. Con todo eso.5. . 3. El mismo dijo: "El cielo y la tierra pasar n.2:8). para que se cumpliese la palabra de Jehov .24:35.".21:33). Lc. 24:44).T. pero mis palabras no pasar n" (Mt.5.T.4:11. Escritores. los apóstoles y los mismos judíos para resolver asuntos de fe y conducta.2:24.Introducción General a la Biblia 1 (Is. Jesús confirmó el car cter irrevocable de todo lo escrito en el Antiguo Testamento (véase Mt.. el que nos presenta la Escritura como la suprema autoridad a la cual apelan Jesús. En su opinión. con la frase: ".4:4. 3. Mr.1.1.4. para que se cumpliese lo dicho por el profeta .5. También Pedro y Pablo se refirieron a esta cualidad de la Escritura (véase Hch. que son: (1) los escritores. Esd.1. 22:13.8:20. En el N.1. amanuenses y escritos Algunos consideran que sólo fueron inspirados los escritores y amanuenses de la Biblia pero no necesariamente sus escritos. Pero es especialmente el N. porque los que no creen en escritos inspirados sostienen que cada escritor inspirado escribió en sus propias palabras lo que Dios le reveló.5:18.T.17:2. Lc.1:16 y 1 Co. 3. las palabras ". Otros creen que solamente la Escritura es inspirada pero no los escritores.En la Escritura se basó Pablo para argumentar con los judíos y .11). 1 R. Es irrevocable La Escritura no puede quedar sin efecto. amanuenses y escritos y (2) los originales. Josué y Salomón dan testimonio de que todo lo que escribió Moisés se cumplió a su debido tiempo (Jos. Stg.21:45.

se ha logrado reconstruir casi todo el texto original de la Escritura. que censuró a los judíos por invalidar la palabra de Dios e ignorar las Escrituras. o de una actual versión de la Biblia por el simple hecho de tener unas cuantas erratas? Si los antiguos hubieran conocido y usado las fotocopias para conservar las Escrituras. Pero si bien es cierto que nadie ha visto en nuestros tiempos un original sin errores.7:13. entonces sólo los escritos fueron inspirados. Esto explicaría también la desaparición de otras reliquias sagradas como las tablas de la ley y el arca del pacto. si consideramos la inspiración como un proceso en el cual la actividad divina se diversificó en los escritores y los escritos . el filósofo judío de Alejandría. no acostumbramos culpar a los autores por las erratas de los impresores o los errores de los traductores. por ejemplo. originales.3:16 entendemos por inspiración el acto por el cual Dios "espiró" la Escritura. Es muy elocuente el hecho de que Jesús. Pero por otra parte el concepto generalizado entre los actuales pensadores evangélicos es que son inspirados solamente los originales de las Escrituras. ¨Tenían erratas los manuscritos de los tiempos de Jesús? Probablemente no si éstos eran copias autorizadas u oficiales. ¨Por qué habríamos de negar la inspiración de un MS. conviene evitar dos puntos de vista extremos. solamente ellos fueron inspirados. Dicen que Dios guió a los escritores así como a los copistas y traductores. como "testamento" e "inspirado". sin embargo.22:19). El descubrimiento de evidentes errores. también lo es que nadie ha visto uno con errores. por medio de la crítica textual (no la confunda con la crítica literal). que hombres "dirigidos" por el Espíritu Santo produjeron escritos "espirados" por Dios . (Filón. no los acusara de corromperlas o descuidarlas (Mr. Mt. Originales.1. comparando los diferentes MSS.2. excepto en detalles de poca importancia y que por lo mismo no afectan al mensaje de la Escritura.podemos decir que tanto unos como otros son inspirados. 3.esto es.1:21 concebimos la inspiración como el acto por el cual el Espíritu Santo "dirigió" a los escritores sagrados. Por otra parte. Tampoco sabemos por qué no preservó Dios del error a los copistas. dando m s importancia a las minucias de la Escritura que al mensaje que ella contiene? 38 .18:4). Al fin y al cabo. o m s bien erratas. copias y versiones Con respecto a si la inspiración se limita a los escritos originales de la Biblia o se extiende también a las copias y versiones. pero si conforme a 2 P. Pero si por causa de la falibilidad de los copistas y traductores los manuscritos hebreos tenían erratas o los griegos errores de traducción. ¨O hay en ello una velada advertencia a los eruditos para que no "cuelen el mosquito". en el texto en que se basan las versiones de la Biblia a los idiomas provocó. Y de paso se ha demostrado que las copias son asom-brosamente fieles. lo que algunos han considerado una retirada desde la trinchera de las copias con errores a la de inexistentes originales sin errores. cuidadosamente escritas para ser leídas en las sinagogas. Tal vez Dios mismo permitió que fueran destruidos para que las generaciones futuras no los adoraran como lo hicieron los israelitas con la serpiente de bronce (2 R. (manuscritos) que hoy existen. No obstante. sostenía por ejemplo que la versión de los Setenta era tan inspirada como las Escrituras hebreas).5. Si según 2 Ti. ciencia relativa-mente moderna. ni Jesús ni los apóstoles parecen haberle dado importancia a este hecho.Introducción General a la Biblia 1 El problema surge principalmente debido a las palabras que no representan fielmente los vocablos griegos correspondientes. ¨entonces sí creeríamos que las copias de éstas eran inspiradas por ser reproducciones exactas de los originales? ¨Haríamos depender su inspiración de un artificio mec nico? No sabemos por qué no fueron preservados los MSS. Por una parte hay los que creen que las copias y versiones son inspiradas en las mismas condiciones que los originales.

porque los escritores sagrados no abundan en detalles al respecto. 69:2. Les dictó su mensaje palabra por palabra como si fueran amanuenses o se lo transmitió como si fueran teletipos vivientes. Si los hombres de ciencia no han descubierto muchos misterios. Pablo tuvo en cierta ocasión una gran revelación de Dios. Ciertos dones del Espíritu Santo nos pueden dar una idea de como fueron inspiradas oralmente las palabras de Dios.. Los profetas tenían clara conciencia de no estar escribiendo por su cuenta. que el hombre no haya podido sondear los hechos de la Deidad. x. (1) Interferencia divina Según esta explicación.8:1. Dos extremos Al tratar de explicar el método de la inspiración es preciso evitar dos extremos que pueden ser peli-grosos: por una parte. pero no pudo explicar como la recibió (2 Co. Ap. Jer. .1.36:2.1.6. puesto que todo el universo est sujeto a su providencia (Mt. Es posible que los relatos sagrados hayan sido escritos en esta forma. Usted puede haber presenciado (y hasta experimentado) un asombroso milagro de sanidad que ni él ni un médico pueden explicar. 1 Ti. Quiz s ni ellos mismos lo supieron. pues. Esto explicaría la inspiración de cada palabra de la Escritura. 5:12.3. y por la otra. 7:1.21:5). sino por un expreso mandato divino (Is. Esto explicaría las diferencias de estilo y otras características humanas de la Escritura. . 39 . Is.6:5. pero no podemos suponer que las profecías lo fueron también.10:29). (2) Dirección providencial Dios dejó. según esta explicación. 3.1:16. . pero no toda la Escritura.1..28. El dictado pudo haber sido el método que Dios empleó para inspirar por ejemplo los Diez Mandamientos y algunas profecías. Dios interfirió en la personalidad de los escritores.1.13. Pero no así en cuanto a los escritos inspirados.Introducción General a la Biblia 1 3. Tampoco explica por qué los escritores usaron ciertas palabras para expresar sus propios sentimientos u opiniones o para dirigirse a Dios (Sal.12:1-4).6.2.el reclacar la naturaleza humana de la Biblia al punto de considerarla un libro falible.1:6). pero no la diversidad de estilo ni el empleo de fuentes humanas. Es evidente que Dios no les dictó las palabras siempre.el destacar su naturaleza divina hasta llegar al absurdo. pero .4:11. 3.4:10.59:14. Algunas explicaciones Entre las diversas explicaciones que se han dado de la inspiración. pero no diferenciaría a los escritores sagrados de otros escritores sobre los cuales indudablemente Dios ejerce también su dominio.3:14. 1 Co. No tenemos hoy una repetición de esta forma de inspiración. las principales son dos. Jer.6. G . Su modo de operar Que la Escritura es inspirada es un hecho indiscutable.15.. a los escritores en total libertad de acción para escribir en sus propias palabras las verdades divinas mientras El ejercía un dominio providencial sobre ellos. Evidentemente ha sido única en la historia sagrada. ¨Cómo se efectuó esa inspiración? ¨Cómo hizo Dios para producir escritos infalibles por medio de hombres falibles? A esto sólo podemos decir que no sabemos.. no nos debe sorprender.

6. El hecho de que no podamos entender esto no significa que sea falso. 3. Así también los escritores consignaron a veces al pie de la letra lo que el Espíritu les enseñaba y otras veces redactaron a su manera lo que al mismo tiempo Dios. Tampoco podemos entender la Trinidad. 40 . Las palabras de Dios son a la vez las propias palabras de los escritores (Jer.1. refrendaba.36:8.3. Una conclusión Para terminar este p rrafo. podemos ilustrar el método de la inspiración comparando a los escritores bíblicos con una secretaria que a veces toma dictado de su jefe y otras redacta en sus propias palabras las instrucciones que él le ha dado. puesto que él es quien firma las cartas.Introducción General a la Biblia 1 La Escritura nos muestra ambos aspectos. Pero en ambos casos sus palabras son también las palabras de su jefe. por decirlo así.10).

Que lo consideraron inspirado por Dios es evidente por los nombres con que lo designaron y por la manera como lo citaron. Jesús y los dirigentes de la iglesia. En cuanto a los profetas.19:7. Con respecto a la inspiración del Antiguo Testamento podemos considerar el testimonio de sus escri-tores desde dos puntos de vista. A la sección la llaman indistintamente la ley de Moisés y la ley de Dios o de Jehov (Jos.1:1. En las secciones Ya sabemos que el Antiguo Testamento estaba dividido originalmente en dos secciones. y Daniel 9:10. 41 . otros escritores sagrados.9:2). Jeremías) o que tuvieron el don de profecía (David. que era antes un solo libro. las declaraciones de los dem s testigos est n todas en la Biblia.2. a los de Josué y Samuel (compare con Jos. a saber: la Ley y los Profetas. Para nuestro estudio consideraremos primeramente la inspiración del Antiguo Testamento y luego la del Nuevo Testamento. Daniel con los de Jeremías y Esdras con los de Jeremías. aun los que no tienen un testimonio explícito de haberlo sido.9:30. o sea: en los libros del Antiguo Testamento y en sus secciones. el último historiador y penúltimo profeta del A.4:4). es notable cómo los últimos reconocen que Dios inspiró las palabras de quienes los precedieron.3:4.2.T. Respecto a la ley. Is. Con excepción de los últimos. 3.8. Neh. Daniel). 3.1. 2 Cr. En los libros La mayoría de los libros del A. En ellos las frases "dijo Dios".2. "habló Dios". Zac.8:1. Así lo hizo Jeremías con los escritos de sus antecesores.12).Introducción General a la Biblia 1 3. respectivamente. La inspiración del Antiguo Testamento 3. sino m s bien de lo que Dios hizo por los hombres (libros históricos) y de lo que éstos le dijeron a Dios o discurrieron acerca de El (libros poéticos). es a la vez lo que la Biblia afirma de sí misma. 29:17-19. Mal. Con ellas atestiguan sus autores que las palabras que consignaron en sus libros son las de Dios. (cuatro de la ley y todo los libros proféticos) tienen un testimonio explícito de haber sido inspirados por Dios.34:14. Jer. Esd 9:11 parece referirse a los escritos de Moisés y Josué.1. los escritores sagrados desde Josué hasta Malaquías testifican invariablemente que las palabras de Moisés son palabras de Dios. ello significara que son inspirados todos los libros que las constituyen.10:25). El testimonio de sus escritores.1:7. por lo tanto. También es digno de consideración que Nehemías y Zacarías.1. Entre éstos est n los mismos libros que la componen y sus autores. Testimonios sobre la inspiración de la Biblia La Biblia cuenta con abundantes testigos que declaran sobre su origen divino. "así dice Jehov ". Los dem s libros carecen de este testimonio porque no tratan tanto de lo que Dios dijo a los hombres.2. casi todos ellos tienen un testimonio implícito de inspiración por haber sido escritos por hombres que ejercieron un ministerio profético (Samuel. El testimonio de Jesús y de los autores del Nuevo Testamento La Biblia que usaron Jesús y los apóstoles fue el Antiguo Testamento. De modo que si hay testimonios de la inspiración de estas secciones como tales.T.1. Sal. "vino la palabra de Jehov " y otras semejantes se repiten miles de veces. El testimonio de éstos. Sin embargo.5:24.24:25 y 1 S. Dn.28:9. Hageo y Zacarías (Esd.7:7. 5:1. Jue. declaran que las palabras de los profetas que los antecedieron procedían de Dios por medio de su Espíritu (Neh.2.

42 . El autor de la carta a los Hebreos confirma que Dios habló por los profetas (He. Por último. Lc.11:13).5:18 Jesús igualó la "ley" con la ley y los profetas mencionados en Mt. 2 Ti. Pedro llama al Antiguo Testamento "la palabra profética" y "la profecía de la Escritura".20). Y en Jn. Y Jesús dijo que "todos los profetas y la ley (esto es. "como est escrito". respectivamente. todo el A. Jesús y los apóstoles llamaron también "la palabra de Dios" al Antiguo Testamento. "dice el Espíritu Santo" y otras semejantes. "para que se cumpliese lo dicho por el Señor". 16:26). T. las Escrituras o la Escritura. Pablo también se refiere al Antiguo Testamento como los escritos de los profetas (Ro. "la Escritura dice". Las citas del Antiguo Testamento Los escritores del Nuevo Testamento citan el Antiguo Testamento unos 300 veces.) profetizaron hasta Juan" (Mt.Introducción General a la Biblia 1 Los nombres dados al Nuevo Testamento El nombre m s usado en el Nuevo Testamento para referirse al Antiguo Testamento es . Tanto Jesús como Pablo dan testimonio del car cter divino de esta parte de la Biblia al declarar.1:1).14:21.7:13 y Ro.. "escrito est ". que la Escritura no puede ser quebrantada y que es inspirada por Dios (Jn. Para ellos éstos eran "todas las Escrituras" que Dios había inspirado desde Moisés hasta Juan el Bautista (Lc..10:35. aplicaron el nombre de "la ley" también a todo el Antiguo Testamento testificando así que estimaban los libros de los profetas de igual autoridad que los escritos del gran legislador. Generalmente estas citas aparecen precedidas por expresiones como "dice". Unas doce veces Jesús y Pablo se refirieron al Antiguo Testamento como la ley y los profetas o Moisés y los profetas. Con ellas se confirme plenamente la inspiración divina de los libros en que se hallan los pasajes citados. confirmando así su origen divino (2 P.1:2. En Mt. mientras que Pablo hace lo mismo citando de Isaías en 1 Co. en Hch 4:24-26 los discípulos atribuyen a Dios las palabras que escribió David en Sal 2:1.10:34 se refiere a la ley citando de los Salmos.3:16).5:17.2.16:16). Y en He 3:7-11 su autor afirma que el Espíritu Santo dijo las palabras del salmista en el Sal 95:8-11. Esta abundancia de testimonios en favor de la inspiración del Antiguo Testamento nos da plena confianza de que es lo que afirma ser: la infalible palabra de Dios consignada por los profetas bajo la dirección del Espíritu Santo. Jesús y los apóstoles.1:19. Por ejemplo.24:27. al igual que los judíos. como lo podemos ver en Mr.3:2.

5:17.? Desde luego que sí.13:11). Mr.28. Sus discípulos fueron dirigidos por el Espíritu En dos ocasiones Jesús les dijo a sus discípulos que el Espíritu de Dios hablaba por medio de ellos (Mt..2. puesto que éste aún no se escribía. 12:49.T. Jn. El testimonio de Jesús El testimonio de Jesús es m s bien una confirmación anticipada de la inspiración del Nuevo Testamento. Lc. 17:8.T.. que el Nuevo Testamento fue escrito por hombres dirigidos por el Espíritu Santo.7:16. pues. La inspiración del Nuevo Testamento ¨Tiene el N.28:20.14:26. Como testigo. Sus palabras eran de Dios Siendo el Profeta prenunciado por Moisés. tal como lo tenemos en el Nuevo Testamento.50. De estas palabras suyas inferimos que si fue necesario un registro inspirado de las promesas del Cristo que iba a venir. 15:26. Mr. todo lo que dice el Nuevo Testamento acerca de Jesús es la continuación natural del A. 26:54 y Lc. las palabras que Jesús predicó y enseño procedían del Padre que lo había enviado (Dt.y aún mayores . . No hay duda.que los de los profetas del Antiguo Testamento. los hechos y enseñanzas de Jesús fueron el cumplimiento de lo escrito en el Antiguo Testamento. 8:26. Posteriormente les prometió que el Espíritu Santo los ayudaría enseñ ndoles "todas las cosas".5:39.1.10:20.. 43 . El principal es el Señor Jesucristo. testigos suficientes que acrediten que es la palabra de Dios como lo es el A.27). record ndoles lo que Jesús les había dicho.14). así también impulsaría a los discípulos a testificar de Cristo por medio del Nuevo Testamento (Jn. Esto significa que lo que escribieron los autores del Nuevo Testamento no es otra cosa que lo que Jesús les enseñó. con mayor razón era necesario un registro inspirado del cumplimiento de esas promesas.47. y .18:31. Reiteró el mandato a todos juntos en su ascención (Mt.2.24:47). 3. 24:44. Vino a cumplir las Escrituras Según Mt.Introducción General a la Biblia 1 3. Por lo tanto. los discípulos de Jesús reunirían los mismos requisitos . 16:13).2.10:9). que divulgaran lo que les había enseñado (Mt.2.40.38.. Jesús no escribió ningún libro pero si encargó a 12 de sus discípulos.18:18.T. Porque así como el Espíritu impulsó a los profetas a testificar de Cristo por medio del Antiguo Testamento.16:15. gui ndolos a "toda la verdad" y revel ndoles el futuro (Jn. lo que El los enseñó es la palabra de Dios. y luego a 70. En otras palabras.10:7. Lc. Jesús hace tres declaraciones sumamente importantes.

2:13). En efecto. 16:9.2. El testimonio de los escritores No hay duda que los escritores del Nuevo Testamento estimaron que sus escritos eran inspirados por Dios a juzgar por las declaraciones que hicieron con respecto a éstos. "los mandamientos de Cristo" y "Escrituras Divinas". En un período posterior otros escritores. En efecto.25:4 junto con Lc.14:37 que las cosas que escribe son "mandamientos del Señor". Si los profetas del Antiguo Testamento sólo hablaron las palabras de Dios sino que también las escribieron. que los apóstoles estimaran que el Nuevo Testamento en conjunto es Escritura y por lo mismo. Tertuliano. con nombres como "la voz de Dios". los apóstoles predicaban y enseñaban por el Espíritu (2 P. hay razón suficiente para creer que los apóstoles hicieron lo mismo. frecuentemente llamados "los padres".3:2). porque el Espíritu Santo los dirigía y hablaba por ellos como lo hacía con los profetas del Antiguo Testamento (Mr. Orígenes. Por lo tanto es evidente que cuando menos 15 libros del Nuevo Testamento fueron reconocidos como Escrituras por estos dos apóstoles. 2 P. pasaje que introduce con la frase: "Pues la Escritura dice". Apoc 1:10-16).1:19).5:18 el apóstol Pablo cita Dt. Y Pablo sostiene que los apóstoles hablaban la palabra de Dios (1 Ts.10:7. En efecto. No hay duda. lo que Juan expresa en términos similares en 1 Jn. Pablo dice en 1 Co. así también los escritores de la iglesia primitiva. Pablo y Juan tuvieron visiones del Señor (Hch 10:17.2.13:11.T.3:16 el apóstol Pedro incluye las epístolas de Pablo en un solo conjunto con las otras Escrituras.Introducción General a la Biblia 1 3. En su calidad de profetas recibieron revelaciones de Dios.3:5). Cipriano.1:12. "la Escritura dice" y otras semejantes. "escrito est ". pues. que los apóstoles consideraban que sus escritos también eran palabra profética.1:21). como el ministerio de la inclusión de los gentiles en el cuerpo de Cristo (Ef. hombres como Clemente de Roma. Es muy razonable pensar.3. Igualmente Pedro declara que el mandamiento del Señor fue dado por los apóstoles (2 P.2:13). Clemente de Alejandría. inspirado por Dios (2. 44 . 3.2. Atanasio y Cirilo. "la Escritura". Pedro. El Nuevo Testamento es Escritura En 1 Ti. afirmaron que ambos testamentos eran inspirados por Dios. confirman la inspiración del Nuevo Testamento.2. Tatiano. Eusebio. El testimonio de la iglesia primitiva Así como los escritores del Nuevo Testamento confirman la inspiración del Antiguo Testamento. Y en 2 P. Y en 2:3 añada que la palabra de Dios fue "anunciada primeramente por el Señor" y "confirmada por los que oyeron". El Nuevo Testamento es palabra profética Es evidente que los apóstoles ejercían un ministerio profético.2:7.2.1:2 el autor de la epístola afirma que así como Dios habló en otros tiempos por los profetas. como los de los profetas del Antiguo Testamento (2 P. 1 Co. Policarpo (ambos contempor neos del apóstol Juan) y Papías citan a menudo pasajes del Nuevo Testamento con palabras como "Dios dice". así también "en estos postreros días nos ha hablado por el Hijo". El Nuevo Testamento es palabra de Dios En He. pues.Ti 3:16). entre los cuales podemos mencionar a Justino M rtir. Se refirieron a los libros del N.

Introducción General a la Biblia 1

Durante la Edad Media los dirigentes de la iglesia sostuvieron el mismo punto de vista de sus predecesores; esto es, que el Antiguo y el Nuevo Testamento son las Sagradas Escrituras, la palabra inspirada por Dios. Tal es el testimonio de Ambrosio, Jerónimo y Anselmo. ¨Y qué diremos de los reformadores? Que todos sin excepción creyeron en la plena inspiración de la Escritura, como hasta entonces era el testimonio un nime de la iglesia. Si Lutero, Calvino, Zwinglio y otros insignes hombres se atrevieron a desafiar la autoridad de Roma, fue porque estaban plenamente convencidos de la autoridad divina de la Biblia. En ella habían puesto toda su confianza. Fue sólo en la Edad Moderna que un sector de la iglesia se apartó de la doctrina de la inspiración de la Biblia, iniciando un movimiento que se ha convertido en una virtual apostasía. Con todo, desde el siglo pasado y hasta el presente Dios ha intervenido en su iglesia por medio de grandes avivamientos que han producido un retorno de los creyentes a la Escritura y la han vindicado de los ataques de que había sido objeto. En conclusión, podemos decir que desde los tiempos de los apóstoles hasta nuestros días la iglesia de Cristo ha dado un testimonio ininterrumpido de su fe en la Biblia como la palabra inspirada de Dios

45

Introducción General a la Biblia 1

4. La Canonización de Las Escrituras 4.1. El proceso de la canonización (véase las respectivas documentaciones) 4.1.1. La definición del término (acerca de los números en paréntesis, véase la lista al final del punto 4.1.) - La palabra "canon" se deriva del vocablo griego "kanón". E - Originalmente significa una regla o vara de medir. L - Después adquirió el significado metafórico de "norma" o "regla", como lo indica el uso de ella hace el apóstol Pablo en G .6:16 y Fil.3:16 C - Con el correr del tiempo los escritores cristianos le dieron al vocablo una A aceptación teológico, aplic ndolo primero a la enseñanza cristiana y N después a la Biblia. O - Orígenes (1) usó la palabra para referirse a la regla de fe; N - Atanasio de Alejandría (1) fue el primero que la empleó para referirse al cat logo o lista de libros reconocidos como Escritura. - Con todo, se llamó canon también a la Biblia misma, ya que es el conjunto de los libros que constituyen la norma de fe y conducta. véase también las documentaciones 4.1.a+b 4.1.2. La necesidad de un Canon

a. - Dios mandó conservarlos El manda- Mandato que obedecieron los sacerdotes, Josué y Samuel, así como miento divino los profetas y los escribas (Dt.10:4,5;17:18;31:26; Is.30:8; Jos.24:26; de conservar 1 S.10:25; Ro.3:2). los escritos - Un imperativo similar deben de haber sentido los primeros cristianos al sagrados conservar los escritos apostólicos: Pedro, por ejemplo, conocía las epístolas de Pablo (2 P.3:16). -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------b. - Guerras y persecuciones destruyeron gran parte del patrimonio literario La destrucde los judíos y cristianos. ción de mu- Por eso tenían que saber cu les de todas las obras eran inspiradas y chas de las velar por que no se perdiera ninguna parte de ellas. obras lite- Este problema se hizo sentir cuando Antíoco Epífanes decretó la rarias judías destrucción de los libros sagrados de los judíos. y cristianas - En el año 303 D.C. Diocleciano mandó confiscar los libros sagrados de los cristianos. -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------c. - Los cristianos se veían en la necesidad de distinguir cuidadosamente La proliferaentre los libros canónicos y los que no lo eran con el fin de conservar ción de libros los primeros y desechar los últimos. apócrifos - Gracias al canon tenemos hoy una revelación de Dios completa y suficiente (2).

46

Introducción General a la Biblia 1

4.1.3. La extensión del Canon

número de libros que constituyen el canon

- Para los judíos son 24 (no aceptan los libros del Nuevo Testamento como canónicos). - Para los protestantes son 66 (no reconocen los libros apócrifos). - Para los católicos son 73 (admiten los apócrifos del A.T.(3))(doc.4.1.c) - El canon completo no tiene su valor en la cantidad sino en la calidad(4).

4.1.4. La determinación de la Canonicidad - La canonicidad es la calidad que posee un libro por el hecho de estar en el canon. - ¨Por qué algunos libros fueron incluidos en el canon y otros no? - Para responder a estos interrogantes consideraremos a continuación varios conceptos.

a. - Los concilios determinaron cu les libros serían canónicos y luego Los concilios ordenaron que los dem s los aceptaran. determinan la - ¨No, fue m s bien al revés (5)? canonicidad - Los concilios confirmaron la canonicidad de los libros que ya habían sido aceptados por judíos y cristianos, respectivamente.

b. - ¨Depende a la antig edad si un libro sea venerado? La antig edad - Podemos ver que libros m s antiguos que algunos de los canónicos del libro deno fueron incluidos en el canon(6). termina su - Por el contrario, los libros de Moisés fueron aceptados mientras vivía canonicidad vivía aún (Dt 17:18). - Los escritos de Jeremías y Pablo fueron reconocidos como canónicos por Daniel y Pedro, respectivos contempor neos suyos (7).

c. El valor religioso del libro determina su canonicidad

- Este concepto sostenido por otros no se puede aplicar en general. - No podemos negar que algunos libros apócrifos (8) tienen valor religioso, pero no fueron incluidos en el canon. - En cambio, difícilmente se podría explicar por qué estan en un cat logo de obras religiosas libros (9), los cuales, aparte de la inspiración divina, carecen de instrucción explícita sobre temas teológicos.

47

Un libro es canónico porque Dios lo inspiró. supresiones y repeticiones que hicieron los formadores del canon en los escritos inspirados (15).No hay razón para creer que aquellos no fueron inspirados. e. . lo que al parecer haría innecesaria su repetición (17). pero que evidentemente fueron las fuentes literarias que utilizaron los autores de algunos libros canónicos (12).La incorporación del contenido o un resumen de estos escritos en una compilación que lleva otro nombre. pero no la única (16).Probables razones para la exclusión de ciertos escritos del canon: . aunque al presente no sepamos cu l fue. Porque si los dem s hechos de los reyes de Jud . T.La selección de sólo ciertos hechos y dichos consignados en las fuentes literarias con el fin de hacer un compendio de ellas (18). de Esaú y otras genealogías no mesi nicas? (21) ¨Acaso no tenían un car cter local y temporal los censos registrados en Números 1-2? ¨Por qué fueron incluidos estos últimos documentos y no los primeros? De todo lo anterior podemos inferir que aunque sabemos por qué fueron incluidos en el canon ciertos libros. . de Ismael. . la omisión de ciertos documentos y la repetición de otros no significa que el canon esté incompleto o que contenga material superfluo.En cuanto al Nuevo Testamento podemos decir lo mismo (14).La inspiración es razón determinante de la canonicidad de los libros de la Biblia. no sabemos por qué fueron excluidos otros. .La parte divina es evidente en la inspiración de los escritos canónicos (15). Sólo Dios determina la canonicidad .Sin embargo. . . .Pero también tenemos repeticiones de algunos pasajes (20).El canon de las Escrituras sólo contiene libros inspirados (10). se mencionan (11) muchos escritos profeticos que no fueron incluidos en el canon.En el N. entre ellos los de Uzías y el arrepentimiento de Manasés. asuntos locales y temporales de poca importancia en la revelación universal y eterna de Dios. Asimismo es difícil explicar que ciertos escritos fueron excluidos por contener. los evangelios no contienen todo lo que hizo Jesús (19) . Al contrario (13). En todo caso. .Introducción General a la Biblia 1 d.Queda la cuestión si la inspiración es la única razón determinante de la canonicidad. Dios tuvo sin duda un propósito en ello.La parte humana se ve en las adiciones. . ¨qué se puede decir de la descendencia de Caín. . como creen algunos. La colaboración entre Dios y los hombres en la canonización 48 . . . tenían este car cter.

Los libros . e. canónicos Véase los escritos de Moisés. su c. Los libros . .Las palabras de Dios fueron escritas por hombres de Dios: canónicos Por los profetas en el A. aunque escribiera en nombre de un apóstol (26). b. como los históricos y poéticos. Los libros .1.Todo libro escrito por uno que no tuviera la autoridad apostólica sería rechazado. de su . d. .e.Papel relevante le cupo también al Espíritu Santo.T.Los escritos deben concordar entre sí mismo (27).T.La discordancia era razón para rechazarlo como apócrifo (28).Es preciso recalcar que un libro era reconocido como canónico cuando lo aceptación aceptaba el pueblo de Dios (33). la autoridad no es notoautoridad rio pero est implícita (23). . Los requisitos de ser un libro canónico Ya sabemos que el canon contiene sólo libros inspirados.T. 49 . . excepto algunos cuyo profeticos autor se desconoce. (24).Este requisito lo cumplen casi todos libros del A. canónicos .Son palabras de Dios.La mera concordancia con la verdad revelada en el canon no era bíblicos suficiente para aceptar un libro.5.En otros escritos. quien guió al pueblo de Dios a reconocer las palabras de Dios en las palabras de los profetas y apóstoles (34). . . son . de los profetas y de Pablo (22). .Por carecer de este poder espiritual fueron rechazados muchos libros cuyas enseñanzas eran buenas y hasta espirituales pero a lo m s constituían una repetición de las palabras de los escritos canónicos (30). son . .Introducción General a la Biblia 1 4. tienen .Algunos libros del N.Un libro que pretendía ser de Dios debía concordar con los libros ya canónicos reconocidos como canónicos.Toda la Biblia es palabra profetica.En ciertos casos la aceptación de un libro era la consecuencia lógica de se gozaron que reuniera los tres primeros requisitos (32).los libros de Marcos y Lucas (25). Pero ¨cómo supieron los judíos y los cristianos cu les eran éstos? Los dirigentes eclesi sticos que sucedieron a los apóstoles descubrieron cinco principios por los cuales se guiaron para reconocer los libros canónicos. no fueron escritos por apóstoles. y los apóstoles en el N.Fueron leidos y recibidos como libros inspirados por todo el pueblo de Los libros Dios (31).T. Los libros canónicos tienen poder sobrenatural . a. pero contaron con aprobación:p.Un libro inspirado por Dios tiene el poder de producir una transformación espiritual en los hombres (29).

incorporada en 2Cr21:12-15.Introducción General a la Biblia 1 . Apéndice (1) (2) (3) (4) padres de la iglesia Es completa porque no le falta ningún libro. 1 y 2 Crónicas.3:16. Nahum y Habacuc (2Cr9:29.no se nota ninguna diferencia entre las crónicas de Samuel.14:1-18.10:13). Antiguo Testamento El canon completo no tiene que ser. Reyes y Crónicas. desde luego. p.5:9-11. Hab1:1).y los relatos históricos de los profetas canónicos (compare los libros de Samuel con Is. Puede que también las Crónicas de Samuel.13:22.21:14.Am1:1).fueron escritos por profetas.9:2.4:16). Las iglesias evangélicas tienen razones suficientes para creer.. hay otras razones que fueron determinantes adem s de la inspiración. (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) 50 . sino aquél que tenga todos los libros que Dios inspiró. Col.Jer1:1. compiladas probablemente en 1y2 Samuel. Para la exclusión de los otros libros. 33:19. Lemuel. y es que el mismo Espíritu que guió a los escritores sagrados guió también a los compiladores y compendistas de tal modo que lo que ellos determinaron fue en realidad lo que Dios determinó.tienen autoridad divina. nos encontramos aquí frente a un misterio.31:1. Una cosa si sabemos. Dn. Pero ¨dónde termina una y comienza la otra? No sabemos.52). p. Samuel. las "palabras de Agur" y las "palabras del rey Lemuel" (Pr1:1. que el canon completo es el que est constituido por 66 libros y ninguno m s. Hay pruebas de que lo fueron inspirados: .30:1.16. .26:22).32:32.Nat n y Gad.como la historia de Israel y de la iglesia nos informa.3:15.fueron profecías como lo fueron los escrítos de Isaías. .31:1).10:1.e. porque al igual que con el método de la inspiración. Es la razón que determina la inclusión de ciertos libros en el canon.. si bien no est n del todo definidas.36-39 y Jer. Sí es evidente que el libro de Proverbios es una compilación de "los proverbios de Salomón".Podemos decir que finalmente fueron excluidos del canon todos los libros que no contaron con el reconocimiento universal de las iglesias.22:17. y suficiente porque no necesita de ningún otro. Jos.fueron palabras de videntes o profetas como las de Agur. lo que los hacía palabras proféticas (1Cr29:29. "Eclesi stico" y el "Pastor" de Hermas. Tamboco hay razon para suponer que "la epístola perdida a los Corintios" y "la epístola a los laodicenses" no fueron inspirados como las dem s del apóstol Pablo (1 Co.25:1. aquel que tiene m s libros. Igualmente es compilación de obras de varios autores el libro de los Salmos. . como la carta de Elías (2Cr21:12).24:23.2Cr12:15. "las batallas de Jehov ". el libro de Jaser (Nm. Jeremías y Amós (2Cr20:34. como "Ester" y "Cantar de los Cantares". 2 P.Pr30:1. . Tal es el caso de la carta de Elías. la de Pablo en 1Co5:9-11 y la de los apóstoles en Hch15:23-29. .e.Nah1:1. En Hch 7:42 se menciona un "libro de los profetas" que parece corresponder a "Los doce" de la Biblia hebrea y que es una compilación de los profetas menores. como lo consideremos m s tarde. "las palabras de los sabios". 2 Ti. y la profecía de Ahías silonita en 1R11:29-40. Nat n y Gad estén incorporadas en 1y2 Samuel.

Este mismo principio es sentado por Pablo para que los G latas distingan la verdad del error (G 1:9). en todos estos casos no hay exclusión de un escrito canónico.8:11-17 parece hallarse un resumen de ellas (1 S. por ser anónima.10:25). Ex20:1. no est claro si se trata del pacto junto con las leyes y estatutos referidos en Jos.17).Is1:2. porque ciertas diferencias de estilo con 1 Pedro la hacían aparecer como una falsi-ficación.24:25. sino sólo de su nombre. y en el primero tampoco est n en Josué. fueron rechazados los libros apócrifos. (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) 51 . 2R18:13-20:19 en Is36-39.1R4:32). pero en este escrito. Por carecer de autoridad. Pero si el tener una obra sucinta fue la razón para excluir del canon ciertos escritos. En el primer caso.Introducción General a la Biblia 1 (18) A decir verdad.27-30 en Jer52:134. Aclararía también la exclusión de la profecía del vidente Iddo contra Jeroboam.Gn36.31- El apóstol Juan claramente indica esto (Jn.He4:12).1Cr1:34-54. como Ester y el Cantar de los Cantares. 2R24:18-25:21. Lo cierto es que en ninguno de los tres casos aparecen tales palabras en el Pentateuco.1:1). aunque en 1 S. La concordancia de los libros canónicos est plenamente confirmada por la maravillosa unidad de la Biblia. ambas epístolas fueron finalmente aceptadas por toda la iglesia. o por ser inaceptables sus pretensiones de tenerla. pero finalmente fueron aceptados. y los del Nuevo Testamento con los del Antiguo Testamento (Is8:20). Note cómo Pablo reconoce la canonicidad del evangelio de Lucas al llamarlo Escritura en 1Ti5:18.25:12-18. Por este principio se guiaron los judíos de Berea para saber si la enseñanza de Pablo era de Dios (Hch17:11). 2Cr36:22.1Co14:37. Gn4:17-24.21:25). Con todo. Esta puede haber sido también la razon por la cual los compiladores suprimieron "las leyes del reino". sólo cuatro Evangelios son canónicos. en el segundo.33:19. Lo mismo se puede decir de las palabras que escribió Josué en el libro de la ley de Dios (Jos24:26).11. En algunos casos hubo dudas sobre la autoridad de ciertos libros que no mencionan el nombre de Dios o lo hacen incidentalmente. quien se limitó a mencionar dos veces a este rey (2Cr26:22). hubo dudas durante un tiempo con respecto a la canonicidad de las epístolas a los Hebreos y 2 Pedro.1Cr1:28-31. reconociéndoles así su canonicidad (2Ti3:16. (19) (20) 27. Is55:10. como 2S22:2-51 en el Salmo 18. Por otra parte Lucas afirma que muchos habían tratado de hacer una biografía de Jesús (Lc. Pablo aplicó este principio al Antiguo Testamento y a los escritos del Nuevo Testamento existentes hasta entonces. de las palabras de los videntes que consignaron el arrepenti-miento de Manasés y de muchos proverbios de Salomón (2Cr9:29. Esto explicaría la omisión de los hechos de Uzías en la profecía de Isaías. resulto inexplicable este repetición de algunos pasajes.23 en Esd1:1-3 y el Sal14 en el Sal53. Como los dirigentes de la iglesia esperaron. del discurso de despedida de Josué o de todo su libro. Así los escritos profeticos debían concordar con la ley. 2Ts2:2. pero muchos apócrifos fueron rechazados por contradecir las verdades enseñadas en aquellos. En razón de este principio. Con todo.

1Ts2:13). griegas y romanas. . Tal es el caso de algunos libros históricos y poéticos del Antiguo Testamento cuyos autores son desconocidos. pues ciertos libros eran desconocidos en algunas comunidades. los del Nuevo Testamento fueron escritos para comunidades palestinas. pero cuya canonicidad estaba establecida desde siglos atr s. Hay que considerar que mientras la mayoría de los libros veterotestamentarios fueron escritos para los judíos de Palestina. a veces muy distantes unas de otras... pues éstos son incapaces de discernir las palabras de Dios (1Co2:14). No siempre fue f cil esto. No era necesario el reconocimiento de los incrédulos ni de los herejes.Introducción General a la Biblia 1 (30) (31) (32) (33) (34) Entre éstos se hallan algunos libros apócrifos y los de los llamados "Padres" o "Padres de Iglesia". Así sucedió con el pueblo hebreo cuando Moisés le leyó el libro del pacto y con los Tesalonicenses cuando Pablo les predicó (Ex24:7.aunque para las generaciones posteriores algunos de éstos no fueran notorios. 52 .

sobre todo durante el largo período que precedió al cautiverio babilónico. ya que existen testimonios históricos de que el canon estaba compuesto por tres secciones desde antes del año 100 de nuestra era y hasta quiz s el año 200 A.2. que son: los libros históricos y los libros profeticos propiamente tales. y los Escritos. alrededor del año 400 A. Es m s. 2 R. 31:26).1. hay evidencias de que los libros sagrados fueron incorporados en el canon a medida que se escribían. Los libros canónicos y la literatura hebrea Al tratar sobre la formación del canon.17:9). Posteriormente fue guardado en el templo de Jerusalén. alrede-dor del 200 A. Y durante el cautiverio los judíos tenían copias de la ley (Dn.1.2. comprometiéndose solemnemente a obedecerlo (2 R. jam s fueron tenidos por libros santos que merecieran ser coleccionados y conservados. Que existía desde unos mil años antes del siglo IV A. es inadmisible.3). La terminación del canon (véase las respectivas documentaciones) 4. alrededor del 100 D. En el tiempo de Josías se halló el ejemplar que se guardaba en el templo y tanto el rey como el pueblo le reconocieron su autoridad.13). los libros del Antiguo Testamento se compilaron en tres etapas. 8:32. 53 . Josafat decretó que lo enseñaran al pueblo (2 Cr. en consecuencia. sino que siempre los consideraron como una parte especial de ella.. 1 R.Introducción General a la Biblia 1 4. 24:26). tales como el de "las batallas de Jehov ". sucesor de Moisés. Josué. Así los promotores de esta teoría afirman que los libros del canon hebreo no son tan antiguos como tradicionalmente se ha sostenido. 23:2. es preciso tener presente que los judíos nunca equipararon los libros canónicos con los dem s obras de su literatura. Podemos. La Ley Desde luego.9:11.C.11:41.21:14. Al principio fue una compilación conocida como "el libro de la ley". 4. Adem s de los libros canónicos hubo muchos otros. aproximadamente por 1500 A.2.8. y siempre se lo consideró canónico est suficientemente atestiguado por los dem s escritores del Antiguo Testamento.2:3). los Profetas. Dichos libros. El Canon del Antiguo Testamento A raíz de los pocos datos de que se dispone.17:18. el que los sacerdotes conservaron junto al arca del pacto cuando Moisés vivía aún (Dt.1:7. Tal suposición. no obstante. Los Profetas La sección de los profetas est constituida por dos grupos. para mencionar sólo algunos (Nm. no es muy f cil trazar una historia detallada del canon hebreo.C.1. La antig edad de los libros canónicos Según una teoría de moda.15:31). sin embargo. David ordenó a su hijo Salomón que lo obedeciera (1 R.C.22:8. Asimismo se escribieron muchas obras religiosas después de completarse el canon.C. lo conocía y escribió en él (Jos. sin embargo. las cuales corresponden a las fechas en que supuestamente se formaron las secciones de la Biblia hebrea. el canon comenzó con los libros escritos por Moisés.1. tener una idea general de su formación gracias a ciertos indicios que nos proporcionan el mismo Antiguo Testamento y la subsiguiente historia de Israel. pero tampoco los judíos las confundieron con los libros que estimaban como palabra de Dios.2. "los hechos del rey Salomón" y "las crónicas de los reyes de Israel".C. muchos de esos libros no serían m s que fraudes píos escritos por hombres que vivieron siglos después de los acontecimientos que relatan. 4. Dichas fechas serían como sigue: La Ley.2.C.

En cuanto a los escritos atribuidos a Salomón.1:20.1.14:14. 2:12. no hay razón alguna para suponer que la sección de los profetas fue incorporada en el canon por el año 200 A. Una vez m s los libros de los profetas dan testimonio de la existencia y canonicidad de algunos de ellos desde antes del siglo IV A. cuyo libro también forma parte ahora de los escritos de la Biblia hebrea. el primero comienza con los últimos versículos de Crónicas y el segundo resume la historia de Israel desde Génesis hasta Crónicas (Esd.38:20. Eliminado este argumento. Un Canon doble Hay ciertos indicios de la existencia de dos c nones hasta el tiempo de la restauración: . En efecto. Jer. Daniel.C. Jon s cita Salmo 42:7 (Jona 2:3). 4.18:3). y Jeremías a Miqueas (Mi.20). cuya vida se narra en 1 y 2 Samuel (1 R. Y de la combinación EsdrasNehemías. Estos dan testimonio de la existencia de ciertos libros canónicos que los precedieron. Por el tiempo del rey Ezequías se había compilado la mayor parte de los Salmos y Proverbios (Is. 1 Reyes se refiere a ellos. 3:14.9). En cuanto a Isaías y Daniel. P rrafo aparte merecen otros libros históricos que.. Se trata de los dos libros de Crónicas y de Esdras y Nehemías.13).C.Introducción General a la Biblia 1 La característica sobresaliente de los libros históricos es que los últimos se refieren a hechos relatados en los que los preceden. Ezequiel menciona a Job (Ez. Y los dos libros de Reyes (un solo libro en la Biblia hebrea) consignan el cumplimiento de una profecía registrada en el libro de Josué y varias veces se refieren a David. 54 .1.22:1-51). tenía una colección de libros profeticos. respectivamente. ¨puede decirse también de los escritos? Rotundamente sí.2.uno. no es m s que un pobre recurso carente de fundamento histórico y bíblico el af n de algunos eruditos de fechar los últimos capítulos del primer libro y todo el segundo en el siglo II A.4:1-3. Is. Prov.21. 9:5. 2 R.1:1-3. que en la Biblia hebrea son un solo libro y una combinación. constituido por los libros de Moisés y que se guardaba en el templo . por lo que da a entender el historiador judío Flavio Josefo. Samuel incluye el Salmo 18 (2 S. antes estaban también en los profetas pero que ahora forman parte de los escritos. Neh. afirmando con ello que no fueron escritos por sus respectivos autores. Rut alude a "los días en que gobernaban los jueces" (Rut.3.14:14. 2:8).16:18).25:1).20).C. añadiéndose los dem s a medida que los escribían.16:34. Los Escritos Lo que se ha dicho de la ley y los profetas. confirmando que éste los escribió (1 R. También los libros profeticos se refieren a los que los anteceden.1:1).2:1-4.4:32). Así Miqueas cita a Isaías o viceversa. dando testimonio así de la antig edad y canonicidad de éstos. aludiendo indirectamente al libro que registra los hechos de este profeta (Ez.16:7-36). Crónicas tiene fragmentos de varios otros (1 Cr.y el otro. Así es como Crónicas registra genealogías de Génesis y Rut (1 Cr. Es posible que a este segundo canon se hayan incorporado desde el principio el Salmo de Moisés y el libro de Job. consistente en los escritos de los profetas. Jueces se refiere a sucesos relatados en el libro de Josué (Jue.

cuando el canon de los profetas fue dividido en los "profetas" y los "escritos".9:34. Tampoco conocemos "las leyes del reino" que consignó Samuel en el libro que "guardó delante de Jehov " (1 S. Por ejemplo. a quienes les fue confiada la palabra de Dios.Introducción General a la Biblia 1 Daniel se refiere a la ley de Moisés y a una colección de escritos profeticos que llama "los libros" (Dn.9:2.2. el último libro del Antiguo Testamento. escrito alrededor del 132 A. Josefo da un testimonio similar cuando al referirse a los libros canónicos dice que nadie se ha atrevido a añadirles o suprimirles nada ni tampoco a alterarlos. Esdras alude a "la ley" y a "los mandamientos y testimonios" con que Dios los amonestaba por medio de sus profetas (Neh.52).21:12-15). Jos. no le han añadido ningún otro escrito al canon Según el Talmud (la interpretación judaica de la Tora).9:29.13). pero no enumera los libros que lo constituyen. los judíos no esperaban nuevos escritos inspirados. se incorporó al canon Malaquías. Desde aproximadamente 380 A.7:12). Un Canon provisional Hay evidencias de un canon provisional que duró hasta el regreso del cautiverio. El autor se refiere aquí a la ley.C. los libros canónicos que hasta entonces se habían escrito.2. Aparentemente fue sólo en el siglo II A. Tal vez esta colección fuera "el libro de Jehov " que menciona Isaías (Is. La determinación del Canon Según una tradición judía fue Esdras quien con la ayuda de los hombres de la llamada Gran Sinagoga coleccionó y revisó por el 400 A. los judíos. Y Zacarías menciona "la ley" y "las palabras que Jehov enviaba por medio de los profetas" (Zacarías. La confirmación del Canon El primer testimonio histórico del canon del Antiguo Testamento se halla en el prólogo del libro apócrifo Eclesi stico.1. compare con Neh. entre ellos una carta del profeta Elías al rey Joram.10:25).1. Asimismo la frase "la ley y los profetas" se halla en el libro apócrifo 2 Macabeos 15:9. es común en el Talmud y se repite m s de 10 veces en el Nuevo Testamento. Rut 4:18-22. Un caso especial lo tenemos en Proverbios.1. 55 . Jer.34:16). escritos que posteriormente fueron compilados en el de Samuel y compendiados en el de Reyes (2 Cr. cuando los compiladores le dieron su forma definitiva. Algunos años después de Esdras. En cambio. 4. En sus disputas con los judíos atacó sus tradiciones pero nunca el canon de las Escrituras. Asimismo en el libro de las Crónicas se mencionan varios escritos profeticos. es muy probable que Esdras y los hombres que le siguieron hayan realizado esta labor que se les atribuye.30). en Jos. Por lo tanto.11.4.C. los profetas y los otros libros. Zacarías y Malaquías. el Espíritu Santo se apartó de Israel. otros libros se mantuvieron por años como los dejaron sus autores hasta que a la muerte de éstos los compiladores les agregaron suplementos (Dt. después de los profetas Hageo.34:1-12.24:26 se nos dice que Josué escribió "en el libro de la ley de Dios" palabras que evidentemente ya no encontramos en el Pentateuco.C. Aunque la tradición puede tener algunas cosas fabulosas.5. No hay el menor indicio de que los acusara de haber añadido o quitado alguna parte de la palabra de Dios.C.24:29-33. donde los varones de Ezequías añadieron siglos después proverbios de Salomón que él mismo no había incluido en la obra original (Pr.25:1-29:27). 4.2.6. Sumamente importante es el testimonio de Jesús con respecto a la integridad del canon hebreo. 4.

Las razones para tener un Canon neotestamentario En su última lectura Ud.24:21. procede de la Mishna (La transmisión oral de las enseñanzas de judaísmo postexilio) y data del siglo V D. en resumen .C. y Crónicas el último. Filón. Según él. Jesús se refiere a todo el Antiguo Testamento con la frase "desde la sangre de Abel hasta la sangre de Zacarías" (Mt..2. consideramos las razones por las cuales se objetaba la canonicidad de algunos de estos libros. Eclesiastés. A fines del siglo I D. Era preciso saber cu les libros constituían la norma de fe y conducta porque algunas iglesias usaban libros apócrifos en la lectura bíblica y en la enseñanza. Génesis es el primer libro del canon hebreo. los or culos de los profetas y los salmos y otros escritos.2. el historiador judío contempor neo de los apóstoles. un consejo de eruditos judíos para discutir sobre si se debían reconocer como canónicos los libros de Ezequiel. Jesús indicó que el canon del Antiguo Testamento abarca desde Génesis hasta Crónicas. hay abundante testimonio de que el canon del Antiguo Testamento est completo y contiene sólo los libros inspirados por Dios. Con algunas variantes. Los escritos reconocidos siempre habían estado en el canon. con sus 24 libros distribuidos en tres secciones. Otra necesidad urgente era la de contar con el verdadero canon del Nuevo Testamento para contrarrestar el efecto pernicioso de las enseñanzas de 56 . este cat logo contenía todos los libros del canon hebreo.2. El primero en proporcionar m s detalles sobre el canon fue Flavio Josefo. Proverbios. La forma actual que presenta el canon hebreo. Estos 22 libros corresponden a los 24 de la actual Biblia hebrea combinando Rut con Jueces y Lamentaciones con Jeremías. al noroeste de Jerusalén. Estos dos m rtires se mencionan en Gn. Job. haciendo mención de las leyes.24:44. va a recordar que en la lectura anterior (4. fueron reconocidos como escritos sagrados.23:35). Pero también Jesús se refirió a todo el canon mencionando las tres secciones que lo constituyen en Lc. a-c 4.. en el año 170 D. como Eclesi stico y algunos escritos cristianos. y los "libros que contienen himnos y preceptos para la conducta humana".2. Proverbios y Eclesiastés en la tercera sección. con la excepción de Ester. lo que según nuestro orden de los libros nosotros diríamos desde Génesis hasta Malaquías.C. se reunió en Jamnia. al contrario. confirmó también la existencia del canon con sus tres divisiones. Probablemente Flavio Josefo incluyera los Salmos. 4. 13.4:8-11 y 2 Cr.1. Ud. consideró las razones principales que hicieron necesaria la formación de un canon de las Escrituras. el obispo de Sardis. El resultado final de todo el debate fue que estos libros.1). El primer cat logo cristiano de los libros del Antiguo Testamento fue hecho por Melitón. Pero otros libros. fueron rechazados. el canon se componía de 22 libros agrupados de la siguiente manera: la ley. Hay otras razones específicas en relación con la necesidad de un canon del Nuevo Testamento. los profetas. sin ninguna excepción. El Canon del Nuevo Testamento A diferencia de lo que sucede con el canon del Antiguo Testamento.Introducción General a la Biblia 1 En realidad.2. Cantar de los Cantares y Ester. filósofo judío alejandrino que sobrevivió a Jesús por unos 20 años. respectivamente. 4.C. En otras palabras. los rechazados jam s habían sido incluidos. para trazar el desarollo del canon del Nuevo Testamento contamos con un arsenal de datos valiosos. 5. véase también las documentaciones 4. Es preciso tener en cuenta que el Concilio de Jamnia no admitió ni excluyó ningún libro.

de éstas.1 Co.5:27. 3:1.T. Como resultado de la expansión de la iglesia en países extranjeros.T. 22:18. 1 Ts.17). como lo da a entender el apóstol Pedro en su segunda carta al referirse a "todas" las epístolas que el apóstol Pablo había escrito hasta entonces y equipararlas con "las otras Escrituras" (2 P. algunas fueron desechadas por apócri-fas y otras por razones que desconocemos (2 Ts. por el año 100 el canon del Nuevo Testamento ya estaba completo.3 Jn. 4. esto indica que ya en ese tiempo los escritos apostólicos eran considerados al mismo nivel de las Escrituras del Antiguo Testamento (Hch. dando a entender que éstos no sólo forma-ban parte del canon sino que también eran ya reconocidos como Escrituras. 2 Ts.. Esto creó a su vez la necesidad de saber cu les eran las Escrituras de los cristianos. (7) Los apóstoles citaron de los escritos de otros apóstoles. 57 .9). al igual que con el canon del Antiguo Testamento.14:37.. Pablo cita así del evangelio de Lucas en 1 Ti.15:23-29. De aquéllos.2. un destacado hereje que por el año 140 había formado su propio canon consistente sólo en un evangelio incompleto de Lucas y 10 epístolas de Pablo. los libros canónicos fueron reconocidos a medida que se escribían.20:30.1:3).2. Como en las sinagogas se leían la ley y los profetas. (6) Los escritos apostólicos no sólo fueron conservados sino también coleccionados. (2) Los apóstoles ordenaron que las iglesias leyeran sus cartas (Col. los escritos apostólicos debían circular entre las iglesias mediante un sistema de canje.10:7). lo cual prueba que estos escritos estaban revestidos de autoridad y constituían la norma de fe y conducta de los creyentes (1 Co.8. 21:25).4:16.19). si bien transcurrirían varios siglos antes que fuera oficialmente aceptado por la iglesia.2:2.2:1.3:3 (Jud. Por lo que declara el apóstol Juan. Las evidencias de la formación del Canon neotestamentario Un estudio cuidadoso del Nuevo Testamento nos mostrar que.2. (4) Una vez leídos. el N. Y probablemente del mismo modo citó Judas de 2 P.1:3. (5) Las iglesias debían conservar los escritos de los apóstoles para "tener memoria" de las cosas que les habían enseñando (2 P. Adem s en la misma carta el apóstol indica que las iglesias ya tenían conocimiento de dos colecciones de escritos: (a) las palabras que antes habían sido dichas por los santos profetas o el A. o sea. En efecto.1:15.2:15.1:1).17). prueba de que la autoridad de estos escritos se extendía m s all de sus destinatarios locales (Col.5:9-11. 5:13. Este proceso de selección se extendió asimismo a los muchos relatos que precedieron al de Lucas y a las cartas que recibieron las iglesias (Lc. pero sin duda tampoco est n en los otros (Jn.Col.3:2).20:35.3:16). se vio también la necesidad de traducir las Escrituras a los idiomas de los pueblos evangelizados. (b) el mandamiento del Señor dado por los apóstoles. en formación (2 P. Entre las evidencias de un canon en formación se destacan las siguientes: (1) Desde una época relativamente temprana hubo una selección de los hechos y dichos de Jesús que serían consignados. Jesús hizo muchas cosas que no est n escritas en su Evangelio.Introducción General a la Biblia 1 Marción. Ap.2.4:16. 1 Jn. 3:14.5:18 (Lc. Jud. Y que los evangelios no registran todos los dichos de Jesús es obvio por uno que cita Pablo en Hch. (3) Las iglesias debían creer y obedecer las palabras escritas por los apóstoles. sólo Mateo y Marcos fueron aceptados. de tal modo que.13:15).4:16).Hch.7. Ap.

En realidad. no habían circulado lo suficiente a causa de su naturaleza privada y eran desconocidos en muchas comunidades cristianas. El historiador cristiano Eusebio de Cesarea (264-340) realizó una acuciosa investigación en los escritos de los apóstoles. La dificultad que enfrentaron algunos libros para ser aceptados por toda la iglesia da testimonio del cuidadoso escrutinio a que eran sometidos los libros canónicos. como Filemón. a excepción de Hebreos. Hubo ciertos libros del Nuevo Testamento de los cuales no se hizo mención ni se citó ningún pasaje. Santiago. m s tarde. sin embargo. menos Apocalipsis. aun cuando tenía sus dudas con respecto a Santiago. el Concilio de Cartago confirmaba este dictamen de Hipona.d). El canon m s antiguo del Nuevo Testamento descubierto hasta ahora se halla en el llamado Fragmento Muratoriano. o sea. son muy breves para sacar de ellos una cita adecuada para un propósito determinado. La confirmación del Canon neotestamentario Durante el siglo II prominentes escritores cristianos. con una lista del Antiguo Testamento. como Policarpo. los dirigentes eclesi sticos de aquellos tiempos tenían m s y mejores elementos de juicio que algunos "eruditos" de nuestros días para determinar si un libro era canónico o no. A principios del siglo III apareció un importante documento llamado "Codex Baracoccio". Se dice que fue Orígenes (185-254) el primero que en el siglo III reconoció los 27 libros del Nuevo Testamento. se fueron disipando las dudas que se habían originado en cuanto a la canonicidad de estos siete libros hasta que en 367 Atanasio de Alejandría formó el primer canon definitivo de los 27 libros del Nuevo Testamento. citaron o aludieron a casi todos los libros del Nuevo Testamento. excepto Ester. Y cuatro años En esta apretada síntesis de la historia del canon del Nuevo Testamento podemos ver que los concilios no confirieron ninguna autoridad a los libros canónicos. 2 Pedro.e 58 . en el año 397. (2) Otros. 2 Pedro y 2 y 3 Juan. 2 y 3 Juan y Judas. Justino M rtir. Varias razones se pueden dar para estas omisiones: (1) Algunos escritos. dando testimonio de su canonicidad. Ireneo y Clemente de Alejandría.Introducción General a la Biblia 1 4.2.2. En 393 el Concilio de Hipona ratificó la canonicidad de los libros reconocidos por Atanasio. puesto que contaban con evidencias que las persecuciones y la acción del tiempo destruyeron posteriormente. Como resultado de ella reconoció los 27 libros del Nuevo Testamento y los clasificó en dos grupos: (1) los aceptados por todos y (2) los "disputados". como 2 Pedro. sino que se limitaron a reconocer la que ya tenían desde que Dios los inspiró. datan de mediados del siglo II y contienen ya la mayoría de los libros canónicos. y de todos los del Nuevo Testamento. (3) Había dudas en cuanto a la canonicidad de ciertos escritos. la Antigua Versión Siríaco y la Antigua Versión Latina. como 3 Juan. véase también la documentación 4.3. Las primeras traducciones del Nuevo Testamento. cuya canonicidad también fue puesta en duda durante un tiempo. Santiago y 1 y 2 Pedro (véase la documentación 4. Este documento data del año 170 y menciona casi todos los libros del Nuevo Testamento. A esta lista de libros disputados se podrían agregar Hebreos y Apocalipsis.2. Poco a poco. Este contiene el primer canon de toda la Biblia.2.

no obstante haber sido aceptados algunos de ellos por una parte de las iglesias. Esdras Eclesi stico (*) 1. aunque por un tiempo se puso en duda su canonicidad. La literatura deuterocanónica (véase las respectivas documentaciones) 4. apareció entre los judíos una profusión de libros religiosos. Macabeos (*) Baruc (*) 2. Lista de los libros m s destacados Entre los años 200 A.Introducción General a la Biblia 1 4. Se la usó para referirse a las enseñanzas místicas que las religiones de misterio impartían sólo a sus adeptos e iniciados.3. nunca estos libros han formado parte de ninguno de los dos testamentos. Si bien los judíos nunca aceptaron estos libros en su canon.3. La clasificación m s común de estos libros consiste en separarlos como libros apócrifos o deutero-canónicos del Antiguo Testamento y libros apócrifos del Nuevo Testamento. Enoc 59 .1. No hay que confundir los libros apócrifos con los disputados.1. es evidente que una secta de ellos los estimaba hasta el punto de conservarlos junto con los escritos sagrados. Macabeos (*) Carta de Jeremías 3.2. En este caso hay que entender la palabra "apócrifo" en el sentido de "supuesto".desde los tiempos de la Reforma el término "apócrifo" se aplica generalmente a los libros apócrifos incluidos en la LXX. la versión griega del Antiguo Testamento. o sea los que algunos no querían aceptar como inspirados.C.los dirigentes de la iglesia primitiva llamaron apócrifos a los escritos apocalípticos.3. La palabra "apócrifo" significaba originalmente "secreto" o "difícil de entender". Estos siempre fueron canónicos. muchos de ellos por autores anónimos. 4. Algunos se hicieron pasar por antiguos escritores canónicos o héroes de la antig edad. Macabeos Salmos de Salomón Salmo 151 Libros Míticos Libros Apocalípticos Libro de los Jubileos 1.C.3. Los libros apócrifos del Antiguo Testamento son m s de 40. por lo menos.m s tarde lo llamaron así a toda la literatura espuria o herética. pero los principales son los que se indi-can a continuación: Libros Did cticos Libros Históricos La Sabiduría de Salomon (*) 1. Por el contrario. Los libros apócrifos del Antiguo Testamento 4. pues estrictamente hablando. Macabeos Libros Poéticos 4. y 100 D.2. aquéllos jam s han sido del canon. Enoc (**) El martirio de Isaías 2. La definición La actitud de la iglesia cristiana hacia los libros deuterocanónicos o apócrifos ha cambiado a través de la historia: . es esto lo que podemos deducir de los MSS hallados en Qumr n. . y .

Mientras que las iglesias evangélicas aceptan los 39 libros recibidos del canon hebreo. Tal suposición suscitaría de inmediato el interrogante de cu l canon es el verdadero. Jerónimo los incluyó también en la Vulgata. según ellos. Y si acaso los incluían. añadiendo o incorpor ndose los restantes 4 dentro de los libros canónicos (Ester y Daniel).Introducción General a la Biblia 1 Tobías (*) Testamento de los 12 Patriarcas Judit (*) Or culos Sibilinos Los agregados al libro de Ester (*) La Asunción de Moisés El C ntico de los tres Jovenes (*) 2. pero los católicos afirman que son falsos porque. el griego. les faltan algunos libros. los Evangelios y otros libros que consideraron heréticos. Este hecho. a 4. 4. los argumentos de ambas partes. por cuanto contenía también los 14 libros apócrifos. el aceptado por los judíos de Alejandría. Historia de Susana (*) Bel y el Dragon (*) (*) incluido en las versiones católicas La Oración de Manasés (**) mencionado por Judas en el Nuevo Testamento por los detalles.). 60 . hijo de Sirac).C. no tenemos tampoco ningún testimonio histórico de que los judíos de Alejandría los consideraran canónicos. pues los m s antiguos son todos del siglo IV de nuestra era. A juzgar por los debates del Concilio de Jamnia. ha hecho pensar a ciertos eruditos en la existencia de dos c nones: uno hebreo y otro griego.2. que algunos judíos cristianos helenistas consideraran canónicos algunos libros apócrifos. Los evangélicos sostienen que sus Biblias son completas. véase la documentación 4. especialmente el Eclesi stico. La gran controversia Desde hace cuatro siglos se mantiene una aguda controversia entre evangélicos y católicos por la inclusión de algunos libros apócrifos de parte de éstos en el canon del Antiguo Testamento. pues.2.3. Examinemos. En esta ocasión los rabinos rechazaron el Eclesi stico (o la Sabiduría de Jesús. Una actitud similar han adoptado diversas confesiones protestantes que han publicado Biblias con libros apócrifos. La cuestión de dos posibles c nones Catorce libros apócrifos se hallan en los MSS de la LXX (Septuaginta). Esdras (**) etc. sin embargo. Pero en las versiones católicos de la Biblia estos 11 libros aparecen solamente como 7. junto con la presencia de algunos de estos mismos libros entre los manuscritos del Mar Muerto. Esta misma predisposición favorable a estos libros puede haber influido para incluirlos en la Antigua Versión Latina (siglo II D. Opinan que el último era m s amplio que el primero. es posible.2. Lo cierto es que hasta ahora no se ha hallado ningún manuscrito griego de antes de Cristo que con-tenga estos libros.3.3. pero fue muy claro al expresar que no eran canónicos.3. la iglesia Católica Romana admite adem s como canónicos 11 de los 14 libros apócrifos incluidos en la Septuaginta. El hebreo sería el aceptado por los judíos de Palestina.

Jesús citó de la LXX sino que Mateo usó el texto griego de la LXX para anotar las citas veterotestamentarias de Jesús porque Mateo y otros autores neotestamentarios escribieron en griego. pero este hecho tampoco prueba que los antedichos libros fueran considerados canónicos.e. (***) Esto no significa que p. lo notable es que no se refirieron a ellos como Escrituras. aceptaron los libros apócrifos. . Y si la alusión o cita de un libro fuera razón suficiente para considerarlo canónico. les sería difícil a los eruditos católicos explicar por qué admitieron solamente 11 y no los 14 que contiene la Septuaginta. no se explicaría entonces por qué los católicos no admiten el libro de Enoc.El Nuevo Testamento refleja las ideas contenidas en los libros apócrifos por las alusiones a los hechos y enseñanzas de éstos (compare Ro 9:21 con Sabiduría 15:7. He 11:35 con 2 Macabeos 7:7 y Stg 1:13 con Eclesi stico 15:11.Augustín y los concilios que presidió. . . de cuyo texto citaron las m s de las veces los escritores del Nuevo Testamento.3. el cual se cita en Judas 14 y 15. Objeciones a los argumentos de los católicos romanos A estas razones podemos contestar con las siguientes objeciones: . Cirilo de Jerusalén y Jerónimo.12).Muchos "Padres de Iglesia" reconocieron como canónicos los libros apócrifos. de Hipona (393) y Cartago (397). . . quiz s la m s antigua después de la griega. . Si este argumento probara la canonicidad de estos libros. como la Antigua Versión Latina y la Vulgata. no lo es menos que hubo otros que por ningún motivo los aceptaron.Algunos libros apócrifos se han hallado junto a los libros canónicos entre los manuscritos del Mar Muerto.Aunque es muy probable que los escritores del Nuevo Testamento hicieran algunas alusiones a los libros apócrifos.El Concilio de Trento (1546) los declaró canónicos (véase la documentación 4. Por lo dem s la Versión Siriaca. tengan también los libros apócrifos.Es muy natural que las versiones traducidas de la de los Setenta (LXX). entre los cuales podemos mencionar a Orígenes.Los libros deuterocanónicos se hallan en otras versiones antiguas.) contengan los libros apócrifos no constituye ninguna prueba de que los del siglo I los contenían también ni de que la iglesia apostólica los considerara canónicos.C. Por lo dem s. contiene los libros apócrifos (***). la Oración de Manasés y 1 y 2 Esdras? 61 . . Tertuliano y Clemente de Alejandría. . ¨por qué la Iglesia Católica Romana rechaza algunos libros aceptados por los "Padres" que citan. no contenía los libros apócrifos.Si bien es cierto que algunos dirigentes de la iglesia primitiva aceptaron como canónicos estos libros apócrifos.Las Biblias protestantes contenían los libros apócrifos hasta el siglo XIX.El hecho de que los manuscritos de la LXX (todos ellos del siglo IV D. . por ejemplo. entre ellos Ireneo. .La LXX. b). Atanasio.Introducción General a la Biblia 1 El punto de vista católico romano Las razones que aducen los eruditos católicos para admitir los libros apócrifos en el canon del Antiguo Testamento son las siguientes: .

entre los libros apócrifos hay algunos que ni los dirigentes de la iglesia primitiva ni los católicos han aceptado. Asimismo Agustín les atribuyó una "canonicidad secundaria" a los libros apócrifos. de igual autoridad que los dos primeros. Su determinación no tuvo otro motivo que el de contradecir el protestantismo. mientras que la Iglesia Católica Romana ha hecho todo lo contrario.5. en contraste con la "canonicidad primaria" de las Escrituras.Introducción General a la Biblia 1 . rechazó los libros apócrifos. El mismo libro en 12:9 enseña una salvación por obras diciendo: "Pues la limosna libra de la muerte de todo pecado. Por ejemplo: (a) Tobías Tobías 5:9-12 habla de un ngel mentiroso. la carta apócrifa atribuida a Jeremías (al final de Baruc) con la canónica registrada en Jeremías 29 y los agregados a Daniel con el respectivo libro canónico. 9:27. podemos decir que eran locales y que el de Laodicea (363). -condenó también a Jerónimo.Hay una notoria ausencia de autoridad en los libros apócrifos. Compare esto con lo que dice Apocalipsis 21:8. En efecto. Por ejemplo. puesto que junto con los manuscritos bíblicos había también comentarios. . Compare. pero éstos estaban separados de los libros canónicos porque no se los consideraba de igual autoridad que los últimos. Por lo dem s. ninguno de estos escritos puede ser inspirado por Dios. El punto de vista evangélico Los argumentos esgrimidos por los evangélicos se basan generalmente en los cinco principios que guiaron a los dirigentes de la iglesia primitiva para reconocer la canonicidad de un libro determi-nado (véase 4. Adem s.Los libros apócrifos no son profeticos porque fueron escritos en el período en que no había profetas en Israel. Y al anatematizar a todos los que rechazan los libros apócrifos. abundan en ellos las f bulas y errores históricos y doctrinales. 14:41) en Israel. el libro de Enoc y el Salmo 151.La presencia de libros apócrifos entre los canónicos en las cuevas de Qumr n no constituye prueba de que los esenios los consideraban de igual autoridad. a juzgar por los casos en que unos han contradicho los decretos de otros. el traductor de la Vulgata! . himnarios y otros libros. por ejemplo. -Y una distinción similar hizo el Cardenal católico romano Jiménez de Cisneros en su Políglota Complutense poco antes de la Reforma! .Al aceptar los libros apócrifos. . quien se descubre en 12:15 (como un arc ngel). Agustín omitió Baruc y admitió 2 Esdras.Las afirmaciones de los libros apócrifos no concuerdan con las enseñanzas de la Biblia. 22:15 sobre los mentirosos.El concilio de Trento declaró canónicos los libros apócrifos m s de 1500 años después de ser escritos y tan sólo por estrecha mayoría. ." Esto es una contra- 62 . Lutero los rechazó.). publicada en 1543.27. los concilios pueden errar en sus decisiones. En cuanto a los concilios de Hipona y Cartago. Todos ellos formaban parte de la biblioteca de esta secta. Josefo da testimonio de que no hubo profetas después de Artajerjes. Y los mismos libros apócrifos afirman o dan a entender que en su tiempo no había profetas (1 Macabeos 4:46. por ejemplo. . pero a la vez los incluyó al final de su versión de la Biblia. Por lo tanto. Ninguno de sus autores afirma escribir por inspiración divina.1.Algunas versiones evangélicas de la Biblia incluían los libros apócrifos desde antes del Concilio de Trento. El Talmud declara que después de Malaquías el Espíritu Santo se apartó de Israel.

Al contrario. Compare con lo que dice 2 R 24:11: Jer 25:9 y Daniel 1:1. Asimismo Judit 9:10. .46 la oración por los muertos. reconoció como canónicos sólo los 39 libros del Antiguo Testamento. Ro 4:5. 2:1. Jiménez de Cisneros y Cayetano Estos y muchos otros eruditos católicos romanos no aceptaron los libros apócrifos. excluyendo de este modo los libros apócrifos.13. En contra de su aceptación tenemos los siguientes testimonios: (a) Filón Este filósofo judío de Alejandría consideraba la versión de los Setenta tan inspirada como las Escrituras hebreas. (d) C ntico de los tres Jóvenes Esta poesía se añadió al capítulo 3 de Daniel.No hay poder transformador en los libros apócrifos y las verdades que contienen son tan sólo repeticiones de los libros canónicos. Orígenes y Atanasio Estos respetatos Padres de Iglesia rechazaron los libros apócrifos. (e) Los primeros concilios eclesi sticos Durante los cuatro primeros siglos de nuestra era ningún canon incluyó los libros apócrifos ni ningún concilio eclesi stico los reconoció. declaró que éstos no pertenecen al canon. 12:13). (c) Flavio Josefo Este historiador judío escribió que el canon del Antiguo Testamento se componía de 22 libros. (b) Judit Repetidas veces el libro de Judit afirma que Nabucodonosor reinó sobre Ninive y los asirios (1:11. (g) Jerónimo Este erudito.Los apócrifos jam s han sido aceptados como canónicos por todo el pueblo de Dios. He 9:27). 63 ..10:12. .Introducción General a la Biblia 1 dicción de lo que afirma Gn 15:6. pero jam s citaron de los libros apócrifos como Escrituras. lo mismo que la historia universal.8 enseñan que Dios ayudó a Judit a engañar a Holofernes. Lc 16:25.11:5-19. (h) Papa Gregorio I.26. que tradujo la Vulgata. G 3:11 y Ef 2:8.16:7. pero nunca de los libros apócrifos. El versículo 38 (numeración de la versión católica romana de N car Colunga) afirma que en su tiempo no había profetas. al testimonio de Jesús con respecto a Daniel y al hecho de que había otros dos profetas: Jeremías y Ezequiel. (f) Cirilo de Jerusalén.9. Tom s de Aquino. lo cual contradice al mismo libro canónico de Daniel. (c) 2 Macabeos Promueve 2 Mac 12:45..22.13.23. Y esto queda confirmado por la arqueología. Citó abundantemente de ella. Y aunque tradujo parte de los libros apócrifos. (b) Jesús y los escritores neotestamentarios Estas autoridades citaron casi 300 veces del Antiguo Testamento. (d) El Concilio judío de Jamnia: Rechazó los libros apócrifos. los libros canónicos desaprueban tal pr ctica (2 S 12:16.

que a través de los siglos la iglesia les ha dado m s importancia a los libros apócrifos que fueron incluidos en la LXX. que enseña el orar por los muertos. Una nueva actitud El hecho de que los libros apócrifos no sean inspirados no significa que carezcan de valor. adem s de proporcionarnos impor-tantes y abundantes datos sobre la historia y las costumbres del pueblo judío. El interés que muchos católicos romanos han demostrado en este último tiempo por el estudio de las Escrituras y su renuencia a leer una Biblia que consideran incompleta . 64 . para refutar a Lutero incluyó 2 Macabeos. Esta versión incluiría los libros apócrifos aceptados por los católicos. y (4) la Biblia no es un libro de historia sagrada. (4) y llenan un vacío histórico entre los dos testamentos. durante este período. hasta el punto de incluirlos también en las traducciones que se derivaron de ella. es decir.han vuelto a poner los libros apócrifos en un plano de actualidad. especialmente sobre sus esperanzas mesi nicas. la insistencia de la Iglesia Católica Romana en considerarlos canónicos motivó a la mayoría de las iglesias evangélicas a publicar la Biblia sólo con los libros que siempre debió tener: los reconocidos como Sagrada Escritura.El mismo Concilio de Trento La aceptación de los libros apócrifos por parte del Concilio de Trento no se justifica porque no incluyó todos los que estaban en la Vulgata. Pero igual razón habría para incluir en la Biblia algunos libros que llenan un vacío entre el Nuevo Testamento y la literatura patrística.2. . Es evidente.Introducción General a la Biblia 1 (i) Los reformadores Los piadoso paladines de la Reforma tampoco aceptaron los libros apócrifos. Pero a estas razones podemos oponer estas otras: (1) no est probado que los libros apócrifos estaban originalmente en la LXX (2) la inclusión de estos libros en las versiones antiguas allanó el camino para su posterior reconocimiento como canónicos (3) su subsiguiente exclusión de las versiones protestantes da testimonio de la inconveniencia de volverlos a incluir. sin embargo. En efecto. 4. No obstante. aunque una parte considerable de ella sí contenga historia sagrada. una que sea aceptable tanto a los católicos como a los protestantes. pero excluyó 2 Esdras. En algunos círculos protestantes hay quienes estiman necesaria una versión "ecuménica" de la Biblia.3. Las razones que se invocan para volver a incluir los libros apócrifos en la Biblia son las siguientes: (1) éstos siempre estuvieron en la versión de los Setenta (LXX) (2) ellos fueron incorporados en las diversas versiones antiguas (3) también fueron incluidos en las versiones protestantes hasta el siglo XIX.4. En reali-dad estos libros constituyen un puente entre los dos testamentos.las versiones evangélicas . que es contrario a esta pr ctica. variando sólo en el enfoque que unos y otros les darían.

En lo religioso promueven herejías. lo que sería obviamente inaceptable para los evangélicos. comenzaron a circular por las iglesias numerosos libros cuyos auto-res escribían en nombre de los apóstoles con el fin de que sus escritos fueran aceptados (2 Ts 2:2). el glosario. puesto que aquellos no aceptan como canónicos tres libros apócrifos de la Vulgata. Por estas razones fueron rechazados por casi todos los dirigentes de la iglesia primitiva. no deberían ponerse entre los dos testamentos. sino como un apéndice al final de la Biblia. por ejemplo la infancia de Jesús y las vidas de los apóstoles. tendría que incluir sólo los libros apócrifos aprobados por el Concilio de Trento. pues. Adem s. Una versión verdaderamente ecuménica. 4. Si hubiera de publicarse una Biblia con libros apócrifos. Los principales son los siguientes: Evangelios (siglo I-VII): El Evangelio de Tom s El Evangelio según los Hebreos El Evangelio de los Egipcios El Evangelio de Marción El Evangelio de los Ebionitas El Evangelio de Pedro El Evangelio del Seudo-Mateo El Evangelio de Nicodemo El Evangelio de José el Carpintero El Evangelio rabe de la Infancia de Jesús Relatos sobre Maria (siglos II-VI): El Protoevangelio de Santiago La Asunción de María La Natividad de María Hechos (siglo II): Los Hechos de Pablo Los Hechos de Pedro Los Hechos de Andrés Los Hechos de Tom s Los Hechos de Juan La Carta de Jesús a Abgaro La Epístola de Pablo a los Laodicenses La Epístola de Pablo a Séneca La Epístola de Pedro a Santiago Epistolas (siglo I-IV): 65 . En el primer caso contienen f bulos que pretenden llenar lagunas históricas de los libros canónicos.C. éstos deberían ser no solamente los 15 de la Vulgata sino también el de Enoc y algunos del Nuevo Testamento que fueron temporalmente acepta-dos por varias iglesias de la intig edad.Introducción General a la Biblia 1 Una versión que incluyera todos los libros apócrifos de la Vulgata pondría a los católocos romanos en un problema similar al que tienen los evangélicos con las versiones católicos. Por lo general estos libros carecen de valor histórico o religioso. tal como ocurre con la tabla de pesos y medidas. los mapas y la concordancia.3.3. Libros apócrifos del Nuevo Testamento Desde mediados del siglo I D. Los libros apócrifos del Nuevo Testamento son tan numerosos como los del Antiguo Testamento. como la adoración de María.

1. a diferencia de los primeros. A este proceso de copiar y traducir las Escrituras se le llama transmisión de la Biblia. eran escritos a mano. véase la documentación 4.6:11). Los originales y sus copias Según su procedencia. Los documentos relativamente breves y grabados en piedra.Introducción General a la Biblia 1 Apocalipsis (siglo II): El Apocalipsis de Pedro El Apocalipsis de Pablo etc.1. c No obstante. Los que est n escritos en papiro.Las Siete Epístolas de Ignacio (año 110) . los manuscritos bíblicos pueden ser originales o copias. 5.El Pastor de Hermas (años 115-140) .3. cuero o pergamino se llaman manuscritos.La Segunda Epístola de Clemente a los Corintios (años 120-140) por m s detalles. 5. Constituyen valiosos testimonios de la transcripción de las Escrituras. al contrario. Ellos son los siguientes: . 5. Se llaman originales o autógrafos las obras escritas directamente por su autor (G . incluso los de la Biblia. sino que hacía falta también copiarlos y traducirlos con objeto de que también otros pueblos y las generaciones siguientes tuvieran acceso a las verdades que Dios había revelado.La Epístola del Seudo-Bernabé (años 70-79) .La Doctrina o Enseñanza de los Doce (años 80-120) . Un grupo especial de estos últimos lo constituyen los manuscritos bíblicos. estos libros fueron muy estimados por algunas congregaciones de la iglesia primitiva. sus autores se presentaron como lo que realmente eran: hombres cristianos que escribían para la edificación de sus contempor neos.1. También reciben este nombre las obras de 66 . pero otros los clasifi-can como escritos patrísticos o de los dirigentes postapostólicos. no pretenden ser apostólicos. lo cual ser el tema de la presente lectura. hasta el punto de ser leídos públicamente y en algunos casos ser considerados Escrituras. La Transmisión de las Escrituras 5.1. Antes de la invención de la imprenta todos los libros y documentos. La clasificación de los manuscritos bíblicos Los manuscritos bíblicos son ejemplares o fragmentos de la Biblia escritos en las lenguas originales de ésta.La Epístola de Clemente de Roma a los Corintios (año 96) . conservación y colección de los libros de la Biblia. Los manuscritos (MSS) No solamente fueron necesarias la inspiración. arcilla o metal reciben el nombre de inscripciones.La Epístola de Policarpo a los Filipenses (año 108) . Estos escritos. Hay otros libros que algunos eruditos han incluido también entre los apócrifos.1.1.

1.3.17:18.36:4. pergaminos y vitelas. La transcripción de las Escrituras parece haberse iniciado en una época muy antigua de la historia de Israel. A cierto manuscritos se los clasifica palimp-sestos. La palabra "palimpsesto" significa "borrado" y se aplica a los manuscritos que conservan huellas de una escritura anterior que fue borrada artificialmente. Los primeros se clasifican a su vez en oficiales y privados. según su presentación. Los manuscritos privados eran para el uso particular de quien los adquiría. En efecto. códices y fragmentos.2. pero tenemos muchísimas y excelentes copias de ellas. Los manuscritos del Antiguo Testamento y del Nuevo Testamento La principal clasificación de los manuscritos bíblicos los divide en dos. Ro. reproducción que antiguamente estaba a cargo de expertos llamados copistas. Tenían siempre la forma de rollo y su preparación estaba sujeta a normas muy estrictas en cuanto a la calidad de los materiales. Asimismo los manuscritos del Nuevo Testamento se subdividen en dos grupos: unciales y minúsculos. No estaban sujetos a las normas que regían para la preparación de los manuscritos oficiales. a saber: los del Antiguo Testamento y los del Nuevo Testamento. el formato. el color de la tinta y otros detalles. 67 .1. Se llaman también cursivos.1. estos méritos son la antig edad y la calidad. pero igualmente se los preparaba con mucho esmero. porque las letras est n ligadas entre sí.32).Introducción General a la Biblia 1 un amanuense que escribía al dictado del autor (Jer. Actualmente no existe ningún manuscrito original de las Escrituras. 5. las cuales se usaron hasta m s o menos el siglo X de nuestra era.1. Generalmente las primeras que lo oyeron tienen una mejor versión que las últimas. llevar adornos e incluir notas marginales.36:4. A veces una obra podía tener m s de un original (Jer. los manuscritos se clasifican en papiros.8:32). Los manuscritos unciales est n escritos en letras mayúsculas. 5. Las clasificaciones por material y presentación Según el material que los constituye. Generalmente son menos antiguos que los manuscritos unciales. Y la Ley escrita por Josué en piedras revocadas con cal es la primera copia de las Escrituras que se registra en la Biblia misma (Jos.1. 5. 27:3). Moisés ordenó que las palabras de la Ley fueran copiadas (Dt. Esto es similar al hecho tan común de un comentario que ha circulado entre varias personas. En el caso de los manuscritos bíblicos. En Israel los copistas encargados de transcribir los manuscritos bíblicos se llamaban escribas.16:22).2. La autoridad de los manuscritos bíblicos La autoridad de un manuscrito consiste en el crédito que se le da en razón de sus méritos. en rollos. Así un manuscrito tiene m s autoridad cuanto m s antiguo es. Podían tener forma de rollo o códice. ¨Por qué? Porque dado que los manuscritos m s recientes son copias de otros m s antiguos es m s probable que los últimos tenían la versión original en caso de discrepancias en el texto. Los manuscritos oficiales eran para el uso de la sinagoga. Los manuscritos minúsculos son los que est n escritos solamente en letras minúsculas. Se llama copia a toda reproducción de un escrito original.

La descripción de los manuscritos bíblicos 5. hay muchísimos manuscritos del Nuevo Testamento. los manuscritos del Antiguo Testamento son menos pero mejores. Entre los manuscritos que lo contienen los principales son: Los Fragmentos de Cairo (siglos VI al X).las numerosas persecuciones que sufrieron los judíos junto con sus escritos sagrados y . desechaban y destruían las antiguas para que no corrieran el riesgo de deteriorarse o sufrir mutilaciones. el Pentateuco Samaritano. no importaba su antig edad y. el Papiro Nash. todas las copias eran exactas. nombre que los escribas daban a la sala donde por un tiempo se guardaban los manuscritos en desuso antes de enterrarlos.1. es decir. Luego lo copiaron con sumo cuidado. tener mucha autoridad si se trata de una buena copia. llamado por esto texto masorético. ellos creían que una copia fiel era tan valiosa como cualquier otra m s antigua. Los diversos manuscritos del Antiguo Testamento que se han descubierto est n representados por cinco espécimenes. sin embargo. en cambio. En efecto. si su texto no difiere mayormente de los manuscritos m s antiguos y de reconocida autoridad. 68 . que son hasta ahora los m s antiguos manuscritos masoréticos que se conocen. De entre los miles de fragmentos descubiertos.la costumbre que tenían los escribas de destruir todo manuscrito deteriorado o que contuviera errores de transcripción. por lo tanto.la naturaleza perecedera de los materiales usados. Estos fueron los escribas que primeramente fijaron el texto del Antiguo Testamento. que son: el Texto Masorético. Fueron descubiertos en 1890 durante la reconstrucción de la sinagoga de Cairo. pero pocos son buenos.3. El texto masorético tiene gran importancia porque ha sido la base del Antiguo Testamento en nuestras Biblias. Los masoretas inventaron también un sistema de puntos para indicar las vocales en el texto del Antiguo Testamento.Introducción General a la Biblia 1 Otras veces un manuscrito puede ser relativamente reciente y. se han identificado m s de 120 manuscritos del Antiguo Testamento junto con otros documentos. pues.1. pero la de los manuscritos del Antiguo Testamento depende m s bien de su calidad. Los MSS del Antiguo Testamento La relativa escasez de manuscritos del Antiguo Testamento se debe a tres factores. . El Texto Masorético Durante los siglos V al X de nuestra era. Por lo general la autoridad de los manuscritos del Nuevo Testamento depende de su antig edad. ya que el alfabeto hebreo carece de ellas. 5.3. a saber: . el Manuscrito de Malabar y los Rollos del Mar Muerto. la transcripción del Antiguo Testamento fue la obra de los masoretas.1. Si. Se hallaban en una geniza. En efecto.

como los que usaban los judíos antes del cautiverio babilónico. Cuando durante el reinado de los persas regresó una parte de los deportados para reconstruir el templo de Jerusalén. En efecto. Cuando los asirios invadieron Israel. conviene que se considere el origen del pueblo samaritano así como el de la obra que lleva su nombre. si bien incompleto.C. el m s antiguo de los cuales data probablemente del siglo X D. el reino del sur. el reino del norte.C. Aunque en el siglo IV ya la conocían algunos dirigentes de la iglesia como Eusebio y Jerónimo. Contiene solamente los Profetas Posteriores.).C. y También deportaron una parte de la población. El códice es de vitela y est fechado en 1008 D. que sigue en antig edad a los fragmentos de la geniza. los samaritanos se ofrecieron para cooperar con ellos. pero la mayoría de estas diferencias son de car cter orto-gr fico y m s bien insignificantes. Est escrita en caracteres hebreos antiguos. durante la guerra que estalló entre los rabes y los israelís. que es el único manuscrito completo del Antiguo Testamento. En efec-to. Fue hecho por Moisés ben Aser en Tiberias y contiene solamente la sección de los Profetas (Anteriores y Posteriores). El texto del Pentateuco Samaritano ha seguido un curso independiente del texto masorético.R. Años después los babilonios invadieron Jud . se incendió la sinagoga en que se hallaba guardado el manuscrito y sólo se salvó una parte de él. De los matrimonios mixtos entre estos pueblos gentiles y el remanente israelita que quedó en la tierra se originó el pueblo samaritano (2. que contiene solamente el Pentateuco. En su reemplazo trajeron pueblos de otras tierras (2. Desde entonces se han descubierto otros varios manuscritos samaritanos. Escrito en vitela.30:6-11). deportaron una gran parte de la población.17:23.C. no fue sino hasta el siglo XVII que los eru-ditos de occidente supieron de ella. El Códice de Leningrado de los Profetas (916 D.Introducción General a la Biblia 1 El Códice de Cairo de los Profetas (895 D. es éste el manuscrito fechado de m s antig edad.C. El Códice de Alepo (930 D. pero los judíos rechazaron su oferta 69 .24).Cr. Por la importancia que tiene este hecho.). especialmente para la crítica textual. El Códice del Museo Brit nico (950 D. que contenía todo el Antiguo Testamento. difiere del último en unos 6000 lugares. El Códice de Leningrado.).). Pero en 1948. Este manuscrito ha sido la fuente principal de la Biblia hebrea.C. El Pentateuco Samaritano Esta obra contiene solamente los cinco libros de Moisés. en 1616 algunos cristianos le compraron un manuscrito a la comunidad samaritana de Damasco y lo llevaron a París.

Luego de diligentes estudios se ha podido comprobar que son mil años m s antiguos que los masoréticos.Introducción General a la Biblia 1 (Esd. Hasta mediados de nuestro siglo era el manuscrito bíblico hebreo m s antiguo que se conocía. los samaritanos molestaron a los judíos. excepto Ester.C. ha sucecido todo lo contrario: las variantes de los manuscritos no han afectado a ninguna doctrina fundamental del cristianismo y tanto éste como la Biblia han salido incólumes de los ataques de sus detractores.28. Este hecho es muy significado. Hasta puede que el hijo del sacerdote Joiada se haya llevado una consigo cuando fue expulsado por Nehemías (Neh. Los Rollos del Mar Muerto Hasta ahora estos rollos (en muchos casos no son m s que fragmentos de cuero y de papiro) son los manuscritos bíblicos de m s antig edad que se conocen. Como resultado de este rechazo.13:4-8). Posteriormente se descubrieron nuevas cavernas en 1949. En realidad. se encontró con una caverna en cuyo interior había varios c ntaros que contenían rollos de cuero manuscritos. 1952 y 1956. Esto ocurrió en marzo de 1947.13:28). fue una bendita casualidad. o bien Tobías el amonita sustrajo una del templo (2. Neh.C. consisten en unos 5000 fragmentos que constituyen como 400 libros. que buscaba una cabra que se le había perdido. con excepción de Levítico y parte de Deuteronomio. Fue descubierto a principios del siglo pasado entre los judíos negros de Malabar. Un joven pastor rabe. lo cual no hace m s que confirmar la asombrosa fidelidad de estos últimos. El primero lo constituyen los manuscritos descubiertos en Qumr n. el segundo. 70 . los rollos del Mar Muerto se dividen en dos grupos bien definidos. sobre todo cuando consideramos que algunos esperaban que estos manuscritos provocarían poco menos que el derrumbamiento de la fe cristiana. Entre los manuscritos reconstituidos de los fragmentos se hallan todos los libros del Antiguo Testamento.C. Posiblemente el sacerdote que les enseñó la ley de Dios tenía una copia de ella. no m s de un 5% y en detalles sin importancia. El texto de este manuscrito difiere muy poco del texto masorético. No sabemos con certeza cómo los samaritanos llegaron a poseer un manuscrito de los libros de Moisés. región del sudoeste de la India. de los manuscritos masoréticos.4:1-3). localidad situada al sur de Jericó y a poco m s de un kilómetro del Mar Muerto. El Manuscrito de Malabar Este rollo de cuero contiene todo el Antiguo Testamento. Según el lugar de su descubrimiento. El texto de estos rollos difiere muy poco. apenas en unos 40 lugares. El Papiro Nash Este manuscrito consiste en un fragmento de papiro escrito probablemente entre 150 A.C. En realidad. un grupo sectario judío de costumbres austeras que se sepa-ró de los dem s judíos y formó una comunidad mon stica que existió entre los años 100 A. Desde entonces han formado un pueblo separado de los judíos.17:27. En nuestros días subsisten dos peque-ñas comunidades samaritanas en Palestina. y 100 A.R. calumni ndolos y estorbando la reconstrucción del templo. Estos manuscritos pertenecían a la biblioteca de los esenios. Contiene una parte de los Diez Mandamientos y Deuteronomio 6:4-9. y 100 D. Por último construyeron su propio templo en el monte Gerizim. los únicos que ellos aceptan como canónicos. Los manuscritos de Qumr n. los descubiertos en Murabba`at. El hallazgo de los rollos del Mar Muerto constituye lo que un erudito ha calificado como el m s gran-de descubrimiento de manuscritos de los tiempos modernos. Muchos de ellos datan de antes de la era cristiana.

C. que se cree que es el manuscrito bíblico m s antiguo que se conoce.C.C. pergaminos y vitelas. Los manuscritos descubiertos en las cavernas de Murabba`at. Consiste en tres códices que datan del año 250 D.1.18:31-33. El m s importante de los manuscritos de Murabba`at es un rollo que contiene parte de los Profetas Menores. Los MSS del Nuevo Testamento Antes del descubrimiento de los rollos del Mar Muerto.12). De los manuscritos del Nuevo Testamento los m s antiguos que se han descubierto hasta ahora son todos de papiro. Por lo general est n fechados. parece que fue m s bien el papiro el material que usaron los apóstoles para escribir sus epístolas (2. escrito según la tradición cristiana a fines del siglo I. que contiene algunos versículos del cuarto evangelio: Jn.Ti. probablemente del siglo IV A.). Se cree que data de la primera mitad del siglo II de nuestra era (117-138). Es el m s importante de los manuscritos en papiro. 5. Los Papiros Aunque el apóstol Pablo menciona los pergaminos. corres-pondiendo las fechas a los años de la segunda revuelta de los judíos contra los romanos (132-135 D.C. y contiene la mayor parte del Nuevo Testamento. que son una colección del Museo Chester Beatty. Es hasta el presente el m s antiguo manuscrito del Nuevo Testamento. que son una colección de la Biblioteca Bodmer de la Literatura Mundial de Cologny. Los Papiros Bodmer.4:13. El otro es el fragmento de Samuel. Es también un valioso testimonio que confirma la antig edad del evangelio de Juan.C. El primero contiene porciones del evangelio de Juan. valle situado al sudoeste de Belén y a sólo unos cuantos kilómetros del Mar Muerto. son m s recientes que los de Qumr n. localidad situada cerca de Ginebra en Suiza. Hay m s de 60 de estos manuscritos. ubicado cerca de Dublín. El tercero contiene los evangelios de Lucas y Juan. cuyos principales son los tres siguientes: El Papiro Ryland. 71 . 2. y cueros. Se pueden clasificar en dos grupos principales según el material en que fueron escritos: papiros. siendo el manuscrito m s antiguo del primero. los manuscritos del Nuevo Testamento eran generalmente m s antiguos y numerosos que los del Antiguo Testamento..data del siglo II A.2. conteniendo adem s algunos Salmos y escritos apócri-fos. Esto se ha podi-do comprobar luego de un minucioso examen de su escritura. El segundo es la copia m s antigua de las epístolas de Pedro y Judas. Inglaterra. Irlanda. un fragmento de la Biblioteca John Rylands.38. El manuscrito consiste en tres conjuntos de papiros que datan de los siglos II y III D. aproximadamente.Jn.37.3. que es actualmente la copia m s antigua de un libro completo de la Biblia .Introducción General a la Biblia 1 Uno de los dos m s importantes es el Rollo de Isaías. de Manchester. o sea. Una parte de este manuscrito se halla también ahora en la Biblioteca de la Universidad de Michigan. Los Papiros Chester Beatty.

Estos datan de los siglos I al IX D. el que Tischendorf intentó compr rselo a los monjes. es decir de los siglos X al XV D.) es el tercero en importancia después de los códices Vaticano y Sinaítico. Fue escrito probablemente en Alejandría.son de fecha m s recientes. Resultaron ser parte del ahora famoso códice. mientras que los minúsculos . pues se cree que data del año 340 D. Contiene todo el Nuevo Testamento. El profesor Tischendorf visitó tres veces este monasterio en busca de manuscrito bíblicos. En su primera visita.C. También contiene m s de mitad del Antiguo Testamento y todos los libros apócrifos adem s de la Epístola de Bernabé y El Pastor de Hermas.C. En 1853 el profesor Tischendorf realizó infructuosamente una segunda visita al monasterio en busca de las dem s hojas del manuscrito. y en 1624 lo presentó al embajador de Inglaterra en Turquía como un obsequio para el rey. del cual fue su fundador. con la excepción de Marcos 16:9-20 y Juan 7:53-8:11. al término de su tercera visita y cuando parecía que ésta también había sido un fracaso. situado al pie del Monte Sinaí. y entre ellos los m s importantes son los unciales. El Códice Sinaítico es probablemente tan antiguo como el Vaticano. y contiene casi todo el Nuevo Testamento y la versión griega de la mayor parte del Antiguo Testamento y de los libros apócrifos. El Códice Vaticano pertenece a la Iglesia Católica Romana y se halla en la Biblioteca del Vaticano. vio varios pergaminos en un cesto de desechos que iban a ser quemados. El Códice Alejandrino (450 D.C. Data probablemente de los años 325 al 350 D. El Códice Sinaítico fue descubierto en el siglo pasado por el erudito alem n Constantino Tischendorf en el monasterio ortodoxe Santa Catalina. Actualmente éste se halla en el Museo Brit nico de Londres. El origen de este códice es desconocido. pero en 1859.C. pero éstos le vendieron solamente 43 hojas que contienen parte del Antiguo Testamento en la versión de la LXX. Actualmente el códice se halla en el Museo Brit nico. 72 . En 1621 el patriarca de Alejandría se lo llevó a Constantinopla por haber sido trasladado all .Introducción General a la Biblia 1 Pergaminos y Vitelas Los manuscritos m s numerosos del Nuevo Testamento son los de pergamino y vitela. Estas hojas se encuentran ahora en la Biblioteca de la Universidad Leipzig en Alemania. Los principales manuscritos unciales son los siguientes: El Códice Vaticano es quiz s el m s antiguo manuscrito en vitela del Nuevo Testamento.C. Egipto. realizada en 1844.mucho m s abundantes que los unciales . Inglaterra. el mayordomo del monasterio lo llevó a su cuarto y le mostró un manuscrito que resultó ser el resto del ansiado códice. Tischendorf creía que se trataba de una de las 50 copias de la Biblia que el emperador Constantino mandó hacer en el año 331 para el uso de las iglesias de Constantinopla y que el emperador Justiniano envió posteriormente al monasterio Santa Catalina.

El manuscrito contiene las epístolas de Pablo y Hebreos. El Códice de Beza data del siglo VI y se llama así en honor del célebre reformador y teólogo Teodoro Beza. Contiene los cuatro evangelios. Francia.C.) fue escrito en griego y latín como el Códice de Beza y es complemento de éste. escrito probablemente también en Alejandría alrededor del 450 D. en cuya biblioteca se encuentra actualmente. A la muerte de Catalina el manuscrito fue depositado en la Biblioteca Nacional de París.). Inglaterra. Con todo. situado en Lyon.Juan y la versión latina de éstos. El Códice Claromontano (siglo IV D. Este códice contiene gran parte del Nuevo Testamento. cuando el profesor Tischendorf descifró la escritura original del palimpsesto luego que fuera revelada mediante agentes químicos. A la muerte de Beza. El Códice de Efraín. Incluye adem s dos de los libros apócrifos: Sabiduría de Salomón y Eclesi stico. la mujer italiana que vino a ser madre de tres reyes franceses. debe su nombre al hecho de que es un palimpsestos cuya primera escritura fue borrada y luego reemplezada por los sermones de Efraín. El códice es un manuscrito biling e.Introducción General a la Biblia 1 Contiene la mayor parte del Nuevo Testamento y casi todo el Antiguo Testamento así como las epístolas 1 y 2 de Clemente y los Salmos de Salomón. el códice pasó a manos de diferentes dueños hasta que en 1656 el rey Luis XIV lo compró para la Biblioteca Nacional de París. uno de los dirigentes de la iglesia siria (299-378 D. 73 . pero sólo unos pocos libros del Antiguo Testamento.C. el m s antiguo de su clase hasta ahora. En 1581 lo regaló a la Universidad de Cambridge. los Hechos y algunos versículos de 3. Por el año 1500 el códice fue llevado a Italia y en 1553 lo adquirió Catalina de Médicis. donde se halla actualmente. por Teodoro Beza. no fue posible saber esto hasta 1845. lugar donde se halla todavía. El Códice Alejandrino fue el primer manuscrito uncial usado por los eruditos de la crítica textual bíblica. Este lo descubrió en 1562 en el monasterio San Ireneo. Fue descubierto también en el monasterio de Clermont. Francia.C.

" (G . 5." (Fil."mensajero". 2.carne y sangre. fue necesario también traducir éstos a otras lenguas. por ejemplo." (Ef.37:16 etc.He.2:2) ".17:27).2. la traducción literal de las siguientes expresiones inglesas: "Good morning. "bautizar"..34) ".5:10 etc).Ef. De los giros citados. Veamos algunos ejemplos (véase la L.25:22. la transliteración implica la introducción de vocablos extranjeros en una lengua deter-minada y es muy pertinente cuando esos vocablos son intraducibles. Las definiciones relativas a las traducciones Antes de avanzar en nuestro estudio de las traducciones nos conviene conocer algunas definiciones que tienen relación con ellas. 74 . por ejemplo. ¨como hace?" "I'm hungry.. pues esos vocablos extranjeros se habrían podi-do traducir..2. "sumergir". y hasta chocantes a veces. "baptizein". Algunos de ellos son "bato" (1.2.38.74:14.25:8) "." (Gn. "buenas noticias". Generalmente los vocablos extranjeros toman la forma peculiar de la lengua a la cual son translitera-dos. Así.. "querubín" (Gn. Pero cuando el Dios verdadero vino a ser conocido y adorado por pueblos que no entendían los idiomas originales de los escritos sagrados."Buena mañana.3:8)." ngel".."angelos".." (1.. Así se originaron las versiones. nombre con que se conocen las traducciones de las Sagradas Escrituras. la transliteración de la palabra AMEN es AMEN también en caracteres griegos y AMEN en latinos.4:5.lleno de días. En la pr ctica...3:24.27:1).Cr.2. Is.A..2:14) ".. Is.1:16.. La traducción literal Es la que transmite hasta donde sea posible el significado exacto de las palabras originales."Estoy hambriento". "How old are you?" . los dos últimos subsisten en la versión de Casiodoro de Reina. Por ejemplo. "euangelion".R.7:26..." (Fil.7:22.Introducción General a la Biblia 1 5.2:10. "evangelio".. las voces griegas transliteradas como . 104:26. how do you do?" . Sal..1. La transliteración Es la transcripción de palabras de una lengua con los signos alfabéticos de otra.3:5) "..téngolo por estiércol. Sigue el texto original palabra por palabra y por lo tanto refleja los giros propios de la lengua de éste y no los de su propio idioma.. la revisión de 1909.2.1. "ekklesia" y "Christos" se han castellanizado como ..1.6:12.hijos de desobediencia. Su respectiva traducción es ." . Pero a veces la transliteración ha sido superflua. Esd."¨Cu n viejo es usted?" Estos giros son extraños al genio de nuestra lengua.meante a la pared. 5.): ".. Is. ¨no es verdad? Pero no menos extraños. 5.41:1. "iglesia" y "Cristo".) y "estatero" (Mt. Note.. "leviat n" (Job 3:8. son algunas hebraísmos y helenismos (giros propios de las lenguas hebrea y griega) que hallamos en nuestras versiones castellanas de la Biblia.hebreo de hebreos.S.. Tal cosa ha sucedido con cierto número de palabras griegas y hebreas como consecuencia de la traducción de las Escrituras. Las traducciones Durante siglos la transcripción de manuscritos fue la única manera de transmitir las Escrituras...1. "asamblea" y "Ungido".

sino con lo que quiere decir.1. Y algunos de nuestros modismos. Así también los traductores de la Biblia han tenido que recurrir a múltiples adaptaciones para expresar con claridad las verdades divinas en las lenguas y dialectos de los pueblos primitivos. Los escritos sagrados se valieron de excelentes ilustraciones para comunicar las verdades divinas a sus contempor neos.1. Y si Miqueas hubiera profetizado en nuestros días de la futura paz mundial. habría dicho que las naciones "convertir n sus tanques en tractores" (Mi. pero aún subsisten en ellas muchos hebraísmos y helenismos.1. Sólo en tiempos recientes se le ha dado importancia a las expresiones equivalentes en las traducciones de la Biblia. La interpretación Es la explicación del sentido de una palabra o frase. La traducción libre Es la que transmite el sentido general del texto original en vez de cada una de sus palabras. Uno de éstos es "echar (o traer) la sangre" (Hch. ya que este deporte es m s conocido que los otros en la mayoría de las antedichas naciones. 75 . sólo tendr n significado en un idioma extranjero si se los traduce por sus respectivas expresiones equivalentes. Si su obra se traduce a las lenguas de las naciones latinoamericanas. como "meter la mano" o "meter la pata". Así la expresión inglesa "excuse me". La adaptación Es la sustitución de ciertas ilustraciones de una obra original por otras m s comprensibles a los lectores de una traducción de esa obra. La expresión equivalente Es el giro que siendo propio de un idioma corresponde exactamente al de otro. la interpretación es muy necesaria cuando la traducción es literal. Por ejemplo. La expresión equivalente en castellano es "echar la culpa (o culpar) de la muerte". la interpretación tiene que ver no con lo que el autor dice. En otras palabras. ya que los hebraísmos y helenismos que ésta contiene son frecuentemente incomprensibles para el lector común. Muchas veces. es imposible concebir que el arca de Noé reposara en varios montes.6. estas ilustraciones son oscuras para los lectores de una versión algo literal de la Biblia. interpretaciones y adaptaciones.2. Gn. usada al pasar enfrente de una persona. -Se hace necesario entonces "ilustrarlas" a su vez para hacerlas inteligibles! Sin duda Isaías no se habría referido a la "grana" ni a la "nieve" si hubiera escrito para un pueblo. En efecto.2. sin embargo. Por lo que respecta a las versiones.2. ser mejor sustituir esas ilustraciones por las que al fútbol.4. 5. 5. pero su equivalente castellano es "permiso".5. En cierto sentido es la contraparte de la traducción literal.1:18). La traducción libre incluye expresiones equivalentes.8:4 bien puede ilustrarnos esto. significa literalmente "discúlpeme". sin embargo. a menos que interpretemos "los montes" de Ararat como uno solo de ellos. un escritor norteamericano se refiere generalmente al golf o al béisbol en sus ilustraciones deportivas. 5. que no conocen ni una ni otra (Is.5:28).2.1.Introducción General a la Biblia 1 5.3. como algunos de la actualidad. Es por lo tanto la antítesis de la traducción literal.4:3).

3. Hasta cierto punto. las traducciones son generalmente imperfectas. Las versiones críticas Se llaman así las traducciones del texto crítico de las Escrituras. 5. sin embargo.2. Conviene destacar. por lo cual debieran llamarse m s bien versiones corregidas. Un ejemplo bien conocido de versión parafraseada es "La Biblia al Día".los cambios experimentados por los idiomas a raíz de palabras y acepciones que han caído en desuso.2. Mt. "The Living Bible". En caso de discrepancias con una versión.Introducción General a la Biblia 1 5. texto que resulta del estudio compa-rativo de los manuscritos bíblicos. 76 . la llamada Versión Moderna es un ejemplo de una versión crítica. Estas versiones son m s bien traducciones literales. aptas para un estudio bíblico crítico.3. 5. Uno de estos factores. son ejemplos de revi-siones de la versión de Casiodoro de Reina. es simplemente imposible. sino m s bien a detalles.2. es la dificultad de hallar expresiones equivalentes entre las lenguas de pueblos que son culturalmente diferentes entre sí. como en los juegos de palabras.2. Por lo mismo los creyentes deben evitar las posiciones extremas en sus críticas a determinadas versiones.2.2. 5. Por lo general incluyen variantes y notas explicativas.26:27 en la lengua de un pueblo para el que escupir en el rostro es una bendición y no un insulto? En ciertos casos. Las versiones parafraseadas o par frasis Son las que contienen una traducción libre y frecuentemente amplificada del texto original con el fin de hacerla m s inteligible.3. par frasis de "La Biblia Viviente". lo mejor es asegurarse del sentido del pasaje en discusión en las lenguas originales de la Escritura. Pero hay también otras dos causas que las han hecho sumamente necesarias: . Las revisiones y subsecuentes correcciones que se han hecho a las versiones tienen su razón de ser principalmente en la imperfección de éstas.1. Y esta dificultad se acrecienta en el caso de las versiones. por ejemplo.3. La imperfección de las versiones Debido a diversos factores. que en general la imperfección de las versiones no afecta a ninguna doctrina importante de la Biblia. si acaso no el principal. algunos de los cuales acabamos de considerar. del inglés. lo cual ha contribuido a contar con un texto mucho m s semejante al original y .el descubrimiento de manuscritos m s antiguos y mejores. Las versiones revisadas o revisiones Se les da este nombre a las versiones que luego de una cuidadosa revisión han sido corregidas. Clasificación de las versiones 5.3. incluso la de 1960.2. ¨Como traducir. La revisión de Cipriano de Valera y las que le han seguido.

Introducción General a la Biblia 1 5.3.2.2. Las versiones parciales Se llaman versiones parciales todas las traducciones de una parte de la Biblia. 5.6.2.5.2.8.2. 5.3. 5.10. pues est n basadas en la Vulgata (una de las versiones latinas) en vez de los manuscritos hebreos y griegos.3. Las versiones indirectas Son traducciones de otra traducción. Es preciso aclarar que la versión de Casiodoro de Reina no es una versión antigua en este sentido del vocablo. las versiones populares son traducciones libres de la Escritura. como la versión de Casiodoro de Reina y la llamada Versión Moderna. 5.3. la lengua en que fue escrito el Nuevo Testamento.7. 77 . Las versiones populares A diferencia de las versiones críticas. Su lenguaje es sencillo y claro con el fin de que todo lector pueda entender el mensaje de Dios.3.3.3.9. Las versiones modernas Son todas las traducciones de la Biblia hechas desde la invención de la imprenta hasta nuestros días. 5. era griego popular y no literario. Un ejemplo de este tipo de versión es el Nuevo Testamento "Dios llega al hombre". Las versiones directas Son aquellas cuyo texto ha sido traducido directamente de sus lenguas originales. Las versiones populares han tenido un gran auge desde que se descubrió que el koiné. De esta clase son muchas de las versiones católicas romanas. Las versiones completas Son las traducciones de toda la Escritura. Y la Biblia completa en esta versión salió en 1979 con el título "Dios habla hoy".2. Las versiones antiguas Se conocen con este nombre todas las versiones que antecedieron a la invencion de la imprenta en el siglo XV. si bien lleva este calificación en nuestras Biblias.2.4. 5.

2. parece remontarse a los tiempos de Esdras. conocida también como la Septuaginta. se pusieron por escrito. Es la m s antigua de todas las versiones escritas. es la m s importante de las versiones griegas. 5. a que coexistieron con ellos y a que en algunos casos los antecedieron. que fuera hecha para el uso de la colonia judía residente en Alejandría. ¨Por qué? En primer lugar. que contiene la Ley. pero a principios de la era cristiana. Si lo que buscamos es una versión m s bien fiel al texto original. los cuales eran desconocidos para los traductores de la Reforma. Algunas de las versiones m s antiguas. Actualmente se conocen unos diez. Es probable que en aquel entonces los judíos que habían regresado del cautiverio no entendieran el hebreo arcaico de la Ley. pero si adem s queremos una versión clara. quien deseaba tener un ejemplar de la Ley en la biblioteca de Alejandría. Es mucho m s probable. Durante siglos los T rgumes se habían transmitido oralmente. Porque mientras los mejores de éstos son casi siempre los m s antiguos. cabe hacernos la siguiente pregunta: ¨Cu l o cu les son las mejores? La respuesta depende del criterio con que las juzguemos.2.2. Había una necesidad de una traducción al griego porque así como los judíos de Palestina habían 78 .5.). La misma tradición señala que esta versión fue hecha para complacer al rey Tolomeo. Otros son meras par frasis que en algunos casos incluyen extensos comentarios. porque su texto est basado en mejores manuscritos. entre los manuscritos de Qumr n se hallaron fragmentos de un t rgum de Job y de otro de Levítico. no hay como las versiones tradicionales. con las versiones sucede lo contrario de lo que ocurre con los manuscritos. o LXX.8:1-8). es mejor una versión crítica. Y si preferimos una version bella. que contiene los Profetas. sobre todo para corroborar el texto original de la Escritura. sin embargo.C. Las versiones arameas El origen de estas versiones. Calidad de las versiones Puesto que actualmente contamos con una variedad de versiones. Las versiones griegas La versión de los Setenta.1. es mejor una versión popular. son también muy buenas y valiosas. Su bondad y valor se deben a que generalmente son traducciones literales y directas de manuscritos antiguos. sin embargo.5. Pero desde un punto de vista general. en contraste con el lenguaje de cuatro siglos atr s. según una tradición. En segunda lugar. Los m s importantes son el T rgum de Onkelos. cuando los levitas leyeron y interpretaron las palabras de la Ley al pueblo (Neh. 72 eruditos israelitas tradujeron en 72 días la ley de Moisés al griego. porque su lenguaje es moderno. probablemente durante el reinado de Tolomeo Filadelfo (285-246 A. llamadas también T rgumes. Con el transcurso del tiempo.Introducción General a la Biblia 1 5. las mejores versiones son generalmente las m s modernas.5. Egipto. Debe su nombre al hecho de que.2. 5. la pr ctica de acompañar la lectura de la Ley con una interpretación o t rgum en arameo se extendió a casi todos los libros del Antiguo Testamento. Los T rgumes son versiones de sólo una parte del Antiguo Testamento.2. Versiones antiguas 5. Tuvo su origen en Alejandría. pues hablaban casi exclusivamente el arameo. Algunas de éstas son obras cl sicas en sus idiomas. Algunos son traducciones casi literales del texto hebreo. y probablemente antes.4. y el T rgum de Jonat n ben Uziel. En efecto.

la cual incluye los libros omitidos en la Peshito. pero actualmente sólo existen unos cuantos fragmentos de ella. 79 .C. La versión de los Setenta no es cualitativamente uniforme.allanó el camino para la escritura y circulación del Nuevo Testamento en la misma y . éste parece ser una revisión de versiones siriacas anteriores. en los Escritos es m s bien una traducción libre. eminente erudito cristiano de Alejandría. o sirio. En todo caso. un fragmento de papiro que contiene Dt.T. Es posible que se la llamara así para indicar que era la versión sencilla o popular de su tiempo entre las iglesias sirias. dos de las cuales contenían el texto hebreo y su transliteración al griego y las otras cuatro las respectivas versiones. el texto del Antiguo Testamento data a m s tardar de la segunda mitad del siglo II D. Los judíos. mientras que en la Ley es una traducción sumamente literal. hizo una revisión critica de la Septuaginta y la incorporó junto con las otras tres en su obra conocida como Hexapla. revisión que probablemente se llevó a efecto en la primera mitad del siglo V. Orígenes. Así lo demuestran las varias versiones siriacas de la Biblia. sólo se conserva la revisión de Orígenes. de las tres versiones griegas de Aquila. demuestra. y 3. Desgraciadamente. se conoce a la m s importante de las versiones siriacas. que antes de la era cristiana aprobaban la Septuaginta. la versión del Antiguo Testamento para complementar la revisión del Nuevo Testamento. la cual data del 616. 5. Es probable que durante un tiempo. la rechazaron abiertamente cuando los cristianos la adoptaron como suya.. Los m s antiguos manuscritos que contienen la versión de los Setenta son los grandes códices del siglo IV: el Vaticano y el Sinaítico.fue la Biblia que usaron los primeros cristianos. En ese mismo año apareció una tercera. Esto dio como resultado la aparición en el siglo II D. el siriaco fue una importante lengua literaria de la antig edad. de Teodoción y de Símaco.25-28 en griego es quiz s el m s antiguo conocido hasta ahora. Un detalle interesante de la Peshito es que en el Antiguo Testamento excluye los libros apócrifos y en el Nuevo Testamento omite 2. pero en general es fiel al texto hebreo. Pero esta versión fue traducida de la quinta columna de la Hexapla.Pedro. ser una revisión de versiones m s antiguas. hay indicios de que el Antiguo Testamento fue traducido directamente del hebreo y revisado posteriormente para acomodarlo a la versión de los Setenta.Juan. Judas y Apocalipsis. especialmente los escritores del N. La segunda es una revisión de la anterior.Introducción General a la Biblia 1 sustituido su lengua vern cula por el arameo. A mediados del siglo III. de la versión de la Septuaginta revisada por Orígenes. uno del siglo IV y el otro del V. En cuando al texto del Nuevo Testamento. 2. la Siriaca Antigua complementara al Antiguo Testamento de la Peshito.2.C. y antes de ser revisada. En la actualidad hay sólo dos manuscritos de los evangelios en esta versión. siendo la primera de ellas la m s antigua después de la Septuaginta y de los T rgumes. la LXX no ha sobrevivido a la acción del tiempo. Las versiones siriacas El siriaco. Por ejemplo. Aunque en su forma actual la Peshito data del siglo V D. La importancia de esta versión se pone de manifiesto en los siguientes hechos: . La Siriaca Antigua es la versión m s antigua de las traducciones del Nuevo Testamento. que significa "sencillo".3. pues su texto data de la segunda mitad del siglo II. Hay otras versiones siriacas que merecen consideración.5. Con el nombre la Peshito. pero todas ellas son posteriores a las que acabamos de ver. Sin embargo. Fue hecha en el siglo V probablemente para los creyentes judíos. Esto hace que la Peshito sea la m s antigua de las versiones siriacas. sin embargo. los de Alejandría la habían dejado por el griego. Esta constaba de seis columnas paralelas.propagó las verdades divinas en la lengua universal de aquel entonces . En efecto. o sea. fue la lengua de las comunidades cristianas establecidas en Siria y las regiones situadas al este del Eufrates.C. La primera es una versión del Nuevo Testamento hecha en el año 508. La llamada Versión Palestina es completamente independiente de las dem s versiones siriacas. No obstante ser sirio un dialecto del arameo.

el texto de esta versión fue objeto de muchas modificaciones en las distintas regiones en que se lo usó. En el siglo V aparecieron la armenia y la georgiana (para los pueblos homónimos situados al norte de Siria y de Iraq). Cabe aquí recalcar que a la Vulgata le cupo el honor de ser el primer libro que se imprimió a poco de haberse inventado la imprenta. en la segunda mitad del siglo II D.2.6. En efecto. En el siglo VIII. debido principalmente a su excelencia. Otras versiones antiguas Las versiones que hemos visto hasta ahora han sido en su mayor parte traducciones directas de las lenguas originales de la Biblia. 5. Así es como en el siglo IV vieron la luz las versiones cópticas (para los egipcios). nombre que significa "común" o "aceptada por todos". salvo los Salmos. se hicieron traducciones al anglosajón. Al principio tanto él como su versión fueron objeto de acerbas críticas por parte de quienes estaban acostumbrados a la versión Latina Antigua. La versión ar biga salió también en el siglo VIII. Las versiones europeas La traducción de las Escrituras a las lenguas modernas de Europa se vio notablemente incrementada por dos grandes sucesos que revolucionaron este continente: la invención de la imprenta en 1440 y la Reforma en 1517. pero mucho después de la muerte de Mahoma.C. Con el transcurso del tiempo estas modificaciones dieron origen a un sinnúmero de diferentes textos latinos de la Biblia. Y para los pueblos del norte y del noreste de Europa fue preparada la eslava en el siglo IX. la versión de Jerónimo se fue imponiendo hasta que finalmente desplazó a las dem s.5. hasta que en el siglo IV la situación llegó a ser sumamente confusa. el Antiguo Testamento es una nueva versión hecha directamente del texto hebreo.2. Por el contrario. La Vulgata es la m s famosa de las versiones. En efecto. era una versión indirecta. derivadas de traducciones griegas.Introducción General a la Biblia 1 5.5. los cuales.5. Merecen una mención aparte los libros apócrifos. a petición de D masco. obispo de Roma. 80 . de porciones de los Salmos así como de los evangelios. La Vulgata comparte con la versión Latina Antigua la diferencia de car cter de sus dos partes prin-cipales. pues fue traducido de la versión de los Setenta y no del texto hebreo. el Nuevo Testamento fue traducido directamente del texto griego y ha sobrevivido en m s de 40 manuscritos de los siglos IV al XIII.2. como las primeras versiones siriacas. 5. Jerónimo emprendió su obra en el 382 y la terminó al cabo de 23 años. siriacas o latinas. una de las principales tribus germ nicas). Pero poco a poco. Este tenía mucho interés en un texto unificado de las Escrituras.4. fueron incluidos en la Vulgata sólo despues de la muerte de Jerónimo. Pero a patir del siglo IV proliferaron las versiones indirectas. una forma primitiva de inglés. Fue hecha.1. la etiópica y la gótica (esta última para los godos. Por causas que desconocemos. en su mayor parte los mismos de la versión Latina Antigua. que lo son de la revisión de Orígenes. Durante siglos ha sido la versión oficial de la Iglesia Católica Romana. Las versiones latinas La m s antigua de las dos versiones latinas es la versión Latina Antigua. un gran erudito cristiano del siglo IV. Fue entonces cuando se la llamó Vulgata. en una edición de la Biblia que terminara con la multitud de textos latinos y versiones griegas. El car cter y destino de la versión Latina Antigua no ha sido el mismo en ambos Testamentos. Versiones modernas 5. Al contrario.2.6. Fue hecha por Jerónimo. el Antiguo Testamento que adem s incluía los libros apócrifos. el Nuevo Testamento es simplemente una revisión de la versión Latina Antigua.

en 1522. Salvo las cuatro últimas. Las versiones misioneras El movimiento misionero moderno iniciado a partir del siglo XVIII ha sido otro factor preponderante en la traducción de las Sagradas Escrituras. la alemana de Martín Lutero. la segunda promovió una mayor demanda de ella por parte de gente vida de leerla en su propio idioma. Con el transcurso del tiempo estos dialectos fueron adquiriendo fisonomía propia. resistió el avance de la lengua romana. habían desapa-recido por completo.1.3. que est n por sobrepasar los dos millares. el catal n. Lucena. un mosaico ling ístico en el que cada pueblo conquistado conservaba su lengua vern cula.este libro. 5. a la vez que 81 . La lengua castellana 5.Introducción General a la Biblia 1 La primera contribuyó a una m s r pida y amplia circulación de la Biblia. Sólo el vascuence. Por esto se las conoce con el nombre de versiones misioneras.1. las que a fines del siglo I D. en 1526. Estas son nueve. en 1471. la sueca de Laurencio y Olaus Petrie.C. el provenzal. en 1541. dos idiomas comunes: el griego y el latín. El griego era la lengua literaria y prevaleció sobre todo en el Oriente. han sido hechas por misioneros después de estudiar pacientemente durante años las lenguas de los pueblos a los cuales han ministrado.2. El latín. que con reverencia sostenemos en nuestras manos y amorosamente solemos leer. Pero por lo general las versiones de la Reforma fueron traducidas directamente de las lenguas originales. Pero al arraigarse en la península. que permanece hasta hoy. Africa y las islas del Océano Pacífico. Así es como durante los últimos 250 años la Biblia o parte de ella han sido traducidas a las principales lenguas de Asia. Por lo importante que es saber cómo llegó la Palabra de Dios hasta nosotros. Dicho imperio era. en 1450. El latín era m s bien el idioma militar y comercial. 5. el francés. la francesa de Juan de Rely. Como medio de comunicación entre estos pueblos figuraban. La invasión de las tribus b rbaras provocó el colapso de las lenguas comunes del imperio. sin embargo. por decirlo así. convirtiéndose finalmente en las lenguas romances o neolatinas. Entre sus méritos se destaca el de haber dado forma escrita a lenguas que carecían hasta entonces de una escritura propia. ha hecho un largo viaje en el espacio y el tiempo desde sus lenguas originales hasta nuestro idioma actual. en 1525. Asimismo algunas eran indirectas. La siguieron la italiana de Nicolo. una forma dialectal conocida como latín hisp nico. La mayoría de estas versiones. la inglesa de Guillermo Tyndale. dedicaremos esta lectura final al estudio de los principales aspectos de este "viaje". La primera versión que apareció a los pocos años de haberse inventado la imprenta fue la castellana de Martín A. Muchas de estas versiones eran parciales.2. el rumano. a saber: el italiano.3.3.1. el latín adoptó. adoptó formas dialectales diferentes según la región en que se lo hablaba. y la portuguesa de Juan Ferreira d'Almeida. la holandesa de Jacobo Van Liesveldt. Las versiones en castellano Nuestra Biblia . el romanche y el sardo. El latín llegó a la península ibérica con las conquistas romanas del siglo II A. todas son lenguas nacionales. Su origen Para indagar en el origen de la lengua castellana tenemos que remontarnos a la época en que el Imperio Romano dominaba la cuenca del Mar Mediterr neo. Una labor similar se sigue haciendo con las lenguas de los pueblos aborígenes de América.C. Desde entonces fue desplazando paulatinamente a las lenguas peninsulares. el portugués. Su dominio fue m s notorio en el Occidente. el castellano.6. en 1693. en 1489. desplazando en muchos casos a las lenguas vern culas. El griego quedó confinado al territorio de Grecia. 5.

Fue en este mosaico que hizo su aparición el dialecto castellano o de Castilla. Fue hecha en 1260 por orden del rey Alfonso X el Sabio. En relación con las Sagradas Escrituras. gran promotor de las letras y literato él mismo.3.1. el dialecto predominante era el moz rabe. Con el desmoronamiento del Imperio Romano y la invasión de los visigodos en el siglo V. El catal n. el gallego y el vascuence subsisten sólo como lenguas regionales. y moderno. dominado por los musulmanes. se enriqueció cientos de voces ar bigas. Mientras en el sur. región situada entonces en el centro de la península. Las versiones de este período son todas parciales y generalmente manuscritas. Como toda lengua viva. 5. las cuales se pueden ver en las obras literarias antiguas. El período medieval Hay indicios de versiones castellanas en España a fines del siglo XII y principios del siglo XIII. 82 . la primera versión castellana de que tenemos noticia. Junto al castellano estaban el leonés y el aragonés. cerca de trescientos millones.3.3. Las versiones españolas En relación con la traducción de la Biblia a la lengua española podemos distinguir tres períodos que para nuestra conveniencia podemos llamar medieval. Asimismo se ha despojado de las características medievales. Contiene todo el Antiguo Testamento. del que data el primer documento castellano. adquiriendo así categoría de lengua internacional. 5. En el siglo X la península ibérica se había convertido también en un mosaico ling ístico.Introducción General a la Biblia 1 incorporaba algunas voces ibéricas. con el gallego al oeste y el catal n al este. Por su número de hablantes. desaparecido el moz rabe. al punto que rivaliza con inglés en el número de versiones.3. el castellano no ha permanecido est tico. otra versión castellana del Antiguo Testamento. En la edad contempor nea ha tomado muchas voces francesas e inglesas. El castellano es hoy la lengua nacional de España y por eso se lo conoce también como español.2.2. ocupa el tercer lugar entre las lenguas del mundo y el primero entre las romances. Su importancia El castellano tiene un lugar destacado en el mosaico ling ístico de las naciones. 5. Con el descubrimiento de América en 1492 fue llevada a este continente. Posteriormente se fragmentó a su vez en varios dialectos.1.3. pero desgraciadamente no se ha conservado ninguna.2. La BIBLIA DE ALBA. el cual fue traducido de la Vulgata. Ya en el siglo XIII. esta lengua se fue extendiendo hasta que en el siglo XIII absorbó los dialectos vecinos leonés y aragonés. el latín hisp nico dejó de existir como dialecto para convertirse en una lengua con características propias. Las principales son las siguientes: La BIBLIA ALFONSINA. el castellano ha sido un gran vehículo para la transmisión de éstas.1. Durante la colonización de América incorporó a su acervo innumerables vocablos amerindios. Su desarrollo Desde sus comienzos en el siglo X. de la Reforma. 5.

basada también en la Vulgata.Introducción General a la Biblia 1 Fue hecha en 1430 por el rabino Moisés Arragel y se la ha considerado una excelente versión por la pureza de su lenguaje. Por publicar su Nuevo Testamento.2. hizo una versión corregida del NUEVO TESTAMENTO Y LOS SALMOS. 83 . Coincidiendo en gran parte con el Siglo de Oro de las letras españolas. Se cree que esta versión fue hecha para evangelizar a los musulmanes. Juan Pérez. la que se publicó en Ginebra. Por ser una traducción literal. EL NUEVO TESTAMENTO DE P REZ est bas ndose en las versiones de Juan de Valdez y Francisco de Enzinas. que son verdaderas obras cl sicas. una versión de los cuatro evangelios por Juan López. una versión hecha por el benedictino Juan de Robles.3. a quien se considera el primer reformista español que tradujo las Escrituras. pero muchos ejemplares de su versión fueron destruidos. es el m s fecundo en lo que a versiones de la Biblia se refiere. aunque breve. de los que ha tomado su nombre. VITA CRISTO CARTUJANO. EL NUEVO TESTAMENTO DE ENZINAS es probablemente la primera versión castellana del Nuevo Testamento traducida directamente del texto griego. la Biblia de Ferrara esta plagada de hebraísmos que hacen dificil su estilo en castellano. 5. LOS EVANGELIOS Y LAS EPISTOLAS es el nombre de una versión que apareció en 1534 y que se distingue por la hermosura de su castellano. Enzinas fue encarcelado por orden de la Inquisición. la mayoría de éstas son todavía versiones parciales. las principales son las que detallamos a continuación: En 1527 el cardenal Quiroga tradujo el Antiguo Testamento de la Vulgata. EL PENTATEUCO es una versión de los libros de Moisés hecha en 1497 por los judíos. en 1556. Con todo. Allí publicaron en 1553 una versión castellana del Antiguo Testamento conocida como la BIBLIA DE FERRERA. EVANGELIOS Y EPISTOLAS es el nombre de una versión hecha en 1450 por Martín A. Otro grupo de judíos expulsados de España y Portugal por orden de la Inquisición se estableció en Ferrara. otro de los reformadores. el período de la Reforma es también el de las grandes traducciones de la Biblia al castellano. Lucena. por lo cual a su versión se la llamó BIBLIA DE QUIROGA. Un ejemplar de ella se halla hoy en la biblioteca de los duques de Alba. El período de la Reforma Este período. Fue hecha en 1543 por el reformista Francisco de Enzinas. En 1490 aparecieron LOS EVANGELIOS LITURGICOS.2. Felizmente logró escapar al cabo de dos años. De las muchas versiones españolas de este período. Suiza. Dos años después aparecieron LOS CUATRO EVANGELIOS. quienes por orden de la Inquisición fueron desterrados de España y Portugal. LOS SALMOS. Fue hecha por Juan de Valdés. Tres años después apareció de los cuatro evangelios. Italia.

por el conte Bernadino de Repolledo. en 1602. eran sólo versiones parciales. de donde tuvo que huir a Basilea. En 1560 estuvo en Londres pastoreando una iglesia de refugiados españoles. por Samuel Guerea. se expresa en los términos m s elogiosos de la Biblia del Oso. porque la versión de Casiodoro de Reina fue la precursora de las grandes obras de Lope de Vega y de Cervantes. no obstante tener una predisposición hostil a los reformadores españoles. De allí se dirigió a Francfort. Alemania. Nació Casiodoro de Reina en Sevilla en 1519 o 1520. el 28 de Septiembre de 1569. Tanto es así que el eminente académico Marcelino Menéndez y Pelayo. Tiempo después regresó a Francfort. donde se dedicó asiduamente al estudio de las Escrituras. De Londres se fue a Amberes. la versión de Casiodoro de Reina tiene meritos indiscutibles por la excelencia de su lenguaje. referencias y variantes. En 1557 se estableció en Ginebra.Reyes. Y no podía ser de otro modo. Al poco tiempo éstas lo indujeron a abrazar la causa de la Reforma. El año 1557 fue fecundo en versiones. La gran mayoria fue a parar a las llamas por orden de la Inquisición. Años después ingresó en el convento de San Isidro. Aquí terminó. Fue traducida directamente de las lenguas originales por Casiodoro de Reina y publicada en Basilea. Y por no hallarse entonces en España. luego de comparar diligentemente la versión con los textos hebreo y griego. Adem s incluye al principio de cada capítulo un resumen y bosquejo de éste. Sevilla. Ellos fueron: 1. Uno de éstos fue el sacar los libros apócrifos de entre los libros canónicos del 84 . pero de éstos son muy contatos los que se conservan hoy en bibliotecas publicas y particulares.Introducción General a la Biblia 1 No era f cil que en la España de entonces circularan las Escrituras en lengua vulgar. Esto quedó demostrado cuando los agentes de la Inquisición descubrieron algunos ejemplares del Nuevo Testamento de Pérez y arrestaron a centenares de personas acus ndolas de herejía. sólo le introdujo algunos cambios. La Biblia del Oso consta de tres partes de son: Una introducción. se debe al hecho de que en su portada aparece un oso que con deleite come de la miel de una colmena: fiel emblema del creyende y la Palabra. Suiza. Juan Pérez fue quemado "en efigie". donde se afilió a una iglesia de habla francesa. La primera edición de la Biblia de Oso fue de 2600 ejemplares. tras 12 años de arduo trabajo. pues Cipriano de Valera. llamada Amonestación al Lector. a la sazon el refugio de los exiliados evangélicos. Hecha en la época cumbre de la literatura española. el Antiguo Testamento (con los libros Apócrifos) y el Nuevo Testamento. Con el nombre LA BIBLIA DE VALERA se conoció durante muchos años a la versión que Cipriano de Valera publicó en Amsterdam. pues todas las que se habían hecho hasta entonces eran solo versiones parciales. y los Evangelios y las Epístolas por Luis de Granada. M s de treinta de ellos fueron quemadas vivas en dos "Autos de Fe" celebrados en Sevilla. por lo cual se hizo sospechoso de herejía y tuvo que huir de España. si bien éstas como todas las anteriores. y al margen.Samuel hasta 2. ésta es m s bien una revisión o edición corregida de la versión de Casiodoro de Reina. Job y Lamentaciones. En realidad. su imperecedera versión de la Biblia. El nombre de "Biblia de Oso" que tradicionalmente ha recibido. Holanda. ciudad donde falleció en 1594 después de fecunda labor como pastor de una iglesia. La BIBLIA DE OSO fue la primera versión completa de la Biblia en el idioma castellano.

se estableció en Inglaterra. Fue publicada por la Sociedad Bíblica Americana en 1893.3. 85 . En efecto. En 1903 se publicó en Buenos Aires. revisada por Cipriano de Valera". todas est n basadas en la Vulgata y no logran superar la excelencia de las de Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera. Con justicia. Fueron publicadas en España. Argentina. Por la coincidencia de que estas versiones han aparecido cronológicamente en series católicas y evangélicas.Pratt con la cooperación de destacados dirigentes evangélicos de Estados Unidos y la América española. luego de otras revisiones. 5. Las versiones católicas Estas fueron las primeras versiones completas cuya publicación en castellano fue autorizada por los jerarcas de la Iglesia Católica. y la de Félix Torres Amat.Introducción General a la Biblia 1 Antiguo Testamento y ponerlos en una sección aparte. es la versión favorita del pueblo evangélico de habla castellana. tanto que su circulación en España y América Latina se calcula en miles de millones de Biblias. Desde allí se dedicó a difundir en España el conocimiento del Evangelio por medio de sus escritos. su cometido fue facilitado por la derogación del estatuto eclesi stico que prohibía la lectura e impresión de las Escrituras en lengua vulgar. una versión del Nuevo Testamento hecha por Juan de la Torre. Nuevos Testamentos y porciones. La primera es ESCRITURAS DEL NUEVO PACTO. El período moderno Este período se caracteriza por el extraordinario interés que han demostrado evangélicos y los católi-cos romanos por verter al castellano las Sagradas Escrituras. en 1825.T. Son la de Felipe Scio de San Miguel. en 1793.2. Esta versión. Las versiones evangélicas A continuación de las versiones católicas siguen cuatro versiones evangélicas. La VERSION MODERNA. país donde pasó la mayor parte de su vida. hoy día se la conoce como la "Versión de Casiodoro de Reina. también tuvo que huir de España en 1557. publicado por las Sociedades Bíblicas Unidas en 1916. editada por Pablo Besson en 1919. En cuanto a estos últimos. Luego de estar un tiempo en Ginebra. El NUEVO TESTAMENTO HISPANOAMERICANO. La VERSION CRITICA DEL N. las clasificaremos en varios grupos para nuestro estudio y conveniencia. ha alcanzado un éxito extraordinario. Cipriano de Valera fue eximio escritor y gran amigo de Juan Pérez y Casiodoro de Reina. trabajo en el cual tardó 20 años. su obra cumbre fue la revisión que lleva su nombre. todas ellas traducidas directamente de las lenguas originales.B. Desde luego. versión del Nuevo Testamento hecha por Guillermo Norton y publicada en 1858.3. Como ellos. De éstos. una versión completa de la Biblia hecha por H.

fue publicada también en 1964 en España. LA BIBLIA AL DIA (La Biblia Viviente/The Living Bible). La PALABRA DE DIOS. y de la Biblia: en 1966 fue publicada la versión popular DIOS LLEGA AL HOMBRE. en 1972 se edita la par frasis el NUEVO TESTAMENTO VIVIENTE. La EDICION POPULAR DE LAS SAGRADAS ESCRITURAS. y publicada en España en 1967. Y en 1977 publica la editorial CLIE su nueva y m s reciente revisión de nuestra Biblia: La Revisión de Reina Valera. La NUEVA ALIANZA es una versión popular editada en Argentina en 1968. se produce una abundancia de versiones. Ambas son traducciones libres y usan un castellano moderno y sencillo. fue editado en México en 1962. La NUEVA BIBLIA ESPA¥OLA.Introducción General a la Biblia 1 Las últimas tres versiones han sido el resultado del descubrimiento de MSS m s antiguos que los que conocieron Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera y del deseo de traducir en castellano moderno el texto de éstos. editada en Madrid en 1954. Schokel y Juan Mateos. por la Editorial Herder. El NUEVO TESTAMENTO fue preparada por una comisión de eruditos católicos y evangélicos. Por primera vez se abandona la Vulgata como base de las versiones en lengua vulgar y se da comienzo a las versiones directas de las lenguas originales. 86 . La BIBLIA STRAUBINGER se editó en Argentina en 1952. El NUEVO TESTAMENTO es otra traducción. una versión de Felipe Fuenterrabía. es una edición latinoamericana publicada en 1976.T. En 1970 se hace una revisión de "Dios llega al hombre". La BIBLIA se llama una versión literaria publicada en España en 1964 por Edic. La BIBLIA PARA LATINOAM RICA se publicó en 1971. La BIBLIA BOVER-CANTERA fue publicada en España en 1947. La BIBLIA DE JERUSAL N es una versión de grandes méritos publicada en 1967. aparecen varias nuevas versiones del N. Como resultado de este nuevo enfoque bíblico. El NUEVO TESTAMENTO es una versión hecha por la Asoc. Otras versiones evangélicas Después de unas décadas de inactividad por parte de los traductores evangélicos. Las principales son las siguientes: La BIBLIA NACAR-COLUNGA se publicó en España en 1944. fue publicada por la Editorial Verbo Divino en 1964. para el fomento de los estudios bíblicos en España. Otras versiones católicas En 1943 se inicia una nueva época en la esfera de las versiones católicas. que en 1979 se completa con la aparición de la Biblia entera bajo el título DIOS HABLA HOY. También el 1979 aparece una par frasis de la Biblia entera. por Luis A. Paulinas.

5.3. Posteriormente editaron una versión completa de la Biblia. la TRADUCCION NUEVO MUNDO DE LAS SAGRADAS ESCRITURAS. Por ejemplo. La Vulgata latina es en el Nuevo Testamento y parte de los libros apócrifos sólo una revisión de la versión Latina Antigua.3. fue revisada en 1630 y 1661. ya que ellas han existido casi desde el inicio de las versiones. Mt. La de Símaco. Y la Editorial CLIE publicó su m s reciente revisión en el año 1977. se usan hoy de preferencia las versiones revisadas y populares. pero ellos serían muy extraños en nuestra época. Lo que ahora resta es citar algunos casos que ilustran elocuentemente esta necesidad. Entre las versiones antiguas. 1909 y 1960.3. La "Versión de Cipriano de Valera" fue tan sólo una revisión de la "Biblia del Oso". Adem s.1:18 en la versión de Casiodoro de Reina en su "Biblia del Oso" dice textualmente: "Y el nacimiento de IESVS el Christo fue ansi: Que siˆdo Maria su madre desposada con Ioseph. editada por primera vez en 1553. de la de Aquila. Y la de Orígenes. 5.. Otro tanto sucede con las versiones modernas. ya se daba cuenta de las razones que hacen necesarias las revisiones cada cierto tiempo. pues se basan en las correspondientes versiones en inglés del grupo antes nombrado. En búsqueda de una transmisión mejor. por ejemplo.Introducción General a la Biblia 1 Una versión herética En 1963 los Testigos de Jehov publicaron una versión del Nuevo Testamento intitulada TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO DE LAS ESCRITURAS GRIEGAS CRISTIANAS. Las versiones revisadas El hecho innegable Nos guste o no. No nos debe extrañar pues.1. Se caracterizan estas versiones por sostener determinadamente las interpretaciones y doctrinas de los Testigos de Jehov . Asimismo la versión siriaca "Peshito" es una revisión de otras versiones m s antiguas. Todo ello sin contar otras revisiones de la Septuaginta posteriores a la de Orígenes. Con el fin de transmitir lo m s fielmente posible las Sagradas Escrituras.3. que la Versión de Cipriano de Valera haya sido revisada muchas veces. En efecto. de la Septuaginta también. su castellano est plagado de hebraísmos y helenismos. antes q se juntassen fue hallada estar preñada del Espiritu Sacto. siendo las principales las de 1862. 87 . por ser traducciones literales. Ambas son versiones indirectas. En su lectura anterior Ud. la versión griega de Teodoción no es otra cosa que una revisión de la Septuaginta o de la de Aquila. la "Biblia de Ferrara". "El Nuevo Testamento de Enzinas" fue una revisión de las obras de Juan de Valdés y Juan Pérez.." No hay duda que el lenguaje y la grafía eran los usuales en el siglo XVI. La "Versión Moderna" de 1929 fue una revisión de la de 1893. las revisiones o versiones revisadas son un hecho que no podemos pasar por alto.

Locuciones como "acordarte has" y palabras enclíticas como "libróme" han sido sustituidas por "acuérdate" y "me libró". "Jerusalem".. sobre todo en la América Latina.3:1)? La revisión de 1909. entre ellas algunos nombres propios. ¨Sería el primer hombre un bebé criado por Dios (Gn. han aprobado la revisión de 1960. "Haggeo". ¨Y por qué no publicar una edición hispanoamericana que sustituya el pronombre "vosotros" por "ustedes" junto con el correspondiente cambio de formas verbales? Una revisión de esta clase haría un gran favor a miles de lectores que son forzados a leer formas verbales que nunca usan ni escuchan en su vida diaria. Tal cosa ha sucedido con la palabra "parir". Por ejemplo. Pero es evidente que la revisión de 1960 necesita a su vez una revisión. "Hageo". Por ejemplo. "a" y "fue". "Rachel".14:3). que actualmente se aplica. ¨Era posible que no hubiera caridad en el hecho de ". al entendérselas hoy en otra.13:3)? Dice la revisión de 1909 textualmente: "Y si repartiese toda mi hacienda para dar de comer a pobres y no tengo caridad. Asimismo la locución "he aquí" debiera reemplazarse por otras m s usuales según el lugar que ocupa en el texto.y crió Dios al hombre a su imagen."(1. Tal es el caso de los vocablos "priesa" y "apriesa" de Lc. ¨era posible que las mujeres ganaran a sus maridos con una conversación sin palabras (1.entregar todos los bienes para dar de comer a los pobres. "Jerusalén". La frase "tomaré a mí mismo" se debería sustituir por "llevaré conmigo" (Jn.4:1. Todos estos problemas se han solucionado en la nueva revisión de 1960..." El problema es que el vocablo "conversación" se usa hoy día en el sentido de "pl tica".Co. solamente a las hembras de las bestias.19:5. Estos vocablos se han cambiado en la revisión de 1960 por "prisa" y "aprisa". (d) Ciertas palabras. (b) Ciertas palabras dejaron de usarse en una de sus acepciones.. el vocablo "conocer" debiera cambiarse por la frase "tener relaciones con" u otra de uso actual (Gn. Vea otro ejemplo. dice así:". En efecto.para que también los que no creen la palabra. de nada me sirve.. pero antiguamente significaba también "conducta".1:27)? La revisión de 1909 declara:".. Habr un ejemplo m s. pues subsisten en ella palabras y locuciones en acepciones que hoy ya no se usan y que por lo mismo son ininteligibles al lector común. "Belén". a pesar de las razones citadas.". Asimismo la palabra "gazofilacio" de Lc. antiguamente quería decir también "crear".. " "..34:4).6. Sal. Por tal razón se la sustituyó por la frase "dar a luz" en la revisión de 1960. "Efraín".P. respectivamente (Ex." Resulta que la palabra "caridad" se emplea hoy en el sentido de "limosna". 88 . tenían una ortografía anticuada. pero a principios del signo significaba "amor". "Raquel". Mt. "Bethlehem". Mientras que hoy el sentido de "criar" es "cuidar y alimentar". Por eso los vocablos "Ephraim".Introducción General a la Biblia 1 La urgente necesidad ¨Por qué salió otra revisión de la Reina Valera en el año 1960? Entre las razones que hubo para actualizar el lenguaje y la ortografía de la revisión de 1909. las principales son las siguientes: (a) Algunas palabras y locuciones cayeron en desuso y son hoy desconocidas o antiguadas.1:25).21:1 se ha reemplazado por la frase "arca de las ofrendas"...20:8. la que algunos llaman equivocadamente "versión antigua". y hasta contradicción a veces. (c) Otras veces una palabra fue restringida en su significado por el uso popular. ocasionando confusión. Unas objeciones infundadas No todos. sean ganados sin palabra por la conversación de sus mujeres. ha suscitado a veces tantas críticas como las que la versión de los Setenta y la Vulgata suscitaron en su tiempo. "fué" y otros se escriben en la nueva revisión.

sino que en ciertos casos hicieron una revisión crítica del texto. 5. porque los tres versículos que aparentemente faltan al principio del capítulo 39 est n ahora al final del capítulo 38. Cumplido este tiempo debía presentarse al sacerdote para que éste la declarara ritualmente limpia. La versión "Dios habla hoy" es una versión popular castellana. eliminando así muchos hebraísmos y helenismos que aún se conservan en la revisión de 1960 de la versión de Reina-Valera. sino para el hombre común y corriente. Quienes la presentan afirman que en Job 39 faltan los tres primeros versículos. Porque si bien en Lc. el mismo versículo en la revisión de 1909 alude a la purificación de "ella". sino a la luz de lo que enseña Levítico 12. Ahora bien. no ser necesario considerar las dem s. Para una mejor explicación de este caso necesitamos remitirnos a Lv. . o sea "común". podemos mencionar los siguientes: . pero lo mismo sucede con la interpretación "ella" en Lucas 2:22. el cual fue revisado en 1970. la frase "los montes de Ararat". en la revisión de 1960 Lc. porque los manuscritos de m s autoridad dicen "ellos" y no "ella". en Jue. . tan familiares a los pueblos sudamericanos. (b) La segunda acusación tiene que ver con una impureza ritual atribuida a Jesús en el evangelio de Lucas. Con todo. No hay duda que la interpretación aclara el sentido del pasaje. por lo que evidentemente los escritores neotestamentarios no escribieron para el hombre culto de su tiempo. Cualquier lector atento puede notar esto. del Nuevo Testamento. sin embargo.8:4 y otros lugares se ha traducido literalmente. Y otros problemas por los cuales es rechazada la revisión de 1960 se resolverían si en una nueva revisión se indicaran las variantes al pie de la p gina en vez de hacer cambios en el texto sin ninguna explicación.2. En su lectura anterior Ud.12:2-8. Entre los diversos méritos de la versión popular castellana. el pronombre "ellos" bien puede ser un típico hebraísmo que en este caso signifique "uno de ellos".un lenguaje popular que hace inteligible el mensaje divino a todo lector.3.el uso del pronombre "ustedes" y las formas verbales que le corresponden. 89 . Este dialecto era el lenguaje popular del siglo I. Las versiones populares Como lo sabe de su lectura anterior.una traducción m s bien libre. que el controvertido versículo no debe interpretarse aisladamente. donde se nos dice que toda madre era inmunda por cierto tiempo después del parto. las versiones populares tienen su razón de ser en el dialecto grie-go "koiné". Ud. Si comprobamos que éstas carecen de fundamento. Es evidente. El problema anterior se debe principalmente a la falta de un criterio uniforme an la revisión crítica. Pero la verdad es que la mutilación existe sólo en las mentes de los acusadores. Entre varias acusaciones contra la revisión de 1960. consideró un hebraísmo similar. los cuales sí est n en la revisión de 1909. lo cual concuerda con la enseñanza de Levítico 12. Mirado desde esta perspectiva.3. (a) La primera acusación trata de una supuesta mutilación de la Biblia en el libro de Job. Por el contrario.12:7 se ha preferido interpretar el texto original: en vez de "las ciudades de Galaad" tenemos "una de las ciudades de Galaad". esto es.2:22. Gn. el cambio hecho por los revisores no ha sido arbitrario. y que la Biblia completa salió en 1979 con una nueva revisión del Nuevo Testamento en este caso.2:22 se refiere a la purificación de "ellos". dando a entender que Jesús estuvo inmundo juntamente con su madre.Introducción General a la Biblia 1 La razon principal es que los revisores no se limitaron a actualizar el lenguaje. que sólo la madre necesitaba purificarse. en que también se emplea el plural por el singular. ser suficiente considerar las dos que parecen m s graves. ya sabe que su Nuevo Testamento salió en 1966 con el título "Dios llega al hombre".

12:4.1:13. "haima" (sangre) fue traducido por "muerte" en algunos pasajes que se refieren a la obra expiatoria de Jesús. .20:26.1:14.20. 5:9. no obstante sus excelencias en otros aspectos. "pecado" y "sangre" (haima).una construcción gramatical moderna de oraciones cortas.16:17.27:4). Veamos solamente y en parte el caso del vocablo griego "haima": A un lado las críticas que ha suscitado la eliminación del vocablo "sangre" en algunas partes de la versión popular no tienen fundamento. 1. Pero hay otros m s.6:12. G . Asimismo la palabra "sangre" significa "muerte" en locuciones como "ser inocente (limpio) de la sangre". Col. Ef.6:10.18:6). necesita realmente una nueva revisión. 2:13. al otro lado. hizo así en los siguientes pasajes: Ro. Por ejemplo. que la versión popular. "Dios llega al hombre".Ap. He. Pero después. En estos casos. 90 .Hch. como en otros. "Entregar (la) sangre" quiere decir "entregar a alguien a la muerte" (Mt. En la lectura anterior Ud.27:24. "Ser la sangre de alguien sobre (la cabeza de) una persona" corresponde a "ser responsable o culpable de la muerte de alguien" (Mt. Entre los principales defectos de la versión popular. sin espacios entre versículos. Ef. Hch. lo cual es una gran facilidad para el lector común.27:25.1:16. "carne y sangre".1:7. f ciles de entender.He. consideró uno de ellos: "echar la sangre".una composición común. "resistir hasta la sangre" y "vengar la sangre" (Mt.19:2). Es en los casos en que este vocablo forma parte de algunos hebraísmos ajenos al genio de nuestra lengua. y se volvió a emplear la idea de la expiación con la sangre de Cristo.Introducción General a la Biblia 1 . Pero en la revisión de 1979. Sería por esta y otras razones m s.3:25.15:50. salvo para indicar cambio de p rrafo. son las traducciones de los vocablos "arrepentimiento".2:14). los traductores de la versión popular han buscado expresiones castellanas equivalentes a estos hebraísmos. La primera edición. "fe". En algunos casos se usa "sangre" a secas con el mismo significado (Jn. se cambiaron varios de estos casos. que significa "ser humano" o "naturaleza humana" (Mt.17:26).Co. o sea en la Biblia "Dios habla hoy". y los que ha concitado m s criticas. Hch.

Su permanente actualidad 1.3. Escrita por muchas y diversas personas 1.1.2.1. La Biblia y sus divisiones 91 .2.1.4.1.1.1.1.1.4.1.1.6. La Biblia .1.5.2.1. Escrita en distintos lugares 1.1.1.3. Satisface las necesidades espirituales del hombre 1. Su asombrosa difusión 1.2.1.1.1. La Biblia como conjunto 2.1. Contribuyente de la civilización 1.3.1.1.2. La asombrosa unidad de la Biblia 1. La revelación de Dios 2.1.2.1.6.1. Mantiene el interés del lector 1.1.1.3.1. Su progreso de clarificaciones 2.2.3. Su benéfica influencia 1. El milagroso poder de la Biblia 1.1.4. Su progreso cronológico 2.6. Su progreso evidente 2.3. Una revelación progresiva 2.1. Una Introducción a las Escrituras 1.4. El reino de Dios 2.1.2.1. La Biblia es superior a los libros profanos 2.1. La obra que m s se ha traducido 1.4.1.2.1. Resistencia a la m s despiadada persecución 1.2.1.2.4.3.4. Escrita durante m s de mil años 1.un libro singular 1.2.Introducción General a la Biblia 1 Titulares 1.2.1. El enfoque central de la Biblia 2.3. Los nombres de la Biblia 2.2.4.2.5.1.2.4. Sus pasajes de sentido complementario 2.3.4.1.1.1.1.1. Su objetiva franqueza 1.4.1.2.2. La Biblia es superior a otras obras religiosas 1. Resistencia al transcurso del tiempo 1.4.1.5. La superioridad de la Biblia en relación con otros libros 1.3.1.1. Su supervivencia sin par 1.5.2. Resistencia a la crítica destructiva 1.el libro sobrenatural 1.3.1.1.4.1. Su unidad en los libros que la componen 1.1.1.3.1.3. La obra que m s se ha vendido 1.2. La salvación del hombre 2. La Biblia .2. Las sublimes enseñanzas de la Biblia 1.2. Las definiciones de la Biblia 2.4. Su origen extraordinaria 1. Su unidad en los asuntos de que trata 1. La Composición de las Escrituras 2. Escrita en diferentes estilos y géneros literarios 1.1.6.4.1.2.1. escrita en varias lenguas 1. Impulsora de movimientos e instituciones filantrópicos 1.1. Sus normas m s exigentes 2.1.2.2. la obra que m s se ha leído 1. La Palabra encarnada y la Palabra escrita 2. Los grandes temas de la Biblia 2.

Los idiomas 2. No tiene errores 3. Los materiales e instrumentos utilizados para escribir 2.3. Su naturaleza 3.3.1.2. Tiene autoridad 3.3.2.4.1.2. Materiales empleados en las inscripciones 2.3. La Biblia y su composición 2.3. Es plenaria: "Toda la Escritura es inspirada por Dios" 3.4.1. Divisiónes del Antiguo Testamento 2. Según p rrafos (siglo 19) 2. Es infalible 3.3.3.1. Hechos de la inspiración 3.1.1. El significado de la palabra "testamento" 2.3.1.1.3.1. Los libros 2.1. Su intensidad 3.3.3.3.3. Su origen 3.4.1.5.3.2.3.2. Los idiomas de la Biblia 2. Distinción de la inspiración 3. Otras divisiones de Antiguo Testamento y Nuevo Testamento 2.4.4. La Inspiración de las Escrituras 3. La necesidad de la escritura 2.2.1.4.2. La escritura 2.1.4.1. Escritores. Originales.1.1. amanuenses y escritos 3. Las notas y referencias bíblicas 2.1.2.2. Su manifestación 3.3. copias y versiones 92 .1. Sus consecuencias 3. Materiales empleados en las Escrituras 2. Divisiones del Nuevo Testamento 2.4.3.1.2.1. Su importancia 2.Introducción General a la Biblia 1 2.2. Su extensión 3.1. Es la palabra de Dios 3. Los testamentos 2.3.3. Los instrumentos utilizados para escribir 3.1. Es divina: "Toda la Escritura es inspirada por Dios" 3.1.4.3. Es irrevocable 3.5.1. Ilustración de la inspiración 3.1.1.2.2.4.2.1.3.2.1.2.1.2.3. Según capítulos (siglo 13) 2.1.4.2.5. La antig edad de la escritura 2.4.2.1.3.1.2.1. Según versículos (siglo 16) 2. Sus características 3.2.2.1.2.2. Es verbal: "Toda la Escritura es inspirada por Dios" 3.1.1.2.2.3. Sus formas 3.2.1.1.5.1.1.5. Definición de la inspiración 3.1.4.3.5. Descripción de la inspiración 3.1.2. La importancia del idioma 2.1.3.3.2.1. El desarollo de la escritura 2.

El testimonio de la iglesia primitiva 4. La inspiración del Antiguo Testamento 3. El testimonio de Jesús y de los autores del Nuevo Testamento 3. La clasificación de los manuscritos bíblicos 5.2. El proceso de la canonización 4.2.3.2.3.2.1.2. La autoridad de los manuscritos bíblicos 5.3.6.2.2.1.2.6. Dos extremos 3. La necesidad de un Canon 4.1. La cuestión de dos posibles c nones 4.1. Los MSS del Antiguo Testamento 5.1. Libros apócrifos del Nuevo Testamento 5. La extensión del Canon 4.1.6. Lista de los libros m s destacados 4.4.2. La descripción de los manuscritos bíblicos 5.3.1.2.2.6.2.1.3.2.3. El Canon del Antiguo Testamento 4.2.2.1. La Canonización de Las Escrituras 4.1. La antig edad de los libros canónicos 4.2. 3.3.1. La terminación del canon 4. El Canon del Nuevo Testamento 4.1.2.1.1.1.1.2.1. Una conclusión 3.1.3.4.2. Los requisitos de ser un libro canónico 4.1. La determinación del Canon 4.1. La determinación de la Canonicidad 4.2.1.3. La Transmisión de las Escrituras 5.6.2.2. La confirmación del Canon neotestamentario 4.3. La inspiración del Nuevo Testamento 3.1.2.2.2.1.1.1.2. La definición 4.1.1.1. Las evidencias de la formación del Canon neotestamentario 4. Un Canon provisional 4.2.2.4.5. Algunas explicaciones 3.2.2.1.3.3.1. Los manuscritos (MSS) 5. El testimonio de los escritores 3.1.1.3.2. La definición del término 4. Su modo de operar 3.1.Introducción General a la Biblia 1 3.1.2.1. Los libros canónicos y la literatura hebrea 4.2. Las clasificaciones por material y presentación 5. La gran controversia 4. Testimonios sobre la inspiración de la Biblia 3.5.2. Las razones para tener un Canon neotestamentario 4. El testimonio de Jesús 3.1.2.1. Los manuscritos del Antiguo Testamento y del Nuevo Testamento 5.1. Un Canon doble 4. Los originales y sus copias 5. La literatura deuterocanónica 4.2.3.2.3.3.1.2. El testimonio de sus escritores.3.2. Los MSS del Nuevo Testamento 93 . La confirmación del Canon 4. Una nueva actitud 4.2.1. Los libros apócrifos del Antiguo Testamento 4.1.2.1.2.2.3.3.1.

3. La traducción literal 5.2.1. Otras versiones antiguas 5.1.2. Las versiones en castellano 5. Las versiones parciales 5. Las versiones revisadas 5.2.2. Las versiones completas 5. La imperfección de las versiones 5.3..1.1.3.2.3.2.2.2.3.2. La expresión equivalente 5.1.5. El período moderno 5. Las versiones revisadas o revisiones 5.1.2.5.2.2.3.2.1.3.3.Introducción General a la Biblia 1 5.3.3.6. El período de la Reforma 5.3.1.1. En búsqueda de una transmisión mejor. La interpretación 5.3. Las versiones europeas 5.2.2. Las versiones críticas 5.1.2.2.1. La lengua castellana 5. Las versiones siriacas 5. Las versiones griegas 5.3.6.5.3. Las versiones antiguas 5. Las versiones parafraseadas o par frasis 5. Las versiones populares ________________________________________________________________________________ 94 . 5.2.2.1.5.3.2. Clasificación de las versiones 5.2.1.10.2. La transliteración 5.1.2.2.2.2.2.3. Su origen 5.1.5.2.2.3.4. Calidad de las versiones 5.2. Las definiciones relativas a las traducciones 5.4. Su importancia 5.4.4.3.3. Las versiones indirectas 5.6..7.3. Las versiones misioneras 5.3.2.8.2. Las versiones arameas 5.3. Las versiones españolas 5. Versiones modernas 5.5.5.3.3.2.2. La adaptación 5.3. Su desarrollo 5.5.3.2. Las versiones populares 5.2.1. Las traducciones 5.1. Las versiones latinas 5.2.3. Versiones antiguas 5.2.3. La traducción libre 5.2.3.6.3. El período medieval 5.6.2.3.9.1.2.5. Las versiones directas 5. Las versiones modernas 5.2.

Editorial CLIE Manual de Evidencias Cristianas.Nelson. Brown-Fitzmyer-Murphy . Alice E.R.Editorial VIDA Introducción a la Biblia. Tomo 1. E.Editorial Moody Nuevo Auxiliar Bíblico.Introducción Bíblica.Candler . Robert-Feuillet .Luce .Clifford .Ediciones Luminar Comentario Bíblico San Jerónimo. E.Halley . Henry H.Iglesia Cristiana Reformada Introducción Popular al Estudio de las Sagradas Escrituras.Editorial Moody El Fundamento Apostólico.Lund. Nehmer y refundido por el prof.Biblioteca de Autores Cristianos Introducción a la Biblia. Warren A.Casa Nazarena de Publicaciones Compendio Manual de la Biblia.Editorial Moody ¨Es la Biblia la Palabra de Dios?.Editorial VIDA El Mensaje de la Biblia.Introducción General a la Biblia 1 Bibliografía Breve Historia del Canon Bíblico.Unger . G. Everett Harrison .B ez Camargo .Editorial Moody Nuestro Nuevo Testamento. P.C. Ralph Earle . W. De Tuya-Salguero .Zoller .Editorial CLIE Nuestra Biblia.Biblioteca Herder Introducción al Nuevo Testamento. J. José Silva Delgado .Miles . A.Tenney . Tomo 5.Ediciones Cristiandad Como nos llegó la Bublia.Ediciones Evangélicas Europeas El Libro siempre nuevo. Merill C.Editorial CLIE Hermeneutica .Editorial CLIE el presente material fue redactado por el prof.Editorial Caribe La Maravilla de la Biblia. A. José Grau . Pfr nder 95 . Manley-Robinson-Stibbs .Graham Scroggie . Tomo 1 y 2. Merill F. John E.