APPENDIX A Text of Proposed Interim Tariffs 22.D.1 and 22.G.

1

FULL TEXT OF SOCAN PROPOSED INTERIM TARIFFS FOR 22.D AND 22.G

GENERAL PROVISIONS All amounts payable under this tariff are exclusive of any federal, provincial or other governmental taxes or levies of any kind. As used in this tariff, the term “licence” means a licence to communicate to the public by telecommunication or to authorize the communication to the public by telecommunication, as the context may require. Except where otherwise specified, fees payable for any licence granted by SOCAN shall be due and payable upon the grant of the licence. Any amount not received by the due date shall bear interest from that date until the date the amount is received. Interest shall be calculated daily, at a rate equal to one per cent above the Bank Rate effective on the last day of the previous month (as published by the Bank of Canada). Interest shall not compound. Each licence shall subsist according to the terms set out therein. SOCAN shall have the right at any time to terminate a licence for breach of terms or conditions upon 30 days notice in writing. Tariff No. 22 1. (1) This part of Tariff 22 sets the interim royalties to be paid for the communication to the public by telecommunication of works in SOCAN’s repertoire by means of certain Internet transmissions or similar transmission facilities as of the year 2007 to such time as a final determination of the royalties to be paid is made by the Copyright Board of Canada. (2) This part of the tariff does not apply to uses covered by other approved tariffs, including Tariffs 16 (Background Music Suppliers), 22.A (Internet – Online Music Services), 22.B-G (Internet – Other Uses of Music) and 24 (Ringtones). 2. In this part of the tariff, “page impression” means a request to load a single page from a site. (« consultation de page ») “site” means an Internet website or service having a collection of pages accessible via a common root URL. (« site ») “year” means a calendar year. (« année »)

Proposed Interim Tariff D.1 (Other Audiovisual Webcasts) 3. The royalties payable by a site that communicates audiovisual programming similar to that of a broadcaster that is subject to Tariff 2.A (Commercial Television Stations) and Tariff 17 (Transmission of Pay, Specialty and Other Television Services by Distribution Undertakings), for each of the years 2007 to 2011, are as follows: (1) For a site with revenues from subscriptions: 1.9% of the gross amounts paid to the site by Canadian subscribers during the year; (2) For a site with revenues on a per program basis, 1.9% of the gross amounts paid to the site by Canadian users, excluding programs that do not contain musical works from SOCAN’s repertoire. (3) For a site with revenues from the sale of advertising: A x B x (1 - C), where: (A) is 1.9%;

(B) is the total advertising revenues generated by the site from advertisements associated with the site’s programs, excluding programs that do not contain musical works from SOCAN’s repertoire; and (C) is (i) the ratio of non-Canadian page impressions to all page impressions, if that ratio is provided to SOCAN; and (ii) if not, 0 for a Canadian site and 0.9 for any other site. (4) In the event that a site receives revenues from more than one of the sources described in the above paragraphs, the additional paragraphs shall apply accordingly. Proposed Interim Tariff G.1 (User Generated Content) 1. The royalties payable by a user generated content site, including but not limited to, YouTube, Facebook, MySpace and Vimeo, for each of the years 2007 to 2012, shall be as follows: A X [1 – (B X C)], where (A) is (i) in the case of music videos: 6.8 percent; and (ii) in the case of other audiovisual content: 1.9 percent; of all revenues from advertisements associated with the site’s music videos and other audiovisual content, respectively, but excluding any content that does not contain musical works from SOCAN’s repertoire; (B) is 0.95 for a Canadian site and 1 for any other site, and

(C) is (i) the ratio of non-Canadian page impressions to all page impressions, if that ratio is provided to SOCAN; and (ii) if not, 0 for a Canadian site and 0.9 for any other site. Reporting Requirements 1. The royalties set out above shall be calculated and paid quarterly as of the approval of this interim tariff. Interim royalties payable for periods prior to the approval of this interim tariff shall be payable in full, with interest, by no later than December 31, 2011. 2. No later than 30 days after the end of a calendar quarter, a user shall pay the royalty for that quarter and shall report the information used to calculate the royalty. 3. (1) Upon receipt of a written request from SOCAN, a user shall provide, with respect to each musical work the user transmitted during the days listed in the request: (a) the date and time of the transmission; (b) the title of the work, the name of its author and composer; (c) where applicable, the title of the album, the name of the performers or performing groups and the record label; and (d) where available, the number of persons who listened to the work. (2) A user shall provide the information set out in subsection (1) in electronic format where possible, otherwise in writing, no later than 14 days after the end of the quarter to which it relates. (3) A user is not required to provide the information set out in subsection (1) with respect to more than 14 days in a year. Audit 4. SOCAN shall have the right to audit the books and records of a user, on reasonable notice and during normal business hours, to verify the statements rendered and the royalty payable. Footnote 5: 2010 FCA 122; 2010 FCA 220, 2010 FCA 221.

APPENDIX B Text of Proposed Tariff 22 for the years 2007 to 2012

Supplement Canada Gazette, Part I May 20, 2006

Supplément Gazette du Canada, Partie I Le 20 mai 2006

COPYRIGHT BOARD

COMMISSION DU DROIT D’AUTEUR

Statement of Proposed Royalties to Be Collected by SOCAN for the Public Performance or the Communication to the Public by Telecommunication, in Canada, of Musical or Dramatico-Musical Works in 2007

Projet de tarifs des redevances à percevoir par la SOCAN pour l’exécution en public ou la communication au public par télécommunication, au Canada, d’œuvres musicales ou dramatico-musicales en 2007

Tariffs No. 1.B, 1.C, 2.D, 8, 9, 12.A, 12.B, 13.A, 13.B, 13.C, 15.A, 15.B, 16, 19, 22, 23, 24, 25

Tarifs nos 1.B, 1.C, 2.D, 8, 9, 12.A, 12.B, 13.A, 13.B, 13.C, 15.A, 15.B, 16, 19, 22, 23, 24, 25

14

Supplement to the Canada Gazette
Tariff No. 21 RECREATIONAL FACILITIES OPERATED BY A MUNICIPALITY, SCHOOL, COLLEGE, UNIVERSITY, AGRICULTURAL SOCIETY OR SIMILAR COMMUNITY ORGANIZATIONS Tarif no 21

May 20, 2006

INSTALLATIONS RÉCRÉATIVES EXPLOITÉES PAR UNE MUNICIPALITÉ, UNE ÉCOLE, UN COLLÈGE, UNE UNIVERSITÉ, UNE SOCIÉTÉ AGRICOLE OU AUTRES ORGANISATIONS COMMUNAUTAIRES DU MÊME GENRE [AVIS : Le tarif 21, tel qu’il est proposé par la SOCAN pour les années 2005 à 2007, a été publié par la Commission du droit d’auteur dans le supplément de la Partie I de la Gazette du Canada en date du 1er mai 2004.] Tarif no 22 COMMUNICATION D’ŒUVRES MUSICALES PAR INTERNET OU AUTRES MOYENS SEMBLABLES [AVIS AUX UTILISATEURS ÉVENTUELS : Le tarif 22 a été déposé pour la première fois par la SOCAN en vue de l’année 1996. Un tarif identique, tant au niveau de la structure que de la formule d’application, a été déposé pour les années 1997 à 2005. Des audiences concernant certaines questions juridiques et de compétence ont été tenues en 1998 avant la détermination du tarif et du taux applicable. La décision de la Commission a été émise le 27 octobre 1999. Certains aspects de la décision de la Commission ont été examinés subséquemment par la Cour d’appel fédérale et la Cour suprême du Canada (jugement émis le 30 juin 2004). Conséquemment, la SOCAN a déposé le tarif pour l’année 2006 avec certaines modifications. Pour l’année 2007, la SOCAN dépose à nouveau le tarif avec certains changements mineurs, reconnaissant que d’autres modifications pourraient s’avérer nécessaires et se réserve le droit de proposer tout changement au tarif qui serait justifié en vertu des audiences devant la Commission.] Pour une licence permettant la communication au public par télécommunication des œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, en tout temps et aussi souvent que désiré en 2007, au moyen de Transmissions Internet ou d’autres moyens semblables, une redevance mensuelle est payable comme suit : 1. Sites de Musique Pour les communications de Sites ou de Services qui permettent à un utilisateur de sélectionner et d’écouter, de reproduire pour fins d’écoute subséquente, ou d’écouter et de reproduire pour fins d’écoute subséquente, une œuvre musicale en partie ou en totalité : le plus élevé entre 25 % des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 25 % des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. 2. Diffusions Web Sonores a) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’un service sonore payant assujetti au Tarif SOCAN/SCGDV pour les services sonores payants : le plus élevé entre 20 % des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 20 % des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. b) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle assujettie au Tarif 1.A : le plus élevé entre 15 % des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 % des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. c) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio

[NOTE: Tariff 21, as proposed by SOCAN for the years 2005 to 2007, was published by the Copyright Board in the Supplement to the Canada Gazette, Part I, dated May 1, 2004.]

Tariff No. 22 COMMUNICATIONS OF MUSICAL WORKS VIA THE INTERNET OR SIMILAR TRANSMISSION FACILITIES [NOTE TO PROSPECTIVE USERS: Tariff 22 was first proposed and filed by SOCAN for the year 1996, and was again filed in the same tariff structure and formula for each of the years 1997 to 2005. A hearing took place in 1998 that considered certain legal and jurisdictional issues prior to the determination of the tariff and rate and the Copyright Board released its Decision on October 27, 1999. Certain aspects of the Copyright Board Decision were subsequently reviewed by the Federal Court of Appeal and the Supreme Court of Canada (decision released June 30, 2004). As a result, SOCAN refiled the tariff for 2006 with some modifications. For 2007, SOCAN refiles the tariff with minor changes, recognizing that further modifications may be necessary and reserves the right to propose changes as may be justified as a consequence of the hearing process.] For a licence to communicate to the public by telecommunication musical works forming part of SOCAN’s repertoire, as often as desired in 2007, by means of Internet Transmissions or Similar Transmission Facilities, a monthly fee is payable as follows: 1. Music Sites For communications from Sites or Services that permit a User to select and listen to, reproduce for later listening, or both listen to and reproduce for later listening, a musical work or part of a musical work, the greater of 25% of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 25% of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00.

2. Audio Webcasts (a) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a pay audio service subject to the SOCAN-NRCC Pay Audio Services Tariff, the greater of 20% of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 20% of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. (b) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional radio station subject to Tariff 1.A, the greater of 15% of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15% of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. (c) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional CBC radio station subject to Tariff 1.C, the greater of 15% of the Gross

Le 20 mai 2006
Revenues earned by the Site or Service or 15% of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. (d) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional radio station subject to Tariff 1.B, the greater of 7.5% of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 7.5% of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00.

Supplément à la Gazette du Canada

15

3. Webcasts of Radio Station Signals (a) For communications of musical works as part of the signal of a conventional radio station that is otherwise subject to Tariff 1.A, the greater of 15% of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15% of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. (b) For communications of musical works as part of the signal of a conventional CBC radio station that is otherwise subject to Tariff 1.C, the greater of 15% of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15% of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. (c) For communications of musical works as part of the signal of a conventional radio station that is otherwise subject to Tariff 1.B, the greater of 7.5% of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 7.5% of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. 4. Audiovisual Webcasts For communications of musical works as part of audiovisual works from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional television station subject to Tariff 2 or a programming undertaking subject to Tariff 17, the greater of 15% of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15% of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. 5. Webcasts of Television Station Signals For communications of musical works as part of the signal of a conventional television station that is otherwise subject to Tariff 2 or a programming undertaking otherwise subject to Tariff 17, the greater of 15% of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15% of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. 6. Game Sites For communications of musical works as part of games, including gambling, from Sites or Services that consist predominantly of games, the greater of 10% of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 10% of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. 7. Other Sites For communications of musical works from a Site or Service other than one mentioned in items 1 through 6 above, the greater of 10% of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 10% of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00.

conventionnelle du réseau SRC assujettie au Tarif 1.C : le plus élevé entre 15 % des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 % des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. d) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle assujettie au Tarif 1.B : le plus élevé entre 7,5 % des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 7,5 % des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. 3. Diffusions Web de Signaux de Stations de Radio a) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle qui est autrement assujettie au Tarif 1.A : le plus élevé entre 15 % des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 % des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. b) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle du réseau SRC qui est autrement assujettie au Tarif 1.C : le plus élevé entre 15 % des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 % des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. c) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle qui est autrement assujettie au Tarif 1.B : le plus élevé entre 7,5 % des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 7,5 % des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. 4. Diffusions Web Audiovisuelles Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie d’œuvres audiovisuelles de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de télévision conventionnelle assujettie au Tarif 2 ou d’une entreprise de progammation assujettie au Tarif 17 : le plus élevé entre 15 % des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 % des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. 5. Diffusions Web de Signaux de Stations de Télévision Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de télévision conventionnelle assujettie au Tarif 2 ou d’une entreprise de progammation assujettie au Tarif 17 : le plus élevé entre 15 % des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 % des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. 6. Sites de Jeux Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie de jeux, y compris le jeu de hasard, de Sites ou de Services qui consistent surtout de jeux : le plus élevé entre 10 % des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 10 % des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. 7. Autres Sites Pour les communications d’œuvres musicales d’un Site ou d’un Service autre que ceux mentionnés aux paragraphes nos 1 à 6 cidessus : le plus élevé entre 10 % des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 10 % des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois.

16

Supplement to the Canada Gazette

May 20, 2006
« Autres Moyens Semblables » s’entend notamment d’un moyen de télécommunications par lequel des œuvres musicales sont transmises à des téléphones cellulaires ou autres appareils de communications personnelles sur protocole Internet et/ou autres protocoles de communication. « Sites ou Services », « Site », ou « Service » s’entend d’un site ou d’un service qui est accessible par Internet ou Autres Moyens Semblables et duquel est transmis du contenu à des Utilisateurs. « Transmissions Internet » s’entend des transmissions de contenu à des Utilisateurs à partir ou par l’intermédiaire d’un Site ou d’un Service. « Utilisateurs » s’entend de ceux qui recoivent ou qui ont accès à des Transmissions par Internet ou Autres Moyens Semblables. « Coûts Bruts d’Exploitation » s’entend notamment des sommes payées pour tous les produits et services nécessaires à l’exploitation du Site ou du Service. « Revenus Bruts » s’entend notamment du total de toutes les sommes payées par les Utilisateurs pour le droit d’accès (y compris le droit de sélectionner, d’écouter, de reproduire pour fins d’écoute subséquente, ou d’écouter et de reproduire pour fins d’écoute subséquente) aux œuvres musicales ou à tout contenu qui incorpore de la musique, ainsi que toutes les sommes payées pour la préparation, mémorisation ou transmission de publicité sur le Site ou le Service, peu importe si les sommes en question sont remises au propriétaire ou à l’exploitant du Site ou du Service, ou à tout autre personne ou entité. « Publicité sur le Site ou le Service » s’entend notamment de toute commandite, annonce, marque de commerce, message commercial ou publicité affichée, communiquée ou accessible pendant la connexion au ou avec le Site ou le Service ou auquel l’attention de l’Utilisateur est directement ou indirectement dirigée par tout moyen. La redevance doit être versée dans les 30 jours suivant la fin du mois visé, et ce versement doit être accompagné d’un rapport faisant état du nombre d’Utilisateurs, des Revenues Bruts et des Coûts Bruts d’Exploitation pour le mois visé. Le titulaire de la licence fournit à la SOCAN, en format électronique, des rapports trimestriels détaillés faisant état de l’usage de la musique à partir des registres d’usage du Site ou du Service concernant la transmission de toutes les œuvres musicales du Site ou du Service. Ces rapports identifient, pour chacune des œuvres musicales transmises, le titre et le ou les auteur(s), le ou les interprète(s), la maison de disque, le numéro de catalogue de l’enregistrement sonore (ou autre numéro d’identification du genre ISWD, ISAN, etc.), la durée, l’usage de la musique en question (thème, musique de fond, musique visuelle) ainsi que la nature de l’exécution (instrumentale ou vocale), et le nombre de transmissions effectuées ainsi que la nature de ces transmissions (programmes d’enregistrement et de lecture en continu, téléchargement, etc.). L’usage de musique au sein de Transmissions Internet ou Autres Moyens Semblables assujetties aux tarifs 16, 24 ou 25 n’est pas assujetti au présent tarif. La SOCAN aura le droit de vérifier les livres et registres du titulaire de la licence pendant les heures de bureau régulières, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier.

“Similar Transmission Facilities” includes a telecommunications facility from which musical works are communicated to cellular phones or other personal communication devices, utilizing Internet and/or other transmission protocols. “Sites or Services”, “Site”, or “Service” means a site or service accessible via the Internet or Similar Transmission Facilities from which content is transmitted to Users. “Internet transmissions” means transmissions of content to Users from or through a Site or Service. “Users” are all those who receive or access Internet Transmissions or transmissions from similar facilities. “Gross Operating Expenses” include the amounts paid for all goods and services that are required for the Site or Service to operate. “Gross Revenues” includes the total of all amounts paid by Users for the right to access (including the right to select, listen to, reproduce for later listening, or both listen to and reproduce for later listening) musical works or content of which musical works form a part, all amounts paid for the preparation, storage or transmission of advertisements on the Site or Service, whether such amounts are paid to the owner or operator of the Site or Service or to another person or entity.

“Advertisements on the Site or Service” includes any sponsorship, announcement, trademark, commercial message or advertisement displayed, communicated or accessible during connection to or with the Site or Service or to which the User’s attention is directly or indirectly guided by any means. The fee shall be paid within 30 days of the end of each month together, where applicable, with a report of the number of Users, the Gross Revenues and Gross Operating Expenses for the relevant month. Licensee shall provide SOCAN, in electronic form, quarterly music use reports that shall contain detailed information from licensee’s Site or Service usage logs concerning the transmission of all musical works from the Site or Service. Such information shall identify each musical work by title, composer/writer, author, artist, record label, and unique identifier (e.g. ISWD, ISAN) length, type of use (i.e. theme, background or feature performance) and the manner of performance (i.e. instrumental or vocal), and specify the number of times each musical work was transmitted and whether the work was streamed or otherwise downloaded.

Tariff 22 does not apply to the use of music in Internet Transmissions or Similar Transmission Facilities covered under Tariffs 16, 24 or 25. SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books and records on reasonable notice and during normal business hours to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee.

Supplement Canada Gazette, Part I June 23, 2007

Supplément Gazette du Canada, Partie I Le 23 juin 2007

COPYRIGHT BOARD

COMMISSION DU DROIT D’AUTEUR

Statement of Proposed Royalties to Be Collected by SOCAN for the Public Performance or the Communication to the Public by Telecommunication, in Canada, of Musical or Dramatico-Musical Works

Projet de tarifs des redevances à percevoir par la SOCAN pour l’exécution en public ou la communication au public par télécommunication, au Canada, d’œuvres musicales ou dramatico-musicales

Tariffs Nos. 1.A, 1.B, 1.C, 2.B, 2.C, 2.D, 5.A, 9, 12.A, 12.B, 13.A, 13.B, 13.C, 15.A, 15.B, 16, 22, 23, 24, 25 (2008) Tariffs Nos. 3.A, 3.B, 3.C, 7, 8, 10.A, 10.B, 11.A, 11.B, 14, 18, 19, 20, 21 (2008-2010) Tariff No. 4.B.2 (2008-2012)

Tarifs nos 1.A, 1.B, 1.C, 2.B, 2.C, 2.D, 5.A, 9, 12.A, 12.B, 13.A, 13.B, 13.C, 15.A, 15.B, 16, 22, 23, 24, 25 (2008) Tarifs nos 3.A, 3.B, 3.C, 7, 8, 10.A, 10.B, 11.A, 11.B, 14, 18, 19, 20, 21 (2008-2010) Tarifs no 4.B.2 (2008-2012)

Le 23 juin 2007
A facility paying under this tariff is not required to pay under Tariff Nos. 5.A, 7, 8, 9, 11.A or 19, for the events covered in this tariff. This tariff does not cover the use of music expressly covered in tariffs other than Tariffs Nos. 5.A, 7, 8, 9, 11.A or 19. SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books and records, on reasonable notice and during normal business hours, to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee.

Supplément à la Gazette du Canada

23

L’installation qui verse une redevance en vertu du présent tarif n’est pas tenue de verser de redevances en vertu des tarifs nos 5.A, 7, 8, 9, 11.A ou 19 à l’égard des événements visés dans le présent tarif. Ce tarif ne couvre pas les exécutions d’œuvres expressément prévues aux tarifs autres que les tarifs 5.A, 7, 8, 9, 11.A ou 19. La SOCAN peut vérifier les livres et registres du titulaire de la licence durant les heures de bureau régulières, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier. Tarif no 22 COMMUNICATION D’ŒUVRES MUSICALES PAR INTERNET OU AUTRES MOYENS SEMBLABLES [AVIS AUX UTILISATEURS ÉVENTUELS : Le tarif no 22 a été déposé pour la première fois par la SOCAN en vue de l’année 1996. Un tarif identique, tant au niveau de la structure que de la formule d’application, a été déposé pour les années 1997 à 2005. Des audiences concernant certaines questions juridiques et de compétence ont été tenues en 1998 avant la détermination du tarif et du taux applicable. La décision de la Commission a été émise le 27 octobre 1999. Certains aspects de la décision de la Commission ont été examinés subséquemment par la Cour d’appel fédérale et la Cour suprême du Canada (jugement émis le 30 juin 2004). Conséquemment, la SOCAN a déposé le tarif pour les années 2006 et 2007 avec certaines modifications. Pour l’année 2008, la SOCAN dépose un tarif identique, reconnaissant que d’autres modifications pourraient s’avérer nécessaires et se réserve le droit de proposer tout changement au tarif qui serait justifié en vertu des audiences devant la Commission.] Pour une licence permettant la communication au public par télécommunication des œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, en tout temps et aussi souvent que désiré en 2008, au moyen de Transmissions Internet ou autres moyens semblables, une redevance mensuelle est payable comme suit : 1. Sites de Musique Pour les communications de Sites ou de Services qui permettent à un Utilisateur de sélectionner et d’écouter, de reproduire pour fins d’écoute subséquente, ou d’écouter et de reproduire pour fins d’écoute subséquente, une œuvre musicale en partie ou en totalité : le plus élevé entre 25 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 25 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. 2. Diffusions Web Sonores a) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’un service sonore payant assujetti au Tarif SOCAN-SCGDV pour les services sonores payants : le plus élevé entre 20 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 20 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. b) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle assujettie au Tarif 1.A : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois.

Tariff No. 22 COMMUNICATIONS OF MUSICAL WORKS VIA THE INTERNET OR SIMILAR TRANSMISSION FACILITIES [NOTE TO PROSPECTIVE USERS: Tariff 22 was first proposed and filed by SOCAN for the year 1996, and was again filed in the same tariff structure and formula for each of the years 1997 to 2005. A hearing took place in 1998 that considered certain legal and jurisdictional issues prior to the determination of the tariff and rate and the Copyright Board released its Decision on October 27, 1999. Certain aspects of the Copyright Board Decision were subsequently reviewed by the Federal Court of Appeal and the Supreme Court of Canada (decision released June 30, 2004). As a result, SOCAN refiled the tariff for 2006 and 2007 with some modifications. For 2008, SOCAN refiles the tariff in the same form, recognizing that further modifications may be necessary and reserves the right to propose changes as may be justified as a consequence of the hearing process.] For a licence to communicate to the public by telecommunication musical works forming part of SOCAN’s repertoire, as often as desired in 2008, by means of Internet Transmissions or Similar Transmission Facilities, a monthly fee is payable as follows: 1. Music Sites For communications from Sites or Services that permit a User to select and listen to, reproduce for later listening, or both listen to and reproduce for later listening, a musical work or part of a musical work, the greater of 25 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 25 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. 2. Audio Webcasts (a) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a pay audio service subject to the SOCAN-NRCC Pay Audio Services Tariff, the greater of 20 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 20 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. (b) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional radio station subject to Tariff 1.A, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. (c) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional CBC radio station subject to Tariff 1.C, the greater of 15 per cent of the Gross

24

Supplement to the Canada Gazette
Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. (d) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional radio station subject to Tariff 1.B, the greater of 7.5 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 7.5 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00.

June 23, 2007
c) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle du réseau SRC assujettie au Tarif 1.C : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. d) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle assujettie au Tarif 1.B : le plus élevé entre 7,5 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 7,5 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. 3. Diffusions Web de Signaux de Stations de Radio a) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle qui est autrement assujettie au Tarif 1.A : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. b) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle du réseau SRC qui est autrement assujettie au Tarif 1.C : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. c) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle qui est autrement assujettie au Tarif 1.B : le plus élevé entre 7,5 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 7,5 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. 4. Diffusions Web Audiovisuelles Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie d’œuvres audiovisuelles de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de télévision conventionnelle assujettie au Tarif 2 ou d’une entreprise de programmation assujettie au Tarif 17 : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. 5. Diffusions Web de Signaux de Stations de Télévision Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de télévision conventionnelle assujettie au Tarif 2 ou d’une entreprise de programmation assujettie au Tarif 17 : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. 6. Sites de Jeux Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie de jeux, y compris le jeu de hasard, de Sites ou de Services qui consistent surtout de jeux : le plus élevé entre 10 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 10 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois.

3. Webcasts of Radio Station Signals (a) For communications of musical works as part of the signal of a conventional radio station that is otherwise subject to Tariff 1.A, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. (b) For communications of musical works as part of the signal of a conventional CBC radio station that is otherwise subject to Tariff 1.C, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. (c) For communications of musical works as part of the signal of a conventional radio station that is otherwise subject to Tariff 1.B, the greater of 7.5 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 7.5 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. 4. Audiovisual Webcasts For communications of musical works as part of audiovisual works from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional television station subject to Tariff 2 or a programming undertaking subject to Tariff 17, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. 5. Webcasts of Television Station Signals For communications of musical works as part of the signal of a conventional television station that is otherwise subject to Tariff 2 or a programming undertaking otherwise subject to Tariff 17, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. 6. Game Sites For communications of musical works as part of games, including gambling, from Sites or Services that consist predominantly of games, the greater of 10 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 10 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00.

Le 23 juin 2007
7. Other Sites For communications of musical works from a Site or Service other than one mentioned in items 1 through 6 above, the greater of 10 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 10 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. “Similar Transmission Facilities” includes a telecommunications facility from which musical works are communicated to cellular phones or other personal communication devices, utilizing Internet and/or other transmission protocols. “Sites or Services”, “Site”, or “Service” means a site or service accessible via the Internet or Similar Transmission Facilities from which content is transmitted to Users. “Internet transmissions” means transmissions of content to Users from or through a Site or Service. “Users” are all those who receive or access Internet Transmissions or transmissions from similar facilities. “Gross Operating Expenses” include the amounts paid for all goods and services that are required for the Site or Service to operate. “Gross Revenues” includes the total of all amounts paid by Users for the right to access (including the right to select, listen to, reproduce for later listening, or both listen to and reproduce for later listening) musical works or content of which musical works form a part, and all amounts paid for the preparation, storage or transmission of advertisements on the Site or Service, whether such amounts are paid to the owner or operator of the Site or Service or to another person or entity.

Supplément à la Gazette du Canada

25

“Advertisements on the Site or Service” includes any sponsorship, announcement, trademark, commercial message or advertisement displayed, communicated or accessible during connection to or with the Site or Service or to which the User’s attention is directly or indirectly guided by any means. The fee shall be paid within 30 days of the end of each month together, where applicable, with a report of the number of Users, the Gross Revenues and the Gross Operating Expenses for the relevant month. The licensee shall provide SOCAN, in electronic form, quarterly music use reports that shall contain detailed information from the licensee’s Site or Service usage logs concerning the transmission of all musical works from the Site or Service. Such information shall identify each musical work by title, composer/ writer, author, artist, record label, unique identifier (e.g. ISWD, ISAN), length, type of use (i.e. theme, background or feature performance) and the manner of performance (i.e. instrumental or vocal), and specify the number of times each musical work was transmitted and whether the work was streamed or otherwise downloaded.

Tariff 22 does not apply to the use of music in Internet Transmissions or Similar Transmission Facilities covered under Tariffs 16, 24 or 25.

7. Autres Sites Pour les communications d’œuvres musicales d’un Site ou d’un Service autre que ceux mentionnés aux paragraphes nos 1 à 6 cidessus : le plus élevé entre 10 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 10 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. « Autres Moyens Semblables » s’entend notamment d’un moyen de télécommunications par lequel des œuvres musicales sont transmises à des téléphones cellulaires ou autres appareils de communications personnelles sur protocole Internet et/ou autres protocoles de communication. « Sites ou Services », « Site », ou « Service » s’entend d’un site ou d’un service qui est accessible par Internet ou d’Autres Moyens Semblables et duquel est transmis du contenu à des Utilisateurs. « Transmissions Internet » s’entend des transmissions de contenu à des Utilisateurs à partir ou par l’intermédiaire d’un Site ou d’un Service. « Utilisateurs » s’entend de ceux qui reçoivent ou qui ont accès à des Transmissions par Internet ou d’Autres Moyens Semblables. « Coûts Bruts d’Exploitation » s’entend notamment des sommes payées pour tous les produits et services nécessaires à l’exploitation du Site ou du Service. « Revenus Bruts » s’entend notamment du total de toutes les sommes payées par les Utilisateurs pour le droit d’accès (y compris le droit de sélectionner, d’écouter, de reproduire pour fins d’écoute subséquente, ou d’écouter et de reproduire pour fins d’écoute subséquente) aux œuvres musicales ou à tout contenu qui incorpore de la musique, ainsi que toutes les sommes payées pour la préparation, mémorisation ou transmission de publicité sur le Site ou le Service, peu importe si les sommes en question sont remises au propriétaire ou à l’exploitant du Site ou du Service, ou à toute autre personne ou entité. « Publicité sur le Site ou le Service » s’entend notamment de toute commandite, annonce, marque de commerce, message commercial ou publicité affichée, communiquée ou accessible pendant la connexion au ou avec le Site ou le Service ou auquel l’attention de l’Utilisateur est directement ou indirectement dirigée par tout moyen. La redevance doit être versée dans les 30 jours suivant la fin du mois visé, et ce versement doit être accompagné d’un rapport faisant état du nombre d’Utilisateurs, des Revenus Bruts et des Coûts Bruts d’Exploitation pour le mois visé. Le titulaire de la licence fournit à la SOCAN, en format numérique, des rapports trimestriels détaillés faisant état de l’usage de la musique à partir des registres d’usage du Site ou du Service concernant la transmission de toutes les œuvres musicales du Site ou du Service. Ces rapports identifient, pour chacune des œuvres musicales transmises, le titre et le ou les auteur(s), le ou les interprète(s), la maison de disque, le numéro de catalogue de l’enregistrement sonore (ou autre numéro d’identification du genre ISWD, ISAN, etc.), la durée, l’usage de la musique en question (thème, musique de fond, musique visuelle) ainsi que la nature de l’exécution (instrumentale ou vocale), et le nombre de transmissions effectuées ainsi que la nature de ces transmissions (programmes d’enregistrement et de lecture en continu, téléchargement, etc.). L’usage de musique au sein de Transmissions Internet ou d’Autres Moyens Semblables assujetti aux tarifs 16, 24 ou 25 n’est pas assujetti au présent tarif.

26

Supplement to the Canada Gazette

June 23, 2007
La SOCAN peut vérifier les livres et registres du titulaire de la licence pendant les heures de bureau régulières, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier. Tarif no 23 SERVICES OFFERTS DANS LES CHAMBRES D’HÔTEL ET DE MOTEL Définitions 1. Dans le présent tarif, « film pour adultes » s’entend d’une œuvre audiovisuelle visant avant tout à représenter des activités de nature sexuelle et qui est mise en marché en tant que divertissement pour adultes. Application et redevances 2. Pour une licence permettant la communication au public par télécommunication, en tout temps et aussi souvent que désiré en 2008, de l’une ou de la totalité des œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, dans le cadre de services audiovisuels ou musicaux offerts dans une chambre d’hôtel ou de motel, le montant total des redevances est le suivant : a) 1,25 pour cent des sommes versées par un client pour visionner une œuvre audiovisuelle autre qu’un film pour adultes; b) 0,3125 pour cent des sommes versées par un client pour visionner un film pour adultes qui contient une œuvre nécessitant une licence de la SOCAN; c) 5,5 pour cent des recettes du fournisseur d’un service musical. Obligations de paiement et de rapport 3. Les redevances sont payables au plus tard 60 jours après la fin de chaque trimestre. Le paiement est accompagné d’un rapport indiquant, pour le trimestre pertinent : a) à l’égard des œuvres audiovisuelles autres que les films pour adultes : (i) les sommes versées par des clients pour visionner le contenu audiovisuel, (ii) le titre des œuvres audiovisuelles utilisées durant le trimestre; b) à l’égard des films pour adultes : (i) les sommes versées par des clients pour visionner un film, (ii) le titre des films utilisés durant le trimestre, avec une indication des films ne contenant aucune œuvre nécessitant une licence de la SOCAN, (iii) si un film ne contenait aucune œuvre nécessitant une licence de la SOCAN, la documentation établissant que tel était le cas; c) à l’égard des services musicaux : (i) les sommes versées par des clients pour utiliser le service, (ii) les recettes du fournisseur du service, (iii) le code-barres (UPC) et le code international normalisé des enregistrements (ISRC) des albums utilisés pour fournir le service. Vérifications 4. La SOCAN peut vérifier les livres et registres du titulaire de la licence durant les heures de bureau régulières, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier.

SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books and records on reasonable notice and during normal business hours to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee.

Tariff No. 23 HOTEL AND MOTEL ROOM SERVICES NOT COVERED BY TARIFF 17, TARIFF 22 OR SOCAN’S PAY AUDIO SERVICES TARIFF Definitions 1. In this tariff, “mature audience film” means an audio-visual work that has sexual activity as its primary component and that is separately marketed as adult entertainment. Application and Royalties 2. For a licence to communicate to the public by telecommunication, at any time and as often as desired in the year 2008, any or all of the works in SOCAN’s repertoire, by means of hotel or motel in-room audio-visual or musical services, the total fees payable shall be (a) 1.25 per cent of the fees paid by guests to view audio-visual works other than mature audience films; (b) 0.3125 per cent of the fees paid by guests to view mature audience films containing any work in respect of which a SOCAN licence is required; and (c) 5.5 per cent of the revenues of the provider of any musical service. Payment and Reporting Requirements 3. Royalties shall be due no later than 60 days after the end of each quarter. The payment shall be accompanied by a report showing, with respect to the relevant quarter, (a) for audio-visual works other than mature audience films, (i) the fees paid by guests to view the audio-visual content, and (ii) the individual titles of the audio-visual works used during the quarter; (b) for mature audience films, (i) the fees paid by guests to view the films, (ii) a list of individual titles of the films used during the quarter, indicating which films did not contain any work in respect of which a SOCAN licence is required, and (iii) if a film does not contain any work in respect of which a SOCAN licence is required, documentation establishing that no such works were used; (c) for musical services, (i) the fees paid by guests to use the service, (ii) the revenues of the provider of the service, and (iii) the Universal Product Code (UPC) and the International Standard Recording Code (ISRC) of the recordings used in providing the service. Audits 4. SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books and records, on reasonable notice and during normal business hours, to verify statements rendered and the fee payable by the licensee.

Supplement Canada Gazette, Part I June 14, 2008

Supplément Gazette du Canada, Partie I Le 14 juin 2008

COPYRIGHT BOARD

COMMISSION DU DROIT D’AUTEUR

Statement of Proposed Royalties to Be Collected by SOCAN for the Public Performance or the Communication to the Public by Telecommunication, in Canada, of Musical or Dramatico-Musical Works in the Year 2009

Projet de tarifs des redevances à percevoir par la SOCAN pour l’exécution en public ou la communication au public par télécommunication, au Canada, d’œuvres musicales ou dramatico-musicales en 2009

Le 14 juin 2008
Tariff No. 20 KARAOKE BARS AND SIMILAR ESTABLISHMENTS [NOTE: Tariff No. 20 was certified by the Copyright Board for the years 2005 to 2010 in the Supplement to the Canada Gazette, Part I, dated March 22, 2008.] Tariff No. 21 RECREATIONAL FACILITIES OPERATED BY A MUNICIPALITY, SCHOOL, COLLEGE, UNIVERSITY, AGRICULTURAL SOCIETY OR SIMILAR COMMUNITY ORGANIZATIONS [NOTE: Tariff No. 21 was certified by the Copyright Board for the years 2005 to 2010 in the Supplement to the Canada Gazette, Part I, dated March 22, 2008.] Tariff No. 22 INTERNET A. Online Music Services 1. (1) This part of Tariff 22 sets the royalties to be paid for the communication to the public by telecommunication of works in SOCAN’s repertoire in connection with the operation of an online music service in 2009, including the use of a musical work in a videoclip. (2) This part of the tariff does not apply to uses covered by other applicable tariffs, including SOCAN Tariffs 16 and 24. 2. In this part of the tariff, “bundle” means two or more digital files offered as a single product, if at least one file is a permanent download; (« ensemble ») “download” means a file intended to be copied onto a consumer’s local storage device; (« téléchargement ») “file” except in the definition of bundle, means a digital file of a sound recording of a musical work; (« fichier ») “limited download” means a download that uses technology that causes the file to become unusable when a subscription ends; (« téléchargement limité ») “on-demand stream” means a stream selected by its recipient; (« transmission sur demande ») “online music service” means a service that delivers streams or limited downloads to subscribers or permanent downloads to consumers, other than a service that offers only streams in which the file is selected by the service, which can only be listened to at a time chosen by the service and for which no advance play list is published; (« service de musique en ligne ») “permanent download” means a download other than a limited download; (« téléchargement permanent ») “play” means the single performance of an on-demand stream; (« écoute ») “portable limited download” means a limited download that uses technology that allows the subscriber to reproduce the file on a device other than a device to which an online music service delivered the file; (« téléchargement limité portable ») “stream” means a file that is intended to be copied onto a local storage device only to the extent required to allow listening to the file at substantially the same time as when the file is transmitted. (« transmission »)

Supplément à la Gazette du Canada
Tarif no 20 BARS KARAOKÉ ET ÉTABLISSEMENTS DU MÊME GENRE

27

[AVIS : Le tarif no 20 a été homologué par la Commission du droit d’auteur pour les années 2005 à 2010 dans le supplément de la Partie I de la Gazette du Canada, en date du 22 mars 2008.] Tarif no 21 INSTALLATIONS RÉCRÉATIVES EXPLOITÉES PAR UNE MUNICIPALITÉ, UNE ÉCOLE, UN COLLÈGE, UNE UNIVERSITÉ, UNE SOCIÉTÉ AGRICOLE OU AUTRES ORGANISATIONS COMMUNAUTAIRES DU MÊME GENRE [AVIS : Le tarif no 21 a été homologué par la Commission du droit d’auteur pour les années 2005 à 2010 dans le supplément de la Partie I de la Gazette du Canada, en date du 22 mars 2008.] Tarif no 22 INTERNET A. Services de musique en ligne 1. (1) La présente partie du tarif 22 établit les redevances à verser pour la communication au public par télécommunication d’œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN dans le cadre de l’exploitation d’un service de musique en ligne en 2009, y compris l’utilisation d’une œuvre musicale dans un vidéoclip. (2) La présente partie du tarif ne vise pas les utilisations assujetties à un autre tarif, y compris les tarifs 16 et 24 de la SOCAN. 2. Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie du tarif. « écoute » Exécution d’une transmission sur demande; (“play”) « ensemble » Deux fichiers numériques ou plus offerts comme produit unique, pour autant qu’au moins un des fichiers soit un téléchargement permanent; (“bundle”) « fichier » Sauf dans la définition d’« ensemble », fichier numérique de l’enregistrement sonore d’une œuvre musicale; (“file”) « service de musique en ligne » Service qui livre des transmissions ou des téléchargements limités à ses abonnés ou des téléchargements permanents aux consommateurs, à l’exception des services offrant uniquement des transmissions pour lesquelles le fichier est choisi par le service, ne peut être écouté qu’au moment déterminé par le service et pour lequel aucune liste de diffusion n’est publiée à l’avance; (“online music service”) « téléchargement » Fichier destiné à être copié sur la mémoire locale d’un consommateur; (“download”) « téléchargement limité » Téléchargement utilisant une technologie qui rend le fichier inutilisable lorsque l’abonnement prend fin; (“limited download”) « téléchargement limité portable » Téléchargement limité utilisant une technologie qui permet à l’abonné de reproduire le fichier sur un appareil autre qu’un appareil sur lequel le service de musique en ligne a livré le fichier; (“portable limited download”) « téléchargement permanent » Téléchargement autre qu’un téléchargement limité; (“permanent download”) « transmission » Fichier destiné à être copié sur la mémoire locale uniquement dans la mesure nécessaire pour en permettre l’écoute essentiellement au moment où il est livré; (“stream”) « transmission sur demande » Transmission choisie par son destinataire. (“on-demand stream”)

28

Supplement to the Canada Gazette

June 14, 2008
3. (1) Les redevances payables chaque mois pour un service de musique en ligne n’offrant que des transmissions sur demande sont : A×B C étant entendu que (A) représente 6,8 pour cent des sommes payées par les abonnés pour le service durant le mois, (B) représente le nombre d’écoutes de fichiers nécessitant une licence de la SOCAN durant le mois, (C) représente le nombre d’écoutes de tous les fichiers durant le mois, sous réserve d’une redevance minimale de 43,3 ¢ par abonné. (2) Les redevances payables chaque mois pour un service de musique en ligne offrant des téléchargements limités, avec ou sans transmissions sur demande sont : A×B C étant entendu que (A) représente 7 pour cent des sommes payées par les abonnés pour le service durant le mois (10 pour cent dans le cas de services avec écoute préalable), (B) représente le nombre de téléchargements limités nécessitant une licence de la SOCAN durant le mois, (C) représente le nombre total de téléchargements limités durant le mois, sous réserve d’une redevance minimale de 54,8 ¢ par abonné si les téléchargements limités portables sont permis et de 35,9 ¢ par abonné dans le cas contraire. (3) La redevance payable pour un téléchargement permanent nécessitant une licence de la SOCAN est 7 pour cent du montant payé par le consommateur pour le téléchargement (10 pour cent dans le cas de services avec écoute préalable), sous réserve d’une redevance minimale de 1,5 ¢ par téléchargement permanent faisant partie d’un ensemble contenant 13 fichiers ou plus, et de 2,1 ¢ pour tout autre téléchargement permanent. 4. (1) La redevance est payable au plus tard 60 jours après la fin de chaque trimestre. (2) Sous réserve du paragraphe (5), le paiement d’un service de musique en ligne n’offrant que des transmissions sur demande est accompagné d’un rapport indiquant, à l’égard du trimestre pertinent : a) le nombre d’écoutes de chaque fichier nécessitant une licence de la SOCAN; b) le nombre total d’écoutes de fichiers nécessitant une licence de la SOCAN; c) le nombre total d’écoutes de tous les fichiers; d) le nombre d’abonnés au service et le montant total qu’ils ont versé. (3) Sous réserve du paragraphe (5), le paiement d’un service de musique en ligne offrant des téléchargements limités est accompagné d’un rapport indiquant, à l’égard du trimestre pertinent : a) le nombre de téléchargements limités portables et le nombre d’autres téléchargements limités de chaque fichier nécessitant une licence de la SOCAN; b) le nombre total de téléchargements limités portables et d’autres téléchargements limités nécessitant une licence de la SOCAN; c) le nombre total de téléchargements limités portables et d’autres téléchargements limités; d) le nombre d’abonnés autorisés à recevoir des téléchargements limités portables, le nombre total d’abonnés et le montant total versé par tous les abonnés.

3. (1) The royalties payable in a month for an online music service that offers only on-demand streams shall be A×B C where (A) is 6.8 per cent of the amounts paid by subscribers for the service during the month, (B) is the number of plays of files requiring a SOCAN licence during the month, and (C) is the number of plays of all files during the month, subject to a minimum fee of 43.3¢ per subscriber.

(2) The royalties payable in a month for an online music service that offers limited downloads with or without on-demand streams shall be A×B C where (A) is 7 per cent of the amounts paid by subscribers for the service during the month (10 per cent in the case of a service that offers previews), (B) is the number of limited downloads requiring a SOCAN licence during the month, and (C) is the total number of limited downloads during the month, subject to a minimum fee of 54.8¢ per subscriber if portable limited downloads are allowed, and 35.9¢ per subscriber if they are not. (3) The royalty payable for a permanent download requiring a SOCAN licence shall be 7 per cent of the amount paid by a consumer for the download (10 per cent in the case of a service that offers previews), subject to a minimum fee of 1.5¢ per file in a bundle that contains 13 or more files, and 2.1¢ per file in all other cases. 4. (1) Royalties shall be due no later than 60 days after the end of each quarter. (2) Subject to subsection (5), the payment of an online music service that offers only on-demand streams shall be accompanied by a report showing, with respect to the relevant quarter, (a) the number of plays of each file requiring a SOCAN licence; (b) the total number of plays of files requiring a SOCAN licence; (c) the total number of plays of all files; and (d) the number of subscribers to the service and the total amounts paid by them. (3) Subject to subsection (5), the payment of an online music service that offers limited downloads shall be accompanied by a report showing, with respect to the relevant quarter, (a) the number of portable limited downloads and number of other limited downloads of each file requiring a SOCAN licence; (b) the total number of portable limited downloads and other limited downloads requiring a SOCAN licence; (c) the total number of portable limited downloads and other limited downloads; and (d) the number of subscribers entitled to receive portable limited downloads, the number of other subscribers and the total amounts paid by all subscribers.

Le 14 juin 2008
(4) Subject to subsection (5), the payment of an online music service that offers permanent downloads shall be accompanied by a report showing, with respect to the relevant quarter, (a) the total number of permanent downloads supplied; (b) the total number of permanent downloads requiring a SOCAN licence supplied and the total amount payable by subscribers for those downloads; and (c) with respect to each permanent download requiring a SOCAN licence, (i) the number of times each file was downloaded as part of a bundle, the amount paid by consumers for each bundle and a description of the manner in which the service assigned a share of that amount to the file, (ii) the total number of times the download was supplied at a particular price, and (iii) any other available information—such as the title of the work, the name of the author, the name of the performer, the Universal Product Code (UPC) and the International Standard Recording Code (ISRC)—that may help SOCAN determine the owner of copyright in the work used in the download. (5) A service may provide the information set out in paragraphs 6(1)(f) and (g) and subsections 8(1) to (3) of the CSI Online Music Services Tariff, 2005-2007 instead of the information set out in subsections (2) to (4). (6) The payment shall be accompanied by a report showing, with respect to each download or stream not requiring a SOCAN licence, information that establishes why the licence was not required. 5. SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books and records, on reasonable notice and during normal business hours, to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee. B. Audio Webcasts (i) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a pay audio service subject to the SOCANNRCC Pay Audio Services Tariff, the greater of 20 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 20 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, (ii) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional radio station subject to Tariff 1.A, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, (iii) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional CBC radio station subject to Tariff 1.C, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, and (iv) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional radio station subject to Tariff 1.B, the greater of 7.5 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 7.5 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00.

Supplément à la Gazette du Canada

29

(4) Sous réserve du paragraphe (5), le paiement d’un service de musique en ligne offrant des téléchargements permanents est accompagné d’un rapport indiquant, à l’égard du trimestre pertinent : a) le nombre total de téléchargements permanents fournis; b) le nombre total de téléchargements permanents fournis nécessitant une licence de la SOCAN et le montant total payable par les abonnés pour ces téléchargements; c) à l’égard de chaque téléchargement permanent nécessitant une licence de la SOCAN : (i) le nombre de téléchargements de chaque fichier faisant partie d’un ensemble, le montant payé par les consommateurs pour l’ensemble et une description de la façon dont le service a établi la part de ce montant revenant au fichier, (ii) le nombre total de fois que le téléchargement à été fourni à un prix donné, (iii) tout autre renseignement disponible, incluant le titre de l’œuvre, le nom de l’auteur, celui de l’artiste-interprète, le code-barres (UPC) ou le code international normalisé des enregistrements (CINE), pouvant aider la SOCAN à déterminer la titularité du droit sur l’œuvre utilisée dans le téléchargement. (5) Un service peut, au lieu des renseignements énumérés aux paragraphes (2) à (4), fournir les renseignements énumérés aux alinéas 6(1)f) et g) et aux paragraphes 8(1) à (3) du Tarif CSI pour les services de musique en ligne, 2005-2007. (6) Le paiement est accompagné d’un rapport indiquant, à l’égard de chaque téléchargement ou transmission ne nécessitant pas de licence de la SOCAN, les renseignements permettant d’établir que tel est le cas. 5. La SOCAN peut vérifier les livres et registres du titulaire de la licence durant les heures de bureau régulières, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier. B. Diffusions Web sonores (i) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’un service sonore payant assujetti au Tarif SOCAN/SCGDV pour les services sonores payants : le plus élevé entre 20 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 20 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (ii) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle assujettie au tarif 1.A : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (iii) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle du réseau SRC assujettie au tarif 1.C : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (iv) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle assujettie au tarif 1.B : le plus élevé entre 7,5 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 7,5 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois.

30

Supplement to the Canada Gazette

June 14, 2008
C. Diffusions Web de signaux de stations de radio (i) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle qui est autrement assujettie au tarif 1.A : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (ii) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle du réseau SRC qui est autrement assujettie au tarif 1.C : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (iii) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle qui est autrement assujettie au tarif 1.B : le plus élevé entre 7,5 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 7,5 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. D. Diffusions Web audiovisuelles Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie d’œuvres audiovisuelles de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de télévision conventionnelle assujettie au tarif 2 ou d’une entreprise de programmation assujettie au tarif 17 : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. E. Diffusions Web de signaux de stations de télévision Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de télévision conventionnelle assujettie au tarif 2 ou d’une entreprise de programmation assujettie au tarif 17 : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. F. Sites de jeux Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie de jeux, y compris le jeu de hasard, de Sites ou de Services qui consistent surtout de jeux : le plus élevé entre 10 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 10 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. G. Autres sites Pour les communications d’œuvres musicales d’un Site ou d’un Service autre que ceux mentionnés aux paragraphes A à F cidessus : le plus élevé entre 10 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 10 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. « Autres Moyens Semblables » s’entend notamment d’un moyen de télécommunications par lequel des œuvres musicales sont transmises à des téléphones cellulaires ou autres appareils de communications personnelles sur protocole Internet et/ou autres protocoles de communication. « Sites ou Services », « Site », ou « Service » s’entend d’un site ou d’un service qui est accessible par Internet ou Autres Moyens Semblables et duquel est transmis du contenu à des Utilisateurs.

C. Webcasts of Radio Station Signal (i) For communications of musical works as part of the signal of a conventional radio station that is otherwise subject to Tariff 1.A, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, (ii) For communications of musical works as part of the signal of a conventional CBC radio station that is otherwise subject to Tariff 1.C, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, and (iii) For communications of musical works as part of the signal of a conventional radio station that is otherwise subject to Tariff 1.B, the greater of 7.5 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 7.5 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. D. Audiovisual Webcasts For communications of musical works as part of audiovisual works from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional television station subject to Tariff 2 or a programming undertaking subject to Tariff 17, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. E. Webcasts of Television Station Signals For communications of musical works as part of the signal of a conventional television station that is otherwise subject to Tariff 2 or a programming undertaking otherwise subject to Tariff 17, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. F. Game Sites For communications of musical works as part of games, including gambling, from Sites or Services that consist predominantly of games, the greater of 10 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 10 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. G. Other Sites For communications of musical works from a Site or Service other than one mentioned in items A through F above, the greater of 10 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 10 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. “Similar Transmission Facilities” includes a telecommunications facility from which musical works are communicated to cellular phones or other personal communication devices, utilizing Internet and/or other transmission protocols. “Sites or Services,” “Site,” or “Service” means a site or service accessible via the Internet or Similar Transmission Facilities from which content is transmitted to Users. “Internet Transmissions” means transmissions of content to Users from or through a Site or Service.

Le 14 juin 2008
“Users” are all those who receive or access Internet Transmissions or transmissions from similar facilities. “Gross Operating Expenses” include the amounts paid for all goods and services that are required for the Site or Service to operate. “Gross Revenues” includes the total of all amounts paid by Users for the right to access (including the right to select, listen to, reproduce for later listening, or both listen to and reproduce for later listening) musical works or content of which musical works form a part, all amounts paid for the preparation, storage or transmission of advertisements on the Site or Service, whether such amounts are paid to the owner or operator of the Site or Service or to another person or entity. “Advertisements on the Site or Service” includes any sponsorship, announcement, trademark, commercial message or advertisement displayed, communicated or accessible during connection to or with the Site or Service or to which the User’s attention is directly or indirectly guided by any means.

Supplément à la Gazette du Canada

31

The fee shall be paid within 30 days of the end of each month together, where applicable, with a report of the number of Users, the Gross Revenues and Gross Operating Expenses for the relevant month. The licensee shall provide SOCAN, in electronic form, quarterly music use reports that shall contain detailed information from the licensee’s Site or Service usage logs concerning the transmission of all musical works from the Site or Service. Such information shall identify each musical work by title, composer/ writer, author, artist, record label, and unique identifier (e.g. ISWD, ISAN) length, type of use (i.e. theme, background or feature performance) and the manner of performance (i.e. instrumental or vocal), and specify the number of times each musical work was transmitted and whether the work was streamed or otherwise downloaded.

Tariff 22 does not apply to the use of music in Internet Transmissions or Similar Transmission Facilities covered under Tariffs 16, 24 or 25. SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books and records on reasonable notice and during normal business hours to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee.

« Transmissions Internet » s’entend des transmissions de contenu à des Utilisateurs à partir ou par l’intermédiaire d’un Site ou d’un Service. « Utilisateurs » s’entend de ceux qui reçoivent ou qui ont accès à des Transmissions par Internet ou Autres Moyens Semblables. « Coûts Bruts d’Exploitation » s’entend notamment des sommes payées pour tous les produits et services nécessaires à l’exploitation du Site ou du Service. « Revenus Bruts » s’entend notamment du total de toutes les sommes payées par les Utilisateurs pour le droit d’accès (y compris le droit de sélectionner, d’écouter, de reproduire pour fins d’écoute subséquente, ou d’écouter et de reproduire pour fins d’écoute subséquente) aux œuvres musicales ou à tout contenu qui incorpore de la musique, ainsi que toutes les sommes payées pour la préparation, mémorisation ou transmission de publicité sur le Site ou le Service, peu importe si les sommes en question sont remises au propriétaire ou à l’exploitant du Site ou du Service, ou à tout autre personne ou entité. « Publicité sur le Site ou le Service » s’entend notamment de toute commandite, annonce, marque de commerce, message commercial ou publicité affichée, communiquée ou accessible pendant la connexion au ou avec le Site ou le Service ou auquel l’attention de l’Utilisateur est directement ou indirectement dirigée par tout moyen. La redevance doit être versée dans les 30 jours suivant la fin du mois visé et ce versement doit être accompagné d’un rapport faisant état du nombre d’Utilisateurs, des Revenues Bruts et des Coûts Bruts d’Exploitation pour le mois visé. Le titulaire de la licence fournit à la SOCAN, en format numérique, des rapports trimestriels détaillés faisant état de l’usage de la musique à partir des registres d’usage du Site ou du Service concernant la transmission de toutes les œuvres musicales du Site ou du Service. Ces rapports identifient, pour chacune des œuvres musicales transmises, le titre et le ou les auteur(s), le ou les interprète(s), la maison de disque, le numéro de catalogue de l’enregistrement sonore (ou autre numéro d’identification du genre ISWD, ISAN, etc.), la durée, l’usage de la musique en question (thème, musique de fond, musique visuelle) ainsi que la nature de l’exécution (instrumentale ou vocale), et le nombre de transmissions effectuées ainsi que la nature de ces transmissions (programmes d’enregistrement et de lecture en continu, téléchargement, etc.). L’usage de musique au sein de Transmissions Internet ou Autres Moyens Semblables assujetties aux tarifs 16, 24 ou 25 n’est pas assujetti au présent tarif. La SOCAN aura le droit de vérifier les livres et registres du titulaire de la licence pendant les heures de bureau régulières, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier. Tarif no 23 SERVICES OFFERTS DANS LES CHAMBRES D’HÔTEL ET DE MOTEL Définitions 1. Dans le présent tarif, « film pour adultes » s’entend d’une œuvre audiovisuelle visant avant tout à représenter des activités de nature sexuelle et qui est mise en marché en tant que divertissement pour adultes.

Tariff No. 23 HOTEL AND MOTEL IN-ROOM SERVICES Definitions 1. In this tariff, “mature audience film” means an audio-visual work that has sexual activity as its primary component and that is separately marketed as adult entertainment.

Supplement Canada Gazette, Part I July 4, 2009

Supplément Gazette du Canada, Partie I Le 4 juillet 2009

COPYRIGHT BOARD

COMMISSION DU DROIT D’AUTEUR

Statement of Proposed Royalties to Be Collected by SOCAN for the Public Performance or the Communication to the Public by Telecommunication, in Canada, of Musical or Dramatico-Musical Works in the Year 2010

Projet de tarifs des redevances à percevoir par la SOCAN pour l’exécution en public ou la communication au public par télécommunication, au Canada, d’œuvres musicales ou dramatico-musicales en 2010

28

Supplement to the Canada Gazette
Tariff No. 22 INTERNET Tarif no 22 INTERNET A. Services de musique en ligne Titre abrégé

July 4, 2009

A. Online Music Services Short Title 1. This tariff may be cited as the SOCAN Online Music Services Tariff, 2010. Definitions 2. In this part of the tariff, “bundle” means two or more digital files offered as a single product, if at least one file is a permanent download; (« ensemble ») “download” means a file intended to be copied onto a consumer’s local storage device; (« téléchargement ») “file” except in the definition of bundle, means a digital file of a sound recording of a musical work, including a videoclip; (« fichier ») “gross revenue” means the gross amounts paid to an online music service or its authorized distributors for access to and use of the service, including membership and subscription fees, amounts paid for advertising, sponsorship, promotion and product placement, commissions on third-party transactions, and amounts equal to the value of the consideration received by an online music service or its authorized distributors pursuant to any contra and barter agreements related to the operation of the service; (« revenus bruts ») “identifier” means the unique identifier an online music service assigns to a file or bundle; (« identificateur ») “limited download” means a download that uses technology that causes the file to become unusable when a subscription ends; (« téléchargement limité ») “on-demand stream” means a stream selected by its recipient; (« transmission sur demande ») “online music service” means a service that delivers streams or limited downloads to subscribers or permanent downloads to consumers, other than a service that offers only streams in which the file is selected by the service, which can only be listened to at a time chosen by the service and for which no advance play list is published; (« service de musique en ligne ») “permanent download” means a download other than a limited download; (« téléchargement permanent ») “play” means the single performance of an on-demand stream; (« écoute ») “portable limited download” means a limited download that uses technology that allows the subscriber to reproduce the file on a device other than a device to which an online music service delivered the file; (« téléchargement limité portable ») “quarter” means from January to March, from April to June, from July to September and from October to December; (« trimestre ») “stream” means a file that is intended to be copied onto a local storage device only to the extent required to allow listening to the file at substantially the same time as when the file is transmitted; (« transmission ») “subscriber” means a person who accesses an online music service, pursuant to a contract or otherwise, and receives permanent downloads, limited downloads or streams, whether the person pays a fee or provides other consideration for the service or uses the service free of charge. (« abonné »)

1. Tarif de la SOCAN pour les services de musique en ligne 2010. Définitions 2. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent tarif. « abonné » Personne qui a accès à un service de musique en ligne, en vertu d’un contrat ou autrement, et qui reçoit des téléchargements permanents, des téléchargements limités ou des transmissions, peu importe si la personne paie un frais ou une autre contrepartie pour le service ou utilise le service gratuitement; (“subscriber”) « écoute » Exécution d’une transmission sur demande; (“play”) « ensemble » Deux fichiers numériques ou plus offerts comme produit unique, pour autant qu’au moins un des fichiers soit un téléchargement permanent; (“bundle”) « fichier » Sauf dans la définition d’« ensemble », fichier numérique de l’enregistrement sonore d’une œuvre musicale, incluant un vidéo-clip; (“file”) « identificateur » Numéro d’identification unique que le service de musique en ligne assigne à un fichier ou à un ensemble; (“identifier”) « revenus bruts » Toute somme payé à un service de musique en ligne, ou ses distributeurs autorisés, pour l’accès au service et son utilisation, y compris des frais de membre et des frais d’abonnement, des sommes qui leur sont payées pour de la publicité, de la commandite, de la promotion et du placement de produits, des commissions sur des transactions avec des tiers, et des sommes équivalant à la valeur pour le service de musique en ligne, ou le distributeur autorisé, le cas échéant, d’ententes de troc ou de publicité compensée reliée à l’exploitation du service; (“gross revenue”) « service de musique en ligne » Service qui livre des transmissions ou des téléchargements limités à ses abonnés ou des téléchargements permanents aux consommateurs, à l’exception des services offrant uniquement des transmissions pour lesquelles le fichier est choisi par le service, qui ne peut être écouté qu’au moment déterminé par le service et pour lequel aucune liste de diffusion n’est publiée à l’avance; (“online music service”) « téléchargement » Fichier destiné à être copié sur la mémoire locale d’un consommateur; (“download”) « téléchargement limité » Téléchargement utilisant une technologie qui rend le fichier inutilisable lorsque l’abonnement prend fin; (“limited download”) « téléchargement limité portable » Téléchargement limité utilisant une technologie qui permet à l’abonné de reproduire le fichier sur un appareil autre qu’un appareil sur lequel le service de musique en ligne a livré le fichier; (“portable limited download”) « téléchargement permanent » Téléchargement autre qu’un téléchargement limité; (“permanent download”) « transmission » Fichier destiné à être copié sur la mémoire locale uniquement dans la mesure nécessaire pour en permettre l’écoute essentiellement au moment où il est livré; (“stream”) « transmission sur demande » Transmission choisie par son destinataire; (“on-demand stream”) « trimestre » De janvier à mars, d’avril à juin, de juillet à septembre et d’octobre à décembre. (“quarter”)

Le 4 juillet 2009
Application 3. (1) This part of Tariff 22 sets the royalties to be paid for the communication to the public by telecommunication of works in SOCAN’s repertoire in connection with the operation of an online music service and its authorized distributors in 2010, including the use of a musical work in a videoclip. (2) This part of the tariff does not apply to uses covered by other applicable tariffs, including SOCAN Tariffs 16 and 24. Royalties On-demand streams 4. (1) The royalties payable in a month for an online music service that offers on-demand streams but does not offer limited downloads shall be A×B C where (A) is 15.2 per cent of the gross revenue of the service for the month, excluding amounts paid to the service for permanent downloads, (B) is the number of plays of files requiring a SOCAN licence during the month, and (C) is the number of plays of all files during the month, subject to a minimum fee of 96.2¢ per subscriber. Limited downloads (2) The royalties payable in a month for an online music service that offers limited downloads with or without on-demand streams shall be A×B C where (A) is 12.6 per cent of the gross revenue of the service for the month (15.6 per cent in the case of a service that offers previews), excluding amounts paid to the service for permanent downloads, (B) is the number of limited downloads requiring a SOCAN licence during the month, and (C) is the total number of limited downloads during the month, subject to a minimum fee of $1.22 per subscriber if portable limited downloads are allowed, and 79.8¢ per subscriber if they are not. Permanent downloads (3) The royalties payable in a month for an online music service that offers only permanent downloads shall be A×B C where (A) is 6.8 per cent of the gross revenue of the service for the month (9.8 per cent in the case of a service that offers previews), (B) is the number of permanent downloads requiring a SOCAN licence during the month, and (C) is the total number of permanent downloads during the month, Application

Supplément à la Gazette du Canada

29

3. (1) Cette partie du tarif 22 établit les redevances payables pour la communication au public par télécommunication d’œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN dans le cadre de l’exploitation d’un service de musique en ligne et ses distributeurs autorisés en 2010, incluant l’utilisation d’une œuvre musicale dans un vidéo-clip. (2) Cette partie du tarif ne s’applique pas aux utilisations visées par d’autres tarifs applicables, incluant les tarifs 16 et 24 de la SOCAN. Redevances Transmissions sur demande 4. (1) Les redevances payables chaque mois pour un service de musique en ligne offrant des transmissions sur demande mais non des téléchargements limités sont : A×B C étant entendu que (A) représente 15,2 pour cent des revenus bruts du service pour le mois en excluant toute somme payée au service pour des téléchargements permanents, (B) représente le nombre d’écoutes de fichiers nécessitant une licence de la SOCAN durant le mois, (C) représente le nombre d’écoutes de tous les fichiers durant le mois, sous réserve d’une redevance minimale de 96,2 ¢ par abonné. Téléchargements limités (2) Les redevances payables chaque mois pour un service de musique en ligne offrant des téléchargements limités, avec ou sans transmissions sur demande, sont : A×B C étant entendu que (A) représente 12,6 pour cent des revenus bruts du service pour le mois (15,6 pour cent dans le cas d’un service qui offre des écoutes préalables), en excluant toute somme payée au service pour des téléchargements permanents, (B) représente le nombre de téléchargements limités nécessitant une licence de la SOCAN durant le mois, (C) représente le nombre total de téléchargements limités durant le mois, sous réserve d’une redevance minimale de 1,22 $ par abonné si les téléchargements limités portables sont permis et de 79,8 ¢ par abonné dans le cas contraire. Téléchargements permanents (3) Les redevances payables chaque mois pour un service de musique en ligne offrant uniquement des téléchargements permanents sont : A×B C étant entendu que (A) représente 6,8 pour cent des revenus bruts du service pour le mois (9,8 pour cent dans le cas d’un service qui offre des écoutes préalables), (B) représente le nombre de téléchargements permanents nécessitant une licence de la SOCAN durant le mois,

30

Supplement to the Canada Gazette

July 4, 2009
(C) représente le nombre total de téléchargements permanents durant le mois, sous réserve d’une redevance minimale de 3,4 ¢ par téléchargement permanent faisant partie d’un ensemble contenant 15 fichiers ou plus et de 4,6 ¢ pour tout autre téléchargement permanent. (4) Lorsqu’un service de musique en ligne visé au paragraphe (1) ou (2) offre également des téléchargements permanents, la redevance payable par le service pour chacun des téléchargements permanents nécessitant une licence de la SOCAN est de 6,8 pour cent de la somme payée au service pour les téléchargements permanents (9,8 pour cent dans le cas d’un service qui offre des écoutes préalables), sous réserve d’une redevance minimum de 3,4 ¢ par téléchargement permanent faisant partie d’un ensemble contenant 15 fichiers ou plus et de 4,6 ¢ pour tout autre téléchargement permanent. (5) Dans le calcul de la redevance minimale payable selon le paragraphe (1), (2) ou (3), le nombre d’abonnés est établi à la fin du trimestre à l’égard duquel la redevance est payable. Transmissions gratuites (6) Lorsqu’un service de musique en ligne visé au paragraphe (1), (2) ou (3) offre aussi des transmissions gratuites, la redevance payable est de 4,6 ¢ pour chaque transmission d’un fichier nécessitant une licence de la SOCAN. DISPOSITIONS ADMINISTRATIVES Obligations de rapport 5. (1) Au plus tard 20 jours après la fin du premier trimestre durant lequel un service de musique en ligne communique un fichier nécessitant une licence de la SOCAN, le service fournit à la SOCAN les renseignements suivants : a) le nom de la personne qui exploite le service, y compris : (i) sa raison sociale et la juridiction où il est constitué, dans le cas d’une société par actions, (ii) le nom du propriétaire, dans le cas d’une société à propriétaire unique, ou (iii) les noms des principaux dirigeants, dans le cas de tout autre service, ainsi que toute autre dénomination sous laquelle il fait affaire; b) l’adresse de sa principale place d’affaires; c) son adresse (incluant le courriel) aux fins de transmission des avis; d) le nom et l’adresse de tout distributeur autorisé; e) l’adresse URL de chaque site Internet sur lequel ou à partir duquel le service est ou sera offert; f) pour chaque fichier ayant été communiqué : (i) son identificateur, (ii) le titre de l’œuvre musicale, (iii) le nom de chacun des auteurs de l’œuvre musicale, (iv) le nom de chaque interprète ou groupe associé à l’enregistrement sonore, (v) le nom de la personne qui a publié l’enregistrement sonore, (vi) le code international normalisé des enregistrements (ISRC) assigné à l’enregistrement sonore, (vii) si l’enregistrement sonore a été publié sur support matériel comme partie d’un album, le nom, l’identificateur, le numéro de catalogue et le code universel des produits (CUP)

subject to a minimum fee of 3.4¢ per permanent download in a bundle that contains 15 or more files, and 4.6¢ per permanent download in all other cases.

(4) Where an online music service subject to subsection (1) or (2) also offers permanent downloads, the royalty payable by that service for each permanent download requiring a SOCAN licence shall be 6.8 per cent of the amounts paid to the service for the permanent downloads (9.8 per cent in the case of a service that offers previews), subject to a minimum fee of 3.4¢ per permanent download in a bundle that contains 15 or more files, and 4.6¢ per permanent download in all other cases.

(5) For the purpose of calculating the minimum payable pursuant to subsections (1), (2) and (3), the number of subscribers shall be determined as at the end of the quarter in respect of which the royalties are payable. Free per-stream transactions (6) Where an online music service subject to subsection (1), (2) or (3) also offers streams free of charge, the royalty shall be 4.6¢ per streamed file requiring a SOCAN licence. ADMINISTRATIVE PROVISIONS Reporting Requirements 5. (1) No later than 20 days after the end of the first quarter during which an online music service communicates a file requiring a SOCAN licence, the service shall provide to SOCAN the following information: (a) the name of the person who operates the service, including (i) the name of a corporation and a mention of its jurisdiction of incorporation, (ii) the name of the proprietor of an individual proprietorship, or (iii) the names of the principal officers of any other service, together with any other trade name under which the service carries on business; (b) the address of its principal place of business; (c) its address (including email) for the purposes of notice; (d) the name and address of any authorized distributor; (e) the Uniform Resource Locator (URL) of each Internet site at or through which the service is or will be offered; (f) with respect to each file that was communicated: (i) its identifier, (ii) the title of the musical work, (iii) the name of each author of the musical work, (iv) the name of each performer or group to whom the sound recording is credited, (v) the name of the person who released the sound recording, (vi) the International Standard Recording Code (ISRC) assigned to the sound recording, (vii) if the sound recording is or has been released in physical format as part of an album, the name, identifier, product catalogue number and Universal Product Code (UPC) assigned to the album, together with the associated disc and track numbers,

Le 4 juillet 2009
(viii) if the file is being offered as part of a bundle, the name and identifier of the bundle as well as the identifier of each file in the bundle, and (ix) if the service believes that a SOCAN licence is not required, an indication to that effect accompanied by a report showing, with respect to each download or stream not requiring a SOCAN licence, information that establishes why the licence is not required; and (g) with respect to each file that was communicated, if the information is available: (i) the name of the music publisher associated with the musical work, (ii) the International Standard Musical Work Code (ISWC) assigned to the musical work, (iii) the Global Release Identifier (GRID) assigned to the file and, if applicable, the GRID of the album or bundle in which the file was released, (iv) the running time of the file, in minutes and seconds, and (v) any alternative title used to designate the musical work or sound recording.

Supplément à la Gazette du Canada

31

(2) No later than 20 days after the end of each subsequent quarter, an online music service shall provide to SOCAN the following information: (a) any change to the information previously reported pursuant to paragraphs (l)(a) to (g) as well as any information set out in paragraph (l)(g) that became available during the quarter; (b) with respect to each file that the service first made available during the quarter, the information set out in paragraphs (1)(f) and (g); and (c) with respect to each file that the service ceased to make available during the quarter, its identifier. Sales Reports 6. (1) No later than 20 days after the end of each quarter, an online music service that offers on-demand streams but does not offer limited downloads shall provide to SOCAN a report setting out, for that quarter: (a) the identifier and number of plays of each file that requires a SOCAN licence; (b) the total number of plays of files that requires a SOCAN licence; (c) the total number of plays of all files; (d) the number of subscribers to the service at the end of the month and the total amounts paid by them; (e) the gross revenue of the service for the quarter; and (f) the total number of streams provided free of charge. (2) No later than 20 days after the end of each quarter, an online music service that offers limited downloads shall provide to SOCAN a report setting out, for that quarter: (a) the identifier, number of portable limited downloads, number of other limited downloads, and number of plays of each file that requires a SOCAN licence; (b) the total number of portable limited downloads, other limited downloads, and plays of files that requires a SOCAN licence; (c) the total number of portable limited downloads, other limited downloads, and plays of all files; (d) the number of subscribers entitled to receive portable limited downloads at the end of the month, the number of other

assigné à l’album, ainsi que les numéros de disque et de piste reliés, (viii) si le fichier fait partie d’un ensemble, le nom et l’identificateur de l’ensemble ainsi que l’identificateur de chaque fichier en faisant partie, (ix) si le service croit qu’une licence de la SOCAN n’est pas requise, une note à cet effet accompagnée d’un rapport qui démontre, eu égard à chaque téléchargement ou transmission qui ne nécessite pas une licence de la SOCAN, l’information sur laquelle le service se fonde; g) pour chaque fichier ayant été communiqué, si l’information est disponible : (i) le nom de l’éditeur de musique associé à l’œuvre musicale, (ii) le code international normalisé des œuvres musicales (ISWC) assigné à l’œuvre musicale, (iii) le Global Release Identifier (GRID) assigné au fichier et, le cas échéant, celui assigné à l’album ou à l’ensemble dont le fichier fait partie, (iv) la durée du fichier, en minutes et secondes, (v) chaque variante de titre utilisée pour désigner l’œuvre musicale ou l’enregistrement sonore. (2) Au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre suivant, le service de musique en ligne fournit à la SOCAN les renseignements suivants : a) tout changement dans les renseignements fournis auparavant en vertu des alinéas (1)a) à g) de même que tout renseignement prévu à l’alinéa (1)g) qui est devenu disponible durant le trimestre; b) à l’égard d’un fichier que le service a rendu disponible pour la première fois durant le trimestre, les renseignements prévus aux alinéas (1)f) et g); c) à l’égard d’un fichier que le service a retiré durant le trimestre, son identificateur. Rapports de ventes 6. (1) Au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre, un service de musique en ligne offrant des transmissions sur demande mais n’offrant pas des téléchargements limités fournit à la SOCAN un rapport indiquant, pour ce trimestre : a) l’identificateur et le nombre d’écoutes de chaque fichier qui nécessite une licence de la SOCAN; b) le nombre total d’écoutes de fichiers qui nécessite une licence de la SOCAN; c) le nombre total d’écoutes de tous les fichiers; d) le nombre d’abonnés au service à la fin du trimestre et le montant total qu’ils ont versé; e) les revenus bruts du service pour le trimestre; f) le nombre total de transmissions fournies gratuitement. (2) Au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre, un service de musique en ligne offrant des téléchargements limités fournit à la SOCAN un rapport indiquant, pour ce trimestre : a) l’identificateur, le nombre de téléchargements limités portables, le nombre d’autres téléchargements limités et le nombre d’écoutes de chaque fichier qui nécessite une licence de la SOCAN; b) le nombre total de téléchargements limités portables, d’autres téléchargements limités et le nombre d’écoutes de chaque fichier qui nécessite une licence de la SOCAN; c) le nombre total de téléchargements limités portables, d’autres téléchargements limités et d’écoutes de tous les fichiers;

32

Supplement to the Canada Gazette

July 4, 2009
d) le nombre d’abonnés autorisés à recevoir des téléchargements limités portables à la fin du trimestre, le nombre total d’abonnés à la fin du trimestre et le montant total versé par tous les abonnés; e) les revenus bruts du service pour le trimestre; f) le nombre total de transmissions fournies gratuitement. (3) Au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre, un service de musique en ligne offrant des téléchargements permanents fournit à la SOCAN un rapport indiquant, pour ce trimestre : a) le nombre total de téléchargements permanents fournis; b) le nombre total de téléchargements permanents nécessitant une licence de la SOCAN fournie et la somme totale payable par les abonnés pour ces téléchargements; c) pour chaque téléchargement permanent nécessitant une licence de la SOCAN : (i) le nombre de téléchargements de chaque fichier, (ii) le nombre de téléchargements de chaque fichier faisant partie d’un ensemble, l’identificateur de chacun de ces ensembles et de chacun de ces fichiers, le montant payé par les consommateurs pour cet ensemble et une description de la façon dont le service a établi la part de ce montant revenant au fichier, (iii) l’identificateur et le nombre d’autres téléchargements permanents de chaque fichier et les montants payés par les consommateurs pour le fichier, y compris lorsque le fichier est offert en téléchargement permanent à des prix différents, le nombre de téléchargements permanents pour chaque différent prix; d) la somme totale payée par les consommateurs pour les ensembles; e) la somme totale payée par les consommateurs pour les téléchargements permanents; f) les revenus bruts du service pour le trimestre; g) le nombre total de transmissions fournies gratuitement. Calcul et versement des redevances 7. Les redevances seront comptabilisées conformément à l’article 4 et sont payables au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre. Ajustements 8. (1) Sous réserve du paragraphe (2), l’ajustement dans le montant des redevances payables, y compris le trop-perçu, qu’il résulte ou non de la découverte d’une erreur, s’effectue à la date à laquelle le prochain versement est payable. (2) L’excédent versé parce qu’un service de musique en ligne a fourni des renseignements inexacts ou incomplets pour un fichier est déduit des montants payables par la suite pour l’utilisation d’œuvres appartenant à la même personne que l’œuvre contenue dans ce fichier. (3) La mise à jour des renseignements fournis en vertu de l’article 6 ou 7 est fournie en même temps que le prochain rapport traitant de tels renseignements. Registres et vérifications 9. (1) Le service de musique en ligne tient et conserve pendant une période de six ans après la fin du mois auquel ils se rapportent, les registres permettant de déterminer facilement les renseignements prévus aux articles 5 et 6. (2) La SOCAN peut vérifier ces registres à tout moment durant la période visée au paragraphe (1) durant les heures régulières de bureau et moyennant un préavis raisonnable.

subscribers at the end of the month and the total amounts paid by all subscribers; (e) the gross revenue of the service for the quarter; and (f) the total number of streams provided free of charge.

(3) No later than 20 days after the end of each quarter, an online music service that offers permanent downloads shall provide to SOCAN a report setting out, for that quarter: (a) the total number of permanent downloads supplied; (b) the total number of permanent downloads requiring a SOCAN licence supplied and the total amount payable by subscribers for those downloads; (c) with respect to each permanent download requiring a SOCAN licence, (i) the number of times the file was downloaded, (ii) the number of times the file was downloaded as part of a bundle, the identifier of each such bundle and of the file as included in that bundle, the amount paid by consumers for each such bundle, the share of that amount assigned by the service to the file, and a description of the manner in which that share was assigned, and (iii) the identifier and number of other permanent downloads of the file and the amounts paid by consumers for the file, including, if the file is offered as a permanent download at different prices from time to time, the number of permanent downloads of the file at each different price; (d) the total amount paid by consumers for bundles; (e) the total amount paid by consumers for permanent downloads; (f) the gross revenue of the service for the quarter; and (g) the total number of streams provided free of charge.

Calculation and Payment of Royalties 7. Royalties shall be calculated in accordance with section 4 and shall be due no later than 20 days after the end of each quarter. Adjustments 8. (1) Subject to subsection (2), adjustments in the amount of royalties owed, including excess payments, as a result of the discovery of an error or otherwise, shall be made on the date the next royalty payment is due. (2) Any excess payment resulting from an online music service providing incorrect or incomplete information about a file shall be deducted from future amounts owed for the use of works owned by the same person as the work in that file. (3) Adjustments in any information provided pursuant to section 6 or 7 shall be provided with the next report dealing with such information. Records and Audits 9. (1) An online music service shall keep and preserve, for a period of six years after the end of the month to which they relate, records from which the information set out in sections 5 and 6 can be readily ascertained. (2) SOCAN may audit these records at any time during the period set out in subsection (1) on reasonable notice and during normal business hours.

Le 4 juillet 2009
(3) Subject to subsection (4), if an audit discloses that royalties due have been understated in any quarter by more than 10 per cent, the online music service shall pay the reasonable costs of the audit within 30 days of the demand for such payment. (4) For the purposes of subsection (3), any amount owing as a result of an error or omission on the part of SOCAN shall not be taken into account. Confidentiality 10. (1) Subject to subsections (2) and (3), SOCAN shall treat in confidence information received pursuant to this tariff, unless the online music service consents in writing to the information being treated otherwise. (2) Information referred to in subsection (1) may be shared (a) with the Copyright Board; (b) in connection with proceedings before the Copyright Board and any other administrative tribunal, once the online music service had a reasonable opportunity to request a confidentiality order; (c) with any person who knows or is presumed to know the information; (d) to the extent required to effect the distribution of royalties, with royalty claimants; (e) with another other collective society; and (f) if required by law or ordered by a court of law.

Supplément à la Gazette du Canada

33

(3) Sous réserve du paragraphe (4), si une vérification révèle que les redevances dues ont été sous-estimées de plus de 10 pour cent pour un trimestre quelconque, le service de musique en ligne assume les coûts raisonnables de la vérification dans les 30 jours suivant la date à laquelle on lui en fait la demande. (4) Aux fins du paragraphe (3), il n’est pas tenu compte des montants non payés à la suite d’une erreur ou d’une omission de la part de la SOCAN. Traitement confidentiel 10. (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), la SOCAN garde confidentiels les renseignements transmis en application du présent tarif, à moins que le service de musique en ligne qui a divulgué les renseignements ne consente par écrit à ce qu’ils soient divulgués. (2) Les renseignements mentionnés au paragraphe (1) peuvent être révélés : a) à la Commission du droit d’auteur; b) dans le cadre d’une affaire portée devant la Commission du droit d’auteur ou tout autre tribunal administratif, après que le service de musique en ligne ait eu l’occasion de demander une ordonnance de confidentialité; c) à une personne qui connaît ou est présumée connaître le renseignement; d) à une personne qui demande le versement de redevances, dans la mesure où cela est nécessaire pour effectuer la répartition; e) à une autre société de gestion; f) si la loi le requiert ou une ordonnance d’un tribunal l’y oblige. (3) Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux renseignements disponibles au public ou obtenus d’une personne autre qu’un service de musique en ligne qui n’est pas tenue elle-même de garder confidentiels ces renseignements. INTERNET — AUTRES UTILISATIONS DE MUSIQUE [AVIS AUX UTILISATEURS ÉVENTUELS : Le tarif no 22.B à 22.G a été proposé par la SOCAN pour l’année 2006 au sein d’une nouvelle structure pour le tarif 22. Il a aussi été déposé dans un format semblable pour chacune des années 2007 à 2009. Des audiences devant la Commission du droit d’auteur en 2007 ont mené à une décision en date du 24 octobre 2008 concernant le tarif 22.B à 22.G pour les années 1996 à 2006. Certaines parties de cette décision font maintenant l’objet de procédures devant la Cour d’appel fédérale. Pour l’année 2010, la SOCAN dépose à nouveau le tarif 22.B à 22.G dans le même format que celui déposé pour 2009, reconnaissant que d’autres modifications pourraient s’avérer nécessaires. La SOCAN se réserve le droit de proposer tout changement au tarif qui serait justifié en vertu des procédures judicaires et des audiences devant la Commission.] B. Diffusions Web sonores (i) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’un service sonore payant assujetti au tarif SOCAN/SCGDV pour les services sonores payants : le plus élevé entre 20 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 20 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (ii) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle assujettie au tarif 1.A : le plus élevé entre 15 pour

(3) Subsection (1) does not apply to information that is publicly available, or to information obtained from someone other than an online music service and who is not under an apparent duty of confidentiality to the service. INTERNET — OTHER USES OF MUSIC [NOTE TO PROSPECTIVE USERS: Tariff 22.B to 22.G was first proposed by SOCAN for the year 2006 as part of a new Tariff 22 structure. It was again filed in a similar format for each of the years 2007 to 2009. A hearing took place before the Copyright Board in 2007 and the Board released its Decision concerning Tariff 22.B to 22.G, for the years 1996 to 2006, on October 24, 2008. Certain aspects of that Decision are now the subject of judicial review proceedings in the Federal Court of Appeal. For 2010, SOCAN refiles Tariff 22.B to 22.G in the same form as that proposed for 2009, recognizing that further modifications may be necessary. SOCAN reserves the right to propose changes to the tariff as may be justified as a consequence of the court proceedings and the Board’s hearing process.] B. Audio Webcasts (i) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a pay audio service subject to the SOCANNRCC Pay Audio Services Tariff, the greater of 20 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 20 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, (ii) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional radio station subject to Tariff 1.A, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating

34

Supplement to the Canada Gazette

July 4, 2009
cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (iii) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle du réseau SRC assujettie au tarif 1.C : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (iv) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle assujettie au tarif 1.B : le plus élevé entre 7,5 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 7,5 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. C. Diffusions Web de signaux de stations de radio (i) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle qui est autrement assujettie au tarif 1.A : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (ii) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle du réseau SRC qui est autrement assujettie au tarif 1.C : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (iii) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle qui est autrement assujettie au tarif 1.B : le plus élevé entre 7,5 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 7,5 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. D. Diffusions Web audiovisuelles Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie d’œuvres audiovisuelles de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de télévision conventionnelle assujettie au tarif 2 ou d’une entreprise de programmation assujettie au tarif 17 : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. E. Diffusions Web de signaux de stations de télévision Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de télévision conventionnelle assujettie au tarif 2 ou d’une entreprise de programmation assujettie au tarif 17 : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. F. Sites de jeux Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie de jeux, y compris le jeu de hasard, de Sites ou de Services qui consistent surtout de jeux : le plus élevé entre 10 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 10 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois.

Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, (iii) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional CBC radio station subject to Tariff 1.C, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, and (iv) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional radio station subject to Tariff 1.B, the greater of 7.5 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 7.5 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00.

C. Webcasts of Radio Station Signals (i) For communications of musical works as part of the signal of a conventional radio station that is otherwise subject to Tariff 1.A, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, (ii) For communications of musical works as part of the signal of a conventional CBC radio station that is otherwise subject to Tariff 1.C, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, and (iii) For communications of musical works as part of the signal of a conventional radio station that is otherwise subject to Tariff 1.B, the greater of 7.5 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 7.5 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. D. Audiovisual Webcasts For communications of musical works as part of audiovisual works from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional television station subject to Tariff 2 or a programming undertaking subject to Tariff 17, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. E. Webcasts of Television Station Signals For communications of musical works as part of the signal of a conventional television station that is otherwise subject to Tariff 2 or a programming undertaking otherwise subject to Tariff 17, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. F. Game Sites For communications of musical works as part of games, including gambling, from Sites or Services that consist predominantly of games, the greater of 10 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 10 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00.

Le 4 juillet 2009
G. Other Sites For communications of musical works from a Site or Service other than one mentioned in items A through F above, the greater of 10 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 10 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. “Similar Transmission Facilities” includes a telecommunications facility from which musical works are communicated to cellular phones or other personal communication devices, utilizing Internet and/or other transmission protocols. “Sites or Services,” “Site,” or “Service” means a site or service accessible via the Internet or Similar Transmission Facilities from which content is transmitted to Users. “Internet Transmissions” means transmissions of content to Users from or through a Site or Service. “Users” are all those who receive or access Internet Transmissions or transmissions from similar facilities. “Gross Operating Expenses” include the amounts paid for all goods and services that are required for the Site or Service to operate. “Gross Revenues” includes the total of all amounts paid by Users for the right to access (including the right to select, listen to, reproduce for later listening, or both listen to and reproduce for later listening) musical works or content of which musical works form a part, all amounts paid for the preparation, storage or transmission of advertisements on the Site or Service, whether such amounts are paid to the owner or operator of the Site or Service or to another person or entity. “Advertisements on the Site or Service” includes any sponsorship, announcement, trademark, commercial message or advertisement displayed, communicated or accessible during connection to or with the Site or Service or to which the User’s attention is directly or indirectly guided by any means.

Supplément à la Gazette du Canada
G. Autres sites

35

The fee shall be paid within 30 days of the end of each month together, where applicable, with a report of the number of Users, the Gross Revenues and Gross Operating Expenses for the relevant month. The licensee shall provide SOCAN, in electronic form, quarterly music use reports that shall contain detailed information from the licensee’s Site or Service usage logs concerning the transmission of all musical works from the Site or Service. Such information shall identify each musical work by title, composer/writer, author, artist, record label, and unique identifier (e.g. ISWD, ISAN) length, type of use (i.e. theme, background or feature performance) and the manner of performance (i.e. instrumental or vocal), and specify the number of times each musical work was transmitted and whether the work was streamed or otherwise downloaded.

Tariff 22 does not apply to the use of music in Internet Transmissions or Similar Transmission Facilities covered under Tariffs 16, 24 or 25.

Pour les communications d’œuvres musicales d’un Site ou d’un Service autre que ceux mentionnés aux paragraphes A à F cidessus : le plus élevé entre 10 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 10 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. « Autres Moyens Semblables » s’entend notamment d’un moyen de télécommunications par lequel des œuvres musicales sont transmises à des téléphones cellulaires ou autres appareils de communications personnelles sur protocole Internet et/ou autres protocoles de communication. « Sites ou Services », « Site », ou « Service » s’entend d’un site ou d’un service qui est accessible par Internet ou Autres Moyens Semblables et duquel est transmis du contenu à des Utilisateurs. « Transmissions Internet » s’entend des transmissions de contenu à des Utilisateurs à partir ou par l’intermédiaire d’un Site ou d’un Service. « Utilisateurs » s’entend de ceux qui recoivent ou qui ont accès à des Transmissions par Internet ou Autres Moyens Semblables. « Coûts Bruts d’Exploitation » s’entend notamment des sommes payées pour tous les produits et services nécessaires à l’exploitation du Site ou du Service. « Revenus Bruts » s’entend notamment du total de toutes les sommes payées par les Utilisateurs pour le droit d’accès (y compris le droit de sélectionner, d’écouter, de reproduire pour fins d’écoute subséquente, ou d’écouter et de reproduire pour fins d’écoute subséquente) aux œuvres musicales ou à tout contenu qui incorpore de la musique, ainsi que toutes les sommes payées pour la préparation, mémorisation ou transmission de publicité sur le Site ou le Service, peu importe si les sommes en question sont remises au propriétaire ou à l’exploitant du Site ou du Service, ou à tout autre personne ou entité. « Publicité sur le Site ou le Service » s’entend notamment de toute commandite, annonce, marque de commerce, message commercial ou publicité affiché, communiqué ou accessible pendant la connexion au ou avec le Site ou le Service ou auquel l’attention de l’Utilisateur est directement ou indirectement dirigée par tout moyen. La redevance doit être versée dans les 30 jours suivant la fin du mois visé, et ce versement doit être accompagné d’un rapport faisant état du nombre d’Utilisateurs, des Revenus Bruts et des Coûts Bruts d’Exploitation pour le mois visé. Le titulaire de la licence fournit à la SOCAN, en format numérique, des rapports trimestriels détaillés faisant état de l’usage de la musique à partir des registres d’usage du Site ou du Service concernant la transmission de toutes les œuvres musicales du Site ou du Service. Ces rapports identifient, pour chacune des œuvres musicales transmises, le titre et le ou les auteur(s), le ou les interprète(s), la maison de disque, le numéro de catalogue de l’enregistrement sonore (ou autre numéro d’identification du genre ISWD, ISAN, etc.), la durée, l’usage de la musique en question (thème, musique de fond, musique visuelle) ainsi que la nature de l’exécution (instrumentale ou vocale), et le nombre de transmissions effectuées ainsi que la nature de ces transmissions (programmes d’enregistrement et de lecture en continu, téléchargement, etc.). L’usage de musique au sein de Transmissions Internet ou Autres Moyens Semblables assujetties aux tarifs 16, 24 ou 25 n’est pas assujetti au présent tarif.

36

Supplement to the Canada Gazette

July 4, 2009
La SOCAN aura le droit de vérifier les livres et registres du titulaire de la licence pendant les heures de bureau régulières, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier. Tarif no 23 SERVICES OFFERTS DANS LES CHAMBRES D’HÔTEL ET DE MOTEL Définitions 1. Dans le présent tarif, « film pour adultes » s’entend d’une œuvre audiovisuelle visant avant tout à représenter des activités de nature sexuelle et qui est mise en marché en tant que divertissement pour adultes. Application et redevances 2. Pour une licence permettant la communication au public par télécommunication, en tout temps et aussi souvent que désiré en 2010, de l’une ou de la totalité des œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, dans le cadre de services audiovisuels ou musicaux offerts dans une chambre d’hôtel ou de motel, le montant total des redevances est le suivant : a) 1,25 pour cent des sommes versées par un client pour visionner une œuvre audiovisuelle autre qu’un film pour adultes; b) 0,3125 pour cent des sommes versées par un client pour visionner un film pour adultes qui contient une œuvre nécessitant une licence de la SOCAN; c) 5,5 pour cent des recettes du fournisseur d’un service musical. Obligations de paiement et de rapport 3. Les redevances sont payables au plus tard 60 jours après la fin de chaque trimestre. Le paiement est accompagné d’un rapport indiquant, pour le trimestre pertinent : a) à l’égard des œuvres audiovisuelles autres que les films pour adultes : (i) les sommes versées par des clients pour visionner le contenu audiovisuel, (ii) le titre des œuvres audiovisuelles utilisées durant le trimestre; b) à l’égard des films pour adultes : (i) les sommes versées par des clients pour visionner un film, (ii) le titre des films utilisés durant le trimestre, avec une indication des films ne contenant aucune œuvre nécessitant une licence de la SOCAN, (iii) si un film ne contenait aucune œuvre nécessitant une licence de la SOCAN, la documentation établissant que tel était le cas; c) à l’égard des services musicaux : (i) les sommes versées par des clients pour utiliser le service, (ii) les recettes du fournisseur du service, (iii) le code-barres (UPC) et le code international normalisé des enregistrements (ISRC) des albums utilisés pour fournir le service. Vérifications 4. La SOCAN peut vérifier les livres et registres du titulaire de la licence durant les heures de bureau régulières, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier.

SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books and records on reasonable notice and during normal business hours to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee.

Tariff No. 23 HOTEL AND MOTEL IN-ROOM SERVICES Definitions 1. In this tariff, “mature audience film” means an audio-visual work that has sexual activity as its primary component and that is separately marketed as adult entertainment. Application and Royalties 2. For a licence to communicate to the public by telecommunication, at any time and as often as desired in 2010, any or all of the works in SOCAN’s repertoire, by means of hotel or motel inroom audio-visual or musical services, the total fees payable shall be (a) 1.25 per cent of the fees paid by guests to view audio-visual works other than mature audience films; (b) 0.3125 per cent of the fees paid by guests to view mature audience films containing any work in respect of which a SOCAN licence is required; and (c) 5.5 per cent of the revenues of the provider of any musical service. Payment and Reporting Requirements 3. Royalties shall be due no later than 60 days after the end of each quarter. The payment shall be accompanied by a report showing, with respect to the relevant quarter, (a) for audio-visual works other than mature audience films, (i) the fees paid by guests to view the audio-visual content, and (ii) the individual titles of the audio-visual works used during the quarter; (b) for mature audience films, (i) the fees paid by guests to view the films, (ii) a list of individual titles of the films used during the quarter, indicating which films did not contain any work in respect of which a SOCAN licence is required, and (iii) if a film does not contain any work in respect of which a SOCAN licence is required, documentation establishing that no such works were used; and (c) for musical services, (i) the fees paid by guests to use the service, (ii) the revenues of the provider of the service, and (iii) the Universal Product Code (UPC) and the International Standard Recording Code (ISRC) of the recordings used in providing the service. Audits 4. SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books and records, on reasonable notice and during normal business hours, to verify statements rendered and the fee payable by the licensee.

Supplement Canada Gazette, Part I July 31, 2010

Supplément Gazette du Canada, Partie I Le 31 juillet 2010

COPYRIGHT BOARD

COMMISSION DU DROIT D’AUTEUR
Projet de tarifs des redevances à percevoir par la SOCAN pour l’exécution en public ou la communication au public par télécommunication, au Canada, d’œuvres musicales ou dramatico-musicales
Tarifs nos 1.A, 1.B, 1.C, 2.A, 2.C, 2.D, 3.A, 3.B, 3.C, 4.A, 4.B, 5.A, 5.B, 7, 8, 9, 10, 11, 12.A, 12.B, 13, 14, 15.A, 15.B, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22.A, 22.B-H, 23, 25 Services sonores payants (2011) Tarifs nos 2.B, 6, 24 (2011-2013)

Statement of Proposed Royalties to Be Collected by SOCAN for the Public Performance or the Communication to the Public by Telecommunication, in Canada, of Musical or Dramatico-Musical Works
Tariffs Nos. 1.A, 1.B, 1.C, 2.A, 2.C, 2.D, 3.A, 3.B, 3.C, 4.A, 4.B, 5.A, 5.B, 7, 8, 9, 10, 11, 12.A, 12.B, 13, 14, 15.A, 15.B, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22.A, 22.B-H, 23, 25 Pay Audio Services (2011) Tariffs Nos. 2.B, 6, 24 (2011-2013)

Le 31 juillet 2010
etc.) or Tariff 19 (Fitness Activities and Dance Instruction), the annual fee is $185.07 for each facility, if the licensee’s gross revenue from these events during the year covered by the licence does not exceed $15,422.88.

Supplément à la Gazette du Canada

35

Payment of this fee shall be made on or before January 31 of the year covered by the licence. On or before January 31 of the following year, a report shall be submitted to SOCAN confirming that the licensee’s gross revenue from the events covered by this tariff during the year do not exceed $15,422.88. A facility paying under this tariff is not required to pay under Tariff 5.A, 7, 8, 9, 11.A or 19 for the events covered in this tariff.

This tariff does not cover the use of music expressly covered in tariffs other than Tariff 5.A, 7, 8, 9, 11.A or 19. SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books and records, on reasonable notice and during normal business hours, to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee. Tariff No. 22 INTERNET A. Online Music Services Short Title 1. This tariff may be cited as the SOCAN Online Music Services Tariff, 2011. Definitions 2. In this part of the tariff, “bundle” means two or more digital files offered as a single product, if at least one file is a permanent download; (« ensemble ») “download” means a file intended to be copied onto a consumer’s local storage device; (« téléchargement ») “file” except in the definition of bundle, means a digital file of a sound recording of a musical work, including a videoclip; (« fichier ») “gross revenue” means the gross amounts paid to an online music service or its authorized distributors for access to and use of the service, including membership and subscription fees, amounts paid for advertising, sponsorship, promotion and product placement, commissions on third-party transactions, and amounts equal to the value of the consideration received by an online music service or its authorized distributors pursuant to any contra and barter agreements related to the operation of the service; (« revenus bruts ») “identifier” means the unique identifier an online music service assigns to a file or bundle; (« identificateur ») “limited download” means a download that uses technology that causes the file to become unusable when a subscription ends; (« téléchargement limité ») “on-demand stream” means a stream selected by its recipient; (« transmission sur demande ») “online music service” means a service that delivers streams (on demand or by recommendation) or limited downloads to subscribers, or permanent downloads to consumers, other than a

roulettes, le patinage sur glace, les spectacles jeunesse sur glace et les rodéos amateurs), au tarif 11.A (Cirques, spectacles sur glace, etc.) ou au tarif 19 (Exercices physiques et cours de danse), la redevance annuelle exigible pour chaque installation est de 185,07 $ si les revenus bruts du titulaire de la licence pour ces activités pendant l’année n’excèdent pas 15 422,88 $. Le paiement de ces redevances est exigible au plus tard le 31 janvier de l’année visée par la licence. Au plus tard le 31 janvier de l’année suivante, le titulaire de la licence fournit à la SOCAN un rapport confirmant que les revenus bruts pour les événements couverts par ce tarif n’excèdent pas 15 422,88 $. L’installation qui verse une redevance en vertu du présent tarif n’est pas tenue de verser de redevances en vertu des tarifs 5.A, 7, 8, 9, 11.A ou 19 à l’égard des événements visés dans le présent tarif. Ce tarif ne couvre pas les exécutions d’œuvres expressément prévues aux tarifs autres que les tarifs 5.A, 7, 8, 9, 11.A ou 19. La SOCAN peut vérifier les livres et registres du titulaire de la licence durant les heures normales de bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier. Tarif no 22 INTERNET A. Services de musique en ligne Titre abrégé 1. Tarif de la SOCAN pour les services de musique en ligne 2011. Définitions 2. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent tarif. « abonné » Personne qui a accès à un service de musique en ligne, en vertu d’un contrat ou autrement, et qui reçoit des téléchargements permanents, des téléchargements limités ou des transmissions, peu importe si la personne paie un frais ou une autre contrepartie pour le service ou utilise le service gratuitement; (“subscriber”) « écoute » Exécution d’une transmission sur demande; (“play”) « ensemble » Deux fichiers numériques ou plus offerts comme produit unique, pour autant qu’au moins un des fichiers soit un téléchargement permanent; (“bundle”) « fichier » Sauf dans la définition d’« ensemble », fichier numérique de l’enregistrement sonore d’une œuvre musicale, incluant un vidéoclip; (“file”) « identificateur » Numéro d’identification unique que le service de musique en ligne assigne à un fichier ou à un ensemble; (“identifier”) « revenus bruts » Toute somme payée à un service de musique en ligne, ou ses distributeurs autorisés, pour l’accès au service et son utilisation, y compris des frais de membre et des frais d’abonnement, des sommes qui leur sont payées pour de la publicité, de la commandite, de la promotion et du placement de produits, des commissions sur des transactions avec des tiers, et des sommes équivalant à la valeur pour le service de musique en ligne, ou le distributeur autorisé, le cas échéant, d’ententes de troc ou de publicité compensée reliée à l’exploitation du service; (“gross revenue”)

36

Supplement to the Canada Gazette

July 31, 2010
« service de musique en ligne » Service qui livre des transmissions (sur demande ou par recommandation) ou des téléchargements limités à ses abonnés ou des téléchargements permanents aux consommateurs, à l’exception des services offrant uniquement des transmissions pour lesquelles le fichier est choisi par le service (sans système de recommandation), qui ne peut être écouté qu’au moment déterminé par le service et pour lequel aucune liste de diffusion n’est publiée à l’avance; (“online music service”) « système de recommandation » Système informatique de filtration d’information qui présente à l’usager du contenu destiné à lui être d’intérêt; (“recommender system”) « téléchargement » Fichier destiné à être copié sur la mémoire locale d’un consommateur; (“download”) « téléchargement limité » Téléchargement utilisant une technologie qui rend le fichier inutilisable lorsque l’abonnement prend fin; (“limited download”) « téléchargement limité portable » Téléchargement limité utilisant une technologie qui permet à l’abonné de reproduire le fichier sur un appareil autre qu’un appareil sur lequel le service de musique en ligne a livré le fichier; (“portable limited download”) « téléchargement permanent » Téléchargement autre qu’un téléchargement limité; (“permanent download”) « transmission » Fichier destiné à être copié sur la mémoire locale uniquement dans la mesure nécessaire pour en permettre l’écoute essentiellement au moment où il est livré; (“stream”) « transmission sur demande » Transmission choisie par son destinataire; (“on-demand stream”) « trimestre » De janvier à mars, d’avril à juin, de juillet à septembre et d’octobre à décembre. (“quarter”) Application 3. (1) Cette partie du tarif 22 établit les redevances payables pour la communication au public par télécommunication d’œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN dans le cadre de l’exploitation d’un service de musique en ligne et ses distributeurs autorisés en 2011, incluant l’utilisation d’une œuvre musicale dans un vidéoclip. (2) Cette partie du tarif ne s’applique pas aux utilisations visées par d’autres tarifs applicables, incluant les tarifs 16, 24 et 25 de la SOCAN. Redevances Transmission sur demande 4. (1) Les redevances payables chaque mois pour un service de musique en ligne offrant des transmissions sur demande mais non des téléchargements limités sont : A× B C étant entendu que (A) représente 15,2 pour cent des revenus bruts du service pour le mois en excluant toute somme payée au service pour des téléchargements permanents, (B) représente le nombre d’écoutes de fichiers nécessitant une licence de la SOCAN durant le mois, (C) représente le nombre d’écoutes de tous les fichiers durant le mois, sous réserve d’une redevance minimale de 96,2 ¢ par abonné.

service that offers only streams in which the file is selected by the service (without a recommender system), which can only be listened to at a time chosen by the service and for which no advance play list is published; (« service de musique en ligne ») “permanent download” means a download other than a limited download; (« téléchargement permanent ») “play” means the single performance of an on-demand stream; (« écoute ») “portable limited download” means a limited download that uses technology that allows the subscriber to reproduce the file on a device other than a device to which an online music service delivered the file; (« téléchargement limité portable ») “quarter” means from January to March, from April to June, from July to September and from October to December; (« trimestre ») “recommender system” means an information filtering system that presents content that is likely to be of interest to the user; (« système de recommandation ») “stream” means a file that is intended to be copied onto a local storage device only to the extent required to allow listening to the file at substantially the same time as when the file is transmitted; (« transmission ») “subscriber” means a person who accesses an online music service, pursuant to a contract or otherwise, and receives permanent downloads, limited downloads or streams, whether the person pays a fee or provides other consideration for the service or uses the service free of charge. (« abonné »)

Application 3. (1) This part of Tariff 22 sets the royalties to be paid for the communication to the public by telecommunication of works in SOCAN’s repertoire in connection with the operation of an online music service and its authorized distributors in 2011, including the use of a musical work in a videoclip. (2) This part of the tariff does not apply to uses covered by other applicable tariffs, including SOCAN Tariffs 16, 24 and 25. Royalties On-demand streams 4. (1) The royalties payable in a month for an online music service that offers on-demand streams but does not offer limited downloads shall be A× B C where (A) is 15.2 per cent of the gross revenue of the service for the month, excluding amounts paid to the service for permanent downloads, (B) is the number of plays of files requiring a SOCAN licence during the month, and (C) is the number of plays of all files during the month, subject to a minimum fee of 96.2¢ per subscriber.

Le 31 juillet 2010
Limited downloads (2) The royalties payable in a month for an online music service that offers limited downloads with or without on-demand streams shall be A× B C where (A) is 12.6 per cent of the gross revenue of the service for the month (15.6 per cent in the case of a service that offers previews), excluding amounts paid to the service for permanent downloads, (B) is the number of limited downloads requiring a SOCAN licence during the month, and (C) is the total number of limited downloads during the month, subject to a minimum fee of $1.22 per subscriber if portable limited downloads are allowed, and 79.8¢ per subscriber if they are not. Permanent downloads (3) The royalties payable in a month for an online music service that offers only permanent downloads shall be

Supplément à la Gazette du Canada
Téléchargement limité

37

(2) Les redevances payables chaque mois pour un service de musique en ligne offrant des téléchargements limités, avec ou sans transmissions sur demande, sont : A× B C étant entendu que (A) représente 12,6 pour cent des revenus bruts du service pour le mois (15,6 pour cent dans le cas d’un service qui offre des écoutes préalables), en excluant toute somme payée au service pour des téléchargements permanents, (B) représente le nombre de téléchargements limités nécessitant une licence de la SOCAN durant le mois, (C) représente le nombre total de téléchargements limités durant le mois, sous réserve d’une redevance minimale de 1,22 $ par abonné si les téléchargements limités portables sont permis, et de 79,8 ¢ par abonné dans le cas contraire. Téléchargement permanent (3) Les redevances payables chaque mois pour un service de musique en ligne offrant uniquement des téléchargements permanents sont : A× B C étant entendu que (A) représente 6,8 pour cent des revenus bruts du service pour le mois (9,8 pour cent dans le cas d’un service qui offre des écoutes préalables), (B) représente le nombre de téléchargements permanents nécessitant une licence de la SOCAN durant le mois, (C) représente le nombre total de téléchargements permanents durant le mois, sous réserve d’une redevance minimale de 3,4 ¢ par téléchargement permanent faisant partie d’un ensemble contenant 15 fichiers ou plus et de 4,6 ¢ pour tout autre téléchargement permanent. (4) Lorsqu’un service de musique en ligne visé au paragraphe (1) ou (2) offre également des téléchargements permanents, la redevance payable par le service pour chacun des téléchargements permanents nécessitant une licence de la SOCAN est de 6,8 pour cent de la somme payée au service pour les téléchargements permanents (9,8 pour cent dans le cas d’un service qui offre des écoutes préalables), sous réserve d’une redevance minimum de 3,4 ¢ par téléchargement permanent faisant partie d’un ensemble contenant 15 fichiers ou plus et de 4,6 ¢ pour tout autre téléchargement permanent. (5) Dans le calcul de la redevance minimale payable selon le paragraphe (1), (2) ou (3), le nombre d’abonnés est établi à la fin du trimestre à l’égard duquel la redevance est payable. Transmissions gratuites (6) Lorsqu’un service de musique en ligne visé au paragraphe (1), (2) ou (3) offre aussi des transmissions gratuites, la redevance payable est de 4,6 ¢ pour chaque transmission d’un fichier nécessitant une licence de la SOCAN.

A× B C where (A) is 6.8 per cent of the gross revenue of the service for the month (9.8 per cent in the case of a service that offers previews), (B) is the number of permanent downloads requiring a SOCAN licence during the month, and (C) is the total number of permanent downloads during the month, subject to a minimum fee of 3.4¢ per permanent download in a bundle that contains 15 or more files, and 4.6¢ per permanent download in all other cases.
(4) Where an online music service subject to subsection (1) or (2) also offers permanent downloads, the royalty payable by that service for each permanent download requiring a SOCAN licence shall be 6.8 per cent of the amounts paid to the service for the permanent downloads (9.8 per cent in the case of a service that offers previews), subject to a minimum fee of 3.4¢ per permanent download in a bundle that contains 15 or more files, and 4.6¢ per permanent download in all other cases.

(5) For the purpose of calculating the minimum payable pursuant to subsections (1), (2) and (3), the number of subscribers shall be determined as at the end of the quarter in respect of which the royalties are payable. Free per-stream transactions (6) Where an online music service subject to subsection (1), (2) or (3) also offers streams free of charge, the royalty shall be 4.6¢ per streamed file requiring a SOCAN licence.

38

Supplement to the Canada Gazette
ADMINISTRATIVE PROVISIONS

July 31, 2010
DISPOSITIONS ADMINISTRATIVES Obligations de rapport 5. (1) Au plus tard 20 jours après la fin du premier trimestre durant lequel un service de musique en ligne communique un fichier nécessitant une licence de la SOCAN, le service fournit à la SOCAN les renseignements suivants : a) le nom de la personne qui exploite le service, y compris : (i) sa raison sociale et la juridiction où il est constitué, dans le cas d’une société par actions, (ii) le nom du propriétaire, dans le cas d’une société à propriétaire unique, ou (iii) les noms des principaux dirigeants, dans le cas de tout autre service, ainsi que toute autre dénomination sous laquelle il fait affaire; b) l’adresse de sa principale place d’affaires; c) son adresse (incluant le courriel) aux fins de transmission des avis; d) le nom et l’adresse de tout distributeur autorisé; e) l’adresse URL de chaque site Internet sur lequel ou à partir duquel le service est ou sera offert; f) pour chaque fichier ayant été communiqué : (i) son identificateur, (ii) le titre de l’œuvre musicale, (iii) le nom de chacun des auteurs de l’œuvre musicale, (iv) le nom de chaque interprète ou groupe associé à l’enregistrement sonore, (v) le nom de la personne qui a publié l’enregistrement sonore, (vi) le code international normalisé des enregistrements (ISRC) assigné à l’enregistrement sonore, (vii) si l’enregistrement sonore a été publié sur support matériel comme partie d’un album, le nom, l’identificateur, le numéro de catalogue et le code universel des produits (CUP) assigné à l’album, ainsi que les numéros de disque et de piste y reliés, (viii) si le fichier fait partie d’un ensemble, le nom et l’identificateur de l’ensemble ainsi que l’identificateur de chaque fichier en faisant partie, (ix) si le service croit qu’une licence de la SOCAN n’est pas requise, une note à cet effet accompagnée d’un rapport qui démontre, eu égard à chaque téléchargement ou transmission qui ne nécessite pas une licence de la SOCAN, l’information sur laquelle le service se fonde; g) pour chaque fichier ayant été communiqué, si l’information est disponible : (i) le nom de l’éditeur de musique associé à l’œuvre musicale, (ii) le code international normalisé des œuvres musicales (ISWC) assigné à l’œuvre musicale, (iii) le Global Release Identifier (GRID) assigné au fichier et, le cas échéant, celui assigné à l’album ou à l’ensemble dont le fichier fait partie, (iv) la durée du fichier, en minutes et secondes, (v) chaque variante de titre utilisée pour désigner l’œuvre musicale ou l’enregistrement sonore.

Reporting Requirements 5. (1) No later than 20 days after the end of the first quarter during which an online music service communicates a file requiring a SOCAN licence, the service shall provide to SOCAN the following information: (a) the name of the person who operates the service, including (i) the name of a corporation and a mention of its jurisdiction of incorporation, (ii) the name of the proprietor of an individual proprietorship, or (iii) the names of the principal officers of any other service, together with any other trade name under which the service carries on business; (b) the address of its principal place of business; (c) its address (including email) for the purposes of notice; (d) the name and address of any authorized distributor; (e) the Uniform Resource Locator (URL) of each Internet site at or through which the service is or will be offered; (f) with respect to each file that was communicated: (i) its identifier, (ii) the title of the musical work, (iii) the name of each author of the musical work, (iv) the name of each performer or group to whom the sound recording is credited, (v) the name of the person who released the sound recording, (vi) the International Standard Recording Code (ISRC) assigned to the sound recording, (vii) if the sound recording is or has been released in physical format as part of an album, the name, identifier, product catalogue number and Universal Product Code (UPC) assigned to the album, together with the associated disc and track numbers, (viii) if the file is being offered as part of a bundle, the name and identifier of the bundle as well as the identifier of each file in the bundle, and (ix) if the service believes that a SOCAN licence is not required, an indication to that effect accompanied by a report showing, with respect to each download or stream not requiring a SOCAN licence, information that establishes why the licence is not required; and (g) with respect to each file that was communicated, if the information is available: (i) the name of the music publisher associated with the musical work, (ii) the International Standard Musical Work Code (ISWC) assigned to the musical work, (iii) the Global Release Identifier (GRID) assigned to the file and, if applicable, the GRID of the album or bundle in which the file was released, (iv) the running time of the file, in minutes and seconds, and (v) any alternative title used to designate the musical work or sound recording.

Le 31 juillet 2010
(2) No later than 20 days after the end of each subsequent quarter, an online music service shall provide to SOCAN the following information: (a) any change to the information previously reported pursuant to paragraphs (l)(a) to (g) as well as any information set out in paragraph (l)(g) that became available during the quarter; (b) with respect to each file that the service first made available during the quarter, the information set out in paragraphs (1)(f) and (g); and (c) with respect to each file that the service ceased to make available during the quarter, its identifier. Sales Reports 6. (1) No later than 20 days after the end of each quarter, an online music service that offers on-demand streams but does not offer limited downloads shall provide to SOCAN a report setting out, for that quarter: (a) the identifier and number of plays of each file that requires a SOCAN licence; (b) the total number of plays of files that requires a SOCAN licence; (c) the total number of plays of all files; (d) the number of subscribers to the service at the end of the month and the total amounts paid by them; (e) the gross revenue of the service for the quarter; and (f) the total number of streams provided free of charge. (2) No later than 20 days after the end of each quarter, an online music service that offers limited downloads shall provide to SOCAN a report setting out, for that quarter: (a) the identifier, number of portable limited downloads, number of other limited downloads, and number of plays of each file that requires a SOCAN licence; (b) the total number of portable limited downloads, other limited downloads, and plays of files that requires a SOCAN licence; (c) the total number of portable limited downloads, other limited downloads, and plays of all files; (d) the number of subscribers entitled to receive portable limited downloads at the end of the month, the number of other subscribers at the end of the month and the total amounts paid by all subscribers; (e) the gross revenue of the service for the quarter; and (f) the total number of streams provided free of charge. (3) No later than 20 days after the end of each quarter, an online music service that offers permanent downloads shall provide to SOCAN a report setting out, for that quarter: (a) the total number of permanent downloads supplied; (b) the total number of permanent downloads requiring a SOCAN licence supplied and the total amount payable by subscribers for those downloads; (c) with respect to each permanent download requiring a SOCAN licence, (i) the number of times the file was downloaded, (ii) the number of times the file was downloaded as part of a bundle, the identifier of each such bundle and of the file as included in that bundle, the amount paid by consumers for each such bundle, the share of that amount assigned by the service to the file, and a description of the manner in which that share was assigned, and

Supplément à la Gazette du Canada

39

(2) Au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre suivant, le service de musique en ligne fournit à la SOCAN les renseignements suivants : a) tout changement dans les renseignements fournis auparavant en vertu des alinéas (1)a) à g) de même que tout renseignement prévu à l’alinéa (1)g) qui est devenu disponible durant le trimestre; b) à l’égard d’un fichier que le service a rendu disponible pour la première fois durant le trimestre, les renseignements prévus aux alinéas (1)f) et g); c) à l’égard d’un fichier que le service a retiré durant le trimestre, son identificateur. Rapports de ventes 6. (1) Au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre, un service de musique en ligne offrant des transmissions sur demande mais n’offrant pas des téléchargements limités fournit à la SOCAN un rapport indiquant, pour ce trimestre : a) l’identificateur et le nombre d’écoutes de chaque fichier qui nécessite une licence de la SOCAN; b) le nombre total d’écoutes de fichiers qui nécessite une licence de la SOCAN; c) le nombre total d’écoutes de tous les fichiers; d) le nombre d’abonnés au service à la fin du trimestre et le montant total qu’ils ont versé; e) les revenus bruts du service pour le trimestre; f) le nombre total de transmissions fournies gratuitement. (2) Au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre, un service de musique en ligne offrant des téléchargements limités fournit à la SOCAN un rapport indiquant, pour ce trimestre : a) l’identificateur, le nombre de téléchargements limités portables, le nombre d’autres téléchargements limités et le nombre d’écoutes de chaque fichier qui nécessite une licence de la SOCAN; b) le nombre total de téléchargements limités portables, d’autres téléchargements limités et le nombre d’écoutes de chaque fichier qui nécessite une licence de la SOCAN; c) le nombre total de téléchargements limités portables, d’autres téléchargements limités et d’écoutes de tous les fichiers; d) le nombre d’abonnés autorisés à recevoir des téléchargements limités portables à la fin du trimestre, le nombre total d’abonnés à la fin du trimestre et le montant total versé par tous les abonnés; e) les revenus bruts du service pour le trimestre; f) le nombre total de transmissions fournies gratuitement. (3) Au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre, un service de musique en ligne offrant des téléchargements permanents fournit à la SOCAN un rapport indiquant, pour ce trimestre : a) le nombre total de téléchargements permanents fournis; b) le nombre total de téléchargements permanents nécessitant une licence de la SOCAN fourni et la somme totale payable par les abonnés pour ces téléchargements; c) pour chaque téléchargement permanent nécessitant une licence de la SOCAN : (i) le nombre de téléchargements de chaque fichier, (ii) le nombre de téléchargements de chaque fichier faisant partie d’un ensemble, l’identificateur de chacun de ces ensembles et de chacun de ces fichiers, le montant payé par les consommateurs pour cet ensemble et une description de la façon dont le service a établi la part de ce montant revenant au fichier,

40

Supplement to the Canada Gazette

July 31, 2010
(iii) l’identificateur et le nombre d’autres téléchargements permanents de chaque fichier et les montants payés par les consommateurs pour le fichier, y compris, lorsque le fichier est offert en téléchargement permanent à des prix différents, le nombre de téléchargements permanents pour chaque différent prix; d) la somme totale payée par les consommateurs pour les ensembles; e) la somme totale payée par les consommateurs pour les téléchargements permanents; f) les revenus bruts du service pour le trimestre; g) le nombre total de transmissions fournies gratuitement. Calcul et versement des redevances 7. Les redevances seront comptabilisées conformément à l’article 4 et sont payables au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre. Ajustements 8. (1) Sous réserve du paragraphe (2), l’ajustement dans le montant des redevances payables, y compris le trop-perçu, qu’il résulte ou non de la découverte d’une erreur, s’effectue à la date à laquelle le prochain versement est payable. (2) L’excédent versé parce qu’un service de musique en ligne a fourni des renseignements inexacts ou incomplets pour un fichier est déduit des montants payables par la suite pour l’utilisation d’œuvres appartenant à la même personne que l’œuvre contenue dans ce fichier. (3) La mise à jour des renseignements fournis en vertu de l’article 6 ou 7 est fournie en même temps que le prochain rapport traitant de tels renseignements. Registres et vérifications 9. (1) Le service de musique en ligne tient et conserve, pendant une période de six ans après la fin du mois auquel ils se rapportent, les registres permettant de déterminer facilement les renseignements prévus aux articles 5 et 6. (2) La SOCAN peut vérifier ces registres à tout moment durant la période visée au paragraphe (1) durant les heures normales de bureau et moyennant un préavis raisonnable. (3) Sous réserve du paragraphe (4), si une vérification révèle que les redevances dues ont été sous-estimées de plus de 10 pour cent pour un trimestre quelconque, le service de musique en ligne assume les coûts raisonnables de la vérification dans les 30 jours suivant la date à laquelle on lui en fait la demande. (4) Aux fins du paragraphe (3), il n’est pas tenu compte des montants non payés à la suite d’une erreur ou d’une omission de la part de la SOCAN. Traitement confidentiel 10. (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), la SOCAN garde confidentiels les renseignements transmis en application du présent tarif, à moins que le service de musique en ligne qui a divulgué les renseignements ne consente par écrit à ce qu’ils soient divulgués. (2) Les renseignements mentionnés au paragraphe (1) peuvent être révélés : a) à la Commission du droit d’auteur; b) dans le cadre d’une affaire portée devant la Commission du droit d’auteur ou tout autre tribunal administratif, après que le service de musique en ligne a eu l’occasion de demander une ordonnance de confidentialité; c) à une personne qui connaît ou est présumée connaître le renseignement;

(iii) the identifier and number of other permanent downloads of the file and the amounts paid by consumers for the file, including, if the file is offered as a permanent download at different prices from time to time, the number of permanent downloads of the file at each different price; (d) the total amount paid by consumers for bundles; (e) the total amount paid by consumers for permanent downloads; (f) the gross revenue of the service for the quarter; and (g) the total number of streams provided free of charge.

Calculation and Payment of Royalties 7. Royalties shall be calculated in accordance with section 4 and shall be due no later than 20 days after the end of each quarter. Adjustments 8. (1) Subject to subsection (2), adjustments in the amount of royalties owed, including excess payments, as a result of the discovery of an error or otherwise, shall be made on the date the next royalty payment is due. (2) Any excess payment resulting from an online music service providing incorrect or incomplete information about a file shall be deducted from future amounts owed for the use of works owned by the same person as the work in that file. (3) Adjustments in any information provided pursuant to section 6 or 7 shall be provided with the next report dealing with such information. Records and Audits 9. (1) An online music service shall keep and preserve, for a period of six years after the end of the month to which they relate, records from which the information set out in sections 5 and 6 can be readily ascertained. (2) SOCAN may audit these records at any time during the period set out in subsection (1) on reasonable notice and during normal business hours. (3) Subject to subsection (4), if an audit discloses that royalties due have been understated in any quarter by more than 10 per cent, the online music service shall pay the reasonable costs of the audit within 30 days of the demand for such payment. (4) For the purposes of subsection (3), any amount owing as a result of an error or omission on the part of SOCAN shall not be taken into account. Confidentiality 10. (1) Subject to subsections (2) and (3), SOCAN shall treat in confidence information received pursuant to this tariff, unless the online music service consents in writing to the information being treated otherwise. (2) Information referred to in subsection (1) may be shared (a) with the Copyright Board; (b) in connection with proceedings before the Copyright Board and any other administrative tribunal, once the online music service had a reasonable opportunity to request a confidentiality order; (c) with any person who knows or is presumed to know the information;

Le 31 juillet 2010
(d) to the extent required to effect the distribution of royalties, with royalty claimants; (e) with another collective society; and (f) if required by law or ordered by a court of law.

Supplément à la Gazette du Canada

41

(3) Subsection (1) does not apply to information that is publicly available, or to information obtained from someone other than an online music service and who is not under an apparent duty of confidentiality to the service. INTERNET — OTHER USES OF MUSIC [NOTE TO PROSPECTIVE USERS: Tariff 22.B to 22.G was first proposed by SOCAN for the year 2006 as part of a new Tariff 22 structure. It was again filed in a similar format for each of the years 2007 to 2010. A hearing took place before the Copyright Board in 2007 and the Board released its Decision concerning Tariff 22.B to 22.G, for the years 1996 to 2006, on October 24, 2008. Certain aspects of that Decision are now the subject of judicial review proceedings in the Federal Court of Appeal. For 2011, SOCAN refiles the tariff in the same general form as that proposed for 2010, but with a number of specific additions and other modifications intended to clarify the scope of the tariff’s application. SOCAN recognizes that further modifications may be necessary and reserves the right to propose changes to the tariff as may be justified as a consequence of the court proceedings and the Board’s hearing process.] B. Audio Webcasts (i) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a pay audio service subject to the Pay Audio Services Tariff, the greater of 20 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 20 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, (ii) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional radio station subject to Tariff 1.A, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, (iii) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional CBC radio station subject to Tariff 1.C, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, and (iv) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional radio station subject to Tariff 1.B, the greater of 7.5 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 7.5 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00.

d) à une personne qui demande le versement de redevances, dans la mesure où cela est nécessaire pour effectuer la répartition; e) à une autre société de gestion; f) si la loi le requiert ou une ordonnance d’un tribunal l’y oblige. (3) Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux renseignements disponibles au public ou obtenus d’une personne autre qu’un service de musique en ligne qui n’est pas tenue elle-même de garder confidentiels ces renseignements. INTERNET — AUTRES UTILISATIONS DE MUSIQUE [AVIS AUX UTILISATEURS ÉVENTUELS : Le tarif no 22.B à 22.G a été proposé par la SOCAN pour l’année 2006 au sein d’une nouvelle structure pour le tarif 22. Il a aussi été déposé dans un format semblable pour chacune des années 2007 à 2010. Des audiences devant la Commission du droit d’auteur en 2007 ont mené à une décision en date du 24 octobre 2008 concernant le tarif 22.B à 22.G pour les années 1996 à 2006. Certaines parties de cette décision font maintenant l’objet de procédures devant la Cour d’appel fédérale. Pour l’année 2011, la SOCAN dépose à nouveau le tarif dans le même format général que celui déposé pour 2010, avec des ajouts et autres modifications pour clarifier le champ d’application du tarif, reconnaissant que d’autres modifications pourraient s’avérer nécessaires. La SOCAN se réserve le droit de proposer tout changement au tarif qui serait justifié en vertu des procédures judiciaires et des audiences devant la Commission.] B. Diffusions Web sonores (i) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’un service sonore payant assujetti au tarif pour les services sonores payants : le plus élevé entre 20 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 20 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (ii) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle assujettie au tarif 1.A : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (iii) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle du réseau SRC assujettie au tarif 1.C : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (iv) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle assujettie au tarif 1.B : le plus élevé entre 7,5 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 7,5 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. C. Diffusions Web de signaux de stations de radio (i) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle qui est autrement assujettie au tarif 1.A : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois,

C. Webcasts of Radio Station Signals (i) For communications of musical works as part of the signal of a conventional radio station that is otherwise subject to Tariff 1.A, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00,

42

Supplement to the Canada Gazette

July 31, 2010
(ii) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle du réseau SRC qui est autrement assujettie au tarif 1.C : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (iii) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle qui est autrement assujettie au tarif 1.B : le plus élevé entre 7,5 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 7,5 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. D. Diffusions Web audiovisuelles Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie d’œuvres audiovisuelles de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de télévision conventionnelle assujettie au tarif 2 ou d’une entreprise de programmation assujettie au tarif 17 : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. Il est entendu que le tarif 22.D s’applique aux Sites ou Services qui communiquent des émissions de télévisions, films et autre contenu audiovisuel contenant des œuvres musicales, peu importe le mode technique de la communication (par exemple la transmission ou le téléchargement). E. Diffusions Web de signaux de stations de télévision Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de télévision conventionnelle assujettie au tarif 2 ou d’une entreprise de programmation assujettie au tarif 17 : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. F. Sites de jeux Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie de jeux, y compris le jeu de hasard, de Sites ou de Services qui consistent surtout de jeux : le plus élevé entre 10 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 10 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. G. Contenu généré par utilisateurs Pour les communications d’œuvres musicales d’un Site ou d’un Service de contenu généré par utilisateurs, y compris YouTube, Facebook et MySpace : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. Dans le cas de baladodiffusion offerte gratuitement par des amateurs dont l’usage de la musique représente moins de 20 pour cent du temps de programmation totale, une licence annuelle de 60,00 $ s’applique. H. Autres sites Pour les communications d’œuvres musicales d’un Site ou d’un Service autre que ceux mentionnés aux paragraphes A à G cidessus : le plus élevé entre 10 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 10 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. « Autres Moyens Semblables » s’entend notamment d’un moyen de télécommunications par lequel des œuvres musicales sont transmises à des téléphones cellulaires ou autres appareils de

(ii) For communications of musical works as part of the signal of a conventional CBC radio station that is otherwise subject to Tariff 1.C, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, and (iii) For communications of musical works as part of the signal of a conventional radio station that is otherwise subject to Tariff 1.B, the greater of 7.5 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 7.5 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. D. Audiovisual Webcasts For communications of musical works as part of audiovisual works from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional television station subject to Tariff 2 or a programming undertaking subject to Tariff 17, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. For greater certainty, Tariff 22.D applies to Sites or Services that communicate television programs, films and other audiovisual content containing musical works, irrespective of the technical nature of the communication (e.g. whether the communication is in the form of a stream or download). E. Webcasts of Television Station Signals For communications of musical works as part of the signal of a conventional television station that is otherwise subject to Tariff 2 or a programming undertaking otherwise subject to Tariff 17, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. F. Game Sites For communications of musical works as part of games, including gambling, from Sites or Services that consist predominantly of games, the greater of 10 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 10 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. G. User Generated Content For communications of musical works from user generated content Sites and Services, including, but not limited to, YouTube, Facebook and MySpace, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. In the case of amateur podcasters whose use of music represents less than 20 per cent of the podcast’s overall programming time, and where such podcasts generate no revenues, an annual licence fee of $60.00 shall apply. H. Other Sites For communications of musical works from a Site or Service other than one mentioned in items A through G above, the greater of 10 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 10 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. “Similar Transmission Facilities” includes a telecommunications facility from which musical works are communicated to cellular phones or other personal communication devices, utilizing Internet and/or other transmission protocols.

Le 31 juillet 2010
“Sites or Services,” “Site,” or “Service” means a site or service accessible via the Internet or Similar Transmission Facilities from which content is transmitted to Users. “Internet transmissions” means transmissions of content to Users from or through a Site or Service. “Users” are all those who receive or access Internet Transmissions or transmissions from similar facilities. “Gross Operating Expenses” include the amounts paid for all goods and services that are required for the Site or Service to operate. “Gross Revenues” includes the total of all amounts paid by Users for the right to access (including the right to select, listen to, reproduce for later listening, or both listen to and reproduce for later listening) musical works or content of which musical works form a part, all amounts paid for the preparation, storage or transmission of advertisements on the Site or Service, whether such amounts are paid to the owner or operator of the Site or Service or to another person or entity. “Advertisements on the Site or Service” includes any sponsorship, announcement, trademark, commercial message or advertisement displayed, communicated or accessible during connection to or with the Site or Service or to which the User’s attention is directly or indirectly guided by any means.

Supplément à la Gazette du Canada

43

The fee shall be paid within 30 days of the end of each month together, where applicable, with a report of the number of Users, the Gross Revenues and Gross Operating Expenses for the relevant month. Licensee shall provide SOCAN, in electronic form, quarterly music use reports that shall contain detailed information from licensee’s Site or Service usage logs concerning the transmission of all musical works from the Site or Service. Such information shall identify each musical work by title, composer/writer, author, artist, record label, and unique identifier (e.g. ISWD, ISAN) length, type of use (i.e. theme, background or feature performance) and the manner of performance (i.e. instrumental or vocal), and specify the number of times each musical work was transmitted and whether the work was streamed or otherwise downloaded.

Tariff 22 does not apply to uses of music covered by other applicable tariffs, including Tariffs 16, 24 or 25. However, users subject to those tariffs are required to pay additional royalties for any Internet uses of music described in Tariff 22. Similarly, Tariffs 22.B-H do not apply to the uses of music described in Tariff 22.A, but the users subject to that tariff are required to pay additional royalties for any Internet uses of music described in Tariffs 22.B-H. SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books and records on reasonable notice and during normal business hours to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee.

communications personnelles sur protocole Internet et/ou autres protocoles de communication. « Sites ou Services », « Site », ou « Service » s’entend d’un site ou d’un service qui est accessible par Internet ou Autres Moyens Semblables et duquel est transmis du contenu à des Utilisateurs. « Transmissions Internet » s’entend des transmissions de contenu à des Utilisateurs à partir ou par l’intermédiaire d’un Site ou d’un Service. « Utilisateurs » s’entend de ceux qui reçoivent ou qui ont accès à des Transmissions par Internet ou Autres Moyens Semblables. « Coûts Bruts d’Exploitation » s’entend notamment des sommes payées pour tous les produits et services nécessaires à l’exploitation du Site ou du Service. « Revenus Bruts » s’entend notamment du total de toutes les sommes payées par les Utilisateurs pour le droit d’accès (y compris le droit de sélectionner, d’écouter, de reproduire pour fins d’écoute subséquente, ou d’écouter et de reproduire pour fins d’écoute subséquente) aux œuvres musicales ou à tout contenu qui incorpore de la musique, ainsi que toutes les sommes payées pour la préparation, la mémorisation ou la transmission de publicité sur le Site ou le Service, peu importe si les sommes en question sont remises au propriétaire ou à l’exploitant du Site ou du Service, ou à tout autre personne ou entité. « Publicité sur le Site ou le Service » s’entend notamment de toute commandite, annonce, marque de commerce, message commercial ou publicité affichée, communiquée ou accessible pendant la connexion au ou avec le Site ou le Service ou auquel l’attention de l’Utilisateur est directement ou indirectement dirigée par tout moyen. La redevance doit être versée dans les 30 jours suivant la fin du mois visé, et ce versement doit être accompagné d’un rapport faisant état du nombre d’Utilisateurs, des Revenus Bruts et des Coûts Bruts d’Exploitation pour le mois visé. Le titulaire de la licence fournit à la SOCAN, en format numérique, des rapports trimestriels détaillés faisant état de l’usage de la musique à partir des registres d’usage du Site ou du Service concernant la transmission de toutes les œuvres musicales du Site ou du Service. Ces rapports identifient, pour chacune des œuvres musicales transmises, le titre et le ou les auteur(s), le ou les interprète(s), la maison de disque, le numéro de catalogue de l’enregistrement sonore (ou autre numéro d’identification du genre ISWD, ISAN, etc.), la durée, l’usage de la musique en question (thème, musique de fond, musique visuelle) ainsi que la nature de l’exécution (instrumentale ou vocale), et le nombre de transmissions effectuées ainsi que la nature de ces transmissions (programmes d’enregistrement et de lecture en continu, téléchargement, etc.). Le tarif 22 ne s’applique pas aux usages de musique assujettis à d’autres tarifs, y compris les tarifs 16, 24 ou 25. Cependant, les usagers assujettis à ces tarifs doivent payer des redevances additionnelles pour tout usage Internet de la musique stipulé au tarif 22. De même, les dispositions du tarif 22.B-H ne s’appliquent pas aux usages prévus au tarif 22.A, mais les usagers assujettis à ce tarif doivent payer des redevances additionnelles pour tout usage Internet de la musique stipulé au tarif 22.B-H. La SOCAN aura le droit de vérifier les livres et registres du titulaire de la licence pendant les heures normales de bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier.

Supplement Canada Gazette, Part I May 28, 2011

Supplément Gazette du Canada, Partie I Le 28 mai 2011

COPYRIGHT BOARD

COMMISSION DU DROIT D’AUTEUR
Projet de tarifs des redevances à percevoir par la SOCAN pour l’exécution en public ou la communication au public par télécommunication, au Canada, d’œuvres musicales ou dramatico-musicales
Tarifs nos 1.A, 1.B, 1.C, 2.A, 2.C, 2.D, 3.A, 3.B, 3.C, 4.A, 4.B.1, 4.B.3, 5.A, 5.B, 7, 8, 9, 10.A, 10.B, 11.A, 11.B, 12.A, 12.B, 13.A, 13.B, 13.C, 14, 15.A, 15.B, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22.A, 22.B-H, 23, 25 Services sonores payants (2012)

Statement of Proposed Royalties to Be Collected by SOCAN for the Public Performance or the Communication to the Public by Telecommunication, in Canada, of Musical or Dramatico-Musical Works
Tariffs Nos. 1.A, 1.B, 1.C, 2.A, 2.C, 2.D, 3.A, 3.B, 3.C, 4.A, 4.B.1, 4.B.3, 5.A, 5.B, 7, 8, 9, 10.A, 10.B, 11.A, 11.B, 12.A, 12.B, 13.A, 13.B, 13.C, 14, 15.A, 15.B, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22.A, 22.B-H, 23, 25 Pay Audio Services (2012)

Le 28 mai 2011
Tariff No. 21 RECREATIONAL FACILITIES OPERATED BY A MUNICIPALITY, SCHOOL, COLLEGE, UNIVERSITY, AGRICULTURAL SOCIETY OR SIMILAR COMMUNITY ORGANIZATIONS For a licence to perform, at any time and as often as desired in the year 2012, any or all of the works in SOCAN’s repertoire, in a recreational facility operated by a municipality, school, college, university, agricultural society or similar community organizations, during recreational activities that would otherwise be subject to Tariff 5.A (Exhibitions and Fairs), Tariff 7 (Skating Rinks), Tariff 8 (Receptions, Conventions, Assemblies and Fashion Shows), Tariff 9 (Sports Events, including minor hockey, figure skating, roller skating, ice skating, youth figure skating carnivals and amateur rodeos), Tariff 11.A (Circuses, Ice Shows, etc.) or Tariff 19 (Fitness Activities and Dance Instruction), the annual fee is $185.07 for each facility, if the licensee’s gross revenue from these events during the year covered by the licence does not exceed $15,422.88.

Supplément à la Gazette du Canada
Tarif no 21

37

INSTALLATIONS RÉCRÉATIVES EXPLOITÉES PAR UNE MUNICIPALITÉ, UNE ÉCOLE, UN COLLÈGE, UNE UNIVERSITÉ, UNE SOCIÉTÉ AGRICOLE OU AUTRES ORGANISATIONS COMMUNAUTAIRES DU MÊME GENRE Pour une licence permettant l’exécution, en tout temps et aussi souvent que désiré en 2012, de l’une ou de la totalité des œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, dans une installation récréative exploitée par une municipalité, une école, un collège, une université, une société agricole ou autre organisation communautaire du même genre, à l’occasion d’activités récréatives qui seraient autrement assujetties au tarif 5.A (Expositions et foires), au tarif 7 (Patinoires), au tarif 8 (Réceptions, congrès, assemblées et présentations de mode), au tarif 9 (Événements sportifs, y compris le hockey mineur, le patinage artistique, le patinage sur roulettes, le patinage sur glace, les spectacles jeunesse sur glace et les rodéos amateurs), au tarif 11.A (Cirques, spectacles sur glace, etc.) ou au tarif 19 (Exercices physiques et cours de danse), la redevance annuelle exigible pour chaque installation est de 185,07 $ si les revenus bruts du titulaire de la licence pour ces activités pendant l’année n’excèdent pas 15 422,88 $. Le paiement de ces redevances est exigible au plus tard le 31 janvier de l’année visée par la licence. Au plus tard le 31 janvier de l’année suivante, le titulaire de la licence fournit à la SOCAN un rapport confirmant que les revenus bruts pour les événements couverts par ce tarif n’excèdent pas 15 422,88 $. L’installation qui verse une redevance en vertu du présent tarif n’est pas tenue de verser de redevances en vertu des tarifs 5.A, 7, 8, 9, 11.A ou 19 à l’égard des événements visés dans le présent tarif. Ce tarif ne couvre pas les exécutions d’œuvres expressément prévues aux tarifs autres que les tarifs 5.A, 7, 8, 9, 11.A ou 19. La SOCAN peut vérifier les livres et registres du titulaire de la licence durant les heures normales de bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier.

Payment of this fee shall be made on or before January 31 of the year covered by the licence. On or before January 31 of the following year, a report shall be submitted to SOCAN confirming that the licensee’s gross revenue from the events covered by this tariff during the year do not exceed $15,422.88. A facility paying under this tariff is not required to pay under Tariff 5.A, 7, 8, 9, 11.A or 19 for the events covered in this tariff.

This tariff does not cover the use of music expressly covered in tariffs other than Tariff 5.A, 7, 8, 9, 11.A or 19. SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books and records, on reasonable notice and during normal business hours, to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee.

Tariff No. 22 INTERNET A. Online Music Services Short Title 1. This tariff may be cited as the SOCAN Online Music Services Tariff, 2012. Definitions 2. In this part of the tariff, “bundle” means two or more digital files offered as a single product, if at least one file is a permanent download; (« ensemble ») “download” means a file intended to be copied onto a consumer’s local storage device; (« téléchargement ») “file” except in the definition of bundle, means a digital file of a sound recording of a musical work, including a videoclip; (« fichier »)

Tarif no 22 INTERNET A. Services de musique en ligne Titre abrégé 1. Tarif de la SOCAN pour les services de musique en ligne 2012. Définitions 2. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent tarif. « abonné » Personne qui a accès à un service de musique en ligne, en vertu d’un contrat ou autrement, et qui reçoit des téléchargements permanents, des téléchargements limités ou des transmissions, peu importe si la personne paie un frais ou une autre contrepartie pour le service ou utilise le service gratuitement; (“subscriber”) « écoute » Exécution d’une transmission recommandée ou sur demande; (“play”)

38

Supplement to the Canada Gazette

May 28, 2011
« ensemble » Deux fichiers numériques ou plus offerts comme produit unique, pour autant qu’au moins un des fichiers soit un téléchargement permanent; (“bundle”) « fichier » Sauf dans la définition d’« ensemble », fichier numérique de l’enregistrement sonore d’une œuvre musicale, incluant un vidéoclip; (“file”) « identificateur » Numéro d’identification unique que le service de musique en ligne assigne à un fichier ou à un ensemble; (“identifier”) « revenus bruts » Toute somme payée à un service de musique en ligne, ou ses distributeurs autorisés, pour l’accès au service et son utilisation, y compris des frais de membre et des frais d’abonnement, des sommes qui leur sont payées pour de la publicité, de la commandite, de la promotion et du placement de produits, des commissions sur des transactions avec des tiers, et des sommes équivalant à la valeur pour le service de musique en ligne, ou le distributeur autorisé, le cas échéant, d’ententes de troc ou de publicité compensée reliée à l’exploitation du service; (“gross revenue”) « service de musique en ligne » Service qui livre des transmissions (recommandées ou sur demande) et des téléchargements (limités ou permanents) à des abonnés. Il est entendu que « service de musique en ligne » inclut les services de musique « cloud » (ou « en nuage ») et les autres services qui utilisent une technologie semblable, à l’exception des services offrant uniquement des transmissions (autres que recommandées) pour lesquelles le fichier est choisi par le service, qui ne peut être écouté qu’au moment déterminé par le service et pour lequel aucune liste de diffusion n’est publiée à l’avance; (“online music service”) « téléchargement » Fichier destiné à être copié sur la mémoire locale d’un consommateur; (“download”) « téléchargement limité » Téléchargement utilisant une technologie qui rend le fichier inutilisable lorsque l’abonnement prend fin; (“limited download”) « téléchargement limité portable » Téléchargement limité utilisant une technologie qui permet à l’abonné de reproduire le fichier sur un appareil autre qu’un appareil sur lequel le service de musique en ligne a livré le fichier; (“portable limited download”) « téléchargement permanent » Téléchargement autre qu’un téléchargement limité; (“permanent download”) « transmission » Fichier destiné à être copié sur la mémoire locale uniquement dans la mesure nécessaire pour en permettre l’écoute essentiellement au moment où il est livré; (“stream”) « transmission recommandée » Transmission effectuée par un système informatique de filtration d’information qui présente à l’usager du contenu destiné à lui être d’intérêt; (“recommended stream”) « transmission sur demande » Transmission choisie par son destinataire; (“on-demand stream”) « trimestre » De janvier à mars, d’avril à juin, de juillet à septembre et d’octobre à décembre. (“quarter”) Application 3. (1) Cette partie du tarif 22 établit les redevances payables pour la communication au public par télécommunication d’œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN dans le cadre de l’exploitation d’un service de musique en ligne et ses distributeurs autorisés en 2012, incluant l’utilisation d’une œuvre musicale dans un vidéoclip. (2) Cette partie du tarif ne s’applique pas aux utilisations visées par d’autres tarifs applicables, incluant les tarifs 16, 24 et 25 de la SOCAN.

“gross revenue” means the gross amounts paid to an online music service or its authorized distributors for access to and use of the service, including membership and subscription fees, amounts paid for advertising, sponsorship, promotion and product placement, commissions on third-party transactions, and amounts equal to the value of the consideration received by an online music service or its authorized distributors pursuant to any contra and barter agreements related to the operation of the service; (« revenus bruts ») “identifier” means the unique identifier an online music service assigns to a file or bundle; (« identificateur ») “limited download” means a download that uses technology that causes the file to become unusable when a subscription ends; (« téléchargement limité ») “on-demand stream” means a stream selected by its recipient; (« transmission sur demande ») “online music service” means a service that delivers streams (recommended or on demand) and downloads (limited or permanent) to subscribers. For greater certainty, “online music service” includes cloud-based music services and other services using similar technology, but excludes a service that offers only streams (other than recommended) in which the file is selected by the service, which can only be listened to at a time chosen by the service and for which no advance play list is published; (« service de musique en ligne ») “permanent download” means a download other than a limited download; (« téléchargement permanent ») “play” means the single performance of a recommended or ondemand stream; (« écoute ») “portable limited download” means a limited download that uses technology that allows the subscriber to reproduce the file on a device other than a device to which an online music service delivered the file; (« téléchargement limité portable ») “quarter” means from January to March, from April to June, from July to September and from October to December; (« trimestre ») “recommended stream” means a stream delivered by an information filtering system that presents content that is likely to be of interest to the user; (« transmission recommandée ») “stream” means a file that is intended to be copied onto a local storage device only to the extent required to allow listening to the file at substantially the same time as when the file is transmitted; (« transmission ») “subscriber” means a person who accesses an online music service, pursuant to a contract or otherwise, and receives permanent downloads, limited downloads or streams, whether the person pays a fee or provides other consideration for the service or uses the service free of charge. (« abonné »)

Application 3. (1) This part of Tariff 22 sets the royalties to be paid for the communication to the public by telecommunication of works in SOCAN’s repertoire in connection with the operation of an online music service and its authorized distributors in 2012, including the use of a musical work in a videoclip. (2) This part of the tariff does not apply to uses covered by other applicable tariffs, including SOCAN Tariffs 16, 24 and 25.

Le 28 mai 2011
Royalties Recommended and on-demand streams 4. (1) The royalties payable in a month for an online music service that offers recommended and on-demand streams but does not offer limited downloads shall be A×B C where (A) is 15.2 per cent of the gross revenue of the service for the month, excluding amounts paid to the service for permanent downloads, (B) is the number of plays of files requiring a SOCAN licence during the month, and (C) is the number of plays of all files during the month, subject to a minimum fee of 96.2¢ per subscriber. Limited downloads Redevances

Supplément à la Gazette du Canada

39

Transmissions recommandées et sur demande

4. (1) Les redevances payables chaque mois pour un service de musique en ligne offrant des transmissions recommandées et sur demande, mais non des téléchargements limités sont : A×B C étant entendu que (A) représente 15,2 pour cent des revenus bruts du service pour le mois en excluant toute somme payée au service pour des téléchargements permanents, (B) représente le nombre d’écoutes de fichiers nécessitant une licence de la SOCAN durant le mois, (C) représente le nombre d’écoutes de tous les fichiers durant le mois, sous réserve d’une redevance minimale de 96,2 ¢ par abonné.
Téléchargements limités

(2) The royalties payable in a month for an online music service that offers limited downloads with or without streams shall be A×B C where (A) is 12.6 per cent of the gross revenue of the service for the month (15.6 per cent in the case of a service that offers previews), excluding amounts paid to the service for permanent downloads, (B) is the number of limited downloads requiring a SOCAN licence during the month, and (C) is the total number of limited downloads during the month, subject to a minimum fee of $1.22 per subscriber if portable limited downloads are allowed, and 79.8¢ per subscriber if they are not.
Permanent downloads

(2) Les redevances payables chaque mois pour un service de musique en ligne offrant des téléchargements limités, avec ou sans transmissions, sont : A×B C étant entendu que (A) représente 12,6 pour cent des revenus bruts du service pour le mois (15,6 pour cent dans le cas d’un service qui offre des écoutes préalables), en excluant toute somme payée au service pour des téléchargements permanents, (B) représente le nombre de téléchargements limités nécessitant une licence de la SOCAN durant le mois, (C) représente le nombre total de téléchargements limités durant le mois, sous réserve d’une redevance minimale de 1,22 $ par abonné si les téléchargements limités portables sont permis, et de 79,8 ¢ par abonné dans le cas contraire.
Téléchargements permanents

(3) The royalties payable in a month for an online music service that offers only permanent downloads shall be A×B C where (A) is 6.8 per cent of the gross revenue of the service for the month (9.8 per cent in the case of a service that offers previews), (B) is the number of permanent downloads requiring a SOCAN licence during the month, and (C) is the total number of permanent downloads during the month, subject to a minimum fee of 3.4¢ per permanent download in a bundle that contains 15 or more files, and 4.6¢ per permanent download in all other cases. (4) Where an online music service subject to subsection (1) or (2) also offers permanent downloads, the royalty payable by that service for each permanent download requiring a SOCAN licence shall be 6.8 per cent of the amounts paid to the service for the permanent downloads (9.8 per cent in the case of a service that offers previews), subject to a minimum fee of 3.4¢ per

(3) Les redevances payables chaque mois pour un service de musique en ligne offrant uniquement des téléchargements permanents sont : A×B C étant entendu que (A) représente 6,8 pour cent des revenus bruts du service pour le mois (9,8 pour cent dans le cas d’un service qui offre des écoutes préalables), (B) représente le nombre de téléchargements permanents nécessitant une licence de la SOCAN durant le mois, (C) représente le nombre total de téléchargements permanents durant le mois, sous réserve d’une redevance minimale de 3,4 ¢ par téléchargement permanent faisant partie d’un ensemble contenant 15 fichiers ou plus et de 4,6 ¢ pour tout autre téléchargement permanent. (4) Lorsqu’un service de musique en ligne visé au paragraphe (1) ou (2) offre également des téléchargements permanents, la redevance payable par le service pour chacun des téléchargements permanents nécessitant une licence de la SOCAN est de 6,8 pour cent de la somme payée au service pour les téléchargements permanents (9,8 pour cent dans le cas d’un service qui offre des

40

Supplement to the Canada Gazette

May 28, 2011
écoutes préalables), sous réserve d’une redevance minimum de 3,4 ¢ par téléchargement permanent faisant partie d’un ensemble contenant 15 fichiers ou plus et de 4,6 ¢ pour tout autre téléchargement permanent. (5) Dans le calcul de la redevance minimale payable selon le paragraphe (1), (2) ou (3), le nombre d’abonnés est établi à la fin du trimestre à l’égard duquel la redevance est payable.
Transmissions gratuites

permanent download in a bundle that contains 15 or more files, and 4.6¢ per permanent download in all other cases.

(5) For the purpose of calculating the minimum payable pursuant to subsections (1), (2) and (3), the number of subscribers shall be determined as at the end of the quarter in respect of which the royalties are payable.
Free per-stream transactions

(6) Where an online music service subject to subsection (1), (2) or (3) also offers streams free of charge, the royalty shall be 4.6¢ per streamed file requiring a SOCAN licence.

(6) Lorsqu’un service de musique en ligne visé au paragraphe (1), (2) ou (3) offre aussi des transmissions gratuites, la redevance payable est de 4,6 ¢ pour chaque transmission d’un fichier nécessitant une licence de la SOCAN.

ADMINISTRATIVE PROVISIONS
Reporting Requirements

DISPOSITIONS ADMINISTRATIVES
Obligations de rapport

5. (1) No later than 20 days after the end of the first quarter during which an online music service communicates a file requiring a SOCAN licence, the service shall provide to SOCAN the following information: (a) the name of the person who operates the service, including (i) the name of a corporation and a mention of its jurisdiction of incorporation, (ii) the name of the proprietor of an individual proprietorship, or (iii) the names of the principal officers of any other service, together with any other trade name under which the service carries on business; (b) the address of its principal place of business; (c) its address (including email) for the purposes of notice; (d) the name and address of any authorized distributor; (e) the Uniform Resource Locator (URL) of each Internet site at or through which the service is or will be offered; (f) with respect to each file that was communicated: (i) its identifier, (ii) the title of the musical work, (iii) the name of each author of the musical work, (iv) the name of each performer or group to whom the sound recording is credited, (v) the name of the person who released the sound recording, (vi) the International Standard Recording Code (ISRC) assigned to the sound recording, (vii) if the sound recording is or has been released in physical format as part of an album, the name, identifier, product catalogue number and Universal Product Code (UPC) assigned to the album, together with the associated disc and track numbers, (viii) if the file is being offered as part of a bundle, the name and identifier of the bundle as well as the identifier of each file in the bundle, and (ix) if the service believes that a SOCAN licence is not required, an indication to that effect accompanied by a report showing, with respect to each download or stream not requiring a SOCAN licence, information that establishes why the licence is not required; and

5. (1) Au plus tard 20 jours après la fin du premier trimestre durant lequel un service de musique en ligne communique un fichier nécessitant une licence de la SOCAN, le service fournit à la SOCAN les renseignements suivants : a) le nom de la personne qui exploite le service, y compris : (i) sa raison sociale et la juridiction où il est constitué, dans le cas d’une société par actions, (ii) le nom du propriétaire, dans le cas d’une société à propriétaire unique, ou (iii) les noms des principaux dirigeants, dans le cas de tout autre service, ainsi que toute autre dénomination sous laquelle il fait affaire; b) l’adresse de sa principale place d’affaires; c) son adresse (incluant le courriel) aux fins de transmission des avis; d) le nom et l’adresse de tout distributeur autorisé; e) l’adresse URL de chaque site Internet sur lequel ou à partir duquel le service est ou sera offert; f) pour chaque fichier ayant été communiqué : (i) son identificateur, (ii) le titre de l’œuvre musicale, (iii) le nom de chacun des auteurs de l’œuvre musicale, (iv) le nom de chaque interprète ou groupe associé à l’enregistrement sonore, (v) le nom de la personne qui a publié l’enregistrement sonore, (vi) le code international normalisé des enregistrements (CINE) assigné à l’enregistrement sonore, (vii) si l’enregistrement sonore a été publié sur support matériel comme partie d’un album, le nom, l’identificateur, le numéro de catalogue et le code universel des produits (CUP) assigné à l’album, ainsi que les numéros de disque et de piste reliés, (viii) si le fichier fait partie d’un ensemble, le nom et l’identificateur de l’ensemble ainsi que l’identificateur de chaque fichier en faisant partie, (ix) si le service croit qu’une licence de la SOCAN n’est pas requise, une note à cet effet accompagnée d’un rapport qui démontre, eu égard à chaque téléchargement ou transmission qui ne nécessite pas une licence de la SOCAN, l’information sur laquelle le service se fonde;

Le 28 mai 2011
(g) with respect to each file that was communicated, if the information is available: (i) the name of the music publisher associated with the musical work, (ii) the International Standard Musical Work Code (ISWC) assigned to the musical work, (iii) the Global Release Identifier (GRID) assigned to the file and, if applicable, the GRID of the album or bundle in which the file was released, (iv) the running time of the file, in minutes and seconds, and (v) any alternative title used to designate the musical work or sound recording. (2) No later than 20 days after the end of each subsequent quarter, an online music service shall provide to SOCAN the following information: (a) any change to the information previously reported pursuant to paragraphs (l)(a) to (g) as well as any information set out in paragraph (l)(g) that became available during the quarter; (b) with respect to each file that the service first made available during the quarter, the information set out in paragraphs (1)(f) and (g); and (c) with respect to each file that the service ceased to make available during the quarter, its identifier.
Sales Reports

Supplément à la Gazette du Canada

41

g) pour chaque fichier ayant été communiqué, si l’information est disponible : (i) le nom de l’éditeur de musique associé à l’œuvre musicale, (ii) le code international normalisé des œuvres musicales (ISWC) assigné à l’œuvre musicale, (iii) le Global Release Identifier (GRID) assigné au fichier et, le cas échéant, celui assigné à l’album ou à l’ensemble dont le fichier fait partie, (iv) la durée du fichier, en minutes et secondes, (v) chaque variante de titre utilisée pour désigner l’œuvre musicale ou l’enregistrement sonore. (2) Au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre suivant, le service de musique en ligne fournit à la SOCAN les renseignements suivants : a) tout changement dans les renseignements fournis auparavant en vertu des alinéas (1)a) à g) de même que tout renseignement prévu à l’alinéa (1)g) qui est devenu disponible durant le trimestre; b) à l’égard d’un fichier que le service a rendu disponible pour la première fois durant le trimestre, les renseignements prévus aux alinéas (1)f) et g); c) à l’égard d’un fichier que le service a retiré durant le trimestre, son identificateur. Rapports de ventes

6. (1) No later than 20 days after the end of each quarter, an online music service that offers streams but does not offer limited downloads shall provide to SOCAN a report setting out, for that quarter: (a) the identifier and number of plays of each file that requires a SOCAN licence; (b) the total number of plays of files that requires a SOCAN licence; (c) the total number of plays of all files; (d) the number of subscribers to the service at the end of the quarter and the total amounts paid by them; (e) the gross revenue of the service for the quarter; and (f) the total number of streams provided free of charge. (2) No later than 20 days after the end of each quarter, an online music service that offers limited downloads shall provide to SOCAN a report setting out, for that quarter: (a) the identifier, number of portable limited downloads, number of other limited downloads, and number of plays of each file that requires a SOCAN licence; (b) the total number of portable limited downloads, other limited downloads, and plays of files that requires a SOCAN licence; (c) the total number of portable limited downloads, other limited downloads, and plays of all files; (d) the number of subscribers entitled to receive portable limited downloads at the end of the quarter, the number of other subscribers at the end of the quarter and the total amounts paid by all subscribers; (e) the gross revenue of the service for the quarter; and (f) the total number of streams provided free of charge.

6. (1) Au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre, un service de musique en ligne offrant des transmissions, mais n’offrant pas des téléchargements limités, fournit à la SOCAN un rapport indiquant, pour ce trimestre : a) l’identificateur et le nombre d’écoutes de chaque fichier qui nécessite une licence de la SOCAN; b) le nombre total d’écoutes de fichiers qui nécessite une licence de la SOCAN; c) le nombre total d’écoutes de tous les fichiers; d) le nombre d’abonnés au service à la fin du trimestre et le montant total qu’ils ont versé; e) les revenus bruts du service pour le trimestre; f) le nombre total de transmissions fournies gratuitement. (2) Au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre, un service de musique en ligne offrant des téléchargements limités fournit à la SOCAN un rapport indiquant, pour ce trimestre : a) l’identificateur, le nombre de téléchargements limités portables, le nombre d’autres téléchargements limités et le nombre d’écoutes de chaque fichier qui nécessite une licence de la SOCAN; b) le nombre total de téléchargements limités portables, d’autres téléchargements limités et le nombre d’écoutes de chaque fichier qui nécessite une licence de la SOCAN; c) le nombre total de téléchargements limités portables, d’autres téléchargements limités et d’écoutes de tous les fichiers; d) le nombre d’abonnés autorisés à recevoir des téléchargements limités portables à la fin du trimestre, le nombre total d’abonnés à la fin du trimestre et le montant total versé par tous les abonnés; e) les revenus bruts du service pour le trimestre; f) le nombre total de transmissions fournies gratuitement.

42

Supplement to the Canada Gazette

May 28, 2011
(3) Au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre, un service de musique en ligne offrant des téléchargements permanents fournit à la SOCAN un rapport indiquant, pour ce trimestre : a) le nombre total de téléchargements permanents fournis; b) le nombre total de téléchargements permanents nécessitant une licence de la SOCAN fourni et la somme totale payable par les abonnés pour ces téléchargements; c) pour chaque téléchargement permanent nécessitant une licence de la SOCAN : (i) le nombre de téléchargements de chaque fichier, (ii) le nombre de téléchargements de chaque fichier faisant partie d’un ensemble, l’identificateur de chacun de ces ensembles et de chacun de ces fichiers, le montant payé par les consommateurs pour cet ensemble et une description de la façon dont le service a établi la part de ce montant revenant au fichier, (iii) l’identificateur et le nombre d’autres téléchargements permanents de chaque fichier et les montants payés par les consommateurs pour le fichier, y compris, lorsque le fichier est offert en téléchargement permanent à des prix différents, le nombre de téléchargements permanents pour chaque différent prix; d) la somme totale payée par les consommateurs pour les ensembles; e) la somme totale payée par les consommateurs pour les téléchargements permanents; f) les revenus bruts du service pour le trimestre; g) le nombre total de transmissions fournies gratuitement.
Calcul et versement des redevances

(3) No later than 20 days after the end of each quarter, an online music service that offers permanent downloads shall provide to SOCAN a report setting out, for that quarter: (a) the total number of permanent downloads supplied; (b) the total number of permanent downloads requiring a SOCAN licence supplied and the total amount payable by subscribers for those downloads; (c) with respect to each permanent download requiring a SOCAN licence, (i) the number of times the file was downloaded, (ii) the number of times the file was downloaded as part of a bundle, the identifier of each such bundle and of the file as included in that bundle, the amount paid by consumers for each such bundle, the share of that amount assigned by the service to the file, and a description of the manner in which that share was assigned, and (iii) the identifier and number of other permanent downloads of the file and the amounts paid by consumers for the file, including, if the file is offered as a permanent download at different prices from time to time, the number of permanent downloads of the file at each different price; (d) the total amount paid by consumers for bundles; (e) the total amount paid by consumers for permanent downloads; (f) the gross revenue of the service for the quarter; and (g) the total number of streams provided free of charge.

Calculation and Payment of Royalties

7. Royalties shall be calculated in accordance with section 4 and shall be due no later than 20 days after the end of each quarter.
Adjustments

7. Les redevances seront comptabilisées conformément à l’article 4 et sont payables au plus tard 20 jours après la fin de chaque trimestre.
Ajustements

8. (1) Subject to subsection (2), adjustments in the amount of royalties owed, including excess payments, as a result of the discovery of an error or otherwise, shall be made on the date the next royalty payment is due. (2) Any excess payment resulting from an online music service providing incorrect or incomplete information about a file shall be deducted from future amounts owed for the use of works owned by the same person as the work in that file. (3) Adjustments in any information provided pursuant to section 6 or 7 shall be provided with the next report dealing with such information.
Records and Audits

8. (1) Sous réserve du paragraphe (2), l’ajustement dans le montant des redevances payables, y compris le trop-perçu, qu’il résulte ou non de la découverte d’une erreur, s’effectue à la date à laquelle le prochain versement est payable. (2) L’excédent versé parce qu’un service de musique en ligne a fourni des renseignements inexacts ou incomplets pour un fichier est déduit des montants payables par la suite pour l’utilisation d’œuvres appartenant à la même personne que l’œuvre contenue dans ce fichier. (3) La mise à jour des renseignements fournis en vertu de l’article 6 ou 7 est fournie en même temps que le prochain rapport traitant de tels renseignements.
Registres et vérifications

9. (1) An online music service shall keep and preserve, for a period of six years after the end of the month to which they relate, records from which the information set out in sections 5 and 6 can be readily ascertained. (2) SOCAN may audit these records at any time during the period set out in subsection (1) on reasonable notice and during normal business hours. (3) Subject to subsection (4), if an audit discloses that royalties due have been understated in any quarter by more than 10 per cent, the online music service shall pay the reasonable costs of the audit within 30 days of the demand for such payment.

9. (1) Le service de musique en ligne tient et conserve, pendant une période de six ans après la fin du mois auquel ils se rapportent, les registres permettant de déterminer facilement les renseignements prévus aux articles 5 et 6. (2) La SOCAN peut vérifier ces registres à tout moment durant la période visée au paragraphe (1) durant les heures normales de bureau et moyennant un préavis raisonnable. (3) Sous réserve du paragraphe (4), si une vérification révèle que les redevances dues ont été sous-estimées de plus de 10 pour cent pour un trimestre quelconque, le service de musique en ligne assume les coûts raisonnables de la vérification dans les 30 jours suivant la date à laquelle on lui en fait la demande.

Le 28 mai 2011
(4) For the purposes of subsection (3), any amount owing as a result of an error or omission on the part of SOCAN shall not be taken into account.
Confidentiality

Supplément à la Gazette du Canada

43

(4) Aux fins du paragraphe (3), il n’est pas tenu compte des montants non payés à la suite d’une erreur ou d’une omission de la part de la SOCAN.
Traitement confidentiel

10. (1) Subject to subsections (2) and (3), SOCAN shall treat in confidence information received pursuant to this tariff, unless the online music service consents in writing to the information being treated otherwise. (2) Information referred to in subsection (1) may be shared (a) with the Copyright Board; (b) in connection with proceedings before the Copyright Board and any other administrative tribunal, once the online music service had a reasonable opportunity to request a confidentiality order; (c) with any person who knows or is presumed to know the information; (d) to the extent required to effect the distribution of royalties, with royalty claimants; (e) with another collective society; and (f) if required by law or ordered by a court of law.

(3) Subsection (1) does not apply to information that is publicly available, or to information obtained from someone other than an online music service and who is not under an apparent duty of confidentiality to the service.

10. (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), la SOCAN garde confidentiels les renseignements transmis en application du présent tarif, à moins que le service de musique en ligne qui a divulgué les renseignements ne consente par écrit à ce qu’ils soient divulgués. (2) Les renseignements mentionnés au paragraphe (1) peuvent être révélés : a) à la Commission du droit d’auteur; b) dans le cadre d’une affaire portée devant la Commission du droit d’auteur ou tout autre tribunal administratif, après que le service de musique en ligne a eu l’occasion de demander une ordonnance de confidentialité; c) à une personne qui connaît ou est présumée connaître le renseignement; d) à une personne qui demande le versement de redevances, dans la mesure où cela est nécessaire pour effectuer la répartition; e) à une autre société de gestion; f) si la loi le requiert ou une ordonnance d’un tribunal l’y oblige. (3) Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux renseignements disponibles au public ou obtenus d’une personne autre qu’un service de musique en ligne qui n’est pas tenue elle-même de garder confidentiels ces renseignements.

INTERNET — OTHER USES OF MUSIC [NOTE TO PROSPECTIVE USERS: Tariff 22.B to 22.G was first proposed by SOCAN for the year 2006 as part of a new Tariff 22 structure. It was again filed in a similar format for each of the years 2007 to 2011. A hearing took place before the Copyright Board in 2007 and the Board released its Decision concerning Tariff 22.B to 22.G, for the years 1996 to 2006, on October 24, 2008. Certain aspects of that Decision are now the subject of judicial proceedings in the Supreme Court of Canada. For 2012, SOCAN refiles the tariff in the same general form as that proposed for 2011, but with specific additions intended to clarify the scope of the tariff’s application. SOCAN recognizes that further modifications may be necessary and reserves the right to propose changes to the tariff as may be justified as a consequence of the court proceedings and the Board’s hearing process.] B. Audio Webcasts (i) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a pay audio service subject to the Pay Audio Services Tariff, the greater of 20 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 20 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, (ii) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional radio station subject to Tariff 1.A, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, (iii) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional CBC radio station

INTERNET — AUTRES UTILISATIONS DE MUSIQUE [AVIS AUX UTILISATEURS ÉVENTUELS : Le tarif no 22.B à 22.G a été proposé par la SOCAN pour l’année 2006 au sein d’une nouvelle structure pour le tarif 22. Il a aussi été déposé dans un format semblable pour chacune des années 2007 à 2011. Des audiences devant la Commission du droit d’auteur en 2007 ont mené à une décision en date du 24 octobre 2008 concernant le tarif 22.B à 22.G pour les années 1996 à 2006. Certaines parties de cette décision font maintenant l’objet de procédures devant la Cour suprême du Canada. Pour l’année 2012, la SOCAN dépose à nouveau le tarif dans le même format général que celui déposé pour 2011, avec des ajouts pour clarifier le champ d’application du tarif, reconnaissant que d’autres modifications pourraient s’avérer nécessaires. La SOCAN se réserve le droit de proposer tout changement au tarif qui serait justifié en vertu des procédures judiciaires et des audiences devant la Commission.] B. Diffusions Web sonores (i) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’un service sonore payant assujetti au tarif pour les services sonores payants : le plus élevé entre 20 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 20 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (ii) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle assujettie au tarif 1.A : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois,

44

Supplement to the Canada Gazette
subject to Tariff 1.C, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, and (iv) For communications from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional radio station subject to Tariff 1.B, the greater of 7.5 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 7.5 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00.

May 28, 2011
(iii) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle du réseau SRC assujettie au tarif 1.C : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (iv) Pour les communications de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de radio conventionnelle assujettie au tarif 1.B : le plus élevé entre 7,5 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 7,5 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. C. Diffusions Web de signaux de stations de radio (i) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle qui est autrement assujettie au tarif 1.A : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (ii) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle du réseau SRC qui est autrement assujettie au tarif 1.C : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois, (iii) Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de radio conventionnelle qui est autrement assujettie au tarif 1.B : le plus élevé entre 7,5 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 7,5 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. D. Diffusions Web audiovisuelles Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie d’œuvres audiovisuelles de Sites ou de Services dont le contenu est semblable à celui d’une station de télévision conventionnelle assujettie au tarif 2 ou d’une entreprise de programmation assujettie au tarif 17 : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. Il est entendu que le tarif 22.D s’applique aux Sites ou Services qui communiquent des émissions de télévisions, films et autre contenu audiovisuel contenant des œuvres musicales, peu importe le mode technique de la communication (par exemple la transmission ou le téléchargement). E. Diffusions Web de signaux de stations de télévision Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie du signal d’une station de télévision conventionnelle assujettie au tarif 2 ou d’une entreprise de programmation assujettie au tarif 17 : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. F. Sites de jeux Pour les communications d’œuvres musicales faisant partie de jeux, y compris le jeu de hasard, de Sites ou de Services qui consistent surtout de jeux : le plus élevé entre 10 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 10 pour cent des

C. Webcasts of Radio Station Signals (i) For communications of musical works as part of the signal of a conventional radio station that is otherwise subject to Tariff 1.A, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, (ii) For communications of musical works as part of the signal of a conventional CBC radio station that is otherwise subject to Tariff 1.C, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00, and (iii) For communications of musical works as part of the signal of a conventional radio station that is otherwise subject to Tariff 1.B, the greater of 7.5 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 7.5 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00.

D. Audiovisual Webcasts For communications of musical works as part of audiovisual works from Sites or Services whose content is similar to that of a conventional television station subject to Tariff 2 or a programming undertaking subject to Tariff 17, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. For greater certainty, Tariff 22.D applies to Sites or Services that communicate television programs, films and other audiovisual content containing musical works, irrespective of the technical nature of the communication (e.g. whether the communication is in the form of a stream or download). E. Webcasts of Television Station Signals For communications of musical works as part of the signal of a conventional television station that is otherwise subject to Tariff 2 or a programming undertaking otherwise subject to Tariff 17, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. F. Game Sites For communications of musical works as part of games, including gambling, from Sites or Services that consist predominantly of games, the greater of 10 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 10 per cent of the Gross Operating

Le 28 mai 2011
Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. G. User Generated Content For communications of musical works from user generated content Sites and Services, including, but not limited to, YouTube, Facebook and MySpace, the greater of 15 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 15 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. In the case of amateur podcasters whose use of music represents less than 20 per cent of the podcast’s overall programming time, and where such podcasts generate no revenues, an annual licence fee of $60.00 shall apply. H. Other Sites For communications of musical works from a Site or Service other than one mentioned in items A through G above, the greater of 10 per cent of the Gross Revenues earned by the Site or Service or 10 per cent of the Gross Operating Expenses of the Site or Service, with a minimum monthly fee of $200.00. “Similar Transmission Facilities” includes a telecommunications facility from which musical works are communicated to cellular phones or other personal communication devices, utilizing Internet and/or other transmission protocols. “Sites or Services,” “Site,” or “Service” means a site or service accessible via the Internet or Similar Transmission Facilities from which content is transmitted to Users. For greater certainty, “Sites or Services” includes cloud-based services and other services using similar technology. “Internet Transmissions” means transmissions of content to Users from or through a Site or Service. “Users” are all those who receive or access Internet Transmissions or similar Transmission facilities. “Gross Operating Expenses” include the amounts paid for all goods and services that are required for the Site or Service to operate. “Gross Revenues” includes the total of all amounts paid by Users for the right to access (including the right to select, listen to, reproduce for later listening, or both listen to and reproduce for later listening) musical works or content of which musical works form a part, all amounts paid for the preparation, storage or transmission of advertisements on the Site or Service, whether such amounts are paid to the owner or operator of the Site or Service or to another person or entity. “Advertisements on the Site or Service” includes any sponsorship, announcement, trademark, commercial message or advertisement displayed, communicated or accessible during connection to or with the Site or Service or to which the User’s attention is directly or indirectly guided by any means.

Supplément à la Gazette du Canada

45

Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. G. Contenu généré par utilisateurs Pour les communications d’œuvres musicales d’un Site ou d’un Service de contenu généré par utilisateurs, y compris YouTube, Facebook et MySpace : le plus élevé entre 15 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 15 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. Dans le cas de baladodiffusion offerte gratuitement par des amateurs dont l’usage de la musique représente moins de 20 pour cent du temps de programmation totale, une licence annuelle de 60,00 $ s’applique. H. Autres sites Pour les communications d’œuvres musicales d’un Site ou d’un Service autre que ceux mentionnés aux paragraphes A à G ci-dessus : le plus élevé entre 10 pour cent des Revenus Bruts réalisés par le Site ou le Service et 10 pour cent des Coûts Bruts d’Exploitation du Site ou du Service, sous réserve d’une redevance minimale de 200,00 $ par mois. « Autres Moyens Semblables » s’entend notamment d’un moyen de télécommunications par lequel des œuvres musicales sont transmises à des téléphones cellulaires ou autres appareils de communications personnelles sur protocole Internet et/ou autres protocoles de communication. « Sites ou Services », « Site », ou « Service » s’entend d’un site ou d’un service qui est accessible par Internet ou Autres Moyens Semblables et duquel est transmis du contenu à des Utilisateurs. Il est entendu que « Sites ou Services » inclut les services « cloud » (ou « en nuage ») et les autres services qui utilisent une technologie semblable. « Transmissions Internet » s’entend des transmissions de contenu à des Utilisateurs à partir ou par l’intermédiaire d’un Site ou d’un Service. « Utilisateurs » s’entend de ceux qui reçoivent ou qui ont accès à des Transmissions Internet ou Autres Moyens Semblables. « Coûts Bruts d’Exploitation » s’entend notamment des sommes payées pour tous les produits et services nécessaires à l’exploitation du Site ou du Service. « Revenus Bruts » s’entend notamment du total de toutes les sommes payées par les Utilisateurs pour le droit d’accès (y compris le droit de sélectionner, d’écouter, de reproduire pour fins d’écoute subséquente, ou d’écouter et de reproduire pour fins d’écoute subséquente) aux œuvres musicales ou à tout contenu qui incorpore de la musique, ainsi que toutes les sommes payées pour la préparation, la mémorisation ou la transmission de publicité sur le Site ou le Service, peu importe si les sommes en question sont remises au propriétaire ou à l’exploitant du Site ou du Service, ou à tout autre personne ou entité. « Publicité sur le Site ou le Service » s’entend notamment de toute commandite, annonce, marque de commerce, message commercial ou publicité affichée, communiquée ou accessible pendant la connexion au ou avec le Site ou le Service ou auquel l’attention de l’Utilisateur est directement ou indirectement dirigée par tout moyen. La redevance doit être versée dans les 30 jours suivant la fin du mois visé, et ce versement doit être accompagné d’un rapport faisant état du nombre d’Utilisateurs, des Revenus Bruts et des Coûts Bruts d’Exploitation pour le mois visé. Le titulaire de la licence fournit à la SOCAN, en format numérique, des rapports trimestriels détaillés faisant état de l’usage de la musique à partir des registres d’usage du Site ou du Service

The fee shall be paid within 30 days of the end of each month together, where applicable, with a report of the number of Users, the Gross Revenues and Gross Operating Expenses for the relevant month. The licensee shall provide SOCAN, in electronic form, quarterly music use reports that shall contain detailed information from the licensee’s Site or Service usage logs concerning the

46

Supplement to the Canada Gazette

May 28, 2011
concernant la transmission de toutes les œuvres musicales du Site ou du Service. Ces rapports identifient, pour chacune des œuvres musicales transmises, le titre et le ou les auteur(s), le ou les interprète(s), la maison de disque, le numéro de catalogue de l’enregistrement sonore (ou autre numéro d’identification du genre ISWD, ISAN, etc.), la durée, l’usage de la musique en question (thème, musique de fond, musique visuelle) ainsi que la nature de l’exécution (instrumentale ou vocale), et le nombre de transmissions effectuées ainsi que la nature de ces transmissions (programmes d’enregistrement et de lecture en continu, téléchargement, etc.). Le tarif 22 ne s’applique pas aux usages de musique assujettis à d’autres tarifs, y compris les tarifs 16, 24 ou 25. Cependant, les usagers assujettis à ces tarifs doivent payer des redevances additionnelles pour tout usage Internet de la musique stipulé au tarif 22. De même, les dispositions du tarif 22.B-H ne s’appliquent pas aux usages prévus au tarif 22.A, mais les usagers assujettis à ce tarif doivent payer des redevances additionnelles pour tout usage Internet de la musique stipulé au tarif 22.B-H. La SOCAN aura le droit de vérifier les livres et registres du titulaire de la licence pendant les heures normales de bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier.

transmission of all musical works from the Site or Service. Such information shall identify each musical work by title, composer/writer, author, artist, record label, and unique identifier (e.g. ISWD, ISAN), length, type of use (i.e. theme, background or feature performance) and the manner of performance (i.e. instrumental or vocal), and specify the number of times each musical work was transmitted and whether the work was streamed or otherwise downloaded.

Tariff 22 does not apply to uses of music covered by other applicable tariffs, including Tariffs 16, 24 or 25. However, users subject to those tariffs are required to pay additional royalties for any Internet uses of music described in Tariff 22. Similarly, Tariffs 22.B-H do not apply to the uses of music described in Tariff 22.A, but the users subject to that tariff are required to pay additional royalties for any Internet uses of music described in Tariffs 22.B-H. SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books and records on reasonable notice and during normal business hours to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee.

Tariff No. 23

Tarif no 23

HOTEL AND MOTEL IN-ROOM SERVICES
Definitions

SERVICES OFFERTS DANS LES CHAMBRES D’HÔTEL ET DE MOTEL
Définitions

1. In this tariff, “mature audience film” means an audiovisual work that has sexual activity as its primary component and that is separately marketed as adult entertainment.
Application and Royalties

1. Dans le présent tarif, « film pour adultes » s’entend d’une œuvre audiovisuelle visant avant tout à représenter des activités de nature sexuelle et qui est mise en marché en tant que divertissement pour adultes.
Application et redevances

2. For a licence to communicate to the public by telecommunication, at any time and as often as desired in 2012, any or all of the works in SOCAN’s repertoire, by means of hotel or motel inroom audiovisual or musical services, the total fees payable shall be (a) 1.25 per cent of the fees paid by guests to view audiovisual works other than mature audience films; (b) 0.3125 per cent of the fees paid by guests to view mature audience films containing any work in respect of which a SOCAN licence is required; and (c) 5.5 per cent of the revenues of the provider of any musical service.
Payment and Reporting Requirements

2. Pour une licence permettant la communication au public par télécommunication, en tout temps et aussi souvent que désiré en 2012, de l’une ou de la totalité des œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, dans le cadre de services audiovisuels ou musicaux offerts dans une chambre d’hôtel ou de motel, le montant total des redevances est le suivant : a) 1,25 pour cent des sommes versées par un client pour visionner une œuvre audiovisuelle autre qu’un film pour adultes; b) 0,3125 pour cent des sommes versées par un client pour visionner un film pour adultes qui contient une œuvre nécessitant une licence de la SOCAN; c) 5,5 pour cent des recettes du fournisseur d’un service musical.
Obligations de paiement et de rapport

3. Royalties shall be due no later than 60 days after the end of each quarter. The payment shall be accompanied by a report showing, with respect to the relevant quarter, (a) for audiovisual works other than mature audience films, (i) the fees paid by guests to view the audiovisual content, and (ii) the individual titles of the audiovisual works used during the quarter;

3. Les redevances sont payables au plus tard 60 jours après la fin de chaque trimestre. Le paiement est accompagné d’un rapport indiquant, pour le trimestre pertinent : a) à l’égard des œuvres audiovisuelles autres que les films pour adultes : (i) les sommes versées par des clients pour visionner le contenu audiovisuel, (ii) le titre des œuvres audiovisuelles utilisées durant le trimestre;

APPENDIX C Netflix Financial Reports – Q1 ‘11

Netflix, Inc. Consolidated Balance Sheets
(unaudited) (in thousands) March 31, 2009 Assets Current assets: Cash and cash equivalents Short‐term investments Current content library, net Prepaid content Other current assets Total current assets Content library, net Property and equipment, net Deferred tax assets Other non‐current assets Total assets Liabilities and Stockholders' Equity Current liabilities: Accounts payable Accrued expenses Current portion of lease financing obligations Deferred revenue Total current liabilities Long‐term debt Lease financing obligations, excluding current portion Other non‐current liabilities Total liabilities Stockholders' equity: Common stock Additional paid‐in capital Treasury stock at cost Accumulated other comprehensive income (loss) Retained earnings Total stockholders' equity Total liabilities and stockholders' equity June 30,  2009 As of September 30, December 31, 2009 2009 March 31, 2010 June 30,  2010 As of September 30, December 31, 2010 2010 As of March 31, 2011

$         115,131          171,358            33,299            17,000            26,291         363,079         105,361         123,817            23,107            11,513 $         626,877 

$      87,471      167,498       33,519       18,613       33,168     340,269     100,316     120,346       17,225       11,542 $    589,698 

$             55,717              99,745             32,937             18,506             25,706           232,611           104,539           122,119             17,244             13,267 $           489,780 

$          134,224           186,018            37,329            26,741            26,701          411,013          108,810          131,653            15,958            12,300 $          679,734 

$           79,861            186,469             55,566             31,704             25,938           379,538           109,431           127,165             18,791             13,368 $         648,293 

$   107,327     171,758      93,123      33,837      35,173    441,218      94,666    123,292      21,951      12,845 $   693,972 

$           113,108            143,705           138,389             59,322             37,723           492,247           120,047           125,057             19,219             13,713 $           770,283 

$          194,499           155,888          181,006            62,217            47,357          640,967          180,973          128,570            17,467            14,090 $          982,067 

$         150,419          192,302         265,933            74,597            38,351         721,602         197,554         134,800            22,452            13,780 $      1,090,188 

$         112,767             30,722              1,215            80,623         225,327                  ‐            37,656            17,582         280,565                    63         358,620        (142,739)                (447)         130,815           346,312 $         626,877 

$    101,634        26,596         1,275       80,495     210,000             ‐       37,301       18,026     265,327               64     375,574   (215,250)            725     163,258      324,371 $    589,698 

$             93,451              28,997                1,342             79,123           202,913                    ‐             36,940             17,725           257,578                     64           378,549          (340,362)                   552           193,399              232,202 $           489,780 

$            92,542             33,387              1,410          100,097          227,436          200,000            36,572            16,583          480,591                    53                   ‐                   ‐                  273          198,817           199,143 $          679,734 

$         104,232              38,718               1,917           100,109           244,976           200,000             35,704             20,878           501,558                     52                   ‐                   ‐                  487           146,196           146,735 $         648,293 

$   122,003       34,746        1,971    101,419    260,139    200,000      35,185      22,008    517,332              52             ‐             ‐            802    175,786     176,640 $   693,972 

$           170,120              36,974                2,027           102,986           312,107           200,000             34,659             31,542           578,308                     52                    ‐                    ‐                1,279           190,644              191,975 $           770,283 

$          222,824             36,489              2,083          127,183          388,579          200,000            34,123            69,201          691,903                    53            51,622                   ‐                  750          237,739           290,164 $          982,067 

$         301,009             44,123              2,141         143,045         490,318         200,000            33,564            90,584         814,466                    52                  ‐                  ‐                 590         275,080           275,722 $      1,090,188 

Netflix, Inc. Consolidated Statements of Cash Flows
(unaudited) (in thousands) March 31, 2009 Cash flows from operating activities: Net income  Adjustments to reconcile net income to net cash provided by operating activities: Acquisition of streaming content library Amortization of content library Depreciation and amortization of property, equipment and intangibles Stock‐based compensation expense Excess tax benefits from stock‐based compensation Gain on sale of business Other non‐cash items Deferred taxes Changes in operating assets and liabilities: Prepaid content Other current assets Accounts payable Accrued expenses Deferred revenue Other non‐current assets and liabilities Net cash provided by operating activities Cash flows from investing activities: Acquisitions of DVD content library Purchases of short‐term investments Proceeds from sale of short‐term investments Proceeds from maturities of short‐term investments Purchases of property and equipment Proceeds from sale of business Other assets Net cash (used in) provided by investing activities Cash flows from financing activities: Principal payments of lease financing obligations Proceeds from issuance of common stock Excess tax benefits from stock‐based compensation Borrowings on line of credit, net of issuance costs Payments on line of credit Proceeds from issuance of debt, net of issuance costs Repurchases of common stock Net cash provided by (used in) financing activities Net increase (decrease) in cash and cash equivalents Cash and cash equivalents, beginning of period  Cash and cash equivalents, end of period Non‐GAAP free cash flow reconciliation: Net cash provided by operating activities Acquisitions of DVD content library Purchases of property and equipment Other assets Non‐GAAP free cash flow Three Months Ended June 30, September 30, 2009 2009 December 31, 2009 Twelve Months Ended December 31, 2009 Three Months Ended March 31, June 30, September 30, 2010 2010 2010 December 31, 2010 Twelve Months Ended Three Months Ended December 31, March 31, 2010 2011

$     22,363  $    32,443  $               30,141  $             30,913  $                           115,860  $      32,272  $     43,519  $               37,967  $             47,095  $                           160,853  $                          60,233 

   (22,091)      49,304        9,175        3,132       (3,684)            ‐       (2,267)       (1,344)        4,098       (4,489)        8,572        2,945       (2,504)        2,423      65,633    (46,499)    (52,384)      36,933        1,330       (6,572)            ‐        2,524    (64,668)          (269)      13,589        3,684            ‐            ‐            ‐    (42,719)    (25,715)

     (9,343)     53,235       9,013       3,278      (3,815)           ‐         (176)       5,898      (1,613)      (7,232)      (6,549)            (34)         (128)           325     75,302    (43,224)    (28,769)       7,832     26,175      (6,933)           ‐       1,170    (43,749)         (295)       9,778       3,815           ‐           ‐           ‐    (72,511)    (59,213)

               (9,998)               56,690                 9,618                 3,232                (1,600)                      ‐                (3,349)                      (15)                     107                 7,518              (13,173)                 2,752                (1,372)                (2,240)               78,311              (46,273)              (21,006)               85,904                 3,480                (9,994)                      ‐                 3,479               15,590                   (294)                 2,725                 1,600                      ‐                      ‐                      ‐            (129,686)            (125,655)

           (22,785)             60,261             10,238                2,976              (3,584)              (1,783)              (1,369)                1,789              (8,235)              (1,155)                9,961                7,506             20,974                   110           105,817            (57,048)          (125,841)             36,037                4,688            (22,433)                7,483                3,862          (153,252)                  (300)                9,182                3,584             18,978            (20,000)           193,917            (79,419)           125,942

                           (64,217)                           219,490                             38,044                             12,618                            (12,683)                              (1,783)                              (7,161)                                6,328                              (5,643)                              (5,358)                              (1,189)                             13,169                             16,970                                   618                           325,063                          (193,044)                          (228,000)                           166,706                             35,673                            (45,932)                                7,483                             11,035                          (246,079)                              (1,158)                             35,274                             12,683                             18,978                            (20,000)                           193,917                          (324,335)                            (84,641)

     (50,475)         62,292         10,859          5,502        (7,424)              ‐        (3,160)        (2,761)        (4,963)             548         17,340         13,746               12          3,417         77,205      (36,902)      (35,995)         30,770          4,013        (6,393)              ‐          3,682      (40,825)            (361)          9,918          7,424              ‐              ‐              ‐    (107,724)      (90,743)

   (66,157)      65,143        9,309        6,928    (11,182)            ‐       (2,900)       (3,394)       (2,133)       (9,211)      19,706        7,917        1,310        1,397      60,252    (24,191)    (21,795)      32,055        4,310       (5,671)            ‐        3,825    (11,467)          (465)      13,109      11,182            ‐            ‐            ‐    (45,145)    (21,319)

           (115,149)               77,146                 8,678                 7,296              (16,093)                      ‐                (1,754)                 3,194              (25,485)                (3,374)               41,692               18,003                 1,567                 8,539               42,227              (29,900)              (15,379)               42,238                 1,995                (7,342)                      ‐                 2,782                (5,606)                   (470)               10,927               16,093                      ‐                      ‐                      ‐              (57,390)              (30,840)

         (174,429)             96,015                9,253                8,270            (27,515)                    ‐              (1,314)                1,999              (2,895)              (9,726)             61,245             27,543             24,197             36,979             96,717            (32,908)            (34,193)             15,794                5,500            (14,431)                    ‐                2,055            (58,183)                  (480)             15,822             27,515                    ‐                    ‐                    ‐                    ‐             42,857

                         (406,210)                           300,596                             38,099                             27,996                            (62,214)                                    ‐                              (9,128)                                  (962)                            (35,476)                            (21,763)                           139,983                             67,209                             27,086                             50,332                           276,401                          (123,901)                          (107,362)                           120,857                             15,818                            (33,837)                                    ‐                             12,344                          (116,081)                              (1,776)                             49,776                             62,214                                    ‐                                    ‐                                    ‐                          (210,259)                          (100,045)

                       (192,307)                         112,927                             9,826                           12,264                          (15,654)                                 ‐                               (925)                            (4,982)                          (12,380)                             9,084                           77,963                           22,670                           15,862                           21,742                         116,323                          (22,119)                          (52,266)                           14,961                                 650                          (16,320)                                 ‐                             1,419                          (73,675)                               (501)                             6,762                           15,654

                       (108,643)                          (86,728)

   (24,750)    (27,660)              (31,754)             78,507                              (5,657)      (54,363)      27,466                 5,781             81,391                             60,275                          (44,080)   139,881   115,131               87,471             55,717                           139,881     134,224      79,861             107,327           113,108                           134,224                         194,499 $   115,131  $    87,471  $               55,717  $           134,224  $                           134,224  $      79,861  $   107,327  $            113,108  $           194,499  $                           194,499  $                        150,419 

$     65,633     (46,499)       (6,572)        2,524 $     15,086 

$    75,302     (43,224)      (6,933)       1,170 $    26,315 

$               78,311               (46,273)                (9,994)                 3,479 $               25,523 

$           105,817  $                           325,063  $      77,205  $     60,252             (57,048) ‐193,044      (36,902)    (24,191)            (22,433) ‐45,932        (6,393)       (5,671)                3,862 11,035          3,682        3,825 $             30,198  $                             97,122  $      37,592  $     34,215 

$               42,227               (29,900)                (7,342)                 2,782 $                 7,767 

$             96,717             (32,908)            (14,431)                2,055 $             51,433 

$                           276,401                           (123,901)                            (33,837)                             12,344 $                           131,007 

$                        116,323                           (22,119)                          (16,320)                             1,419 $                          79,303 

Netflix, Inc. Consolidated Statements of Operations
(unaudited) (in thousands, except per share data) Twelve Months Ended December 30, March 31, 2009 2010 Revenues Cost of revenues: Subscription Fulfillment expenses Total cost of revenues Gross profit Operating expenses: Technology and development Marketing General and administrative Total operating expenses Operating income  Other income (expense): Interest expense  Interest and other income Income before income taxes Provision for income taxes Net income  Net income per share: Basic Diluted Weighted average common shares outstanding: Basic Diluted Three Months Ended June 30, September 30, December 31, 2010 2010 2010 Twelve Months Ended December 31, 2010

$                       1,670,269  $   493,665  $   519,819  $            553,219  $          595,922  $                       2,162,625                            909,461                           169,810                        1,079,271                           590,998                           114,542                           237,744                             46,773                           399,059                           191,939                              (6,475)                                6,728                           192,192                             76,332 $                           115,860    259,560      47,602   307,162   186,503      37,399      75,219      15,540   128,158      58,345      (4,959)           972      54,358      22,086 $     32,272    265,387      49,547   314,934   204,885      37,863      74,533      15,147   127,543      77,342      (4,893)           921      73,370      29,851 $     43,519               292,406                52,063              344,469              208,750                42,108                81,238                15,903              139,249                69,501                 (4,945)                      853                65,409                27,442 $              37,967            336,756             54,034           390,790           205,132             45,959             62,849             17,871           126,679             78,453              (4,832)                   938             74,559             27,464 $             47,095                         1,154,109                           203,246                        1,357,355                           805,270                           163,329                           293,839                             64,461                           521,629                           283,641                            (19,629)                                3,684                           267,696                           106,843 $                           160,853 

$                                 2.05  $            .61  $            .83  $                     .73  $                   .90  $                                 3.06  $                                 1.98  $            .59  $            .80  $                     .70  $                   .87  $                                 2.96  56,560 58,416 52,911 54,775 52,486 54,324 52,142 53,931 52,584 54,194 52,529 54,304

Netflix, Inc. Consolidated Statements of Cash Flows
(unaudited) (in thousands) March 31, 2009 Cash flows from operating activities: Net income  Adjustments to reconcile net income to net cash provided by operating activities: Acquisition of streaming content library Amortization of content library Depreciation and amortization of property, equipment and intangibles Stock‐based compensation expense Excess tax benefits from stock‐based compensation Gain on sale of business Other non‐cash items Deferred taxes Changes in operating assets and liabilities: Prepaid content Other current assets Accounts payable Accrued expenses Deferred revenue Other non‐current assets and liabilities Net cash provided by operating activities Cash flows from investing activities: Acquisitions of DVD content library Purchases of short‐term investments Proceeds from sale of short‐term investments Proceeds from maturities of short‐term investments Purchases of property and equipment Proceeds from sale of business Other assets Net cash (used in) provided by investing activities Cash flows from financing activities: Principal payments of lease financing obligations Proceeds from issuance of common stock Excess tax benefits from stock‐based compensation Borrowings on line of credit, net of issuance costs Payments on line of credit Proceeds from issuance of debt, net of issuance costs Repurchases of common stock Net cash provided by (used in) financing activities Net increase (decrease) in cash and cash equivalents Cash and cash equivalents, beginning of period  Cash and cash equivalents, end of period Non‐GAAP free cash flow reconciliation: Net cash provided by operating activities Acquisitions of DVD content library Purchases of property and equipment Other assets Non‐GAAP free cash flow Three Months Ended June 30, September 30, 2009 2009 December 31, 2009 Twelve Months Ended December 31, 2009 Three Months Ended March 31, June 30, September 30, 2010 2010 2010 December 31, 2010 Twelve Months Ended Three Months Ended December 31, March 31, 2010 2011

$     22,363  $    32,443  $               30,141  $             30,913  $                           115,860  $      32,272  $     43,519  $               37,967  $             47,095  $                           160,853  $                          60,233 

   (22,091)      49,304        9,175        3,132       (3,684)            ‐       (2,267)       (1,344)        4,098       (4,489)        8,572        2,945       (2,504)        2,423      65,633    (46,499)    (52,384)      36,933        1,330       (6,572)            ‐        2,524    (64,668)          (269)      13,589        3,684            ‐            ‐            ‐    (42,719)    (25,715)

     (9,343)     53,235       9,013       3,278      (3,815)           ‐         (176)       5,898      (1,613)      (7,232)      (6,549)            (34)         (128)           325     75,302    (43,224)    (28,769)       7,832     26,175      (6,933)           ‐       1,170    (43,749)         (295)       9,778       3,815           ‐           ‐           ‐    (72,511)    (59,213)

               (9,998)               56,690                 9,618                 3,232                (1,600)                      ‐                (3,349)                      (15)                     107                 7,518              (13,173)                 2,752                (1,372)                (2,240)               78,311              (46,273)              (21,006)               85,904                 3,480                (9,994)                      ‐                 3,479               15,590                   (294)                 2,725                 1,600                      ‐                      ‐                      ‐            (129,686)            (125,655)

           (22,785)             60,261             10,238                2,976              (3,584)              (1,783)              (1,369)                1,789              (8,235)              (1,155)                9,961                7,506             20,974                   110           105,817            (57,048)          (125,841)             36,037                4,688            (22,433)                7,483                3,862          (153,252)                  (300)                9,182                3,584             18,978            (20,000)           193,917            (79,419)           125,942

                           (64,217)                           219,490                             38,044                             12,618                            (12,683)                              (1,783)                              (7,161)                                6,328                              (5,643)                              (5,358)                              (1,189)                             13,169                             16,970                                   618                           325,063                          (193,044)                          (228,000)                           166,706                             35,673                            (45,932)                                7,483                             11,035                          (246,079)                              (1,158)                             35,274                             12,683                             18,978                            (20,000)                           193,917                          (324,335)                            (84,641)

     (50,475)         62,292         10,859          5,502        (7,424)              ‐        (3,160)        (2,761)        (4,963)             548         17,340         13,746               12          3,417         77,205      (36,902)      (35,995)         30,770          4,013        (6,393)              ‐          3,682      (40,825)            (361)          9,918          7,424              ‐              ‐              ‐    (107,724)      (90,743)

   (66,157)      65,143        9,309        6,928    (11,182)            ‐       (2,900)       (3,394)       (2,133)       (9,211)      19,706        7,917        1,310        1,397      60,252    (24,191)    (21,795)      32,055        4,310       (5,671)            ‐        3,825    (11,467)          (465)      13,109      11,182            ‐            ‐            ‐    (45,145)    (21,319)

           (115,149)               77,146                 8,678                 7,296              (16,093)                      ‐                (1,754)                 3,194              (25,485)                (3,374)               41,692               18,003                 1,567                 8,539               42,227              (29,900)              (15,379)               42,238                 1,995                (7,342)                      ‐                 2,782                (5,606)                   (470)               10,927               16,093                      ‐                      ‐                      ‐              (57,390)              (30,840)

         (174,429)             96,015                9,253                8,270            (27,515)                    ‐              (1,314)                1,999              (2,895)              (9,726)             61,245             27,543             24,197             36,979             96,717            (32,908)            (34,193)             15,794                5,500            (14,431)                    ‐                2,055            (58,183)                  (480)             15,822             27,515                    ‐                    ‐                    ‐                    ‐             42,857

                         (406,210)                           300,596                             38,099                             27,996                            (62,214)                                    ‐                              (9,128)                                  (962)                            (35,476)                            (21,763)                           139,983                             67,209                             27,086                             50,332                           276,401                          (123,901)                          (107,362)                           120,857                             15,818                            (33,837)                                    ‐                             12,344                          (116,081)                              (1,776)                             49,776                             62,214                                    ‐                                    ‐                                    ‐                          (210,259)                          (100,045)

                       (192,307)                         112,927                             9,826                           12,264                          (15,654)                                 ‐                               (925)                            (4,982)                          (12,380)                             9,084                           77,963                           22,670                           15,862                           21,742                         116,323                          (22,119)                          (52,266)                           14,961                                 650                          (16,320)                                 ‐                             1,419                          (73,675)                               (501)                             6,762                           15,654

                       (108,643)                          (86,728)

   (24,750)    (27,660)              (31,754)             78,507                              (5,657)      (54,363)      27,466                 5,781             81,391                             60,275                          (44,080)   139,881   115,131               87,471             55,717                           139,881     134,224      79,861             107,327           113,108                           134,224                         194,499 $   115,131  $    87,471  $               55,717  $           134,224  $                           134,224  $      79,861  $   107,327  $            113,108  $           194,499  $                           194,499  $                        150,419 

$     65,633     (46,499)       (6,572)        2,524 $     15,086 

$    75,302     (43,224)      (6,933)       1,170 $    26,315 

$               78,311               (46,273)                (9,994)                 3,479 $               25,523 

$           105,817  $                           325,063  $      77,205  $     60,252             (57,048) ‐193,044      (36,902)    (24,191)            (22,433) ‐45,932        (6,393)       (5,671)                3,862 11,035          3,682        3,825 $             30,198  $                             97,122  $      37,592  $     34,215 

$               42,227               (29,900)                (7,342)                 2,782 $                 7,767 

$             96,717             (32,908)            (14,431)                2,055 $             51,433 

$                           276,401                           (123,901)                            (33,837)                             12,344 $                           131,007 

$                        116,323                           (22,119)                          (16,320)                             1,419 $                          79,303 

Netflix, Inc. Other Data
(unaudited) (in thousands, except percentages, average monthly revenue per paying  subscriber and subscriber acquisition cost) As of / Twelve  As of / Three  As of / Twelve  As of / Three Months Ended As of / Three Months Ended Months Ended Months Ended Months Ended March 31, June 30, September 30, December 31, December 31, March 31, June 30, September 30, December 31, December 31, March 31, 2009 2009 2009 2009 2010 2010 2010 2010 2010 2011 2009        9,390        2,413 29.6% 15.7%       (1,493)      10,310 25.1% 9.8%            194 1.9%      10,116 24.9% 10.4% $      13.63 4.2% $      25.79   10,310     1,936 39.9% (19.8%)    (1,647)   10,599 26.0% 2.8%        224 2.1%   10,375 26.0% 2.6% $   13.29 4.5% $   23.88              10,599                2,180 42.7% 12.6%               (1,670)              11,109 28.1% 4.8%                   274 2.5%              10,835 27.6% 4.4% $              13.30 4.4% $              26.86             11,109               2,803 34.4% 28.6%              (1,644)             12,268 30.6% 10.4%                  376 3.1%             11,892 29.8% 9.8% $             13.04 3.9% $             25.23               9,390       12,268               9,332         3,492 36.1% 44.7% 24.6%              (6,454)        (1,793)             12,268       13,967 30.6% 35.5% 13.8%                    376             345 3.1% 2.5%             11,892       13,622 29.8% 34.7% 14.5% $             13.30 $      12.90 4.2% 3.8% $             25.48 $      21.54   13,967     3,059 58.0% (12.4%)    (2,025)   15,001 41.5% 7.4%        424 2.8%   14,577 40.5% 7.0% $   12.29 4.0% $   24.37              15,001                3,965 81.9% 29.6%               (2,166)              16,800 51.2% 12.0%                   938 5.6%              15,862 46.4% 8.8% $              12.12 3.7% $              20.03             16,800               5,132 83.1% 29.4%              (2,431)             19,501 59.0% 16.1%               1,566 8.0%             17,935 50.8% 13.1% $             11.68 3.7% $             10.87             12,268             19,501             15,648               6,299 67.7% 80.4% 22.7%              (8,415)              (3,003)             19,501             22,797 59.0% 63.2% 16.9%               1,566               1,392 8.0% 6.1%             17,935             21,405 50.8% 57.1% 19.3% $             12.20 $             11.97 3.8% 3.9% $             18.21 $             14.38

Domestic subscriber information: Subscribers: beginning of period Gross subscriber additions: during period Gross subscriber additions year‐to‐year change Gross subscriber additions quarter‐to‐quarter sequential change Less subscriber cancellations : during period Subscribers: end of period Subscribers year‐to‐year change Subscribers quarter‐to‐quarter sequential change Free subscribers: end of period Free subscribers as percentage of ending subscribers Paid subscribers: end of period Paid subscribers year‐to‐year change Paid subscribers quarter‐to‐quarter sequential change Average monthly revenue per paying subscriber Domestic churn Domestic subscriber acquisition cost 

As of / Twelve  As of / Three  As of / Twelve  As of / Three Months Ended As of / Three Months Ended Months Ended Months Ended Months Ended March 31, June 30, September 30, December 31, December 31, March 31, June 30, September 30, December 31, December 31, March 31, 2009 2009 2009 2009 2010 2010 2010 2010 2010 2011 2009 Consolidated margins: Gross margin Operating margin Net margin Consolidated expenses as percentage of revenues: Technology and development Marketing General and administrative Total operating expenses Consolidated year‐to‐year change: Total revenues Cost of subscription Fulfillment expenses Technology and development Marketing General and administrative Total operating expenses 34.2% 9.3% 5.7% 6.1% 15.8% 3.0% 24.9% 20.8% 16.2% 17.3% 19.4% 13.4% (7.7%) 11.7% 34.1% 13.0% 7.9% 6.6% 11.3% 3.2% 21.1% 21.0% 17.3% 15.4% 22.2% 15.6% 17.7% 17.9% 34.9% 11.6% 7.1% 7.1% 13.8% 2.3% 23.2% 24.0% 24.9% 11.2% 28.4% 19.0% (1.7%) 19.1% 38.0% 12.0% 7.0% 7.5% 15.9% 2.7% 26.1% 23.6% 19.6% 11.9% 38.1% 27.1% 28.6% 30.3% 35.4% 11.5% 6.9% 6.9% 14.2% 2.8% 23.9% 22.4% 19.5% 13.9% 27.4% 19.0% 7.9% 19.9% 37.8% 11.8% 6.5% 7.6% 15.2% 3.2% 26.0% 25.3% 19.4% 13.8% 54.5% 20.8% 30.4% 30.3% 39.4% 14.9% 8.4% 7.3% 14.3% 2.9% 24.5% 27.2% 16.7% 18.2% 39.6% 61.2% 15.3% 47.5% 37.7% 12.6% 6.9% 7.6% 14.7% 2.9% 25.2% 30.7% 25.4% 23.4% 40.3% 38.7% 60.0% 41.4% 34.4% 13.2% 7.9% 7.7% 10.5% 3.0% 21.2% 34.1% 45.4% 23.1% 38.4% (11.1%) 51.7% 9.5% 37.2% 13.1% 7.4% 7.6% 13.6% 2.9% 24.1% 29.5% 26.9% 19.7% 42.6% 23.6% 37.4% 30.7% 39.0% 14.2% 8.4% 7.1% 14.5% 3.2% 24.8% 45.6% 45.2% 28.5% 36.1% 38.6% 37.8% 39.0%

Netflix, Inc. Other Data
(unaudited) (in thousands, except percentages, average monthly revenue per paying  subscriber and subscriber acquisition cost) As of / Twelve  As of / Three  As of / Twelve  As of / Three Months Ended As of / Three Months Ended Months Ended Months Ended Months Ended March 31, June 30, September 30, December 31, December 31, March 31, June 30, September 30, December 31, December 31, March 31, 2009 2009 2009 2009 2010 2010 2010 2010 2010 2011 2009        9,390        2,413 29.6% 15.7%       (1,493)      10,310 25.1% 9.8%            194 1.9%      10,116 24.9% 10.4% $      13.63 4.2% $      25.79   10,310     1,936 39.9% (19.8%)    (1,647)   10,599 26.0% 2.8%        224 2.1%   10,375 26.0% 2.6% $   13.29 4.5% $   23.88              10,599                2,180 42.7% 12.6%               (1,670)              11,109 28.1% 4.8%                   274 2.5%              10,835 27.6% 4.4% $              13.30 4.4% $              26.86             11,109               2,803 34.4% 28.6%              (1,644)             12,268 30.6% 10.4%                  376 3.1%             11,892 29.8% 9.8% $             13.04 3.9% $             25.23               9,390       12,268               9,332         3,492 36.1% 44.7% 24.6%              (6,454)        (1,793)             12,268       13,967 30.6% 35.5% 13.8%                    376             345 3.1% 2.5%             11,892       13,622 29.8% 34.7% 14.5% $             13.30 $      12.90 4.2% 3.8% $             25.48 $      21.54   13,967     3,059 58.0% (12.4%)    (2,025)   15,001 41.5% 7.4%        424 2.8%   14,577 40.5% 7.0% $   12.29 4.0% $   24.37              15,001                3,965 81.9% 29.6%               (2,166)              16,800 51.2% 12.0%                   938 5.6%              15,862 46.4% 8.8% $              12.12 3.7% $              20.03             16,800               5,132 83.1% 29.4%              (2,431)             19,501 59.0% 16.1%               1,566 8.0%             17,935 50.8% 13.1% $             11.68 3.7% $             10.87             12,268             19,501             15,648               6,299 67.7% 80.4% 22.7%              (8,415)              (3,003)             19,501             22,797 59.0% 63.2% 16.9%               1,566               1,392 8.0% 6.1%             17,935             21,405 50.8% 57.1% 19.3% $             12.20 $             11.97 3.8% 3.9% $             18.21 $             14.38

Domestic subscriber information: Subscribers: beginning of period Gross subscriber additions: during period Gross subscriber additions year‐to‐year change Gross subscriber additions quarter‐to‐quarter sequential change Less subscriber cancellations : during period Subscribers: end of period Subscribers year‐to‐year change Subscribers quarter‐to‐quarter sequential change Free subscribers: end of period Free subscribers as percentage of ending subscribers Paid subscribers: end of period Paid subscribers year‐to‐year change Paid subscribers quarter‐to‐quarter sequential change Average monthly revenue per paying subscriber Domestic churn Domestic subscriber acquisition cost 

As of / Twelve  As of / Three  As of / Twelve  As of / Three Months Ended As of / Three Months Ended Months Ended Months Ended Months Ended March 31, June 30, September 30, December 31, December 31, March 31, June 30, September 30, December 31, December 31, March 31, 2009 2009 2009 2009 2010 2010 2010 2010 2010 2011 2009 Consolidated margins: Gross margin Operating margin Net margin Consolidated expenses as percentage of revenues: Technology and development Marketing General and administrative Total operating expenses Consolidated year‐to‐year change: Total revenues Cost of subscription Fulfillment expenses Technology and development Marketing General and administrative Total operating expenses 34.2% 9.3% 5.7% 6.1% 15.8% 3.0% 24.9% 20.8% 16.2% 17.3% 19.4% 13.4% (7.7%) 11.7% 34.1% 13.0% 7.9% 6.6% 11.3% 3.2% 21.1% 21.0% 17.3% 15.4% 22.2% 15.6% 17.7% 17.9% 34.9% 11.6% 7.1% 7.1% 13.8% 2.3% 23.2% 24.0% 24.9% 11.2% 28.4% 19.0% (1.7%) 19.1% 38.0% 12.0% 7.0% 7.5% 15.9% 2.7% 26.1% 23.6% 19.6% 11.9% 38.1% 27.1% 28.6% 30.3% 35.4% 11.5% 6.9% 6.9% 14.2% 2.8% 23.9% 22.4% 19.5% 13.9% 27.4% 19.0% 7.9% 19.9% 37.8% 11.8% 6.5% 7.6% 15.2% 3.2% 26.0% 25.3% 19.4% 13.8% 54.5% 20.8% 30.4% 30.3% 39.4% 14.9% 8.4% 7.3% 14.3% 2.9% 24.5% 27.2% 16.7% 18.2% 39.6% 61.2% 15.3% 47.5% 37.7% 12.6% 6.9% 7.6% 14.7% 2.9% 25.2% 30.7% 25.4% 23.4% 40.3% 38.7% 60.0% 41.4% 34.4% 13.2% 7.9% 7.7% 10.5% 3.0% 21.2% 34.1% 45.4% 23.1% 38.4% (11.1%) 51.7% 9.5% 37.2% 13.1% 7.4% 7.6% 13.6% 2.9% 24.1% 29.5% 26.9% 19.7% 42.6% 23.6% 37.4% 30.7% 39.0% 14.2% 8.4% 7.1% 14.5% 3.2% 24.8% 45.6% 45.2% 28.5% 36.1% 38.6% 37.8% 39.0%

Netflix, Inc. Segment Information
(unaudited) (in thousands) As of / Three Months Ended June 30, September 30, December 31, 2009 2009 2009 As of / Twelve  Months Ended December 31, 2009 As of / Twelve  As of / Three  As of / Three Months Ended Months Ended Months Ended June 30, September 30, December 31, December 31, March 31, 2010 2010 2010 2010 2011

March 31, 2009 Domestic Total subscribers at end of period Revenue Cost of revenues and operating expenses Segment operating income International Total subscribers at end of period Revenue Cost of revenues and operating expenses Segment operating income (loss) Consolidated Total subscribers at end of period Revenue Cost of revenues and operating expenses Operating income Other income (expense) Provision for income taxes Net Income

March 31, 2010

            10,310 $      394,098         357,627 $        36,471

           10,599               11,109             12,268                 12,268              13,967 $      408,509 $          423,120 $         444,542 $         1,670,269 $          493,665         355,727             373,783           391,193            1,478,330            435,320 $        52,782 $             49,337 $           53,349 $             191,939 $            58,345

              15,001               16,800             19,501              19,501               22,797 $          519,819 $           553,218 $         592,305 $      2,159,007 $           706,274             442,369             481,024           504,428        1,863,141             593,292 $            77,450 $             72,194 $           87,877 $          295,866 $           112,982

                  ‐

                 ‐

                    ‐

                  ‐

                      ‐

$                ‐

$               ‐

$                   ‐

$                 ‐

$                     ‐

                    ‐ $                       ‐                     ‐ $                   ‐

                    ‐ $                      ‐                    108 $                (108)

                   133 $                      1                 2,694 $              (2,693)

                  509 $             3,617             13,041 $            (9,424)

                  509 $              3,618              15,843 $          (12,225)

                    803 $             12,279               23,021 $            (10,742)

            10,310 $      394,098         357,627 $        36,471                  940             15,048 $        22,363

           10,599               11,109             12,268                 12,268              13,967               15,001               16,933 $      408,509 $          423,120 $         444,542 $         1,670,269 $          493,665 $          519,819 $           553,219         355,727             373,783           391,193            1,478,330            435,320             442,477             483,718 $        52,782 $             49,337 $           53,349 $             191,939 $            58,345 $            77,342 $             69,501                 192                 1,134              (2,013)                      253               (3,987)                (3,972)                (4,092)            20,531               20,330             20,423                 76,332              22,086               29,851               27,442 $        32,443 $             30,141 $           30,913 $             115,860 $            32,272 $            43,519 $             37,967

            20,010 $         595,922           517,469 $           78,453              (3,894)             27,464 $           47,095

             20,010 $      2,162,625        1,878,984 $          283,641            (15,945)            106,843 $          160,853

              23,600 $           718,553             616,313 $           102,240                (4,000)               38,007 $             60,233

APPENDIX D Alexa Top Sites in Canada http://www.alexa.com/topsites/countries/CA

Alexa - Top Sites in Canada

(/siteaudit)

Search

• Global (/topsites/global) • By Country (/topsites/countries) • By Category (/topsites/category)

Top Sites in Canada
The top 500 sites in Canada. • 1

Google (/siteinfo/google.ca)
google.ca ◦ 4.5 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/google.ca#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/google.ca#demographics) • 2

Facebook (/siteinfo/facebook.com)
facebook.com A social utility that connects people, to keep up with friends, upload photos, share links and ... Morevideos. ◦ 4.0 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/facebook.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/facebook.com#demographics) • 3

http://www.alexa.com/topsites/countries/CA

10/06/2011

Alexa - Top Sites in Canada

Google (/siteinfo/google.com)
google.com Enables users to search the world's information, including webpages, images, and videos. Offers... More unique features and search technology. ◦ 4.5 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/google.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/google.com#demographics) • 4

YouTube - Broadcast yourself (/siteinfo/youtube.com)
youtube.com YouTube is a way to get your videos to the people who matter to you. Upload, tag and share your... More videos worldwide! ◦ 4.0 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/youtube.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/youtube.com#demographics) • 5

Yahoo! (/siteinfo/yahoo.com)
yahoo.com A major internet portal and service provider offering search results, customizable content, cha... Moretrooms, free e-mail, clubs, and pager. ◦ 4.5 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/yahoo.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/yahoo.com#demographics) • 6

Windows Live (/siteinfo/live.com)
live.com Search engine from Microsoft. ◦ 4.5 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/live.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/live.com#demographics) • 7

Wikipedia (/siteinfo/wikipedia.org)
wikipedia.org

http://www.alexa.com/topsites/countries/CA

10/06/2011

Alexa - Top Sites in Canada

A free encyclopedia built collaboratively using wiki software. (Creative Commons Attribution-Sh... MoreareAlike License). ◦ 4.5 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/wikipedia.org#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/wikipedia.org#demographics) • 8

Blogger.com (/siteinfo/blogspot.com)
blogspot.com Free, automated weblog publishing tool that sends updates to a site via FTP. ◦ 4.5 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/blogspot.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/blogspot.com#demographics) • 9

Twitter (/siteinfo/twitter.com)
twitter.com Social networking and microblogging service utilising instant messaging, SMS or a web interface.. ◦ 4.0 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/twitter.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/twitter.com#demographics) • 10

MSN (/siteinfo/msn.com)
msn.com Portal for shopping, news and money, e-mail, search, and chat. ◦ 4.0 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/msn.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/msn.com#demographics) • 11

Kijiji (/siteinfo/kijiji.ca)
kijiji.ca Free classified and 'wanted' advertising, also offering the ability to make contacts, seek advi... Morece, search for work, and exchange thoughts and ideas. ◦ 4.0 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/kijiji.ca#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/kijiji.ca#demographics)

http://www.alexa.com/topsites/countries/CA

10/06/2011

Alexa - Top Sites in Canada

• 12

LinkedIn (/siteinfo/linkedin.com)
linkedin.com A networking tool to find connections to recommended job candidates, industry experts and busin... Moreess partners. Allows registered users to maintain a list of contact details of people they know and trust in business. ◦ 4.5 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/linkedin.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/linkedin.com#demographics) • 13

Government of Canada (/siteinfo/gc.ca)
gc.ca Canada's official website. Access information on departments, services, and programs regarding ... Morethe Government of Canada. ◦ 5.0 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/gc.ca#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/gc.ca#demographics) • 14

MSN Canada (/siteinfo/msn.ca)
msn.ca ◦ 5.0 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/msn.ca#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/msn.ca#demographics) • 15

Amazon.com (/siteinfo/amazon.com)
amazon.com Amazon.com seeks to be Earth's most customer-centric company, where customers can find and disc... Moreover anything they might want to buy online, and endeavors to offer its customers the lowest possible prices. Site has numerous personalization features and services including one-click buying, extensive customer and editorial product reviews, gift registries, gift certificates, wish lists, restaurant and movie listings, travel, and photo processing. ◦ 4.5 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/amazon.com#keywords)

http://www.alexa.com/topsites/countries/CA

10/06/2011

Alexa - Top Sites in Canada

◦ Audience (/siteinfo/amazon.com#demographics) • 16

Craigslist.ca (/siteinfo/craigslist.ca)
craigslist.ca ◦ 0.0 Star ◦ Search Analytics (/siteinfo/craigslist.ca#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/craigslist.ca#demographics) • 17

WordPress.com (/siteinfo/wordpress.com)
wordpress.com Free blogs managed by the developers of the WordPress software. Includes custom design template... Mores, integrated statistics, automatic spam protection and other features. ◦ 4.5 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/wordpress.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/wordpress.com#demographics) • 18

PayPal (/siteinfo/paypal.com)
paypal.com Online payment service for individuals and merchants. Allows users to send money and bills to a... Morenyone with e-mail. ◦ 2.5 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/paypal.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/paypal.com#demographics) • 19

Bing (/siteinfo/bing.com)
bing.com Search engine developed by Microsoft. Features web, image, video, local, news, and product search.ch. ◦ 3.5 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/bing.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/bing.com#demographics) • 20

http://www.alexa.com/topsites/countries/CA

10/06/2011

Alexa - Top Sites in Canada

eBay Canada (/siteinfo/ebay.ca)
ebay.ca eBay's online auction site in Canada, featuring Canadian auctions and listings around the world.. ◦ 4.0 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/ebay.ca#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/ebay.ca#demographics) • 21

The Weather Network (/siteinfo/theweathernetwork.com)
theweathernetwork.com Provides forecasts for the entire country. ◦ 5.0 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/theweathernetwork.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/theweathernetwork.com#demographics) • 22

TD Canada Trust (/siteinfo/tdcanadatrust.com)
tdcanadatrust.com Full-service bank acquired by Toronto-Dominion Bank in Feb. 2000. Includes latest rates and quo... Moretes. ◦ 3.5 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/tdcanadatrust.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/tdcanadatrust.com#demographics) • 23

eBay (/siteinfo/ebay.com)
ebay.com International person to person auction site, with products sorted into categories. ◦ 2.0 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/ebay.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/ebay.com#demographics) • 24

The Internet Movie Database (/siteinfo/imdb.com)
imdb.com Features plot summaries, reviews, cast lists, and theatre schedules. ◦ 4.5 Stars

http://www.alexa.com/topsites/countries/CA

10/06/2011

Alexa - Top Sites in Canada

◦ Search Analytics (/siteinfo/imdb.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/imdb.com#demographics) • 25

Flickr (/siteinfo/flickr.com)
flickr.com Picture galleries available with chat, groups, and photo ratings. ◦ 4.0 Stars ◦ Search Analytics (/siteinfo/flickr.com#keywords) ◦ Audience (/siteinfo/flickr.com#demographics)

Prev12 (/topsites/countries;1/CA) 3 (/topsites/countries;2/CA) 4 (/topsites/countries;3/CA) 5 (/topsites/countries;4/CA) 6 (/topsites/countries;5/CA) 7 (/topsites/countries;6/CA) 8 (/topsites/countries;7/CA) 9 (/topsites/countries;8/CA) 10 (/topsites/countries;9/CA) 11 (/topsites/countries;10/CA) 12 (/topsites/countries;11/CA) 13 (/topsites/countries;12/CA) 14 (/topsites/countries;13/CA) 15 (/topsites/countries;14/CA) 16 (/topsites/countries;15/CA) 17 (/topsites/countries;16/CA) 18 (/topsites/countries;17/CA) 19 (/topsites/countries;18/CA) 20 (/topsites/countries;19/CA) Next (/topsites/countries;1/CA)

Advertise with Alexa

© Alexa Internet, Inc.

http://www.alexa.com/topsites/countries/CA

10/06/2011

Alexa - Top Sites in Canada

http://www.alexa.com/topsites/countries/CA

10/06/2011

APPENDIX E YouTube – “Who’s Watching YouTube?” http://google.com/youtube/advertisecanada/YouTubeCanadaAudience.pdf

Who’s Watching YouTube?

Resistance is Futile
YouTube Stats (Canada)
(Nielsen//NetRatings Feb 2008)

YouTube is the leader in online video and the premier destination to watch and share original videos worldwide. • • • • The #1 online video brand 14M unique visits a month, reaching 59% of Canadians online Average visitor spends more than 2 hours on the site a month! Canadian content partners: CBC, MuchMusic

Explosive growth, deep engagement, immense time sink…we’re not telling you anything you don’t already know, right? Well there’s mainstream and then there’s ubiquitous. Video isn’t the future; it’s the present: 59% of Canadian Internet users watch videos on YouTube.1 The average viewer spends over two hours on YouTube a month! In a Word…Everyone And it’s not just college frat guys tuning in; 21% of our audience are 45 years old or older. If your mom’s online, she’s likely seen a YouTube video, either on the site or hosted someplace else. This trend is likely to continue, with 52% of video viewers saying they plan to watch even more video online this year than they did in 2007. YouTube caught fire when the site officially launched in December of 2005. Today, YouTube has 14.2 million unique monthly visitors in Canada. Hundreds of millions of videos are viewed on the site daily, while hundreds of thousands of videos are uploaded to the site each day. But what are the demographics of this large and growing community? Who’s watching videos on YouTube? In a word, everyone.

Demographic breakdown
YouTube Users About YouTube
YouTube is the leader in online video, and the premier destination to watch and share original videos worldwide through a web experience. Since November 2006, YouTube has been an independent subsidiary of Google, Inc. Google and YouTube are committed to enable everyone to find, upload, watch and share original videos worldwide, and to innovate with video for compelling services for users and for content owners. For more information visit www.youtube.com/advertisecanada

35% 30% 25% 20% 15% 10% 5% 0% <18 18-34 35-44 45+

1 comScore Video Metrix, Feb 2008

© Copyright 2008. Google is a trademark of Google Inc. All other company and product names may be trademarks of the respective companies with which they are associated.

APPENDIX F Vimeo – Information for Advertisers http://vimeo.com/advertisers

Advertise on Vimeo

Log In

Explore

Help

Search Videos
Search Videos Search People

Sub

Advertise on Vimeo
Reach the people connecting through video.
Vimeo is home to communities looking for a place to share their moments and creativity with friends, family, or other users. These videos are created with care by our users and seen throughout the world. As a result, we have over 40 million unique monthly visitors, with membership growing rapidly every day. We offer clients high impact advertising integrations, rich media supported units, and custom created sponsorships. Be part of one of the fastest growing video sharing sites on the web!
About Vimeo

Search Groups Search Channels Search Forums Learn more about Vimeo

Press releases & buzz Advertisers Work at Vimeo
Contact us For press inquiry press@vimeo.com For business or partnership bizdev@vimeo.com For ad sales Drew Berkowitz, VP, Sales advertising@vimeo.com For help, check out the help center

Okay, let's get down to business We can create a customized advertising package that suits your business needs. Contact Drew Berkowitz, VP, Sales for more information.
Vimeo: About / Blog / Developers / Jobs / Community Guidelines / Help Center / Video School / Festival + Awards / Site Map / Merchandise / Get Vimeo Legal: TM + ©2011 Vimeo, LLC. All rights reserved. / Terms of Service / Privacy Statement / Copyright

http://vimeo.com/advertisers

10/06/2011

APPENDIX G Nielsen, “The Global Online Media Landscape”

APRIL 2009

The Global Online Media Landscape

Identifying Opportunities in a Challenging Market

INSIDE: • Short tail sites continue to rule • Social media and video engagement deepens • Mobile Internet use triples • Select industries continue their online investment into the recession • Online commerce strategies for retailers

Table of Contents
Internet Audiences ................................................................................................. P 4-6 Online Video ........................................................................................................... P 7-8 Social Media .......................................................................................................... P 9-11 Mobile ................................................................................................................. P 12-13 Online Display Advertising ................................................................................. P 14-16 E-Commerce ........................................................................................................ P 17-18

What Others Are Saying
“It’s not about technology and wanting to be online constantly. It’s about wanting to belong and be connected constantly.” Johan Jervoe, Corporate VP, Global Marketing, McDonald’s Corp. (iMediaConnection, 10/16/08) “This is an interesting time of constant change and innovation, and things will keep changing until we find equilibrium. Trying to understand online video today is like taking a Polaroid photo of a moving train—it’s a blur. Every day we uncover a new behavior or figure out a cost issue.” Vivi Zigler, President, NBC Universal digital entertainment division, (Streaming Media, 4/09) “Our business is all about giving gifts and reconnecting with the people we love. It’s what social networking is all about. It seems to me that our brand should be able to figure out how to integrate with social networking in a way to drive our business and deepen our relationship with our customers.” Lewis Goldman, SVP of Brand Marketing, 1-800-Flowers (Adweek, 4/7/09) “We can make more money in mobile than we do in the desktop eventually… and the reason is the mobile computer is more targeted. Think about it: you carry your phone, and your phone knows all about you…we can do a very, very targeted ad. Over time we will make more money from mobile advertising.” Eric Schmidt, Chairman & CEO, Google Inc. (CNBC – 8/13/08) “The horse is certainly out of the barn. The Web has gained traction faster than any media in history and the question is NOT if the Web will dominate media but RATHER how are we going to monetize it in a manner consistent with or better than the way we have other media.” J Moses, CEO, UGO Entertainment “We look at our Web business as a gold rush and it’s all out there for the taking. And the marketer that’s there first with great solutions and a Web site that’s easy to get in and out of is the one that’s going to win.” Bob Kraut, VP Marketing Communications, Pizza Hut, Inc (AdAge Digital Conference, 4/8/09)

©2009, The Nielsen Company

P2

EXECUTIVE SUMMARY
Surveying the Online Potential: Long-Term Growth and Weathering the Near Term
Discussing the trajectory of the online medium in the midst of an historic economic downturn is a perilous business. Assaulted every day with downward-facing red arrows, many of the indicators concerning all things digital veer to the negative: • Online media’s “favorite child status” (i.e. a long track record of outstripping the growth of every other medium by a wide margin) appears to have diminished over the last few months • Online advertising by the Financial Services, Retail and Auto industries has shrunk at a dizzying pace over the last six months • Online display advertising’s share of revenue has plateaued at 20% of total online ad spend in the U.S., and no panacea appears to be on the horizon • Despite online video’s persistent positive buzz, actual usage is averaging around six minutes per day in the U.S. • The social media trend is today’s industry darling, but a monetization formula continues to elude the globe’s brightest marketers But even the most cynical observer has to be swayed by positive developments that define the longer-term opportunities for the online medium and the e-commerce channel: • Around the globe the online population is looking more and more like the overall population meaning that in a few short years, online access has moved from being a luxury or something cool to an essential, basic requirement • Packaged goods manufacturers, pharmaceutical companies and telecommunications firms, three of the largest historical spenders on traditional media, are moving online at a pace we haven’t seen before, even as the recession continues to deepen • The audience growth and engagement quotient of online video is forcing marketers to positively re-assess the value of the online experience • Adoption of social networking capabilities, by both consumers AND corporations, has crossed the chasm in what appears to be the blink of an eye. In the age of Twitter, feedback barriers have all but disappeared, creating a near friction-free environment for playing back brand experience, campaign reactions or brand events • Search continues to be an indispensible tool for all online denizens and opportunities for additional growth continue to emerge. Search across social media networks is the likely next opportunity for search engines • Access to social networking sites via mobile devices almost tripled during 2008, largely due to rising smartphone penetration and improved network speeds. Increasingly consumers are turning to their phones for a wide range of online content

The Global Online Landscape Today
While 2009 will not be a banner year for online advertising revenues, online will once again outperform all other media. China will likely be flat to down, partially due to the global slowdown but more importantly because it will be hard to match the Olympics-related surge during 2008. The U.S. and Japan will be flat to up slightly. There will be pockets of significant (25+%) growth, but it will be limited to small-to-mid sized advertising countries such as Brazil, and throughout Eastern Europe and Southeast Asia. The longer-term prospects for the global online medium continue to be bright. Led by social media, search, video and the continued online ramp up of the leading marketers, online’s share of total advertising spend will continue its steady upward trend as we emerge from the current recession. And given the increased focus on all things digital by the leading packaged goods companies, online’s share of commerce will continue to rise as well. When all is said and done, brands see tremendous opportunity to increasingly exploit the digital environment to maximize brand-favorable media impressions, but they are starting to look at the mix more holistically. Consumer-generated content has gained inclusion into the “earned media” club of marketing preferences, and the big question going forward will be how paid and earned media share the marketing expenditure pie.

P3

©2009, The Nielsen Company

INTERNET AUDIENCE / USAGE TRENDS
Engagement Rising
Exhibit 1: Global Active Digital Media Universe
Active Time Web Pages Sessions Total Total Digital Media Per Person Viewed Per Minutes Page Universe Per Person Person (billions) Views (millions) (000) (billions)

The last fifteen years of online media can be viewed as a play in two acts.

Act I: Unabated Growth
The Internet’s first act was all about novelty and growth, and the metrics tracked by the markets reflected that reality. From an audience perspective, it was all about growth, and the movement from slower, dial-up connections to persistent broadband connections was perhaps the single greatest cause for the acceleration in new users. Because of the “wild west” mentality, and as online adoption trends were so quick, sites were proliferating like crazy, and winners appeared around every corner. Back then, there were marked differences between the online universe and the overall population.

Australia Brazil* China** France Germany* Italy Japan Spain Switzerland* UK US

12 25 298** 34 36 21 56 24 4 35 167

41:22:41 33:50:13 11:08:38 59:19:09 37:48:29 46:14:59 59:01:37 50:37:52 31:27:47 56:04:48 61:11:56

1.3 1.7 0.7 2.6 1.8 2.2 2.1 2.2 1.3 2.3 2.4

41 28 33 57 36 39 48 44 33 46 57

30 50 199 120 82 58 197 72 7 119 613

15 41 207 83 63 44 111 51 5 78 386

Act II: Return to Reality
The second act abruptly started when the dot.com bubble burst. Ever since then, the realities of the online world have changed, with the trends becoming more pronounced in the last few years. The pace of new online users has significantly slowed down, and the story has become about how much time people are spending online and what they’re doing. While advertisers and marketers continue to search for the keys to the kingdom in reaching users online and selling more through the online channel, the task has become simpler because, for all practical purposes, the online universe and the overall population are looking more and more alike.

Source: Nielsen NetView, 2/09 *Home only **China Data Source: CR-Nielsen CR-NetRatings, 02/09. Browser based Reporting due to significant shared PC Usage (e.g. Internet Café) CNNIC 23rd Internet Statistics

Exhibit 2: Audience Demographics by Age Groups

A Quick Look at Global Usage and Demographics
Exhibit 1 shows a variety of country stats regarding online usage. Americans spend the most time online during the month (a bit more than 2 hours per day), with users in France, Japan and the UK not far behind.

Age-by-Country Demographics
While the demographic-profile differences of users around the globe aren’t that pronounced, there are some interesting observations (Exhibit 2). The U.S. online population skews more to the age 50+ than the other countries listed, with the U.K. and Switzerland tied for second and Australia third. Brazil is more skewed to the youth (2-17) demographic, and China (CN in the chart in Exhibit 2) by a significant margin to the 18-34 segment.

Source: Nielsen NetView, 2/09

**Source: CR-Nielsen, MI, 2/09

©2009, The Nielsen Company

P4

Exhibit 3: Short Tail Shifts—Feb. 2003 v Feb. 2009

Shifting Interests over Time
Exhibit 3 speaks volumes about how interests of the average online user have shifted over the past six years. This chart examines site sub-categories whose reach was/is greater than 20% of the online population. Several points should be highlighted: • Two “Web 1.0” sub-categories have disappeared: Shopping Directories and Guides (e.g. Yahoo! Shopping) and Internet Tools/Web Services (e.g. Microsoft Passport). Yahoo! Shopping still exists, but its reach has declined from slightly more than 21% in February 2003 to just under 10% in February 2009. Although Windows Live includes the core capabilities of MSFT Passport, it is no longer a standalone site • The Member Communities category has changed dramatically. In 2003, GeoCities was the sole site within the sub-category that now includes Facebook and MySpace • In one fell swoop, YouTube has enabled the Videos/Movies sub-category to leap to the head of the class • Six new sub-categories rank among the largest sites. This highlights one of the more significant developments of online media’s second act: a noticeable shift away from portaloriented browsing to a preference for specialized content

Source: Nielsen NetView

Exhibit 4: “Short Tail” Growth

What’s up with the Long Tail?
So if social media is the fastest growing Web phenomenon, why isn’t there more growth in audience and engagement with the long tail? We’ve seen this before: in the late 1990s, we expected to see a proliferation of vertically-oriented content sites, but instead the leading portals gained in clout as consumers preferred to have “one-stop” online experiences. This time around, sites that are the heart and soul of social media (e.g. YouTube, Facebook and MySpace) have quickly graduated into some of the most significant short tail sites. So the long tail spirit is alive and well, but the locus of activity is currently centered in a few hugely influential sites (Exhibit 4).

Source: Nielsen NetView

P5

©2009, The Nielsen Company

Exhibit 5: Audience Utilities, Video and Social Media

Video and Social Media Lead The Way
It is rare to see segments significantly grow from BOTH an audience and an engagement standpoint, but we are seeing exceptional growth over the last couple of years in both video and social media sites. While Member Communities have been garnering impressive audience numbers for the last five years, video audiences have been growing at meteoric rates, surpassing e-mail audiences in November 2007 (Exhibit 5). And from a time spent perspective, Member Communities surpassed e-mail for the first time in February 2009. Video has been running neck and neck with search for the last year or so (Exhibit 6).

Source: Nielsen NetView

Exhibit 6: Time Spent Increase, Video and Social Media

Exhibit 7: Year-over-Year Increases in Video Usage

Source: Nielsen Netview

Source: Nielsen VideoCensus

©2009, The Nielsen Company

P6

ONLINE VIDEO
Long-Form on a Roll

In the previous section, we highlighted online video’s growth in audience and time—clearly one of the big stories of 2008. But the video story begs for more granular analysis: Exhibit 7, shown on the previous page, tells a story of significant growth for all metrics. From February 2008 to February 2009, the viewers of online videos grew 10%, the number of streams grew 41%, the streams per user grew 27% and the total minutes engaged with online video grew 71%. Accessing videos online has gone mainstream at an extraordinary pace. Are there any demographic groups that are more likely to consume online video than others? The answer is no (Exhibit 8). This table ranks the most heavily used video sites by Males 18-34, Hispanics and Moms—the most salient observation is the ubiquity of online video’s presence across all of these niche sites. From an audience standpoint, YouTube continues to dwarf all other video sites in February 2009. But the growth in the early part of 2009 appears to be centralized among sites that host long-form videos: note the growth from January among sites like hulu, NBC Universal, ABC.com, Turner Sports and CBS Entertainment (Exhibit 9). In fact, one of the more interesting trends in online video is the increasing attraction to long form videos: the total minutes spent watching long-form (average of six-to-eight minutes) is considerably more than minutes spent on short-form, and has grown about 20% in the first two months of 2009. Exhibit 10 ranks what sites or distribution networks are accessed the most for stream viewing. While YouTube tops the list again, rounding out the top five are Comedy Central, Nickelodeon, Blinkx and hulu. Two of the fastest growing sites are Rockband.com, a popular game permeated with videos, and Marvel which is likely growing due to users seeking updates on Wolverine. Drilling down to time spent data tells a completely different story. Here, YouTube is quite a bit farther down the list. Netflix is at the top, once again pointing to the trend towards longerform videos. One of the fastest growing sites from a time spent perspective is c-span.org, likely a beneficiary of the transfer of power to President Obama (Exhibit 11).

Exhibit 8: Demographic Profile Slides

Source: Nielsen VideoCensus

Exhibit 9: Long-Form Video Sites, Unique Audience

Source: Nielsen VideoCensus, 2/09

P7

©2009, The Nielsen Company

Exhibit 10: Streams Per Viewer, Top Sites

Cross Media Perspectives
The story within the story of the emerging market for online video is in understanding the interplay between viewing video online and TV viewership. As recent studies show that the amount of time that consumers spend watching TV continues to grow (now 5.5 hours per day), how likely is it for online viewership to take audience away from TV? And how can we compare and contrast the user experience when viewing content on TV vs. online video? Exhibit 12, derived from recent Nielsen TV and Online fusion studies, compares a day of primetime network television audience for each of the major broadcasters with video usage to the Web sites of each of the broadcasters. Based on this analysis, as well as other fusion studies, a few points around cross-media video usage become clear. First, the duplication levels for TV programs and their corresponding online video streams tend to be relatively low, with internet adding approximately 2% additional reach in a given month. Also, there is no evidence that the Internet is cannibalizing TV use. In fact, Nielsen studies have shown that high consumers of TV are also high consumers of the Internet: high-intensity media consumers are highintensity media consumers regardless of media type.

Source: Nielsen VideoCensus, 2/09

Exhibit 11: Time Spent Per Viewer, Top Sites

Engagement
Regarding engagement, Nielsen IAG data indicate that the advertising impact of the Internet can add 15 points of lift above TV in terms of brand recall and 18 points of lift in mesage recall. So, not only is the Internet adding incremental reach to a TV media buy, but it is also creating significant additional effectiveness (Exhibit 13).
Source: Nielsen VideoCensus, 2/09

Exhibit 12: Comparing Network and Internet Reach

Exhibit 13: Comparing TV and Online Recall

Source: Nielsen TV/Internet Fusion, 2/09

Source: Nielsen IAG, P13+, 11/8/07 - 6/3/08; Primetime Only; Based on time period(s) for advertisers where impressions were also being delivered on network site for same brand Differences are significant at 90% confidence

©2009, The Nielsen Company

P8

THE BIG STORY: SOCIAL MEDIA
Exhibit 14: Social Networking is Big
The meteoric growth in social media is the single most significant story in the online media space today. As we discussed on page 6, the numbers speak for themselves: the continuing growth in audience and engagement are like the bullet train that could. On the other hand, the implications of the social media phenomenon for marketers and publishers far outweigh the impressive metrics: the world’s leading marketers are realizing that at the heart of the social media movement lies a method to transform the manner in which brands communicate with their consumers. We may be on the cusp of a disintermediation that the advertising world hasn’t yet experienced.
Rank 1 2 3 4 5 Search General Interest Portals & Communities Software Manufacturers Member Communities E-mail Sector Global Active Global Active 2 month Reach (Dec 08) Reach (Feb 09) % point Change

85.9% 85.2% 73.4% 66.8% 65.1%

86.4% 86.2% 72.8% 68.4% 64.8%

0.5% 1.0% -0.6% 1.6% -0.3%

Source: Nielsen NetView

Exhibit 15: Social Networking is Big…Everywhere

What the Numbers Show
Social networking sites (“Member Community” sites) eclipsed E-mail in global reach at 68.4% vs. 64.8% in February 2009. And even more significant, in only the first few months of 2009, the reach of these sites is growing at a brisk pace, faster than any other online sector (Exhibit 14).

Country-by-Country Growth
It is also intriguing to note how quickly this phenomenon is growing on a country-by-country basis. The reach is highest in Brazil (80%) but growing fastest in Germany (from 39% to 51% in one year). Growth is also brisk in the U.K. and Italy (Exhibit 15).

Source: Nielsen NetView *Home only

Most Popular Sites by Country
While Facebook is gaining significant momentum just about everywhere, other sites appear to have a lock on social networking preferences in several countries. For example: Orkut rules the roost in Brazil, Mixi is the leader in Japan, and Stayfriends, Wer-kent-wen and StudiVZ are currently the top three social networking sites in Germany.

Exhibit 16: Twitter Buzz

Twitter: The Newest Big Thing
The steady upward march of micro-blogging site Twitter will likely be the biggest online media story this year. Exhibit 16 takes an interesting look at the relative buzz about the big three social networking sites: MySpace, Facebook and Twitter. Conversations around Facebook surpassed MySpace in late 2008 and early 2009, while conversations around Twitter surpassed Facebook during March and appear to be stretching their lead in the year ahead.

Source: Nielsen BuzzMetrics

P9

©2009, The Nielsen Company

Exhibit 17: Social Media Moms

Beyond the Numbers
The profound impact of the social media phenomenon far outweighs the story told by the numbers. The rules of customer service and customer outreach in general are being re-written as a result, and it won’t be long before the new “best-in-class” corporate social media adoption stories are told. In the meantime, there are three examples worth exploring. 1. How communities of interest have gained clout never before considered possible 2. How market research as we know it will be enriched and redirected 3. How advertising campaigns will forever be changed

Fast-Tracking Communities: Moms
Source: Nielsen @Plan, Spring 2009

Exhibit 17 shows that Moms of all sorts, and in particular New Moms (younger, one child), are much more likely to visit social networking sites and publish or own a blog than most other online users. Delving into the digital behavior of Moms (Exhibit 18) tells us more about the transformational role of social networking. Social networking plays a prominent role with Mothers aged 25-35 with at least one child at home. In addition to e-mail, they are 85% more likely to spend time with Facebook compared to the average online consumer. “Power” Moms aged 39-54 are only 23% more likely to post comments on a social network. While “Established” Moms (aged 40-50 with 3+ children) are heavy online shoppers who stay connected via e-mail and dabble in social networking. Moreover, according to Facebook, women aged 40-50 in the home are the fastest growing demographic group on the site.

Exhibit 18: Top Visited Sites…
Top Visited Sites Among Females, 40-50, Household Size: 3-4 Shopzilla.com 192 Network Target 160 Wal-Mart Stores 155 Glam Media 147 Amazon 135 AOL Instant 129 Messenger AOL Media 122 Network Wikipedia 121 Yahoo! Mail 117 eBay 116 Facebook 114 Myspace.com 112 Top Visited Sites Among Females, 25-35, Household Size: 1-2 Target Craigslist Blogger Wal-Mart Stores Amazon Facebook Wikipedia eBay Yahoo! Mail Myspace.com YouTube AOL Media Network 276 253 227 227

187
185 184 178 162 160 142 140

Social Media’s Impact on Traditional Research Methods
We recently presented findings of our “Listening vs. Asking: Contrasting Consumer-Generated Content and Surveys” study, which proposes a new methodology for combining the best elements of survey (“Asking”) and CGM-based (“Listening”) research methods. Researchers are starting to understand that listening to consumers by mining the growing volume of conversations on blogs, boards and networking sites can provide timely, penetrating insights on a wide range of issues. A series of parallel studies demonstrate that both surveys and listening are often required to tell a complete, accurate story. Surveys provide a sense of size or magnitude but are not ideal for capturing the passion or intensity surrounding an issue. “Listening” collects both the magnitude and intensity that are essential to capturing the “energy” associated with consumer beliefs. Perhaps the most significant finding of this investigation is that when it comes to deciding the best course

Source: Nielsen @Plan, Spring 2009

©2009, The Nielsen Company

P 10

of action to pursue in the marketplace, understanding intensity can be just as important as understanding magnitude.

Exhibit 19: J&J / Motrin Ticks Off Twitter Moms

Social Media’s Impact on Advertising
While advertising creative and copy has always been tested to anticipate consumer reaction and avoid unanticipated gaffes or missteps, social networking sites have ushered in an entirely new reality. Looking forward, marketers will ignore these communities at their own peril. Case in point: The fast and furious reaction to a misguided Johnson & Johnson’s Motrin ad must have set a new record for consumer reaction time. The Brand Association Maps below show how consumers referred to the brand before and after the crisis (Exhibit 19). Honda’s recent campaigns for the new Insight appear to be supercharged with a heavy dose of CGM input. The ad below actually includes a blogger’s comment front and center in the ad. And the ads from early this year include components that have been discussed on auto blogs, including a green background connoting eco-friendly attitudes and interior views (Exhibit 20).

Exhibit 20: Incorporating CGM: Honda Insight

Source: Nielsen BuzzMetrics

Source: Nielsen BuzzMetrics

P 11

©2009, The Nielsen Company

MOBILE
Global Access on the Go
Exhibit 21: Mobile Internet Penetration by Market
Any discussion about online audience behavior would be incomplete without understanding the mobile dynamic. In the U.S. today, nearly 50 million mobile subscribers access the Web via their devices on a monthly basis. In the U.S., the mobile Internet audience grew 74% between February 2007 and February 2009 (Exhibit 22). Internationally, the U.S. is one of the leading markets for mobile Internet penetration, with more than 18% of subscribers accessing mobile Web (Exhibit 21). This is the highest penetration of mobile subscribers among the markets Nielsen reports mobile Internet adoption, followed by the U.K. where nearly 17% of subscribers used mobile Web in Q1 2008.

Source: Nielsen Mobile. Mobile Internet penetration amongst mobile subscribers. Latest estimates (US, February 2009; EU, Q1 2009; Canada Q4 2008; BRIC Q1 2008).

Smart Phone Adoption and Mobile Consumption Takes Off
The accelerating adoption of the mobile Web is explained by three main trends: 1. The proliferation of smartphones 2. The expanded availability of unlimited data packages 3. An increasingly compelling consumer experience, benefiting from 3G network speeds that can be as much as six times as fast as their 2 and 2.5G predecessors, as well as optimized mobile Web experiences from major publishers

Exhibit 22: U.S. Mobile Internet Users (in Millions)

Source: Nielsen Mobile

Penetration of smartphones doubled between Q4 2007 and Q4 2008, from 7% of U.S. mobile subscribers to 14%. Penetration of faster 3G devices now stands at 37% of handsets in use in the U.S., greatly improving the functionality of the mobile Web. The most talked about handset, the iPhone, had a U.S. audience of 5.1 million unique users in January 2009. Though this still represents just a fraction of the mobile universe, the device has had an undeniable halo effect on mobile media adoption. Further, iPhone users are unique in their use – a hint at the mobile media behaviors of users of next-gen phones to come. iPhone users, for instance, are more than four times as likely as a typical subscriber to use mobile Internet, six times as likely to use mobile applications and six times as likely to consume mobile video.

©2009, The Nielsen Company

P 12

The Mobile Long Tail
There’s an increasingly broad range of content consumed over mobile Web. While many initially expected the platform to be dominated by e-mail, news and weather, our latest U.S. mobile Internet research reveals a long tail of content interest. Portals, e-mail, weather and news do garner audiences of more than 20 million unique mobile users each, but categories such as food and dining, travel, and health and fitness also attract millions of mobile Internet users each month (Exhibit 23).

Exhibit 23: U.S. Mobile Internet Users by Category (in Millions), February 2009

Social Media to Go
One of the most important categories of mobile Web use today is social networking—important not just because more than 12 million U.S. mobile subscribers access their social networks over their phone, but because social networking has the potential to be a bridge category that draws even more subscribers into the mobile Web experience. At the end of 2008, Facebook was just slightly ahead of MySpace in terms of unique mobile users: 7 million compared to 5.7 million. Mobile usage of social networking sites grew 260% during 2008 in the U.S. (Exhibit 24).

Source: Nielsen Mobile

Exhibit 24: Mobile Social Networking (U.S.), Unique Audience

Mobile Advertising
While mobile media audiences have grown steadily in recent years, advertiser use of the platform remains primarily experimental. Still, exposure to mobile advertising is up. In our latest study of consumer reaction to mobile advertising in the second quarter of 2008, we found that 30% of U.S. mobile subscribers recalled seeing some form of advertising while using their mobile phone, up from just 18% one year prior. As consumers look to do more on their phones while maintaining or perhaps decreasing their overall wireless spend, we expect that consumers will continue to warm to the idea of ad-supported mobile content. Regulation and privacy concerns remain, however, and misuse of the platform could still lead to a wider consumer rejection of mobile as an ad medium. The need to tread delicately and add utility to the mobile experience through marketing engagement remains paramount to the growth of the medium from an ad revenue standpoint.
Source: Nielsen Mobile

P 13

©2009, The Nielsen Company

ONLINE DISPLAY ADVERTISING
Traditional to Online Shift Keeps Display Alive
Exhibit 25: Share of Impressions By Industry
Funeral dirges for online display advertising were heard throughout 2008, and things went from bad to worst in the fourth quarter when the bottom fell out of the economy and all forms of advertising were hammered. As the dreary holiday season came to a close and 2008 ended with a wimper, many were wondering if the days of online advertising’s favorite child status may be at an end. Well, the full year 2008 IAB numbers are in and while many other metrics registered all time worst numbers, online advertising overall did a bit better than the doomsday sayers thought. Q4 showed a 4.5% uptick from Q3, and a 2.6% increase from Q4 2007. And for the full year, online ad revenues grew more than 10%. Despite the slightly-better-than-expected year-end performance of online advertising, the true impact of the deep recession will be told in the 2009 numbers.
Source: Nielsen AdRelevance, 2/09

Exhibit 26: Top Company Advertisers

The IAB numbers show that within the overall numbers, search’s share continues at around 45% and display advertising’s share continues to be pegged at around 20%. And while pessimism regarding the future of online display advertising continues to run rampant, the numbers we see point to some positive trends. In the same way that we observed the changing trends in online usage, it is notable that several industries are significantly stepping up their involvement with the online medium—including industries that consistently led spending in traditional advertising over the last 30 years. At the same time, several industries’ wings have been clipped as a result of the market meltdown. Exhibit 25 zeroes in on six industries that highlight the current highs and lows of online display advertising. Three industries have grown since early last year (Healthcare, Consumer Products and Telecommunications), and three industries have declined (Financial Services, Auto and Retail Services). Exhibit 26 lists the largest display advertiser for each of these industries during February 2009.

Source: Nielsen AdRelevance, 2/09

©2009, The Nielsen Company

P 14

Exhibit 27: Impressions, Top Financial Services Brands
�������������������������������� ��������������������������������� ������������ �������������������������������� ��������������������������������� ������������

Financial Services Advertisers
Over the last five years, financial services advertisers have dominated the online display advertising field, but their retreat has been fast and furious early this year. Exhibit 27 points to the fact that the Top 10 financial services online advertisers pulled back their impressions count by a staggering 75% from early 2008 to early 2009. While auto advertisers were one of the industries who were slower to jump into the online fray, their trajectory was similar: a significant increase through 2008, but a retreat early this year. And finally, retail advertisers are continuing their downward trend.

Healthcare Advertising Alive and Well
The online display ad declines in financial services, retail and auto could certainly be expected by the unusually difficult external economic conditions. But who would have forecast that the healthcare industry, one of the largest broadcast, cable and print advertisers, would have moved so aggressively online over the last year? And early results for 2009 indicate that their foray into the online space is continuing unabated (Exhibit 28). The current burst in online display activity is led by Medifast, Inc. whose weight-loss ads increased throughout 2008 and ramped-up considerably late in the year. The rest of the industry is picking up as well, including ads by Waterfront Media (Jillian Michaels), Weight Watchers, Glaxo SmithKline (alli), P&G (Vicks), Bausch & Lomb (Crystalens), and Johnson & Johnson (Acuvue).

Source: Nielsen AdRelevance

Exhibit 28: Healthcare Advertising Online

Source: Nielsen AdRelevance, 2/09

P 15

©2009, The Nielsen Company

What to do About Web Advertising’s Lack of Recall?
Want a firsthand lesson in the health of the Internet? Ask a friend a simple question: “What’s your favorite online ad?” Chances are they’ll have a tough time giving an answer. Some may mention a dancing girl seducing John Burbank, CEO, you to refinance a mortgage; Nielsen Online others may bring up one of the online executions of the Mac vs. PC television campaign. But many people cannot recall any online advertising, despite all the time each of us spends on the Web and the thousands of ads we’ve all seen. Why isn’t there more memorable advertising on the Web? The answer is multifaceted, but the bottom line is simple: While the Web is working fine for search and direct response advertisers (”What’s your credit score?”; “Rent from Netflix!”), it has yet to blossom for products that aren’t regularly searched for or purchased online. So, what is to be done? First, sites must devote better — not necessarily more — real estate to advertising, and reduce page clutter. As long as publishers offer small ads in a cluttered environment, advertisers will continue to invest elsewhere. Second, publishers need to consider selling on the basis of time, not just impressions. A small ad blinking away for a few seconds may be optimal for direct response advertising, but it won’t help Oil of Olay convince you of the benefits of its latest age-defying formula. Sure, video advertising may help solve this in the future, but it cannot drive enough revenue to support the rest of the Web. And frequency — showing the same weak ad 12 times — doesn’t make Web advertising more compelling. Lastly, the industry must avoid pinning shortfalls in revenue on the bad economy. Sure, the economy will have some effect. But unless more of us can easily name our favorite online ads, the problem is clearly more fundamental. Let’s use 2009 as the year to set the Web on the right course for long-term profitability by improving its effectiveness for brand advertisers.

Online Ads Increase Worldwide
When scanning the globe, the country-by-country online advertising experience is a true patchwork quilt. The Scandinavian countries, Australia and China are clearly in the fast lane, while U.K., France, Spain and Japan are moving ahead but at a slower pace. Germany, Switzerland and Italy are barely growing, and the Benelux countries appear to be moving backwards. It’s clear that the global economic downturn is having an effect on all markets, and while online ad volumes appear to be brisk in some quarters, online ad rates are under such pressure that many advertisers are finding that rates from publishers are essentially rates they’re receiving from ad networks. As many of these international markets are starting from a significantly lower base of online advertising, their growth rates will outstrip the U.S. in many cases as the global economy picks up again.

Exhibit 29: Online Advertising Increases Worldwide

Source: Nielsen AdRelevance, 2/09

©2009, The Nielsen Company

P 16

E�COMMERCE
Areas of Growth Represent Future Opportunities
While retailer display online advertising presence is declining, the online retail channel continues to grow, even in the midst of the market downturn. The leading online sales categories continue to be apparel, home & garden, consumer electronics, computer hardware, office supplies and toys, games & hobbies. Perhaps one of the most significant e-commerce developments is that the large packaged goods manufacturers are focusing on the online channel more than ever before. For many reasons the CPG industry has been slow to embrace the online medium, but this appears to be changing (Exhibit 30). As packaged goods manufacturers seek ways to sell directly to consumers online, the challenges to retailers continue to mount. Retailers can respond in several ways. Though convenience remains the key reason consumers shop for packaged goods online, the popularity of coupon sites is growing significantly. This is being driven by two factors: 1. Consumers are looking for deals in a tough economy, whether they intend to make the purchase online or offline 2. With declines in newspaper circulation, a key channel for distribution of printed coupons, manufacturers and retailers are looking for new ways to move product volume (Exhibit 31).

Exhibit 31: As Newspaper Circulation Declines, Visitation to Online Coupon Sites has Grown

Online Circulars
Driven by similar forces, online circulars have been growing in traffic as brick and mortar retailers seek to drive online shoppers into the store. November is traditionally the peak month for traffic to circular sites, driven by Black Friday. Despite the recession circular sites still drew a 26% increase in traffic in November 2008 relative to 2007 (Exhibit 32).

Source: Nielsen NetView

Exhibit 32: Traffic to Circulars has Been Growing

Exhibit 30: Market Dynamics: CPG Under-Developed Online

Source: Nielsen custom analysis, including Forrester, Internet Retailer, U.S. Census data

Source: Nielsen NetView

P 17

©2009, The Nielsen Company

Exhibit 33: Using Search to Drive Circular Traffic: Stop & Shop

Stop and Shop is one retailer that is effectively directing searchers to the circular/coupons on their site. The fact that Stop and Shop is trying to drive people that search on the term ‘Stop and Shop’ to their store circulars as prominently as they are is a good example of what we think is to come: That brick and mortar retailers are going to increasingly exploit opportunities to use the Web as a marketing channel, rather than exclusively as a selling channel (Exhibit 33). Carrying this concept even farther is Target, which is buying search sponsored links against specific items in its weekly circular. In Exhibit 34, a search on ‘sony handycam’ led to a sponsored link directing the searcher to Target’s weekly circular, which had a Sony Handycam on sale. Expect to see more retailers incorporate store sales into their SEM strategies in the months and years to come, particularly as the tools that allow them to quantify the impact of online marketing on offline sales disseminate. In addition, it appears that retailers are cutting back on online advertising at precisely the time they should be bulking up. The exhibit below reflects that visitors to online retail sites are predominately drawn by an intimate knowledge of the retailer brand: the lion’s share of consumers get to a retail site by entering the retailers’ URL, as opposed to searching for the site, or clicking on an online ad to get to the site. The retail industry is one where brand recognition is more pervasive, and arguably more important than other industries (for example, Exhibit 35 would look entirely different for the pharmaceutical industry where search plays a considerably more important role as most consumers can’t remember the complex names of most medications). But even where brands are well recognized, there is a battle for mindshare, as many brands may be familiar.

Exhibit 34: Using Search to Drive Circular Traffic: Target

Source: xxxxxxxxxxx

Exhibit 35: There is Value in Examining How your Competitors Attract Consumers

Source: Nielsen Retail Effectiveness Analysis

©2009, The Nielsen Company

P 18

About this Report
The data and insights contained in this report are compiled from a range of Nielsen resources, including Nielsen NetView, AdRelevance, @Plan, MegaView Retail, MegaView Search, VideoCensus, TV/Internet Fusion (2/09), BuzzMetrics and custom research and analytics. For more information, please e-mail your client services representative, or sales.us@nielsen.com.

Visit Nielsen at:
www.nielsen-online.com www.nielsen.com

Charles Buchwalter, SVP, Research and Analytics, has built a 30-year career in the information services industry, spending the last ten helping leading advertisers, marketers and publishers understand online media and marketing trends. In his current role at The Nielsen Company, he oversees a team of researchers and analysts who develop and deliver all custom research and analytics projects for Nielsen Online’s clientele. Charlie serves on the board of ad:tech and is regularly sought out by leading media outlets for his perspectives on the online media and commerce markets. His approach to the analysis of online market dynamics is rooted in his economics training: he has degrees in natural resource management and economics from the University of California, Berkeley (MS) and the University of Washington (BS), and spent 10 years as an economics/econometrics consultant for DRI/McGraw-Hill.

Special thanks to Nielsen contributors including Nic Covey, Pete Blackshaw, John Brauer, John Burbank, Alex Burmaster, Ken Cassar, Matthew Dodd, Julie Enzweiler, Jon Gibs, Jessica Hogue, Pearl Li, Deepali Mhaiskar, Maya Swedowsky, and David Wiesenfeld for their contributions to this report.

© 2009, The Nielsen Company. All product names and trademarks herein are the properties of their respective owners. All data should be sourced to Nielsen.

About Nielsen Online
Nielsen Online, a service of The Nielsen Company, delivers comprehensive, independent measurement and analysis of online audiences, advertising, video, consumer-generated media, mobile, commerce and consumer behavior. With high quality, technology-driven products and services, Nielsen Online enables clients to make informed business decisions regarding their Internet, digital and marketing strategies. Nielsen Online’s global footprint includes the US, UK, France, Spain, Italy, Germany, Brazil, South Africa, Switzerland, Sweden, Australia, New Zealand, China, Taiwan, Singapore, Japan, and Russia.

About The Nielsen Company
The Nielsen Company is a global information and media company with leading market positions in marketing and consumer information, television and other media measurement, online intelligence, mobile measurement, trade shows and business publications (Billboard, The Hollywood Reporter, Adweek). The privately held company is active in more than 100 countries, with headquarters in New York, USA.

For more in-depth insights into global social networking trends, download Nielsen’s recent “Global Faces and Networked Places: Social Networking’s New Global Footprint” at www.nielsen.com

Visit Nielsen at:
www.nielsen-online.com www.nielsen-online.com/blog www.nielsen.com

© 2009, The Nielsen Company. All product names herein are the properties of their respective owners. 04/09 ©2009, The Nielsen Company

P 20

APPENDIX H YouTube, “ContentID Turns Three”, December 2, 2010 http://youtube-global.blogspot.com/2010/12/content-id-turns-three.html

YouTube Blog: Content ID turns three

Search

Home

Videos

Channels

Shows

THURSDAY, DECEMBER 2, 2010

Content ID turns three
Three years ago we announced Video Identification, a technology that broke new ground in the area of online rights management. It marked the first step towards what is known today as Content ID, a full set of audio and video matching tools that give rights holders fine-grained controls for managing their content if someone uploads it YouTube. Participating rights holders provide us with reference files of their content, and before we publish any videos to YouTube we check them against these reference files. If we find a match, the rights holder gets the choice of blocking, tracking, or making money from the video. Here’s how it works:

Fast forward to 2010. We’ve just passed a significant milestone: more than 100 million videos have been claimed with Content ID. Nearly every major media company and music label in the world uses our tools. The number of reference files provided to us by rights holders now stands at more than four million, or over 300,000 hours of conten

http://youtube-global.blogspot.com/2010/12/content-id-turns-three.html

13/06/2011

YouTube Blog: Content ID turns three

- we think it’s the most comprehensive database of its kind in the world. Rights holders who claim their content with Content ID generally more than double the number of views against which we can run ads, doubling their potential revenue. And we’re seeing media companies make the most of this revenue opportunity - in the last quarter alone, claims to make money from videos increased 200%. Content ID contributes more than a third of YouTube’s monetized views each week, and overall, the revenue generated by Content ID is financing the ongoing creation of culture, both by established artists and new ones, When we developed Content ID, we were hopeful that we’d gone some way toward helping solve a really tough problem -- how to manage rights issues, across platforms and countries, in a quickly evolving technology world. We’ve already invested tens of millions of dollars in this technology, and we’ll keep investigating new ways to give rights holders ever better tools, while supporting new forms of creative expression.

http://youtube-global.blogspot.com/2010/12/content-id-turns-three.html

13/06/2011

APPENDIX I Billboard, “YouTube: Growth in User-Generated Content is Outpacing Official Videos”, April 14, 2011 http://www.billboard.biz/bbbiz/industry/digital-and-mobile/youtube-growth-in-usergenerated-content-1005135032.story

YouTube: Growth In User-Generated Content Is Outpacing Official Videos

Powered by

YouTube: Growth In User-Generated Content Is Outpacing Official Videos
April 14, 2011

By Antony Bruno (@AntonyNBruno), Denver

By now we've all heard YouTube's assertion that it doubled the amount it pays labels and publishers in music-licensing fees last year, now totaling millions of dollars a month. But while the focus of this figure is on official music videos submitted by labels as responsible for the bulk of these revenues, user-contributed videos containing licensed music will soon equal or even surpass them in significance. Of the monthly payments YouTube makes in music-licensing fees, a total between one-third and one-half is currently generated from user-contributed videos, depending on the label and the month, according to sources familiar with the service's monthly payouts. User-generated content (or UGC) now contributes three times as much to YouTube's monthly licensing fees as it did in 2009. Additionally, the growth rate of UGC is outpacing that of official music videos in terms of both revenues earned and streaming traffic. "So far the conversation is about official music videos, and we're seeing that user videos are becoming just as interesting in terms of both views and financials," says Glen Brown, head of music partnerships at YouTube. Exactly how big those financials are is unclear, but sources put it at "seven figures" a month. In the grand scheme of things, that's not a huge amount, but it's growing. The challenge to monetize UGC on YouTube is that advertisers pay less for it, which means YouTube pays rights holders less as well. CPMs for UGC is anywhere from five to ten times less than that for official music videos. But UGC compensates in volume. While there's only one official music video for any given song, there can be dozens of fan videos. YouTube is crediting its Content ID system for driving this. Originally created to allow content owners to flag videos that contained licensed music for removal from the service, the system now includes tools to let owners monetize these videos instead. "Content ID is often described as a blocking tool," says Brown. "But in the vast majority of cases it's a monetization tool. It's the thing that's made UGC blow up into this brand new business line." According to YouTube, all labels participate in the program, and most songs are allowed to remain in the system. The most common exception is when artists object to the usage. And YouTube is also working on a way to better monetize those user-contributed videos that go viral, such as the famous "JK Wedding Entrance Dance" that used Chris Brown's "Forever." (The UGC video now counts more than 63 million views to the 5 million-plus that the official video has).

http://www.printthis.clickability.com/pt/cpt?expire=&title=YouTube%3A+Growth+In+U... 10/06/2011

YouTube: Growth In User-Generated Content Is Outpacing Official Videos

The overarching message YouTube is trying to get out there is that UGC is not the bastard stepchild for advertisers that it once was. When the service first began courting advertisers, there was a perception that user-generated content was inferior to professionally produced content. And to this day, official content still commands higher ad rates. But YouTube is still primarily a network of shared videos among users, so the company is keen to highlight UGC's potential at every opportunity. "UGC is not like second-class content," says Brown. "There's some that is just as good and-judging by the views-more compelling to the audience than even the premium videos." TAGS: Record Labels , Publishing , Digital & Mobile Subscribe to Billboard magazine today!

Links referenced within this article
YouTube's assertion that it doubled the amount it pays labels and publishers http://www.wired.com/epicenter/2011/02/free-music-can-pay/ Record Labels http://www.billboard.biz/bbbiz/industry/record-labels Publishing http://www.billboard.biz/bbbiz/industry/publishing Digital & Mobile http://www.billboard.biz/bbbiz/industry/digital-and-mobile Subscribe to Billboard magazine today! http://www.billboard.biz/bbbiz/subscriptions

Find this article at:
http://www.billboard.biz/bbbiz/industry/digital-and-mobile/youtube-growth-in-user-generated-content-1005135032.story

      Uncheck the box to remove the list of links referenced in the article.

© 2008 Nielsen Business Media, Inc. All rights reserved.

http://www.printthis.clickability.com/pt/cpt?expire=&title=YouTube%3A+Growth+In+U... 10/06/2011

APPENDIX J Vimeo – Join http://vimeo.com/join

Which Vimeo is right for you?

Log In

Explore

Help

Search Videos
Search Videos Search People

Sub

Which Vimeo is right for you?

Search Groups Search Channels Search Forums

      

High quality video 500MB/week upload space Upload 1 HD video/week 3 albums, 1 group, 1 channel No bandwidth or time limits Basic video player customization Password-protected videos

         

Even higher quality video 5GB/week upload space Unlimited HD uploading Unlimited HD embedding Advanced statistics Faster, priority uploading Unlimited Albums, Groups, Channels Original file storage and downloading Super-customizable video player Advanced privacy including domainlevel control Plus members never see ads, ever
Take the Plus Tour

Please follow these important rules
Noncommercial use only
If you need a site to power your business' videos, please try one of the many commercial video hosts out there. We remove commercial content that violates our Guidelines without warning.

Only videos you create
Vimeo is a place for people to showcase their own work and receive feedback on what they have accomplished. Therefore, we do not allow you to upload videos you did not create yourself, regardless if they are "public domain" works or if you have permission to do so. We're excited to see what you can do!

Respect our community
People on Vimeo support and encourage each other in a meaningful way. When they do disagree, they do so intelligently, without resorting to name-calling. We expect new members to observe this philosophy. We think you'll really enjoy the positive atmosphere on Vimeo. Please read the Community Guidelines

http://vimeo.com/join

10/06/2011

Which Vimeo is right for you?

TM + ©2011 Vimeo, LLC. All rights reserved. About / Site Map / Community Guidelines / Blog / Terms of Service / Privacy Statement / Video School / Help

http://vimeo.com/join

10/06/2011

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful