FUNDAMENTOS

ESPAÑOL

sobre todo por los cambios eventualmente efectuados por los fabricantes y/o por las variaciones de dimensiones que pueda haber entre los diferentes fabricantes. Las representaciones. debe usted contactar con el fabricante o uno de sus concesionarios oficiales que sabrán darle toda la información necesaria.FUNDAMENTOS Nota importante Aunque preparados concienzudamente. Las piezas ofertadas en el catálogo no están destinadas al uso en aviones o helicópteros. diríjanse a nuestro departamento técnico de posventa. Los nombres. En caso de duda. dibujos esquemáticos y otros datos sirven para explicar e ilustrar nuestros productos y no se pueden tomar. la definición de alcances de suministro o el diseño. La presente versión sustituye y anula todas las versiones anteriores. No respondemos de las modificaciones aportadas a nuestros productos o a sus designaciones por los fabricantes de automóviles o motores. las informaciones y datos recogidos en este catálogo se entienden sin compromiso. Será bienvenida toda comunicación de eventuales errores. en ningún caso. Para ello. ESPAÑOL 50 . Está excluída toda reclamación de indemnización relacionada con ellos. Queda reservado el derecho a modificaciones sin previo aviso. En la medida en que este catálogo contiene artículos no fabricados por MSI. no respondemos del contenido de las listas comparativas. Copias o reproducciones integrales o parciales realizadas sin nuestro consentimiento escrito y sin indicación de la fuente. descripciones y números de automóviles o fabricantes etc. No se trata de designaciones de procedencia ni se deben utilizar frente a terceros. Por tanto. como base para la instalación de piezas. los cuáles serán corregidos en futuras versiones. No nos responsabilizamos de su exactitud ni de la idoneidad de los productos para la finalidad prevista. sólo se indican para fi nes de comparación. la información y los datos facilitados sobre ellos proceden de sus fabricantes. son ilícitas. Los números de repuesto original utilizados por fabricantes de automóviles y motores que aparecen en el presente catálogo se entienden únicamente a título de comparación. que aparecen en este catálogo.

................... Lo mismo se aplica...................... 9.............................. 1165 12.........................List 1 ..List 3 ..........FUNDAMENTOS Índice Página Prólogo. 7........paso a paso ................................. 51 ESPAÑOL ............................ conseguida gracias a un desarrollo profesional de productos y procesos............ contados desde la fecha de entrega del producto......... si el producto no se ha manipulado e instalado en conformidad con las instrucciones facilitadas................. Informaciones técnicas sobre los productos ........................................................... 61 4........... 52 Tipos de cojinetes y denominaciones ........... Antiguo NO-KS → Nuevo NO KS (”Old KS-No → New KS-No”) ............ 60 3..... Formulario “Diagnosing” Gestión de calidad Los productos de KS destacan por su alta precisión................................ 1097 Par → Juego (”Pair → Set / Make / Position”)......................... 75 Pieza individual → Par/Juego (”Piece → Pair / Set / Make / Position”) . 1131 Juego (”Set → Make / Position”).....................................................................List 2 ..........List 5 . modernos métodos de fabricación y amplios controles............List 4 ........ Las reclamaciones por defectos se nos deben comunicar por escrito dentro de un plazo de 30 días............. 55 Cojinetes sometidos a altas esfuerzos (HGL) – Sputter .... a pesar de los controles efectuados a lo largo del proceso de producción y del riguroso control final.1 1.......... o bien del reacondicionamiento del motor o bien de la sustitución del producto afectado... Nota importante..............1 Preparación. 60 3...............................................................4 2................................ 56 Dimensiones a instalar ........... Reclamaciones por defectos están excluidas........... apareciera un defecto de material o fabricación en algún producto nuestro............ 1143 10..... salvo que no haya una relación causal entre el defecto y la modificación efectuada.....................2 1................. 57 3.................. Gestión de calidad................ 5.3 1......................................2 Montaje.............................. Si................ 53 Tipos de cojinetes en motores ......... Adiciones al programa......... si el producto ha sido modificado por terceros o por incorporación de piezas procedentes de terceros... El período de prescripción para reclamaciones por defectos es de 24 meses.. 71 Programa de productos .. 50 1 1.. Lista de comparación FEDERAL MOGUL & GLYCO-NO → KS-NO (”FEDERAL MOGUL & GLYCO-No → KS-No ”) .......... Montaje de los cojinetes ..... 56 Indicaciones para la utilización del catálogo........................ dentro del período de prescripción...................... Nuestro sistema de gestión de calidad está certificado según ISO 9001:2000 y ISO/TS 16949:2002 y es constantemente completado y mejorado........................ 1161 11... nos encargaremos......... contados desde la aparición del defecto.................. 6......... Nuestra garantía no cubre el desgaste normal ni daños resultantes de condiciones de utilización inadecuadas... 8....... 65 Lista de fabricantes .............................................

como son los cigüeñales. ESPAÑOL 52 . las bielas. su desarrollo está estrechamente vinculado con el de los motores.FUNDAMENTOS 1. Las complejas exigencias y las cada vez más elevadas cargas a las que son sometidos los cojinetes de las partes móviles de un motor. los empujadores y el eje de levas. Informaciones técnicas sobre nuestros productos Los cojinetes de fricción son elementos importantes en todo motor de explosión. Por esto. Las numerosas combinaciones de materiales disponibles. permiten a los ingenieros elegir la configuración más adecuada para cada cojinete en particular. obligan hoy en día a la utilización de materiales perfectamente adaptables a la aplicación requerida.

bolsas de aceite o entalladuras de retención. pletinas. anchura del cojinete 53 ESPAÑOL . Estas pletinas se enrollan para obtener los bujes acabados.viene aplicado sobre el dorsal de acero mediante colada o mediante sinterizado . ya provistos de agujeros de engrase. los ejes de levas o balancines. de medios cojinetes finos bi o trimetálicos.1 Tipos de cojinetes y denominaciones Cojinetes lisos Los cojinetes lisos se utilizan tanto para cojinetes de biela como para cojinetes principales. Son posibles tanto junturas abiertas como junturas engatilladas. operación en la que pueden aparecer deformaciones en ranuras y agujeros. Una barrera de níquel (barrera de difusión) separa el metal antifricción de la capa de deslizamiento galvánica. A partir de un fleje revestido se fabrican. medido de plano de separación a plano de separación. Ajuste perfecto La longitud circunferencial de los medios cojinetes es superior a la del elemento de alojamiento. y la tensión resultante provoca la presión de apriete necesaria para asegurar el correcto asiento del cojinete. Al montar se reduce por deformación elástica. el metal antifricción .FUNDAMENTOS 1. En los cojinetes bimetálicos. ranura de engrase bolsa de aceite espesor de pared juntura de tope anchura de buje Bujes Salvo pocas excepciones. plano de separación rebaje en la superficie de rodamiento espesor de pared cara frontal retenedor derecho retenedor izquierdo ranura de engrase interior agujero de engrase agujero de retención Bloqueo mediante expansión El medio cojinete.cobre con plomo y estaño como aditivos . ranuras de engrase. se utilizan finos bujes de material compuesto en las bielas. En el caso de los cojinetes trimetálicos. Con ello se logra un buen ajuste contra la pared de este último y se impide que el medio cojinete pueda salirse de su sitio o torcerse. en la mayoría de los casos. mediante punzonado.laminado -sinterizado. es más grande que el diámetro del elemento de alojamiento. el dorsal de acero está plaqueado de metal antifricción. Se trata. mayormente aluminio con estaño y cobre como aditivos.

listos para el montaje. anchura del cojinete bolsa de aceite cara frontal carcasa esfuerzos de guiado Los esfuerzos axiales resultantes de la presión del embrague son absorbidos por los flancos de los cojinetes de empuje y / o las arandelas de empuje. Las arandelas de empuje axial no van incluidos en el juego de cojinetes principales y se deben pedir por separado. con ocasión de una revisión. Los cárteres están especialmente diseñados para alojar discos de guiado. se instalan uno o dos medios cojinetes de empuje. Pero en la práctica. se volverán a instalar arandelas de empuje axial.FUNDAMENTOS Arandelas de empuje axial Las arandelas de empuje axial se prestan para sustituir. Según el tipo de construcción del motor. ranura de engrase retenedores rebaje en la cara frontal rebaje en el plano de separación del collar ranura de engrase en la cara frontal espesor del collar distancia entre collares ranura en forma de hoz superficie de rodamiento Medios cojinetes de empuje Los medios cojinetes de empuje (también llamados medios cojinetes de collar) aseguran el guiado axial del cigüeñal. Los collares de este tipo de cojinete. evitando toda posible torsión. a los medios cojinetes de empuje. los cárteres previstos para la instalación de cojinetes de empuje no se pueden equipar con arandelas de empuje axial. Las arandelas de empuje axial se encargan del guiado axial del cigüeñal. ESPAÑOL presión del embrague cojinete axial cojinete radial 54 . Toda excepción a esta regla se especifica claramente en el catalógo. En ciertos casos. junto con medios cojinetes lisos. no se deben remecanizar. sería teóricamente posible dotar con cojinetes de empuje motores que inicialmente lo estaban con arandelas de empuje axial. Debe asegurarse el correcto guiado a lo largo del diámetro exterior de los discos de guiado. En tal caso. Por ello. por ser la única forma de realizar condiciones óptimas en términos tanto dimensionales (superficie portante) como de material.

FUNDAMENTOS 1.2 Tipos de cojinetes en motores Cojinete de eje de levas (NW-L) Bujes de balancín (KH-B) Bujes de biela (PL-B) Cojinete principal (HL) arandela de empuje axial (AS) Cojinete de empuje (PASS-L) Cojinete de biela (PL) 55 ESPAÑOL .

4 Dimensiones a instalar KS ofrece cojinetes de fricción en dos tipos de dimensiones: estándar (STD) y subdimensiones. El punto de partida del desarrollo de los cojinetes ”Sputter” fueron los bien conocidos cojinetes trimetálicos de los que se ha conservado la estructura básica. rotura de eje).3 Coijnetes sometidos a altas esfuerzos (HGL) . aumentar el riesgo de dañar el motor (por ejemplo. Los cojinetes ”Sputter” se instalan en los puntos más sobrecargados del motor contra otro trimetálico. El proceso que mejor permite cumplir con este complejo perfil es la pulverización catódica. Por esta misma razón. La capa de deslizamiento galvánica sensible a la fatiga y el desgaste fue sustituida por una capa de deslizamiento del tipo ”Sputter”. Les recomendamos utilicen tan sólo aquellos cojinetes de subdimensión empleados por el mismo fabricante del motor.FUNDAMENTOS 1. La correcta posición de instalación del medio cojinete ”Sputter” es indispensable para el funcionamiento seguro y fiable del motor. Viene indicada por la flecha que aparece en la columna 1 de la tabla ”Gama de productos”. se arrancan partículas finísimas de un material donador y se aplican por medio de campos electromagnéticos sobre la pieza a revestir. De lo contrario. en el caso de las bielas normalmente en la mitad superior y en el de los cojinetes principales en la mitad inferior. los cojinetes ”Sputter” de KS. ESPAÑOL 56 . Por esta razón.Sputter Motores de elevada potencia exigen especialmente para los cojinetes de biela materiales con resistencia a la fatiga incrementada. 1. llevan en el dorso la inscripción ”Sputter”. Bajo vacío elevado. no podemos asumir ninguna responsabilidad con respecto a la instalación de tales cojinetes. menor desgaste en condiciones de fricción mixta y una buena resistencia a la corrosión a altas temperaturas. Las capas de magnetrones así obtenidas destacan por la repartición extremadamente fina de los componentes que conforman su estructura.

Les articles de ce catalogue sont des pièces de rechange de qualité garantie KS pour les applications mentionnées. sólo se indican para fines de comparación. figurant dans catalogue ne sont donnés qu‘à des fins de comparaison. un índice detallado de motores: clasificado alfanuméncamente según motor Fabricante 2. que aparecen en este catálogo. les descriptions et les numéros de moteur. para las aplicaciones indicadas. Las partes que aparacen en este catálogo son repuestos de garantizada calidad KS. véhicules. produits. un índice detallado de vehículos: clasificado por orden alfabético Fabricante Datos relativos de los productos Las páginas del catálogo están formadas por bloques de información. 57 ESPAÑOL . vehiculos.FUNDAMENTOS 2. tal como aparecen a continuación: partida/posición línea para fabricantes línea con pictogramas línea para motor Fabricante datos sobre cojinetes Les noms. La nomenclatura y las descripciones de: motores. constructeurs etc. Indicaciones para la utilización del catálogo Indices de motores y vehículos Al comienzo de cada fabricante se encuentra la siquiente lista detallada: Menú/ayuda para búsqueda 1. productos. fabricantes etc.

máx. estándar anchura del dimensiones a instalar cojinete n° de pares de cojinetes y/o discos de guiado por motor ver observaciones tipo de cojinete número de artículo para par de cojinetes y discos de guiado posición de instalación: = arriba (cabeza o cuerpo) = abajo (sombrero) Observaciones sobre el cojinete de fricción tipo de cojinete posición del cojinete número de artículo para par de cojinetes y una pieza unitaria Observación: restricciones para cada producto con respecto al motor (año de fabricación y/o número de motor) * ver lista de abreviaciones ESPAÑOL juego axial distancia entre caras laterales del cigüenãl 58 .) potencia: de → a Index / Página partida/posición: numeración continua para cada fabricante observaciones número del motor/ número de serie tipo de carburante* carrera cilindrada tipo de alimentación* número de cilindros relación de compresión ver observaciones datos sobre cojinetes de fricción Fabricante materiales* diámetro de eje (estándar): orificio del cuerpo: máx.FUNDAMENTOS línea para motor O nominal del cilindro año de fabridenominacion del motor cación del con número de válvulas y motor: de → a tipo de catalizador/categoría de contaminación Familia de pistones para los motores indicados. espesor mín. mín. (Para de-talles respecto a su utilización ver el catálogo ”pistones”.

representación de un cojinete de fricción diámetro interior arandela de empuje axial diámetro exterior Continúa en la arandela de empuje siguiente página axial espesor de arandela de empuje axial Fabricante dimensión de instalación con sobreespesor de mecanización 59 ESPAÑOL . Las partes que aparacen en este catálogo son repuestos de garantizada calidad KS. vehiculos. figurant dans catalogue ne sont donnés qu‘à des fins de comparaison. La nomenclatura y las descripciones de: motores. produits. sólo se indican para fines de comparación. Les articles de ce catalogue sont des pièces de rechange de qualité garantie KS pour les applications mentionnées. productos. para las aplicaciones indicadas.FUNDAMENTOS número de par de medios cojinetes o juego de cojinetes número de medio cojinete Les noms. fabricantes etc. véhicules. constructeurs etc. que aparecen en este catálogo. les descriptions et les numéros de moteur.

Una eventual diferencia entre A y B indica un desplazamiento del sombrero por valor de la mitad de la diferencia. 25° aprox. De acuerdo con el esquema representado. Respecto a las tolerancias para el orificio rigen los valores indicados en el catálogo.FUNDAMENTOS 3. Conicidad admisible: Anchura (mm) Conicidad (µm) hasta 25 máx. es necesario realizar dos mediciones: C 1. 25° C ESPAÑOL Medición del orificio del cojinete 60 . Montaje de los cojinetes – paso a paso 3. a no ser que el fabricante especifique otras.02 mm Desalineación entre orificios vecinos: 0. 25° B Medición del orificio de alojamiento Desalineación de los orificios de alojamiento Desalineación total admisible: 0. Estas tolerancias son valores de orientación.1 Preparación Medición del diámetro y la redondez del orificio de los cuerpos de alojamiento y de las bielas con división recta u oblícua Respetar rigurosamente las instrucciones de apriete en cada operación de mecanizado y medición. Medición del orificio del cojinete Calcule la media de los valores A y B y compárela con el valor C. 5 50 a 120 máx. El resultado le dirá si el orificio es redondo. 25° aprox. 7 A A aprox.01 mm B aprox. Medición del orificio de alojamiento (sin medio cojinete) 2. 3 25 a 50 máx.

a no ser que el cuello/la muñequilla se haya ablandado a causa de un sobrecalentamiento. se debe prestar especial atención al respeto de la calidad de la superficie y la tolerancia de forma especificadas. Ésta se medirá con el cigüeñal apoyado en los cuellos exteriores.FUNDAMENTOS 3. Control de dureza con el escleroscopio (No. Las muñequillas deben estar paralelas al cuello contiguo con una tolerancia de hasta 15µm. correcto incorrecto Control de los radios Medición del radio Dureza de superficie – cigüeñales templados por inducción o al calor Las profundidades de templado de los cigüeñales son tales que el rectificado de aquellos de subdimensión es posible sin templado posterior. de artículo 50 009 812) 61 ESPAÑOL . Falta de redondez admisible hasta un cuarto de la tolerancia del eje. Control final de cada cigüeñal Para el diámetro del eje rigen las tolerancias indicadas en el catálogo. Medición del radio Si se utiliza el calibre adecuado no debe aparecer holgura.2 Montaje Al revisar un cigüeñal se deben realizar controles de agrietamiento tras cada operación de enderezado. templado y rectificado. Falta de centricidad admisible de los cuellos: Cuello contiguo Total 10µm 100µm Estas tolerancias son valores de orientación. Control de los radios Los radios deben corresponder a las especificaciones del fabricante. Tolerancia máxima cónica. Control de cada pieza respecto a su conformidad con las tolerancias de redondez y paralelidad. En el caso de cuellos con templado en la zona del radio. convexa o cóncava Anchura (mm) hasta 30 de 30 a 50 más de 50 Tolerancia (µm) 3 5 7 Control de centricidad Cada cigüeñal revisado. Los ciguëñales nitrurados siempre deben someterse a un tratamiento posterior. se debe someter a un control de centricidad. a no ser que el fabricante especifique otras. Radios demasiado pequeños provocarán la rotura del cigüeñal. especialmente tras un templado.

No deben ser remecanizados. se producirá un mayor desgaste. Las profundidades de rugosidad superficial deben corresponder a una media aritmética Ra (CLA) de 0. el medio cojineteentra perfectamente en su posición. ESPAÑOL Reteedor y ranura Con esta ayuda. Comprobación: conformidad del cojinete Comparar el cojinete comprado con aquel desmontado. Control de la superficie con el medidor de rugosidad T500 (No. Selección: únicamente mediante el catálogo KS KS suministra los medios cojinetes listos para el montaje. de artículo 50 009 888) Estado de los tornillos Los tornillos apretados con llave dinamométrica angular sufren un alargamiento duradero. 62 . Lo mismo se aplica a las caras de ataque del cojinete de empuje. Lo mismo se aplica a aquellos con defectos mecánicos. se deben sustituir.FUNDAMENTOS Superficie lisa – profundidades de rugosidad superficial Al rebasarse la tolerancia especificada para la calidad de superficie de los cuellos/las muñequillas. en todas las dimensiones.2µm como máximo. salvo indicaciones contrarias en el catálogo. Al alcanzar su longitud máxima o diámetro mínimo. Sólo así se puede estar seguro de que la elección mediante el catálogo ha sido acertada. pero con Rt < 1µm.

Tiras de medición „Plastigage“ para cojinetes de fricción (No. de artículo 50 009 880) Realización del control de la holgura de un cojinete mediante tira Plastigage Lubricación del cojinete. La holgura del cojinetes se indica en pulgadas y mm. El ancho resultante que es función de la holgura medida se compara con una escala que figura en el envase. para un buen asiento de los cojinetes y un óptimo juego durante su funcionamiento. Tabla de cojinetes en español: No. Control del juego axial Los valores correctos se pueden obtener del fabricante del motor y figuran también en el catálogo de cojinetes de fricción de KS. Un cepillo podría dejar suciedad en el cojinete. es decir. Utilizar una aceitera. Ello se puede evitar con el llenando bajo presión de todo el circuito de lubricación.102 mm a 0. El riesgo de un predeterioro debido a una elevada fricción mixta es considerable. Apretar los tornillos con el par prescrito. de artículo 50 009 886) Último paso Todos los elementos del motor deben estar suficientemente lubricados. Especialmente en caso de motores recién montados.FUNDAMENTOS Tiras de medición „Plastigage“ para cojinetes de fricción Permiten la verificación rápida y precisa de la holgura de cojinetes. el cojinete de empuje se fabrica con sobreespesor lateral. de artículo 50 009 884) Soporte de reloj comparador (No.025 mm a 0. el aceite tarda mucho en llegar a los diferentes cojinetes.229 mm Control de la holgura de cojinetes mediante tira de medición Colocar la tira Plastigage entre los semi-cojinetes y el cigüenal en el punto a controlar. Reloj comparador (No. Apriete Respetar estrictamente las instrucciones de apriete. Ello es particularmente importante de cara a las condiciones de presión y ajuste especificadas. .152 mm (camiones) azul para un ámbito de holgura de 0. Juego axial correcto De cara a una futura revisión. Son tiras finas que al ser aplastadas se ensanchan en un cierto grado.076 mm (turismos) rojo para un ámbito de holgura de 0. de artículo 50 003 997 63 ESPAÑOL Ayuda a la instalación para talleres En una tabla de grandes dimensiones (70x100 cm) se recogen paso a paso las recomendaciones de instalación.051 mm a 0. Importante Ciertos cojinetes de empuje y arandelas de empuje lateral subdimensionados tienen un sobreepesor lateral. Rectifique el cigüeñal de acuerdo con esta anchura. Las tiras Plastigage existen en 3 colores: verde para un ámbito de holgura de 0. respetando siempre el juego axial.

64 .