CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

CONVERSAZIONE: LA PRIMA LEZIONE D’ITALIANO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:
 PRINCIPI DI FONETICA.  L’ALFABETO ITALIANO.  LE VOCALI E LA LORO PRONUNZIA.  DITTONGHI E TRITTONGHI.  LE CONSONANTI E LA LORO PRONUNZIA  TRIGRAMMI E DIGRAMMI  LE DOPPIE  LA DIVISIONE DELLE PAROLE IN SILLABE  IL VERBO – PRESENTAZIONE DELLE CONIUGAZIONI  IL VERBO AUSILIARE AVERE ALL’INDICATIVO PRESENTE

ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE, BATTUTE,
MASSIME

UNITÀ 1

1

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

LA PRIMA LEZIONE D’ITALIANO
- Buon giorno a tutti!
- Buon giorno signora! - Io mi chiamo Gianna e sono la vostra professoressa d’italiano, a partire da quest’anno. L’italiano è una lingua romanza, nata dal latino, come il romeno. L’italiano è una bella lingua dolce e molto musicale. Infatti si dice che l’italiano „si canta, non si parla”. Ma, per primo, voglio che faciamo conoscienza. Per esempio come si chiama Lei? - Io mi chiamo Bianca. - Piacere di conoscerLa Bianca. E Lei come si chiama signore? - Io mi chiamo Giuseppe. Piacere di conoscerLa signora professoressa. - Per dare l’inizio alla nostra prima lezione d’italiano io vi propongo di vedere che tipo di cose osserviamo in questa aula. Dunque, che cosa vedete in questa classe? - Io vedo una cáttedra e dietro a questa vedo la lavagna. Davanti alla cáttedra si trovano i banchi degli studenti. - Con che cosa si scrive e si cancella sulla lavagna? - Sulla lavagna si scrive con il gesso e si cancella con la spugna o con il cancellino, mentre nei quaderni si scrive con la matita (il lapis), con la penna stilografica, o con la biro e si cancella con la gomma o con il raschino. - Che cosa osservate sulle pareti? - Sulle pareti ci sono bei quadri., la carta geografica d’Italia ed il mapamondo celeste. - Come è la nostra classe? - La nostra classe è grande e piena di luce perche ha delle finestre grandi e i muri sono dipinti in colori giocondi. - Che cosa c’ è in più in questa classe. - Sotto le finestre ci sono i termosifoni e vicino alla porta c’ è un attacapanni. - Che fanno gli studenti durante le lezioni d’italiano? - Durante le lezioni gli studenti e le studentesse ascoltano le spiegazioni della professoressa, leggono e scrivono nei quaderni e rispondono alle domande. - Questa e una buona risposta e con questa la nostra prima lezione d’italiano è finita. Ci vediamo la prossima volta! Arrivederci! l’attaccapanni l’aula ascoltano ascoltare avere il banco bella, bello la biro cancellare il cancellino cantare la carta la carta geografica cuier aula, sala asculta a asculta a avea banca frumos, frumoasã pixul a şterge ştergatorul a cânta harta harta geografica il mapamondo celeste cereşti la matita molto musicale il muro nascere nata la nostra osservare osserviamo la penna stilografica la porta harta emisferelor creionul foarte muzicalã zidul a se naşte nascutã, provenitã noastrã a observa observãm stiloul uşa

UNITÀ 1

2

CORSO D’ITALIANO
la cáttedra chiamare chiamarsi la classe il colore con conoscere dipingere dipinti dire dolce la domanda fare fanno la finestra il gesso giocondo la gomma grande in incominciare incominciano infatti l’italiano il lapis la lavagna il latino la lezione la lingua la lingua italiana la lingua latina la lingua romanza la lingua romena leggere leggono la luce catedra a chema a se numi clasa, sala de clasa culoarea cu a cunoaşte a picta pictati a spune, a zice dulce întrebarea a face fac fereastra creta vesel guma, guma de creion mare în a începe încep de fapt limba italianã creionul tabla limba latinã lectia limba limba italianã limba latinã limba romanicã limba românã a citi citesc lumina la professoressa il professore proporre propongo pieno, piena il primo, la prima il quaderno il quadro questo, questa il raschino rispondere rispondono il romeno scrivere il signore, la signora lla spiegazione lo studente, la studentessa il termosifone trovare trovarsi si cancella si canta si dice si parla si scrive si trova si trovano dare l’inizio davanti a dietro a dunque durante mentre per primo per esempio su

PRINCIPIANTI
profesoara profesorul a propune propun plin, plinã primul, prima caietul tabloul acesta, aceasta guma de cernealã a raspunde raspund limba românã a scrie domnul, doamna explicatia studentul, studenta caloriferul a gãsi, a afla a se afla se şterge se cânta se spune se vorbeşte se scrie se aflã (sg.) se aflã (pl.) a da startul, a începe în fata în spatele deci, aşadar în timpul în timp ce pentru început de exemplu pe

Come stai? // Come state? Ce mai faci? // Ce mai faceti – Voi? - Grazie, bene. Non c’è male. Multumesc, bine. Come sta Lei, Signore, Signora? Ce mai faceti Dumneavoastrã, Domnule, Doamnã? Come stanno loro, Signori, Signore? Ce mai faceti Dumneavostrã, Domnilor, Doamnelor?

ESPRESSIONI COMUNI

EXPRESII OBISNUITE

GRAMATICÃ
Alfabetul limbii italiene contine 21 de litere: A (a) D (di) G (gi) L (elle) O (o) R (erre) U (u) B (bi) E (e) H (acca) M (emme) P (pi) S (esse) V (vu/vi) C (ci) F (effe) I (i) N (enne) Q (cu) T (ti) Z (zeta) Existã inca 5 litere cu ajutorul cãrora se scriu cuvintele ce provin din greacã sau din latinã, sau cuvintele strãine: J (i lunga) K (kappa) W (doppia vu) X (ics, iccasse, ichese) Y (i greca) Exemple: Jacopo, Ojetti, Jabot, Jazz, Kefir, Nuova York, kantiano, Wagner, xilofono, yogurt, yoga.

 L’ALFABETO ITALIANO

ALFABETUL LIMBII ITALIENE

LOR

 LE VOCALI E LA LORO PRONUNZIA
In limba italianã sunt 5 vocale: A, E, I, O, U .

VOCALELE ŞI PRONUNTIA

UNITÀ 1

3

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

Dintre acestea, trei se pronuntã ca in limba românã: a , i , u : màdre (mama), àmico (prieten), rumòre (zgomot). I final se pronuntã dublat, asemeni unor doi i in limba românã: lùpi [lupii], amìci [amicii]. Vocala A este intotdeauna deschisa: àvo (stramos), ànno (an), àmore (iubire); vocalele I si U sunt intotdeauna inchise: ìnno (imn), impiànto (instalatie), ùno (unul), umàno (uman).  Vocala E situata la inceputul unui cuvant se pronuntã ca in cuvântul românesc “etapa”: elementàre (elementar), educàto (educat).  Vocalele E si O pot sa fie atât închise cât şi deschise, în functie de silaba cu sau fãra accent: Deschise: bène (bine), vènto (vânt), ruòta (roatã), còsa (lucru). Inchise: séra (searã), létto (pat), fióre (floare), colóre (culoare).

Diftongii şi triftongii sunt rezultatul contopirii a doua sau trei vocale care se pronuntã intr-o singura silaba: ia, ie, io, ua, ue, uo, au, uoi, uai Diftongi: cuoco (bucãtar), uomo (om, bãrbat), fiore (floare), cuore (inimã). Trittonghi: buoi (boi), guai (necazuri). Cand vocalele contopite sunt pronuntate în silabe diferite nu mai avem de-a face cu diftongul ci cu hiatul (Iato) : idea (idee) – ide-a, inviare (a trimite) – in-vi-a-re, maestro (invãtator) – ma-e-stro, poema (poem) – po-e-ma.

 DITTONGHI E TRITTONGHI

DIFTONGI ŞI TRIFTONGI

 LE CONSONANTI E

LA LORO PRONUNZIA

CONSOANELE ŞI PRONUNTIA LOR

Alfabetul italian contine 16 consoane: b c d f g h l m n p q r s t v z .

 Consoanele b d f l m n p r t v se pronuntã ca în limba românã: bastone (bãt, baston), data (data), fontana (fântânã), lavoro (muncã), madre (mamã), nipote (nepot), padre (tatã), riga (rând), tasca (buzunar), vaso (vas).  Consoanele c, g urmate de vocale si de l, m, r se pronuntã ca în limba românã: camera (camerã), comune ( comun), caldo (cald), calmo (calm), cielo (cer), caro (drag), cortile (curte), clima (climã), critico (critic), gamba (picior), gomma (gumã, cauciuc), gallina (gainã), gelato (înghetatã), giorno (zi), gloria (glorie), grande (mare).  Grupurile che, chi, ghe, ghi (I Trigrammi) se pronuntã ca în limba românã: barche (bãrci), parchi (parcuri), chirurgo (chirurgi), spaghetti (spaghete), ghirlanda (ghirlandã).  Litera H se intâlneşte în interiorul grupurilor che, chi, ghe, ghi şi în interjectiile ah [a], oh [o],
ahi [ai], ahime [aime]. În rest litera H este mutã, servind doar ca semn grafic: Hegel, herz, himalaiano, hocheista, hitlerismo.  Litera Q [cu] este mereu urmatã de vocala U şi de altã vocalã accentuatã (în diftong): ua, ue, uo, ui : questo (acesta), questa (aceasta), quadro (tablou), cinque (cinci), liquido (lichid), quaderno (caiet), quasi (aproape), quieto (linistit). Nota: Un singur cuvânt se scrie cu qq : soqquadro, în expresia “mettere a soqquadro” (a da peste cap)  Litera S se pronuntã diferit în functie de pozitia sa in cuvânt: 1. ca în limba românã, la începutul unui cuvânt şi înaintea unei vocale: Sicilia, seta (mãtase), superiore (superior). 2. ca în limba românã, înaintea consoanelor c, f, q, p, t : studio (birou, studio, cabinet, atelier), scambio (schimb), sforzo (efort), squadra (echipã), spalle (spate). Nota: Consoana S urmatã de consoane reprezintã un fenomen specific limbii italiene şi care este cunoscut sub denumirea de “S impura” . 3. în interiorul unui cuvânt, între douã vocale s dubla (doppia S) se pronuntã surd, ca în limba românã: essenziale (esential), essere (a fi), riassunto (rezumat), rosso (roşu). 4. în fata consoanelor b, d, g, l, m, n, r, v , litera s se pronuntã asemeni literei romaneşti Z : sbarco (debarcare), sdraiato (întins, culcat), sgarbo (mojicie), sgabello (taburet), smarrito (rãtãcit), snello (elan, avânt), svenuto (leşinat). 5. litera S intervocalicã se pronuntã, de asemenea, ca litera româneascã Z : rosa (trandafir),

UNITÀ 1

4

CORSO D’ITALIANO
paese (tarã, sat), luminoso (luminos), riposo (odihnã), ventesimo (al douãzecilea).  Litera Z se pronuntã în douã moduri indiferent de pozitia ocupatã în cuvânt:

PRINCIPIANTI

1. asemeni literei Ţ , la începutul şi la sfârşitul cuvintelor: zio (unchi), lezione (lectie), democrazia (democratie), giustizia (justitie, dreptate), pronunzia (pronuntie), grazie (multumesc), prezzo (pret), pazzo (nebun), pozzo (put), carozza (trãsurã, vagon), fazzoletto (batic, batistã), speranza (sperantã), danza (dans), clemenza (iertare). 2. asemeni unui Dz la începutul cuvintelor ca: zolla (brazdã), zanzara (tântar), zaino (rucsac, ranitã), azzuro (albastru), mezzo (mijloc), zoo (gradina zoologicã), organizzatore (organizator); precum şi în cazul cuvintelor de provenientã strãinã: zero (zero), zodiaco (zodiac), zibellino (zibelinã) Nota: În pozitie intervocalicã litera Z se dubleazã: prezzo (pret), sbozzo (schitã).

CONSOANE

 TRIGRAMMI E DIGRAMMI

GRUPURI DE TREI ŞI DE DOUÃ

1. Trigramma sca-, sco-, scu- se pronuntã ca în limba românã: scalla (scarã), scopo (scop), scusa (scuzã), scoiattolo (veveritã). 2. Trigramma sce-, sci- se pronuntã şe, şi : scena (scenã), pesce (peşte), scenografia (scenografie), ruscello (pârâu), scendere ( a coborî), sci (schi), scimmia (maimutã), scintilla (flacãrã), piscina (piscinã), sciroppo (sirop), fascia (bandaj, faşã, banderolã), fascismo (fascism). Nota: Trigramma sci- , în cuvintele scienza (ştiintã), uscio (uşã), sciopero (grevã), se pronuntã sce . 3. Trigramma gli se pronuntã slab, palatalizat lli : figlio (fiu), moglie (sotie), famiglia (familie), bottiglia (sticlã), battaglia (bãtãlie), sbaglio (greşealã), ciclio (geanã), giglio (crin). Gli se pronuntã gutural [gli] în câteva cuvinte savant, în neologisme: anglicano (anglican), ganglio (ganglion), glicine (glicinã), glicerina (glicerinã), geroglifico (hieroglific), negligente (neglijent). 4. Trigrammele gla, gle, glo, glu se pronuntã ca în limba românã: glandola (glandã), inglese (englez), gloria (glorie), globo (glob), glutine (gluten), glauco (verde marin), glucosio (glucozã). 5. Digramma gn se pronuntã slab, nazal, palatalizat nni : spugna (burete), compagno (camarad, tovarãş), lavagna (tablã), bisognare (a trebui). De obicei gn nu este urmat de i , cu unele exceptii: grugnire (a grohãi), compagnia (companie, tovãrãşie).

Consoanele duble se pronuntã puternic, apãsat: labbro (buzã, gurã), molle (moale), sotto (sub), appello (apel), eccesso (esces), mamma (mãmicã), oggi (astãzi), astuccio (penar), stemma (stemã), occorrere (a trebui), attore (actor), fossa (groapã). Uneori acelaşi cuvânt îşi schimbã continutul dacã consoana e simplã sau dublã: penna (penitã) pena (pedeapsã) palla (minge) pala (lopatã) bella (frumoasã) bela (behãie) barra (barã) bara (coşciug) carro (car, cãrutã) caro (drag) vanno (merg) vano (van, gol) écco (iatã) éco (ecou) tonno (ton-peşte) tono (ton-voce) sette (şapte) sete (sete) colla (clei, frânghie) cola (strecurãtoare, sitã, teasc)

 LE DOPPIE

CONSOANELE DUBLE

 LA DIVISIONE DELLE PAROLE

IN SILLABE 1. O consoanã formeazã o silabã cu vocala ce o urmeazã: ma-dre (mamã), pa-dre (tatã), a-mare (a iubi), ra-pi-do (rapid), su-bi-to (repede). 2. O consoanã + l, r formeazã o silabã: co-pri-re (a acoperi), a-pri-re (a deschide), glo-ria (glorie), glu-ti-ne (gluten). 3. Consoanele m, l, n, r + o altã consoanã se despart în douã silabe diferite: al-to (înalt), colto (scurt), sim-pa-ti-co (simpatic), ar-gen-to (argint), in-ge-gne-re (inginer), im-pos-si-bi-le (imposibil), in-dus-tria (industrie).
UNITÀ 1

DESPARTIREA CUVINTELOR ÎN SILABE

5

7. 5.CORSO D’ITALIANO 4. sot-to (sub). IIIª conjugare are vivere (a trãi) vedere (a vedea) crescere (a creşte) mettersi ( a se pune) prendere (a lua) leggere (a citi) chiudere (a închide) rispondere ( a rãspunde) finire ( a termina) vestirsi (a se îmbrãca) partire (a pleca) capire (a întelege) preferire (a prefera) aprire (a deschide) dormire (a dormi) vestire (a îmbrãca) CELE TREI CONJUGÃRI ALE VERBULUI Verbul AVERE este un verb auxiliar foarte folosit în limba italianã care ajutã compuse. Nu se despart niciodatã diftongii şi triftongii: chia-ro (clar). Consoanele duble şi digramma cq se despart întotdeauna: don-na (femeie). catedralã) rione (sector) sbarco (debarcare) sforzo (efort) matita (creion) finestra (fereastrã) bambino (copil) carta (hârtie) scarpa (pantof) chiesa (bisericã) kimono (chimono) azzuro (albastru) scuola (şcoalã) zanzara (tântar) EXERCITII UNITÀ 1 lapis (creion) banco (bancã) pavimento (podea) leone(leu) acqua (apã) uovo (ou) muro (zid) cortile (curte) mezzo (mijloc) libro (carte) liquido (lichid) pazzo (nebun) nuovo (nou) sole (soare) svenuto (leşinat) seta (mãtase) snello (sprinten) quieto (liniştit) 6 . PRINCIPIANTI S+consoanã nu se desparte niciodatã: sta-vo (stãteam). Rispondete alle domande (Rãspundeti la întrebãri): Che tipo di lingua è l’italiano? Che tipo di lingua è il romeno? Da quale lingua sono nate l’italiano e il romeno? Con che cosa si scive sulla lavagna? Ma nel quaderno? Con che cosa si cancella sulla lavagna? Ma nel quaderno? Che cosa c’è sulle pareti della classe? Che cosa si trovano sotto le finestre? Ma vicino alla porta? Che cosa fanno gli studenti durante le lezioni? 2. suoi (ai sãi). ac-qua (apã). spiag-gia (plajã). Nu se separ grupurile de consoane (digramme şi trigramme) care reprezintã un singur sunet: fi-glia (fiicã). stru-men-to (instrument). ogni (orice). cuo-re (inimã). pen-na (penitã). buoi (boi). 6. sgra-de-vo-le (neplãcut). i-gno-rante (ignorant). miei (ai mei). lat-te (lapte). scar-pa (pantof). bãrbat). sci-a-re (a schia). svol-ge-re (a desfãşura). IIª conjugare are terminatia – ere . sde-gno (dispret). Leggete attentamente (Cititi cu atentie): girasole (floarea-soarelui) sedia (scaun) tavola (masã) calendario (calendar) duomo (dom. în functie de terminatia acestora la infinitiv: Iª conjugare are terminatia – are . uo-mo (om. La indicativ prezent verbul AVERE are urmãtoarele forme: Afirmativ: Io ho Noi abbiamo Io non ho Tu hai Voi avete Tu non hai Egli ha Essi hanno Egli non ha Essa ha Esse hanno Essa non ha ALL’INDICATIVO PRESENTE  IL VERBO “AVERE” VERBUL “A FI” LA INDICATIV PREZENT la formarea timpurilor Negativ: Noi non abbiamo Voi non avete Essi non hanno Esse non hanno - 1. LE TRE CONIUGAZIONI DEL VERBO terminatia – ire : guardare (a privi) cominciare (a începe) cambiare (a schimba) cercare (a cãuta) tornare (a se întoarce) abitare (a locui) arrivare (a sosi) impiegare (a folosi)  IL VERBO VERBUL În limba italianã existã trei conjugãri ale verbului. o-gnu-no (fiecare).

avânt) ghirlanda (ghirlandã) riassunto (rezumat) gallina (gãinã) 3. a expedia) pleiade (pleiadã) DITTONGHI TRITTONGHI HIATO UNITÀ 1 7 . i trittonghi e l’hiato nelle parole di qui sotto e poi grupate le parole secondo questi (Subliniati diftongi. Leggete e traducete in romeno le parole di qui sotto (Cititi şi traduceti în limba românã cuvintele de mai jos): Squadra italiana Riassunto esemplare Esercizio semplice Prezzo pazzo Zolla nello zoo Lezione di clemenza Grazie allo zio Pesce fresco Sciroppo glauco Spugna e lavagna Compagno inglese Bottiglia di glicerina Uscio della scena Scuola superiore Studio straordinario Studente snello Zaino azzuro Pezzo di fazzoletto Speranza di giustizia Ruscello snello Moglie e figlio Caratteri geroglifici Bisogno di scienza Lettera smarrita Ragazzo negligente Scendere alla piscina 4. dafin) teorico (teoretic) riunione (reuniune) professionale (profesional) giocare (a se juca) poetico (poetic) sedio (scaun) ghiaccio (gheatã) cuore (inimã) pleonastico (pleonastic) poesia (poezie) giornaliero (zilnic) ghiandola (glandã) più (mai. triftongii şi hiatul din cuvintele de mai jos şi apoi grupati cuvintele în functie de aceştia): fianco (şold) tiepido (cãldut) nuoto (notat) utopia (utopie) gioventù (tinerete. tineret) lauro (laur. culcat) spaghetti (spaghete) giustizia(dreptate) slancio (elan. Sottolineate i dittonghi.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI gelato (înghetatã) sdraiato (întins. mai mult) proibito (interzis) paura (teamã) viavai (du-te-vino) proficuo (folositor) realtà (realitate) deoclip (videoclip) giovane (tânãr) maestro (maestru) chiudo (închid) cuoco (bucãtar) giocoso (glumet) giù (jos) ufficiale (oficial) primario (principal) gladiolo (gladiolã) proiettore (reflector) realizzare ( a realiza) poema (poem) viale (bulevard) aura (aurã) giglio (crin) uomo (om) fiore (floare) idea (idee) tacciare (a acuza) mormorio (murmur) gioia (bucurie) reagire (a reactiona) miei (ai mei) inviare (a trimite.

25. Lei ___________ i capelli lunghi. 26. Manuela ___________ sete. Voi ___________ una bella casa.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 5. 11. Tu ___________ un fratello e una sorella. Completare con il verbo AVERE 1. Tu ___________ freddo. Lei ___________ 25 anni. UNITÀ 1 8 . 21. Questa casa ___________ sette stanze e due bagni. 8. 2. Lui ___________ pochi soldi. 19. Lei ___________ paura. 18. 4. 3 Tu ___________ un cane e un gatto. Lei ___________ una camicia di seta. Noi ___________ sonno. 24. Lui ___________ una macchina americana. Noi ___________ un letto troppo duro. 20. 23. Voi ___________ due figli. 22. Quanti ___________ tua sorella? 17. Quanti ___________ Marco? 16. Io ___________ 20 anni. Quanti anni ___________ tuo figlio? 5. 10. Io ___________ i capelli neri. 6. 7. Noi ___________ paura del buio. Lui ___________ una giacca di pelle. 9.

Noi ___________ fame. anecdotã) Busta (plic) Cagnolo (cãteluş) Cognizione (cunoaştetre) Coinquilino (colocatar) Disconoscere ( a nu recunoaşte) Dignitoso (demn) Dovunque (oriunde) Euforico (euforic) Extracomunitario (extracomunitar) Falegname (tâmplar) Furbízia (viclenie. 30. Loro ___________ fame. lagãr) Accessibile (accesibil) Apparatura (aparaturã) Avvoltoio (vultur) Badessa (staretã) Bagnante (vilegiaturist) Barzelletta (glumã. Lei ___________ un cane grande. 29. abilitate) Gàmbero (rac) Guardaboschi (pãdurar) Impregnamento (impregnare) Inquinamento (poluare) Mantenimento (mentinere) Muratore (zidar) Nipponico (nipon) Nominalizzato (nominalizat) Nottambulo (noctambul) Occupazione (ocupatie) Ozioso (inactiv) Pigmentazione (pigmentatie) Poggiapiedi (taburet) Pupazzetto (paiatã. Dividete in sillabe le parole che seguono (Despãrtiti în silabe cuvintele ce urmeazã): Abbicci (alfabet) Abbigliamento (îmbrãcãminte) Accampamento (tabãrã. 14. Lei ___________ un paio di scarpe con il tacco alto.CORSO D’ITALIANO 12. 6. PRINCIPIANTI 27. Questo albergo ___________ 24 stanze. 13. 15. Io ___________ un orologio svizzero. marionetã) Reminiscenza (reminescentã) Rimbombante (rãsunãtor) Sottoscrivere (a subscrie) Suggeritore (sufleur) Sussuro (susur) Termosifone (calorifer) Trascendentale (transcendental) Truffatore (escroc) Uguaglianza (egalitate) Utente (abonat) Verdeggiare (a înverzi) Vulcanizzare (a vulcaniza) UNITÀ 1 9 . Lui ___________ 20 anni. Marco e Gianni ___________ caldo. 28.

CORSO D’ITALIANO Ingegnoso (ingenios) Vuotamento (golire) PRINCIPIANTI 7. Il cielo è sereno. Questa clima è dolce. Lui ha un bel cuore. L’acqua è un liquido. a istovi) accestire (a înfrunzi) bordare (a tivi) combattere (a lupta) disonorare (a dezonora) salire (a urca) inseguire (a urmãri) crescere (a creste) espirare (a expira) accogliere ( a întâmpina) corrodere (a roade. Trducete in romeno le seguenti proposizioni (Traduceti în limba românã urmãtoarele propozitii): Questo quaderno è di Maria. a îndura) sciogliere (a desface. a fi pe plac) punire (a pedepsi) seguire (a urma) Iª CONJUGARE avvisare (a aviza) bufare (a viscoli) divertire (a se distra) acquistare (a cumpãra) bagnare (a scãlda) eseguire (a executa) accedere (a se aprpia) ammaliare (a vrãji) cessare (a înceta) costringere (a constrânge) nuocere (a dãuna) resuscitare (a reabilita) spargere (a rãspândi) IIª CONJUGARE discendere (a coborî) dipingere (a picta) grugnire (a grohãi) corregere (a corecta) cogliere (a culege) brontolare (a bombãni) godere (a se bucura) restare (a r ãmâne) gettare (a arunca) empire (a umple) patire ( a pãtimi. Giorgio ha un taccuino. Il critico ha un gran quaderno. a eroda) gradire (a pofti. a dezlega) togliere (a lua) IIIª CONJUGARE UNITÀ 1 10 . Ho mangiato cinque gelati. Sottolineate le terminazioni dei verbi che seguono e poi grupati questi verbi secondo la loro coniugazione (Subliniati terminatiile verbelor ce urmeazã şi apoi grupati aceste verbe în functie de conjugarea lor): andare (a merge) stare ( a sta) esaurire (a epuiza. 8.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 9. 9. Questa stanza _________________________________quattro pareti. Completate gli spazi con il verbo AVERE all’indicativo presente (Completati spatiile cu verbul avere la indicativ prezent): 1. Tu e essa _________________________________ un esame molto importante. 5. Il mio ufficio_________________________________due porte ed una finestra grande. UNITÀ 1 11 . La nostra aula _________________________________una lavagna grande e bianca. 3. Maria____________________________________________un bel quadro nella sua stanza. Io e egli____________________________________________una casa grande e molto luminosa. Gli studenti_______________________________________________________un professore inteligente e molto interesante. 10. Giorgio _________________________________un taccuino. 2. 7. 6. 4. Voi_________________________________degli amici molto gentili e pieni di vita. che dà al giardino. Il critico____________________________________________un grande quaderno. 8.

Maestra: .Vi do un problema:”Porto alla banca 100 milioni di lire.Pierino. (Carlo Dossi) UNITÀ 1 12 . ma certo mi ricordo la prima volta che ho sentito la piu' dolce voce che c'e' al mondo. Tutti gli studenti _______________________________________________________i loro quaderni sulla scrivania. Tutti si metono a scrivere. 13.Allora farò il nemico.CORSO D’ITALIANO 12. Non avevo mai visto niente di cosi' bello in vita mia. trovatevi un lavoro serio. cosa farai da grande? Pierino: . io non ricordo cosa ho avuto il primo Natale. somigliava a un angelo " (Forest Gump) " Mamma tu dici sempre che il problema dell' Universo e' che nessuno aiuta gli altri " (Star Wars Episode I – The phantom menace) Vi è gente che è sempre del parere dell'ultimo libro che legge. Nonna: .5 per cento non vale la pena. Quante stanze_________________________________la vostra casa? PRINCIPIANTI 11. fate l' avvocato. e non so quando sono andato a fare la prima scampagnata. ragazzi è me glio pensare che puzzare " (Rocky) "Io non ricordo quando sono nato. Quegli studenti____________________________________________nuovi dizionari. Lec) Continuamente nascono i fatti a confusione delle teorie. Nonna: .” Fate il conto. Maestra: . lo sport fa soffrire e puzzare. Apollo Creed: " Andate a scuola e usate il cervello. (Stanislaw J. La banca mi promete un interese dello 0.Il soldato.E tu perchè non fai il conto? Allievo: .Ma il nemico ti ucciderà! Pierino: . (Carlo Dossi) Capita di dover tacere per essere ascoltati.Per lo 0.5 per cento. lasciate stare lo sport come professione. fate il medico.

BISDRUCCIOLE E TRONCHE  L’ELISIONE  IL TRONCAMENTO  L’ACCRESCIMENTO  LO SCRIVERE CON MAIUSCOLA  L’ARTICOLO DETERMINATIVO. SDRUCCIOLE. L’USO DELL’ARTICOLO DETERMINATIVO  LA PROPOSIZIONE ARTICOLATA  IL VERBO AUSILIARE ESSERE ALL’INDICATIVO PRESENTE  I PRONOMI PERSONALI E DI CORTESIA  CONTIAMO DA 1 A 15 ESERCIZI ABC DIVERTENTE – TUTTI FRUTTI.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: IN UFFICIO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  L’ACCENTO: PAROLE PIANE. PROVERBI UNITÀ 2 1 .

francobolli. necesarã fiecare opus. si trova un calendario. quegli il registro il riposo sabato la scrivania scrivere lo scrittoio la sedia sempre la settimana la stanza la stampante lo sgabello il telefono il timbro nei quali mettiamo si possono girare tranne accanto a davanti a dietro a presso sopra sotto su formularul. fişa necesar. buste. Sulla scrivania del mio collega ci sono un computer ed una stampante. Davanti alla mia. sempre sulla parete. Ogni scrivania (o scrittoio) ha quattro cassetti nei quali mettiamo le cose necessarie per il lavoro: penne. în afarã de lângã în fata în spatele alãturi. che sono giorni di riposo. fermaglini ed il timbro della ditta. lângã deasupra sub pe UNITÀ 2 2 . fogli di carta. matite. come gli sgabelli. Accanto alla mia scrivania si trovano il fax e la fotocopiatrice. presso alla porta. Ci sono due scrivanie. Sopra la mia scrivania c’è il telefono con l’elenco telefonico. repausul sâmbãtã biroul (mobilã) a scrie biroul (mobilã) scaunul mereu sãptãmâna camera imprimanta taburet telefonul ştampila în care punem se pot roti cu exceptia. Le nostre sedie sono ergonomiche. Sotto c’è un cestino per la carta straccia. acelea registru odihna. quella quelle. alle dodici.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IN UFFICIO Il nostro ufficio é una stanza bella piena di luce. comodã computerul lucrul documentul firma şaptesprezece doisprezece doi duminica cartea de telefon ergonomic. l’armadio l’armadio a muro la biblioteca la busta il calendario il cassetto la carta intestata la carta straccia la cartella il cestino il collegga la collegga contenere comodo. opposta l’ora l’orologio otto la porta la parete la penna il pranzo il programma il quale. Vicino alla finestra. la mia e quella del mio collega. c’è un orologio grande e dietro quella del mio collega. aceea aceia. ergonomicã faxul agrafa de prins hârtii foaia de hârtie xeroxul timbrul grãdina ziua a roti a se roti pauza a munci munca maşina de scris creionul a pune a mea il modulo neccessario. c’è la macchina da scrivere. carta intestata. Lavoriamo tutta la settimana tranne sabato e la domenica. necessaria ogni opposto. con un intervallo di un’ora. per il pranzo. registri. opusã ora ceasul opt uşa peretele stiloul prânzul programul care patru acela. ergonomica il fax il fermaglino il foglio di carta la fotocopiatrice il francobollo il giardino il giorno girare girarsi l’intervallo lavorare il lavoro la macchina da scrivere la matita mettere la mia dulapul dulapul de perete biblioteca plicul calendarul sertarul hârtia cu antet hârtia ruptã mapa coşul colegul colega a contine comod. la quale quattro quello. sopra una picola tavola. sono comode e si possono girare. Ha due porte ed una finestra grande cha dà al giardino. Un armadio a muro ed una biblioteca contengono i registri e le cartelle con i documenti della ditta. comoda il computer la cosa il documento la ditta diciassette dodoici du e la doménica l’elenco telefonico ergonomico. moduli. Il nostro programma di lavoro è di otto ore al giorno – dalle otto alle diciassette. sulla parete opposta.

2. u-ni-ver-si. téle-fo-no (telefon). società (societate). rí-de-re (a râde). Se aşeazã în urmãtoarele cazuri: 1.  L’ACCENTO TONICO ACCENTUL TONIC Marcheazã silaba care este pronuntatã mai intens.CORSO D’ITALIANO il mio al meu PRINCIPIANTI lunedi luni venerdi vineri martedi marti sabato sâmbãtã mercoledi miercuri la domenica duminicã giovedi joi GRAMATICÃ În limba italianã sunt douã tipuri de accent: accentul tonic ( l’accento tonico) şi accentul grafic (l’accento grafico). mé-di-co (medic). parole bisdrucciole (cuvinte dublu alunecãtoare) . scri-vén-do-ve-le (scriindu-vi-le). la-vó-ro (muncã). e.  L’ACCENTO ACCENTUL  L’ACCENTO GRAFICO ACCENTUL GRAFIC Este de douã tipuri: grav şi acut (`…’). L’ACCENTO GRAVE marcheazã marea parte a vocalelor finale a. perchè (pentru cã). tá-vo-la (masã). u precum şi vocalele deschise e şi o : facoltà (facultate). în limba italianã existã: 1. de obicei acest accent nu se noteazã grafic. reflexiv) se (dacã – conjunctie) nè (nici – negatie) ne (pron. 3.tà (bunãtate). pe cuvintele tronche: virtù (virtute). parole tronche (cuvinte trunchiate) . personal) 4. giù (jos). determinativ) lì (acolo – adverb) li (art. caffè (cafea). ciò (asta). bon. cát-te-dra (catedrã). determinativ) sè (sieşi – pron. a-pó-stro-fo (apostrof). parole piane (cuvinte plane) . principi) princìpi (principii) prèdico (predic) predìco (prezic) càpitano (se intâmplã) capitàno (cãpitan) còmpito (temã) compìto (împlinit. tribù (trib). più (mai mult). Aceste cuvinte sunt şi mai rar înâlnite în limba italianã: lí-mi-ta-to (limitat). cit-tà (oraş). úl-timo (ultimul). desí-de-ra-no (ei doresc). În functie de locul accentului tonic. bine crescut) UNITÀ 2 3 . an-dán-do-ce-ne (plecând de aici). Se întâlnesc destul de rar în limba Italianã: ál-be-ro (copac). pe cuvintele monosilabice: già (deja). 4.cuvintele în care accentul cade pe penultima silabã.tà (universitate). tri-bù (trib). bam-bí-no (copil). Însã existã unele cazuri când acesta poate fi şi semn grafic.cuvintele în care accentul cade pe a treia silabã de la capãt. può (poate). capì ( eu întelesei). partitiv) tè (ceai – substantiv) te (pe tine – pron. ca-ri-tà (caritate). parole sdrucciole (cuvinte alunecãtoare) .cuvintele în care accentul cade pe ultima silabã şi este şi semn grafic. man-dá-te-melo (trimitându-ni-l). bam-bù (bambus). pe cuvintele monosilabice omonime: è (este – verb) e (şi – conjunctie) dà (dã – verb) da (de la – prepozitie) là (acolo – adverb) la (art. tribù (trib). pe cuvintele polisilabice omofone unde accentul face o distinctie semanticã: àncora (ancorã) ancòra (încã) sùbito (imediat) subìto (suferit) prìncipi (printi. á-bi-ta-no (ei locuiesc). Acestea se întâlnesc rareori şi provin din limba latinã: vir-tù (virtute). má-dre (mamã). 2. 3. cio-è (adicã). Acestea sunt cele mai frecvente în limba italianã: fi-né-stra (fereastrã). so-rél-la (sorã).cuvintele în care accentul cade pe a patra silabã de la capãt. caf-fè (cafea).

il Risorgimento. Eliziunea nu se realizeazã când: 1. quella . di ora – d’ora (de acum). il Barocco (Barocul)  UNITÀ 2 4 . della/Italia (a Italiei). o închise (de obicei finale): benché (deşi). adjectivele bello. ad ambedue le ragazze (ambelor fete)  i este de obicei intialã. i Carpazi. la . atunci când sunt douã cuvinte din care prima se terminã în vocalã şi cea de-a doua începe tot în vocalã. in Spagna – in Ispagna (în Spania). una orchestra – un’orchestra (o orchestrã). articolul nehotãrât una . Orto Santo Michele – Or San Michele. Bianca  Numele geografice: il Po. l’Umanesimo (Umanismul). fiind înlocuitã de apostrof: lo albero – l’albero (copacul). il Giove (Jupiter)  Numele sãrbãtorilor: il Natale (Crãciunul).  Numele ce indicã evenimentele sociale: Il Medioevo. articolul determinativ feminin este la plural: le idee (ideile). puó (el poate). Pentru aceasta. la intelligenza – l’intelligenza (inteligenta). pronumele demonstrative quello. il Capodanno (Anul Nou). quella acqua – quell’acqua (acea apã). la Paqua (Paştele). prepozitia di . buon giorno (bunã ziua) în loc de buono giorno. le espressioni (expresiile).CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI L’ACCENTO ACCUTO marcheazã vocalel e. bello albero – bell’albero (copac frumos). r : amore di patria – amor di patria (patriotism). Reprezintã fenomenul fonetic ce constã în cãderea ultimei vocale a unui cuvânt. poiché (dat fiind cã). in Svizzera – in Isvizzera (în Elvetia). dove è – dov’è (unde e). noi od essi (noi sau ei). santo . articoul se aflã la sfârşitul rândului: dello/uomo (a omului). lo uomo – l’uomo (omul). n.  Curentele literare: Il Romanicismo (Romanticismul). când aceasta este precedatã de l. una/ora (o orã). se realizeazã L’ACRESCIMENTO (CREŞTEREA). la idea – l’idea (ideea).  Numele popoarelor: i Romani. filo di ferro – fil di ferro (fir de fier). le erbi (ierburile). În aceleaşi conditii poate sã cadã întreaga silabã: Santo Francesco – San Francesco. o (sau) şi prepozitiei a (la) : tu ed io (tu şi eu). quel pane (acea pâine) în loc de quello pane. stato di animo – stato d’animo (stare sufleteascã). amor patrio (patriotism) în loc de amore patrio. Santo Antonio – Sant’Antonio.  L’ACCRESCIMENTO CREŞTEREA LO SCRIVERE CON MAIUSCOLA SCRIEREA CU MAJUSCULA În limba italianã se scriu cu majuscolã:  Numele propri de persoane: Giovanni. quello uomo –quell’uomo (acel om). il Quattrocento. le Alpi. la oca – l’oca (gâsca). di accordo – d’accordo (de acord). Deci se va spune: bel numero (numãr frumos) în loc de bello numero.  Numele de secole: il Duecento. le epoche (epocile). averbul dove ) cade în fata vocalei cuvântului ce-l urmeazã.  IL TRONCAMENTO APOCOPAREA Pentru a avea o pronuntare mai frumoasã şi mai uşoarã.  L’ELISIONE ELIZIUNEA Reprezintã procedeul prin care ultima literã (vocalã) a unui cuvânt (articolele hotãrâte lo. bello angelo – bell’angelo (înger frumos). lo arrosto – l’arrosto (friptura). il Plutone (Pluto). perché (pentru cã). adãugându-se cuvintelor care încep cu s impura şi care la rândul lor sunt precedate de cuvinte monosilabice ce se terminã în consoanã: per scherzo – per ischerzo (în glumã). una ora – un’ora (o orã). m. 2. i Sabini  Numele astrelor: il Vega (Vega). în limba italianã se folosesc consoanele d şi i astfel:  d se adaugã conjunctiilor e (şi).

CORSO D’ITALIANO
L’USO DELL’ARTICOLO DETERMINATIVO

PRINCIPIANTI

FOLOSIREA ARTICOLULUI HOTÃRÂT În limba italianã articolul este de douã tipuri: determinativo (hotãrât) şi indeterminativo (nehotãrât). Articolul hotãrât are urmãtorele forme:
Singular Il Maschile Femminile lo L’ La L’ Plural I Gli Gli Le Le

 L’ARTICOLO DETERMINATIVO.

ARTICOLUL HOTÃRÂT.

1. Articolul Il se foloseşte pentru substantivele şi adjectivele masculine care încep cu consoanã cu exceptia celor ce încep cu s impura (s + consoanã), x, z, y, ps, pn, gn , cele şapte exceptii: il banco (banca), il cibo (mâncarea), il dono (darul), il fatto (faptul), il giorno (ziua), il letto (patul), il mondo (lumea), il nonno (bunic), il padre (tatãl), il ricordo (amintirea), il sorriso (surâsul), il tetto (acoperişul), il vecchio (bãtrânul), il kimono (chimonoul), fãcând pluralul : i banchi, i cibi, i doni, i fatti, i giorni, i letti, i mondi, i nonni, i padri, i ricordi, i sorrisi, i tetti, i vecchi, i kimoni. 2. Articolul Lo se foloseste pentru substantivele şi adjectivele masculine ce încep în s impura, x, z, y, ps, pn, gn , cele şapte exceptii: lo sbaglio (greşeala), lo xilografo (xilograful), lo zeffiro (zefirul), lo yogurt (iaurtul), lo psicologo (psihologul), lo pneumatico (pneul), lo gnomo (spiriduşul), care fac pluralul: gli sbagli, gli xilografi, gli zeffir. 3. Articolul Lo se elide în fata substantivelor masculine care încep în vocalã. Pluralul sãu Gli se poate apostrofa doar în fata vocalei i : l’italiano – gl’italiani (italianul – italienii): l’allievo – gli allievi (elevul – elevii), l’amico – gli amici (prietenul – prietenii), l’attaccapanni – gli attaccapanni (cuierul – cuierele), l’elemento – gli elementi (elementul – elementele), l’orso – gli orsi (ursul – urşii), l’uomo – gli uomini (omul – oamenii). 4. Articolul La se foloseşte în fata substantivelor şi adjectivelor feminine care încep cu consoanã: la carta (hârtia), la cattedra (catedra), la donna (femeia), la fragola (fraga), la guerra (rãzboiul), la lampada (lampa), la macchina (maşina), la notte (noaptea), la primavera (primãvara), la regina (regina), la simfonia (simfonia), la tela (pânza), la vespa (viespea), la zanzara (tântarul), care fac pluralul: le carte, le cattedre, le donne, le fragole, le guerre, le lampade, le macchine, le notti, le primavere, le regine, le simfonie, le tele, le vespe, le zanzare. 5. Articolul La se elide în fata substantivelor feminine ce încep cu vocalã devenind L’ , în timp ce articolul Le nu se elide niciodatã: l’amica – le amiche (prietena – prietenele), l’erba – le erba (iarba – ierburile), l’onda – le onde (unda – undele), l’ultima – le ultime (ultima – ultimele), l’intenzione – le intenzioni (intentia – intentiile). Nota:  Când un rând se terminã şi trebuie sã se treacã la un alt rând cuvintele articulate se despart în silabe în felul urmãtor: l’a-mi-co (prietenul), l’an-no (anul), l’er-ba (iarba), l’uo-mo (omul).  Articolul este cerut de cuvântul care va fi articulat, nu numai de substantiv: il giovane studioso (tânãrul studios) – lo studioso giovane (tânãrul studios), il zio vecchio (bãtrânul unchi) – il vecchio zio (bãtrânul unchi), la voce ammirabile (vocea admirabilã) – l’ammirabile voce (vocea admirabilã). Folosirea articolului hotãrât : Articolul hotãrât se foloseşte în urmãtoarle cazuri: 1. în fata numelor atunci când este vorba de o mare personalitate: Il Verdi, Il Pascoli, Il Carducci. Dacã persoana este foarte popularã şi recunoscutã articolul nu se mai foloseşte: Colombo, Garibaldi. 2. în fata numelor care indicã întreaga familie: I Medici, I Malavoglia, I Rossi. 3. în fata numelor de tãri, regiuni, provincii, continente: La Romania, L’Olanda, La Toscana, Il Piemonte, L’America. Exceptii: - când se indicã provenienta tãrilor, a provinciilor etc., articolul se omite: Il parlamento d’Inghilterra (parlamentul Angliei). L’Ambasciata d’Italia (Ambasada Italiei).

UNITÀ 2

5

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

- când aceste substantive sunt precedate de prepozitia in , articolul este omis: Vado in Italia (Merg în Italia). Torno in Romania (Mã întorc în România). 4. în fata numelor marilor insule şi a grupurilor de insule: La Sicilia, La Sardegna, Le Filippine. 5. în fata numelor de munti: Le Alpi, I Carpazi, gli Appennini, il Cervino. Exceptie fac numele de origine greacã – Olimpo. 6. în fata numelor marilor râuri şi lacuri: L’Adriatico, Il Mediteraneo, Il Po, Il Garda, Il Mar Nero, Il Danubio. 7. în fata adjectivului posesiv urmat de un substantiv: il tuo quaderno (caietul tãu), la nostra lezione (lectia noastrã). 8. în fata numeralelor cardinale cu functie determinativã: le tre riviste comprate (cele trei reviste cumpãrate), i quattro punti cardinali (cele patru puncte cardinale). 9. în fata numeralelor ordinale: il primo (primul), il secondo (al doilea), il terzo anno (al treilea an). 10. între adjectivele ambedue, tutto, mezzo şi substantivul care le urmeazã: ambedue i ragazzi (ambii bãieti), in mezzo alla strada (în mijlocul strãzii), tutto il mondo (toatã lumea). 11. în fata oricãrui cuvânt care este substantivizat: il come (modalitatea), il fare (fãcutul), il perché (cauza), il domani (ziua de mâine). 12. în expresii: “dare del tu, dare del lei” (a vorbi cu tu, cu Dvs.).

 LA PROPOSIZIONE ARTICOLATA

PREPOZITIA ARTICULATÃ

Când prepozitiile Di (al), A (la), Da (de la, din), Su (pe), In (în) sunt urmate de un articol hotãrât acestea se unesc cu acesta formând LE PROPOSIZIONI ARTICOLATE (PREPOZITIILE ARTICULATE). Acestea sunt:
Il Di A Da Su In Del Al D al S ul nel Lo Dello Allo Dallo Sullo Nello La Della Alla Dalla Sulla Nella L’ Dell’ All’ Dall’ Sull’ Nell’ I Dei Ai D ai S ui Nei Gli Degli Agli Dagli Sugli Negli Le Delle Alle Dalle Sulle Nelle

1. Prepozitia Di este a Genitivului: Il libro è della ragazza (del ragazzo, dell’allievo, dell’allieva, dello studente) – Cartea este a fetei (a bãiatului, a elevului, a elevei, a studentului). Întrebarea pentru cazul genitiv este: Di chi è questo? Di chi sono questi? În fata numelor proprii Di nu primeşte articol: Il libro è di Maria (Cartea este a Mariei). Mai poate fi tradusã şi prin despre, de : Ti parlo di Mario. (îti vorbesc despre Mario), Questa è una poesia di Giacomo Leopardi. (Aceasta este o poezie de Giacomo Leopardi) Pentru a reda ideea “parlare di...” (“a vorbi despre...”) se pot folosi şi prepozitiile su, sopra : parlare su un argomento (a vorbi despre un subiect), pensare sopra (a se gândi la). 2. Prepozitia A este a Dativului: Io do questo libro al ragazzo (alla ragazza, all’allieva, allo studente...). – Eu dau aceastã carte bãiatului (fetei, elevei, studentului...). Întrebarea pentru cazul dativ este: A chi do questa cosa? A poate fi tradus şi prin la : Vado al mare. (merg la mare) 3. Prepozitia Da se traduce prin la, de la, din, de pe la . Prepozitia românã “la” se traduce în limba italianã în douã moduri: A – când se merge întrun loc; Da – când se merge la o persoanã, ca rãspuns la întrebarea “Dove vai?” (Unde mergi?). Aceste prepozitii sunt articulate în fata numelor comune şi nu sunt articulate în fata numelor proprii: Vado al mare, ai laghi, allo spettacolo. (Merg la mare, la lacuri, la spectacol), Vado a Roma, a Costanza. (Merg la Roma, la Constanta), Vado dal ragazzo, dalla ragazza. (Merg la bãiat, la fatã), Vado da Mario, da Maria. (Merg la Mario, la Maria).
LOC: A + articol + Substantiv Comun A – articol + Substantiv Propriu

UNITÀ 2

6

CORSO D’ITALIANO
PERSOANÃ: DA + articol + Substantiv Comun DA – articol + Substantiv Propriu

PRINCIPIANTI

Când trebuie sã se traducã prepozitia românã ”de la”, ca rãspuns la întrebarea “Da dove vieni?” (De unde vii?), în limba italianã se foloseşte doar prepozitia Da atât pentru a se face referire la loc, cât şi pentru a se face referire la persoana de la care se vine, aceasta articulându-se numai în fata numelor comune: Vengo dal mare, dai laghi, dalla montagna, dal ragazzo, dalla ragazza. (Vin de la mare, de la lacuri, de la munte, de la bãiat, de la fatã), Vengo da Roma, da Costanza, da Mario. (Vin de la Roma, de la Constanta, de la Mario).
LOC / PERSOANÃ: Da + articol + Substantiv Comun Da – articol + Substantiv Propriu

 L’AUSILIARE ESSERE
Verbul ESSERE este un verb auxiliar compuse. La indicativ prezent verbul AFIRMATIV: Io sono Noi siamo Tu sei Voi siete Egli è Essi sono Essa è Esse sono

ALL’INDICATIVO PRESENTE

AUXILIARUL A FI

foarte folosit în limba italianã care ajutã la formarea timpurilor ESSERE are urmãtoarele forme: NEGATIV: Io non sono Noi non siamo Tu non sei Voi non siete Egli non è Essi non sono Essa non è Esse non sono

LA INDICATIV PREZENT

Che cosa è questo, questa? - Questo, questa è... Che cosa sono questi, queste? - Questi, queste sono...

 IMPARIAMO A MEMORIA

Ce este acesta, aceasta? Acesta, aceasta este... Ce sunt aceştia, acestea? Aceştia, acestea sunt...

SÃ ÎNVÃTÃM PE DE ROST

 CONTIAMO DA 1 A 15
0 1 2 3 zero uno du e tre 4 5 6 quattro cinque sei 7 8 9

SÃ NUMÃRÃM DE LA 1 LA 15
sette otto nove 10 11 12 dieci undici dodici 13 14 15 tredici quatordici quindici

1. Rispondete alle domande (Rãspundeti la întrebãri): Com’è l’ufficio? Che cosa si trova sulla scrivania del narratore? Ma su quella del suo collega? Che cosa ha ogni scrivania? Quanti cassetti ha la scrivania? Che cosa mettono nei cassetti? Che cosa si trova vicino alla finestra? Che cosa c’è presso alla porta? Di quante ore al giorno è il loro programma? 2. Traducete in italiano:
Biroul nostru este mare şi plin de luminã. Pe perete se aflã un calendar şi un ceas. Lângã uşã este biroul meu. Pe birou se aflã calculatorul, imprimanta şi cartea

EXERCITII

UNITÀ 2

7

CORSO D’ITALIANO
de telefon. Alãturi sunt xerox-ul şi coşul de hârtii. În dulapul de perete se aflã dosare, hârtie cu antet, foi, registre, timbre şi o ştampilã. Noi lucrãm opt ore pe zi, cu exceptia sâmbetei şi duminicii care sunt zile de odihnã.

PRINCIPIANTI

3. Mettete l’articolo definito ai seguenti nomi maschili e poi volgere al plurale (Puneti articolul hotãrât la urmãtoarele substantive masculine şi apoi treceti-le la plural):
padre (tatã) maestro (învãtãtor) allievo (elev) francese (francez) scolaro (şcolar) signore (domn) banco (bancã) astuccio (penar) tavolo (birou) scaffale (dulap) errore (eroare) gesso (cretã) sbaglio (greşealã) voto (vot) zucchero (zahãr) straniero (strãin) inchiostro (cernealã) psicologo (psicolog) quaderno (caiet) foglio (foaie) temperino (briceag) uscio (uşã) operaio (muncitor) soffitto (tavan) yogurt (iaurt) gnocco (gãluşcã) lapis (creion) pneumatico (pneu) ingegnere (inginer) lavoro (muncã)

4. Mettete l’articolo definito ai seguenti nomi femminili e poi volgere al plurale ( Puneti articolul hotãrât urmãtoarelor substantive feminine şi apoi treceti-le la plural):
madre (mamã) maestra (învãtãtoare) amica (prietenã) scolara (elevã) penna (stilou) matita (creion) scrivania (birou) collega (colegã)

UNITÀ 2

8

CORSO D’ITALIANO
allieva (elevã) italiana (italiancã) scuola (şcoalã) attenzione (atentie) scala (scarã) entrata (intrare) uscita (ieşire) porta (uşã) lettura (lecturã) scrittura (scriere) università (universitate) carta (hârtia) fotocopiatrice (xerox) ditta (firmã) colonna (coloanã) anima (suflet) età (vârstã) oliva (mãslinã) chiave (cheie) zebra (zebrã) unità (unitate) stanza (camerã)

PRINCIPIANTI

5. Traducete in romeno (Traduceti în limba românã):
Questo quaderno è di Maria. Giorgio ha un taccuino. Il cielo è sereno. Questo clima è dolce. Il critico ha un gran quaderno. L’acqua è un liquido. Lui ha un bel cuore. Questa è la mia classe. Queste sono la cattedra, la lavagna, i banchi, la tavola. Questi sono gli studenti, queste sono le studentesse. Chi sono questi? Che cosa è questa? Questi sono i professori e questa è la mia facoltà.

UNITÀ 2

9

.. ma belle... Completate con le forme del verbo ESSERE (Completati cu formele verbului ESSERE – A FI): Questo libro .un rione pieno di parchi e di giardini....... Essa. De unde vii? Vin din Italia..... Le case. non della bambina.uno studente romeno.. 6.. Creioanele sunt ale fetelor. Ale cui sunt aceste pãpuşi? Ele sunt ale fetitei... Traducete in italiano (Traduceti în limba italianã): Casa Mariei este frumoasã... Noi.........simpatiche....... la stadion.contento.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 6. Egli........vecchie...........una ragazza gentile...dello bambino.. Esse..... .. iar cãrtile ale bãietilor.un giovane diligente..........fortunati. Este ca o casã din poveşti (fiabe). Io.... Tu... UNITÀ 2 10 ..degli amici simpatici...... Florile fetei sunt roşii şi albe.. Ale cui sunt aceste maşini? Ele sunt ale lui Marian.. Unde merg studentii? Ei merg la facultate.....degli allievi tranquilli.. Voi .. Completate con i numerali giusti (Completati cu numeralele corespunzãtoare): 13 fazzoletti 3 gessi 7 matite 12 quaderni 8 allievi 4 fiori 15 rose 2 scolari 9 paesi 14 gelati 6 ragazze 5 colleghi 10 bambini 11 carrozze 7 giorni 8. Unde mergi? Merg la Maria acasã.. Essi........

ed è un peccato che ci sia giunto incompleto: infatti comincia.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI CANE: Un lupo sentimentale. CÉLIBE: Un uomo che ha perduto l’occasione di fare infelice una donna. come fra i pigmei. DANTE: Colosso che seppe scegliersi a maestro un gigante (Virgilio) e s’assise solenne fra i grandi. La notte porta consigli. /// Chi sono? UNITÀ 2 11 . ESPERANTO: Lingua che si chiama universale perchè non è parlata da nessuno. DICHIARAZIONE: Le dichiarazioni d’amore somigliano alle dichiarazioni di querra: appena esse sono fatte.”Nel mezzo”. ECO: Il telefono della natura. DIVINA COMMEDIA: Un capolavoro autentico. DON CHISCIOTTE: Un matto secco e un matto grasso che vanno per il mondo in cerca di legnate.. beàto chi ha un occhio. In terra dei ciechi. e in questo senso è un vero peccato che non viva ancora. Cacciò nell’inferno molte persone. Can che abbaia non morde. incominciano le ostilità. Camino notte e giorno /// Ma rimango sempre allo /// stesso posto. Cercare l’ago nel fienile.. Ride bene chi ride ultimo. ECCETERA: La più comoda delle parole: viene usata quando si vuole far credere che si hanno ancora cose da dire.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTI: L’OCCORENTE PER LO SCRIVERE E PER LO STUDIO I DIVERSI COLORI VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  L’ARTICOLO INDETERMINATIVO. I VERBI INCOATIVI  IL VERBO ANDARE ALL’INDICATIVO PRESENTE  CONTIAMO DA 15 A 50 ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE UNITÀ 3 1 . L’USO DELL’ARTICOLO INDETERMINATIVO  L’OMMISSIONE DELL’ARTICOLO  L’ARTICOLO PARTITIVO  L’AGGETTIVO QUALIFICATIVO  I PRONOMI PERSONALI E DI CORTESIA  AGGETTIVI ANTONIMI INDICANTI QUALITÀ  L’INDICATIVO PRESENTE DEI VERBI REGOLARI.

il color rosa. mentre la stampante ad aghi. insomma. È vero! L’Autunno è il più bel tempo per i colori! È una magnifica stagione. od altre pubblicazioni dalla bibliografia per gli esami. insomma. una carta asciugante. il nero. o dalle riviste. il bianco. l’azzuro. già preparati ad ascoltare le spiegazioni del professore ed a prendere gli appunti. insieme all’erba rimasta ancora in vita. il marrone. si possono fare anche delle fotocopie dei brani dai vari opúscoli. I DIVERSI COLORI Gianni ha comprato un bel quadro. come al tempo dei nostri nonni. Oggi non si scrive più con la penna o con il pennino. Certo. un dizionario bilingue (romeno-italiano) e un dizionario etimologico e di sinonimi. tre biro. una stilografica. il blù e l’arancio. un apuntalapis ed un calamaio con dell’inchiostro stilografico. Le foglie degli alberi. Ha comprato anche carta da scrivere (parecchi fogli). il grigio. il rosso. libri. autunnale. usando diversi linguaggi ed editori. di storia e di diritto. sette libri. fermagli per graffare insieme i fogli dei dossier. gomme. Ora. tutti i tipi di carta che le possono servire e poi un roghello. il verde. tutte le sfumature impercettibili dell’arcobaleno. Alla libreria ha trovato un atlante grande. alcuni manuali di filosofia. dodici matite nere e colorate. il giallo. carta da disegno e cartacarbone. colori scuri o chiari. Per le eltre materie troverò i libri adatti nella biblioteca dell’università.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI L’OCCORENTE PER LO SCRIVERE E PER LO STUDIO Andrea ha comprato tutti gli oggetti occorenti di cancelleria: una cartella. color viola. un compasso ed una squadra. UNITÀ 3 2 . a getto d’inchiostro od a lasser ci fa avere una pagina redatta con i migliori caratteri grafici disposti sullo schermo. Quando incominciano le lezioni. con tanti alberi! Ci sono tutti gli colori . con il PC (il Personal Computer) si possono elaborare testi e disegni di tutti i generi. cinque quaderni (a righe ed a quadretti). la carta geografica dell’Europa ed un mappamondo. È un paesaggio molto bello. il color oliva. tutti gli studenti e le studentesse vanno a sedersi nei banchi dell’aula. un astuccio. una vera sinfonia cromatica. i rami sono.

parécchio parécchie. foarte = negrul = bunicul. cromaticã = dreptul = desenul = divers. l’altra gli altri. câteva. la migliore molto. cromatica il diritto il disegno diverso. câtiva. diversã = dispus. alcunele l’altro. altele = î ncã = ascutitoarea = notitele = portocala = portocaliu. la nonna il nostro. albã = bibliografia = biblioteca = bilingv = creionul cu bilã. clarã. câtva = ceva. magnifica il manuale il mappamondo il marrone la materia la matita nera la matita colorata mentre il migliore. colorata il colore il color oliva il color rosa il color viola il compasso comprare comprarsi cromatico. dispusã = dictionarul = dictionarul bilingv = dictionarul etimologic = dictionarul de sinonime = dosarul = editorul = a elabora = iarba = examenul insomma il libro il linguaggio la libreria magnifico. rimasta la rivista il rosso lo schermo servire la sfumatura la sinfonia il sinonimo la squadra la stagione = în sfârşit = cartea = limbajul = librãria = magnific. hârtie de carbon = hârtie de scris = harta = servieta = clar. magnificã = manualul = harta lumii = maroniul = materia = creionul negru = creionul colorat = în timp ce = cel mai bun. potrivitã = pomul = unul. deschis = colorat. la nostra occorrere l’occorrente l’oggetto oggi l’opuscolo ora l’ora il paesaggio parécchia. le altre ancora l’appuntalapis gli appunti l’arancia arancio. arancia l’arcobaleno ascoltare l’astuccio l’atlante autunnale bianco. cea mai bunã = mult. a fi necesar = cele necesare = obiectul = astãzi = broşura. bianca la bibliografia la biblioteca bilingue la biro il blù il brano il calamaio il carattere la carta asciugante la carta assorbente la cartacarbone la carta da scrivere la carta geografica la cartella chiaro. portocalie = curcubeul = a asculta = penarul = atlasul = de toamnã = alb. una = unii. chiara colorato.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI adatto. parécchi la penna la penna (stilografica) il pennino pottere prendere preparare la pubblicazione il quaderno a righe il quaderno a quadretti quando il ramo redare redatto. mai mult = pana. disposta il dizionario il dizionario bilingue il dizionario etimologico il dizionario di sinonimi il dossier l’editore elaborare l’erba l’esame = potrivit. adatta albero alcuno. coloratã = culoarea = culoarea mãslinei = trandafiriu = violet = compasul = a cumpãra = a-şi cumpãra = cromatic. cãrticica. alta = altii. diversa disposto. tocul = stiloul = penita = a putea = a lua = a pregãti = publicatia = caietul dictando = caietul de matematicã = când = ramul = a reda = redatã = r i g la = a rãmâne = rãmas. unele = altul. a noastrã = a trebui. multã. molta il nero il nonno. rãmasã = revista = roşul = ecranul = a servi = nuanta = sinfonia = sinonimul = echerul = anotimpul UNITÀ 3 3 . redatta il righello rimanere rimasto.alcuna alcuni. bunica = al nostru. opusculul = acum = ora = peisajul = ceva. pixul = albastrul = fragmentul = cãlimara = caracterul = sugativa = sugativa = indigo.

uno gnocco (o gãluşcã). un soldato (un soldat).r. credo. tutta tutti.v : un babbo (un tãtic). este substituit în folosirea practicã de cãtre adjectivul pronominal nedefinit alcuni (unii). Articolul uno se foloseşte în fata substantivelor masculine ce încep cu consoanã de exceptie S impura.s.l. un patto (un pact). un nano (un pitic). ARTICOUL NEHOTÃRÂT are în limba italianã urmãtoarele forme: SINGOLARE MASCHILE Un Uno ARTICOLUL NEHOTÃRÂT. FOLOSIREA ARTICOLULUI NEHOTÃRÂT FEMMINILE Una Un Pluralul inexistent în limba italianã. un quarto (un sfert). un frutto (un fruct). un raggio (o razã).m.q.t. felul.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI fare il fermaglio la filosofia la foglia il foglio la fotocopia il genere il giallo già grafico la graffa graffare il grigio impercettibile l’inchiostro stilografico incominciare insieme a = a face = agrafa = filozofia = frunza = foaia = copia xerox = tipul. genul = galbenul = deja = grafic = agrafa = a pinde cu agrafe = griul = imperceptibil = cerneala pentru stilou = a începe = împreunã la stampante ad aghi la stampante a getto d’inchiostro la stampante a lasser la stilografica la storia il tempo il testo il tipo tutto. otto ragazzi. un cielo (un cer). ps. un leone (un leu). x. un titolo (un titlu). o jumãtate). certi (anumiti). Articolul nehotãrât se foloseşte în fata numeralelor cardinale pentru a indica aproximatia numericã: C’erano.f. un vulcano (un vulcan). un genere (un gen).p. uno xilofono (un xolofon). sau de prepozitia articulatã di. y.d.g. un mezzo (un mijloc. toatã = toti. toate = verdele = viata = ne oferã = cele necesare pentru scris = rechizite = se pot elabora = nu se mai scrie La primavera = primãvara L’estate = vara L’autunno = toamna L’inverno = iarna Gennaio = Ianuarie Febbraio = Februarie Marzo = Martie Aprile = Aprilie Maggio = Mai Giugno = Iunie Luglio = Iulie Ottobre = Octombrie Agosto = August Novembre = Noiembrie Settembre = Septembrie Dicembre = Decembrie GRAMATICÃ L’USO DELL’ARTICOLO INDETERMINATIVO  L’ARTICOLO INDETERMINATIVO. uno yogurt (un iaurt). gn. tutte il verde la vita ci fa avere l’occorente per lo scrivere gli oggetti di cancelleria si possono elaborare non si scrive più = imprimanta cu ace = imprimanta cu jet de cernealã = imprimanta laser = stiloul = istoria = timpul = testul = tipul = tot. UNITÀ 3 4 .n. certe (anumite). un sette. z : uno scoiatolo (o veveritã). Articoulul un se foloseşte în fata substantivelor masculine care încep în consoanã normalã b. alcune (unele).

il loro fratello (fratele lor). un’età (o vârstã). substanta numelui enuntat nu este specificatã: Mangio del pane. delle . în fata substantivelor care fac parte din anumite locutiuni adverbiale : avere per certo – a lua ca sigur. Articolul un’ se foloseşte în fata substantivelor feminine ce încep în vocalã: un’anima (un suflet). Zeu): Credo in Dio. martedi. sabato.– nu se va putea spune – UNITÀ 3 5 . marzo. un ingegnere (un inginer). Bucarest.  L’ARTICOLO PARTITIVO ARTICOLUL PARTITIV exprimã o parte luatã din întreg. il settembre prossimo (septembrie viitor) 3. Iddio” (Dumnezeu. ascult muzicã. un’inglese (o englezoaicã). some tea – (nişte) pâine. ceai (en. am citit (nişte) cãrti. tuo padre (tatãl tãu). Dacã aceste nume sunt acompaniate de un determinant vor fi acompaniate de articol: la bella Firenze (frumoasa Florenta). în fata numelor proprii (nume de persoane. Corespondentul sãu în alte limbi este: du lait. degli. il suo babbo (tãticul sãu). proverbe : a fior d’acqua – la suprafata apei. da capo a piedi – de sus pânã jos. expresii pietrificate : non aver paura – a nu avea fricã. cremã. ascult muzicã. un’oliva (o mãslinã). ottobre. În limba italianã este corect sã se spunã: Ascolto della musica. le tue zie (mãtuşile tale). în fata numelor care indicã zilele sãptãmânii şi lunile anului : lunedi. în fata substantivelor care indicã gradele de rudenie . l’antica Roma (antica Roma). dell’. de l’eau – (nişte) lapte. în fata substantivelor “Dio. tradusã prin nişte . cu exceptia lui nonno. zicãtori.) ARTICOLUL PARTITIV nu se foloseşte în trei situatii: 1. 7. luglio. sau în cazul în care în limba românã nu se foloseşte nici un articol: manânc pâine. pe când în limba românã este corect sã se spunã: Ascult muzicã – nu – nişte muzicã. la tua sorellina (sora ta). Acesta se foloseşte când cantitatea. una santa (o sfântã). La plural. le sue sorelle (surorile lui). 6. a caval donno non si guarda in bocca – calul de dar nu se cautã de dinti. Exceptie: La domenica.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Articoulul un se foloseşte în fata substantivelor masculine care încep în vocalã: un uomo (un bãrbat). maggio. nume de localitãti): Fernando. împreunã cu alte cuvinte. una zebra (o zebrã). De asemenea primesc articol când aceste substantive sunt diminutive: il mio fratellino (frãtiorul meu). apã (fr. beau apã.  L’OMMISSIONE DELL’ARTICOLO questo fiore ARTICOLUL se omite în urmãtoarele cazuri: OMITEREA ARTICOLULUI 1. 4. o cantitate anume. când în fata sa este o altã prepozitie : Vado dagli amici – merg la prieteni. aceste substantive însotite de adjectivul posesiv primesc articol: i miei genitori (pãrintii mei). prendere per sicuro – a lua ca sigur. în fata adjectivelor demonstrative questo (acesta). un amico (un prieten). quello (aceea) : questo fiore (aceast –nu– il 2. nonna (ca substantiv) şi de loro (ca adjectiv posesiv): mia madre (mama mea). gennaio. bevo dell’acqua. una colonna (o coloanã). nostro cugino (verişorul nostru). cambiar idea – a-şi schimba ideea. dei. Când acestea sunt urmate de un determinant primesc articol: il sabato scorso (sâmbãta trecutã). della. de la creme. il mio nonno (bunicul meu).). în fata substantivelor care fac parte din expresii. În limba ARTICOLUL PARTITIV italianã acesta se exprimã prin prepozitia articulatã Di – del. – Mãnânc (nişte) pâine. some bread. un eroe (un erou). dello. Parigi. un’unità (o unitate). ascolto della musica. 5. cumpãr banane. ho letto dei libri. un numãr nedeterminat. în fata substantivelor care indicã. Articolul una se foloseşte în fata substantivelor feminine ce încep în consoanã: una domenica (o duminicã). compro delle banane. 8. una teleferica (un teleferic). la sua nonna (bunica sa).

zahãr şi arome. uman. non ho amici. I signori e le signore buoni. Essi. acestea) care este invariabil. Loro (ele) Loro (Dumneavoastrã) Pronumele Egli. burro. simpatici. sau Non ne ho. Ella. de asemenea acestea sunt prezente în conjugarea verbelor. –e (buona. gentili. harnic) intelligente (inteligent) severo negligente (neglijent) sciocco (prost) indulgente ADJECTIVE ANTONIME CARE DENUMESC CALITÃTI utile (util) facile (uşor) leggero inutile (inutil) difficile (dificil) pesante ADJECTIVE ANTONIME CARE DENUMESC CALITÃTI UNITÀ 3 6 . Nu. În timp ce în limba românã pronumele “Dumneavostrã” este invariabil şi se foloseşte cu persoana aIIª plural. ne ho. INDICANTI QUALITÀ buono (bun) abile (priceput) bello  AGGETTIVI ANTONIMI cattivo (rãu) inabile (nepriceput) brutto diligente (îngrijit. Lui (el) Essa. respectiv plural. gentili). zucchero ed aromi. – Ai prieteni? Da. io ho degli amici. io ho degli amici. Se poate da o regulã având ca bazã plãcerea sunetului sau necesitatea de a marca mai bine calitatea pe care acestea o exprimã. unt. // No. – Pentru a pregãti prãjitura trebuie fãinã. gentili). –e (buono. –i (buone. în limba italianã acesta are douã forme PRONUMELE PERSONALE ŞI DE POLITETE pentru ambele numere şi cere persoana aIIIª singular şi. Esso. când propozitia respectivã este negativã: Hai degli amici? Si. 2. ouã.)  L’AGGETTIVO QUALIFICATIVO ADJECTIVUL CALIFICATIV ADJECTIVUL CALIFICATIV indicã o calitate a substantivului la care se referã. No. uova. intelligenti. gentili. (Ursul este un animal. cât şi pentru genul natural. buone) şi la plural în –e. ADJECTIVUL MASCULIN se poate termina la singular în –o.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Vado da degli amici. În limba italianã acestea sunt: SINGULAR Io (eu) Tu (tu) Egli. Le ragazze buone ed intelligenti. Esse sunt personale şi se folosesc atât în gramaticã. La întrebarea Hai degli amici? (Ai prieteni) se poate rãspunde Si. Esso. I ragazzi buoni ed intelligenti. eu nu am prieteni. La ragazza buona ed intelligente. animal. gentile) şi la plural în –i (buoni. simpatici. Il ragazzo buono ed intelligente. Nu existã o regulã exactã în ceea ce priveşte pozitionarea acestuia înainte sau dupã substantiv. Essa. Prepozitia articulatã Di poate fi înlocuitã de pronumele partitiv Ne (din aceasta. Lei (ea) Lei (Dumneavoastrã) PLURAL Noi (noi) Voi (voi) Essi. ADJECTIVUL FEMININ se poate termina la singular în –a. E DI CORTESIA  I PRONOMI PERSONALI PRONUMELE PERSONALE şi PRONUMELE DE POLITETE se folosesc pentru a înlocui substantivele ori de câte ori este nevoie. sau Si. io non ho amici. intelligenti. 3. El trãieşte în pãdure. Il signore e la signore buoni. Esso vive nel bosco. când în propozitie este o enumerare: Per preparare il dolce occorrono farina. Lui şi Lei înlocuiesc numele care indicã persoane în timp ce Esso se foloseşte pentru animale: L’orso è un animale. eu am prieteni. Loro (ei) Esse.

ate . TEMPI SEMPLICI (TIMPURI SIMPLE): PRESENTE (PREZENT) IMPERFETTO (IMPERFECT) PASSATO REMOTO (PERFECT SIMPLU) FUTURO (VIITOR) PASSATO PROSSIMO (PERFECT COMPUS) TRAPASSATO PROSSIMO (MAI MULT CA PERFECTUL) TRAPASSATO REMOTO (MAI MULT CA PERFECTUL) FUTURO ANTERIORE (VIITOR ANTERIOR) DEI VERBI REGOLARI. Rãdãcina verbului reprezintã acea parte a verbului obtinutã prin înlãturarea terminatiei specifice fiecãrei conjugãri – cantare : cant. INDICATIVUL PREZENT AL VERBELOR REGULATE (L’INDICATIVO PRESENTE DEI VERBI REGOLARI) se formeazã adãugând rãdãcinii verbului de conjugat terminatiile pentru fiecare persoanã. I VERBI INCOATIVI  L’INDICATIVO PRESENTE INDICATIVUL PREZENT AL VERBELOR REGULATE. Iª Coniugazione Io Tu Egli. leggevo (citeam).leggere: legg.iamo .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI (frumos) felice (fericit) vecchio (bãtrân) vecchio (vechi) grande (mare) simpatico (simpatic) (urât) infelice (nefericit) giovane (tânãr) nuovo (nou) piccolo (mic) antipatico (antipatic) (sever) fortunato (norocos) studioso (studios) dolce (dulce) attento (atent) onesto (sincer) (indulgent) sfortunato (ghinionist) pigro (leneş) amaro (amar) distratto (distrat) disonesto (mincinos) (uşor) alto (înalt) largo (larg) lungo (lung) pieno (plin) aperto (deschis) (greu) basso (scund) stretto (strâmt) corto (scurt) vuoto (gol) chiuso (închis) INDICATIVUL (L’INDICATIVO) este primul mod predicativ care indicã actiuni reale. fiind vorba de un al doilea “Mai Mult Ca Perfect” – Il Trapassato Remoto – care se va traduce la fel ca şi – Il Trapassato Prossimo. respectiv prin “Mai Mult Ca Perfect”.iamo .iamo . avrò letto (voi fi citit). specifice fiecãrei conjugãri în parte.ite . .ete . Esse -o -i -a .. avevo (ebbi) letto (citisem).ano IIª Coniugazione -o -i -e . desfãşurate în prezent.ono IIIª Coniugazione -o -i -e ..partire: part. leggerò (voi citi). Essa No i Vo i Essi. . ho letto (am citit). VERBELE INCOATIVE TEMPI COMPOSTI (TIMPURI COMPUSE): În timp ce în limba românã are 7 timpuri. în limba italianã modul indicativ are 8 timpuri. lessi (citii).. trecut sau în viitor fãrã ca actiunea lor sã depindã de o alta: io leggo (eu citesc).ono CANTARE (a cânta): io cant-o tu cant-i egli/essa cant-a noi cant-iamo LEGGERE (a citi): io legg-o tu legg-i egli/essa legg-e noi legg-iamo PARTIRE (a pleca): io part-o tu part-i egli/essa part-e noi part-iamo UNITÀ 3 7 .

a continua andare con il tamburo andare in onda andare in fumo andare per terra lasciare andare lasciarsi andare l’andare con l’andar del tempo a bate toba a pune în undã. Rispondete alle domande: .quarantanove 50 . a se alege praful a avea succes. a se duce a hoinãri a nu o nimeri. a merge într-o directie. a se îndepãrta. a eşua.cinquanta 1.Che tipi di carta ci sono? EXERCITII UNITÀ 3 8 . cu terminatia –ire . noi fin-iamo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI voi cant-ate essi/esse cant-ano voi legg-ete essi/esse legg-ono voi part-ite essi/esse part-ono I VERBI INCOATIVI (VEBELE INCOATIVE) sunt verbe ce apartin celei de-a treia conjugãri.i. a placea. a se vinde ca pâinea caldã a pleca.Che generi di stampante conosci? . a transmite a se risipi. essi/esse fin -isc. egli/essa fin -isc. a trebui sã fie. voi fin-ite. a se muta dintr-un loc în altul.Che cosa ti sei comprato? .Con che cosa si appunta la matita? .o.  IL VERBO “ANDARE” ALL’INDICATIVO PRESENTE Io vado (eu merg) Tu vai (tu mergi) Egli va (el merge) Essa va (ea merge) VERBUL “A MERGE” LA INDICATIV PREZENT Noi andiamo (noi mergem) Voi andate (voi mergeti) Essi vanno (ei merg) Esse vanno (ele merg)  ESPRESSIONI CON IL VERBO “ANDARE” andare in letto andare a male andare a ruba andarsene andare in giro andare a monte andare matto (per) andare via a merge la culcare a se deteriora.între rãdãcinã şi terminatie la toate persoanele la singular şi la cea de-a treia plural: finire – io fin -isc. a da faliment a fi nebun (dupã ceva) a pleca ANDARE = a merge. a se evapora a cãdea a îngãdui a se delãsa. umbletul cu trecerea timpului  CONTIAMO DA 15 A 50 15 – quindici 16 – sedici 17 – diciasette 18 – diciotto 19 – diciannove 20 – venti 21 – ventuno 22 – ventidue 23 – ventitrè 24 – ventiquattro 25 – venticinque 26 – ventisei 27 – ventisette 28 – ventotto 29 – ventinove 30 – trenta 31 – trentuno 32 – trentadue 33 – trentatrè 34 – trentaquattro 35 . tu fin -isc.Con che cosa si graffano insieme i fogli di un dossier? .trentacinque SÃ NUMÃRÃM DE LA 1 LA 50 36 – trentasei 37 – trentasette 38 – trentotto 39 – trentanove 40 – quaranta 41 – quarantuno 42 – quarantadue 43 – quarantatrè 44 – quarantaquattro 45 – quarantacinque 46 – quarantasei 47 – quarantasette 48 – quarantotto 49 .A che cosa serve il PC? .Con che cosa si può scrivere nel quaderno .ono. care din motive eufonice primesc grupul –isc. a cãdea mersul.e.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 2. mettendo l’articolo determinativo ed indeterminativo: tatã bun casã frumoasã mamã înteleaptã cheie mare clasã micã sticlã curatã glumã bunã UNITÀ 3 9 . Traducete in italiano. Mettete l’articolo indeterminativo ai nomi seguenti: vecchio amico scalino alto bella casa vetro sporco stanza pulita cielo trasparente errore grave esercizio semplice astuccio aperto uomo tranquillo donna saggia quaderno nuovo buona signora angolo scuro lavagna nera gesso bianco scaffale grande quadro azzuro matita blu aila larga libro prezioso soffito alto rosa rossa chiave piccola brutto scherzo alta voce tavola rotonda esercizio utile 3.

...burro...studenti...... Îmi place foarte mult iaurtul de fructe... Profesorul predã limba francezã.. nu-l cunosc pe acest bãiat.latte...quaderni. UNITÀ 3 10 ... 5.. Nell’aula ci sono . Sulla tavola ci sono .. Claudia întelege limba românã. Mangio.....lapis..... Ei studiazã limba românã.... Scrivo..CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI creion alb carte frumoasã tablã neagrã cretã albã tavan înalt tablou pretios 4. Îl cunoşti pe acest bãiat? Nu... o cunosc pe aceastã fatã... dar nu o vorbeşte. Întelegi când îti vorbesc italiana? Înteleg dacã îmi vorbeşti rar........... ce limbã învatã? Noi învãtãm ceea ce ne predã profesoara.......... Ce limbã înveti tu? Dar Angela şi Luigi. Bevo... Sostituite i puntini con l’articolo partitivo e poi traducete in romeno: Io compro .... Traducete in italiano: Alberto învatã limba englezã..lettere.. Mãnânc iaurt.

.................. iar mama lui. che cosa . douãzeci şi una. Ce mâncati voi? Tu scrii o scrisoare.. treizeci şi opt.... Eu trãiesc în Romania.. iar voi........ Fratele meu are şaptesprezece cãrti..... Eu mãnânc fripturã. Ele scriu o lucrare..... pâine.. Quanto ... Sostituite i puntini con le forme dei verbi tra le parentesi all’indicativo presente: Signorina. Eu privesc un tablou. (chiamarsi) quella Signora? Quando ........... Maria are douãzeci şi patru de foi.... Nu ea nu are caiete.... Voi priviti la televizor... per cortesia? Io non ti .. (sentire).. ea are caiete..... (parlare) più forte........... Come si .... Noi citim nişte cãrti. (rispondere) alle domande......... Din treizeci şi nouã de sportivi lipsesc astãzi doisprezece... unt şi brânzã.... Unde trãieşte el? Ea mãnâncã înghetatã.. La ce se uitã ei? Tu ai cincisprezece creioane şi douãzeci şi trei de caiete. Tu trãieşti în Italia............. (costare) un chilo di mele.. (mangiare)? Voi non .... Ea are caiete? Da..CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Ai (nişte) marmeladã? Da.. am marmeladã... şaisprezece..... În clasã se aflã nouãsprezece bãnci şi treizeci şi cinci de studenti. Ce citeşti tu? El priveşte pe fereastrã........ Noi avem optsprezece reviste......... perchè non ... 6... (arivare) al mare? UNITÀ 3 11 .... Tatãl lui Marcello are patruzeci şi doi de ani....... iar sora mea...... Ce scriem noi? Ea citeşte o revistã.........

. (crescere) dei bei fiori. Il color del mare è celeste.. Perchè ..... Traducete in italiano: UNITÀ 3 12 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Noi .... Traducete in romeno: Paolo apre la porta...................... ora leggo la lezione dal libro... Verdi sono i campi.... Signorina.... 7..... (piangere) il bambino? Perchè non .............. dipinti su un meraviglioso tapetto! 8........... Perchè aprite la porta? Apriamo la porta perchè ce ne andiamo... Gianni.... Il cielo è azzuro o blu........... Lei.... (ripetere) le parole della nuova lezione......... Francesca chiude la finestra.............. perchè chiudi il quaderno? Chiudo il quaderno perchè non scrivo più.... quando finisce i corsi? Sempre quest’anno? Carlo............ Perchè apre Lei la finestra? Apro la finestra perchè fa caldo. Grigio è il colore dell’inverno.. Voi non ..... (finire) da lavorare e ........ Quest’anno Mario finisce di studiare...... (ridere)? Noi .............. a che ora finisci oggi il lavoro? E voi..... (ricordare) il nome del ragazzo. L’Autunno è la stagione dei colori giallo........ perchè di giorno o di notte è bianco...... Nel giardino ........ Abche Franca e Roberto finiscono quest’anno di studiare e di andare all’università...... la primavera e tutti i colori si vedono nei fiori dell’estate. la sera. marrone e verde. quando finite? Noi finiamo il lavoro alle tre.. (cominciare) a mangiare.. A che ora aprite il negozio domani? Apriamo alle due....

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI exercitiul util lectia folositoare studentul conştiincios profesorul sever prietenii simpatici tânãra doamnã copilul prost frumoasele fete uşile gri copacii maro geamurile curate şi transparente bãncile noi creioanele albastre şi roşii cheia neagrã cartea roz scãrile înalte 9. Scrivete gli antonimi dei seguenti aggettivi: útile buono intelligente pigro chiaro lungo vecchio sporco aperto attento problema uşoarã bãiatul distrat nefericitul bãtrân vechiul cântec noul coleg omul sever elevii neglijenti casa plinã mesele rotunde tavanele înalte podeaua albã dulapul lung uşile deschise ferestrele închise floarea roşu deschis cartea albastru închis UNITÀ 3 13 .

 a......  a...Spero di avere... Le mie opere preferite sono ..... Fa d.. Il pranzo è servito ........ di – alle 4....CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI grande simpatico basso amaro diligente fortunato abile infelice vuoto indulgente 10....12...... c oppure d): 1......altro buon voto all’esame........... da d.... b. delle genti c.... In 6... dall’                   b. Da c ... un’ c..quanto tempo non è piovuto?  a....... di c............. delle – alle b. di UNITÀ 3 14 ...... di – a d.Vespri siciliani e ... gente 5...Flauto magico.  a......  a.. uno 2....................... dell’ 3..un cortile. Non ho mai visto ............... genti d.. Biffate una delle quattro cassette (a... le – la 7... un d... le – il c. dalle – alle c........aeroporto Leonardo da Vinci di Roma. Si avvicinò a quella statua che era in fondo .  a.. della gente b....... una b....... i – la b. L’aereo parte . ..... Di b.. i – il d..così paziente..........14.......  a.

.. per un uomo dotto....lo 10.Ma se ha gli occhiali! Mestro: .Tu.fare. Ho molto ... Gli – il d. . Arriverò .... per un asino.... a             b..pomeriggio.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI c.E tu.sportelli sono chiusi .......... a b.È il sudore della terra! Maestro: .. a c..Cosa ti sei fatto a quel dito che tieni fasciato? ...... Maestro: ... In 8...Che cosa sai sui serpenti velenosi? Per esempio il cobra? Pierino: .. che peccato! ... al d........ hai le orecchie troppo lunghe.....Miope?E come lo sai? Pierino: ...Che cos’è la rugiada? Pierino: . per Tra due signori: ..  a..... mezzogiorno.. ..  a.  a....... Gli – lo b. Anche i vostri? .Il cobra è un animale miope! Maestro: .. da b..I miei bambini vanno a letto quando ci vanno le galline.... alle c. I – il c.Perché la terra gira e rigira e girando si stanca e…suda! Maestro: . non posso venire... da d............ le hai troppo corte............. . di 9.Chi guida il aeroplano? UNITÀ 3 15 ... Tra amici: .. di d.. I ...Ah....... questa è nuova! E perché? Pierino: .Te l’ho già detto altre volte di non grattarti la testa...Noi non abbiamo galline...Mi son preso una scheggia di legno.

Le galline…gli uccelli.E come sa il pilota dove andare? Pierino:.gli angeli… UNITÀ 3 16 .Nominatemi qualche volatile! Pierino: .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Pierino: .Il pilota.Gli dice il dirottatore! Maestro: . Maestro: .

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTI: LA LETTERA LETTERA ALL’AMICO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL NUMERALE  NUMERALI CARDINALI DA 50 E POI OPERAZIONI ARITMETICHE  LE QUATTRO  IL SISTEMA METRICO DECIMALE  IL PRONOME E L’AGGETTIVO DIMOSTRATIVO  IL PRONOME E L’AGGETTIVO POSSESSIVO  L’USO DI ALCUNE PROPOSIZIONI ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE UNITÀ 4 1 .

nell’angolo destro. Nella tua ultima lettera dell’otto corrente chiedi. si scrive la data e la località  In alto. vado nello stanzino da bagno dove mi lavo bene – faccio la doccia con acqua fredda. mi pettino (non entro qui negli altri particolari dell’igiene personale) e mi vesto.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Che cos’è la lettera? È un mezzo di comunicazione. com’è naturale. Vado alla fermata d’autobus – sono già le otto – per andare al ufficio dove lavoro. prendo la prima colazione: succo d’arancia o di pompelmo. ma soprattutto con amici e parenti. se la lettera va all’estero si scrive anche il nome del paese. Essa ci permette di comunicare con persone lontane. sul lato davanti. alle sei e mezza. Quando scriviamo una lettera dobbiamo rispettare le seguente regole: LA LETTERA  Si scrive la lettera con la matita  Si scrive su un foglio speciale. in genere senza righe o quadretti. “come si svolge” di solito una mia giornata di lavoro. cioè ho la responsabilità di UNITÀ 4 2 . Ecco la mia risposta: La mattina mi alzo di buon’ora.. in mezzo al foglio. tra l’altro. per mostrare l’amicizia e l’amore a chi è lontano da noi. più completa e meno costosa! Perche scriviamo le lettere? Per dare e chiedere notizie. anche sconosciute o conosciute da poco. in genere in alto. per svegliarmi del tutto – poi mi asciugo.. città e codice postale).ecc)  Sulla busta. panini e un uovo (qualche volta mangio un cereale invece di uova). Ma la lettera scritta ha il vantaggio di essere più precisa. Prima di uscir di casa. cognome. la formula di apertura. a destra. LETTERA ALL’AMICO Caro Giuseppe.  Sull’altro lato della busta si scrive il mittente (cioè il proprio nome. confidenziale o rispettosa a seconda della persona a cui scriviamo (Caro fratello. Gentile signora. si scrive il destinatario (nome. Certo che c’è il telefono. cognome e indirizzo)  I francobolli si incollano sul lato davanti della busta. indirizzo. Io sono molto contento con il mio posto: sono sovrintendente di vendite in una azienda di esportazione. caffè con latte. nuovo e pulito  In alto.

invece di fare una breve siesta. non mancano i divertimenti. Alle cinque precise arrivo a casa. a şterge a asculta a aştepta întreprindere plicul a cere a începe a se culca curentul a înainta a trezi destinatarul distractia a intra pãrerea il particolare passegiare la poltrona il pompelmo il posto prendere il preparativo la questione la radio recarsi restare riposare risolvere la risposta il salotto di solito svolgere talvolta tardi detaliul a se plimba fotoliul grep(fruit) locul a lua pregãtirea chestiunea. ecc. però. corrispondenza internazionale. Quando non trovo un film interessante. Talvolta torno a casa molto tardi e vado a letto verso mezzanotte o anche un po’ più tardi. E’ un impiego di qualità. controllo delle fatture.. Vedi!? Aspetto la tua risposta.. In ufficio sto a lavorare fino alle quatro pomeridiane. però mi addormento subito. Spesso – per dormir bene – prendo soltanto del latte cagliato oppure un tè con pane e marmellata. Cordiali saluti . ma.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI rispondere alle richieste di merci dei clienti.. scrivo questa lettera prima di uscire di casa. a tuo giudizio. Mi riposo poi ancora un po’ e vado a letto abbastanza tardi. Mario accendere l’alba l’allegato alzarsi asciugare ascoltare aspettare l’azienda la busta chiedere cominciare coricarsi la corrente davanti destare il destinatario il divertimento entrare il giudizio a aprinde zori anexa a se scula. questa occupazione di fatto mi aiuta a distendermi. comincio a studiare l’italiano e a fare gli esercizi del manuale. Come vedi. è bene levarsi all’alba e scrivere la corrispondenza prima di andare al lavoro.Sempre nella tua ultima lettera dici che. mangiare in una trattoria molto vicina. a quest’ora tutta la famiglia è insieme. quando questo non desta più il mio interesse. a se ridica a usca. perchè mi reco con degli amici a passeggiare o a vedere uno spettacolo. Alle sei vado in salotto e prendo posto in una poltrona davanti alla televisione (spesse volte vedo un canale della tivù italiana) e ci resto per un paio di ore. Questa è una mia giornata di lavoro. întrebarea radio a se duce a rãmâne a se odihni a rezolva rãspunsul salonaş de obicei a desfãşura uneori târziu UNITÀ 4 3 . Finalmente. prendo una rivista o un libro e leggo fino all’ora della cena. Certo che questo programma tranquillo e ideale non si ripete ogni giorno.qui devo interrompere perchè non ho più tempo. ma verso l’una ho bisogno solo di venti minuti per. D’accordo! Ecco. di solito ceno alle otto. prendo in noleggio una videocassetta oppure ascolto dei dischi di musica classica (ho già una buona colezione di dischi CD). In generale faccio tutto ciò che un uomo d’affari deve fare: telefonare.

spedire (a trimite) = la pietra (piatra) = la bufera (furtuna) con piacere (cu plãcere) ANTONIME a destra all’inizio completo conosciuto costoso davanti a in alto mandare ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ a sinistra (la dreapta ≠ la stânga) alla fine (la început ≠ la sfârşit) incompleto (complet ≠ incomplet) sconosciuto (cunoscut ≠ necunoscut) a buon mercato (scump ≠ ieftin) indietro a (în fata ≠ în spatele) in basso (în partea de sus ≠ în partea de jos) ricevere (a trimite ≠ a primi) CUVINTELE ESSERE = a fi. a se afla a fi de ajutor a avea gust a fi obligatoriu a se înapoia a fi mânios. creatura UNITÀ 4 4 . a da) la tempesta generalmente (în general) volentieri = = inviare.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI interrompere la lettera levarsi mancare il mitente a întrerupe scrisoarea a se scula a lipsi expeditorul tornare tranquillo la trattoria uscire il vantaggio a se întoarce liniştit birt a ieşi avantajul PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE a secondo della persona – în functie de persoanã sul lato davanti (della busta) – pe partea din formula di apertura – formulã de introducere fatã (a plicului) formula di chiusura – formulã de încheiere sull’altro lato – pe cealaltã parte in alto (del foglio) – în partea de sus (a foii) SINONIME chiedere costoso dare in genere = = = = domandare (a cere) mandare caro (scump) il sasso offrire (a oferi. a costa. a se întâmpla essere al verde essere capace di esserci essere d’aiuto essere di buon gusto essere d’obligo essere di ritorno essere fuori di sè a fi lefter a fi capabil sã a exista. ieşit din fire essere incapace di essere in forse essere in grado di essere in qualcuno essere in ritardo essere sul partire essere sul punto di l’essere EXPRESII CU a fi incapabil sã a fi în dubiu a fi în stare sã a fi în locul cuiva a fi în întârziere. a întârzia a fi pe picior de plecare a fi pe punctul de fiinta. a proveni. a se caracteriza.

Zecile se formeazã adãugând la unitãti terminatia – anta .000. settanta. tre mila.000 – trecentomila 1.000 – un milione 9.000 – duemila 3.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IL SACCO = sacul.000. 6 + – dici .000 – diecimila 50 – cinquanta 51 – cinquantuno 52 – cinquantadue 57 – cinquantasette 59 – cinquantanove 60 – sesanta 61 – sesanta uno 74 – settantaquattro 75 – settantacinque 80 – ottanta 86 – ottantasei 101 – centuno 108 – centotto 110 – centodieci 199 centonovantanove 300. 4. 8. settanta. Exceptie: mille – duemila. Singurul numãr care are o formã diferitã este venti (douãzeci). Numerele formate din zeci şi unitãti se scriu legat. ottanta. COLECTIVE. punga/ multimea. milione – UNITÀ 4 5 . 3. NUMERALELE CARDINALE sunt invariabile la plural: cento – duecento. prãdarea andar con la testa nel sacco cogliere uno con le mani nel sacco fare le cose con la testa nel sacco mangiare al sacco mettere (uno) nel sacco a merge neatent. due cento. iar numerele de la 17 pânã la 19 se formeazã tot din douã numere. due. MULTIPLICATIVE.962 – tremilionicinquecentosettantaquattr omila. 5. duemilioni. De la dieci în sus acestea se compun în douã moduri: numeralele de la 11 pânã la 16 se compun din douã numere – respectiv 1. 9 . DISTRIBUTIVE. un milione. tre.000. care-şi pierd vocala finalã în fata acestei terminatii: trenta.000 – mille 1. distrat a prinde pe cineva cu mâta-n sac a fi distrat a mânca din pachet a înşela pe cineva sacco a pelo un sacco di un sacco di gente Un sacco di guai vuotare il sacco sac de dormit o grãmadã de o multime de lume O multime de necazuri a spune tot GRAMATICÃ  I NUMERALI  NUMERALI CARDINALI DA 50 E POI 63 – sesantatre 68 – sesantotto 70 – settanta 90 – novanta 97 – novantuno 100 – cento NUMERALELE CARDINALE DE LA 50 ÎN SUS 200 – duecento 205 duecentocinque 500 – cinquecento 900 – novecento 1.000 – un miliardo   I NUMERALI CARDINALI Numeralele sunt: CARDINALE.111 – mille.190 – tremilacentonovanta 10.999 – mille. NUMERALELE CARDINALE NUMERALELE CARDINALE sunt: uno. ORDINALE. cinquanta.001 – novemilioniuno 3. un miliardo. respectiv dicia + 7.574. novecento sessantadue 1. novanta. cento undici 1. mille. fãrã liniutã de unire. 2. quaranta. novecento novantanove 2.000. grãmada/ jaful. FRACTIONARE.

deci prin scãdere se scade un numãr din altul. un amico. trentunesimo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI duemilioni. ettólitro. uno scoiattolo. De la undici în sus. chilólitro etc. settimo. Milione şi miliardo cer prepozitia di : un milone di persone – un milion de persoane. LA DIVISIONE (ÎMPÃRTIREA) este operatia prin intermediul cãreia poate fi divizatã o anume cantitate. asemeni ARTICOLULUI NEDOTÃRÂT: un ragazzo. una ragazza. etc. Uno are gen. millímetro etc. PER LA CAPACITÀ – PENTRU CAPACITATE EXPRESII CU NUMERALE CARDINALE: abitare a due passi – a locui aproape far due passi – a se plimba far quattro chiacchiere – a sposovãi. terzo. decimo. dodicesimo. SOTTOMÚLTIPLI: decílitro. adicã lire cu lire. ventesimo.CÂT 200 : 4 = 50 – duecento diviso (per) quattro fanno (uguale) cinquanta L’ADDIZIONE (ADUNAREA) este operatia aritmeticã prin intermediul cãreia la o cantitate se adaugã altele de acelaşi fel.DIFERENTA LA MOLTIPLICAZIONE – ÎNMULTIREA. un miliarde di lei – un miliard de lei. LA SOTTRAZIONE (SCÃDEREA) este operatia prin intermediul cãreia dintr-o cantitate se taie o altã cantitate de acelaşi fel. ettógrammo. nono. centímetro. centígrammo. IL RISULTATO: LA DIFFERENZA 98 – 36 = 62 – novantotto meno trentasei fanno (uguale) sessantadue .SUMA LA SOMMA (L’ADDIZIONE) – ADUNAREA. LA MOLTIPLICAZIONE (ÎNMULTIREA) este operatia prin intermediul cãreia este multiplicatã o cantitate. persoane cu persoane. PER IL PESO – PENTRU GREUTATE SOTTOMÚLTIPLI: decígrammo. chilógrammo etc. quarto. MÚLTIPLI: decálitro. un’amica. NUMERALUL ORDINAL se formeazã prin adãugarea terminatiei – esimo la NUMERALUL CARDINAL care pierde vocala finalã: undicesimo. Pentru secole. chilómetro. IL RISULTATO: IL PRODOTTO . ettómetro. sesto.  IL SISTEMA METRICO DECIMALE PER LA LUNGHEZZA – PENTRU LUNGIME MÚLTIPLI: decámetro. Acestea sunt:  LE QUATTRO OPERAZIONI CELE PATRU OPERATII ARITMETICE ARITMETICHE . quinto. millílitro etc. obiecte cu obiecte.PRODUSUL 5 X 6 = 30 – cinque per sei fanno (uguale) trenta LA DIVISIONE – ÎMPÃRTIREA. secondo. MÚLTIPLI: decágrammo. a flecãri farsi di mille colori – a schimba fetefete farsi in mille – a se face luntre şi punte mille grazie – mii de multumiri neanche per un milione – cu nici un pret non valere quattro soldi – a nu valora nimic spaccare il capello in quattro – a tãia firul în patru trovare cento scuse – a gãsi mii de scuze   I NUMERALI ORDINALI NUMERALELE ORDINALE NUMERALELE ORDINALE sunt: primo. papi. IL RISULTATO: LA SOMMA 56 + 24 = 80 – cinquantasei più ventiquattro fanno (uguale) ottanta LA SOSTRAZIONE – SCÃDEREA. metri cu metri. millígrammo etc. un miliardo – due miliardi. SOTTOMÚLTIPLI: decímetro. Deci prin adunare se adunã douã sau mai multe numere. miriámetro etc. IL RISULTATO: IL QUOZIENTE . ottavo. regi se folosesc alte UNITÀ 4 6 .

etc. Pentru alte zile se foloseşte NUMERALUL CARDINAL precedat de ARTICOLUL HOTÃRÂT: Oggi siamo il 7 gennaio. un trimestre (un trimestru). tríplice – triplu.  ESPRIMERE LA DATA E LE ORE CUM EXPRIMÃM DATA ŞI ORELE  ESPRIMERE LA DATA: Pentru a indica prima zi se foloseşte NUMERALUL ORDINAL : primo . un quarto – o pãtrime. ESPRIMERE LE ORE: Pentru a exprima orele se foloseşte NUMERALUL CARDINAL: “Sono le sei del pomeriggio. amiaza). quintuplo – de cinci ori. l’ottava (octava).” (Este ora 12. duodecimo (decimosecondo) – al XII-lea. “Sono le dieci e mezzo/un quarto. il secondo posto.XIII-lea) se folosesc numerale care au devenit substantive: Il Duecento. il decennio (deceniul). Mezzo se acordã cu substantivul pe care-l acompaniazã: mezzalira. “Ci vediamo alle otto e/meno dieci. il duetto (duetul).   I NUMERALI MOLTIPLICATIVI I NUMERALI COLLETTIVI NUMERALELE MULTIPLICATIVE NUMERALELE COLECTIVE  I NUMERALI COLLETTIVI (NUMERALELE COLECTIVE) propriu-zise sunt: ambo. una dozzina (o duzinã).amiaza). “E’ il mezzogiorno.   I NUMERALI FRAZIONARI NUMERALELE FRACTIONARE NUMERALELE FRACTIONARE sunt formate dintr-un numãrãtor şi un numitor: un mezzo (una metà) – o jumãtate. il quinquennio (cincinalul).” (Este ora şase dupã. due paia (douã perechi). “Sono le due in punto. un chilogrammo e mezzo. pentru secole (dupã al.” (Ne vedem la ora opt şi/fãrã zece). cinque per ciascuno (câte cinci pentru fiecare).” (Este miezul noptii). : primo dicembre. 1980. quadruplo – de patru ori. NUMERALELE MULTIPLICATIVE sunt: doppio (duplice) – dublu. séstuplo – de şase ori. céntuplo – de o sutã de ori. NUMERALUL ORDINAL se acordã în gen şi numãr cu substantivul pe care-l determinã: la prima donna. tre per tre (trei câte trei). tre per volta (câte trei odatã).  I NUMERALI DISTRIBUTIVI NUMERALELE DISTRIBUTIVE   NUMERALELE DISTRIBUTIVE sunt formate din NUMERALE CARDINALE şi din prepozitiile a şi per : due a due (doi câte doi). décuplo – de zece ori. entrambe. decimosettimo – al XVII-lea. “E’ il tocco. În limba italianã.” (Este ora douã fix). decimonono – XIX-lea. Il Quattrocento etc. un terzo – o treime. Alte NUMERALE COLECTIVE sunt utilizate cu valoare de SUBTSANTIV: un paio (o pereche). entrambi. ambedue. Il Trecento.” (Este ora zece şi jumãtate/un sfert). DIMOSTRATIVO MASCULIN questo – acesta codesto – acesta costui – acesta quello – acela colui – acela stesso – acelaşi  IL PRONOME E L’AGGETTIVO PRONUMELE DEMONSTRATIVE sunt: SINGULAR PRONUMELE ŞI ADJECTIVUL DEMONSTRATIV FEMININ SINGULAR MASCULIN questi – aceştia PLURAL FEMININ PLURAL questa – aceasta codesta – aceasta costei – aceasta quella – aceea colei – aceea stessa – aceeaşi queste – acestea codeste – acestea costoro – acestea quelle – acelea coloro – acelea stesse – aceleaşi codesti – aceştia costoro – aceştia quelli/quegli – aceia coloro – aceia stessi – aceiaşi UNITÀ 4 7 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI forme ale NUMERALULUI ORDINAL: undecimo (decimoprimo) – al XI-lea. 1997.” (Este ora unu). due quinti – douã cincimi. “E’ la mezzanotte.

.) – Questo quaderno è di lui / di lei.asta medesime – aceleaşi ciò .” (questa – adjectiv. costei. sã etc.” (Acesta citea şi acela cânta). coloro se referã la persoana apropiatã. Costui. quelli. LA LORO. non quella. quella – pronume). quella. I TUOI. I MIEI. quelle indicã persoana sau lucrul aflat departe de cel ce vorbeşte: “Quello era proprio un bel posto” (Acela era chiar un loc frumos) Uneori pronumele şi adjectivele demonstrative demonstrative questo. (Acest caiet este al lui /al ei. în functie de raportul posesor – obiect posedat. a voastrã.. questi. I NOSTRI. queste indicã persoana sau lucrul aflat în apropiere de cel ce vorbeşte: “Questo è un bel posto. costui (asta) . costei (ãsta) .” Questi (acesta) .. ai voştri. colei (aceea ). ale voastre) IL LORO. ale mele) IL TUO. dar având un anume sens de dispret şi neâncredere: “Fammi parlare un po’ a costtui!” (Lasã-mã sa-i vorbesc eu ãstuia) Colui.asta Când sunt însotite de un substantiv acestea sunt ADJECTIVE. etc. LA NOSTRA. “Capisci ciò che sta succedendo?” (Întelegi ceea ce se întâmplã?) PRONUMELE POSESIV are patru forme (gen + numãr). costì (acolo lângã). colei.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI medesimo – acelaşi ciò .asta questi – acesta quegli – acela medesimi – aceiaşi ciò .” (Asta mã face sã mã gândesc din nou. LA SUA. ai sãi. colui (acela) . la (modalitatea). LA TUA. quegli (acela) .” (Acesta este un loc frumos) Quello.asta medesima – aceeaşi ciò . a ta. la. . 8 . LE NOSTRE (al nostru. de la. LE SUE (al sãu. LE TUE (al tãu. ale lor) POSSESSIVO  IL PRONOME E L’AGGETIVO PRONUMELE ŞI ADJECTIVUL POSESIV PRONUMELE POSESIV de persoana a IIIª poate fi înlocuit prin pronumele personal în genititv: Questo quaderno è il suo. sã. ale noastre) IL VOSTRO. LE MIE (al meu.. quello sunt întãrite – în special în italiana vorbitã – de adverbele qui (aici). cu referire la a IIIª persoanã: “Questi leggeva e quegli cantava. ale tale) IL SUO. iar când sunt prezente fãrã a însoti un substantiv. codesto. coloro (aceia) şi ciò (asta) nu se vor întrebuinta ca adjective. a sa. A – la. cu. ai lor. LE LORO (al lor. a lor.) PROPOSIZIONI UNITÀ 4  L’USO DI ALCUNE FOLOSIREA CÂTORVA PROPOZITII DA – din. ale sale) IL NOSTRO. lì (acolo) : “Questo qui è più bravo di quello lì. I SUOI. ai nştri. acestea sunt PRONUME: “Conosno questa ragazza. Questo. coloro indicã persoana aflatã la depãrtare şi se va întrebuinta aproape mereu cu pronumele relativ che : “ Colui che sta venendo è Gianni. ca sã. LA MIA. a noastrã. (Acest caiet este al sãu. LE VOSTRE (al vostru. ai mei. Formele PRONUMELUI POSESIV sunt urmãtoarele: IL MIO.). questa. I VOSTRI. – Questo è il mio libro (adjectiv). ai tãi. atunci acesta devine ADJECTIV: Questo libro è mio (pronume). de. ci doar ca pronume. LA VOSTRA. Acestea sunt substituite de pronumele questo şi quello . I LORO. Questi şi quegli sunt forme de masculin singular şi vor fi întrebuintate doar ca subiecte. Când pronumele posesiv este acompaniat de substantivul cu care se acordã.” (Cel care vine este Gianni) Ciò se referã doar la lucruri şi poate avea functia de subiect sau de complement: “Ciò mi fa ripensare. a mea.

sã etc. Fate le seguente operazioni aritmetiche in italiano:: 17 + 9 UNITÀ 4 9 . non a macchina – se scrie cu mâna. ca. pe. nu cu maşina Abita in fondo alla via. eu vin de la doctor FRA (TRA) – între. io vengo dal medico – el merge la doctor. a visitare i monumenti – merg la Roma pentru a vizita monumentele Lui continua a scrivere – el continuã sã scrie Si scrive a mano. TRAMITE – prin intermediul Sei entrato per la porta principale – ai intrat pe poarta principalã Partiamo per la Turchía. la numãrul 5 Prendo due medicine al giorno – Iau douã medicamente pe zi Era una vecchia nave. ATTRAVERSO. Scrivi al tempo presente i verbi: PREGARE ABBRACCIARE PERMETTERE 2. Questi dolci sono per te – aceste dulciuri sunt pentru tine Questo registro è per i conti delle vendite – acest registru este pentru conturile vânzãrilor Per quale strada ci si arriva – pe care stradã se ajunge? Sto proprio per partire – sunt pe punct de plecare Torna dagli Stati Uniti – se întoarce din Statele Unite Questo è un libro da leggere – aceasta este o carte care trebuie cititã Tu studi l’inglese da un anno – eu studiez engleza de un an Lui va dal medico. Ho voglia di ballare – vreau sã dansez Questa ragazza è del sud. al numero cinque – locuieşte la capãtul strãzii. sã. printre. cred cã da. peste Fra me e te c’è qualche differenza – între mine şi tine existã o anume diferentã Il tavolo si trova fra la porta e la finestra – masa se gãseşte între uşã şi fereastrã Mario deve arrivare fra poco – Mario trebuie sã ajungã peste putin timp Tra i miei amici c’è anche un italiano – Printre prietenii mei este şi un italian PER. pentru ca sã etc. prin Bulgaria Ti mando il pacco per la posta – îti trimit pachetul prin intermediul poştei Mi spedisce il libro tramite suo fratello – îmi trimite cartea prin intermediul fratelui sãu EXERCITII 1. attraverso la Bulgaria – mergem în Turcia. Questa camicia è di seta – aceastã cãmaşã este din mãtase Di fronte alla casa si trova un bel giardino – în fata cãşii se gãseşte o grãdinã frumoasã Sei sicuro di essere venuto? Si. credo di si. a vapori – era o navã veche. din. di Brindisi – Aceastã fatã este din sud. cu aburi DI – de. – Eşti sigur cã a venit? Da. din Brindisi PER – pentru.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Vado a Roma.

Completa il seguente brano econdo il significato con le parole: foglio.275 + 134. lettera. quasi.978 17.591 : 71 3.127 x 7 1.073. Combina: a).456 – 15.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 775 – 154 45 x 32 1725 : 25 1898 – 1575 325 x 5 111 + 599 125 : 5 324 – 179 1587 + 245 174 x 7 976 : 139 172.253 x 27 19. incollo. il francobollo l’indirizzo la busta il cognome è la persona che prende pesci e frutti di mare scrive e manda la lettera porta le lettere all’indirizzo riceve la lettera il nome della via e il numero dove abiti il nome di famiglia di una persona un pezzo di carta con un’immagine una cosa dove s’introduce la lettera è 4. firma. indirizzo: UNITÀ 4 10 . il destinatario il mittente il pescatore il portalettere b). righe.568 15. alcune.

Chiediamo a un signore dov’è la via “Stefano il Grande”. Questa persona mi è completamente conosciuta. All’inizio delle lezioni siamo felici perchè andiamo a casa 6. Quella era una strada. Traduci in italiano: Uneori tatãl meu pleacã în strãinãtate. Ho ___________ finito. La data e la località si scrivono in basso della pagina. molto pericolosa. 5. Non importa. Spedire una lettera. all’estero è abbastanza costoso. La scrivo su un____________ bianco. Su questa via è vietato per le auto volgere a sinistra. in un __________ scrivo la data. ____________ la mia lettera è un po’ breve. Prin intermediul scrisorilor dãm şi cerem informatii şi arãtãm prietenia şi iubirea noastrã celor dragi. Alla fine scrivo la _______________ e i saluti. piena di pietre. De acolo ne telefoneazã sau ne scrie.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Scrivo una__________ . Ne cere veşti de acasã. La metto in busta _______________ un francobollo e scrivo _____________ .  CONTRARI: Davanti alla scuola c’è un piccolo cortile e una fontanella. Poi continuo con ___________. Vado alla posta per spedire un pacco ai miei nonni. via aerea. Sostituisci con:  SINONIMI: Rispondo con piacere alle lettere degli amici che mi scrivono. senza __________ . UNITÀ 4 11 . In alto.

e miezul noptii. E ora 12 ziua.. – miros a far fresco – a fi rãcoare godere il fresco – a se bucura de rãcoare per caso – la întâmplare fare una telefonata – a da un telefon origini assai antiche – origini destul de vechi far festa – a sãrbãtori fanno i caprici – fac mofturi fa mille smorfie – face mii de strâmbãturi andar con la testa in sacco – a merge neatent lungo il mare – de-a lungul mãrii invitare a colazione – a invita la masã UNITÀ 4 12 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI În general. e amiaza. oamenii preferã sã telefoneze decât sã scrie. Cumpãr jumãtate de pâine. 7. Fate delle proposizioni con le seguente espressioni: ricco di – bogat în all’aperto – în aer liber la prima volta – prima datã una volta – o datã tra l’alegria della gente – în veselia multimii profumo di. Aştept jumãtate de orã.. Este ora 12 noaptea. E ora 6 şi jumãtate. E mai uşor. dar costã mai mult. în zilele noastre.

deodatã 8. Mio / il mio fratello è il figlio di / del nostro babbo ed il nipote di/dei nostri nonni. Tuo / il tuo bisnonno è il padre di / del nostro nonno. Non me lo ricordo più. le domanda la mamma. Mettete la forma giusta dell’aggetivo possessivo ai nomi di parentella di qui sotto e poi traducete: Mio / il mio padre è il figlio di / del mio nonno paterno. Maestra: Ditemi una parola che comincia con la lettera “l” (elle). dei quali uno per la mia buona memoria. era già imperatore! Claretta viene contenta dalla scuola: Mammina. che cosa mi ha scritto sul quaderno di compiti. ho preso oggi due premi. Pierino: Ieri. perché non capisco. UNITÀ 4 13 . Vostra / la vostra madre è nostra / la nostra zia. papà. Brava! E il secondo?. Suo / il suo fratello è nostro / il nostro zio.. i tuoi voti scolastici non ti fanno onore.Ti ho scritto che devi scrivere più bello e più leggibile.Perché ti hanno messo il nome Otto? I tuoi genitori sono tedeschi? .. I figli di / dei vostri zii sono anche nostri / i nostri cugini e loro / i loro cugini. Mia / la mia madre è la figlia di / dei miei nonni materni e la sorella di / della tua madre.No. Professore: . Napoleone Bonaparte era il primo della classe? Figlio: Si.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI mantenere una promessa – a se tine de cuvânt ad un tratto . Scolaro: .. Tra compagni di scuola: . Sai che alla tua età. ma alla tua età.Signor professore.. sono insegnanti di matematica. Padre: Figlio mio.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Maestra: Ma “ieri” non comincia con la lettera “l”. Pierino: Come? Ieri non è stato “lunedi”? UNITÀ 4 14 .

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTI: LA MIA GRANDE FAMIGLIA LA FAMIGLIA ITALIANA VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  LA FORMA RIFLESSIVA DEI VERBI  L’INDICATIVO PRESENTE DEI VERBI RIFLESSIVI  LE PREPOSIZIONI USATE CON IL VERBO ANDARE  I VERBI SERVILI  IL NOME.  IL GENERE DEL NOME SECONDO IL CONTENUTO  IL GENERE DEL NOME SECONDO LA DESINENZA  LA FORMAZIONE DEL FEMMINILE  IL PRONOME  I PRONOMI INDIRETTI  I PRONOMI DIRETTI  I PRONOMI COMBINATI ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE. TUTTI FRUTTI UNITÀ 5 1 .

i nonni ci raccontani dei loro genitori ch’erano i nostri bisnonni. in Italia. e le famiglie sono composte dal marito. Il fratello del babbo è il cognato di mia madre e la sorella della mamma è la cognata di nostro padre. che sono i nostri zii e le nostre zie . Ancora oggi. e da uno o due figli. gli zii. con i nonni. in Europa e in Italia. Loro ed altri parenti vissuti tanto tempo fa. I loro figli sono i nostri cari cugini e cugine. Tanto in città. c’è una nuova legge: il capofamiglia può essere il papà o la mamma. le famiglie erano più numerose di quelle di oggi. LA FAMIGLIA ITALIANA Fino a 100 anni fa. agli zii. si riuniscono per le feste. la nostra è una grande famiglia! A volte. Tutti i parenti e gli amici gli fanno un regalo. sono i nostri avi. Gli zii miei e del mio fratellino e della mia sorellina sono fratelli del nostro babbo e della nostra mamma. che di solito era il nonno. I più bei regali sono quelli della madrina e del padrino. cioè i nipoti. e tutti vivevano insieme: i nonni. Spesso tutti e due i genitori lavorano fuori casa. Per il battesimo. le famiglie si riuniscono anche per le feste dei grandi: per i fidanzamenti e per i matrimoni. il bambino è vestito con un bell’abito bianco. Mia madre è la nuora dei miei nonni paterni ed il mio babbo è il genero dei miei nonni materni. Anche il loro nome. e i figli vanno a scuola. Con i giovani ed i vecchi suoi. dal 1975. La madrina e il padrino di solito non sono parenti. ci dice che d’ora in poi faranno parte della famiglia e della vita del bambino. e le decisioni importanti devono essere prese da tutti e due. I più begli avvenimenti sono le nozze. La sposa ha poi un bel “bouquet” che alla fine della cerimonia lancia nel gruppo delel signorine che UNITÀ 5 2 . In Italia. alle zie e a tanti cugini. dalla moglie. le zie e tutti gli altri parenti. Chi comandava era il capofamiglia. Mia madre e mio padre hanno anche loro fratelli e sorelle. Soprattutto per le feste familiari come il battesimo di un bambino appena nato. in appartamenti piccoli. In Italia. quindi viveva con tanti fratelli insieme ai genitori. ma sono persone importanti e amiche dela famiglia.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI LA MIA GRANDE FAMIGLIA Io sono il primogenito dei miei genitori. le famiglie. I genitori di mia madre sono i nostri nonni materni ed i genitori di mio padre sono i nostri nonni paterni. Oggi la magior parte delle famiglie italiene vive in città. quanto in campagna c’erano case grandi che potevano ospitare tutti quanti. Un bambino di quei tempi. che significa “piccola madre” e “piccolo padre”. i loro figli grandi con le mogli e i figli di questi ultimi. Gli sposi sono vestiti elegantamente e a tutti piace l’abito bianco e il velo della sposa. ai nonni. Ho una sorella – secondogenita – ed un fratello.

cara cattivo il celibe. divortatã femeia însãrcinatã a trebui elegant familia a face fetita fetita. la suocera il testimone. prima nãscutã logodnicii a dãrui darul a se reuni a reuşi burlac cel de-al doilea nãscut. sotia scump vãrul. bunica bunicii din partea mamei bunicii din partea tatãlui cãsãtoria nora necãsãtoritã naşul rudele a naşte naşterea tatãl vitreg primul nãscut. la secondagenita separarsi soprattutto la sorella la sorellastra gli sponsali sposarsi lo sposalizio lo sposo. finã insieme a lanciare lasciarsi il maschio il maschietto la madre la madrina la mamma la matrigna il matrimonio maritarsi nascere il neonato il nonno. la cugina dare la decisione divorziato. a se naşte bebeluşul bunicul. la primagenita i promessi sposi regalare il regalo riunirsi riuscire lo scápolo il secondogenito. campania cald. il Natale con i tuoi. come anche il battesimo. bebeluşa sãrbãtoarea a sãrbãtori logodna fiul vitreg. la cognata colorato comandare composto. cuscra naş. dopo 50 anni di matrimonio. la sposa il suocero. Ci sono poi le feste dei nonni: le nozze d’argento. la figliastra il figlio. Chi riesce a prenderlo si sposerà presto! Gli sposi regalano i confetti! Le nozze si fanno in chiesa. în special sora sora vitregã cãsãtoria ca ceremonie a se cãsãtori cãsãtoria ca ceremonie sotul. la nonna i nonni paterni i nonni materni le nozze la nuora la núbile il padrino i parenti partoire il parto il patrigno il primogenito. la testimone unirsi împreunã cu a arunca a se despãrti bãiatul bãiatul mama naşa mãmica mama vitragã cãsãtorie a se cãsãtori a naşte. compusã bomboana fondantã sotul. fiica vitrgã fiul.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI l’accompagnano. la figlia il figlioccio. composta il confetto il coniuge costoso il cugino . cuscru. soacra. sotia socrul. Anche qui si regalano confetti che hanno il colore o dell’argento o dell’oro! La famiglia si riunisce anche per le feste religiose. fiica fin. vara a da decizia divortat. C’è anche un proverbio che dice “La Pasqua con chi vuoi. divorziata la donna incinta dovere elegantamente la famiglia fare la femmina la femminuccia la festa festegiare il fidanzamento il figliastro. la figliaccia îmbrãcãmintea a acompania nou nãscut apreciat evenimentul strãmoşi tãticul copilul botezul a boteza strãbunicul strãbunica buchetul câmpia. La più importante festa religiosa per tutta la famiglia è il Natale. il celibatario la cerimonia la chiesa il cognato. vãduva UNITÀ 5 3 . cumnata colorat a comanda compus. dragã rãu celibatarul ceremonia biserica cumnatul. dopo 25 anni di matrimonio e quelle d’oro. cea de-a doua nãscutã a se despãrti mai ales. naşã a se uni vãduvul. candid capul familiei drag.” l’abito accompagnare appena nato apprezzato l’avvenimento gli avi il babbo il bambino il battesimo battezare il bisnonno la bisnonna il bouquet la campagna candido il capofamiglia caro.

bucuros) ≠ ≠ ≠ raramente (rar) lasciare (a lãsa) triste (trist) vivere (a trãi) maschio (bãietel) ≠ sposare(si) (a se cãsãtori) ≠ morire (a muri) femmina (fetitã) ≠ divorziare (a divorta) EXPRESII CU CUVINTELE Insieme (adv.) = grupul. la vedova il velo il vestito la zitella vãlul îmbrãcãmintea fata bãtrânã PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE fino a 100 anni fa – pânã acum 100 de ani tutti quanti – (pe) toti la maggior parte – cea mai mare parte devono essere prese – trebuie sã fie luate una volta – odinioarã tanto in città quanto in campagna – atât în oraş cât şi la tarã lavorano fuori casa – au servici d’ora in poi – de acum înainte SINONIME prendere tutti (e) due appena nato = = = togliere (a lua) ambedue (amândoi) neonato (nou nãscut) l’abito = (îmbrãcãmintea) il regalo = il “bouquet” = il vestito il dono (cadoul) il mazzo (buchetul) ANTONIME spesso (deseori) prendere (a lua) allegro/lieto (încântat. ansamblul dare la vita = a da viatã togliere la vita = a lua viata essere in fin di vita = a fi pe moarte vendere cara la vita = a-şi scump pielea fare la bella vita = a o duce bine fare una vita da cani = a o duce rãu a vita = pe viatã godere la vita = a se bucura de viata rendere felice/infelice/nervoso = a face fericit/nefericit/nervos la vita (subst. totalitatea. a reuni.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI il fratelastro il fratello il fratellino il genero i genitori fratele vitreg fratele frãtiorul ginerele pãrintii il vedovo. multimea. a acumula. a strânge. a reda.) = împreunã insieme a/con = împreunã cu mettere insieme = a aduna. a alcãtui l’insieme (subst.) = a da. UNITÀ 5 4 .) = viata rendere (v.

eria Vanno dal ragazzo. in città. in pizzeria In se foloseşte cu toate numele feminine terminate în . in biblioteca. a scuola. alla mensa. a letto Vado al mare. ci. in ospedale. a far la spesa Andiamo in Inghilterra. in farmacia. in banca.allo. in albergo. POTERE (a putea). in lavanderia. al lago. ti. si . Si este pronume reflexiv. Tu ti prepari (Tu te pregãteşti). sunt forme atone ale pronumelui personal întrebuintate pentru diateza reflexivã. al cinema. da Maria Vanno da Cu nume de persoane (propri. mi.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI a restitui. ci. allo stadio Va a vedere uno spettacolo. comune) Anumite verbe ca DOVERE (a trebui).  LA FORMA RIFLESSIVA DEI VERBI FORMA REFLEXIVÃ A VERBELOR vi .  L’INDICATIVO PRESENTE DEI VERBI RIFLESSIVI LAVARSI (a se spãla) Io mi lavo Tu ti lavi Egli / essa si lava Noi ci laviamo Voi vi lavate Essi / Esse si lavano DIFENDERSI (a INDICATIVUL PREZENT AL VERBELOR REFLEXIVE se apãra) io mi difendo tu ti difendi egli / essa si difende noi ci difendiamo voi vi difendete essi / esse si difendono PENTIRSI ( a se cãi + Ac.) io mi pento tu ti penti egli / essa si pente noi ci pentiamo voi vi pentite essi / esse si pentono  LE PREPOSIZIONI USATE CON IL VERBO ANDARE De obicei verbul ANDARE se foloseşte însotit de prepozitiile urmãtoare: Vado a Cu nume de oraşe Cu numele locurilor comune Vai al. in Piemonte Andate in campagna. a face onoare rendere conto = a da socotealã rendersi conto = a-şi da seama GRAMATICÃ Verbele Reflexive indicã o actiune care se reflectã asupra persoanei care o îndeplineşte: Io mi chiamo (eu mã numesc). SOLERE (a obişnui) se folosesc cu verbele la infinitiv. a Parigi Vado a casa. in piscina. a teatro. Formele pronominale care precedã aceste verbe sunt: mi.  I VERBI SERVILI (VERBI AUSILIARI DI MODALITÀ) VERBELE MODALE UNITÀ 5 5 . si. alla. alla stazione. Aceste verbe au trei caracteristici de bazã: 1. al centro. in classe.. Sogliamo passeggiare. al ristorante. VOLERE (a vrea). in chiesa. a da randament rendere omaggio/onore = a aduce omagiu. nu cer prepozitie: Voglio cantare.. vi. in montagna. in pasticceria. Dovete partire. ti. al bar. SAPERE (a şti – când este sinonim cu verbul *POTERE*). alla posta. Va a Andiamo in Andate in Cu numele locurilor care indicã destinatii precise Cu verbele la infinitiv Cu nume de tãri şi regiuni Cu nume de locuri deschise sau de localuri PREPOZITIILE FOLOSITE CU VERBUL ANDARE Vado a Roma.

la pesca. la gatta. il lampone (zmeura). il gatto. NOTA : Verbul SAPERE (a şti) este modal doar când a sensul de POTERE (a putea). il Como.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 2. 5. Mi son dovuto comprare una casa. il pero. Când se doreşte specificarea genului acestor nume se va spune: il leopardo maschio. la Valachia. il Banato. il ribes (coacãz). Mi sono saputo sistemare. Abbiamo voluto comprare la macchina. Numele tãrilor şi continentelor: La Romania. il ciliegio (cireş). l’Italia. il Canada. Exceptie: il Càiro. la mela. la Transilvania. la matematica. Numele care indicã fiinte masculine: Mario. 3. la Sicilia. 2. la Liguria.  Sunt de gen feminin: 1. Numele lunilor şi zilelor: il marzo. il Belgio. l’Europa. l’ananasso. 3. il Brasile. SUBSTANTIVUL GENUL SUBSTANTIVELOR DUPÃ CONTINUT UNITÀ 5 6 . munti: il Mediterràneo. Exceptie: numele de profesiuni de gen masculin întrebuintate la feminin: il soprano Maria Meneghini Callas. il Danubio. Exceptie: il Piemonte. Aprope toate numele de arbori sunt de genul masculin. l’America. la zanzara. il ragazzo. la mosca. În rest verbul SAPERE este un verb independent: Ho saputo fare/risolvere questo problema. il pesco (piersic). când sunt acompaniate de pronumele personal aton. la ciliegia. la imperfect. Numele de mãri. il Vesuvio. il serpente maschio. Numele regiunilor: la Toscana. l’arancio. i Pirinéi. la Corsica. la Francia. Exceptie: le Alpi. Giuliano. 6. (Am ştiut sã merg pe drumul bun).  Sunt de genul masculin: 1. care aceleaşi forme pentru arbori cât şi pentru fructe. la tigre. la chimica. i Carpazi. il melo.  Sunt de gen PROMISCUO (AMBIGEN):  câteva nume de animale care au doar o singurã formã pentru ambele genuri: il leopardo. la Bucarest. la medicina. le Dolomiti. il leopardo femmina. l’albicocca. La timpurile compuse acestea sunt conjugate cu auxiliarul cerut de cel de-al doilea verb (de infinitiv): Ho dovuto comprare una casa. (Am ştiut sã mã aranjez). 7. 2.  IL NOME (IL SOSTANTIVO)  IL GENERE DEL NOME SECONDO IL CONTENUTO În limba italianã sunt douã genuri: genul masculin (il genere maschile) şi genul feminin (il genere femminile). Numele fructelor: la noce. l’arancia. Numele de oraşe şi insule: la Firenze. il giovedi. gli Appennini. INDICATIVUL PREZENT AL VERBULUI SOLERE (a obişnui) Io soglio Tu suoli Noi sogliamo Voi solete Egli suole Essa suole Essi sogliono Esse sogliono Verbul SOLERE (a obişnui) este defectiv. Numele ştiintelor: la fisica. 4. il Vèneto. Exceptie: il Giappone. Câteva nume de plante: la vite (vita de vie). ESSERE CAPACE (a fi capabil): Ho saputo prendere la strada giusta. la palma (palmierul). Non sei potuto venire. Exceptie: la Marna. Numele care indicã fiinte feminine: Rosa. Exceptie: il fico (smochinul). l’albicocco (cais). 3. acesta poate fi pus la oricare dintre verbe: Ti devo raccontare la storia. la quercia (stejarul). il serpente femmina. Ci siamo voluto comprare la macchina. il Madagascar. Numele de râuri: il Po. Poate fi conjugat la prezent. il limone (lãmâi). Devo raccontarti la storia. la pera. la Senna. lacuri. la fanciulla (copila). Numele pomilor fructiferi: il noce. Hai potuto scrivere. la Dora. 5. l’Asia. la passato remoto şi la gerunziu. 4. il Portogallo. Exceptie: la domenica.

l’uopmo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Anumite substantive au aceeaşi formã pentru ambele genuri distinctia fãcându-se prin articol: il nipote – la nipote. 6. il teorema. fucile (puşca). il monarca. stivale (cizmã). fiore. il pilota. 7. la bontà. Aceeaşi regulã este valabilã şi pentru cuvintele tronche terminate în – a. Numele care se terminã în consoanã sunt de genul masculin: il tram. il peana (imn antic din rãzboi). il càmion. SUFFISSI SPECIFICI PER IL GENERE DEL NOME 1. il cantante (cântãretul) – la cantante (cântãreata). ospedale. etc. l’autista (şoferul. la spirale UNITÀ 5 7 . opinione. Numele care se terminã la singular în – a sunt de genul feminin: la donna. la moto (motocicleta). lezione. – i sunt masculine sau feminine: il dolore. la biro.  IL GENERE DEL NOME SECONDO LA DESINENZA GENUL SUBSTANTIVELOR DUPÃ DESINENTÃ 1. il gesuita (iezuitul). . la tribù. la novità. calore. 8. şoferita). la dinamo (dinamul). valore. il caucciù). cuore. SUFIXE SPECIFICE PENTRU GENUL SUBSTANTIVELOR .one : filone. il filobus.ile : campanile (clopotnita). riunione etc. pugnale (pumnal). . la radio. sudore . tribunale etc. il falò (foc de tabãrã). ragione. la casa. – o.ione : azione. – ta : il programma. Andrea. il timore (teama). Enea. artista). la cambiale (polita). 4. timore. lo scoiàttolo (veverita). . Numele care la singular se terminã în – o sunt de genul masculin: il quadro. l’inglese (englezul. Exceptie: la canzone. fannullone (pierde-varã). – e. la madre. Uneori câteva dintre aceste nume îşi schimbã articolul şi odatã cu acesta îşi schimbã şi semnificatia: il vaglia (mandatul poştal) – la vaglia (bravura. il tempo. l’artista (artistul. onore. la nipote. il vaglia (mandatul poştal). olandeza) etc. – ma. la crisi. fie feminine: il padre. maiale. il boia (cãlãul). il pianista. Exceptie: numele provenite din adjective: la morale.ule : grembiule (şortul). . il film. il caffè. la carne. il farmacista. colore. il poema. il duca. Exceptie: il rione (sector al oraşului).aggine : stupidaggine. valoarea) 5. la capitale. la pianista. MASCULIN: 2. lo sport. genul se schimbã în mod corespunzãtor prin articol: la farmacista. la madre. cortile (curtea).ore : ardore. Exceptie: numele de origine greacã care se terminã în – a. l’enigma. il sistema. . Numele care se terminã în – e sunt fie masculine. l’anàlisi. regione. l’olandese (olandezul. l’autista. la tesi.ale : animale. la eco. la gioventù) şi masculine. la scuola. l’àutobus. questione. FEMININ: . segnale. Substantivele terminate în – ista. il bastione. l’arte. l’atleta. locale. sfacciataggine (obrãznicie). Existã nume propri masculine care se terminã în – a : Nicòla. la porta. englezoaica). il latte. dolore. il papa. la foto (fotografia). mattone (cãrãmida). il patrirca. Numele care se terminã în – e. l’omicida (ucigaşul).iggine : vertiggine (ametealã). il nipote. il problema. il lapis. – i : il podestà (şef de justitie). Numele care se terminã în – ù (cuvintele tronche) sunt feminine sunt substantive abstracte sau colective (la virtù. il mare. Exceptie: la mano (mâna). 3. il poeta. il nonnulla (fleacul). il martedì. l’auto (maşina). l’àlbero. – cida sunt întotdeauna de genul masculin: l’artista. uil telegramma. Câteva substantive terminate în – a sunt sunt de genul masculin: il collega. când sunt substantive concrete (il bambù. Când aceste nume definesc persoane feminine. il brìndisi (toastul). 2. il turista. il patricida (patricidul). omissione.

il duca – la duchessa. dantela) la scala (scara) la foglia (frunza) la mostra (expozitia) la banca (banca de investitie) la moda (moda) la fila (şirul. lo studente – la studentessa. il bambino – la bambina. 3. În acelaşi mod se formeazã femininul numelor de animale: il leone – la leonessa. il signore – la signora. lo scolaro – la scolara. il babbo – la mamma. 2. teaca) il mazzo (buchetul) il colpo (lovitura) il collo (gâtul) la balena (balena) la fóldera (cãptuşeala) la menta (menta) la costa (coasta) la pianta (planta) la manica (mâneca) la mazza (mãciuca) la colpa (vina) la colla (cleiul) lo scalo (escala) il foglio (foaia) il mostro (monstrul) il banco (banca) il modo (modul) il filo (firul) il razzo (racheta) il pizzo (ciocul. Carlo – Carla. il medico – la medichessa. Anumite substantive masculine care se terminã la masculin în – a. il padrone – la padrona. il padre – la madre. Anumite subsantive masculine. – o .uggine : ruggine. – e. il padrino – la madrina. il porco (viu) / il maiale (sacrificat) – la scroffa (scroafa). l’elefante – l’elefantessa. Unele substantive au. odatã cu vocala finalã. – e. il principe –a la principessa. il dottore l la dottoressa. formate cu ajutorul sufixului – tore . genul: il baleno (filgerul) il fóldero (teaca) il mento (bãrbia) il costo (costul) il pianto (plânsul) il mánico (mânerul. Giovanni – Giovanna. formeazã femininul cu sufixul – UNITÀ 5 8 . forme lexicale total diferite pentru cele douã genuri: l’uomo – la donna. – i formeazã femininul  LA FORMAZIONE DEL FEMMINILE FORMAREA FEMININULUI în – a : il ragazzo – la ragazza. NOMI CON SIGNIFICATO DIVERSO AL MASCHILE E FEMMINILE SUBSTANTIVE CU SEMNIFICATIE DIFERITÃ LA MASCULIN ŞI LA FEMININ il capitale (capitalul) il tema (tema) il fine (scopul) il vaglia (mandatul poştal) il fronte (frontul) la capitale (capitala) la tema (teama) la fine (finalul) la vaglia (bravura) la fronte (fruntea) il boa (şarpele) il moto (mişcarea) il radio (radiumul) il camerata (camaradul) il pianeta (planeta) la boa (geamandura) la moto (motocicleta) la radio (radioul) la camerata (dormitorul comun) la pianeta (patrafirul) Alte substantive schimbã. il marito – la moglie. care se terminã la masculin în – o. il maschio – la femmina. lo zio – la zia. il bue – la mucca (de lapte) / la vacca (de carne). il genero – la nuora. ca în limba românã. 4. Unele substantive comune sau propri.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI . formeazã femininul cu sufixul – essa : il poeta – la poetessa. l’avvocato – l’avvocatessa. coada) la razza (rasa) la pizza (plãcinta) Distinctia între genuri poate fi fãcutã în douã moduri: adoptând cuvinte diferite pentru oricare dintre cele douã fiinte de sex opus. sau creând cuvinte noi prin adãugarea de sufixe la substantivele masculine: 1. il professore – la professoressa.

il collega – la collega. LI. TE LI. Anumite substantive masculine care se termiã în – a . posseditrice. lei – la. CE LI. ME LI. – Ti dà il libro. il gallo – la gallina. şi toate cele terminate în – ista sau – cida nu se schimbã la feminin: il patriota – la patriota. possessore formeazã femininul difenditrice.) Dà a loro il libro.D. – Vi dà il libro. a lui – gli. LI. LA. (Îi dã cartea. il custode – la custode (paznicul. I-I.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI trice : lo scrittore – la scrittrice. NI LE COMBINATE (CI + CD)  I PRONOMI COMBINATI (ACCOPIATI) PRONUMELE UNITÀ 5 9 . TI-I. il cliente – la cliente. LE LE + LO. GLIELA. moştenitoarea). GLIELI. 6.) Complementul indirect rãspunde la întrebarea A chi do (offro. (Îmi dã cartea. GLIELE GLIELO. LE GLI + LO. (Le dã cartea. 7. LA. Substantivele masculine terminate în – e rãmân neschimbate la feminnin: il cantante – la cantante. (Îi dã cartea. MI-O. (COMPLEMENTI)  I PRONOMI INDIRETTI PRONUMELE INDIRECTE sunt pronumele personale cu functia de complement indirect exprimate prin formele Dà a noi il libro. Substantivele ca difensore. MI-I. esse – le : Mario vede me – mi vede // vede te – ti vede // vede lui – lo vede // vede lei – la vede // vede noi – ci vede // vede voi – vi vede // vede essi – li vede // vede esse – le vede. – Gli dà il libro. VI-O. Genul acestor substantive este notat prin articol sau este dedus din context: L’autista è molto bravo/brava. (Le dã cartea. TI LE I-L. l’érede (moştenitorul. il re – la regina. (Mario mã vede // te vede // îl vede // o vede // ne vede // vã vede // îi vede // le vede) PRONUMELE COMBINATE rezultã din combinatia formelor atone ale PRONUMELOR DIRECTE (în ACUZATIV) cu cele ale PRONUMELOR INDIRECTE (în DATIV) în forma: DATIV + ACUZATIV + VERB = C. lo zar – la zarina. lui – lo. 5. LI. l’imperatore – l’imperatrice. – Le dà il libro. a loro – loro : Dà a me il libro. CE LA. + VB MI + LO. TE LE GLIELO. GLIELE GLIELO. a voi – vi. LA. essi – li. l’autista – l’autista. CE LE MI-L. voi – vi.I. (Îti dã cartea. LA. + C.) PRONUMELE COMPLEMENTE INDIRECTE atone în DATIV: a me – mi. LI. – Dà loro il libro. GLIELA. GLIELI. – Ci dà il libro. ME LA. VI LE NI-L. LA. – e sau în consoanã formeazã femininul în – ina : l’eroe – l’eroina. a te – ti. NI-I. (Vã dã cartea. I LE VI-L. GLIELE CE LO. MI LE TI-L. a lei – le. NI-O. (Ne dã cartea. LI.) Dà a lui il libro. il pittore – la pittrice. – Dà loro il libro. il turista – la turista.) Dà a lei il libro. Putine substantive masculine care se terminã în – o. il direttore – la direttrice.)? (COMPLEMENTI)  I PRONOMI DIRETTI PRONUMELE DIRECTE sunt pronumele personale cu functia de complement direct exprimate prin formele PRONUMELE COMPLEMENTE DIRECTE atone în ACUZATIV: me – mi. LE LE + LO. ME LE TE LO. I-O. I LE I-L. GLIELI. LE ME LO.) Dà a loro il libro. LE CI + LO. il matricida – la matricida. TI-O. TE LA. parlo etc.) Dà a voi il libro. LA. LE TI + LO.) Dà a te il libro. il belga – la belga. GLIELA. I-I. te – ti. I-O. VI-I. lo scultore – la scultrice. – Mi dà il libro. a noi – ci. l’autore – l’autrice. LI. supraveghetorul). noi – ci.

famiglia. PRONUMELE ATON MASCULIN în ACUZATIV . persone. vacanza sposa. înteleg. formare regalare. bianco importante. eccoti. Atunci când acestea se combinã cu pronumele directe. fiori. complementul indirect precede complementul direct. în modul urmãtor: eccomi. GLIELI. Trova la parola che non centra con le altre: riuscito ricco rosso lungo EXERCITII un matrimonio può esserepovero un capofamiglia può essere distratto severo attento cattivo buono chilometrico il velo della sposa può essere colorato bello bianco candido caro il regalo può essere utile costoso apprezzato UNITÀ 5 10 . vestire. eccoli. LI. VI LE Ca şi în limba românã. non lo devi fare = Ştiu.. scrittovi. cioccolatini. Atunci când acompaniazã verbe la moduri nepredicative (infinitiv. GLIELA.. me la da. LE VE LO. metallo.. ce. 1.. LI. farcela. VI-I. nozze. matrimonio oro. abito. formele atone în dativ.. LA. VE LA. nu trebuie sã faci acest lucru. LE LORO + LO. me le da. essere. essere 2. eccolo. participiu) aceste forme pronominale se gãsesc în pozitie encliticã: Dandomelo. eccoLe. eccoLa. mi.. a ne-o face. battesimo. cum ar fi: Lo so. VI-I. VE LE LO. LI. LI. GLIELE VI-L.LORO GLIELO. lo capisco. eccole. Scrivo questa lettera – La scrivo Loro (Vã scriu Dumneavoastrã aceastã scrisoare – V-o scriu). LE . libri. eccovi.. Fai delle frase con i seguenti gruppi di parole: moglie. LA. argento..LOR VI-L. LA. ospitare. O. II. eccoci. velo. ci.Mario me lo da. ti. caro.LO se foloseşte şi în expresiile impersonale. me li da. avvenimento. parlandogliene = dându-mi-o. le riviste. bello.. ve PRONUMELE INDIRECT de persoana a IIIª plural are aceleaşi forme pentru masculin şi feminin când este combinat cu PRONUMELE DIRECT: GLIELO – Mario mi da il libro. LA. VI LE ÎI.. vorbindu-i despre acesta. LE. VI-O. vita.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI VI + LO. te. marito. insieme. Pentru plural loro sau Loro va rãmâne invariabil. care v-a fost scris. VE LI. LE LORO + LO. figli.. prezioso. la rivista. gerunziu. VI-O. Formele pronominale enclitice (în acuzativ) se unesc şi cu cuvântul ecco (iatã) . vi devin me.. eccola. dar topica va fi schimbatã: Da loro il quaderno – Lo do loro (Le dau lor caietul – Li-l dau lor)..

mã duc la baie. mã scol. vãl de dantelã şi un frumos buchet de flori. repet verbe la limba italianã. Uneori visez cã studiez la o universitate din Italia. Sunt studentã şi locuiesc în România. Traduci in italiano: morto vivente ambedue appena nato dono l’abito b).CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI elegante 3. În fiecare zi mã pregãtesc pentru seminarii. Contrari lavora fuori casa togliere la vita dare la vita la femmina il maschio il padrino la madrina lavora in casa insieme raramente spesso separatamente pigro Familia este un lucru important. Sinonimi tutti e due defunto vivo il regalo il vestito il neonato 4. Odatã familiile erau mai numeroase. sã se iubeascã şi sã se ajute între ei. scriu. Învãt câteva ore. Dimineata mã trezesc la ora şapte. Membrii ei trebuie sã fie uniti. Toate fetele vor sã fie mirese cu rochie lungã. Acum sunt mai mici. mai ales trandafiri albi. mã pieptãn. apoi mã duc la culcare. mã spãl. pentru cã îmi place sã gãtesc. 5. mã îmbrac. Seara iau cina. Traducete in italiano: Eu mã numesc Maria. îmi iau micul dejun şi apoi plec la cursuri şi la bibliotecã. la Iaşi. Deseori bunicii trãiesc separat de copii şi nepoti. apoi mã odihnesc. citesc. Îmi iau o carte sã citesc pânã mi se face somn şi adorm. mã intereseazã sã aflu ştirile din tarã şi din strãinãtate. UNITÀ 5 11 . dacã este un program plãcut. Îmi pregãtesc singurã de mâncare. Combina: a). mã uit la televizor.

I punti cardinali sono: il nord (od il settentrione). l’est( o l’oriente) e l’ovest (o l’occidente). Il podesta ha qualche novità.. Bunica mea este mãtuşa ta.. il mezzogiorno).. UNITÀ 5 12 . prendiamo il tram o la metropolitana... Se non prendiamo il filobus o l’autobus........ Unchiul meu şi mãtuşa ta sunt frati.. (mangiare) e non si . il duca ed il patricida. un atleta... Traducete in romeno sostituendo i puntini con le forme dell’indicativo presente che corrispondono ai verbi: Non si .. (andare a letto) prima di finire i compiti. che si usano in delle espressioni come: tira il vento dall’oriente o dal levante. Traducete in italiano: Vãrul meu şi sora ta sunt rudele noastre.... C’erano anche gli allievi del liceo dei gesuiti....CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 6. Tatãl nostru este cumnatul mamei tale....... Cum se numeşte bunica ei? Dar strãbunicul ei? 7. L’Est si chiama anche il levante e l’ovest . Non mi piace vedere il boia. dove l’artista è vivo e nessuno viene punito per fatti cattivi. Nel programma della TV c’è una magnifica serata! L’Enigma del romanzo è il patricida...... il ponente. Cumnata lor este nora mamei mele. Preferisco i film con un pilota. E’ per questo che si tratta della felicità. Traducete in romeno: Andiamo a vedere un dramma.. Suo padre fa l’autista su un camion. La virtù della gioventù e la bontà. Pãrintii nostri sunt cumnati pãrintilor tãi............ 8... Surioara ta este verişoara frãtiorului lui.. Lunedì sarà un fato nel bosco... C’erano insieme il papa .... il sud sud (od il meridione.. tira il venti dall’occidente – o dal ponente........

.. Matematica şi fizica sunt ştiinte exacte....... Şarpele este pretios pentru pielea lui....... În tara noastrã nu creşte palmierul.... Cântãreata cea mai bunã este mezzosoprana....... (prepararsi) per gli esami....... Îti plac cireşele sau caisele? Ei nu-i plac piersicile şi smochinele.... ci stejarul.... 10........... Aud ecoul vocii tale şi simt bucuria ta... Stiamo imparando molto perchè . (leggere)................ Era o femeie rea ca o şerpoaicã......... Ti ...... Nepotul lui Giorgio este un şofer bun..... Traducete in italiano: Naşa lui este avocatã... Profesoara o ascultã pe studentã. 9.. Istoria şi filosofia sunt ştiinte umanistice........CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Ci ..... Marea Neagrã este cunoscutã din antichitate.. (scrivere) e ....... UNITÀ 5 13 .. Mãrul şi pãrul sunt pomi fructiferi foarte des întâlniti... (consigliare) di non fare sbagli quando ... Mergem cu maşina sau cu motocicleta? Dobrogea este o regiune a vitei de vie... Am fotografia ei şi o pãstrez cu plãcere.. Îmi plac merele şi perele. Şi sora lui este o şoferitã bunã.. (volere) ottenere degli ottimi risultati. ei îi place ananasul.... Trducete in italiano: Martea viitoare mergem la teatru.

. Offro a Lei questo mazzo di fiori. Mario le dà il libro... la rivista. Spiegate a lui questa storia. Mario ti dà il libro.... Voglio ringraziare a te per la bella sorpresa... la rivista. gâşte şi gâscani. Mario ci dà il libro. Mario dà loro il libro... cocoşi. la rivista.. ma la dà.. Mario gli dà il libro.. Paznicul supravegheazã leii şi leoaicele.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Mergem la doctor şi la doctoritã. la rivista.. la rivista... rãtoi...... UNITÀ 5 14 .. Dovete dare ai bambini i dolci. Cãteluşa mea se numeşte Jessy. Educatoarea merge cu copiii la teatru. elefantii şi elefantitele. Sostituite i nomi ed i pronomi diretti + indiretti di qui sotto con le forme pronominali accopiate... Mario me la da. I ragazzi danno a noi il denaro... 11. Sostituite i pronomi diretti ed indiretti del testo di qui sotto con i pronomi accopiati secondo il modello: Mario dà a me la mela. Eroina filmului este o artistã foarte bunã.. În curte se aflã multe pãsãri: gãini... Mario vi dà il libro.... la rivista.. Regele şi regina Rusiei se numeau tar şi tarinã.... 12.. secondo il modello: Mario mi dà il libro.... rate...... Mario me lo.... la rivista..

..Quella è mia moglie!!! . ma io credo.. o se siamo tutti trasportati in giro per caso come da una brezza... (Dino Basili) Ad una grande festa un invitato si avvicina ad un uomo senza sapere che è il padrone di casa e gli fa: .Eh ehm.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Lei ti parla spesso di questo. sono tutti brutti.. se abbiamo ognuno il suo destino. forse le due cose capitano allo stesso momento "(Forest Gump) UNITÀ 5 15 .Quella è mia sorella!!! " Jenny. se ce l'ha il tenente Dan o.. ma non quella. non lo so se mamma aveva ragione. quella accanto! . vive di menzogne private. Chi si accontenta di pubbliche verità. (Jean Josipovici) Una minoranza ragionevole resterà sempre minoranza.. (Roberto Gervaso) Il prepotente meno sopportabile è quello che pretende anche l'applauso. guardi per esempio quella signora seduta là in fondo! . puo' darsi le due cose. non lo so. se.Lei non trova che questa festa sia noiosissima? Poi gli invitati.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: I MEZZI DI TRASPORTO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL NOME. VI ESERCIZI UNITÀ 6 1 . NOMI DIFETTIVI  LE PARTICELE CI. IL PLURALE DEI NOMI COMPOSTI NOMI SOVVRABBONDANTI NOMI A DUE FORME DI SINGOLARE E DUE DI PLURALE NOMI A DUE FORME DI SINGOLARE ED UNA DI PLURALE.  LA FORMAZIONE DEL PLURALE DEI NOMI     NOMI COMPOSTI.

Insomma. dei carabinieri e dei vigili del fuoco nei casi speciali d’emergenza. il pulmino.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI I MEZZI DI TRASPORTO Il traffico è il movimento dei veicoli per persone e merci in un paese. il pullman. od a motore – il motoscafo). come canòa. al traghetto ed alla nave cpmmerciale o di crociera. è di diversi tipi: civile. lacustre. per salvare vite umane. circolando nello spazio extraterrestre. per trovare ladri o malfattori. il tram ed adesso la metropolitana sono molto comode perchè assicurano i servizi ideali ed a lunga distanza. a reazione. Il Traffico rappresenta tutti i mezzi meccanici ed eletrici di trasporto usati per lo spostamento nella stessa località o fuori. o l’aeroplano. il filobus. per il trasporto sull’acqua – fluviale. di turismo e militare. L’autoambulanza si usa per il primo soccorso. le stazioni. a elica. Per l’autobus. la motocicletta) e gli automezzi: l’automobile (o l’autovettura). I mezzi di trasporto urbano sono i veicoli: i mezzi (il carretto. il taxi. alla fregata. o supersonico. marino. per spegnere incendi. Per le lunghe distanze percorse in pocco tempo ultimamente si usano i treni speciali “intercity”. anche con il funicolare o la funivia. il carro funebre e le machine della polizia. I treni sono di merci e di viaggiatori. in una città. ci sono le fermate. la bicicletta. Ci sono anche le piccole imbarcazioni leggere a remi condotte da singoli atleti o da equiapggi. o la barca a vela. ad esempio). Il trasporto sul filo si fa in montagna. Il treno è un veicolo ferroviario trainato dalla locomotiva. dalla barca (semplice. Ma la nave nei nostri tempi può essere anche spaziale. arrivando in qualsiasi parte del mondo in solo un paio d’ore. UNITÀ 6 2 . Questi ultimi sono – secondo la loro velocità: il rapido. il tram. opportunamente previsti) o nelle autorimesse (a casa. in occasione delle gare sportive. al panfilo (yacht). il filobus. il diretto e l’accelerato. o l’idrovolante). e naturalmente le auto normali. Oggi con le linee aeree si può andare nei posti più lontani. al battello. I mezzi di trasporto extraurbani sono: l’autocarro. la carrozza. ecc. mentre invece per il treno e per la metropolitana. l’autobus. Le auto sono parcheggiate nei parcheggi (posti aperti. L’aèreo (l’aereomòbile. Nelle grandi città. il direttissimo. oceanico – ci sono le imbarcazioni di diversi tipi e modelli.

condusã a conduce croaziera a demonstra tren expres tren accelerat distanta elicea urgenta echipajul extraurban fauna statia feroviar lontano. prevãzutã primul ajutor autocarul microbuzul a reprezenta UNITÀ 6 3 . ma ora. l’accelerato l’aereo l’aereo a elica l’aereo a reazione l’aeroplano adesso aperto. deschisã argumentul a ajunge a asigura atletul ambulanta autobuzul autocarul autovehicul automobil g ar aj automobil barca barca cu pânzã vaporaş bicicleta canoe cãrucior. faeton dric. I sommergibili sono anche militari. condotta condurre la crociera dimostrare il direttissimo il diretto la distanza l’elica l’emergenza l’equipaggio extraurbane la fauna la fermata ferroviario tren personal avion avion cu elice avion cu reactie aeroplan acum deschis. vagon vagon de dormit jandarm cazul circular civil condus.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Anche la scialuppa di salvaggio è prevista per i casi di primo soccorso. inesauribile. mecanicã în timp ce marfa metroul mijlocul militar modelul muntele mişcarea motocicleta motorul barca cu motor nava nava comercialã nava de croazierã nava spatialã nava cu pânze în mod natural astãzi oceanic oceanul în mod adecvat. come lo dimostra il suo nome. prevista il primo soccorso il pullman il pulmino rappresentare departe lung. echipaj. o per la ricerca della flora e fauna dei mari e degli ocèani. lungã maşina maşina jandarmeriei maşina politiei maşina de pompieri focul rãufãcãtorul marin mecanic. aperta l’argomento arrivare assicurare l’atleta l’autoambulanza l’autobus l’autocarro l’automezzo l’automobile l’autorimessa l’autovettura la barca la barca a vela il battello la bicicletta il canòa il caretto il carro funebre la carozza la carozza a letti il carabiniere il caso circolare civile condotto. percorsa la pesca il posto previsto.. andiamo un po’ a fare una passeggiata. L’argomento è molto ricco. lunga la macchina la macchina dei carabinieri la macchina della polizia la macchina dei vigili del fuoco il malfattore marino mecanico. potrivit iahtul a parca parcarea plimbarea a parcurge prcurs pescuitul locul prevãzut. si usa per la pesca subàcquea. per riprendere le nostre forze. Il sommergibile od il sottomarino che.a piedi. mecanica mentre la merce la metropolitana il mezzo militare il modello la montagna il movimento la motocicletta il motore il motoscafo la nave la nave commerciale la nave di crociera la nave spaziale la nave a velo naturalmente oggi oceanico l’ocèano opportunamente il panfilo parcheggiare il parcheggio la passeggita percorrere percorso. lontana lungo. va complettamente immerso nell’acqua.. maşina funerarã trãsurã.

teleferic teleferic afarã întrecerea întrecere sportivã hidroavion ambarcatie. la robustezza (fortã) la concorrenza (întrecere) l’idroaéreo (hidroavion) affondare (a afunda) inesàusto (inepuizabil) lieve (uşor) lontano lungo la macchina il malfattore la metropolitana la mottocicleta la nave percorrere rappresentare ricerca il sommergibile soccorso = = = = = = = = = = = = distante (departe) vasto (lung) l’auto (maşina) il malvivente (rãufãcãtor) il metrò (metroul) la moto (motocicleta) il piróscaffo (nava) scorrere (a parcurge) raffigurare (a reprezenta) indagine (cercetare) il sottomarino (submarinul) aiuto (ajutor) UNITÀ 6 4 . afundat(ã) incendiul inepuizabil în sfârşit. în concluzie lacustra hotul uşor. uşoarã li n i a localitatea locomotiva la ricerca riprendere rubare salvare semplice il servizio il soccorso il sommergibile il sottomarino spaziale lo spazio extraterrestre spegnere lo spostamento la stazione subacquea il taxi il traghetto trainare trainato il tram il treno il treno di merce trovare il veicolo il vigile del fuoco cercetarea a relua a fura a salva simplu serviciul ajutorul submarin submarin spatial spatiul extraterestru a stinge deplasarea. immersa l’incendio inesauribile insomma la lacustra il ladro leggero. scufundat(ã). trasã tramvaiul trenul trenul de marfã a gãsi vehicolul pompierul BINE PENTRU A ÎNTELEGE MAI riprendere le proprie forze – a–şi reface fortele un paio d’ore – câteva ore essere previsto – a fi prevãzut SINONIME l’automobile la barca a vela condurre dimostrare la distanza l’emergenza la forza la gara l’idrovolante imergere inesauribile leggero = = = = = = = = = = = = l’autovettura (automobilul) veliera (barca cu pânze) guidare (a conduce) provare (a demonstra) la lontananza (distantã) l’urgenza ( urgentã) il vigore. a tracta tras. a scufunda cufundat(ã). mutarea statia subacvatic taxiul bacul a trage.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI il filobus la flora la forza la fregata il funicolare la funivia fuori la gara le gare sportive l’idrovolante l’imbarcazione immergere immerso. a afunda. leggera la linea la località la locomotiva troleul flora forta fregata funicular. îmbarcare a cufunda.

la specie – le specie. somn EXPRESII CU avere freddo. la moglie – le mogli. la gru – le gru. paura aver ragione avere torto riavere riaversi a–i fi frig. prânz. nu se schimbã la plural: il tè – i tè. a nu avea dreptate a redobândi a–şi reveni în mijlocul mijloc de comunicare mijloc de transport prin intermediul mezzaluna mezzanotte mezzogiorno semilunã miazãnoapte. sonno MEZZO – mijloc. a se ocupa cu grijã/cu interes a avea nevoie a îndrãgi pe cineva a purta picã. Substantivele feminine terminate în – a fac pluralul în – e : la ragazza – le ragazze. Substantivele monosilabice şi polisilabice terminate la singular în vocalã accentuatã. LA FORMAZIONE DEL PLURALE DEI NOMI 1. a avea ceva cu cineva a avea ceva de spus a avea treabã a–i fi foame. c). jumãtate in mezzo a mezzo di communicazione mezzo di trasporto per mezzo di a avea la inimã a–i plãcea / a agrea pe cineva /ceva a–i plãcea / a agrea pe cineva a tine minte a avea la inimã. 3. a primi avere a che fare a avea de–a face avere a cuore avere a grado qualcuno o qualcosa avere a grato qualcuno avere a mente avere a petto avere bisogno avere caro qualcuno averla con uno avere da dire avere da fare avere fame. fresco avere fretta avere in animo. în – i sau în consoanã. 2. in idea aver male aver nausea avere per pocco avere pietà. sette. il film – i film. a avea rãu de a–i fi greatã a pretui putin a–i fi milã. Substantivele masculine terminate în – a fac pluralul în – i : il poeta – i poeti. la moto – le moto. sud. Exceptie: la superficie – le superficie. amiazã GRAMATICÃ  IL NOME. la tesi – le tesi. la bontà – le bontà. a obtine. a poseda. cald. caldo. nord miazãzi. De asemenea nu se schimbã la plural: a). Substantivele masculine terminate în – a : il boia – i boia. a durea.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI CUVINTELE AVERE – a avea. il poema – i poemi. Nu se mai schimbã la plural nici substantivele nume de familie: Il Medici – I Medici. Unele substantive feminine terminate în – o : la foto – le foto. il vaglia – i vaglia. sete. la donna – le FORMAREA PLURALULUI SUBSTANTIVELOR UNITÀ 6 5 . b). fricã a avea dreptate a greşi. 4. rãcoare a se grãbi a avea în gând a–i fi rãu. Substantivele feminine terminate în – ie : la serie – le serie.

la camicia – le camicie. Substantivele masculine terminate în – co. sopra dubleazã prima consoanã a celui de-al doilea element. l’arco – gli archi. la bottega – le botteghe. nu se schimbã la plural: la cavalcavia – le cavalcavia (podul peste şosea). Dacã sunt cuvinte alunecãtoare se vor termina la plural în – ci. sg. Substantivele feminine terminate în – ca. – ga fac pluralul în – che. Un singur substantiv îşi schimbã genul în functie de numãr: l’eco (f. atunci nu se va schimba: il cantastorie – i cantastorie (rapsod). lo stratega – gli strateghi. – go – cuvinte plane – fac pluralul în – chi. – gie : la farmacia – le farmacie. ilopopranzo (conopida). 6. verb + substantiv . – gia cu i accentuatã sau cu terminatia precedatã de vocalã fac pluralul în – cie. substantiv + substantiv : la banconota – le banconote (bancnota). 9. il saggio – i saggi. il lago – i laghi. 8. Prepozitiile contra. : il monarca – i monarchi. Substantivele masculine care se terminã în – io – cu i accentuatã – fac pluralul în doppia i (i dublã): lo zio – gli zii. 11. Substantivele feminine terminate în – cia. – gi : il sindaco – i sindaci. la spiaggia – le spiagge. Exceptie: lo stomaco – gli stomaci. il dialogo – i dialoghi. 7. il passatempo – i passatempi (distractia). 5. la ciliegia – le ciliegie.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI donne. la pioggia – le piogge. l’altoforno – gli altiforni (furnalul) (zgârie-nori). 2. il grattacielo – i grattacieli (transparent). Exceptie: la mezzaluna – le mezzelune (semiluna). – ga fac pluralul în – chi. Exceptie: il tempio – i templi. Formeazã pluralul ambele elemente lexicale: il capotecnico – i capitecnici (şeful serviciului tehnic). d. il calvofiore – i calvofiori adverb (prepozitie) + substantiv : il contrattempo – i contrattempi (contratimp). c. il pomodoro – i pomidori/i pomodori/i pomidoro (roşia). il contrabbando – i contrabbandi (contrabanda). De obicei se schimbã doar cel de-al doilea element lexical. Substantivele al cãror termen secund se terminã în – a . Substantivele masculine terminate în – io – fãrã accent – fac pluralul într-un singur i : il raggio – raggi. – ge : la roccia – le rocce. 10. Substantivele feminine terminate în – cie. b. il teologo – i teologi.) – gli echi (m. la falsariga – le falsarighe verb + substantiv : il segnalibro – i segnalibri (semnul de carte). la bugia – le bugie. il pio – i pii.) NOMI COMPOSTI IL PLURALE DEI NOMI COMPOSTI  SUBSTANTIVELE COMPUSE PLURALUL SUBSTANTIVELOR COMPUSE I NOMI COMPOSTI (SUBSTANTIVELE COMPUSE) sunt formate din douã sau mai multe elemente: substantiv + adjectiv . il pescecane – i pescacani (rechinul). – ghe : la greca – le greche. Dacã cel de-al doilea element este un plural. la pronuncia – le pronunce. la sovrastruttura – le sovrastrutture (suprastructura). il sopracciglio – le sopracciglia (sprânceana). l’asciugamano – gli asciugamani (prosopul). Formeazã pluralul doar cel de-al doilea element lexical: a. il parocco – i parocci. adjectivul + substantiv : il francobolo – i francoboli (timbrul). il cacciavite –i cacciavite (şurubelnitã). il guardaroba – i guardaroba (garderoba). – i dopopranzi (dupã – amiaza). UNITÀ 6 6 . il filologo – i filologi. Pluralul lor se formeazã în mod diferit. – ghi. pl. – gie fãrã i neaccentuatã sau cu terminatia precedatã de consoanã fac pluralul în – ce. Substantivele masculine terminate în – ca. iar contro nu: il contraspionaggio – i contraspionaggi (contraspionajul). il sottoscala – i sottoscala (spatiul de sub scarã). 1. – ghi : il turco – i turchi. il terremoto – i terremoti (cutrmurul). Exceptie : il belga – i belgi.

pluralul deducându-se prin articol: la capoclasse – le capoclasse (şefa de clasã). inteligente) i cigli (marginile unui şant) i corni (coarnele lunii) il fondamento (fundamentul) il grido (strigãtul) il labbro (buza) il lenzuolo (cearşaful) il membro (membrul) l’osso (osul) le corna (coarnele animalelor) NOMI A DUE FORME DI SINGOLARE E DUE DI PLURALE  il cesto (coş mic) il coltello (cutit cu lama îngustã) il fronte di guerra (frontul Aceste substantive fac o diferentiere semanticã: la cesta (coş mare) SUBSTANTIVE CU DOUÃ FORME DE SINGULAR ŞI DOUÃ DE PLURAL i cesti (coşuri mici) i coltelli (cutite cu lama îngustã) i fronti di guerra (fronturile le cesta (coşuri mari) le coltella (cutite cu lama latã) le fronti del corpo umano la coltella (cutit cu lama latã) la fronte del corpo umano UNITÀ 6 7 . osatura) O anume categorie de substantive are douã forme de plural. În cazul substantivelor feminine pluralul se formeazã lãsând invariabile ambele elemente lexicale. il capoluogo – i capoluoghi (capitala de provincie. judet).CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 3.  NOMI SOVVRABBONDANTI gli anelli (inelele) le anella (buclele) le braccia (bratele omului) le budela (intestine) le carra (mãsura carelor) le cervella (creierii) le giglia (gene) il filo (firul) SUBSTANTIVE CU DOUÃ FORME DE PLURAL i fili (firele de iarbã. fire ale unei conjuratii) le fondamenta (temelia casei) le grida (tipetele oamenilor) le labbra (buzele) le lenzuola (aşternuturi) le membra (membrele) le ossa (scheletul. pluralul se formeazã doar prin transformarea cuvântului capo . il capogiro – i capogiri (mateala). Substantivele compuse formate cu ajutorul cuvântului capo şi un alt substantiv formeazã pluralul în moduri diferite în functie de ceea ce exprimã cuvântul capo : il capolavoro – i capolavori (capodopera). în cazul substantivelor feminine: la capocuoca – le capocuoche (bucãtara şefã). acest lucru se realizeazã doar în cazul substantivelor masculine: il caposquadra – i capisquadra (şeful de echipã). il capotecnico – i capitecnici (şeful serviciului tehnic). il capoclasse – i capiclasse (şeful de clasã). la caposala – le caposala (şefa de salã). care au semnificatie diferitã: l’anello (inelul) il braccio (bratul) il budello (intestinul) il carro (carul) il cervello (creierul) il ciglio (geana) il corno (cornul) i bracci (bratele unui obiect) i budelli (lucruri subtiri) i carri (carele de transport) i cervelli (minti. de telefon) i fondamenti (bazele unei ştiinte) i gridi (tipetele animalelor) i labbri (marginile unui vas) i lenzuoli (cearşafuri) i membri (membrii unei societãti) gli ossi (oasele. separat) le fila (ite. la cpoufficio – le capoufficio (şefa de birou). Când cuvântul capo desemneazã “persoana care este şeful a ceva sau al unui grup”. il capoufficio – i capiufficio (şeful de birou). pluralul se formeazã schimbând desinenta celui de-al doilea cuvânt. Când cuvântul capo este doar un simplu atribut. cel de-al doilea element rãmânând invariabil. il capodanno – i cappodanni (anul nou). il capostazione – i capistazione (şeful de garã).

fie de singular. râsul) il sego (seul) la tema (teama) gli annali (analele) le cesóie (foarfece) le esequie (funeraliile) le/gli idi (idele) i mani (zeii mani) le mutande (chiloti. având o semnificatie diferitã: i ceppi (obezii. 1. Formã unicã de singular au urmãtoarele substantive: l’alluminio (aluminiul) l’avena (ovãzul) la copia (abundenta) la fame (foamea) il fogliame (frunzişul) il granno (grâu) il latte (laptele) la paura (teama) la plebe (plebea) il riso (orezul. izmene) i posteri (urmaşi) le spezie (mirodeniile) le stoviglie (vasele) il ceppo (buşteanul) l’aria (are. Formã unicã de plural au urmãtoarele substantive: Uneori anumite nume defective pot fi utilizate şi la plural. fie de plural. de torurã natiunile) UNITÀ 6 8 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI de rãzboi) il frutto (fructul din pom. instrumente pentru picioare) le genti (popoarele. rodul educatiei) il legno (parte din trunchi şi din ramuri) il midollo dele ossa (mãduva oaselor) l’orecchio (urechea omului) (fruntea) la frutta (fructul de pe masã) la legna (lemnul de ars) la midolla del pane (miezul pâinii) l’orecchia (urechea omului / a animalelor) de rãzboi) i frutti (fructele din pom. venin) la giustizia (dreptatea) l’infinito (infinitul) l’oro (aurul) il pepe (piperul) la prole (descendentii) la sete (setea) la superbia (trufia) l’universo (universul) le calende (calendele) i dintorni (împrejurimile) le fórbici (foarfece) le nozze (nunta) le móine (schimonoselile) i penati (penati) le rigaglie (mãruntaie) gli sponsali (nunta) NOMI DIFETTIVI SUBSTANTIVELE DEFECTIVE 2. roadele educatiei) i legni (pãrti din trunchi şi din ramuri) i midolli delle ossa gli orecchi (urechile omului) (fruntile) le frutta (fructele de pe masã) le legna (lemne de ars) le midolle del pane le orecchia (urechile omului / a animalelor) NOMI A DUE FORME DI SINGOLARE ED UNA DI PLURALE  lo straniero / lo straniere (strãinul) SUBSTANTIVE CU DOUÃ FORME DE SINGULAR ŞI UNA DE PLURAL i cavalieri (cavalerii) i forestieri (strãinii de loc) gli stranieri (strãinii) gli scudieri (scutierii) il cavaliero / il cavaliere (cavalerul) il forestiero / il forestiere (strãinul de loc) lo scudiero / lo scudiere (scutierul)  NOMI DIFETTIVI (SUBSTANTIVELE DEFECTIVE) sunt substantivele care au o singurã formã. vãzduh) la bontà (bunãtatea) la dozzina (duzina) il ferro (fierul) la gente (lumea) il gregge (turma) il miele (mierea) la pazienza (rãbdarea) il popolo (poporul) il sangue (sângele) il senape (planta muştar) il trio (trio) le busse (loviturile) i calzoni (pantaloni) le fattezze (trãsãturile) le none (nonele) le manette (cãtuşele) gli occhiali (ochelarii) le rédini (hãturile) gli spíccioli (mãruntişul) le ténebre (întunericul) la gente (lumea) l’argento (argint) il brio (vervã) l’equatore (ecuatorul) il fiele (fiere.

darci.” “Siamo tornati dal mercato – Ce ne siamo tornati. vediamoceli. Infinitiv.” Particelele adverbiale ci. la prima şi a doua persoanã. banite) il paio – le paia (pereche. gât de pasãre. volgendo poi tutte le frasi al plurale facendo attenzione ai nomi sottolineati: Teza de matematicã a fost corectã.”. ouãle)  LE PARTICELE CI. Gerunziu şi Participiu: “dammi. râsete) il migliaio – le migliaia (mie.” 1. fiarele) il rostro (cioc. Iªpersoanã şi aIIª persoanã plural). me ne andrei. ci ho pensato. sute) il riso – le risa (râs.”. vi sunt particule adverbiale şi se folosesc în functie de distantã: ci . Ma i mezzi di trasporto nell’aria? 4. vi au o functie bine precisã în propozitie. dateci. a tua madre? Si. “Sei mai stato in Australia? Si. vi ale diatezei reflexive. “Sei stato al cinema? Si. particelele adverbiale se vor folosi în felul urmãtor: “Noi ci sistemiamo nell’albergo – Noi vi ci sistemiamo”.” Când se face referire la o fiintã.pentru apropiere şi vi . me ne sono andato. Quali sono i mezzi di trasporto sull’acqua? 3. “Salite sui monti? Si. su) + un substantiv (care nu trebuie sã fie în dativ) : “Hai pensato a questo argomento? Si. Pentru a nu fi confundate cu pronumele personale ci. proclitice – când verbul este la unul din urmãtoarele moduri: Indicativ. vediamocela. non vi sono mai stato. li. vi sono stato. dandoci. înlocuind un grup lexical format din prepozitia a (sau in. UNITÀ 6 9 . mii) lo staio – le staia (banita. grupul a + substantiv nu mai poate fi înlocuit de ci : “Hai pensato a Lucia. “Sei mai stato negli Appennini? No. me ne sia andato. ho pensato a lei. VI Particelele ci . etc. vediamocele. diamoci. animal) i rostri (tribuna forului roman) O altã categorie de substantive are singularul masculin şi pluralul feminin: il centinaio – le centinaia (sutã. “Penserai ai tuoi progetti? Si. ci sono stato. Che cuosa vuol dire traffico? EXERCITII 2. Conjunctiv. ci. datoci. la.”. vi se pot combina cu verbe reflexive fãrã a suferi vreo modificare. VI PARTICELELE CI. devenind ce : “Vediamo il film. perechi) l’uovo – le uova (oul. Gerunziu: “Me ne vado. Traducete il testo che segue. ci sono stato. Quali sono i mezzi di trasporto terrestre? 2. ci penserò.” Când grupul a + substantiv este un complement de loc. le partite – Vediamocelo.”.pentru depãrtare: “Sei mai stato in Italia? Si. “Voi vi sistemate nell’albergo – Voi ci vi sistemate”. le şi cu particela pronominalã ne .”. ci saliamo.” 2. Che macchine e treni conoscete? 5.” Particela ci (rareori vi ) se poate combina cu alte forme pronominale atone în acuzativ – lo. Rispondete alle domande: 1. enclitice – când verbul este la unul din urmãtoarele moduri: Imperativul (aIIª persoanã singular.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI il costume (obiceiul) il ferro (fierul) i costumi (moravurile) i ferri (lanturile. i film. Pentru celelalte persoane se pot folosi ambele particele: “Io mi ci sistemo – Io mi vi sistemo” Particelele adverbiale pot fi: 1. la partita.

Pe plajã e o stâncã abruptã. Am cãutat medicamentul la farmacie. Metti al plurale i seguenti nomi e formula poi delle proposizioni: portacenere capogruppo pianoforte capoverso UNITÀ 6 10 . 3. Am strigat şi în vale s-a auzit ecoul vocii noastre. A început ploaia. Ti-a plãcut poemul lui Petrarca? Profesorul a venit la serbare cu sotia. Raza soarelui strãluceşte deasupra templului. Aceasta este dorinta zeului. Colega ta ti-a spus o minciunã. Unchiul lui Angelo este foarte pios. Cunoşti seria şi numãrul buletinului de identitate? Vreau sã vãd fotografia cu noua ta motocicletã.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Am vãzut un film interesant la TV. Bãiatul şi-a cumpãrat o cãmaşã albastrã.

... sale. brio.. forme di rilievo Il capolavoro è un autore a. Una musica dolce si sentiva nell’. fame. scegliendo tra: veleno. pepe.... Dupã-amiezele. L’ape si è lasciata tutto il ....... l’opera migliore di Il portalettere è corrispondenza a. sonno. spezie. Sostituite i puntini con i nomi che mancano..... . un documento d’identità e autorizzazione per viaggiare all’estero b.. ........ Scegli la parola giusta: I bassorilievi sono pietra a...... 6. forme scolpite in b.. con tutta quella gente allegra... mai înalti decât furnale. esequie. mani...... timpii şi contratimpii... nel cibo.. când jos.... una persona che porta la Il passaporto è a....... è gia troppo condito! Alla festa c’era molto .. nozze.. Non usare tanto .. perchè non ho .... fórbici... e .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI portamonete bassorilievo soprascarpa portabagagli controfferta 4........ pantaloni. un luogo per cui si può passare nel porto 5... foloseşte transparentele...... ....... occhiali. aria.. La New York sunt atâtea zgârie – nori. Mi-am cumpãrat patru prosoape roz... Essi sono arrivati troppo tardi.. profesorul de muzicã ne învatã notele..... Non mangio. un supporto per le lettere b..... Traducete in italiano: Sora mea este prima în clasã şi pentru cã nu poate scrie pe o coalã fãrã linii. Bunãstãrile popoarelor sunt ca şi clantele: merg când sus. UNITÀ 6 11 ...... calende. . un lavoro finito b. Sono stanco perchè ho ......

........ 8.... dell’ottima educazione che Luigi aveva ricevuto... Universul şi infinitul sunt notiuni abstracte.. Vieni anche tu alle sue ........... al pranzo beveva un po’ di vino e mangiava sempre volentiei la .. scegliendo tra: gli orecchi......... Ho ricevuto da mia nonna un bellissimo portafortuna..... ........... Maria si sposa domani.. le orecchie.. Nella pizza si mettono molte ........ Când a vrut sã-şi ia banita cu ouã i-au pus cãtuşe..... siamo tutti ale sue ... e non sento più! La nonna era ancora giovane... la frutta. . le orecchia.......... Questo era il . Non appaiono sempre arcobaleni dopo la pioggia.... gridò Mario. Traducete in romeno: Ci sono numerosi capolavori composti per il pianoforte. UNITÀ 6 12 . În împrejurimile oraşului s-au auzit lovituri de bãtaie... 9. Traducete in italiano: Mi-am pierdut rãbdarea şi teama mã mistuie........ per tagliare questa carta... Completate i puntini con le parole giuste. La sãrbãtoare nu au fost sute de persoane..... ...... Il vaso di gialla aveva le .. Ho bisogno delle .. 7......... Mi fanno male le ...... Atunci l-am vãzut pe omul cu ochelari.....CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI alle . le frutta.. ci bunãtatea şi abundenta.... Lucio non vede bene senza gli ...il frutto.... rotte...... ci mii.. .......... iar grâul şi ovãzul sunt cereale... per renderla saporita.. Quando è morto il nonno.. i frutti.. Aurul şi aluminiul sunt metale.. Non si può vestire perchè non trova più i suoi . ....... Ciobanul duce turma de oi la pãscut...... I-am vãzut schimonoselile dupã trãsãturile fetei... Lumea nu iubeşte sclavi.. I romani si fidavano dei ch’erano i loro dei... . Cu trufie nu se face dreptate..........

12. 10. Il bestiame è portato al riparo e i poveri cercano legna UNITÀ 6 13 . Metti queste valigie nel portabagagli. Metti al plurale: Grande è quella vittoria che si vince senza sangue. Si deve rispettare il diritto della gioventù al lavoro e allo studio. Le spezie sono portate dai lontani paesi orientali. D’autunno il fogliame diventa giallo. I ragazzi non vogliono pantaloni nuovi. 11.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Mi interessano sempre i film sui pellirose. “Do da mangiare e da bere all’uomo che ha fame e sete” dice il buon cristiano. Perdo sempre i portachiavi. I nonni hanno gli occhiali rotti e non possono leggere i giornali. Ogni dopopranzo mi riposo un po’ e poi comincio a imparare le lezioni. ma jeans nuovi. i vecchi non capiscono la gioventù. Traduci in romeno: La gente non e sempre onesta e non rispetta le regole La gioventù non acsolta i vecchi. Metti al singolare: Andiamo allegri alle nozze dei nostri amici. E’ da condannare quello che desidera la roba altrui.

la frutta fresca e gli ortaggi mi fanno male. UNITÀ 6 14 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI per il fuoco. La pasta mi fa ingrassare.

DOVERE. BATTUTE UNITÀ 7 1 . VENIRE ESERCIZI ABC DIVERTENTE – AFFORISMI. DIRE. STARE. POTERE. NOMI DI PERSONA  I L VE R B O  IL PARTICIPIO PASSATO ED IL PASSATO PROSSIMO  IL PASSATO PROSSIMO DEI VERBI AVERE ED ESSERE  ALCUNI VERBI IRREGOLARI ALL’INDICATIVO PRESENTE E PASSATO PROSSIMO: FARE.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: LA COSTRUZIONE DI UNA CASA VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL NOME  ALTRI NOMI SOVRABBONDANTI  LA DECLINAZIONE DEI NOMI COMUNI CON ARTICOLO DEFINITO E CON ARTICOLO INDEFINITO  LA DECLINAZIONE DEI NOMI PROPRI. BARZELLETTE.

piazze. essi ci hanno sistemato punteggi per coprire la casa col tetto. UNITÀ 7 2 . In passato le case erano piccole. muratori ed altri. strade. Vediamo com’è apparso un nuovo abitato: All’inizio l’architetto ha disegnato il progetto della casa e le prime piante. un ingegnere edilizio. Il costruttore ha scelto poi la soluzione migliore per le fondamenta e ha procurato i materiali da costruzione (adatti e più economici). tramite agenti ed agenzie di specialità. Le porte. pietre. E così appaiono oggigiorno scuole. le serrature ed i paletti. le cornìci delle finestre e le persiane o le saracinesche sono state lavorate e montate dal falegname. Lui ha sorvegliato anche il lavoro degli operai sul cantiere. alcuni artigiani. gli interruttori e le prese di corrente. quando i muri sono diventati troppo alti. Lui ne ha fatto tutti i collegamenti necessari ai fili elettrici. le maniglie. commerciali. le caldaie. Terminati i lavori. parchi ecc. Il funzionamento delle porte e delle finestre è stato verificato dal fabbro ferraio. Per costruire una casa lavorano più persone: un architetto.) considerando gli elementi ambientali e le prospettive della vita nei prossimi anni: zone di lavoro. L’idràulico ha fatto gli impianti per l’acqua. Allora essa viene occupata o messa in vendita od in affitto. edifici. Essi ne hanno dipinto in blu e giallo le pareti ed i soffitti. Lelettricista ci ha sistemato il contatore. gli scaldabagni ed i rubinetti.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI LA COSTRUZIONE DI UNA CASA Si può vivere in una casa o in un fabbricato. di studio. mercati e supermercati nelle piccole o grandi città. sassi di fiume e più tardi mattoni e calce. Il pavimento è stato fatto e lucidato dallo pavimentatore. Il vetraio ha inserito poi alle finestre. alle verande. ai balconi ed ai lucernari i vetri grandi e piccoli. ecc. in un palazzo. sale di sport. di riposo. i lampadari. sabbia. con pubblicità nei giornali o con un cartello appeso al posto esterno migliore con la “Vèndesi” od “Affitasi”. È stato sempre lui a rivestire le pareti della cucina e della sala da bagno con piastrelle a diversi colori. hanno verniciato le porte e le finestre. a diversi piani. Gli ultimi sono venuti gli imbianchini ad imbiancare la facciata della casa. a più appartamenti. Per lavorare in cima. costruite con materiali semplici. la casa può essere abitata. poi ha collocato i serbatòòdell’acqua. che l’uomo trovava nel suo ambiente: argilla. calcina e cemento armato. I muratori hanno tirato su i muri con mattoni. sul quale hanno messo le tègole o la latta. teatri. Lui ci ha fissato i cardini. Gli edili approvano i nuovi progetti d’architettura (viali. per il gas e per il riscaldamento con tubi di piombo e di ferro. Oggi la costruzione di una casa è un problema d’urbanistica.

atârnat a aproba argila meseriaşul balconul varul tencuiala. împodobit a închiria de închiriat agentul agentia înalt mediul. inscriptia beton armat vârful numele de familie legãtura. prossima la pubblicità il punteggio la radura il rifugio alpino il riscaldamento rivestire il rubinetto la sabbia la saracinesca il sasso lo scaldabagno scegliere la scritta la sedia il serbatoio la serratura ivãr. mediul înconjurãtor a anunta a apãrea agãtat. reşedinta a picta economic. quando all’ingresso si è messa la nuova targhetta con il cognome dei Latini. numele de botez în vremea de azi muncitorul. pavator oblonul etajul. l’operaia il palazzo il paletto il parco il pavimentatore la persiana il piano la pianta la piastrella la piazza pietrificarsi il pilastro il piombo pittoresco la poltrona la presa di corrente. ma anche che ci si gode la vita! Ogni tanto ci si sentono delle voci sottili di bambini. lãcãtuşul la maniglia il mattone il mercato il muratore il muro il nome oggigiorno l’operaio. planul de constructie faianta piata a împietri tâlpul plumb pitoresc fotoliul priza electricã profund proiectul perspectiva viitor. e quando le terazze o le logge sono state adornate di fiori. alta l’ambiente annunciare apparire appeso approvare l’argilla l’artigiano il balcone la calce la calcina la caldaia il cantiere il canto la capanna il cardine il cartello il cemento armato la cima il cognome il collegamento collocare la commozione consigliare il contatore la cornice costruire la dimora dipingere economico. clanta. viitoare publicitatea. constructia zãvorul. pivotul afişul. vuol dire non solo che in quella casa si vive. varul cãldarea. apt a orna. reclama schela poiana cabana încãlzirea a acoperi din nou robinetul nisipul jaluzeaua piatra boilerul a alege scrierea. come canti d’uccelli! abitante abitare l’abitato l’abitazione adatto adornare adornato affitare affitasi l’agente l’agenzia alto. muncitoarea blocul. cornişa a construi locuinta. a împodobi ornat. E quando anche il tappezziere ha sistemato finalmente i tappeti e le tende. a pune în ordine sania UNITÀ 7 3 . Romano. a pune emotia a sfãtui contorul cadrul. economica l’edificio l’elettricista l’emozione esitare il fabbricato il fabbro ferraio locuitor a locui aşezare omeneascã locuintã. ha ricoperto le poltrone e le sedie. broasca de uşã a aranja. inscriptia scaunul rezervorul încuietoarea. di contatto profondo il progetto la prospettiva prossimo. toarta. economicã edificiul electricianul emotia a ezita blocul. încuietoarea micã parcul parchetar. conexiunea a aşeza. cazanul şantierul cântecul coliba tâtâna. mânerul cãrãmida piata comercialã zidarul zidul prenumele. harta topograficã. domiciliu potrivit. planul planul. constructia fierarul.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Un furgone o càmion con mobìlia fernato davanti la casa annuncia il momento nel quale il proprietario o l’inquilino viene a stabilire la sua nuova dimora.

a dirija strada.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI la facciata il falegname fermo. a introduce lustra. il domicilio (locuinta) l’imbianchino = l’èdile. comunicare (a anunta) la latta = la laniera (tabla) = affacciarsi (a apãrea) lucidare = lustrare (a lustrui) = attaccato (agãtat) la maniglia = il mànico (mânerul) = confermare (a aproba) la piastrella = la maiolica (faianta) = la terrazza (terasa) la poltrona = il seggiolone (fotoliul) = la secchia (cãldare) la pubblicità = la reclame (reclama) = il legame (legãturã) il rubinetto = la cannella (robinet) = l’emozione (emotia) la sabbia = la rena (nisip) = il quadro (cadru) la targhetta = l’iscrizione (inscriptia) = pingere (a picta) il tubo = la canna (tubul) UNITÀ 7 4 .frigãruia stabilirne – a se stabili aici tirare su – a ridica. şoseaua supermagazinul covorul tapiter inscriptia t i g la telefericul telescaunul perdeaua. il muratore (zugrav) = atto (potrivit) immoto = immobile. cortina terasa a trage tubul. a înãlta SINONIME abitare l’abitazione adatto adornare affitare annunciare apparire appeso approvare il balcone la caldaia il collegamento la commozione la cornice dipingere = dimorare (a locui) l’idràulico = installatore (instalator) = la dimora. fermo (nemişcat) = ornare. il vestibolo (intrarea) = dare in affito (a închiria) inserire = introdurre (a introduce) = annunziare. nemişcatã fierul şura firul electric râu. fluviu fundatiile furgoneta excursia instalatorul zugravul nemişcat. nemişcatã nemişcat. lojã luminator a lustrui sistemare la slitta il sonaglio sorvegliare la strada il supermercato il tappeto il tappezziere la targhetta la tégola la teleferica la telesedia la tenda la terrazza tirare il tubo l’uccello véndesi la veranda la veste grossa il vetraio il vetro il viale zurgãlãul a supraveghea. lampadarul tabla portic. immota l’impianto l’ingresso l’inquilino inserire il lampadario la latta la loggia il lucernario lucidare fatada tâmplarul. conducta pasãrea de vânzare veranda. geamlâc naina groasã geamgiul sticla bulevardul BINE diventar di sasso – a împietri finalmente – în sfârşit godersi la vita – a se bucura de viatã liquore di pino – lichior de brad messo in vendita – pus în vânzare messo in affito – de închiriat PENTRU A ÎNTELEGE MAI mozzare il respiro – a tãia rãsuflarea senza fiato – fãrã rãsuflare spezzatino ai ferri . dulgherul nemişcat. abbelire (a orna) l’ingresso = l’entrata. ferma il ferro il fienile il filo elettrico il fiume le fondamenta il furgone la g i t a l’idràulico l’imbianchino immobile immoto. nemişcatã instalatia intrarea chiriaşul a insera.

ALTE SUBSTANTIVE CU DOUÃ FORME DE PLURAL le calcagna – în expresia “a se tine scai”: stare/avere qualcuno alle calcagna le dita (degetele împreunã) le fusa (torsul pisicii) – în expresia “far le fusa” le gesta (faptele) le ginochia (genunchii) le mura (zidurile cetãtii) le urla (urletele. a oferi dare ascolto/retta dare da fare dare dell’occhio dare dello stupido dare del tu/lei dare in pianto dare in riso dare la caccia dare nell’occhio dare ragione a se muta a-şi schimba obiceiurile a-şi schimba pãrerea a da ascultare a-şi face de lucru a sãri în ochi a face/a numi prost pe cineva a vorbi cu tu/dvs. a izbucni în plâns a izbucni în râs a vâna a sãri în ochi a da dreptate cambiare mestire cambiare nome cambiare soldi dare sui nervi dare una mano dare un’occhiata darsela a gambe darsi alla pittura darsi delle arie darsi per vinto il dare Da i EXPRESII CU a-şi schimba meseria a-şi schimba numele a schimba bani a cãlca pe nervi a da o mânã de ajutor a arunca o privire a o lua la sãnãtoasa a se apuca de picturã a-şi da aere a se da învins datoria. debitul Hai! Lasã! GRAMATICÃ il calcagno (cãlcâiul) il dito (degetul) il fuso (fusul) il gesto (gestul) il ginocchio (genunchiul) il muro (zidul) l’urlo (urletul) i calagni (cãlcâiele) NOMI SOVRABBONDANTI i diti (degetele separat) i fusi (fusurile de tors) i gesti (gesturile) i ginocchi (genunchii) i muri (zidul casei) gli urli (urletele animalelor)  IL NOME. ALTRI SUBSTANTIVUL.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI l’edificio = il fabbricato (edificiul) il viale la facciata = il frontezpizio (fatada) = il corso (bulevard) CUVINTELE CAMBIARE = a schimba cambiare casa cambiare d’abitudine cambiare d’opinione DARE = a da. tipetele oamenilor) COMUNE UNITÀ 7  LA DECLINAZIONE DEI NOMI COMUNI DECLINAREA SUBSTANTIVELOR 5 .

a Carla. şi al COMPLEMENTULUI DE LOC (IL COMPLEMENTO DI LUOGO): “Vengo dal ragazzo”. l’amica della bambola. di Antonio D. per. agli amici. un amico. con Luigi. per. per. a un amico. VOCATIVUL nu are functie sintacticã. SINGULAR N. GENITIVUL este cazul ATRIBUTULUI SUBSTANTIVAL (L’ATTRIBUTO SOSTANTIVALE): “ Questo è il libro del ragazzo”. le amiche N. Ac. un’amica G. di una bambola. FEMININ la bambola. IL VOCATIVO (VOCATIVUL) şi L’ABLATIVO (ABLATIVUL). un amico. lo zio PLURAL N. degli zii ai doni. un amico. Ac. Da. D. G. a Luigi. Da. a un dono. l’amica CON ARTICOLO DEFINITO E INDEFINITO CU ARTICOL HOTÃRÂT ŞI NEHOTÃRÂT LA DECLINAZIONE DEI NOMI COMUNI CON ARTICOLO INDEFINITO SINGULAR MASCULIN N. uno zio G. V. G. IL GENITIVO (GENITIVUL). gli amici. una bambola. a Antonio Ac Luigi. Da. Ac. Luigi! Antonio! Ab. per. dello zio al dono. dar exprimã o exclamatie: Gianni!Ragazzo! . D. all’amica la bambola. con un dono. di un amico. MASCULIN i doni. G. un dono! Un amico! Un zio! Ab. a uno zio Ac un dono. le amiche delle bambole. a Anna Ac. V. l’amico. gli zii N. Antonio G. con i doni. Antonio V. gli zii doni! Amici! Zii! Da. con Carla. NOMINATIVUL este cazul SUBIECTULUI (IL SOGGETTO): “Gianni (il ragazzo) è bravo”. alle amiche le bambole. Ab . con la bambola. di Luigi. Luigi. ACUZATIVUL este cazul COMPLEMENTULUI DIRECT (IL COMPLEMENTO DIRETTO): “Conosco il ragazzo”. dell’amico. Carla. Carla. lo zio del dono. un’amica V. l’amico. MASCULIN il dono. allo zio il dono.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI LA DECLINAZIONE DEI NOMI COMUNI CON ARTICOLO DEFINITO Cazurile în limba italianã sunt şase: IL NOMINATIVO (NOMINATIVUL). delle amiche alle bambole. FEMININ le bambole. Anna FEMININ UNITÀ 7 6 . di Anna D. a una bambola. un dono. agli zii i doni. DATIVUL este cazul COMPLEMENTULUI INDIRECT (IL COMPLEMENTO INDIRETTO): “ Do questo libro al ragazzo”. Antonio N. di un dono. Carla! Anna! Ab. una bambola. D. l’amico. Ab . gli amici. per. V. L’ACCUSATIVO (ACUZATIVUL). con le bambole. dell’amica alla bambola. di uno zio D. Una bambola! Un’amica! Ab. a un’amica Ac. di un’amica D. di Carla. Da. degli amici. per. ABLATIVUL (care lipseşte în limba românã) este cazul COMPLEMENTULUI INDIRECT (IL COMPLEMENTO INDIRETTO): “Questo libro è per il ragazzo”. D. per. le amiche Bambola! Amica! Da. con una bambola. Anna G. all’amico. IL DATIVO (DATIVUL). gli zii dei doni. Ab . con il dono. NOMI DI PERSONA MASCULIN N. G. l’amica Bambola! Amica! Da. lo zio dono! Amico! Zio! Da. per. Ac. gli amici. uno zio FEMININ N. Anna V. uno zio V. un’amica  LA DECLINAZIONE DEI NOMI PROPRI. Ab . V.

i quaderni avuti (caietele avute). state PARTICIPIUL TRECUT are valoare de ADJECTIV şi în cazul respectiv se acordã în gen şi numãr cu substantivul care-l acompaniazã: il libro letto (cartea cititã). cu el însuşi: io ho avuto. stata. la lezione scritta (lectia scrisã). IL PASSATO PROSSIMO (PERFECTUL SIMPLU) se formeazã din: L’INDICATIVO PRESENTE (INDICATIVUL PREZENT) al verbelor ESSERE sau AVERE şi IL PARTICIPIO PASSATO (PARTICIPIUL TRECUT) al verbului de conjugat: ABITARE (a locui) Io ho abitato (eu am locuit) Tu hai abitato (tu ai locuit) Egli ha abitato (el a locuit) Essa ha abitato (ea a locuit) Noi abbiamo abitato (noi am locuit) Voi avete abitato (voi ati locuit) Essi hanno abitato ( ei au locuit) Esse hanno abitato (ele au locuit) NASCERE (a naşte) Io sono nato/nata (eu m-am nãscut) Tu sei nato/nata (tu te-ai nãscut) Egli è nato (el s-a nãscut) Essa è nata (ea s-a nãscut) Noi siamo nati/nate (noi ne-am nãscut) Voi siete nati/nate (voi v-ati nãscut) Essi sono nati (ei s-au nãscut) Esse sono nate (ele s-au nãscut) PARTIRE (a pleca) Io sono partito/partita (eu am plecat) Tu sei partito/partita (tu ai plecat) Egli è partito (el a plecat) Essa è partita (ea a plecat) Noi siamo partiti/partite (noi am plecat) Voi siete partiti/partite (voi ati plecat) Essi sono partiti (ei au plecat) Esse sono partite (ele au plecat) DEI VERBI AVERE ED ESSERE io ho avuto (eu am avut) tu hai avuto (tu ai avut) egli ha avuto (el a avut) essa ha avuto (ea a avut) io sono stato/stata (eu am fost) tu sei stato/stata (tu ai fost) egli è stato (el a fost) essa è stato (ea a fost) AVERE (a avea)  IL PASSATO PROSSIMO PERFECTUL SIMPLU AL VERBELOR A FI ŞI A AVEA noi abbiamo avuto (noi am avut) voi avete avuto (voi ati avut) essi hanno avuto (ei au avut) esse hanno avuto (ele au avut) ESSERE (a fi) noi siamo stati/state (noi am fost) voi siete stati/state (voi ati fost) essi sono stati (ei au fost) esse sono state (ele au fost) Auxiliarul AVERE se foloseşte: 1.) partire part-ito ED IL PASSATO PROSSIMO  IL PARTICIPIO PASSATO VERBUL PARTICIPIUL TRECUT ŞI PERFECTUL COMPUS VERBELE AUXILIARE au urmãtoarele forme de PARTICIPIU TRECUT: AVERE – avuto ESSERE – stato.) temere tem-uto . stati.ito (IIIª coniug.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI  IL VERBO IL PARTICIPIO PASSATO (PARTICIPIUL TRCUT) se formeazã prin adãugarea urmãtoarelor desinente la tema infinitivului verbelor de conjugat: . essi hanno UNITÀ 7 7 . tu hai cantato. io avrò letto (eu voi fi citit). cu toate verbele tranzitive active: io ho mangiato. io avevo letto (eu citisem). 2. PARTICIPIUL TRECUT al verbelor de conjugat este folosit. le case abitate (casele locuite).) abitare abit-ato . pentru formarea timpurilor compuse ale acestora: io ho letto (eu am citit). alãturi de timpurile simple ale verbelor auxiliare.ato (Iª coniug.uto (IIª coniug.

parere (a pãrea). ca: È bene (male) fare questa cosa. cu verbele perfective ca: crescere (a creşte). fulminare (a fulgera). Verbe care indicã fenomene atmosferice: albeggiare (a se lumina de ziuã). fãrã a fi terminatã. parere (a pãrea). DOVERE. vivere (a trãi): io sono nato/nata. realizatã. Verbele care indicã mişcarea ca actiune de sine stãtãtoare. diventare (a deveni). terminatã. è bastato (este de-ajuns). nevicare (a ninge). camminare (a merge). 4. essere probabile ( a fi probabil). – Ci è convenuto andarci. ca: accadere (a se întâmpla). bastare ( a fi suficient). cu el însuşi: io sono stato. (E bine sã plecãm – A fost bine sã plecãm) 3. convenire (a fi de acord). errare (a rãtãci). tu ti sei lavato/lavata. 3. Auxiliarul ESSERE se foloseşte: 1. io ho camminato. voi siete tornati/tornate. (Ni se pare cã sunt atât de multi). Verbele care exprimã actiuni impersonale: accadere (a se întâmpla). Aceste verbe şi expresii cer doar auxiliarul ESSERE. cu verbe care par impersonale. nascere (a naşte). DIRE. essa è diventata. essi sono morti. fioccare (a fulgui). ALCUNI VERBI IRREGOLARI ALL’INDICATIVO PRESENTE E PASSATO PROSSIMO: FARE. 2. annottare (a se înnopta). care se desfãşoarã încã. è capitato (s-a întâmplat). Acestea sunt de trei tipuri: 1. (E bine/rãu sã faci acest lucru. 2. capitare (a se întâmpla). STARE. avvenire (a se întâmpla). essa si è vestita. è successo (s-a întâmplat). cu toate verbele reflexive şi cu acelea precedate de si impersonal: Io mi sono svegliato/svegliata.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI lottato. – A fost bine/rãu sã faci acest lucru). POTERE. neterminatã. essere certo che (a fi sigur cã). cu verbele care exprimã mişcarea: io sono andato/andata. a roti). I VERBI IMPERSONALI (VERBELE IMPERSONALE) sunt verbele care nu au un subiect determinat şi din aceastã cauzã se conjugã doar la persoana a IIIª singular. cu câteva verbe intranzitive: ho dormito. nerealizatã. în functie de aspectul perfectiv sau imperfectiv al actiuni:  L’uccello è volato per i paesi caldi – actiune perfectivã. Unele verbe de mişcare se conjugã atât cu verbul Essere cât şi cu verbul Avere. 3. tu hai girato. egli è cresciuto. ca: ballare (a dansa). essere facile (a fi uşor). noi ci siamo preparati/preparate. tu sei vissuto/vissuta. viaggiare (a cãlãtori). passeggiare (a se plimba). grandinare (a cãdea grindinã). succedere (a se întâmpla) care de obicei introduc una sau mai multe subiective: Sembra di essere tanti. continuamente – actiune imperfectivã. tuonare (a tuna) care pot fi conjugate cu ambele auxiliare fãrã a se realiza o diferentiere semanticã. piovere (a ploua). sembrare ( a pãrea). morire (a muri). sembrare (a pãrea). cer auxiliarul AVERE: voi avete ballato. essere neccesario (a fi necesar): è accaduto (s-a întâmplat). succedere (a se întâmpla). tu sei partito/partita.  L’uccello ha volato per giorni. lui ha viaggiato. noi abbiamo errato per il mondo. è stato facile ( afost uşor). Expresiile impersonale formate din verbe personale folosite fãrã subiect. – È stato bene (male) fare questa cosa. sempre. VENIRE  PRESENTE: FARE (a face) STARE (a sta) PRESENTE: io faccio noi facciamo PASSATO PROSSIMO: io ho fatto noi abbiamo fatto tu fai voi fate tu hai fatto voi avete fatto egli fa essi fanno egli ha fatto essi hanno fatto essa fa esse fanno essa ha fatto esse hanno fatto io sto tu stai egli sta essa sta noi stiamo voi state essi stanno esse stanno noi dobbiamo PASSATO PROSSIMO: io sono stato/stata noi siamo stati/state tu sei stato/stata voi siete stati/state egli è stato essi sono stati essa è stat esse sono state PASSATO PROSSIMO: io ho dovuto noi abbiamo dovuto DOVERE (a trebui) PRESENTE: io devo UNITÀ 7 8 . Ci conviene andarci. – Ci è sembrato di esserne tanti. girare (a înconjura. 5.

22 decembrie 1994.Come si può vendere od affitare una casa? 1.Chi sono quelli che tirano su i muri della casa? .Qual’è l’attribuzione del tappezziere? Che cosa sistema lui? .Che cosa fanno prima della costruzione l’edile.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI tu devi egli deve essa deve voi dovete essi devono esse devono tu hai dovuto egli ha dovuto essa ha dovuto voi avete dovuto essi hanno dovuto esse hanno dovuto POTERE (a putea) PRESENTE: io posso noi possiamo PASSATO PROSSIMO: io ho potuto noi abbiamo potuto tu puoi voi potete tu hai potuto voi avete potuto egli può essi possono egli ha potuto essi hanno potuto essa puòesse possono essa ha potuto esse hanno potuto DIRE (a zice) PRESENTE: io dico noi diciamo PASSATO PROSSIMO: io ho detto noi abbiamo detto tu dici voi dite tu hai detto voi avete detto egli dice essi dicono egli ha detto essi hanno detto essa dice esse dicono essa ha detto esse hanno detto VENIRE (a veni) PRESENTE: io vengo noi veniamo PASSATO PROSSIMO: io sono venuto/venuta noi siamo venuti/venute tu vieni voi venite tu sei venuto/venuta voi siete venuti/venute egli viene essi vengono egli è venuto essi sono venuti essa viene esse vengono essa è venuta esse sono venute 1. Traduci in italiano: Ieri.Chi lúcida il pavimento? Chi imbianca le pareti e vernicia le porte e le finestre? . UNITÀ 7 9 .30 s-au luat interviuri. argint şi bronz. numai cincisute cincizeci şi doi s-au prezentat la olimpiadã. La orele 16. Rispondete alle domande: . l’architetto ed il costrutore? .Che cosa fanno l’idraulico.Come si costruisce una casa? .Che tipi d’abitazioni conoscete? . S-au mai dat câte douã şi trei premii la proba de înnot şi alergãri. EXERCITII Alda are degetele subtiri şi tine de obicei degetele strânse. Primii trei atleti au câştigat premiile de aur. Din nouã sute şaizeci de sportivi. a avut loc la Palatul Victoria întâlnirea micilor intreprinzãtori (intrapprendenti) cu Preşedintele Senatului. l’elettricista ed il vetraio? Ma il fabbro ferraio? .

UNITÀ 7 10 . Traducete in romeno: Costoro sono veramente villani (mojici). Pino è il medesimo ragazzo d’una volta. tocmai sosise marfã: şapte chintale de lemne şi trei tone de cãrbuni. poi arriva un tal’altro. De când joacã la noua echipã de fotbal. Stã în acelaşi loc şi nu spune nimic. În prima zi de şcoalã elevii au venit în grupuri mici. Ciò per te non è rilevante. S-au întâlnit la ora opt şi un sfert în fata teatrului. Dar acela este într-adevãr un om de nimic. Eu aşa o chestie nu pot s-o înteleg. trei câte trei. Anch’io ho sentito lo stesso. 2. doi câte doi. non in questa. De ce nu se spune nimic despre asta. nu-l cunosc pe acela ci pe acesta de aici. Ambii concurenti au obtinut rezultate bune. Îl cunoşti pe acel student? Nu. Abita in quella casa. Cel care a intrat acum în clasã este un oarecare. Ora arriva un tale. Mario câştigã triplu. Ai mai vãzut un asfel de om? Ce pãrere ai de acesta? Acesta într-adevãr este un om de caracter. Când m-am dus la depozit. din prima bancã. c’è sempre gente in giro qui.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI O duzinã de maieuri s-a oferit participantilor la concurs.

Sostituite l’infinito con il passato prossimo. nel testo di qui sotto: UNITÀ 7 11 .partire) con il treno delle 15. 12.venire) in questa città _________________ (scoprire) sempre qualcosa di nuovo. A che ora _________________ (aprire) i negozi? 11. Completate con i verbi (Terza coniugazione -ire ) al presente: 1.30? 4. grazie. _________________ (tu . 10. Mille grazie. Quando _______________ (io . Per non viaggiare con troppi bagagli. 3. 9. 8. Sì. Sergio e Agnese _________________ li (spedire) prima con il treno. per la Sua gentilezza avermi mandato il libro in tempo ùtile. _____________ (preferire) prendere quello delle 18.venire) da noi stasera? 15.uscire) insieme stasera? No. ________________ (finire) di mettere in ordine la casa e _________________ (venire).preferire) il latte o il caffè? 7. 5. non l’ _____________ (sentire) da venerdì. No. ma si da troppo da fare. Signorina.uscire) con Luigi.50. Da ieri sera Paola non sta bene: __________________ (tossire) spesso e ha anche un po' di febbre. Io parlo. _____________ (voi . E’ una ragazza meravigliosa. 3. 14. Mio figlio___________ (dormire) con l'orsetto. A che ora ______________ (finire) il seminario? 6. La domenica mi occupo della casa: ______________________ (pulire) i pavimenti e le finestre. Ti ha telefonato Claudia oggi? No. Ci pensa tanto prima di prendere una decisione e poi spacca il capello in quattro. mi dispiace ___________________ (io . ma tu non mi ___________________ (capire)! 13. 2. _________________ (noi . Luisa si è fatta in mille per aiutarmi. ___________________ (voi . 4.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Non mi dire questo! Dite costoro che io ne ho già troppo di questo loro perpetuo lamento.

Alessandro Manzoni __________________ (colocare) i suoi personaggi sullo sfondo pittoresco del lagi di Como. Angelo Ambrogini ________________ (prendere) il nome di Poliziano dal paese natale. Ugo Fuscolo_________________ (evocare) l’eroismo e la grazia del popolo ellenico. Vittorio Alfieri _________________(essere) esempio mirabile d’italiana volontà. le armi. 5. Giuseppe Parini _______________ (passare) la giovinezza in riva all’ameno lago di Pusiano. Giacomo Leopardi _________________ (esaltare) nei suoi canti la dolcezza del paesaggio marchigiano. gli amori. i cavalier. Fate delle proposizioni usando le espressioni di qui sotto: dare in riso – a izbucni în râs elevare al quadrato – a ridica la pãtrat andare in giro – a hoinãri la percentuale (il tasso) – procentul cinque per cento – 5 % far quattro chiachere – a sporovãi farsi di mille colori – a schimba fete-fete dare ascolto – a da acultare non valere quattro soldi – a nu valora nimic spaccare il capello in quattro – a tãia firul în patru cambiare soldi – a schimba bani aver ragione – a avea dreptate UNITÀ 7 12 . Francesco Petrarca ________________ (amare) tutta la sua vita Laura. Ludovico ariosto ________________ (cantare) nell’Orlando Furioso le donne. le audaci imprese . Lorenzo il Magnifico ____________________ (essere) Signore di Firenze e grande poeta. Giovanni Boccaccio___________________ (creare) la novella italiana.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Dante _________________ (scrivere) la “Divina Commedia”. in Brianza. Torquanto Tasso _________________ (vivere) presso la corte degli Estensi a Ferrara... Niccolò Machiavelli ______________ (sognare) l’Italia libera dagli stranieri.

ne-am dus la restaurantul “Coliba haiducilor” şi la restaurantul “Şura Dacilor” sã admirãm peisajul pitoresc strãmoşilor noştri. în Poianã. Apoi am coborât pe cãrarea de sub stâlpii telefericului. Am sosit cu trenul de la Braşov.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI dare dell’occhio – a sãri în ochi l’estrazione della radice quadrata – extragerea rãdãcinii pãtrate andare matto per – a fi nebun dupã cambiare d’abitudine – a-şi schimba obiceiurile elevare un numero alla potenza – a ridica un numãr la o putere avere da dire – a avea ceva de spus far due passi – a se plimba 6. Seara. Mama Luciei ne-a sfãtuit sã ne luãm haine groase pentru cã era frig. În Poiana Braşov am luat telefericul pânã la Cristianul Mare. Traducete in italiano: Vin de la garã. Am fost într-o excursie la munte cu nişte prieteni. Am mâncat frigãrui şi am bãut lichior de brad. la orele trei dupã amiazã. am acsultat muzicã popularã româneascã şi am vãzut nişte UNITÀ 7 13 . Pentru un miment am ezitat sã luãm telescaunul. La cabanã am bãut ceai şi ne-am odihnit o jumãtate de orã. A fost şi Marta cu noi. pentru cã unii dintre noi voiau sã meargã pe jos.

Come _________________________ (tu . Di fronte al pericolo _________________(lui . 5. Completate la tabella: DI la macchina l'acqua le pantofole il legno l'albero lo specchio i libri gli spazzolini della macchina all'acqua dalle pantofole nel legno sull'albero A DA IN SU 8. 6.preparare) già il pranzo? 12. ________________________ (tu . 7.tradurre) in classe un brano difficile. cât de frumoasã este iarna în casa ei din pãdure în muntii Carpati! 7.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI dansuri şi nişte costume populare minunate! Seara. Loro _________________________ (sbagliare) strada. Tutti _________________________ (ridere) della sua ingenuità.rallentare). 8. Volgere al passato prossimo gli infiniti fra parentesi: 1. O.incantare) nessuno. Ieri _______________(io .comprare) un vestito nuovo. la lumina lunii şi-a stelelor ne-am plimbat cu sania trasã de doi cai cu zurgãlvi şi ne.passare) la serata? UNITÀ 7 14 .fare) domenica scorsa? 13. Chi ___________________________ (bussare) alla porta? 9. 10. Le sue parole _______________________ (non .viaggiare) in treno? 11. Ieri ____________________ (celebrare) la messa il vescovo. Oggi ____________________ (noi . 4.am amintit de toatã copilãria noatrã.vedere) al Tirreno? 3. târziu. ________________________ (voi . 2. Che cosa ________________________ (tu . Che film __________________(tu .

Alzando lo sguardo al cielo: . fa che sia il suo amante!!! Un inglese stà trascorrendo le vacanze in Scozia. un giorno la sua automobile si guasta in una zona molto remota delle Highlands. Tu (scrivere) e (risolvere) un esercizio. Rispondete alle domande di qui sotto: Sei mai stato in California? Vai adesso al mercato? Salli sull’autobus? C’erano molti turisti messicani sulla nave? Andate spesso al cinema? Anche Lucia è stata con te a teatro? I tuoi amici sono partiti per la Nuova Zelanda? 10. ______________________ (loro . lei è un meccanico?”. Noi (vedersi) pomeriggio dopo i corsi. Mettete i verbi dalle parentesi al passato prossimo: Il ragazzo (mangiare) una pizza e (bere) una spremuta di limone. ___________________________ (io .provare) tante cure. Voi (non essere d’accordo) con lui. Gli studenti (incontrarsi) con il professore. Essa (capire) abbastanza bene l’italiano. 15. così decide di sedersi e di aspettare finchè non passi qualcuno. L’uomo cerca di riparare da solo il guasto. Maria (stare) male e (non poter andare) all’ufficio. Il pastore gli risponde seccato: “Non vede che sono un MacIntosh?”.sentire) appena la notizia alla radio. Parecchie ore più tardi un pastore scozzese si avvicina e il turista gli chiede: “Mi scusi. 9. ma non riesce a capire che cosa non funziona.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 14. Tu (volere aiutarla). Un genovese torna a casa presto dal lavoro. Davanti casa trova parcheggiato il furgoncino di un idraulico. UNITÀ 7 15 . Noi (scrivere) una lettera ed (aspettare) la risposta.Ti prego Signore.

“Cosa hai fatto in tutti questi anni. Noodles?” .. (Ludwig Wittgenstein) UNITÀ 7 16 . "La strana coppia" Chi promette tutto è come se non promettesse nulla.” [Robert DeNiro. padre di un figlio ucciso.. "C'era una volta in America"] "Mi chiamo Massimo Decimo Meridio.“Sono andato a letto presto.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI . E avrò la mia vendetta. in questa vita o nell'altra!" [Russell Crowe "Il gladiatore"] "In altre parole. (Baltasar Graciàn) E' difficile sapere una cosa e fare come se non la si sapesse.Lemmon e W. mi stai cacciando fuori?" "Non in altre parole. (Baltasar Graciàn) Uno dei grandi privilegi della saggezza è quello di non scomporsi mai.Matthau." [J.. generale della decima armata dell'impero: marito di una moglie assassinata.. queste sono le parole esatte.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: COME ARREDEREMO IL NOSTRO NUOVO APPARTAMENTO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  I NOMI ALTERATI  I PREFISSI  IL VERBO  IL TEMPO FUTURO. USCIRE. TUTTI FRUTTI AFORISMI E BATTUTE UNITÀ 8 1 . VOLERE. UDIRE ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE. SALIRE. IL FUTURO SEMPLICE E IL FUTURO ANTERIORE DEI VERBI AUSILIARI  IL FUTURO SEMPLICE E IL FUTURO ANTERIORE DEI VERBI REGOLARI  ALTRI VERBI IRREGOLARI ALL’INDICATIVO PRESENTE E PASSATO PROSSIMO: ANDARSENE.

di pepe). Nella camera da letto la mobília si compone di un letto grande. la doccia. riscaldamento centrale. situato in uno dei nuovi quartieri della capitale. Nella cucina. L’appartamento che abbiamo affitato (preso in affitto) non è troppo grande. il batticarne. consta di sei vani che sono:un’anticamera. il lavandino a rubinetti. aria condizionata. Ma bisogna vedere questo aoppartamento: Rientriamo della città. In tutte le stanze abbiamo dei mobili moderni di ultimo tipo. Nel bagno ci saranno la vasca con scendibagno. La sala da pranzo avrà un altro tipo di mobília: un gran távolo circondato dalle sedie al centro. L’armadio è per il nostro guardaroba e la toletta con uno specchio (rotondo) e con un piccol o sgabello davanti. Anche i colori delle pareti e le decorazioni sono di gusto moderno. l’imbúto. con il forno all’interno o fuori. qualche quadro e soprammobile. dall’altra parte della stanza. Vicino alla tavola ci staranno il frigorìfero (od il refrigeratore) per i prodotti alimentari preparati o semipreparati ed il congelatore. Com’è naturale. una libreria con il bar lungo una parete ed una credenza ed il tavolino per il televisore. padelle.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI COME ARREDEREMO IL NOSTRO NUOVO APPARTAMENTO Qualche giorno fa abbiamo festeggiato un gradito evento: ci siamo trasferiti in una nuova abitazione. E’ un appartamento moderno che si trova in un casamento di sei piani. o per i cuscinetti (tutta la roba conservata nel cassettone) sono – insieme al materasso – gli ascessori del letto. Il tritacarne. Nella credenza – vicino all’acquaio – saranno messe le pentole. i tappeti e gli scendiletti completano l’interno della camera da letto. le lenzuola e le fédere per i guanciali. un frullatore elettrico. Anche la péntola a pressione ci farà comodo per preparare i nostri cibi. I piatti. calda e fredda. E qui UNITÀ 8 2 . ci serve quando ci vestiamo e ci trucchiamo. acqua corrente. Arriviamo così alla porta del nostro appartamento. ma è assai comodo. un cassettone e di una toletta. il macinino (di caffè. La làmpada. lo schiumarola. matrimoniale. Un lampadario di ferro battuto o di cristallo. Tutte le stanze avranno saracinesche alle finestre. i bicchieri. la sala da pranzo. i piattini e le scodelle. questo piacevole ambiente. in cucina o nella sala da pranzo. levio la chiave dalla tasca e apro la porta. di un armadio. lo spremilioni ed altri oggetti preziosissimi per preparare il cibo li troveremo sempre qui. il bagno e la cucina. con o senza bòmbola. uno studio. ecc. di due comodini con piccole làmpade di notte sopra. il colabrodo. la gratella. un carrello portavivande. dei candelabri sulle ménsole completeranno con il tapeto. una camera da letto. dei ferri da tenda e tende con tendaggi. la più importante resterà senza dubbio la cucina a gas. il tagliére. il gabinetto ed il bidè. La trapunta. luce elettrica. tegámi e casseruole. cioè: gas. le posate (il cucchiaio. le tazze. il coltello. il nostro appartamento ha tutte le comodità dei nostri giorni. Per aprire le bottiglie ci serviranno un apribottiglie ed una cavatappi (o cavaturaccioli) e per far montare il bianco delle uova (per i dolci e per la pasta). Il portasciugamani (per gli asciugamani) ed il portasapone con il sapone ci staranno sempre lì. Dalla camera da letto si esce su dei balconi. Dal pianterreno prendiamo l’ascensore perchè stiamo al quarto piano. la forchetta ed il cucchiaino) li metteremo nei cassetti della credenza.

Grazie all’industria edilizia. lo sciampo e diverse creme e lozioni cosmetiche. scrinul tirbuşon tirbuşon cheia mâncarea adicã strcurãtoare de supã noptiera congelatorul a consta bufetul a creşte bucãtãria pernele la ménsola il mezzogiorno il mobile la mobília la padella la pala i panni la péntola le persiane il piano il pianterreno il piattino il piatto la pittura la poltrona il portasapone il portasciugamani le possate pulire quieto quotidiano refrigerare il refrigeratore rientrare il riscaldamento il rispotiglio il rubinetto le saracinesche lo scendibagno lo scendiletto lo sciampo la sciumatuóla la scodella la scopa lo specchio spolverare il sofà il sole consola. perchè la facciata è esposta a mezzogiorno. arricchita di quartieri nuovi e lusuosi centri commerciali. sofa clãdirea cratita cu coadã comoda. ho cosi una vista splendida su tutti i dintorni.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI troveremo tutto l’occorrente per lavarci e per farci la toletta: il dentifricio e gli spazzolini da denti. due o tre campi da golf. a ajunge aspiratorul foarte a da. il rasoio elettrico (od a lamette). un velodromo. fel de mâncare pictura. ecc. Nel nostro appartamento c’è sempre sole. i péttini e le spazzole da capelli. il pannello e la crema da barba. a acorda atractia crescut. L’afflusso crescente dei turisti dimostra la sempre maggiore attrattiva della capitale. etajera sud. le spugne. enti economici e istituti de richerche scientifiche. Le finestre e i balconi danno su due ampie strade e un parco molto quieto. l’asciugacapelli. ciocan de fripturã paharul bideul trebuie canapea. Anche il traffico stradale è aumentato da quando la capitale è diventata la sede di importanti grandi stabilimenti industriali. oggi la città cresce con un ritmo sempre più accelerato. l’abitazione accingersi l’acquaio l’afflusso l’ambiente ammirare l’apribottiglie aprire arredare l’arredamento arrichire arrivare l’aspirapolvere assai assegnare l’attrattiva aumentato il batticarne il bicchiere il bidè bisogna il canapè il casamento la casseruóla il cassettone il cavatappi il cavaturaccioli la chiave il cibo cioè il colabrodo il comodino il congelatore constare la credenza crescere la cucina i cuscinetti locuinta a se apuca de treabã chiuveta. crescutã bãtãtor. vasti complessi d’abitazioni. zugrãveala fotoliul suport de sãpun suport de prosoape tacâmurile a curãti liniştit cotidian a rãci. a şterge praful canapea soarele UNITÀ 8 3 . Ci piace molto stare alla finestra o al balcone per ammirare la vita quotidiana di questo quartiere che è lo specchio della vita nuova della nostra città. amiaza mobila mobila tigaia (cu oalã) fãraşul haine oala jaluzele etajul parterul farfurie micã farfuria. spãlãtorul de bucãtãrie afluxul mediul a admira dispozitiv de destupat sticle a deschide a mobila mobilarea casei a îmbogãti a sosi. a îngheta frigiderul a se întoarce încãlzirea debara robinetul jaluzele covoraş de baie covoraş de pat şamponul spumiera farfuria de supã mãtura oglinda a scutura de praf.

pledul la crema da barba – crema de ras SINONIME Il canapè Il cavatappi I cuscinetti = = = il sofà (sofa. expusã evenimentul fatada fata de pernã a sãrbãtori cuptorul frigider toaleta. fund de lemn dopul buzunarul ceaşca tigaia (cu toartã) perdea draperii toaleta linişte plapuma a se muta maşina de tocat carne prea a gãsi dopul cada de baie încãperea. canapea) Il frigorìfero il cavaturaccioli (tirbuşon) Il tappo = i guanciali (perne) = il refrigeratore (frigiderul) il turacciolo (dop) CUVINTELE UNITÀ 8 EXPRESII CU 4 . binevenit grãtarul pernele pâlnia chiuveta patul a lua. uzina a cãlca cârpa bibelourile tocãtor.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI il dentifrício il detersivo dimenticare dimostrare la dispensa la doccia l’ente esposto l’evento la facciata la federa festeggiare il forno il fricorìfero il gabinetto gradito la gratella i guanciali l’imbúto il lavandino letto levare la libreria il macinino il materasso pasta de dinti detergentul a uita a demonstra cãmara duşul institutia expus. closet plãcut. vederea viata a vrea BINE PENTRU A ÎNTELEGE MAI la cucina a gas – aragaz i ferri da tenda – galeria de perdea il ferro batuto – fier forjat il frulattore elettrico . a scoate biblioteca râşnita salteaua lo spremilimone il stabilimento stirare lo straccio i supramobili il tagliére il tappo la tasca la tazza il tegáme la tenda le tendaggi la tolétta la tranquillità la trapunta trasferirsi il tritacarne troppo trovare il turacciolo la vasca il vano la vista la vita volere storcãtorul de lãmâi clãdirea.mixer la làmpada da notte – veioza la làmpada a stelo – lampa cu picior oggetti d’uso doemstico – obiecte de uz casnic il pannello da barba – pãmãtuf la pentola a pressione – oala cu presiune il rasoio elettrico – apartul electric de ras lo spazolino da denti – periuta de dinti far brillare tutto di pulizia – a face totul sã strãluceascã de curãtenie farsi la barba – a se rade fornire la casa appositamente – a dota casa în mod corespunzãtor mettere a posto – a aranja. a pune lucrurile la locul lor la bianchieria da letto – lenjeria de pat la bómbola a gas – butelia de aragaz il carello portavivende – mãsuta cu rotile la coperta ricamata – cuvertura. odaia priveliştea.

prãjitura. reportajul GRAMATICÃ  I NOMI ALTERATI ⇔ ⇔ ⇔ ino ina etto etta ello ella icino icina icello I NOMI ALTERATI sunt acele substantive care se formeazã prin derivare. atentia. cu ajutorul unor sufixe: dacã indicã un lucru mai mic sau mai drãgut se numesc DIMINUTIVE (DIMINUTIVI). di no dire la sua dire tra se dovere riconoscenza dovere rispetto PANE . a povesti. SUFIXE DIMINUTIVALE tavolino gattina libretto vecchietta asinello asinella cuoricino tossicina venticello one ona SUFIXE AUGMENTATIVE librone ragazzona accio accia astro astra ucolo ucola onzolo upola aglia SUFIXE DEPRECIATIVE ragazzaccio linguaccia giovinastro giovinastra maestruncolo maestruncola mediconzolo casupola gentaglia UNITÀ 8 5 . mai murdar se numesc PEIORATIVE (PEGGIORATIVI). pateul IL SERVIZIO – serviciul. dacã indicã un lucru mai urât.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI DIRE – a spune. n-ai ce zice!. frumos! înseamnã cã DOVERE – a trebui. a exprima. coca. pastele fãinoase. aluatul. a fi obligat. a se spune dire di si. dacã indicã un lucru mai mare se numesc AUGMENTATIVE (ACCRESCITIVE). a fi dator LA PASTA – pasta. mai rãu. nu a-şi spune propria pãrere a-şi spune în sinea sa a datora bani a datora respect dovere soldi a datora bani non c’è che dire viene a dire nu e nimic de zis. amestecul. favoarea.pâine buono come il pane dire pane al pane essere pane e cacio pandolce pandorato panforte pasta asciuta pasta in bianco fare il servizio militare servizi igienici bun ca pâinea caldã a spune lucrurilor pe nume a se avea ca fratii cozonac genovez frigãnele chec paste cu sos paste cu unt şi brânzã a face serviciul militar grupuri sanitare pasta in brodo pasta in umido servizio da tavola servizio segreto paste cu supã paste cu supã serviciu de masã serviciu secret pan di spagna pan di spezie panettone rendere pane per focaccia togliersi il pane di bocca pandişpan turtã dulce cozonac milanez a plãti cu aceeaşi monedã a-şi lua pâine de la gurã a spune da. plãcerea. a comunica.

riscaldare (a încãlzi) pre prevenire (a preceda). prestabilire (a prestabili) progenitore (strãbun). Nina – Ninetta. accompagnare (a acompania) deliberare (a delibera). Maria – Mariuccia. fiind nişte simple coincidente (“derivate false”): burro (unt) cavallo (cal) foca (focã) posto (loc) matto (nebun)  I PREFISSI ac Principalele prefixe folosite în limba italianã.  Unele adjective şi verbe pot fi de asemenea derivate: caro (drag) grande (mare) pigro (leneş) verde (verde) carino (drãgut) grandicello (mãrişor) pigrone (foarte leneş) verdastro/verdino (verzuliu. ruptã) libraccio (cãrtulie) manaccia (mânã urâtã ca o ghearã) occhiaccio (ochi rãu. verde deschis) canzonetta (cantonetã) madrina (naşã) padrino (naş) pane (pâine) rosso (roşu) signora (doamnã) panino (chiflã) rossetto (ruj) signorina (domnişoarã) burrone (prãpastie) cavallone (val mare) focaccia (lipie. grosolanã) occhione (ochi mare) piedone (picioroi) ragazzone (bãietandru) cappellaccio (pãlãrie veche. Luigi – Luigino. privire rea) ragazzaccio (bãiat rãu. derbedeu) accio accia astro astra ragazzaccio linguaccia giovinastro giovinastra  Chiar şi substantivele propri pot avea diminutive: Carlo – Carluccio. Carletto. dar nu sunt. Ninuccia. reintegrare (a reintegra) rifare (a reface). denominazione re reattività (reactivitate). Luisa – Luisella. plãcintã) postino (poştaş) mattino (dimineatã) mattone (cãrãmidã) giocare ( a se juca) parlare (a vorbi) ridere (a râde) giocherellare (a se juca în glumã) parlottare (a flecãri) ridacchiare (a chicoti)  Câteva cuvinte derivate şi-au pierdut un pic din sensul de bazã: canzone (cântec) madre (mamã) padre (tatã)  Alte cuvinte care par derivate. promettere (a promite) de ri pro UNITÀ 8 6 . Marietta. sunt: accordare (a acorda). care au provenit din latinã. Giovanni – Giovannino.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI icella uccio uccia erella ola ettina uzza erello capello (pãlãrie) libro (carte) mano (mânã) occhio (ochi) piede (picior) ragazzo (bãiat) grandicella cavalluccio boccuccia vecchierella bestiola corsettina pietruzza pazzerello cappelino (pãlãrioarã) libricino (cãrticicã) manina (mânutã) occhietto (ochişor) piedino (picioruş) ragazzino (bãietaş) cappelone (pãlãrie cu boruri mari) librone (carte groasã) manone (mânã mare. Tonio – Tonino.

Viitorul anterior poate avea valoare dubitativã înlocuind PERFECTUL COMPUS: “Sarà venuto. sovrastare (a sta deasupra)  IL VERBO IL FUTURO SEMPLICE (VIITORUL SIMPLU) indicã o actiune care se va întâmpla în viitor: “Ora lavoro. dar mie nu mi-au spus. indeciso (nedecis). a tãgãdui).. dar mâine mã voi odihni. estrarre (a extrage) incredibile (incredibil). disapprovare (a dezaproba) misconoscere (a nu lua în seamã. dar precedentã. anterioarã unei alte actiuni viitoare: “Lunedi.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI (denumire) ex es in ex-ministro esportazione (export). dacã voi fi aflat rezultatul. sopraciglio (sprânceanã) im per sovra sovraccarico (supraîncãrcat). ti-l voi comunica. perciò (de aceea) su b stra sopra subácqueo (submarin). În limba vorbitã VIITORUL ANTERIOR tinde sã fie înlocuit PRIN VIITORUL SIMPLU: “Quando lo saprò. IL FUTURO ANTERIORE (VIITORUL ANTERIOR) indicã o actiune viitoare. subentrare (a înlocui. te lo farò conoscere” – Luni. misdire (a vorbi de rãu) percorrere (a parcurge). a urma) straordinario (extraordinar). impadronirsi (a lua în stãpânire) s dis mis sradicare (a dezrãdãcina). ma domani mi riposerò” – Acum lucrez. inginocchiare (a îngenunchia) imbiancare (a albi. te lo dirò” – când voi şti.)” – Poate o fi venit. strapotente (ultrapotent) sopraffare (a copleşi).. stracciare (a sfâşia. VIITORUL ANTERIOR se formeazã din: IL FUTURO SEMPLICE (VIITORUL SIMPLU) al verbelor ESSERE sau AVERE şi IL PARTICIPIO PASSATO (PARTICIPIUL TRECUT) al verbului de conjugat. ma non me l’hanno detto (Forse è venuto ma . se avrò ottenuto il risultato. a rupe) disfare (a desface). îti voi spune.  IL TEMPO FUTURO VERBUL TIMPUL VIITOR ANTERIORE DEI VERBI AUSILIARI io avrò tu avrai esso/essa avrà io sarò tu sarai esso/essa sarà  IL FUTURO SEMPLICE E IL FUTURO AVERE (a avea) noi avremo voi avrete essi/esse avranno noi saremo voi sarete essi/esse saranno VIITORUL SIMPLU ŞI VIITORUL ANTERIOR AL VERBELOR AUXILIARE io avrò avuto tu avrai avuto esso/essa avrà avuto noi avremo avuto voi avrete avuto essi/esse avranno avuto noi saremo stati/state voi sarete stati/state essi saranno stati esse saranno state ESSERE (a fi) io sarò stato/stata tu sarai stato/stata esso sarà stato essa sarà stata ANTERIORE DEI VERBI REGOLARI io abiterò tu abiterai esso/essa abiterà io temerò tu temerai  IL FUTURO SEMPLICE E IL FUTURO VIITORUL SIMPLU ŞI VIITORUL ANTERIOR AL VERBELOR REGULATE io avrò abitato tu avrai abitato esso/essa avrà abitato noi avremo abitato voi avrete abitato essi/esse avranno abitato noi avremo temuto voi avrete temuto ABITARE (a locui) noi abiteremo voi abiterete essi/esse abiteranno noi temeremo voi temerete TEMERE (a se teme) io avrò temuto tu avrai temuto UNITÀ 8 7 . a zugrãvi).

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI esso/essa temerà io partirò tu partirai esso/essa partirà essi/esse temeranno noi partiremo voi partirete essi/esse partiranno esso/essa avrà temuto PARTIRE (a pleca) io sarò partito/partita tu sarai partito/partita esso sarà partito essa sarà partita noi saremo partiti/partite voi sarete partiti/partite essi saranno partiti esse saranno partite essi/esse avranno temuto  ANDARSENE. SALIRE. a se sui) se foloseşte în propozitii ca: UNITÀ 8 8 . a se sui) (ei/ele au plecat) PRESENTE io salgo noi saliamo (eu urc) (noi urcãm) tu sali voi salite (tu urci) (voi urcati) esso/essa sale essi/esse salgono (el/ea urcã) (ei/ele urcã) PRESENTE PASSATA PROSSIMO io sono salito/salita noi siamo saliti/salite (eu am urcat) (noi am vrut) tu sei salito/salita voi siete saliti/salite (tu ai urcat) (voi ati vrut) esso/essa è salito/salita essi/esse sono saliti/salite (el/ea a urcat) (ei/ele au vrut) PASSATA PROSSIMO noi abbiamo udito (noi am vrut) voi avete udito (voi ati vrut) essi/esse hanno udito (ei/ele au vrut) UDIRE (a auzi) noi udiamo (noi auzim) voi udite (voi auziti) essi/esse odono (ei/ele aud) io ho udito (eu am vrut) tu hai udito (tu ai vrut) esso/essa ha udito (el/ea a vrut) USCIRE (a ieşi) noi usciamo (noi ieşim) voi uscite (voi ieşiti) essi/esse escono (ei/ele ies) io odo (eu aud) tu o d i (tu auzi) esso/essa ode (el/ea aude) PRESENTE io esco (eu ies) t u e sci (tu ieşi) esso/essa esce (el/ea iese) PRESENTE PASSATA PROSSIMO io sono uscito/uscita noi siamo usciti/uscite (eu am ieşit) (noi am ieşit) tu sei uscito/uscita voi siete usciti/uscite (tu ai ieşit) (voi ati ieşit) esso/essa è uscito/uscita essi/esse sono usciti/uscite (el/ea a ieşit) (ei/ele au ieşit) PASSATA PROSSIMO noi abbiamo voluto (noi am vrut) voi avete voluto (voi ati vrut) essi/esse hanno voluto (ei/ele au vrut) VOLERE (a vrea) noi vogliamo (noi vrem) voi volete (voi vreti) essi/esse vogliono (ei/ele vor) io ho voluto (eu am vrut) tu hai voluto (tu ai vrut) esso/essa ha voluto (el/ea a vrut) io voglio (eu vreau) tu vuoi (tu vrei) esso/essa vuole (el/ea vrea) Verbul SALIRE (a urca. UDIRE PRESENTE io me ne vado (eu merg) tu te ne vai (tu mergi) esso/essa se ne va andati/andate (el/ea merge) ALTRI VERBI IRREGOLARI ALL’INDICATIVO PRESENTE E PASSATO PROSSIMO: ANDARSENE ( a se duce. USCIRE. a pleca) noi ce ne andiamo (noi mergem) voi ve ne andate (voi mergeti) essi/esse se ne vanno (ei/ele merg) PASSATA PROSSIMO io me ne sono andato/andata noi ce ne siamo andati/andate (eu am mers) (noi am mers) tu te ne sei andato/andata voi ve ne siete andati/andate (tu ai mers) (voi ati mers) esso/essa se n’è andato/andata essi/esse se ne sono (el/ea au plecat) SALIRE (a urca. VOLERE.

.. pe scarã... – populatia a crescut la.Cosa ci serve per apparecchiare la tavola ? ... Scrivete i eguenti verbi a tutti i tempi conosciuti: LAVORARE (a lucra) CREDERE (a crede) SENTIRE (a simti) UNITÀ 8 9 .Che cosa ci serve nel bagno.Che cosa avranno tutte le finestre del nostro appartamento ? . Tu (sapere) dove (andare) Luigi stasera? Quando noi lo (incontrare) gliene (parlare). che lui (leggere) con piacere. sulla scala. salgo per due attimi – trec pe la tine pentru douã minute. la popolazione è salita a .Com’è la camera da letto ? . per prendere la doccia e per lavarci i denti.Quali sono i vasi che ci occorrono per cucinare ? .. sull’autobus.Quali sono le posate ? . sulla bicicletta. Io gli (dare) il libro promesso. perché (essere) tanto cresciuto.Ma nella sala da pranzo ? . Lei me lo (dire). sul pullman. la febbre sale – temperatura creşte. Rispondete alle domande ? .Che cosa dimostra che la sempre maggiore attrattiva della capitale ? 2. i prezzi salgono – preturile urcã.Che tipi di mobili si trovano nella camera da letto ? . i capelli ? .sul cavallo – a se urca pe munte. ne (essere) sicuro io! EXERCITII 3. în autobuz.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI  salire sul monte.. Sostituite l’infinito dal testo che segue con il futuro e con il futuro anteriore : Esse (partire) per gli Stati Uniti d’America dove (restare) per più tempo.Perché è sempre sole nel nostro appartamento ? . pe bicicletã. pe cal – però – salire in macchina – a se sui în maşinã  la strada sale – strada urcã. în autocar. Quando voi (vedere) Mario non lo (potere) riconoscere. 1.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI UNITÀ 8 10 .

10.partire) con il treno delle 15. _____________ (voi . 14. A che ora _________________ (aprire) i negozi? 11. La domenica mi occupo della casa: ______________________ (pulire) i pavimenti e le finestre. 5.uscire) insieme stasera? No. 3. ________________ (finire) di mettere in ordine la casa e _________________ (venire).preferire) il latte o il caffè? 7. A che ora ______________ (finire) il seminario? 6.venire) da noi stasera? 15.venire) in questa città _________________ (scoprire) sempre qualcosa di nuovo.50. Tu hai un brutto difetto e sei antipatico a tutti. Metti i verbi delle seguente frasi al futuro (l’anno prossimo) e al passato prossimo (l’anno scorso): Quest’anno ho qoattordici anni e sono in ottava classe.30? 4.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 4. Io parlo. Ti ha telefonato Claudia oggi? No. non la _____________ (sentire) da venerdì. Quando _______________ (io . _________________ (noi . mi dispiace ___________________ (io . UNITÀ 8 11 . 9.uscire) con Luigi. grazie. ___________________ (voi . 12. _____________ (preferire) prendere quello delle 18. ma tu non mi ___________________ (capire)! 13. Noi abbiamo compagni molto simpatici e siamo tutti amici. Valeria ha una sorella che è maestra alle classi elementari. 5. Per non viaggiare con troppi bagagli. 2. 8. Mio figlio___________ (dormire) con l'orsetto. _________________ (tu . No. Da ieri sera Paola non sta bene: __________________ (tossire) spesso e ha anche un po' di febbre. Sì. Completate con i verbi (Terza coniugazione -ire ) al futuro: 1. Sergio e Agnese _________________ li (spedire) prima con il treno.

I suoi mobili importanti sono i seguenti: un letto moderno. E’ una camera semplice e carina. 6.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Voi avete da fare e non siete in grado di risolvere tutti i problemi. una trapunta. uno scaffale e un armadio a muro. Îi place sã stea într-un apartament modern. Copilaşul acela are o cãrtulie foarte frumoasã. una scrivania. cioè la stanza dove studio e dove dormo. c’è un piccolo comodino con una sveglia e una lampada. Sul letto ho un guanciale. Vrea sã aibã mobile noi. Lângã mãsutã se aflã douã fotolii moi. Traducete in romeno: Adesso voglio descrivere la mia camera. Are trei încãperi: o sufragerie. Cartierul sãu este un vast complex de locuinte pentru muncitori şi functionari. (perchè UNITÀ 8 12 . A devenit unul dintre importantele cartiere ale capitalei. Pe masã sunt douã scrisori şi câteva timbre. 7. alla sua destra. un dormitor şi o baie. Pe noptierã se aflã un aparat radio şi o lampã.Traduci in italiano: Merg la George. due lenzuole e un buon materasso. una coperta candida di lana. con due finestre che danno su un cortile di 200 metri quadrati. S-a mutat într-un apartament nou. Accanto al letto.

vuole un cioccolatino ? Potrei mangiarne una tonnellata di questi qui. (Jean de La Bruyére) Bisogna essere dei grandi ignoranti per rispondere a tutto quello che ci viene chiesto. Per incontrare la notte e rivivere un'alba nuova e diversa." (Legge di Jones) Sono in attesa sempre della sera.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI ho l’abitudine di leggere a letto). Alla sua sinistra c’è un tavolino con la radio.. accanto al letto.. mamma diceva sempre.. andrà peggio. (W. potrebbero diventare uomini. Sul pavimento. Forrest Gump. Cowper) Non è esatto dire che un uomo ammogliato vive più di uno scapolo: semplicemente il tempo gli pare più lungo. (Lorenzo Tramaglino) Non c'è notte così lunga da impedire al giorno di risorgere. (Anonimo) Per apparire onesti bisogna esserlo. (Lorenzo Tramaglino) Se le scimmie riuscissero a provare noia. la vita e' uguale a una scatola di cioccolatini.. " (Leggi di Murphy) "Colui che sorride quando le cose vanno male ha pensato a qualcuno a cui dare la colpa. è cosi' difficile da capire ? Questa casa è come una nave e qui la luce deve essere controllata come se fosse acqua. aprendo e chiudendo le porte " (The Others) UNITÀ 8 13 . non sai mai quello che ti capita" (Forest Gump) "Chissa che non ci si incontri qualche altra volta nel futuro" "O nel passato.. " Se una cosa non può semplicemente andare male. "Tutte le cose vanno male contemporaneamente". ho uno scendiletto lungo. (Voltaire) "Mi chiamo Forrest. (Johann Wolfgang Goethe) Gli unici affronti si ricevono dagli uomini d'onore (quelli mediocri non contano)." (Ritorno al futuro 2) " Nessuna porta deve essere aperta prima che l' ultima sia stata chiusa.

ha decretato che veniate eliminati. non conosci bene una persona finchè non ci combatti " (Matrix Reloaded) " Sua alta eccellenza il grande Jabba The Hut. " " No. scoprirete una nuova qualita' di dolore e di sofferenza. immediatamente " " Meglio... " " Nel suo ventre.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI " L' Oracolo ha molti nemici.. e buttati nel pozzo di Karinn.. dovevo essere sicuro " " Sicuro di cosa ? " " Che tu fossi l' eletto " " Avresti potuto chiedermelo. detesto le attese " " Quindi sarete oirtati al mare delle dune. dove ha la tana il potentissimo SirLock" " Poteva andare peggio. venendo digeriti lentamente per un migliaio di anni " (Star Wars Episode IV – The return of the Jedi) UNITÀ 8 14 .

BERE. TUTTI FRUTTI AFORISMI E BATTUTE UNITÀ 9 1 . SEDERE.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: UN PO’ D’ANATOMIA VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL PRONOME RELATIVO  IL PRONOME E L’AGGETTIVO INTERROGATIVO  I PRONOMI E GLI AGGETTIVI RAFFORZATI E D’IDENTITÀ  IL VERBO    L’IMPERFETTO ED IL TRAPASSATO PROSSIMO DEI VERBI AUSILIARI L’IMPERFETTO ED IL TRAPASSATO PROSSIMO DEI VERBI REGOLARI ALTRI VERBI IRREGOLARI ALL’INDICATIVO E PASSATO PROSSIMO: SAPERE. SCEGLIERE ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE. RIMANERE.

La colonna vertebrale (o la spina dorsale) sostiene l’equilibrio e la posizione verticale del corpo. caratteristica fondamentale dell’uomo nei confronti degli animali. Essi possono essere ondulati. La pelle con i peli proteggono l’organismo umano dal contatto con l’esterno. il UN PO’ D’ANATOMIA UNITÀ 9 2 . la lingua – con la quale gustiamo – ed i denti. che è coperto da carne. adunco od aquilino. alcuni hanno la barba. La dentatura ideale è regolare e bianca e. Sul dietro della bocca c’è la gola. dev’essere pulita e curata. Esso è il centro del sistema nervoso e dirige e controlla le sensazioni ed i pensieri. la milza. nervi e pelle e che dentro contiene i vari òrgani. rossi o bianchi. L’addòme. Il cervello si trova nella cassa o scatola crànica. La bocca ha le labbra. gli occhi rispecchiano l’animo. giallastro. Le ragazze li possono avere intrecciati.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI La testa. La carnagione di una persona giovane è fresca e ròsea. si trova tra il torace ed il bacino e contiene l’apparato digestivo (fégato. Però non tutti gli uomini si radono. La testa è coperta dai capelli – neri. che assicura la circolazione del sangue. i polmoni con i quali si respira e l’esófago. castagni. si può dire che ha dei bei lineamenti. biondi. Il tubo digerente. La faccia (o il volto) viene formata dalla fronte. Il collo unisce la testa al tronco. Gli uomini hanno le guance ed il mento coperto di peli che formano la barba ed i baffi. Essi si chiamano anche membra. A volte. alcuni i baffi. con la palma e le cinque dita. od addirittura nero. le persone malate hanno le così chiamate “gotte scarne”. dalle guance e dagli orecchi. Il color della pelle è bianco. Bruni. Quando ci fanno male i denti. gli intestini ed i reni. con i quali mastichiamo il cibo. dal naso con le narici. rappresenta insieme al cuore ed ai polmoni una vera fabbrica dell’organismo che riceve e conserva l’ossígeno e le sostanze nutrienti (o nutritivi) ed elimina il biossido di carbone. Questi organi sono collegati per diversi canali e còlon. Lo schéletro (o le ossa) sostiene il copro. duodèno. vescica biliare. più o meno scuro. con le vene e le artèrie. altri preferiscono averne tutte e due. il tronco e gli arti formano il corpo umano. camuso. Il braccio viene formato dalla spalla. ricciuti o lisci. con le vene ed i nervi e dalla carnagione. nel cranio. che si chiama anche pancia. Di una persona con un aspetto fisico piacevole. dal polso e dalla mano. muscoli. Le parti della gamba sono: la coscia. dagli occhi con le ciglia e le sopraciglia. pàncreas e stómaco). dal mento (od il barbiglio). Gli òrgani che si trovano nella casa toracica sono: il cuore. grigi. Nel tronco si trovano tutti gli òrgani importanti del corpo umano. verdi o celesti. certamente. Le persone senza capelli sono calve. a causa della sofferenza. castagni. Il naso può essere affilato. Gli arti sono le braccia e le gambe. andiamo allo stomalógo a farci curare. folti o radi. formato dall’intestino ténue e dall’intestino crasso. Le ossa sono coperte dai múscoli. dal gomito. mentre quella di una persona anziana ha delle rughe.

fiorente e vigorosa. Colui che ha un’infermità. membrele bazinul mustãtile barba bãrbia gura bratele chel. mingherlina il múscolo il muto la narice il naso il nervo obeso. addatarsi addirittura l’addòme l’adulto adunco affilato. alti o bassi. calva camuso la carnagione la carne carnoso i capelli la caviglia il cervello il cibo le ciglia il cieco collegare a se potrivi de-a dreptul. chi non sente è sordo e chi non parla è muto. obesa l’occhio l’odorato l’olfato l’orecchio l’òrgano le ossa l’ossígeno la palma la pancia il pascolamento pascolare il pastore la pecora la pelle il pelo buzele trãsãturile bolnav. dalle spalle larghe o strette. l’anulare ed il mignolo. Chi non può né parlare. Chi usa invece meglio la mano sinistra si chiama mancíno. Di solito. I sensi dell’uomo sono cinque: la vista. Quando siamo malati ed abbiamo dolori possiamo dire: ho mal di gola. semplicemente: mi fa male la testa.. bolnavã stângaciul a mesteca degetul mijlociu membrele bãrbia degetul mic splina subtire. plãpând(ã) muşchiul mutul nara nasul nervul obez. firav(ã). l’uomo usa di più la sua mano destra. il póllice. donne. quello che non vede è cieco. l’udíto. che è più importante della statura o della corporatura. E pur la più sana persona avrà sempre un suo “tallone d’Achille”. l’odorato o l’olfatto. Chi è in buono stato di salute si chiama sano e chi non lo è. Le dita della mano sono: l’índice. a pãşuna ciobanul oaia pielea firul de pãr (de pe corp) UNITÀ 9 3 . si chiama handicappato. il gusto ed il tatto. si chiama sordomuto. affilata l’anca l’anima l’animo l’anulare anziano aquilino l’arteria gli arti il bacino i baffi la barba il barbíglio la bocca le braccia calvo. direct abdomenul adultul nas coroiat ascutit. si chiama malato. il medio.o. di denti. si chiama infermo e chi ha un handicappo nativo o dopo un’incidente. il polpáccio. E’ questa gente ha bisogno del nostro aiuto. la caviglia ed il piede con la pianta e le cinque dita. perché ha una gamba più corta dell’altra e gobbo è colui le cui spalle sono curve.. chealã cârn carnatia carne cãrnos pãrul glezna creierul h r an a genele orbul a uni le labbra i lineamenti malato. dalle dita e membra sottili o carnose. Così. gli esseri umani (uomini. bambini) devono avere una buona salute. coapsa sufletul sufletul degetul inelar bãtrânul acvilin artera articulatiile. obezã ochiul mirosul mirosul urechea organul osatura oxigenul palma burta pãscut a paşte.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI ginocchio. mi fanno male i denti. né sentire. Zoppo è quello che va zoppicando. Le dita della mano e del piede sono protette dalle unghie. Sneli o grassi. E la salute dev’essere robusta. malata il mancíno masticare il medio le membra il mento il mignolo la milza mingherlino. ascutitã şoldul. di testa.

pulpa coapsele inima dantura dintele degetul degetele duodenul esofagul vârsta fata ficatul înfloritor gropite fruntea picioarele galben închis genunchiul tânãrul cocoşatul gâtul (în interior). grumaz cotul subtire. întelept. pulsul a se aduna rinichiul a oglindi trandafiriu ridul cuminte. îmi face rãu la scatola cranica – cutia cranianã la sostanza nutriente – substanta nutritivã la sostanza nutritiva – substanta nutritivã il tubo digerente – tubul digestiv la vescica biliare – vezica biliarã volto tondo – fata rotundã volto scuro o fosco – chip întunecat l’apparato digerente – aparatul digestiv aver la scriminatura – a avea cãrare (în pãr) a becco di civetta – nas coroiat il biossido di carbone – bioxidul de carbon capelli folti – pãr des capelli lisci – pãr neted. întins capelli radi – pãr rar la cassa cranica – cutia cranianã la cassa toracica – cutia toracicã la colonna vertebrale – coloana vertebralã sul dietro di – în spatele di solito – de obicei essere dai capelli canuti – a avea pãrul cãrunt essere dai capelli ricciuti – cret UNITÀ 9 4 . talia. corpul coapsa. de cap mi fa male – mã doare. sana scarno. înteleaptã sãnãtos. sãnãtoasã uscat(ã). saggia sano. bondoacã capul trunchiul auzul unghia vena vederea chipul a şchipãta şchiopul BINE PENTRU A ÎNTELEGE MAI essere magro – a fi slab gote scarne – obraji uscati. firav(ã). descãrnat(ã) scheletul suferinta sprâncenele surdul surdomut a sustine subtire. plãpând(ã) obrazul gustul handicapul handicapatul degetul arãtãtor infirmul ingredientul a împleti în cozi împletit în cozi la pianta il piede il póllice il polmone il polso radunarsi il rene rispecchiare ròseo la ruga saggio. fin deschişi umãrul a mistui pipãitul bondoc.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI il collo la corporatura la coscia le cosce il cuore la dentatura il dente il dito le dita il duodèno l’esófago l’età la faccia il fégato fiorente le fossette la fronte le gambe giallastro il ginocchio il giovane il gobbo la gola il gomito grácile la guancia il gusto l’handicappo l’handicappato l’índice l’infermo l’ingrediente intrecciare intrecciato gâtul (în exterior) statura. tozza la testa il tronco l’udíto l’unghia la vena la vista il volto zoppicare il zoppo talpa piciorul degetul mare plãmânul încheietura mâinii. scarna lo schéletro la sofferenza le sopracciglia il sordo il sordomuto sostenere sottile spalancati la spalla struggere il tatto tozzo. descãrnati l’intestino crasso – intestinul gros l’intestino tènue – intestinul subtire mal di gola. di testa – durere de gât.

le quali = care (pl. la quale del quale. a cui :"Il ragazzo del quale libro ho letto è il mio collega"/ "Il ragazzo di cui libro ho letto è il mio collega" – Bãiatul a cãrui carte am citit-o este colegul meu. G. alla quale il quale. formele di cui . SINGULAR il. cu care. Fraza româneascã < Fata pe care o cunosc se numeşte Maria>se poate traduce în limba italianã în douã moduri:  La ragazza che conosco si chiama Maria. il raffredore (guturaiul) la rottura dell’osso (fractura) l’influenza (gripa) l’olfato (mirosul) la pneumoníte. le quali dei quali. Ac. la polmoníte (pneumonia) il cáncro il catàrro la corizza il diabete la frattura la grippa l’influenza il morbillo l’orecchioni – cancerul – guturaiul – guturaiul – diabetul – fractura – gripa – gripa – pojarul – oreionul la pneumoníte la polmoníte il raffredore la rottura dell’ossa la scarlattina la sclerósi la tonsillite la tuberculosi la varicella GRAMATICÃ – pneumonia – pneumonia – guturaiul – fractura – scarlatina – scleroza – amigdalita – tuberculoza – varicela În limba italianã sunt şase PRONUME RELATIVE: i. alle quali i quali. la quale = care (sg. de la care.  La ragazza la quale conosco si chiama Maria. quale = care  chi = care  quanto = cât  onde = pentru care.)  il.  IL PRONOME RELATIVO  Pronumele il. D. delle quali ai quali. la quale se poate declina: N.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI SINONIME adunco il barbíglio la cassa cranica il catàrro la frattura la grippa l’odorato la pneumónia = = = = = = = = a becco di civetta (nas coroiat) il mento (bãrbia) la scatola cranica (cutia cranianã) la corizza. şi D.)  che = care  quali. della quale al quale. la quale PLURAL i. le quali  Pronumele che are pentru G. UNITÀ 9 5 .

dal quale (de unde).Câti studenti în clasã? I PRONOMI E GLI AGGETTIVI RAFFORZATI E D’IDENTITÀ (PRONUMELE ŞI ADJECTIVELE DE ÎNTÃRIRE ŞI DE IDENTITATE) au urmãtoarele forme: RAFFORZATI E D’IDENTITÀ  I PRONOMI E GLI AGGETTIVI PRONUMELE ŞI ADJECTIVELE DE ÎNTARIRE ŞI DE IDENTITATE  stesso.).  Onde are mai multe sensuri: da cui (de care).CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI "La ragazza alla quale ho dato i fiori è mia cognata"/"La ragazza a cui ho dato i fiori è la mia cognata" – Fata cãreia i-am dat florile este cumnata mea. Acesta poate fi declinat: Chi? (N. este pronume şi adjectiv. subliniind sensul acestuia. quale mi devi restituire subito" – Ti-am împrumutat cartea. este numai pronume. "L’opera onde ha vinto il premio" – Opera cu care a câştigat premiul. "Che ragazzo conosci?" – Ce bãiat cunoşti?  Quale? (care?) – pentru numele de persoane şi de obiecte: "Quale ragazza ti piace? "– ce fatã îti place?. lavora" – Cine vrea sã lucreze. con la quale (cu care). Chi? (Ac. stesse – însumi. stessi. înşişi.. "Quale libro compri?" – ce carte cumpri?  Quanto? (cât?) – pentru nume de persoane şi obiecte. stesso se traduce prin însuşi. per la quale (pentru care). având gen şi numãr: "Quanto costano le mele?" – Cât costã merele?.): "Chi parla? "– Cine vorbeşte?. "Il posto onde vengo" – Locul de unde vin. lucreazã. chiar : "Il suo amico stesso me l’ha detto" – mi-a spus-o chiar prietenul sãu.  Pronumele chi este invariabil: "Chi vuole lavorare.  Când se gãseşte între adjectivul posesiv şi substantiv. UNITÀ 9 6 . care?) – pentru numele de obiecte. I PRONOMI INTERROGATIVI (PRONUMELE INTEROGATIVE) substituie numele de persoane. adjectivul de întãrire se va aşeza în fata acestuia. "Quanti studenti ci sono nell’aula?".). însãmi. obiecte în propozitiile. Pentru genitiv prepozitia di poate fi înlocuitã de articolul partitiv:"Il ragazzo di cui fratello conosco è greco" <=> "Il ragazzo il cui fratello conosco è greco" – Bãiatul. "Quanti conosco ne sono d’accordo" – Toti pe care îi cunosc sunt de acord cu aceasta. Acestea sunt:  IL PRONOME E L’AGGETTIVO INTERROGATIVO  Chi? (cine?) – pentru nume de persoanã – având formã unicã de singular.  Quale (quali) se foloseşte pentru a relua o idee: "Ti ho prestato il libro. stesso se traduce prin propriu : "Questa è la loro stessa (propria) opinione" – Aceasta este pãrerea lor proprie. eu tot (oricum) plec. dupã articol: "Le stesse sue abitudini" – aceleaşi obiceiuri ale sale. per la qual cosa (pentru care lucru): "Il paese onde ci separa il mare" – Tara de care ne desparte marea. pe al cãrui frate îl cunosc. A chi? (D. însãşi ~au valoare de adjective de întãrire atunci când însotesc un pronume: "Io stesso ho affermato questo" – eu însumi am afirmat acest lucru.  stesso poate avea şi functie adverbialã: "Con o senza denaro.). "Quanto paghi d’affito?" – Cât plãteşti chiria?. este grec.  Quanto (echivalentul lui “tutto ciò che”) şi quanti (echivalentul lui “tutti quelli che”) sunt invariabile: "Dimmi quanto ne sai" – Spune-mi tot ceea ce şti.  Când substantivul este precedat de pronumele posesiv. "A chi parla?" – Cui vorbeşti?  Che? (ce?. Este variabil. Di chi? (G.  Când se gãseşte dupã substantiv. con qui (cu care). pe care trebuie sã mi-o restitui repede. "I medesimi loro problemi" – aceleaşi probleme ale lor. este doar adjectiv: "Che cosa mi dici?" – Ce-mi spui?. io ci vado lo stesso" – cu sau fãrã bani. stessa.

ivàmo .àvo .ìvo . corespunzând lui ciò : "Ha fatto lo stesso" – a fãcut la fel.èvi .” – Îl gãsiserã vinovat. ESSA N OI VO I ESSI.  medesimo.èvo . medesime – acelaşi. ESSE .” – În timp ce citea ziarul. MAI MULT CA PERFECTUL exprimã o actiune trecutã cu referire la o altã actiune trecutã:”Renzo fuggiva perché aveva avvertito il ladro.ivàte . aceleaşi ~au valoare de adjective de identitate şi sunt însotite de un subtsntiv sau un pronume: "E’ venuto il medesimo studente" – a venit acelaşi student. specifice fiecãrei conjugãri în parte: Iª CONIUGAZIONE IO Tu EGLI. “ L’avevano trovato colpevole.ìvi . dar nu fusese el.àva .àvo tu cant.ìva UNITÀ 9 7 .èvano  L’IMPERFETTO ED IL TRAPASSATO PROSSIMO DEI VERBI REGOLARI IMPERFECTUL ŞI MAI MULT CA PERFECTUL VERBELOR REGULATE IIIª Coniugazione . "Gli e capito lo stesso" – i s-a întâmplat acelaşi lucru.àva LEGGERE (a citi): io legg.” – Îi fusese atât de sete şi de aceea îşi cumpãrase o oranjadã. incompletã în momentul în care începea o altã actiune trecutã: “Mentre leggeva il giornale.ìvano CANTARE (a cânta): io cant.” – Renzo fugea pentru cã observase hotul.evàte .” – Lucia se plimba şi se gândea la tot ceea ce i se întâmplase.ìvo tu part.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI  stesso poate avea sens neutru. mergeam mereu sã vizitez ceva.èvo tu legg.èva . “ Aveva avuto tanta sete e perciò si era comprato un’aranciata. andavo sempre a visitare qualcosa. aceiaşi. medesimi.èvi egli/essa legg.àvi .  contemporaneitatea a douã sau mai multe actiuni trecute: “Lucia camminava e pensava a tutto quello che le era accaduto.ìva .avàmo . aceeaşi.evàmo . Alberto ha udito un grande rumore. IMPERFECTUL VERBELOR REGULATE se formeazã adãugând rãdãcinii verbului de conjugat terminatiile pentru fiecare persoanã. Alberto a auzit un zgomot puternic.àvi egli/essa cant.èva PARTIRE (a pleca): io part. medesima.  L’IMPERFETTO ED IL TRAPASSATO PROSSIMO DEI VERBI AUSILIARI IMPERFETTO io éro tu éri egli/essa éra IMPERFETTO io avévo tu avévi egli/essa avéva ESSERE noi eravàmo voi eravàte egli/esse érano  IL VERBO IMPERFECTUL ŞI MAI MULT CA PERFECTUL VERBELOR AUXILIARE TRAPASSATO PROSSIMO noi eravàmo stati/state voi eravàte stati/state egli/esse érano stati/state TRAPASSATO PROSSIMO noi avevàmo avuto voi avevàte avuto egli/esse avévano avuto io éro stato/stata tu éri stato/stata egli/essa éra stato/stata AVERE io avévo avuto tu avévi avuto egli/essa avéva avuto noi avevàmo voi avevàte egli/esse avévano IMPERFECTUL indicã:  o stare sau o actiune care avea continuitate în trecut:”Quando abitavo in quella città.àvano IIª Coniugazione . ma non lo era stato lui.ìvi egli/essa part.avàte .” – Când locuiam în acel oraş.  o actiune trecutã.

ivàte essi/esse legg.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI noi cant-avàmo voi cant.evàte voi part. BERE.avàte essi/esse cant-àvano noi legg.ivàmo voi legg. RIMANERE. SCEGLIERE BERE (a bea) io bevo tu bevi esso/essa beve PRESENTE noi beviamo voi bevete essi/esse bevete PRESENTE noi rimaniamo voi rimanete essi/esse rimangono io ho bevuto tu hai bevuto esso/essa ha bevuto RIMANERE (a rãmâne) io rimango tu rimani esso/essa rimane io sono rimasto/rimasta tu sei rimasto/rimasta esso è rimasto essa è rimasta SAPERE (a şti) io so tu sai esso/essa sa PRESENTE noi sapiamo voi sapete essi/esse sanno PRESENTE noi scegliamo voi scegliete essi/esse scelgono PRESENTE noi sediamo voi sedete essi/esse siedono io ho saputo tu hai saputo esso/essa ha saputo SCEGLIERE (a alege) io scelgo tu scegli esso/essa sceglie io ho scelto tu hai scelto esso/essa ha scelto SEDERE (a şedea) io siedo tu siedi esso/essa siede io sono seduto/seduta tu sei seduto/seduta esso è seduto essa è seduta PASSATO PROSSIMO noi siamo seduti/sedute voi siete seduti/sedute essi sono seduti esse sono sedute PASSATO PROSSIMO noi abbiamo scelto voi avete scelto essi/esse hanno scelto PASSATO PROSSIMO noi abbiamo saputo voi avete saputo essi/esse hanno saputo PASSATO PROSSIMO noi siamo rimasti/rimaste voi siete rimasti/rimaste essi sono rimasti esse sono rimaste PASSATO PROSSIMO noi abbiamo bevuto voi avete bevuto essi/esse hanno bevuto UNITÀ 9 8 .ìvano IL TRAPASSATO PROSSIMO (MAI MULT CA PERFECTUL) se formeazã din: L’IMPERFETTO DEGLI AUSILIARI (IMPERFECTUL VERBELOR AUXILIARE) şi IL PARTICIPIO PASSATO (PARTICIPIUL TRECUT) al verbului de conjugat: ABITARE (a locui) io avévo abitato (eu locuisem) tu avévi abitato (tu locuisei) egli/essa avéva abitato (el/ea locuise) noi avevàmo abitato (noi locuisem) voi avevàte abitato (voi locuiseti)) egli/esse avévano abitato (ei/ele locuiserã) NASCERE (a naşte) io éro nato/nata (eu mã nãscusem) tu éri nato/nata (tu te nãscusei) egli/essa éra nato (el/ea se nãscuse) noi eravàmo nati/nate (noi ne nãscusem) voi eravàte nati/nate (voi vã nãscuseti) egli/esse érano nati (ei/ele se nãscuserã) PARTIRE (a pleca) io éro partito/partita (eu plecasem) tu éri partito/partita (tu plecasei) egli/essa éra partito (el/ea plecase) noi eravàmo partiti/partite (noi plecasem) voi eravàte partiti/partite (voi plecaseti) egli/esse érano partiti (ei/ele plecaserã)  ALTRI VERBI IRREGOLARI ALL’INDICATIVO E PASSATO PROSSIMO: SAPERE.evàmo noi part. SEDERE.èvano essi/esse part.

iar trãsãturile fetei şi toatã fiinta ei oglindesc un suflet nobil şi bun. gli occhi? . Lucio avea în manuscris douã semne de carte şi cinci timbre.Di che cosa vengono formati l’apparato digestivo ed il tubo digerente? . lung.Come possono essere i capelli? Ma il naso. Chipul ei este senin şi gâtul delicat. Are ochii verzi. cu bãrbia finã şi cu genele lungi şi sprâncenele frumoase. Tânãrul trecuse peste douã poduri (peste strãzi) şi se gândea ce distractii sã-şi gãseascã.Come può essere la statura di una persona? . Are pãrul blond. Peste tot vedeai cãlcâiele lui Mario. pare o pãpuşã.Come si dice in italiano “mi-e rãu”? 2. non possono parlare.Ma quelli dal bacíno? . nici conopide. mari deschişi şi obrajii roşii. cãci se tinea scai EXERCITII UNITÀ 9 9 . Şefii celor douã contrabande nu mâncau nici roşii.Quali sono gli órgani che si trovano nella cassa toracica? . cu douã gropite.Come si chiamano quelli che non vedono. Şefii serviciilor tehnice discutau despre calitatea şurubelnitelor.Quali sono gli órgani del corpo umano? .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 1.Di che cosa si compone la testa? . non sentono. Rispondete alle domande? . Traducete in italiano: Sora mea este o fatã drãgutã şi cuminte. Cu nasul cârn şi buzele cãrnoase.Quali sono le parti principali del corpo umano? . non posono camminare? . împletit – când merge la şcoalã – şi despletit – când se duce la plimbare sau la spectacol. Artiştii aveau garderobe pline de costume.

Casa avea ziduri groase. bunica torcea (filare) fusele. Abia stãtea în picioare. Am înteles gesturile sale amabile numai când am cunoscut faptele lui îndrãznete.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI de Gianni. Mi pare essere la medesima lezione UNITÀ 9 10 . E’ arrivato lo stesso allievo. iar pisica torcea şi ea. 3. Fate delle proposizioni usando i pronomi stesso e medesimo. Mi pare essere la medesima. În casã era cald. ca unei zidurile cetãtii. cãci il dureu genunchii. come pronomi e come aggettivi. ghemuitã (raggomitolarsi) lângã sobã. Din pãdure se auzeau urletele lupilor. secondo il modelo: E’ arrivato lo stesso. puternice.

Io abbito in una città grande e bella con molte piazze. Sei proprio come lui. la gente era felice e la via trascorreva con serenità.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 4. In primavera è ancora più bella perché c’è molto verde e gli alberi dei parchi e dei giardini sono tutti verdi e fioriti. Vogliamo giocare all’aperto. La tua risposta non arriva. un anno dopo l’altro. I raccolti erano buoni. nemmeno nei mesi caldi dell’estate. Pazienza! Non ti devi offendere. Ti ho scambiato per tuo fratello. L’ultima volta quando ho letto una era su Cristoforo Colombo. Questi sono i miei colleghi d’università. Purtropo sono pochi spazi e zone per il gioco dei ragazzi. Il fiume dissetava gli alberi e i campi seminati e così in quella valle non c’era mai siccità. Somigliate molto. UNITÀ 9 11 . Qualche volta mi piace leggere un bel libro di viaggi. Traduci in romeno: C’era una volta un fiume che scorreva in una valle tutta verde e piena di campi rigogliosi che i contadini lavoravano dalla mattina alla sera. Probabilmente non hai ricevuto la mia ultima lettera. un giorno dopo l’altro. Nel nostro paese sono moltissimi giornali per adulti ma pochissimi giornalini.

Mentre (andare). Come abitava a due passi dal suo ufficio. Che chiasso facevano quei ragazzi! Questi gridava. ma piccola e carina. Ieri io (guardare) la televisione quando ho sentito strillare. Gianni (cantare). 5. Questa (non essere) grande. Quello lì mi guardava di sbieco. Esse (non essere) in città. Mario non pensava neanche per un milione di cambiarsi l’idea. L’anno scorso noi (essere) in montagna. quegli cantava. Coniugate all’imperfetto: Noi (avere) una casa in montagna. non valeva quattro soldi per lui trovare un altro posto di lavoro lontano.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Colui che sta parlando è il mio professore. Qualche anno fa la gente (non credere) nelle rivoluzioni europee. Marcella voleva far due passi con Gianni per fare quattro chiacchere. Tu (avere) un incontro particolare. Voi (essere) già in treno e (avere) i vostri bagagli già sistemati quando l’uomo dal capotto blu (avere) gridato. UNITÀ 9 12 .

trenulete şi animale. 7. de pãpuşi. Fisesem odatã într-un magazin de jucãrii şi fusesem uimit de multimea şi varietatea de jocuri. Fusese pãpuşa mãtuşii mele care o avea de la mãtuşa ei. Acum eşti veselã pentru cã ai o micã prietenã. 6.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Quella sera il ragzzo (sentirsi male) e (non aver voglia) di vedere nessuno. Avusesem prima pãpuşã când nu eram în stare sã înteleg ce se petrece şi încã mai aveam acea amintire. din Franta. UNITÀ 9 13 . Mettete i verbi dalle parentesi al passato prossimo. Traducete in italiano: Când eram copil aveam multe visuri. Essa (capire) abbastanza bene l’italiano. Tu (scrivere) e (risolvere) un esercizio. all’imperfetto ed al trapassato prossimo: Il ragazzo (mangiare) una pizza e (bere) una spremuta di limone Noi (scrivere) una lettera ed (aspettare) la risposta. mi-a spus: Erai tristã pentru nu aveai cu cine sã te joci. Când mi-a dat-o.

UNITÀ 9 14 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Voi (non essere d’accordo) con lui. Aveva avuto tanta sete e perciò si era comprato un’aranciata. Maria (stare) male e (non poter andare) all’ufficio. L’avevano trovato colpevole. 8. ma non lo era stato lui. Noi (vedersi) pomeriggio dopo i corsi. Essi (prepararsi) per andare all’università. Gli studenti (incontrarsi) con il professpre. Traducete in romeno: Renzo fuggiva perché aveva avvertito il ladro.

e gli venne un infarto o cose cosi'. (M. non (Star Wars Episode IV – The return of the Jedi) Beati coloro che non si aspettano nulla. per sempre esso dominera' il tuo destino. Luke c'e un altro Skywalker " " Ricorda. il lato oscuro essi sono. quando il sentiero oscuro tu intraprendi. paura. quando piu' non saro'. E’ una ragazza meravigliosa. andavo sempre a visitare qualcosa. Mille grazie. aggressivita'..CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Quando abitavo in quela città.Si sono italiano Giornalista: . o il fato di tuo padre tu soffrirai. Lucia camminava e pensava a tutto quello che le era accaduto. deve essere difficile fare il Re " (Forest Gump) sottovalutare i poteri dell' Imperatore. ragazzo del futuro. Luke. Brush) UNITÀ 9 15 . Luisa si è fatta in mille per aiutarmi. l' ultimo degli jedi sarai tu. Ci pensa tanto prima di prendere una decisione e poi spacca il capello in quatro. "Apollo Creed: . ma si da troppo da fare. quel bel giovanotto che chiamavano il Re.E questo cosa significa ? Apollo Creed: . collera. ma stai attento.Significa che non sa combattere magari saprà cucinare [Rocky] "Allora dimmi. perché non avranno delusioni. Luke la forza scorre potente nella tua famiglia. chi è il Presidente degli Stati Uniti nel 1985?" "Ronald Reagan" "Ronald Reagan??? L'attore ?? Hah!! E il vicepresidente chi è Jerry Lewis? Suppongo che Marilyn Monroe sia la First Lady e John Wayne il Ministro della Guerra! " (Ritorno al futuro) "Qualche anno piu' tardi. doveva aver cantato troppe canzoni. Mentre leggeva il giornale. il vigore di uno jedi proviene dalla forza. Luke. Signorina.. Luke. per la Sua gentilezza di avermi mandato il libro in tempo ùtile.Rocky non sei italiano ?" Rocky Balboa: . trasmetti cio' che impararato hai. Alberto ha udito un grande rumore.

fa l'amico ..Siro) I fanciulli trovano il tutto anche nel niente..Si . .Perché? .Ne vogliono ancora! . senza sapere che gli altri invidiano la nostra.Altrimenti? .dice lui . Leopardi) Un tizio fa ad un amico: .500 mila euro! .Altrimenti me la riportano.Hanno rapito mia suocera! ..E cosa è successo? Hanno chiesto dei soldi? .Accidenti! .. gli uomini il niente nel tutto. de Chamfort) Noi invidiamo la felicità degli altri. UNITÀ 9 16 . quelle che sono vere e quelle che dovrebbero esserlo.E allora? . ma sono preoccupato. (N. (G.Glieli ho dati.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Ci sono due tipi di storie. (P. Ci sono più pazzi che savi. e nel savio stesso c'è più pazzia che saggezza.

GRANDE.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: LA BELLA NATURA – LEZIONE DI BOTANICA VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  GLI AGGETTIVI  IL PLURALE DEGLI AGGETTIVI  L’USO DEGLI AGGETTIVI: BUONO. AFFORISMI E BATTUTE UNITÀ 10 1 . BELLO. SANTO   I GRADI DI COMPARAZIONE DEGLI AGGETTIVI AGGETTIVI A DUE FORME AL COMPARATIVO ED AL SUPERLATIVO  I PREFISSOIDI ESERCIZI ABC DIVERTENTE: .BARZELETTE.

Tutte danno il sapore magnifico delle nostre pietanze! I cereali sono piante alimentarie e foraggiere. le sàlici piangenti. dolce – agretto come l’aràncio). i pomodòri. mughetti. le viole (le màmmole). il pesco. li raccogliamo. pastinàca. I più diffusi legumi che crescono sulla terra sono: i piselli. il pino – rendono l’aria più pura. non meno buone delle nocciòle. di primavera. il pero. coprendola d’erba e di bei fiori! Un giardino è sempre un’oasi di paradiso. una delle piante più antiche. pioppi (i più alti) e diversi arboscelli. il sòrgo ed il maìs. Bacco (chiamato dai greci Diòniso). E’ molto importante conoscere queste piante e saper anche come vengono esse seminate. il ciliègio. Le olive (frutti dell’olivo) ed i semi del girasole ci danno l’òlio. violette. I cespi ci danno le fràgole e sulla terra crescono i meloni. indìvie. alimento essenziale nel nutrimento umano. fiori téneri: crisantemi. dalie. alzando verso i cieli le loro cime verdi. Nei boschi e nei giardini incontriamo gli alberi fogliosi: faggi. lattùga. il cocco. margherite e tantissimi altri. Nei paesi caldi crescono – altrettanto buoni ed ùtili – il fico ed il dàttero. delle nocciolìne e del pistàcchio. gigli. le carote. i fagiòli. d’estate o d’autunno. gli zucchìni ed altre. da cacao e da tè e la cannella regina. il cipresso. quando il verde regna su tutta la terra. i crochi. le patate. garòfani. bianco o color rosa. il vìsciolo. Di primavera fiorisce il lìlla. nell’Australia. la ségale. La vite che ci da l’ùva. i cetrioli. il noce. troviamo la canna da zùcchero. La vendèmmia è sempre stata un’occasione di allegria per gli uomini e per il loro dio più umano e perciò più amato. D’estate i gladìoli ed i fiori del campo ( i fiordalìsi. fràssini. l’òrzo e l’avéna. Nell’Africa incontriamo l’albero da pane. rose. Lungo le acque si chinano per rispecchiarsene. Nelle regioni calde si coltivano l’orzo. le melanzàne. i carciòfi. Nell’Africa. mentre nei paesi europei la canna semplice. La verdura si chiama prezzèmolo. querce (o roveri). nell’Asia e nell’America meridionale. levìstico e basìlico. che si usava anche come materiale da costruzione. i cavolfiori. castàgni e acacie. il gelso. plàtani. Il suo profumo c’incanta! Nei prati troviamo i bucaneve. betùlle. come quelli dell’albicocco o del tiglio. Il noce ci offre le noci. Sui monti gli alberi conìferi – l’abete. più acre dell’aràncio e meno amàro del pompèlmo ed il mandarino. Nei paesi caldi crescono la palma.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI LA BELLA NATURA – LEZIONE DI BOTANICA E’ tanto piacevole stare in un giardino. tulìpani. le zùcche. dalla quale si fanno il vino e la grappa. coltivate e raccolte perché dovranno essere curate ed annaffiate (con l’annaffiatòio o UNITÀ 10 2 . mentre in quelle più fredde il grano. i peperòni. narcisi. Lo zucchero si ottiene anche dalla barbabiétola. gli agrùmi (il limone. i papàveri). picèe. i cocòmeri ed i lampòni. cipolla ed aglio. non meno belli degli altri. color viola. per rallegrare le nostre case ed anime! Ma sono anche i fiori degli alberi che ci regalano i loro colori e profumi. il banano. i càvoli. Che fiori incontriamo nel giardino? Fiori belli. viole dei pensieri. il moro. le sàlici. Gli alberi fruttìferi sono: il melo. fiori puri.

toporaş narcisa nucul aluna arahida oaza mãslina orzul palmierul mac pãstârnacul cartoful ardeiul molidul (fel de) mãncare pinul plopul mazãrea platanul grapefruit pãtrunjel stejarul a culege a bucura trandafirul stejarul gustul secara a semãna mãtura a supraveghea tei laleaua strugurele culesul viilor verdeata viorea violeta vişinul vita–de–vie dovleacul. da té) – copacul de pâine (de cacao. legùmi. a stropi stropitoare Arbustul ovãzul busuiocul mesteacãn ghiocelul trestia anghinare morcovul conopida varza tufişul. gãlbenea dalia fagul fasolea crinul. vinetel florile foios furajer fraga. bostanul dovlecelul PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE gli alberi dalle foglie larghe – foioase l’àlbero da pane (da cacào. L’abète L’acàcia L’àglio gli agrùmi annaffiare l’annaffiatòio l’arboscello l’avena il basìlico la betùlla il bucanève la canna il carciòfo la caròta il cavolfiore il càvolo il cespo il cetriòlo la cipòlla il cipresso il cocco il cocòmero il crisantémo il cròco la dalia il fàggio il fagiòlo il fiordalìso i fiori fogliòso foraggièro la fràgola il fràssino il garòfano il gelso il gìglio il girasole il gladiòlo il grano la grappa l’indìvia l’irrigazione il lampòne la lattùga il levìstico Il maìs la màmmola bradul salcâmul usturoiul Citricele A uda.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI con le irrigazioni) per ottenerle in ottime condizioni. che assicurano l’ossìgeno della terra. irigatie zmeura lãptuca leuşteanul porumbul violeta. respirato da tutti noi. àlberi. de ceai) la canna da zùcchero – trestia de zahãr UNITÀ 10 3 . cereàli ed altre piante. albãstreaua. tufa castravete ceapa chiparosul cocos pepenele verde crizantema şofranul. toporaşul la margherìta la melanzàna il melone il moro il mughètto il narcìso il noce la nocciòla la nocciolìna l’oàsi l’oliva l’òrzo la palma il papàvero la pastinàca la patàta il peperòne la picèa la pietanza il pino il piòppo il pisèllo il plàtano il pompélmo il prezèmolo la quèrcia raccogliere rallegrare la ròsa il rovere il sapore il ségale seminare il sòrgo sorvegliare il tìglio il tulìpano l’ùva la vendèmmia la verdura la viòla la violetta il vìsciolo la vite la zùcca lo zucchìno margareta vânãta pepenele galben dud lãcrãmioara. cãpşuna frasinul garoafa dud crinul floarea soarelui gladiola grâul tescovina andiva irigare. E noi uomini dobbiamo sorvegliare e conservare sempre verde questo giardino e questo orto dell’universo formato da fiori.

toporaş PRINCIPIANTI SINONIME la quèrcia la viola = = il rovere (stejarul) la màmmola il gelso il g ìg lio = (violeta. gratierea. multumirea. locuitã slãbi. indebolire(si) – a indebolito(a) – slãbit(ã). debil l’abitante – locuitor epuizarea abitato. GRAMATICÃ  GLI AGGETTIVI ADJECTIVELE  IL PLURALE DEGLI AGGETTIVI UNITÀ 10 PLURALUL ADJECTIVELOR 4 . gratie – Gratia Divinã. iertarea LA GRAZIA – delicatetea. bunãvointa. slab acqua di rosa bello come una rosa – frumos ca un trandafir fresco come una rosa – proaspãt ca un trandafir rosa delle Alpi – bujor de munte. recunoştinta ottenere la grazia – a obtine gratierea LA ROSA – trandafirul – apã de trandafir. baftã! levarsi il pane di bocca – a–şi lua pâine de la gurã restare a bocca aperta/asciuta – a rãmâne cu gura cãscatã BOCCA – gurã acqua in bocca – sã taci ca mutul/ peştele non aprir bocca – a nu deschide gura (non) cavare una parola di bocca – a (nu) scoate o v o r bã dire ciò che vienne alla bocca – a zice ce–ti vine la gurã grazie a La Grazia Divina pãcatelor – multumitã.murãturi la sàlice piangente – salcia plângãtoare la viola dei pensieri – violeta. azalee rosa di macchia rosa rampicante rosa di venti stare in un letto di rose – mãcieş – trandafir agãtãtor – roza vânturilor – a se simti minunat ABITARE – a locui slab. iertarea. a se epuiza l’abitazione – locuinta epuizat(ã) FAMILIE DE CUVINTE DEBOLE – l’indebolimento – slãbirea. toporaş) = il moro (dud) il fiordalìso (crin) EXPRESII CU CUVINTELE in bocca al lupo – noroc!. gratia. datoritã. abitata – locuit.CORSO D’ITALIANO la cannella regina – copacul de scortişoarã i fiori del campo – flori de câmp i legumi in salamòia o sottacéto .

natìo – natìi. În fata unui substantiv masculin care începe în consoanã devine BEL: bel ragazzo. begli spettacoli. natìa – natìe. perbene. antìca – antìche. aerodinamico – aerodinamici. dappoco.  Rãmân invariabile urmãtoarele adjective: pari. mèndica – mèndiche. BUN. teòrica – teòriche. când este precedat de un substantiv: i romanzi belli.i dublu : saggio – saggi (întelept). simpàtica – simpàtiche. dabbene. când substantivul începe în consoanã: bei quaderni. mèndico – mèndichi (cerşetor). anàloga – anàloghe. ampio – ampi. vària – vàrie. variopinto – variopinti (pestrit). pìo – pìi. grìgia – grìgie. bei fiori. greco – greci.   GRANDE Se elide în fata substantivelor masculine şi feminine (singular sau plural) care încep în vocalã: UNITÀ 10 5 . contrària – contràrie. bell’eroe. GRANDE. serio – seri. contrario – contrari (contrar). anàlogo – anàloghi. begli záini. grigio – grigi.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI GLI AGGETTIVI (ADJECTIVELE) urmeazã aceleaşi reguli ca şi substantivul în ceea ce priveşte formarea pluralului:  Adjectivele masculine terminate în . amìca – amìche. fisico-chimica – fisico-chimiche.  Adjectivele masculine care se terminã la singular în – io ( cu i fãrã accent) formeazã pluralul într-un singur – i . FOLOSIREA ADJECTIVELOR: FRUMOS. Nu-şi schimbã forma atunci când este precedat de un substantiv sau de un verb: un oggetto bello.  BUONA Se elide în fata substantivelor feminine ce încep în vocalã: buon’amica.  BEI Se foloseşte doar la masculin plural. làrga – làrghe. fac pluralul în – ie : sàggia – sàggie. SANTO  BUONO În fata substantivelor masculine care încep în vocalã sau consoanã acest adjectiv pierde vocala finalã: buon amico.  Adjectivele compuse îşi schimbã la plural doar desinenta celui de-al doilea element: chairoveggente – chiaroveggenti. La feminin. càrica – càriche. pròdiga – pròdighe. adjectivele terminate la singular în – ia .  L’USO DEGLI AGGETTIVI: BUONO. lo considero bello. buon giorno.  BELLI Se foloseşte doar la plural. turca – turche. vario – vari. SFÂNT BELLO. iar cele terminate în – ìo fac pluralul în . nemìca – nemìche. fac pluralul în – ghe : làrgo – làrghi. antìco – antìchi. s impura.  BELLO Se elide în fata substantivelor masculine ce încep în vocalã: bell’angelo. MARE. pròdigo – pròdighi (risipitor). Pluralul feminin al adjectivelor care se terminã care se terminã în – ca este întotdeauna – che: bianca – bianche. BEGLI Se foloseşte la masculin plural.co formeazã pluralul în – chi (dacã accentul cade pe penultima silabã) şi în – ci (dacã accentul cade pe cea de-a treia silabã): bianco – bianchi. dìspari. z : begli occhi. Exceptie: adjectivul idròfugo are douã forme de plural: idròfugi şi idròfughi. simpàtico – simpàtici. turco – turchi. restìo – restìi (încãpãtânat). càrico – càrichi (sarcinã). ìmpari. nemìco – nemìci.  Adjectivele care se terminã la singular în – go fac pluralul în – ghi şi acelea care se terminã în – ga . teòrico – teòrici. Exceptie:amìco – amìci. greca – greche. àmpia – àmpie. atunci când substantivul începe în vocalã. Acestea sunt adjective ce provin din locutiuni adverbiale cu functie etributivã.

 SANTO În fata substantivelor ce încep cu consoanã (în afarã de s impura) devine San : San Paolo. se foloseşte când sunt comparate douã calitãti (adjective). "Lei è più intelligente di lui" – pronume+pronume – ea este mai inteligent decât el.. Când se comparã douã substantive legate de acelaşi verb se foloseşte più.. se foloseşte când sunt comparate douã actiuni (verbe). numerale) care au aceeaşi calitate: "Il tè è (tanto) buono quanto il caffè" – nome + nome – ceaiul este la fel de bun ca şi cafeaua. gran problemi. "Il primo è non meno necessario del secondo" – primul nu este b.. Se foloseşte când sunt comparate douã complemente indirecte (substantive precedate de prepozitii): "Mi piace più andare a teatro che al cinema. San Pietro.che : "Ho letto più romanzi che poesie" – nume+nume – am citit mai multe romane decât poezii." – îmi place mai mult sã merg la teatru decât la cinema.. bello. dintre care una este superioarã celeilalte:"L’allieva è più intelligente che studiosa" – adjectiv+adjectiv – eleva este mai inteligentã decât studioasã..... buono. IL POSITIVO (GRADUL POZITIV) – este gradul de comparatie care exprimã o calitate normalã.. se foloseşte când este comparatã gradul calitãtii aceloraşi substantive (pronume. se foloseşte când sunt comparate douã calitãti egale: " Lo studio è tanto necessario quanto utile" – adjectiv + adjectiv – studiul este pe cât de necesar pe atât de util. "I due sono più bravi del terzo" – numeral+numeral – cei doi sunt mai curajoşi decât cel de-al treilea. dintre care una este superioarã celeilalte:" E’ più facile parlare che scrivere – verb+verb – este mai uşor sã vorbeşti decât sã scrii.che . b. IL COMPARATIVO D’UGUAGLIANZA (COMPARATIVUL DE EGALITATE) a. Acest grad se formeazã cu ajutorul adverbelor più. tanto . grand’azione – grand’azioni.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI grand’uomo – grand’uomini.. Sant’Antonio I. 1... Nu se schimbã în fata substantivelor la plural care încep în s impura.. d. cattivo etc.come . În fata substantivelor masculine ce încep în consoanã acesta poate deveni gran: gran cose. IL COMPARATIVO (COMPARATIVUL) – se foloseşte când se face o comparatie între doi termeni. numerale):"L’allievo è più studioso dell’allieva" – nume+nume – elevul este mai studios decât eleva.. c. brutto. se foloseşte când sunt comparate douã substantive (pronume. IL COMPARATIVO DI MAGGIORANZA (COMPARATIVUL DE SUPERIORITATE) a.. così. UNITÀ 10 6 .che . IL COMPARATIVO DI MINORANZA (COMPARATIVUL DE INFERIORITATE) mai putin necesar decât cel de-al doilea. più. 3. În fata substantivelor care încep cu vocalã se va elida vocala finalã: Sant’Andrea. "Lui è così buono come il pane" – pronome + nome – el este bun ca pâinea caldã. così. San Zaccaria. care nu este comparatã cu o altã calitate a unei alte entitãti: ricco. bravo. quanto .. COMPARATIE DEGLI AGGETTIVI ADJECTIVELOR  I GRADI DI COMPARAZIONE GRADELE DE ALE II. meno.. grandi zóccoli... z : grandi scienziati. "Esso è non meno necessario quanto utile" – adjectiv + adjectiv – acest lucru este pe cât necesar pe atât de util.. 2. San Giovanni.

migliore più cattivo. adãugând adjectivul molto la gradul pozitiv al adjectivului: "Sandro è molto felice. inferiore più buono.". I COMPARATIVI RAFFORZATI (COMPARATIVELE DE ÎNTÃRIRE) Comparativele de superioritate şi de inferioritate pot fi întãrite cu ajutorul unor adverbe." – Sandro este extraîncântat. pessimo grandissimo. Adãugând adjectivului la grad pozitiv prefixele arci. prima) este mai putin studioasã decât elevul (acesta. radiodifusione – radiodifuzione. massimo piccolissimo. "Mario è molto più intelligente di Francesca" III. difuzare.: "Sandro è arcicontento. "Antonia è la ragazza più brava della classe" – Antonia este cea mai cuminte elevã din clasã b. atomocentrale – centrala atomicã." – Gianni este elevul cel mai putin studios din grup." – Giani este elevul cel mai putin studios din grup 2. a. la prima) è meno studiosa dell’allievo (di questo. nume+nume): "L’allieva (Lei. marcând în schimb o caracteristicã inferioarã.Sandro este extrem de fericit. acesta din urmã nu se va articula. stra.. numeral+numeral) şi meno che (adjectiv+adjectiv. "L’allieva è meno studiosa che intelligente" – eleva este mai putin studioasã decât inteligentã. "Mario è un uomo ultrapotente" – Mario este un om ultra puternic. molto: "Luigi è assai meno bravo di te. IL SUPERLATIVO RELATIVO DI MINORANZA (SUPERLATIVUL RELATIV DE INFERIORITATE):"Gianni è il meno studioso studente del gruppo.  I PREFISSOIDI PREFIXOIDELE UNITÀ 10 7 . împrãştiere. IL SUPERLATIVO RELATIVO (SUPERLATIVUL RELATIV) se formeazã adãugând articolul hotãrât la gradul pozitiv al adjectivului. supremo. c. "Scrivo meno lettere che cartoline" – scriu mai putine scrisori decât felicitãri.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Se foloseşte în aceleaşi conditii ca şi comparativul de superioritate. maggiore più piccolo. ca: assai." – Sandro este fericit fericit.". tanto. IL SUPERLATIVO ASSOLUTO (SUPERLATIVUL ABSOLUT) se formeazã în moduri diferite: a. Repetând adjectivul la gradul pozitiv:"Sandro è felice felice. IL SUPERLATIVO (SUPERLATIVUL) 1." . IL SUPERLATIVO RELATIVO DI MAGGIORANZA (SUPERLATIVUL RELATIV DE SUPERIORITATE): "Antonia è la più brava ragazza della classe.minimo I PREFFISOIDI (PREFIXOIDELE) sunt prefixe neologice care dau un nou sens dacã sunt adãugate unui cuvânt de bazã. diffusione – rãspândire. del secondo) – eleva (ea. peggiore più grande. "Gianni è lo studente meno studioso del gruppo. minore altissimo. b." – Antonia este cea mai cuminte elevã din clasã.Paharul este plin ochi. al cãrui sens este mai mult sau mai putin diferit: centrale – centralã. Adãugând radicalului adjectivului terminatia – issimo :"Sandro è felicissimo. Adãugând unui alt adjectiv la gradul pozitiv adjectivului respectiv:"Il bicchiere è pieno zeppo. e. superiore più basso." – Sandro este foarte fericit. d. sommo bassissimo. infimo buonissimo. DE COMPARATIVO ED AL SUPERLATIVO SUPERLATIV alto basso buono cattivo grande piccolo  AGGETTIVI A DUE FORME AL ADJECTIVE CU DOUÃ FORME COMPARATIV ŞI più alto. pronume+pronume. Dacã numele stã în fata adjectivului. al doilea). ottimo cattivissimo. "Questa è una cosa strordinaria" – acesta este un lucru extraordinar. Se formeazã cu ajutorul lui meno di (nume+nume. ultra..

autonomia. delle acque? Quali sono gli alberi che crescono nei paesi caldi? Quali sono i coniferi? Enumerate alcune piante che crescono sulla terra: frutti. g ãlbenelele şi toporaşii. radioterapia semipreparato. poliglotta pseudoscrittore. pseudoteoria radioricezioni. arcicontento automobile. telecamera. autoportante democrazia. UNITÀ 10 8 . violetele. crini. Vara adunãm buchete de flori de câmp (maci şi albãstrele). filologia fotosìntesi. multicolore polisemi. democratismo elettrocasnico. telefax termocentrale. monografia multiforme. arcivescovo. monografia motomultipolipseudoradiosemiteletermotrizoo- PRINCIPIANTI motocicletta. Rispondete alle domande: Quali sono i fiori della primavera? Ma queli dell’estate? Conoscete alcuni agrumi? Nominateli! EXERCITII Che alberi fruttiferi conoscete? Ma alberi dei boschi. archivista. semivocale telèfono. trispazialşe zootecnico. Che legumi e verdure usate di solito nella vostra cucina? Che cosa ci dà la vite? Qual’è il contributo dell’uomo nella vita delle piante? Come riesce lui a farle crescere? 2. televisione. elettromotore filosofia. termoconduttore tridimensionale. macrorete microorganismo. legumi e verdura. idrografia macrocosmo. trandafiri şi margarete. de gladiole. Primãvara înfloresc ghioceii. Traducete in italiano il testo seguente: O grãdinã plinã cu flori este o adevãratã oazã d e p a r a d is . microsistema monsignore. zoologia 1. fotoelettrico idrodinamica.CORSO D’ITALIANO archiarciautodemoelettrofilofotoidromacromicromonmonoarchitettura.

Astãzi îmi cumpãr din piatã mazãre şi fasole. Coniferele – brazii şi pinii – parfumeazã aerul proaspãt de la munte şi coloreazã cu verdele lor viu peisajul fericirii şi sãnãtãtii. stejari. molizi. UNITÀ 10 9 . Vrei sã mãnânci salatã de lãptucã sau de andive? Preferati pepene verde sau pepene galben? PRINCIPIANTI 3. ma restìo. Volgete gli aggettivi di qui sotto al plurale. ceapã. Sosul pentru speghetti este preparat din ulei. Lângã ape întâlnim salciile plângãtoare.CORSO D’ITALIANO În grãdina bunicilor mei se aflã un dud. se necessario: L’amico turco di Mario era un ragazzo simpatico. Ai pregãtit murãturile pentru iarnã? Da. În pãdure am cules fragi şi zmeurã. În pãdurile noastre de foioase cresc fagi. un mãr şi un prun. am pregãtit castravetii şi gogoşarii. frasini. roşii şi busuioc. iar dea lungul strãzilor şi în parcuri teii parfumati. sunt simbolul existentei noastre. cartofi şi anghinare. castani şi salcâmi. cambiando anche la topica. usturoi. doi cireşi. Un uomo saggio darà sempre un buon consiglio. Era una racgazza chiaroveggente: vedeva l’aspetto variopinto dell’avvenire. Am uitat sã cumpãr conopidã. usturoi. cu înãltimile lor. pãtrunjel. morcovi. Plopii şi platanii. Il loro paese natio rimaneva sempre più lontano. vinete şi pãstârnac. mesteceni.

applicando il comparativo degli aggettivi: la lezione . Lei era una ragazza dabbene che studiava il numero pari che aveva scritto.difficile l’inverno – lungo la neve . Era un problema anàlogo a quello fisicochimico che l’interessava per la sua ricerca aerodinamica. considerandolo una cosa dappoco.bianca Il romanzo – interessante Maria – carina Maria – Francesco L’oro – prezioso L’oro – l’argento Il frutto – dolce Il frutto – lo zucchero La poltrona – comoda La poltrona – la seggiola Il fratello – giovane Il fratello – la sorella La casa – grande La casa – il palazzo UNITÀ 10 10 . Fate delle proposizioni con le parole di qui sotto. PRINCIPIANTI 4. Sulla parete grigia dell’ampia classe si vedeva un disegno vario.CORSO D’ITALIANO Il figlio pròdigo deve apprendere la parabola biblica che lo accenna.

Il tuo vestito è ________ elegante _______ suo. per rendere il comparativo di maggioranza ed il superlativo relativo degli aggettivi: La _______ solenne festa _______ l’anno è il Natale. Fericirea este mai doritã decât virtutea. Giovani este cel mai bun prieten al nostru. Sportul nu este mai putin util decât munca. non è __________ elegante _________bello. Atene è _______ antica ______ Roma. Lo spettacolo fu __________ noioso __________ divertenet. La lepre è ________ veloce _________ il coniglio. Però. La novella mi piacque _________ il romanzo. Aténe è la _______ antica città ______ Grecia d’oggi. El este tot atât de important ca şi ea. Il clima di Romania è non _______ caldo ________ il clima d’Italia.CORSO D’ITALIANO Il ragazzo – la ragazza PRINCIPIANTI 5. Volgete al superlativo assoluto gli aggettivi dalle proposizioni seguenti: Antonella este tot atât de frumoasã ca şi Lucretia. meno di) e usando le parole: rivista – libro canzone – ballo il giorno – la sera a lto – b a s s o grande – piccolo la figlia – il figlio bello . ma _________ la poesia. Fate delle proposizioni usando il comparativo di minoranza (meno che. L’Italia è circondata ________ dal mare _______ della terra. Onestitatea este mai de pret decât bogãtia. Sostituite i puntini con gli elementi lessicali che mancano. UNITÀ 10 11 . 6. dar cea mai de importantã este sãnãtatea. Ea este cu mult mai obositã decât fratele ei.brutto 7.

Ti prego. alla stessa ora. Nino este cel mai bun student.Certo. Ora lei è mia zia. Eroarea ta este foarte micã. care este mai mare. Clasa aceasta este mai mare decât cea de la etajul doi.CORSO D’ITALIANO Giovanni este un student mai bun decât Mario..Non le hai detto che tuo zio è ricchissimo? .Non riesco a capire come Elvira abbia potuto rifiutare la tua proposta di matrimonio. Nu ştiu dacã este mai bun sau mai rãu decât Gianni. . Îl cunosc putin. .Certo che l'ho fatto."A beautiful mind"] Una donna di mezza età al marito: . . pentru tine va fi poate chiar prea picantã. (L. Actorul celebru al anilor ’90 a devenit cel mai celebru erou al cinematografiei italiene. i più abili governanti riescono a utilizzarlo per il bene pubblico. Mâncarea aceasta este mai putin picantã.. ma non possiamo far finta che l'abbia già detto? " [Russel Crowe . Victor este un bãiat foarte înalt... cara: CHE DIO TI FULMINI!!! UNITÀ 10 12 . de Vauvenargues) Due amici al bar. poate chiar mai putin decât pe Luciano.. Poate fi un bãiat foarte bun sau foarte r ãu.. sempre le stesse cose. sala de spectacol a fost plinã ochi. PRINCIPIANTI Dal momento che il vizio non si può distruggere. Asearã. prea mari poate chiar pentru un bãiat de vârsta lui. Greşelile lui Mario au fost mai mari.Caro. Mai nulla di imprevisto. dimmi qualcosa di elettrizzante. El este cel mai înalt din familie. Mai una volta hai cercato di rendere movimentato il nostro ménage. "Non so che cosa si presuppone che io dica per avere un rapporto sessuale con lei. la nostra vita scorre da vent'anni monotona e stanca.

Mouni) PRINCIPIANTI UNITÀ 10 13 .CORSO D’ITALIANO La felicità nasce dall'altruismo e l'infelicità dall'egoismo. (C.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: GLI ANIMALI DOMESTICI E SELVATICI VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL SUFFISSO  L’AVVERBIO  I GRADI DI COMPARAZIONE DEGLI AVVERBI DI MODO  I COMPARATIVI ED I SUPERLATIVI DEGLI AVVERBI A DERIVAZIONE LATINA   AVVERBI DI LUOGO ED AVVERBI RELATIVI AVVERBI DI TEMPO ESERCIZI ABC DIVERTENTE: AFFORISMI. BARZELETTE E BATTUTE UNITÀ 11 1 .

il gatto ed i cavalli. il cavallo. il gatto. le mucche e le peccore. Oltre questi. il leone e le zebra (questi ultimi. il lupo. vacche (mucche). ma ≈ariete ≈. il bùfalo. Nei paesi freddi del Nord. se ne ha fatto anche amici e guardie. la loro carne. per esempio in quella egiziana – tanti animali diventarono degli dei o fedeli degli dei. l’àsino. Gli animali sono di tre categorie:  animali che vivono sulla: il cane. Il maschi della pecora si chiama montone ed il maschio della capra. pulcini. I posti nei quali questi dormono si chiamano: il pollaio. il gatto è grazioso. nel giardino e che di notte fa la guardia alla casa) è fedele ed affettuoso. vicino alla stuffa od al caminetto. la volpe. diventa bianco (color della neve). l’àsino.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI GLI ANIMALI DOMESTICI E SELVATICI L’uomo ha sempre amato gli animali. dei bischi meridionali. incontrati in cuasi tutti i boschi d’Europa. conigli e piccioni. mentre nell’Africa passeggiano tranquilamente il leone. la pantera. per i conigli. il gatto – domestici. oche. Oltre a quelli che ha sacrificato per il suo nutrimento. invece dei cavalli sono le renne che tirano le slitte. animali selvatici) hanno sul collo una lunga criniera. come il cavallo. tacchini e faraone (chiamati volatili). la vacca ed il bue sono animali domestici perché vivono vicino all’uomo. per i polli. lo scoiàttolo. pesci rossi o blu in un vaso di vetro . o una tartaruga nel giardino. il cammello ed il dromedario. lui ha addomesticato dai tempi remoti il cane. capro. la sua cuccia sarà sempre in un posticino caldo. pecore e capre. la mucca e l’àsino. il porcile. In campagna. perché aiutano l’uomo a lavorare e gli assicurano anche il cibo: le galline e le oche gli danno le uova. in cucina o nel salotto. l’elefante. coperto di pelo. l’orso ed il cinghiale – selvatici. ma egoista. porci. la loro lana e la loro pelliccia e tutti questi. i contadini allevano galli. ánitre. Asia ed America centrale. per i porci. Il maschio della vacca è il toro e quello della bùfala. bùfali. Tutti questi animali sono utili. gli uccelli ed i pesci. quattro zampe ed una coda. la scimmia. poi buoi. Il cane. UNITÀ 11 2 . Le caratteristiche degli animali domestici sono: mentre il cane (che dorme di solito in un canile. insieme al manzo ed al maiale. Alcuni d’essi. un corpo. Nello zodìaco e nell’astrologia non si usa la parole ≈montone≈. Nell’antichità – come. la conigliera. Così. il latte. nelle case possono avere anche uccellini in una gabbia. lì dove l’orso bruno. la lince – animali pericolosi. l’ovile per le pecore e la stalla per il bue. il cervo. le pecore. od addirittura sul canapè o sulla poltrona. Codesti hanno una testa (con muso). la lepre. aiutandolo anche nel suo lavoro. galline.

Quasi tutti gli uccelli – la ròndine. o dall’uomo. con il corpo coperto di penne che hanno soltanto due gambe piccole e due zampe terminate in artigli. che. i crocodrilli ed i pescecani. Nei boschi vivono la gazza. perché questi volano nei paesi più caldi ) restano alle loro case. il caviale ed il caviale di Manciuria). nè ali. con il quale acchiappano gli insetti o beccano il cibo per terra. il calamaro. meno piacevoli per l’uomo. nella zona dove c’è più ghiaccio che terra. dell’ocèano o del lago e del fiume: la carpa (del lago e del mare). Questi sono insetti. Essi non caminano. per poter volare nell’aria ed al posto della bocca hanno un becco. il bruco. il lontano saluto delle onde. il millepiedi ed altri. che sono sempre stati nemici dell’uomo. Nelle acque grandi vivono anche le balene. Nell’acqua vivono poi i crostacei: il gàmbero (di fiume) o l’astaco (di mare). All’acqua appartiene poi la rana. La gente ama tanto mangiare questi e gamberetti di mare. la luccioperca. . nè nuotano. pungono ed affliggono tutti gli esseri! Ancora più antipatici sono UNITÀ 11 3 .mangiano piante acquatice. vivono la focca ed il trichecco. le colombe (con i piccioni ed i colombacci. così come si usa dire. Al mare incontriamo l’alcèdine ed il gabbiano. cozze e chicciole. perché lo nutriscono con il loro miele.. costruiti con tanta premura da essi stessi. specialmente nell’Africa e ci tornano in primavera. Al polo Nord. Da questi. il polpo e l’aragosta.. Questi hanno solo testa. d’acqua dolce i salata. la trota (del fiume). il baco di seta. invece di zampe. Essi sembrano altrettanto strisciare. che esce anche sulla terra. sulla spiaggia. la serpe. le rèttili: la vipera. striciano solo la terra con le loro quattro piccole gambe. hanno le ali. il pòlipo. lo sterletto e lo storione (del mare). Essi mangiano i pesci più piccoli. nè zampe. il serpente.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI  animali che vivono nell’acqua: sono i pesci. dove incontra i suoi parenti. volano. nè gambe. i moscerini. la pernice. Gli insetti hanno un corpo piccolo. Essi caminano. ai loro nidi. con sei gambe e due ali. I pesci – che hanno il corpo coperto di scaglie. le zanzare. le vespe. pieno di proteine. il fringuello – sono migratori: lasciano l’Europa in autunno per andare nei paesi più caldi. il luccio.  animali che vivono nell’aria: questi sono gli uccelli. cioè del mare. l’ùpupa ed il cùculo – che ci diverte con i suoi cuccù – e poi il picchio – reso celebre nei cartoni animati di Walt Disney – e tanti cinguettanti! Che cosa possa essere di più bello che il canto dell’allòdola o dell’usignolo (rosignolo)? Altri uccelli. ma questi camminano effettivamente usando tutti i loro piedi. la gru. come i passeri. ed ali e coda. l’ànitra selvatica. hanno il loro ruolo che solo il Signore conosce. la folaga. che portano in tramonto. Nell’aria volano anche le mosche. corpo e coda. le api sono le sole amiche dell’uomo. pesci piccoli o le uova di questi. “il pesce grande mangia il pesce piccolo”. Le uova di questi últimi sono molto pregiate perché deliziose (come il caviale bianco. La loro testa ha un pungiglione con il quale succhiano il sangue degli altri animali e anche dell’uomo. come la lucèrtola e la salamandra. perché l’infastidiscono con i loro ronzio e con le pizzicottate. Vi sono poi animali con molte gambe: il ragno. Al posto delle braccia. la cicogna (che porta i neonati).

a (se) îndurera a afunda. di solito. a gânguri bãlãbãnindu-se la lince il luccio la lucèrtola la luccioperca il manzo il millepiedi minacciare il montone la mosca il moscerino la mucca il muso il nido nitido l’oca orrendo l’ovile la panna il parassitico pascere il passero patriarcale la pecora la pelliccia percuotere percossi la pernice il pescecane il picchio il picciòne la pizzicottata il pòlipo il pollaio il pòlpo il porcile la premura la pulce il pulcino pungere il puniglione il ragno la rana la renna la rettile la ròndine il ronzìo il rosignolo la salamandra sbiadire sbiadito linx. a prinde a îmblânzi a (se) întrista. zumzãnitul privighetoarea salamandra a decolora. in un mondo dove il più forte. lumina orbitoare balena a ciuguli ciocul omida bivolita bivol calamarul. izbit. emotionat puternic potârnichea rechinul ciocãnitoarea porumbelul de casã întepãtura. a volte. pãlit UNITÀ 11 4 . vince. a lovi. a emotiona puternic bãtut. ma persino il legno! PRINCIPIANTI gli insetti parassitici. che vivono come l’uomo: cercando un po’ di pace. ciupitura polip cotetul pãsãrilor caracatita cotetul porcilor grija puricele puiul de gãinã a întepa ac întepãtor pãianjen broasca r enu l reptila rândunica bâzâitul. a izbi. târla smântâna parazitul a paşte vrabia patriarhal oaia blana a bate. a scufunda mielul aripa pescãruşul ciocârlia întrucâtva rata albina langusta berbecul gheara mãgarul racul virmele de mãtase strãlucire. îngrozitor stâna. tutti quanti sono esseri della terra. di tranquillità. le zecche e le cimici. abbastanza acchiapare addomesticare affliggere affondare l’agnello l’ala l’alcedine l’alladola alquanto l’ànitra. a (se) chinui. destul de a înhãta. sepia calm cãmila cuşca haosul capra iedul tapul morcovul carne de porc carne de vitã crapul de-a buşelea icre cenuşa cãprioara cerbul melcul comestibil hrana barza ploşnita urs mistret a ciripi. come le pulci. a (se) mâhni. ma anche un po’ di guerra. râs ştiuca şopârla şalãul vitelul miriapod a ameninta berbecul musca musculita vaca de lapte botul cuibul neted gâsca oribil. lovit.CORSO D’ITALIANO animali. a pãli decolorat. che attacano non solo l’uomo e gli Nocivi o non. l’ànatra l’ape l’aragosta l’ariete l’artiglio l’àsino l’àstaco il baco di seta il bagliore la balena beccare il becco il bruco la bùfala il bùfalo il calamaro calmo il cammello il canile il caos la capra il capretto il capro la carota carne di maiale carne di vitello la carpa carponi il caviale la cenere la cerva il cervo la chiòcciola il cibo la cicogna la cìmice il cinghiale cinguetare ciondoloni il coccodrillo la colomba destul.

plãcerea.. pisicii cucul blândete dotat dromaderul gospodãrie firmament. cu calm l’esaurimento nervoso – stare de obosealã şi nervozitate in una certa misura – într-o oarecare mãsurã magari fosse stato – mãcar sã fi fost munito di. drumul UNITÀ 11 5 .CORSO D’ITALIANO il colombaccio la conigliera il coniglio la cozza la criniera il crostaceo la cúccia il cùculo dolcezza dotato il dromedario fattoria il firmamento la foca la folaga il fringuello la gábbia il gabbiano la gazza il gamberetto di mare il gàmbero di fiume il gambero marino la gallina il gallo la gru l’inquinamento l’insetto il lapillo la lepre crocodilul porumbelul porumbel mai mare cotetul iepurilor iepurele de casã scoica comestibilã coama crustaceul culcuşul câinelui. favoarea. calea.. al capànno. iepuri. porci mistreti. reportajul fare il servizio militare servizi igienici avere via libera essere in via di non c’è via da scampo a mezza via a face armata grupuri sanitare a avea cale liberã a fi pe cale sã nu e cale de scãpare la jumãtatea drumului servizio segreto servizio da tavola via cavo via mare via radio via terra serviciul secret serviciu de masã prin cablu p e m ar e prin radio pe uscat LA VIA – strada. – dotat cu PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE EXPRESII CU CUVINTELE IL SERVIZIO – serviciul. – a vâna cerbi.. bolta cereascã foca lişita pitigoi colivia pescãruşul cotofana crevete rac homarul gãina cocoşul cocorul poluarea insecta pietricicã iepurele sãlbatic la scaglia la scimmia lo scoiàttolo la serpe il serpente il sentiero la slitta spargere sparso sputare la stalla lo sterletto lo storione strisciare succhiare il tacchino la tartaruga il toro il trifoglio il trillo la trota il triccheco l’ùpupa l’usignolo la vacca la vespe il volatile la zampa la zanzàra la zecca PRINCIPIANTI solzul maimuta veverita şarpe şarpe cãrarea sania a sparge spart a scuipa grajdul cega morunul a (se) târî a suge curcanul broasca testoasã taurul trifoiul trilul pãstrãvul morsa pupãza privighetoarea vaca de carne viespea pãsãri de curte laba tântarul cãpuşa andare a caccia – a merge la vânãtoare bestia di soma – animal de povarã cacciare al cervo. alla lepre.. al cinghiale. pãsãri con calma – calm. atentia.

a da randament În limba italianã se folosesc foarte multe sufixe. Sufixe care indicã un loc determinat: -ile . vedetã PRINCIPIANTI stea de mare luceafãr STARE – a sta. fogliame.oio : pecorile. 11. artista. 6. a se afla. ezza : moltitudine. Sufixe specifice substantivelor abstracte care denumesc o calitate: .aio . Sufixe care indicã profesiunea sau locul de origine: . Sufixe care indicã o actiune. a reda. giornata. giuramento. .ria .iere . vigneto.udine . a locui. 12. a face onoare a-şi da seama RENDERE – a da. . manata.ante . . mormorìo. pecoraio. Sufixe care indicã efectul unei actiuni: . a renunta a consimti.eto : libreria. 5. a trãi. laboratorio.igiano. star. autista. sapiente. UNITÀ 11 6 . legnaiolo. continutul sau durata în timp a acesteia: . . . . profesiunea: .iolo . dormitoio.orio . sfacciataggine.ino: napoletano.ente : andante. Sufixe care indicã asemãnarea: . a costa a fi în pom. umanesimo. dantesco.ame . a o încurca a fi pe punctul de a şti de glumã a sta pe ghimpi a o tine pe a lui a fi cuminte a sta lângã cineva. 8. 10.CORSO D’ITALIANO via aria stella alpina stella commeta stella filante lasciar stare starci stare in ansia stare attento stare bene/male stare buono stare calmo stare di casa rendere conto rendere felice/nervoso pe calea aerului sfloare de colt cometa serpentinã a lãsa în pace.mento : sentimento. Sufixe ale substantivelor abstracte care denumesc un sistem de gândire. . 4. . Sufixe care indicã modul sau efectul unei actiuni: . a se simti.ano. Sufixe care indicã o calitate (adjective provenite din participiu prezent): . a se preta a fi îngrijorat a fi atent a sta bine/rãu (o hainã) a fi cuminte a fi calm a locui a da socotealã a face fericit/nervos stare fresco stare per stare agli scherzi stare sulle spigne stare sulle sue stare tranquillo stare vicino stare zitto rendere omaggio/onore rendersi conto stella marina stella di venere LA STELLA – stea. 9. Sufixe colective: .  GLI SUFFISSI GRAMATICÃ SUFIXELE 3. tessitura.ista : parrucchiere.ismo . .ata : fucilata. a se gãsi. . -esimo : idealismo. un curent cultural: .aggine . Sufixe care indicã meseria. grandezza. artigiano. Sufixe care indicã o actiune repetatã şi intensã: . a restitui.esco : principesco. contadino. 7. 2. Acestea sunt: 1. a-i fi ap r o ap e a tãcea a aduce omagiu. .tura : cucitura.io : lavorìo.

a. più.b.che . singolare – singolarmente. baso (jos).. 2. DI TEMPO (DE TIMP). alte adverbe de mod sunt identice cu forma masculinã a adjectivului: alto (sus)...... DI QUANTITÀ (DE CANTITATE). ginocchioni (în genunchi).Adjectivele care se terminã în – le şi – re pierd vocala e finalã în formarea adverbului: gentile – gentilmente. articulat cu articol hotãrât: "Corre il più velocemente possibile. AGGIUNTIVI (DE ADÃUGARE).". . tastoni (orbeşte.". IL COMPARATIVO DI MAGGIORANZA (COMPARATIVUL DE SUPERIORITATE) se formeazã cu ajutorul adverbelor più.a. IL SUPERLATIVO ASSOLUTO (SUPERLATIVUL ABSOLUT) se formeazã cu ajutorul adjectivului molto sau prin adãugarea sufixelor: – issimo la forma de pozitiv a adverbului şi – mente la forma de superlativ absolut a adjectivului din care provine adverbul: "Corre molto velocemente .di : "Scrive tanto difficilmente quanto legge". Sufixe care indicã capacitatea.abile.." 3.". perugino.ace. Sufixe care indicã o calitate (adjective): ..otto: milanese..ibile: capace. chiara – chiaramente. Sunt iregulare: benevolo – benevolmente.. così. invano (în zadar) au forme proprii. Acestea sunt: DI MODO (DE MOD).. insieme (împreunã). RELATIVI (RELATIVE). 2..quanto . orsacchiotto. DI LUOGO (DE LOC). sontuoso. caro (scump). perceptibile.. IL SUPERLATIVO RELATIVO DI MAGGIORANZA (SUPERLATIVUL RELATIV DE SUPERIORITATE) se formeazã cu ajutorul adverbului più .velocissimamente. apposta (întradins). chiaro (clar). . . romano. " Va’ piano!". certo (sigur)..b. şi adverbul are grade de comparatie: 1.esse. particularul: .c. subito (imediat)." 2.che . presto (repede). audace. 3.no. Adverbele bene (bine). GLI AVVERBI DI MODO (ADVERBELE DE MOD) se formeazã din forma femininã a adjectivului şi sufixul –mente : rapida – rapidamente. giusto (just). meno. "Si esprime più chiaramente di Mario".. pe dibuite)... gioioso. 15.di : "Si comporta più amabilmente che coscientemente.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 13.a. IL SUPERLATIVO RELATIVO DI MINORANZA (SUPERLATIVUL RELATIV DE INFERIORITATE) se formeazã cu ajutorul adverbului meno .ino." MOD ALE ADVERBELOR DE UNITÀ 11 7 . . ..."Parla non meno corsivamente di lui.  I GRADI DI COMPARAZIONE COMPARATIE DEGLI AVVERBI DI MODO  L’AVVERBIO GRADELE DE ADVERBUL L’AVVERBIO (ADVERBUL) este partea de vorbire care modificã şi precizeazã sensul unui verb. difficilmente. seria – seriamente." 3. Unele adjective se folosesc fãrã sufixul – mente ca adverbe: "E’ chiaro... 14.come .a. IL POSITIVO (POZITIVUL) constã în forma de bazã a adverbului: bene. così (aşa). sicuro (sigur).. leggero – leggermente.asco.di : "E’ andato meno rapidamente di quanto mi aspettassi". IL COMPARATIVO D’UGUAGLIANZA (COMPARATIVUL DE EGALITATE) se formeazã cu ajutorul adverbelor tanto. violente – violentemente.. amabile. non meno. . Sufixe cu ajutorul cãrora se formeazã adjective şi substantive care indicã apartenenta geograficã: . bergamasco. piano (încet). DI SOMIGLIANZA (DE ASEMÃNARE). IL COMPARATIVO DI MINORANZA (COMPARATIVUL DE INFERIORITATE) se formeazã cu ajutorul adverbelor meno . "Megio più tardi che mai. articulat cu articol hotãrât: "Sta il meno confortevolmente possibile". male.. al unui adjectiv sau a altor adverbe. male (rãu) – derivate din latinã – şi adagio (încet).oso: impetuoso.. Ca şi adjectivul. Alte adverbe se formeazã cu sufixul – oni : bocconi (pe brânci).b. forte (tare). "Interviene così opportunamente come non te lo immagini...

Anumite adverbe au forme alterate: "Va benone!" – o duc binişor. ca şi acestea. COMPARATIVUL ŞI SUPERLATIVUL SUPERLATIVO DEGLI AVVERBI A DERIVAZIONE LATINA ADVERBELOR DERIVATE DIN LATINA bene male molto poco meglio peggio più meno benissimo. de asemenea. volentiri – cu plãcere: "Lo sa anche lui. quaggiù – aici jos. ottimamente malissimo. aici fuori – afarã vi – acolo." În afarã de adjectivele buono şi cattivo . volente o nolente – vrând nevrând etc. massimamente pochissimo. magàri – mãcar. seriamente. încetişor.". costaggiú – acolo jos. minimamente  IL COMPARATIVO ED IL LOC ED AVVERBI RELATIVI RELATIVE  AVVERBI DI LUOGO ADVERBE DE ŞI ADVERBE Multe ADVERBE DE LOC sunt derivate din ADVERBE DEMONSTRATIVE şi. chiaramente etc." – se venea încetişor. lassù – acolo sus. aici  GLI AVVERBI DI LUOGO (ADVERBELE DE LOC) UNITÀ 11 8 .". laggiú – acolo jos.. pessimamente mpltissimo. quassù – aici sus. constructiile: a più non posso – cât se poate de tare. cel putin. 2. costà – acolo. sempre – mereu. – apropierea celui ce ascultã: costí – acolo. – locuri îndepãrtate de cel ce vorbeşte sau cel ce ascultã: lí – acolo." – o duc destul de rãu. ca rãspuns la a lungo – îndelung in riferimento a – referitor la. "Se ne veniva adagino adagino. întotdeauna. – apropierea celui care vorbeşte: qui – aici. "Magàri fossi io così ricco!" (magàri + conjunctiv). cãrora le corespund adverbele bene şi male . inoltre – în plus.. pânã când nu mai pot. "Non aveva più soldi e inoltre aveva anche debiti.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Alte adverbe simple de mod sunt: anche – şi. "Arriva sempre tardi". chiar. "Sto maluccio. Alte ADVERBE DE LOC sunt: altronde – în altã parte dentro – înãuntru sopra – deasupra altrove – în altã parte dietro – în spate sotto – dedesubt ci – acolo. ca rãspuns la di mal grado – împotriva vointei a rispetto di – în comparatie cu di mala voglia – împotriva vointei con rispetto – cu respect di nuovo – din nou di solito – de obicei Întotdeauna se vor folosi ca adverbe. aici dappertutto – peste tot lontano – departe vicino – aproape davanti – înainte ne – acolo. LE LOCUZIONI AVVERBIALI DI MODO (LOCUTIUNILE ADVERBIALE DE MOD) se formeazã din adjective sau substantive precedate de prepozitii: d’abitudine – de obicei con osservanza – cu respect di buon grado – de bunãvoie da poco – de nimic di buona voglia – de bunãvoie di rado – de obicei in concordanza – în conformitate cu con rapidità – repede in conformità a – în conformitate cu di recente – recent in generale – în general con riferimento a – referitor la. costassù – acolo sus. qua – aici.. là – acolo. "Verrò volentieri alla festa. în afarã de. toate celelalte adjective formeazã adverbe cu ajutorul sufixelor prezentate anterior: rapidamente. 3. indicã: 1.

"Sta fuori le mura. lontano dal centro. trecutul şi viitorul – sunt: adesso – acum mai – vreodatã. câteodatã intanto – între timp. deseori l’altroieri – alaltãieri oggigiorno – astãzi stamattina – azi dimineatã dopo – dupã ora (or ora) – acum stanotte – azi noapte dopodomani – poimâine poi – dupã stasera – astã searã frattanto – între timp.  AVVERBI DI TEMPO ADVERBE DE TIMP dubitative." – Marcelo venise deja. "Non so se sia mai stato in America?" – nu ştiu sã fi fost vreodatã în America. Mai se întãreşte uneori prin più : "Non ti voglio vedere mai più. "Non ho mai visto una cosa del genere. "Mario si trovava dovunque fosse anche lui." – stã în afara zidurilor (prepozitie). fost b-dul Fossi.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Însotite de prepozitia a (sau fãrã aceasta) multe adverbe devin locutiuni adverbiale: "La ragazza sta davanti alla casa. în acest timp quando – c â n d tardi – târziu tosto – curând. niciodatã sempre – mereu allora – atunci mensilmente – lunar settimanalmente – sãptãmânal allora allora – chiar atunci oggi – astãzi spesso – des. Giammai subliniazã sensul lui mai : "Non ci tornerà giammai. în locul lui dovunque se va spune dappertutto ." – Locuieşte pe bulevardul Republicii. conditionale. dovunque – oriunde. "Chi mai l’avrebbe saputo?" – cine oare sã fi ştiut." – nu se va mai întoarce niciodatã. deocamndatã presto – curând. LE LOCUZIONI AVVERBIALI DI TEMPO (LOCUTIUNILE ADVERBIALE DE TIMP) sunt: di buon’ora – devreme fra poco – peste putin timp poco fa – acum putin timp d’ora in avanti – de acum înainte un giorno – într-o zi una volta – odatã d i q u a n d o in q u a n d o – d i n c â n d î n c â n d d’ora in poi – de acum înainte volta – ultima oarã nottetempo – în timpul noptii l’ultima la prima volta – prima oarã a volte – uneori UNITÀ 11 9 . acestea contin şi un pronume relativ: "Verrò dove starà lui = Verrò lì dove sta lui (in quel luogo). pe lângã faptul cã determinã un loc." – nu vreau sã te mai vãd niciodatã. Adverbul già se traduce prin deja. "Donde viene?" Dovunque şi ovunque au valoare nedefinitã: "Il Signore si trova dovunque!" (Il Signore si trova in qualsiasi luogo in cui ci siamo anche noi.  GLI AVVERBI RELATIVI (ADVERBELE RELATIVE) Ca ADVERBE RELATIVE trebuiesc considerate: ove – unde. Când fraza nu se continuã cu un al doilea verb. Mai e poi mai va avea un sens negativ: "Mai e poi mai non cambierà. absolut niciodatã nu se va schimba. repede Adverbul mai se traduce prin vreodatã." – niciodatã. devreme s ù b ito – i m ed i a t ieri – ieri prima – mai înainte talvolta – uneori. Cele mai frecvente ADVERBE DE TIMP – care indicã prezentul. şi niciodatã în propozitii negative:"Hai mai visto una cosa del genere?" – ai mai vãzut vreodatã aşa ceva." – nu vrea sã-ti mai scrie niciodatã. "Abita sul Viale della Repubblica. onde – de unde. dove – unde. "Te l’ho già data" – ti-am şi dat-o. "Non vuolescriverti mai. şi. fost : "Marcello era già arrivato. oare în propozitiile interogative. dovunque cere verbu la conjunctiv." Nu confundati adverbele cu prepozitiile: "Sta fuori!" – stã afarã (adverb)." – Mario se aflã în orice loc în care era şi ea.). donde – de unde. già Viale Fossi. deoarece." – nu am vãzut niciodatã aşa ceva. vicino al mercato. dentro il palazzo." Aceste adverbe sunt şi interogative: "Dove vai?".

Gãinile dorm în cotet. zampe ed ali). curcani şi bibilici. În curtea gospodãriei erau multe pãsãri: cocoşi. Traducete in italiano: Omul a îmblânzit din cele mai vechi timpuri calul. Cotetul câinelui se deosebeşte de cotetul porcului şi de cel al iepurilor. Rispondete alle domande: Quali sono gli animali domestici? Che animali ed ucceli allevano i contadini? EXERCITII Quali sono gli animali che l’uomo ha sacrificato per il suo nutrimento? Come si chiamano i posti nei quali codesti dormono? Perché sono utili gli animali e gli uccelli domestici? Quali sono gli animali che vivono sulla terra? Che animali selvatici conoscete? Quali sono gli animali che vivono nell’acqua? Che pesci d’acqua dolce conoscete? E di fiume. De aceea el se numeşte şi „somare”. Mãgarul este un animal de povarã. Câinele este bun şi credincios. UNITÀ 11 10 . testa. pisica însã este drãgutã. câinele şi pisica. dar egoistã. crostacei? Quali sono le rèttili che conoscete? Come sono la lucertola e la salamandra? Quali sono gli animali a molte gambe? Che uccelli conoscete? Come hanno loro il corpo e le zampe? Che cosa hanno invece delle braccia? Quali sono gli uccelli che vivono nei boschi? Descrivete gli insetti conosciuti (corpo. uva di pesce. gãini şi pui. Quali di essi sono simpatici e quali antipatici? - - 2. boul. gâşte. vaca şi mãgarul în grajd. iar oile şi caprele la stânã.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 1. rate. di mare e d’ocèano? Che cosa vi paicerebbe mangiare in un ristorante di lusso:pesce.

iar capra e mama iedului. Vipera. La polul nord trãiesc foca. vrabia. Vaca îl privea cu blândete. porci mistreti şi pãsãri: rate sãlbatice. Corpul peştilor este acoperit cu solzi. Prefer carnea de porc celei de vacã. pantera şi tigrul trãiesc alãturi de maimute. rechini. În pãdurile ecuatoriale leul. elefantul. Vitelul pãştea lângã mama sa. urşi. Africa este continentul animalelor sãlbatice şi periculoase: şerpi. foca şi morsa. lişita. Veveritei îi plac alunele. balenele şi rechinii sunt animale de apã periculoase. potârnichea sunt pãsãri de vânat. rândunica. şarpele.CORSO D’ITALIANO Vaca ne dã laptele din care se fac untul. brânza şi smântâna. morsa şi ursul polar. prepelite şi potârnichii. iar aripile şi coada îi ajutã sã înoate. aripi. omida. PRINCIPIANTI UNITÀ 11 11 . Pãianjenul. cocorul şi barza îşi ciugulesc singure hr ana. ursul alb. iar iepurilor de casã trifoiul şi moecovii. şopârla şi salamandra se târãsc pe pãmânt. ghiare şi cioc. cãmile şi dromaderi. iepuri. râsul. viermele şi miriapodul au multe picioare. Rata sãlbaticã. el vâneazã cerbi. crocodili şi balene îti amenintã viata în apã şi pe pãmânt. Unchiul meu este mare vânãtor. La Polul Nord trãiesc renul. Crocodilii. Dotate cu pene. Oaia e mama mielului.

Mario leggere (tanto . Cotofana. cucul şi ciocãnitoarea trãiesc în pãdurile noastre. legnaiolo. Insectele parazite (puricele. Albina ne dã miere. guidare velocemente (così come) volare UNITÀ 11 12 . percepibile libreria. cãpuşa şi ploşnita) sunt nocive şi antipatice. 1. vigneto laboratorio. autista. tântarul şi viespea ne dau ciupituri provocate de acul lor întepãtor care ne suge sângele. Fate delle proposizioni con le seguente parole: idealismo. musca. dar au şi ele ratiunea lor de a exista.CORSO D’ITALIANO Ciocãnitoarea şi privighetoarea ne încântã cu frumosul lor tril.. dormitorio cucitura.. a r tis ta sentimento. quanto) – avere voglia _________________________________________________________________________________________ 2. grandezza milanese. lavorare assiduamente (tanto . umanesimo. romano PRINCIPIANTI 4. gioioso capace. Mettete le forme giuste del comparativo e del superlativo avverbiale facendone delle proposizioni se condo il modello: Mario legge tanto quanto ne ha voglia.. amabile. pupãza. tessitura moltitudine. audace.. giuramento impeturoso. pecoraio. romantismo parrucchiere. quanto) – divertirsi _________________________________________________________________________________________ 3. fogliame. 3. sontuoso.

scrivere 3.CORSO D’ITALIANO 4. Trovate avverbi adatti ai seguenti verbi: 1. cambio improvviso 2. sorridere 7. salire 2. Trasformate i sostantivi accompagnati da aggettivi di qui sotto. fermata brusca – cambiare improvvisamente – __________________________ – __________________________ 3. salutare 5. dormire 8. sonno tranquillo 6. vista chiara – __________________________ – __________________________ – __________________________ 7. cantare 4. ridere – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ UNITÀ 11 13 . in verbi accompagnati da avverbi: 1. cantare bene (più che) suonare PRINCIPIANTI _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ 5. andare lontano (meno che) a poca distanza _________________________________________________________________________________________ 6. canto dolcissimo 5. agire (il meno) benevolmente _________________________________________________________________________________________ 5. abbraccio affettuoso – __________________________ 6. parlare 6. pranzo abbondante 4. viaggio piacevole – __________________________ 8. comportarsi (il più) seriamente _________________________________________________________________________________________ 7.

meglio 6. Non era più il debole d’allora. Trovate verbi adatti ai seguenti avverbi: 1. Parlava più lentamente di prima. magari fosse stato sempre così forte come oggi! Era difficile dire come doveva finire quella facenda. ma il suo discorso adesso era leggeramnte più disteso. Inoltre gli amici di Gianni non erano più venuti alla festa. vivere PRINCIPIANTI – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ 7. lavorare 10. guidare 11. peggio 7. carponi 8. E’ più facile essere aiutato che aiutare. invano 10. leggeramente 5. si manifestava sicuro di sè stesso. duramente 4. commettere degli errori ed è – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ UNITÀ 11 14 . è facilissimo. ciondoloni 8. è più difficile chiedere perdono che perdonare. male – _______________________________________________________________ 3. adagio 9. bene – _______________________________________________________________ 2. Traducete in romeno: E’ chiaro che stavolta si era comportato meglio nei confronti di tutti gli altri. anche se lui li aveva ripetutamente invitati.CORSO D’ITALIANO 9.

fiumi di lava scendevano verso i villaggi sparsi nel verde dei vigneti. Acum nu se mai trãieşte ca odinioarã. Câteodatã ai impresia cã acele timpuri patriarhale nu vor mai exista niciodatã. poluarea şi haosul din marile oraşe. Un gigantesco albero di fuoco sorgeva altissimo fuor della bocca del vulcano: era un’immensa. când citesc scrisoarea ta. sputando sangue e fuoco. Lungo i fianchi del Vesuvio. che per un immenso spazio intorno i monti e la pianura. Întotdeauna ti-a plãcut sã trãieşti mai calm. che affondava nel firmamento fino a toccare i p a llid i a s tr i. meravigliosa colonna di fumo e di fiamme. dacã lumea nu s-a schimbat întrucâtva? Cu putin timp în urmã totul mergea destul de bine. un caffè e solo di rado si dimostra meno amabile. PRINCIPIANTI UNITÀ 11 15 . 9. Il bagliore sanguinoso della lava incandescente era così vivo. Vei veni curând la tarã. Ai sã vii repede pentru cã ai nevoie de aer proaspãt şi de odihnã. meditatii şi odihnã. liniştit. D’abitudine Mario è molto gentile. Dar te-ai întrebat vreodatã dacã satul a rãmas la fel cum era. ci offre di buona voglia un tè. îmi dau seama cã mai devreme sau mai târziu tot trebuia sã-ti spun anumite lucruri. starea de obosealã şi nervozitate a oamenilor nu erau cunoscute în aceste locuri. cu destul timp la dispozitie pentru plimbãri.CORSO D’ITALIANO difficilissimo. Traducete in italiano: Acum. Il Vesuvio urlava nella notte. calm. n’erano percossi con incredibile violenza. quasi imposibile non commetterli.

"Gli uomini preferiscono le bionde"] Un figlio dopo molti mesi torna a casa dall'università per un solo weekend e il padre gli chiede: . Allora il padre insiste: .Allora.Allora. dimmi.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Divento intelligente quando mi serve.E il dormitorio? .risponde il ragazzo.Hai deciso quale sarà il soggetto della tua tesi di laurea? .B en e. UNITÀ 11 16 .Bene. ma al più degli uomini non piace! [Marilyn..Bene.So che lì da te c'è una squadra di calcio molto agguerrita? Come sta andando il campionato quest'anno? .Si. .Com'è il vitto? . come vanno le cose? .. . . .Buono. .E come procedono i tuoi studi? . quale sarà??? .Buono.Comunicazione.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTI: IL GUARDAROBA PER TUTTI IL CARNEVALE VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL VERBO  IL PASSATO ED IL TRAPASSATO REMOTO DEI VERBI AUSILIARI  IL PASSATO ED IL TRAPASSATO REMOTO DEI VERBI REGOLARI  IL PASSATO REMOTO DEI VERBI IRREGOLARI ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE. AFFORISMI UNITÀ 12 1 . BATUTTE.

anche i calzini e le scarpe hanno il loro ruolo. vestiti od àbiti. S’indossa invece il cámice o la tuta al lavoro e si preferiscono i blue–jeans. le scarpe Adidas e lo zàino. i sándali. UNITÀ 12 2 . La sciarpa. o quasi. mutandine. italiana ed altre) viene lanciata ogni anno.. sul gilè o sullo smoking. i colori. e poi si mettono le scarpe. cerimonie . fermagli ed orecchini. con la borsa. o gli scarponi. la canna. Le calze e le calzette si calzano. usati in occasioni speciali (feste. Anche oggi a molti piace mascherarsi. come anche i calzoni. ma un sopràbito e non un semplice cappòtto. Gli accessori femminili sono eventualmente una cintura – per marcare la vita – e qualche gioiello: anelli. màglie e golf. la maglia. collane. soprattutto ai bambini a ai giovani. poi i pantaloni od i calzoni. i guanti. non indossa di solito una semplice giacca. braccialetti.). quando fa freddo. accollati o scollati. oggi le signore non portano più il manicòtto od il turbane ed i signori.. Certo. I creatori di modelli scelgono la linea. da preferire. un àbito e un sopràbito. per non parlare sul frak. di cotone. D’inverno s’indossa il cappotto ed il solito berretto o cappello di lana (di pelo). E’ molto divertente nascondere la faccia e fare scherzi senza esere riconosciuti. Con maniche lunghe e corte. Il risvolto del vestito. la cintura e l’ombrello sono accessori importantissimi! Però. un golf. dalla bianchieria intima fino agli accessori. quando stiamo in ufficio. o in ferie) e per piacere. di lana o di seta. bottoni e cerniera (o lampo). Per le signore e per le signorine la bianchieria intima consiste in sottoveste. il bàvero (il colletto) ed i polsini della camicia sono senz’altro molto importanti per la tenuta di un signore. catenélle o ciòndoli. L’accappatò o la vestaglia – di seta pura. aderenti o svasati. IL CARNEVALE Che cos’è il Carnevale? E’ una bella e allegra festa mascherata con origini assai antiche. ci sono o almeno c’erano usanze e riti dove i pertecipanti portavano le maschere. di lino. fine. con i guanti. gli stivali (stivaletti). ma una pellìccia. Presso tutti i popoli. alla scuola. Gli occhielli della camicia possono avere bottoni semplici o gemelli. In casa si usano le pantófole e quando si esce si può prendere un cappéllo o un berréto (colbàcco) che vada bene con le scarpe e con lo scialle (la sciarpa). Sopra si mettono bluse e gonne ( maxi o mini). con o senza tasche. Sopra si mette la camicia o la blusa. i tessuti e tutti i dettagli delle grandi e piccole cose.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IL GUARDAROBA PER TUTTI Ci vestiamo per necesità (per sentirci bene quando fa caldo. di una stoffa morbida. o di plastica. non solo nel caso delle persone gióvani e non solo quando si va in montagna. si usano nell’ambiente intimo familiare. reggipetti (o reggiseni) e reggicalze. E’ per questo che ci sono tanti bei negozi e che l’alta moda (francese. oppure una giacca. i nostri indumenti saranno di diversi tipi. Una signora che si veste bene. Come vestono i signori? Le stesse mutande e la canottiera.

olive. di sei settimane. dei qualli tutti ridono. I costumi sono diversi: personaggi delle fiabe come Cappuccett Rosso. la serva carina e astuta e i servi Arlecchino.. Batman. Lelio. Ma generalmente si indossano anche costumi veri e molte volte anche costosi. il Capitano Spaventa. quando non si mangia più carne od altri prodotti animali. fichi secchi. Generalmente il Carnevale si svolge a fine febbraio. la Fata dai capelli turchini. silueta in bluza (de lânã. Il Carnevale si svolge in tutti i paesi di religione cattolica e in alcuni protestanti. vecchi e avari. principi. tricot) mâneca UNITÀ 12 3 . Prove ne sono alcune commedie di Vasile Alecsandri e di Ion Luca Caragiale. furbacchioni e pigroni. cantando e suonando le trombette. vecchie da centinaia di anni che rappresentano i personaggi della Commedia dell’Arte: le belle signorine – Rosaura. che dura una settimana prima della Quaresima. Tarzan. sceriffi. Oggi si svolge solo in poche località fra la popolazione protestante e cattolica. Robin Hood. una festa. ecc. gli spettacoli. samurai. ecc. Colombina. Si mangia solo pane. Ma le più amate sono le maschere tradizionali italiene. estraterrestri. riso. principesse. devono fare penitenza e purificare il loro corpo e la loro anima per la grande gioia della Festa Pasquale. come il Natale o altre feste. Ci sono poi: re. uva secca. Superman. indiani. Cinzio. In Italia il Carnevale è una grandissima festa. pirati. dei film – Zorro. cioè non è ogni anno alla stessa data.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Da dove viene questa parola "carnevale"? Da due parole latine: "carnis e vale!". Brighella e Pulcinella. e specialmente. Si divertono a lanciare stelle filanti e manciate di coriandoli che cadono a terra come una pioggia a colori. Aladdino. Oggi si rispettano ancora queste usanze nei monasteri e tra le persone più anziane. zingare. E’ il periodo che precede la Settimana della Passione e della morte di Gesù Cristo e perciò tutti devono abbandonare i cibi buoni ed i divertimenti. cow–boys. ma con poco fasto. fanfarone. noci. La Quaresima indica il lungo periodo. Cenerentola. Il Carnevale italiano è anche un buon affare perché attira migliaia di turisti. le nozze. così si dice nel popolo. girano per la strada o di casa in casa. Venezia. Ci sono poi Pantalone e Balanzone. pasta. legumi. paese catolico. E’ bello e divertente visitare l’Italia. i bei cavalieri – Leandro. Tutti si mascherano. uno strano cappellino e una mascherina che copre gli occhi. Sono proibiti anche i vari divertimenti: i balli. ortaggi. cioè "addio carne!" Perché? Perché il Carnevale è una manifestazione. Dracula. Anche in Romania si svolgeva una volta. Peter Pan. Biancaneve e i sette nani. probabilmente solo nelle grandi città. ballando. l’Italia lo festeggia con il più grande fasto in molte sue città e specialmente a Venezia. Pinocchio. frutta. In Europa. moschettieri. dipendendo dalla data della Pasqua che è variabile. Corallina. Per chi non ha un costume basta un buffo naso. Ma il più famoso carnevale del mondo è a Rio De Janeiro in Brasile. Non si mangia più "di grasso" e invece si mangia "di magro". Isabella. pellirossa. regine. funghi. ma il carnevale è rimasto. l’àbito l’accappatòio accollato il bàvero costum halatul pe lângã gât gulerul la linea il lino la maglia la manica linia. durante il Carnevale. Il "digiuno" è stato quasi dimenticato.

. sectia a alege eşarfa. a lãsa) il cibo = l’alimento (hrana.migliaia – sute. şalul decoltat mãtasea pardesiul furoul smoking evazat a (se) dezbrãca buzunarul tesãtura turbanul salopeta capotul a (se) îmbrãca PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE centinaia... şalul eşarfa. ca dovadã la Quaresima – Pãresimile. blanã) mãrgele.. vechi) il monastero = il convento (mânãstirea) SINONIME UNITÀ 12 4 .mii la Commedia dell’Arte – teatru popular specific Italiei devono fare penitenza – trebuie sã se pocãiascã la Festa Pasquale – Sãrbãtoarea Paştelui essere vestito in borghese – a fi îmbrãcat civil (per un ufficiale) manciate di coriandoli – pumni de confetti si mangia di grasso/di magro – se mãnâncã de dulce/de post origini assai antiche – origini destul de vechi presso tutti i popoli – la toate popoarele prove ne sono – dovezi ale acestui fapt sunt... mãcar) il g ilè = il panciotto (vesta) antico = vecchio (antic.CORSO D’ITALIANO il berretto la borsetta il bottone il braccialetto ilámice la canottiera la canna il cappello il cappótto la catenélla la catenina la cerniera la cintura il cióndolo il colbácco la collana il colletto il comerciante il cotone il fermáglio il frak il gilè il gioiello il golf i guanti indossare il lampo la lana lanciare basca poşeta nasturele brãtara halatul maioul bastonul pãlãria paltonul lãntişorul lãntişorul fermoarul cordonul pandantivul.. alimentul) l’accappatòio = il cámice (halatul) la faccia = il viso (chipul) almeno = magari (cel putin.. colierul gulerul negustorul bumbacul broşa. catarama frac vesta bijuteria jerseu mãnuşile a purta fermoarul lâna a lansa il manicótto le mutande il negoziante il negozio gli occhielli il panciotto la pantófole il pigiàma il polsini il reggicalze il reggipetto il reggiseno il reparto scegliere lo scialle la sciarpa scollato la seta il sopràbito il sottoveste lo smoking svasato svestire(si) la tasca il tessuto il turbante la tuta la vestaglia vestire(si) PRINCIPIANTI manşon chiloti negustorul magazinul butoniere vesta papuci pijamaua manşete portjartier sutienul sutienul raionul. Postul mare (al Paştelui) la Settimana della Passione – Sãptãmâna Patimilor a terra (per terra) – pe jos togliersi il vestito – a–şi scoate haina abbandonare = lasciare (a abandona. medalionul cãciula (de lânã.

finit al acestui timp:"Il mio nonno combatté nella seconda guerra mondiale. deoarece este utilizat în povestiri. poi (înainte ≠ dupã. iscusit) il reggipetto = il reggiseno (sutienul) il colletto (gulerul) lo scialle = la sciarpa (şalul. vecchio lu n g o ≠ breve (lung ≠ scurt) la morte ≠ la vita (moartea ≠ pigro(ne) ≠ laborioso (leneş ≠ ≠ dopo. UNITÀ 12 5 . Va fi tradus în limba românã prin PERFECTUL COMPUS sau prin orice alt timp trecut. eşarfa) il lampo (fermoarul) turchino = celeste ANTONIME giovane ≠ anziano. care prezintã o actiune trecutã. furbacchione (şiret." – bunicul meu a luptat în al doilea rãzboi mondial. Acesta se mai numeşte şi timpul naratiunii. Numele sãu latin “perfectum” exprimã caracterul închis. apoi) prima di ≠ dopo di (înainte de ≠ accollato ≠ scollato (pe lângã gât ≠ decoltat) (tânãr ≠ bãtrân) antico ≠ nuovo/moderno (vechi ≠ nou/modern) avaro ≠ generoso (avar ≠ generos) viata) coprire ≠ scoprire (a acoperi ≠ a descoperi) muncitor) divertente ≠ noioso (distractiv ≠ plictisitor) prima divertirsi ≠ annoiarsi ( a se distra ≠ a se plictisi) dupã) GRAMATICÃ PERFECTUL COMPUS II ŞI MAI  IL VERBO MULT REMOTO DEI VERBI AUSILIARI  IL PASSATO ED IL TRAPASSATO VERBUL AUXILIARE CA PERFECTUL II VERBELOR AVERE TRAPASSATO REMOTO io èbbi avuto noi avèmmo avuto tu avèsti avuto voi avèste avuto egli/essa èbbe avuto egli/esse èbbero PASSATO REMOTO io èbbi noi avèmmo tu avèsti voi avèste egli/essa èbbe egli/esse èbbero avuto PASSATO REMOTO io fui noi fummo stati/state tu fosti voi foste egli/essa fu egli/esse furano stati ESSERE TRAPASSATO REMOTO io fui stato/stata noi fummo tu fosti stato/stata egli fu stato voi foste stati/state essi furono essa fu stata esse furono state IL PASSATO REMOTO indicã un fapt care s–a petrecut deja de ceva timp şi care este complet realizat. Acesta diferã de PERFECTUL SIMPLU românesc. în functie de context. dar nu foarte îndepãrtatã.CORSO D’ITALIANO as s ai = a s tu to = il bàvero = la cerniera = (albastru închis) PRINCIPIANTI abbastanza (destul de) proibito = vietato (interzis) furbo. chiar care s–a întâmplat de curând.

ESSA NOI VOI ESSI. bevvero – diedi (detti). dicemmo. bevemmo. ESSE – ài – àsti –ò – àmmo – àste – àrono – èi – è st i –è – èmmo – è st e – èrono – ìi – ìsti –ì – ìmmo – ìste – ìrono CANTARE (a cânta): LEGGERE (a citi): PARTIRE (a pleca): i o c a n t – ài io legg– èi io part– ìi t u c a n t – à s ti tu legg– èsti tu part– ìsti egli/essa cant– ò egli/essa legg– è egli/essa part– ì noi cant–àmmo noi legg– èmmo noi part– ìmmo voi cant– àste voi legg– èste voi part– ìste essi/esse cant–àrono essi/esse legg– èrono essi/esse part– ìrono IL TRAPASSATO REMOTO (MAI MULT CA PERFECTUL II) se formeazã din: IL PASSATO REMOTO (PERFECTUL COMPUS II) al verbelor auxiliare şi IL PARTICIPIO PASSATO (PARTICIPIUL TRECUT) al verbului de conjugat: ABITARE (a locui) NASCERE (a naşte) PARTIRE (a pleca) io ébbi abitato (eu locuisem) io fui nato/nata (eu mã io fui partito/partita (eu tu avésti abitato (tu locuisei) nãscusem) plecasem) egli/essa ébbe abitato (el/ea tu fosti nato/nata (tu te nãscusei) tu fosti partito/partita (tu locuise) egli/essa fu nato (el/ea se plecasei) nãscuse) egli/essa fu partito (el/ea noi avèmmo abitato (noi plecase) locuisem) noi fummo nati/nate (noi ne nãscusem) noi fummo partiti/partite (noi voi avèste abitato (voi locuiseti)) voi foste nati/nate (voi vã plecasem) nãscuseti) voi foste partiti/partite (voi egli/esse ébbero abitato (ei/ele plecaseti) locuiserã) egli/esse furono nati (ei/ele se egli/esse furono partiti (ei/ele nãscuserã) plecaserã)  IL PASSATO REMOTO DEI VERBI IRREGOLARI NEREGULATE Andare (a merge) Bere (a bea) Dare (a da) Dire (a spune) PERFECTUL COMPUS II AL VERBELOR – andai. diveniste. deste. disse. tot trecutã. beveste. specifice fiecãrei conjugãri în parte: Iª CONIUGAZIONE IIª Coniugazione IIIª Coniugazione IO Tu EGLI. divenne. diceste. diede (dette). bevesti.  IL PASSATO ED IL TRAPASSATO PERFECTUL SIMPLU ŞI MAI MULT CA PERFECTUL VERBELOR REGULATE REMOTO DEI VERBI REGOLARI IL PASSATO REMOTO se formeazã adãugând rãdãcinii verbului de conjugat terminatiile pentru fiecare persoanã. dicesti. divenimmo. desti. andò. divenisti. cu referire la o altã actiune. andaste. andammo. demmo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IL TRAPASSATO REMOTO este timpul compus al timpului PASSATO REMOTO. bevve. indicând o actiune complet realizatã. andarono – bevvi. andasti. Acesta va fi tradus prin românescul MAI MULT CA PERFECTUL. diedero (dettero) – dissi. dissero Diventare (a deveni) – divenni. divennero UNITÀ 12 6 .

stesti. Pentru cã va fi în curând aniversarea zilei ei de naştere. metteste. volle. stemmo. vedemmo. dovemmo. stettero – seppi. UNITÀ 12 7 . Fustita era de lânã. Mãnuşile şi poşeta pe care mi le cumpãrasem anul trecut se asortau cu pulovãrul pe care–l aveam şi de aceea mi–am mai cumpãrat nişte pantofi de aceeaşi culoare. facesti. Traducete in italiano: Ieri mi–am cumpãrat un pardesiu şi o pãlãrie. misero – potei. aşa cã au costat destul de mult. vedeste. dovesti. dagli amici? 2. doverono – feci. o rochie şi o fustitã. o in visita. faceste. pentru cã şi–l doreşte. îi voi cumpãra şi un pandantiv. doveste. poteste. poté. Când am ieşit din supermagazin începuse sã plouã. seppero – vidi. dove (dovette). volemmo. Sotului meu i–am cumpãrat o jachetã gri.CORSO D’ITALIANO Dovere (a trebui) (dovettero) Fare (a face) Mettere (a pune) Pottere (a putea) Stare (a sta) Sapere (a şti) Vedere (a vedea) Volere (a vrea) PRINCIPIANTI – dovei (dovetti). mettemmo. vide. Rispondete alle domande: . facemmo. poterono – stetti. mettesti. iar rochia de mãtase. sapemmo. dar nu am mai avut bani suficienti. sapeste. Am vrut sã–i cumpãr şi o pãlãrie. aşa cã nu mi–a pãrut rãu cã–mi luasem cu mine umbrela. volesti. iar fetitei noastre. vollero EXERCITII 1. potemmo. fecero – misi. vedesti. seppe. potesti. mise. sapesti. voleste. Alexandra. fece. stette.Come vestiamo durante le caldi e fredde stagioni? Quali sono gli indumenti maschili? Ma femminili? Che cosa indossate quando andate al lavoro? Ma quando andate a teatro. videro – volli. o cravatã şi douã cãmãşi. steste.

leneş şi lãudãros. Albã ca Zãpada era bunã şi frumoasã. Pinocchio era caraghios. Am citit povestea „Albã ca Zãpada şi cei şapte pitici”.CORSO D’ITALIANO Carnavalul se desfãşoarã mai ales în tãrile de religie catolicã. 3. Traducete in romeno il dialogo che segue: PRINCIPIANTI UNITÀ 12 8 . dar nu era un bãiat rãu. piticii erau drãguti şi harnici. Sãrbãtoarea paştelui este foarte frumoasã. În timpul carnavalului aproape toti se mascheazã. Arlecchino şi Pulcinella. Fate delle proposizioni con le seguente espressioni: caricare l’orologio – a întoarce ceasul l’orologio fa – ceasul aratã l’orologgio spacca il minuto – ceasul merge fix l’orologio da polso – ceas de mânã l’orologio a sveglia – ceas deşteptãtor l’orologio a ripetizione – pendula l’orologio a squilla – pendula l’orologio a polvere – clepsidra l’orologio da tasca – ceasul de buzunar l’orologio a doppia cassa – ceasul cu douã capace svegliarsi di buon ora – a se trezi devreme fare le ore piccole – a se culca târziu Non vedo l’ora – abia aştept 4. La teatrul de pãpuşi Pinocchio o întâlneşte pe Colombina.

un po’ sport. di stoffa mórbida. per la biancheria devo andare in un altro reparto? Dov’è che posso trovare camíce da notte e pigiàma? - Vada al primo piano. - Bene. da indossare in tutte le stagioni. Crede che mi vada bene. Ecco i pantaloni. vicino al reparto “Calzature”. molto cómodo. elegante. Lo compero. dove ci sono i reparti di bianchieria da uomo.. un verde oliva.non un vestito di gala. Prego. Mi fa vedere che vestiti di lana hanno? Di che colore vuole che sia? Un grigio. sono a pieghe e l’àbito è abbastanza largo e pratico. Ho capito. 5. - Grazie.CORSO D’ITALIANO - PRINCIPIANTI Vorrei (aş vrea) comprare un vestito da uomo taglia 54. da donna e per i bambini. ma uno di ogni giorno. però prima vada alla cassa a pagare il vestito. Provi questo àbito che è un modello nuovo. Cerca il significato dei seguenti: l’usanza – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ mascherare(si) UNITÀ 12 9 ..

Coniuga al passato remoto ed al trapassato remoto i verbi: UNITÀ 12 10 .CORSO D’ITALIANO turchino il r ito – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ PRINCIPIANTI nascondere(si) lo scherzo proibire – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ la maschera – ________________________________________________________ carino svolgere(si) il b a llo indossare fasteggiare a s tu to il fasto a ttir a r e il d ig iu n o as s ai secco l’affare almeno buffo il prodotto s tr a n o lanciare d u r a n te – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ Fate almeno sei proposizioni con alcune parole a scelta. 6.

CORSO D’ITALIANO fasteggiare PRINCIPIANTI g ir a r e mascherarsi svolgere proibire UNITÀ 12 11 .

Trova la parola che b r u tto uno scherzo può essere essere lontana riuscito volgare una bella stella può piccola buffa brutto ≠ _______________ astuto ≠ _______________ amato ≠ _______________ ridere ≠ _______________ non c’entra con le altre: b r illa n te permesso ≠ _______________ nascondere ≠ _______________ respingere ≠ _______________ amare ≠ _______________ simpatico verde UNITÀ 12 12 .Nell’esercizio seguente non tutte le parole di base sono vere.CORSO D’ITALIANO 7. trovate le false: caro p ig r o turco mascalzo – – – – VERE carino pigrone turchino mascalzone nano buffo furbo fanfaro – – FALSE – – PRINCIPIANTI furbacchione fanfarone n a n in o buffone 8. Trova i contrari delle parole: secco ≠ _______________ grasso ≠ _______________ buffo ≠ _______________ buono ≠ _______________ 9.

scopritore dell’America.CORSO D’ITALIANO buono importante un affare può essere colorato sporco grosso una festa può essere PRINCIPIANTI a s tu ta riuscita divertente noiosa proibita furbacchione pigrone un raggazzino può essere fanfarone turchino carino 10. fare grandi viaggi nella ricerca di nuove terre. Am întrebat–o dacã îi plac cãrtile. Traducete in italiano adoperando i tmpi giusti: Eram copil când am cunoscut–o pe Laura. M–am mirat vãzând ce îndrãznatã şi harnicã era fata. Volgete tutti i verbi dal testo di qui sotto ai tempi passati dell’indicativo (passato e trapassato prossimo. Mi–a rãspuns cã îi plãcea mult sã citeascã şi mi–a recitat câteva poezii din Dante şi din Petrarca. UNITÀ 12 13 . pentru a–mi petrece vacanta de varã. imperfetto): Cristoforo Colombo. 11. Am fost surprins sã aflu cã mergea în fiecare zi 5 kilometri pe jos. la bunicii mei. într–o cãsutã construitã cu o sutã de ani în urmã. Venisem la tarã. la şcoalã. passato e trapassato remoto. Pãrintii Laurei locuiau lângã noi.

partire per l’India ed arrivare in America.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Lui trovarsi alla corte spagnola. UNITÀ 12 14 . morire nel 1506. Lui essere un grande italiano e gli italiani esserne fieri! Colombo nascere e vivere nel Quattrocento.

e sa . non la malattia. lasciate stare lo sport come professione. negli ultimi 25 anni guidavo un carro funebre.. circa i mali fisici. ce la mangiamo subito no? Il padre risponde: . "Non so che cosa si presuppone che io dica per avere un rapporto sessuale con lei. riguarda i medici e le loro cure. guarda quant'è bella. Apollo Creed: " Andate a scuola e usate il cervello. Il tassista fa un grido strepitoso.. La maggior parte delle mie paure. Arrivano padre e figlio carnivori. fate il medico.. fate l' avvocato. questa ce la portiamo a casa e ci mangiamo la mamma.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Venire considerato una delle più grandi personalità del mondo. Mi ha spaventato a morte! Il passeggero si scusa e dice: . ma oggi e' il mio primo giorno di lavoro come tassista. e poi il tassista dice: .Vabbe' non e' proprio colpa sua...Papà. "Via col Vento"] Cade un aereo in Africa e si salva solamente una bella hostess che rimane impigliata in un ramo di un albero..Sta buono e sta calmo figliolo. lo sport fa soffrire e puzzare. manca per poco un pullman.. Dice il figlio: . Ci sono un paio di secondi di silenzio totale.Non immaginavo che lei si sarebbe spaventato cosi' semplicemente toccandole una spalla!!! .. (N. perde il controllo della vettura. sbatte contro un marciapiede e si ferma a pochi centimetri da una vetrina. (Guido Ceronetti) "Domani e' un altro giorno" [Scarlett O'Hara. trovatevi un lavoro serio.La prego non lo faccia mai piu. ragazzi è meglio UNITÀ 12 15 . ma non possiamo far finta che l'abbia già detto? " [Russel Crowe . de Chamfort) Un passeggero nel taxi tocca la spalla del tassista per chiedergli qualcosa."A beautiful mind"] Ci auguriamo l'inattività del malvagio e il silenzio dello sciocco...

(Franz Fischer) PRINCIPIANTI UNITÀ 12 16 . finché non ci costa niente.CORSO D’ITALIANO pensare che puzzare " (Rocky) Siamo quasi tutti buoni.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTI: LE PROFESSIONI VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  ALCUNI VERBI IRREGILARI ALL’INDICATIVO  L’AVVERBIO    AVVERBI DI QUANTITÀ AVVERBI OPINATIVI AVVERBI E LOCUZIONI AVVERBIALI ANTONIMI E PIÙ FERMI  LA PREPOSIZIONE  LOCUZIONI PREPOSITIVE ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE. BATTUTE. MASSIME UNITÀ 13 1 .

sottotenente. I direttori od i manager (e questa non è una professione. Il medico esamina. TV assicurano la prontezza dei servizi pubblici.e elettroterapia prescritte dal medico. il cancelliere ed il notaio sono udualmente rappresentanti della giustizia. I farmacisti vendono le medicine. Il ragioniere ed il contabile fanno i conti e le operazioni bancarie. rilasciano atti. Gli informatici (analisti programmatori) elaborano ed óperano programmi soft con basi di datti per il funzinamento automatico delle macchine. in base alle ricete ed al consiglio medico. Loro fanno anche il bilancio ánnuo e verificano il búdget. il pediatra. mentre i deputati. entrate. I vigili urbani ci fanno rispettare le regole di circolazione ed i vigili del fuoco sono pronti a spegnere il fuoco degli incendi. l’oculista. L’informatica pénetra sempre di più la nostra vita. mentre il giudice pronunzia la sentenza nel tribunale. maggiore. cálcolano redditi. Il dottore deve compilare anche la scheda UNITÀ 13 2 . cura e cerca di guarire i suoi pazienti nel policlinico. i ministri o gli ambasciatori ed i cònsoli. Lui può essere uno specialista come: il laringoiatra. lo psichiatra. documenti. profitti ed interessi (útili). capiufficio. L’avvocato difende nel nome della legge i suoi clienti (imputanti ed imputati od incolpati) nei processi civili e penali. dalla stampa. colonello e generale (ammiraglio) – difendono la patria o sono pronti a salvare la pace e l’indipendenza del popolo. radio. il ginecólogo. la fisio. il microbiólogo. segretarie e dattilògrafe o programmatori. benefici. sono rappresentanti incaricati a livello governamentale o diplomatico. dalla sanità. tenente. le iniezioni. Il procuratore. il chirurgo. tasse e partite IVA. I militari – soldati dell’esercito. gli ingegneri elettronici costruiscono e mantengono i computer (hardware). ecc.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI LE PROFESSIONI Abbiamo incontrato già alcune professioni: il maestro che insegna ai piccoli ragazzi. I funzionari statali o privati dai trasporti. le reti dei PC collegati ad un computer principale trasmettendo oggi a gran distanza le informazioni che adesso tramite l’INTERNET si possono avere in qualche attimo in tutto il mondo. nele scuole. gli anestetici. capitano. Il sìndaco ( che è sempre una funzione) controlla l’amministrazione del municipio o del comune. in moneta nazionale e in altre valute. ma una funzione) dirigono le imprese aiutati da vicedirettori. Gli impiegati dei diversi ministeri ed organismi rispondono alle richieste. sottufficiali ed ufficiali: maresciallo. i senatori. Nelle fabbriche. il neurólogo. in tutte le imprese sono i guardiani che fanno la guardia. dalla rete elettrica. L’infermiere fa i trattamenti. mentre che l’insegnante (od il professore) insegna agli allievi di scuola superiore e agli studenti dell’università. Il comissario asigura insieme ai carabinieri ed ai polizioti la tranquilità della nostra vita quotidiana. certificati ed attestati necessari per la vita sociale. nell’ospedale o nell’ambulatorio.

la vanga ed il rastrello.. seminatrici. del succhiello e della lima. I compositori. Gli scienziati (fisici. PRINCIPIANTI del paziente. mietitrici e trebbiatrici per fare l’aratura. elettrica. Anche le tenaglie sono útili loro. o un musicista (strumentista o cantante di musica classica o leggera). panna). un intaglaitore che lavora il legno. la pesca. i teatri e poi ponti. la viticoltura. indicare gli esami da fare ( la verifica della pressione del sangue. il produttore dello spettacolo sono quelli che rendono finita l’opera d’arte. Così. ottica. i poeti. Gli artigiani confezionano e riparano oggetti di pellecceria. di costruzioni di machine. dal barista prendiamo il caffè. il vescovo. officine. la pala. costruzioni socioculturali. Però. Per confezionare i diversi oggetti e persino i mobili loro hanno bisogno del tornio.) fanno progredire con le scoperte delle loro indagini la scienza e la tecnica. lo zootecnico ed il veterinario. riviste. Nell’agricoltura lavorano insieme l’agrónomo. termo-. Il prete. chimici. falciatrici. formaggio. UNITÀ 13 3 . In passato essi usavano l’aràtro tirato dal bue e lavoravano la terra con la zappa. ci danno la benedizione dalla nascita (con il battesimo e con la prima comunione) fino al matrimonio ed al funerale. della pialla. d’uténsili e d’attrezzature richiesti dai primi mestieri dell’uomo. dal macellaio la carne. biólogi. gioielleria. secondo le dimensioni e le condizioni del terreno) e l’ingegnere edilizio erige le case ed i palazzi da abitare ed industriali: fabbriche. orologeria. L’allevamento del bestiame. per comprendere queste attività si devono anzitutto conoscere alcuni nomi d’arnesi. il carpentiere ed il falegname (od il legnaiolo) lavorano in legno. Per il trattamento del suolo sono previste l’irrigazione e la concimazione. dighe. dal lattaio i prodotti lattìferi (latte. Adesso essi hanno a disposizione macchine ed attrezzi come: trattori. la caccia sono altre attività agricole. matematici. come le scuole. burro.. uno scultore che scolpisce la pietra o il marmo. astrónomi. di confezioni.Gli ingegneri. la guida e la hostess sono a disposizione dei turisti durante i loro giri e viaggi. ecc. i salami e le salsicce. idro. del pollame e delle api. meccanica. Dagli altri fornitori del mercato compriamo la verdura e la frutta. gli editori ed i pubblicisti ci regalano la bellezza e la purezza della poesia e del canto. L’architetto disegna i pianti delle costruzioni (in base alla misurazioni e spartizioni. periodici dal giornalaio. strade. la falce. dal panettiere il pane ed il panettone. I contadini s’affaticano a raccogliere i prodotti della terra: cereali. pregando il Signore di voler perdonare i nostri peccati e di salvarci le anime. nei diversi campi dell’industria leggera e pesante: alimentare. astrólogi.ed atomocentrali. i tecnici e gli operai svolgono le attività industriali. il prelevamento del Il pilota. alberghi. i critici.CORSO D’ITALIANO sangue. L’artista è un’attore che récita nel teatro o nel cinema.. I commercianti ed i commessi vendono al minuto ed all’ingrosso le merci dei piccoli e gran negozi e dei supermercati. l’autista. imprese. legumi. Loro lavorano sui cantieri. la seminagione e la raccolta. In edícola compriamo giornali. gli scrittori. verdure e frutta. Il regista ed il direttore d’orchestra. il párroco della nostra parròcchia. un pittore. le lastre ed altre).

oggi non lo vedi più con l’archipendolo. Pannelli già fabbricati prima vengono montati sul posto. Poi vengono gli elettricisti a montare la rete elettrica ed a mettere in funzione il sistema elettrico. un anniversario. di un martello. di chiodi. qualsiasi mestiere o professione conosce una lunga strada che è bene poter percorrere in condizioni di un’ottima salute e di un gran voglia di lavorare. le strade. placa lãptarul spãlãtoria maşina de spãlat legea tâmplarul pila limbajul nivelul lumina a lustrui. i serbatoi ed i sistemi del termosifone. mentre il ceramista sistema la ceramica o la maiolica del pavimento. attrezzato sempre con il famoso filo a piombo. cartoline). a şterge lustragiu mãcelarul UNITÀ 13 4 . aggiustano le tubature d’acqua (calda e fredda. I mattoni non sono più gli stessi. Gli imbianchini (od i pittori) imbiancano o dipingono le pareti. di un ago grande (con un filo duro) e del cuoio. perché i muri dei palazzi crescono sotto i nostri occhi. Anche l’attività del muratore. Il calzolaio confeziona ed aggiusta le calzature: le scarpe (a tacchi alti o bassi). per una festa qualsiasi ma anche per un funerale. il cuoco. i fumaióli e le ciminiére.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Il fabbro ferraio. i marinài conducono le navi commerciali e di passeggeri sui mari. l’incúdine e la mazza. che lavorava i metalli (soprattutto il ferro) usava un martello grande. i sándali. con la cazzuòla e la casseruòla è stato cambiata. Che cosa fa il sartro? Il sartro taglia e cuce i vestiti con le fórbici. Gli idráulici impintano gli edifici. oggi il suo lavoro si fa nelle gran fabbriche con sistemi moderni automatici. l’erogazione della pensione. per l’uso domestico e per il riscaldamento). con il frettazzo e con la secchia di calce. con l’ago e con il filo. Il palchettista pialla e pulisce il pavimento di legno (palchetto). nelle pizzerie e pasticcerie ed il fioraio ci offre fiori che compriamo in tutte le occasioni della nostra vita: per un compleanno. l’abito accendere l’accendino affaticarsi aggiustare l’ago l’agrònomo l’albergo allevare l’ambasciatore l’ambulatorio l’ammiraglio l’analista haina. fatti a mano in terracotta. speciali. gli stivali. il parrucchiére. gli spazzaturái e gli spazzacamíno puliscono gli spazi ed i locali pubblici. il pasticiere ed i camerieri ci fanno mangiare cibi buoni. Però. gli scarponi. perché si preferiscono il cemento ed il calcestruzzo od il cemento armato. o ci mettono sopra l’intónaco la carta a diversi colori. Il barbié. i facchini portano i bagagli. Lui ha bisogno delle tenaglie. nei ristoranti. îmbrãcãmintea a aprinde bricheta a se obosi. I netturbini. l’estetísta ed il creatore di moda ci fanno avere un aspetto fisico più bello e più piacevole. od i vàglia. a curãti. a se strãdui a repara acul inginerul agronom hotelul a creşte animale ambasadorul dispensarul amiralul analistul la lastra il lattàio la lavanderia la lavatrice la legge il legnaiolo la lima il linguaggio il livello la luce lustrare il lustrascarpe il macellaio radiografia. i conduttori e gli autisti assícurano il trasporto. i miniatori sottraggono il carbone ed i minerali dalle cave. le scarpe alte. Dall’apprendista al perito. i portalettere ci fanno avere in tempo la corrispondeza (lettere.

certificatul actul utilajul deprins. a înroşi în foc artizanul centrala atomicã atestatul. ciocan mare medicamentul marfa meseria maşina de secerat minerul ministrul mãsurãtoarea mobila mobila comerciantul magazinul neurologul gunoierul notarul oculistul uzina. magazinul. camera de luat vederi a lega. pictorul politistul pãsãrile de curte pompierul podul poştaşul tâlharul. asasinul obişnuit parchetarul parchetul lopata brutarul cozonacul smântâna panoul parohia parohul coaforul partida TVA cofetarul podeaua pediatrul pielea blãnãria blãnarul a pãtrunde specialistul pescuitul rindea zugravul. a încinge. a intra în adâncime a completa ziua de naştere împãrtãşania îngrãşarea pãmântului conducãtorul il magazzino il maggiore la maiolica il manager maneggiare mantenere la manutenzione il maresciallo il marinaio il martello il mattone la mazza la medicina la merce il mestiere la mietitrice il minatore il ministro la misurazione la mobìlia i móbili il negoziante il negozio il neurologo il netturbíno il notaio l’oculista l’officina operare l’omicída ordinario il palchettista il palchetto la palla il panettiere il panettone la panna il pannello la parrócchia il pàrroco il parruchiere la partita IVA il pasticciere il pavimento il pediatra la pelle la pelliccerià il pellicciàio penetrare il perito la pesca la pialla il pittore il poliziotto il pollame il pompiere il ponte il portalettere il predone prescrivere il prete PRINCIPIANTI prãvãlia. prãdãtorul UNITÀ 13 5 . atestatul cuiul hrana coşul industrial aparat de filmat. a manevra a mentine întretinerea mareşalul marinarul ciocanul cãrãmida barosul. atelierul mecanic a opera. a uni colonelul comerciantul vânzãtorul inspector de politie a pãtrunde. depozitul maiorul faianta directorul a mânui. deprinsã. a obtine cablul mistria mistria ceramistul chibriturile de cearã certificatul. a lucra criminalul. a elabora. a înfierbânta. banditul.CORSO D’ITALIANO l’anestetico l’anniversalio l’ape l’apprendista l’aratura l’aratro l’archipendolo l’arnese arroventare l’artigiano l’atomocentrale l’attestato l’atto l’attrezzatura avvezzo il bagaglio il barbiere il barista il battésimo la benedizione il beneficio il bestiame la biancheria la caccia il calcestruzzo la calzatura il calzolaio il cameriere il campo il cancelliere il capitano il capoufficio il carabiniere il carpentiere la carta la cava cavare il cavo la cazzeruola la cazzuóla la ceramista i cerini il certificato il chiodo il cibo la ciminíera la cinepresa collegare il colonnello il commerciante il commesso il commissario compenetrare compilare il compleano la comunione la concimazione il conduttore anestezic aniversarea albina ucenicul arãtura plugul cumpãna scula a arde. obişnuit(ã) cu ceva bagajul bãrbierul barmanul botezul binecuvântarea beneficiul animale lenjeria vânãtoarea beton armat incãltãmintea cizmarul ospãtarul câmpul grefierul cãpitanul şeful de birou jandarmul dulgherul tapetul mina a scoate.

a construi armata expunere cosmetician(ã).CORSO D’ITALIANO il cònsole il cantiere confezionare consiglio medico il contabile il contadino il conto il corale corrompersi cucire il cuoco il cuoio difendere la diga il dirretore il dirretore d’orchestra dirigere disavveduto. turul judecãtorul justitia grota. a lucra sfatul medicului contabilul tãranul contul coralul a se corupe a coase bucãtarul pielea a apãra digul. a interpreta venitul. a progresa tocmai puritatea a recolta recoltarea contabilul raportul grebla a recita. disavveduta disegnare il documento la domanda l’edícola l’elettroterapia l’entrata erigere l’esèrcito l’esposizione l’estetista la fabbrica il fabbro il fabbroferraio il facchino la falce la faciatrice il falegname il ferro cemento la ferrovia la festa i fiammiferi il filo il filo a piombo il fioraio la fisoterapia le forbici il frettàzzo il fumaiólo fumare il funerale il funzionamento automatico il funzionario il generale la gioiellerìa il gioiellière il giornalàio il giro il giudice la giustizia la grotta il guardiano consulul şantierul a confectiona. complicat(ã) sublocotenentul a extrage subofiterul împãrtire. a solicita cererea a elibera a repara a încãlzi încãlzirea salamul cârnatul sãnãtatea sandalele domeniul sãnãtãtii croitorul ghetele pantoful ghetele a declanşa descoperirea a descoperi a tãia cu fierãstrãul. a avansa. peştera il procuratore il proffito il programmatore progredire proprio la purezza raccogliere la raccolta il ragioniere il rapporto il rastrello recitare il reddito il reggimento il regista regolare la rete richiedere la richiesta rilasciare riparare riscaldare il riscaldamento il salame la salsiccia la salute i sándali la sanità il sarto la scarpa le scarpe alte gli scarponi scattare la scoperta scoprire segare la seminagione la seminatrice semplice il senatore la sentenza il serbatóio il sìndaco sofisticato il sottotenente sottrare il sottufficiale la spartizione lo spazzacamíno lo spazzaturáio lo specialista spegnersi squadrare gli stivali lo strumentista il succhièllo il supermercato il tacco la tassa PRINCIPIANTI a prescrie preotul procuror profitul programator a înainta. repartitie coşarul mãturãtorul specialistul a se stinge a tãia în bucãti. a juca. stãvilarul directorul şeful de orchestrã a conduce nesocotit(ã). import a ridica. estetician(ã) fabrica fierarul fierarul hamalul coasa maşina de secerat tâmplarul betonul armat calea feratã sãrbãtoarea chibrituri de lemn firul firul cu plumb florarul fizioterapia foarfecele drişca coş de casã a fuma înmormântarea functionarea automatã functionarul generalul bijuteria bijutierul vânzãtorul de ziare plimbarea. încasare. de nebãgat în seamã a desena documentul cererea chioşcul de ziare electroterapia câştig. nechibzuit(ã). a trasa forme geometrice cizmele instrumentistul UNITÀ 13 6 . renta regimentul regizorul a regla reteaua a cere. cu joagãrul semãnarea semãnãtoarea simplu senatorul sentinta rezervorul primarul sofisticat(ã).

aplica lampa micã. becul electric laringologul la tellecamera le tenaglie il tenente la termocentrale la terracota torcere il tornio tradire il traduttore la traduttrice il trattore la trebbiatrice la turchese l’ufficiale l’utènsile l’ùtile la verìfica il vestito il veterinario il vicedirettore il vìgile urbano il vìgile del fuoco la viticoltura il vómere lo zootecnico PRINCIPIANTI burghiu supermagazin tocul taxa camera de luat vederi pentru televiziune cleşte locotenent termocentrala teracota a suci. a rãsuci. investigatia informatician inginerul constructor inginerul electronist injectia inocentul învãtãmântul sculptor (tãietor) în lemn dobânda tencuiala irigatia lampa. haina. a curba strung a trãda traducãtorul traducãtoarea tractorul maşina de treierat turcoazã ofiterul unealta dobânda verificarea îmbrãcãmintea.CORSO D’ITALIANO guarire il guerriero la guida la hostess l’idráulico l’idrocentrale l’imbianchino impiantare l’impianto l’impiegato l’impresa l’imputante l’imputato inchiodare l’incolpato l’incudine l’indagine l’informatico l’ingegnere edilizio l’ingegnere elettronico l’iniezione l’innocente l’insegnamento l’intagliatore l’interesse l’intónaco l’irrigazione la làmpada la lampadina il laringoiatra paznicul a vindeca rãzboinicul ghidul stewardesa instalator de apã hidrocentrala zugravul a instala instalatia functionarul întreprinderea acuzator acuzat.industria de confectii l’industria leggera – industria uşoarã PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE l’industria pesante – industria grea meno accessibile – mai putin accesibil i mezzi audiovisivi – mijloacele la partita IVA – partida TVA il prelevamento del sangue – analiza sângelui per ora . inculpat a bate cuie.deocamdatã persino/perfino – pânã şi. rochia medicul veterinar director adjunct agentul de circulatie pompierul brãzdar de plug viticultura inginer zootehnician al minuto – cu amãnuntul all’ingroso – cu ridicata la casa editrice – editura audiovizuale costruzione di macchine – constructia de maşini del genere – de obicei l’erogazione della pensione – plata pensiei essere pieno – a fi plin essere al completo – a fi plin il funzionamento automatico – functionarea automatã l’industria di confezioni . inculpat nicovala cercetarea. a prinde în cuie acuzat. chiar la pressione del sangue – tensiunea la scheda medica – fişa medicalã la secchia da calce – gãleata cu mortar sul posto – pe loc la tubatura d’acqua – conducta de apã l’attestato = il certificato (certificatul) (maşina de la cazzeruola (mistria) = la falciatrice l’impiegato = = la mietitrice SINONIME UNITÀ 13 la casseruola = (functionarul) il commerciante (inculpatul) secerat) il funzionario = l’incoloato il negoziante (comerciantul) l’imputato 7 .

a se spune dire di si. atentia. a fi dator dovere riconoscenza dovere rispetto PANE . amestecul. prãjitura. plãcerea. reportajul GRAMATICÃ UNELE VERBE LA INDICATIV NEREGULATE ALL’INDICATIVO INFINITIV dispiacere permettere suppore propore  ALCUNI VERBI IRREGILARI INDICATIV PREZENT mi dispiace permetto suppongo propongo PASSATO mi dispiaque permisi supposi pr o po s i PASSATO PROSSIMO mi è dispiaciuto ho permesso ho supposto ho proposto UNITÀ 13 8 . favoarea. a povesti. frumos! înseamnã cã DOVERE – a trebui.CORSO D’ITALIANO il contabile = (magazinul) il cuoio = il direttore = (pompier) la domanda = il fabbroferraio= il ragioniere (contabil) la pelle (pielea) il manager (directorul) la richiesta (cererea) il fabbro (fierarul) il magazzino = i móbili il pompiere le scarpe alte = = = PRINCIPIANTI il negozio la mobìlia (mobila) il vìgile del fuoco gli scarponi (ghete) EXPRESII CU CUVINTELE DIRE – a spune. pastele fãinoase. nu a-şi spune propria pãrere a-şi spune în sinea sa a datora bani a datora respect bun ca pâinea caldã a spune lucrurilor pe nume a se avea ca fratii cozonac genovez frigãnele chec paste cu sos paste cu unt şi brânzã a face serviciul militar grupuri sanitare pasta in brodo pasta in umido servizio da tavola servizio segreto paste cu supã paste cu supã serviciu de masã serviciu secret pan di spagna pan di spezie panettone rendere pane per focaccia togliersi il pane di bocca pandişpan turtã dulce cozonac milanez a plãti cu aceeaşi monedã a-şi lua pâine de la gurã dovere soldi a datora bani non c’è che dire viene a dire nu e nimic de zis. coca.pâine buono come il pane dire pane al pane essere pane e cacio pandolce pandorato panforte pasta asciuta pasta in bianco fare il servizio militare servizi igienici LA PASTA – pasta. n-ai ce zice!. aluatul. pateul IL SERVIZIO – serviciul. a exprima. a fi obligat. di no dire la sua dire tra se a spune da. a comunica.

più (mai mult). perfino (chiar). 2. este mica : "Non sta mica male. 3. come (cum) . alquanto (întrucâtva). assai punto. ADVERBE DA CALITATE: poco ≠ molto tanto. ancora più ≠ meno troppo. Alte adverbe: 1. nicidecum". poco (putin). nulla (nimic). şi "nimic. "Ho lavorato tanto!". niente (nimic). 2. de asemãnare: così (aşa). affatto Exemple : "Ho letto molto." 2.". derivat din latinã. de negatie: non (nu). "Dormi ancora? Non dormo affatto. "Ho letto poco. MAI PRECISE ANTONIMI E PIÙ FERMI 1.". quanto abbastanza. troppo (prea mult)." – nu stã deloc rãu. ADVERBE DE MOD: UNITÀ 13 9 .". afirmative: sí (da). abbastanza (destul). în concluzie) in un batter = prestissimo alla marinara = come i marinai (într-o secundã) (marinãreşte) a bizzeffe = abbondamente alla milanese = come fanno i milanesi (din abundantã) (asemeni milanezilor) in fretta = rapidamente tutt’a un tratto = improvvisamente (în grabã) (pe neaşteptate) ADVERBIALE  AVVERBI E LOCUZIONI AVVERBIALI ADVERBE ŞI LOCUTIUNI ANTONIME. PÃRERE  AVVERBI OPINATIVI ADVERBE CARE EXPRIMÃ O Adverbele care exprimã o opinie sunt de trei feluri: 1. "Hai dormito abbastanza. meno di ieri. de adãugare. probabilmente (probabil) . pure (tot aşa). dubitative: forse (poate). de asemenea). chiar şi).". appunto (întocmai) . "Ho lavorato quanto non credevo!". assai (aşa de mult). più di ieri. care adaugã ceva valorii actiunii: anche (şi). finànche (pânã şi. "Non mi sono riposato affatto. altresi (de asemenea).CORSO D’ITALIANO rendere comprendere rendo comprendo resi compresi PRINCIPIANTI ho reso ho compreso  L’AVVERBIO CANTITATE  AVVERBI DI QUANTITÀ ADVERBUL ADVERBE DE Cele mai folosite adverbe de cantitate sunt: molto (mult)."Sei sicuro di aver detto questo? Affato.". LOCUZIONI AVVERBIALI (LOCUTIUNI ADVERBIALE): dall’abbondanza = abbondamente all’improviso = improvvisamente (din abundantã) (pe neaşteptate) in un attimo = prestissimo insomma = finalmente (într-o secundã) (în final. meno (mai putin). precedat de niente în ptopozitiile negative:"Hai saputo questo? Niente affato!" Un alt adverb de cantitate (minimã). altrettanto (la fel. certo (sigur). no (nu) . Adverbul affato înseamnã "cu totul" propozitii afirmative .

"Ci va raramente (di rado).". decìdeti. nemmeno) un po’ di pane." 5."Si va presto. di qui. "D’ora in poi (in avvenire) farò quello che mi piace.". "Lei va spesso in città. DUBITATIVE: certo neanche proprio nemmeno sicuro neppure LOCUZIONI AVVERBIALE: di certo – sigur di sicuro – sigur senza dubbio – fãrã îndoialã senz’altro – dintr-o parte în alta niente davvero forse eccome nulla chissà in verità del tutto mica per nulla – într-adevãr – total – deloc – pentru nimic Exemple : "In questa casa non trovi neppure (neanche.".".". "Andiamo in fretta. "Si passa al di là del fiume. si passa da qui a qui."."." 4.". "Si va a destra o a sinistra?". "Non si cammina adagio. "Da ogni parte vedevo gente portando dei fiori. "Quella cosa l’ha fatta apposta.". "E’ partito per sempre. "Si deve leggere ad alta voce.". dopo sempre ≠ mai tuttora ≠ non più presto ≠ tardi spesso ≠ raramente (di) già ≠ non ancora LOCUZIONI AVVERBIALE: con l’andar del tempo – cu vremea prima e poi − mai devreme sau mai târziu in antico – odinioarã di quando in quando − din când în când in avvenire − în viitor quasi mai − aproape niciodatã di buon’ora − devreme quasi sempre − aproape mereu di giorno − z i ua per sempre − pentru totdeauna a lungo − mult timp di solito − de obicei di notte − noaptea un tempo − cândva ogni tanto − de obicei una volta − odatã d’ora in poi − de acum înainte qualche volta − câteodatã Exemple : "E’ tuttora (ancora) in casa. "Lo parla male. perfino presto ≠ adagio apposta ≠ casualmente così. "Con l’andar del tempo imparerà tutte le lezioni.". "Gira. "A poco a poco arrivò anche la primavera.". ADVERBE DE TIMP: prima ≠ poi. "Non andare di là. "Risponderò volentieri a quella lettera. "Ero proprio UNITÀ 13 10 . "Dobbiamo sapere la poesia a memoria.". ADVERBE DE AFIRMATIE. là (acolo) giu – jos LOCUZIONI AVVERBIALE: da vicino – de aproape al di qua – dincoace de da lontano – de departe al di là – dincolo de da ogni parte – de fiecare parte a destra – la dreapta da una parte all’altra – dintr-o parte în alta a sinistra – la stânga a pochi passi – la câtiva paşi Exemple : "Vieni qui. prin greutate in fretta – în grabã ad un tratto – dintro datã Exemple :"Parla bene italiano. DE NEGATIE. "Lei abita a pochi passi da qui. qua (aici) ≠ lì.".". o è già partito?".CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI bene ≠ male volentieri ≠ malvolentieri talmente. come LOCUZIONI AVVERBIALE: in affito – cu chirie all’improvviso – dintr-o datã di passaggio – în trecere ad alta voce – cu voce tare a malpena – cu mare greutate a poco a poco – putin câte putin a bassa voce – încet a memoria – pe de rost a stento – cu mare a fatica – cu greu per mezzo di – cu ajutorul.".". gira di là. "Ad un tratto si alzò e cominciò a parlare. "Era talmente stanco dopo il viaggio.". "Andiamo lassù o restiamo quaggiù?". ADVERBE DE LOC: da qua – de aici quaggiù (aici sus) ≠ lassù (acolo jos) s u – s us a là – acolo qui."." 3.".".

salvo (în afarã de). dopo (dupã). "Sicuro che viene". Acestea sunt: davanti (în fata). etc ." – în sinea sa Mario se gândea la grijile sale. de participiu. senza (fãrã). 2."." – mai mult decât atât. "E’ un americano di sicuro (di certo. 2. lontano (departe). Oltre – atunci când înseamnã “in più di – mai mult decât” – cere întotdeauna prepozitia a. Dar când sunt urmate de un pronume personal cer prepozitia a sau di : "Dentro di lui." – intrati în casã." – deasupra noastrã se înãlta muntele de gheatã. sotto (sub). în jurul grãdinii. Mai sunt şi tra şi fra traduse prin ”între." – a plecat fãrã tine. la). "Forse ci tornerò. senza se foloseşte cu sau fãrã prepozitie: "E’ andato senza di te / senza te. Când este însotit de un pronume. "Andate dentro!" – intrati. adjective şi pronume.". cere prepozitia da . vicino alla càttedra. stante (dat fiind." – merg împreunã cu prietenii mei.. verso (spre. lontano (departe). peste” :"Fra (tra) di noi c’era una bell’intesa. dall’. rasente (dea lungul. su. În timp ce prepozitiile determinã substantive. cere atât prepozitia a cât şi prepozitia con .. Cele mai folosite sunt: PREPOZITIA  LA PREPOSIZIONE  LOCUZIONI PREPOSITIVE LOCUTIUNI PREPOZITIONALE UNITÀ 13 11 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI (davvero) felice." – voi merge la operã peste douã sãptãmâni. in.. pe lângã). intorno al giardino.. dentro (înãuntru). "Andrò all’opera fra due settimane. Mario pensava alle sue premure. "Lontano dagli occhi. "Eccome non saperlo!". cer prepozitia di :"Vado insieme a (con) miei amici. de adjectiv.. malgrado (în pofida). per. accanto (lângã)." – ochii care nu se vãd se uitã. vicino (lângã).." – în fata casei. dopo (dupã). vicino (lângã). innanzi (înaintea. nella.. che sau di (mai rar) :"Oltre a ciò mi disse che non stava bene. presso (lângã). îmi spuse şi cã nu se simtea bine. fuori (în afarã) şi prima (înainte). "Sopra di noi si alzava il monte di ghiaccio. fino (pânã). circa (în jurul). "Questo non è mica vero!". adverbele determinã un verb: "Andate dentro la casa.. fãrã a schimba raportul sintctic deja existent. verso (spre). sunt întotdeauna urmate de prepozitia a :"Davanti alla casa. oltre (în afarã). sopra (deasupra). "Non so nulla". 3. dietro (în spate).. contro (împotriva). contro (împotriva). durante (în timpul). intorno (în jurul)." LA PREPOSIZIONE (PREPOZITIA) este partea de vorbire care leagã un termen al propozitiei de cel care-l prcede. nu au nevoie de o altã prepozitie atunci când determinã un substantiv: "Cammina verso la città. rispetto (referitor). accanto (lângã). lontano dal cuore... davanti (în fata). allo. insieme (împreunã). fra (între)." – merge spre oraş. senza dubbio." – luptãm împotriva rãului. LE PREPOSIZONI PROPRIE (PREPOZITIILE PROPRII) sunt acelea care pot fi articulate: di. senz’altro). LE PREPOSIZIONI IMPROPRIE (PREPOZITIILE IMPROPRII) sunt acele prepozitii care pot avea şi alte functii gramaticale: de adverb. 1. "Prima di me è arrivato Luciano" – Luciano a sosit înaintea mea. PREPOZITIILE IMPROPRII se folosesc de alte prepozitii pentru a se uni cu substantivul pe care-l determinã: 1. da. sopra (deasupra). "Tu non sei contenta per nulla (affatto). riguardo (referitor). " La strada è deserta del tutto (completamente). su (pe). "Certo che lo so!".".." – între noi exista o bunã întelegere.. în fata). lângã catedrã. intorno (de-a lungul). "Lottiamo contro il male.. sotto (sub).."... addosso (în spate). dintre. con care devin: del. presso (lângã). din cauzã cã). a. Grupurile de cuvinte folosite ca prepozitii se numesc locutiuni prepozitionale.

nella pittura. etc. in direzione di (în directia). nell’insegnamento. a somiglianza di (la fel cu). Rispondete alle domande: Che cosa fanno il medico. nei servizi pubblici. in tutte le attività: nelle banche. in faccia a (în fata). l’operaio. il ragioniere? Che cosa fanno i commissari. lo scienziato ed il giornalista? Dove lavorano e di che cose si servono? Quali sono i professionisti che lavorano nel campo dell’arte (nella musica. l’agrómo. la fotocopiatrice o la posta elettronica. il notaio? Ma l’ingegnere. 1. a dispetto di (în ciuda). il falegname? Che cosa fa l’idràulico e di che ustensili si serve? Quali sono le attività del muratore e dell’imbianchino? Di che ustensili si servono loro? Quali sono i materiali di costruzione che conoscete? Come si chiamano i preparatori di cibo – pietanze varie. latte? Che artigiani conoscete? Qual è lo specifico dei loro mestieri? Quali sono gli ufficiali ed i sottufficiali dell’esercito? Che cosa fa il síndaco? Qual è la missione degli ambasciatori e dei consoli? Che altre professioni conoscete? - 2. il telèfono. scoperte cha hanno rivoluzionato il nostro secolo. Traducete in romeno: L’informatica sta penetrando in tutti i campi. di qua da (dincoace de). pane. il procuratore. Nuove energie si scoprono. a cagione di (din cauza). Il telègrafo. nel teatro e nel cinema) Come si chiamano i comessi che vendono carne.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI per mezzo di (cu ajutorul). i vigili urbani. oggi si usano il telèfono cellulare. nei trasporti. i vigili del fuoco? Come esrcitano le loro attività il tecnico. il calzolaio. il pager. scultura. pizze e dolci? Come si chiama il venditore di fiori? Che cosa fanno il giudice. la TV. a favore di (în favoarea). hanno fatto progredire la nuova tecnologia elettronica. la radio. il fabbroferraio. l’ifermiere? Che cosa fa il maestro (il professore)? Ma l’ingegnere? Chi disegna i piani edilizi e chi li realizza? EXERCITII Di che cosa hanno bisogno per il lavoro il sarto. il fax. nuove materie UNITÀ 13 12 . l’avvocato.

Il Fabbro arrovena e torce il ferro per dar la spada al soldato. il Muratore. per il servizio di tutti. invece di portarli PRINCIPIANTI UNITÀ 13 13 . Ma il Contadino. agli occhi di tutti. sono tra l’arti manuali. le più compenetrate colla vita dell’uomo. non si corrompono. Quelle del Contadino. la cine – e telecamera ci portano nei posti meno accessibili. Oggi sul marciapiede non si vedono più i lustrascarpe. o via satèllite. perché ognuno si pulisce da solo le proprie scarpe. i colori e le distanze già automaticamente regolate. sólide. del Muratore.CORSO D’ITALIANO prime si usano nelle industrie d’ultima ora I mezzi audiovisivi sono assicurati dalla telecomunicazione su cavo. la casa del povero. in opere visibili. la casa del re. concrete e vere. Il Muratore squadra la pietra ed innalza la casa. del Fabbro. Il Contadino rompe la zolla e ne cava il pane che mangia il santo nella sua grotta come l’omicida nella sua carcere. come da solo si lava anche i propri vestiti con la lavatrice. non possono tradire. Certi lavori non rendono più. La màcchina fotografica con il flash a lampadina ed con l’esposizione. il vòmere al contadino. per fabbricare il letto sul quale ladri e innocenti moriranno. la casa d’Iddio. il martello al falegname. del Legnaiolo. il Mercante in Avventuriero. le più innocenti e religiose. Il Guerriero degénera in Predone. il Marinaio in Pirata. Manéggiano le materie più familiari e debbono trasformarle. a circùito chiuso. il Fabbro. scattano le più chiare immagini mentre la cinepresa. il Legnaiolo non tradiscono. Il Legnaiolo sega e inchioda il legno per costruire la porta che protegge la casa dai ladri.

CORSO D’ITALIANO
in lavanderia. Nelle piccole e grandi imprese i testi dei lavori non vengono più dattilografati, ma processati con l’aiuto del PC e della stampante; oppure si usano macchine elettriche da scrivere. 3. Traducete in italiano: Mario s-a dus la florar sã cumpere margarete şi trandafiri pentru ziua de naştere a mamei sale. Bijutierul tocmai a expus în vitrinã o brãtarã de aur cu o inimã de turcoaze şi corali. În editura “Einaudi” s-a publicat o nouã antologie a cinematografiei. Domnul Rossi este unul dintre editori. Caut un traducãtor autorizat pentru cã am de tradus nişte acte: un atestat, un certificat de naştere şi unul de botez. Colonelul şi maiorul au ascultat raportul cãpitanului. La regiment au sosit sublocotenentul şi sergentul major. Dinu este ucenic la atelierul auto al tatãlui sãu. Dacã învatã bine meseria, ajunge şi el un specialist. Pãrintele Anton este parohul bisericii Sfântul Ioan. Ne pare rãu cã nu avem camera care vã place, pentru cã deocamdatã hotelul este plin, dar ne-am permite sã vã sugerãm sã vedeti o alta, care dã spre mare, la primul etaj. Presupun cã ati dori o camerã cu douã paturi, cu duş şi cu balcon. Ne dãm seama cã v-ar fi plãcut o camerã la un etaj superior, pentru a avea o vedere mai amplã, dar ar trebui sã mai aşteptati douã zile pânã se elibereazã una de acest fel.

PRINCIPIANTI

UNITÀ 13

14

CORSO D’ITALIANO
4. Fate delle proposizioni con i seguenti avverbi e locuzioni avverbiali: all’improviso a fattica a malapena a poco a poco con l’andar del tempo d i q u a n d o in q u a n d o d’ora in poi di buon’ora da una parta all’altra a pochi passi del tuto di certo senza dubbio quasi sempre prima e poi in avvenire a bassa voce in affito in un batter d’occhio a bizzeffe dall’abbondanza a strecchetto casualmente d i p a s s a g g io

PRINCIPIANTI

UNITÀ 13

15

CORSO D’ITALIANO
per mezzo di ad alta voce di solito 5. Distinguete quali sono le preposizioni e quali gli avverbi nel testo che segue:

PRINCIPIANTI

Il colpevole è stato trovato e messo dentro. Il ragazzo pensava dentro di se: avrò fatto bene o male? In macchina, gli piaceva sempre stare davanti. Davanti alla casa c’era un bel giardino pieno di rose. Non se ne andava, le stava sempre presso. Presso l’opera c’è la statua della Libertà. E’ meglio star lontano da quei ragazzi. Franco abitava lontana dall’università. PREPOZITIILE ADVERBE

6. Traducete in romeno, tenendo conto delle preposizioni studiate: Malgrado il brutto tempo, siamo andati in campagna. Intorno alla casa c’erano frutteti e l’oliveto. Nella chiesa entrarono prima gli sposi ed i testimoni, poi i parenti e gli amici. Uno scolaretto, uscendo dalla scuola, entra nel negozio di un cartolaio e gli dice:”Desidero comprare 6 quaderni da lire cinquanta, tre astucci da lire duecentocinquanta e 10 fogli da lire dieci. Quanto costerà tutto questo?” Il cartolaio fa il conto e risponde.Il ragazzo prima d’avviarsi verso l’uscita dice: „Grazie infinite. Il nostro maestro ci ha dato questo problema. Durante la strada mi domandavo come risolvero; ma ora grazie a lei saprò rispondere”. 7. Traduci in italiano:

UNITÀ 13

16

CORSO D’ITALIANO
În timpil rãzboiului din Golf mii de pãsãri au murit din cauza petrolului risipit în mare. Trebuie sã luptãm împotriva poluãrii aerului, solului şi a apelor. În fata pericolului distrugerii naturii stau organizatii ecologice, care însã, nu pot realiza ceva fãrã sprijinul nostru, al tuturora. Cãtre sfârşitul secolului, Pãmântul va deveni mai arid, datoritã folosirii substantelor chimice şi a poluãrii solului. Printre noi se aflã oameni lipsiti de conştiintã care aruncã resturile menajere pe stradã ori prin parcuri. 8. Forma delle proposizioni con le seguenti preposizioni e locuzioni prepositive: in mezzo a per mezzo di a l d i là a causa di fino (sino) a dopo contro vicino a sopra davanti intorno a insieme a (con) a favore di

PRINCIPIANTI

UNITÀ 13

17

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

Per l'uomo veramente religioso nulla è peccato. (Novalis) Se tutti affermano una cosa, o è vera o vuol diventare tale.(Baltasar Graciàn) Per raro che sia il vero amore, è meno raro della vera amicizia. (F. de la Rochefoucauld) Nessuno fa niente per niente, ma qualcuno riesce a darne l'illusione. (Roberto Gervaso) In amore, solo gli inizi hanno fascino. Non mi sorprende che si provi piacere a ricominciare spesso. (Charles-Joseph de Ligne) “Mamma diceva sempre che dalle scarpe di una persona si capiscono tante cose, dove va, dove e' stata" (Forest Gump) " Noi non siamo qui perche' siamo liberi, siamo qui perche' non siamo liberi di sottrarci a questo dato di fatto, non c' è ragione nel negare, non c' è scopo perche' sappiamo entrambi che senza scopo noi non esisteremmo" (Matrix Reloaded) " Sono stato dentro piu' a lungo di Mandela, volete candidarmi come Presidente ?" (The Rock) " Consegnati al lato oscuro della forza, e' l' unico modo che hai per salvare i tuoi amici, si... i tuoi pensieri ti tradiscono, i tuoi sentimenti per loro sono forti, specialmente per... tua sorella, cosi' hai una sorella gemella, i tuoi sentimenti hanno tradito anche lei ora, Obi-Wan e' stato saggio a nasconderla a me, ora il suo fallimento e' completo, se tu non passerai al lato oscuro, forse, lei lo fara' "(Star Wars Episode IV – The return of the Jedi) Ho sempre sognato di incontrare una ragazza spigliata, gentile, dall'aspetto gradevole, che non mi trovasse repellente. Io le chiederei di sposarmi e vivremmo felici e contenti per tutta la vita. Tra i miei genitori è funzionato. Beh, a parte il divorzio e tutto il resto. (Quattro matrimoni e un funerale ) Due genovesi si ritrovano dopo molto tempo: - Vieni che ti offro da bere! Al momento di pagare i due litigano: - Pago io... - No pago io... L'oste stanco di sentirli litigare propone: - Fuori c'è una fontana mettete la testa sott'acqua e quello che la tira fuori per primo paga il conto... Non ci crederete ma sono annegati tutti e due!!!

UNITÀ 13

18

BATTUTE. AFFORISMI UNITÀ 14 1 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI CONVERSAZIONE: IN ALBERGO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL MODO CONDIZIONALE  IL CONDIZIONALE PRESENTE E PASSATO DEI VERBI AUSILIARI  IL CONDIZIONALE PRESENTE E PASSATO DEI VERBI REGOLARI  IL CONDIZIONALE PRESENTE DEI VERBI IRREGOLARI  L’USO DEL CONDIZIONALE  LA CONSECUZIONE DEI TEMPI ALL’INDICATIVO  LA CONGIUNZIONE ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELETTE.

ci sta tutto: troveranno nell’albergo ombrelloni. perché festeggiano i loro vent’anni di matrimonio. Giorni fa Le abbiamo inviato un fax per prenotare una stanza grande. sotto le palme – sembrebbero farti entrare nel paradiso. salutando cortesemente la signora ed il signore e chiama subito il facchino per portare i bagagli. C’è solo un inconveniente: per ora si lavora all’impianto d’aria condizionata. Vorremmo però vedere prima questa stanza e se ci piacerà. con letto matrimoniale. C’è tutto l’occorente: teléfono. Avremmo una stanza del genere al primo piano. dice il Signore Cillerai. Ci piacerebbe vedere lo spuntar del sole la mattina. Ecco il giorno tanto sognato: i Cillerai arrivano in tassi davanti al portone di un albergo non tanto grande. E’ un’occasione che non si dovrebbe dimenticare. per compilare i mòduli richiesti con gli anagrafici dalla carta d’identità. televisione e frigorìfero. Niente di più belo che svegliarsi accarezzati da un raggio d’oro. pensa lui. una bibita fresca. Ecco ora i nuovi arrivati alla ricezione dell’albergo. Nell’albergo c’è un bar. o dal passaporto. Dov’è che si mangia di solito? Si potrebbe mangiare anche qui? Si signora. verso il mare. UNITÀ 14 2 . ecc. al mare. Per gli altri pasti potrebbero andare in qualsiasi ristorante nei dintorni. dove troveranno sempre un caffè. carte ecc. che.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IN ALBERGO La famiglia Cillerai va a trascorrere un paio di giorni a Caserta. Sul balcone ci sono le poltrone a sdraio ed alla riccezione potranno chiedere qualsiasi altra cosa che farebbe comodo Loro: giocchi a scacchi. presto. Abbiamo ricevuto il Suo fax. La piccola colazione è già inclusa nel prezzo della camera. Quest’anno vorrebbero passare delle vacanze un po’ particolari. apre la porta della macchina. una delle più belle (se possibile) con il balcone sul davanti. radio. Si signore. una grande stanza con bagno. potrebbe offrire ai turisti almeno questo: una bella vista. la prenderemo. Lei è molto gentile. che non farebbe mai aspettare i clienti dell’albergo. però potrebbero consumare anche quello che c’è nel frigorìfero della loro stanza. La ringrazio. Il garzone attento. ma molto carino: le tendine di color rosa alle finestre e gli ombrellini sulla terrazza del bar – proprio sulla riva del mare. sdraie. E’ molto bella e soddisfarebbe i Loro gusti. Il Signore Cillerai ha già inviato un fax all’albergo “Bella Vista”. Quanto riguarda la spiaggia. Dovrebbero aspettare ancora un po’ prima di essere riparato il guasto.

cartea de identitate q u a n to r ig u a r d a . Il facchino porterà subito in camera i Loro bagagli. cele) mai de cele mai multe ori majoritatea parlare del più e del meno per di più per lo più più che mai tanto più a vorbi de una şi de alta în plus. A presto e “Buona permanenza”! accarezzare gli anagrafici il bagaglio la bibita il centralino confortevole i contanti i dintorni il facchino festeggiare a mângâia datele de stare civilã bagajul bãutura centrala telefonicã confortabil (plata) numerar împrejurimile hamalul a petrece. cei.aer conditionat compilare un modulo . a sãrbãtori l’incoveniente il matrimonio l’ombrellino la palma il passaporto il poltrone prenotare la sdraia il tassi la tendina incovenientul cãsãtoria umbrela.cartea de credit la poltrona a sdraio . grazie! Andiamo a vedere la nostra stanza! Si. Vorrei sapere se possiamo pagare anche con la carta assegni. pe deasupra cel (cea. plus.CORSO D’ITALIANO Va bene.cu balconul la fatadã l’aria condizionata .şah “buona permanenza” . în general mai mult ca oricând cu atât mai mult UNITÀ 14 3 . le) più il più delle volte la più parte mai mult în plus. şi cu di più in più il (la. convorbirea telefonicã la riva del mare malul mãrii trascorrere le vacanze .cecul de cãlãtorii il gioco a scacchi . Signori. Ecco qui i Loro documenti.sejur plãcut il letto matrimoniale . pe desupra de obicei. o con assegno turistico.a completa un formular l’assegno turistico . ma lo si potrebbe fare anche dalla stanza. E per le chiamate telefoniche come si fa? Si può parlare dalla ricezione. i.apelul. Speriamo di non aver problemi e di trascorrere qui delle belle vacanze! Ci piacerebbe averli ospiti anche l’anno prossimo.pat dublu la carta assegni .a p e t re c e vacantele EXPRESII CU CUVINTELE PIÙ – mai.a se împãca col balcone sul davanti . Accettiamo tutto. PRINCIPIANTI Si. E per parlare all’estero? In questo caso dovrebbero chiedere il numero desiderato al centralino.fortoliu prelungit la carta d’identità .î n c eea c e priveşte la chiamata telefonica . come no. umbreluta palmierul paşaportul poarta de intrare. Bene. Lei può pagare anche in contanti.portalul a rezerva şezlongul taxiul perdeaua PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE andare d’accordo . mai mult.

greşit a se simti rãu a se simti rãu E PASSATO DEI VERBI AUSILIARI AUXILIARE  IL MODO CONDIZIONALE  IL CONDIZIONALE PRESENTE CONDITIONALUL PREZENT ŞI TRECUT AL VERBELOR MODUL CONDITIONAL GRAMATICÃ IL MODO CONDIZIONALE (MODUL CONDITIONAL) indicã o actiune care va avea loc cu conditia ca o altã actiune sã aibã loc: "Se fossi venuto presto. l’avresti trovato qui." – dacã ai fi venit mai înainte. ca şi în limba românã. nerecunoscãtor nemultumit neglijent. rãufãcãtor. CONDITIONALUL are. "Che dovresti fare?" – ce ar trebui sã faci?." – aş spune cã are dreptate. boala. "Direi che ha ragione. ajuns rãu ingrat. l-ai fi gãsit aici. o pãrere discretã. a sfârşi r ãu rãul. prost îngrijit blestemat a blestema la maledizione maleducato la maleducazione malefico il malessere il malfattore portarsi male restar male risponder male sentirsi male star male blestemul niciodatã una volta in più PRINCIPIANTI o datã în plus lipsit de educatie proasta educatie dãunãtor. neatent neîngrijit. modestã sau un dubiu: "Vorrebbe un caffe. Acest mod se foloseşte pentru a exprima o dorintã. a fi deziluzionat a rãspunde nepoliticos. douã timpuri: PRESENTE (PREZENT) şi PASSATO (TRECUT). durerea prãpãdit.CORSO D’ITALIANO mai più MALE . AVERE (a avea) noi avremmo voi avreste essi/esse avrabbero io avrei avuto tu avresti avuto esso avrebbe avuto essa avrebbe avuto ESSERE (a fi) io sarei stato/stata tu saresti stato/stata esso sarebbe stato essa sarebbe stata noi avremmo avuto voi avreste avuto essi avrabbero avuto esse avrabbero avuto noi saremmo stati/state voi sareste stati/state essi sarebbero stati esse sarebbero state io avrei tu avresti esso/essa avrebbe io sarei tu saresti esso/essa sarebbe noi saremmo voi sareste essi/esse sarebbero E PASSATO DEI VERBI REGOLARI io port – erei tu port – eresti  IL CONDIZIONALE PRESENTE PORTARE (a aduce) noi port – eremmo voi port – ereste CONDITIONALUL PREZENT ŞI TRECUT AL VERBELOR REGULATE noi avremmo portato voi avreste portato io avrei portato tu avresti portato UNITÀ 14 4 . nefast boala. starea proastã rãufãcãtorul a se comporta urât a se simti jignit.rãu andare a male avere male di finir male il male malcondotto malconoscente malcontento malcurante malcurato maledetto maledire a se deteriora a-i fi rãu de. a durea a ajunge rãu." – ar vrea o cafea.

CORSO D’ITALIANO
esso port – erebbe essa port – erebbe io tem – erei tu tem – eresti esso tem – erebbe essa tem – erebbe io part – irei tu part – iresti esso part – irebbe essa part – irebbe essi port – erebbero esse port – erebbero noi tem – eremmo voi tem – ereste essi tem – erebbero esse tem – erebbero noi part – iremmo voi part – ireste essi part – irebbero esse part – irebbero esso avrebbe portato essa avrebbe portato io avrei temuto tu avresti temuto esso avrebbe temuto essa avrebbe temuto io sarei partito/partita tu saresti partito/partita esso sarebbe partito essa sarebbe partita

PRINCIPIANTI
essi avrebbero portato esse avrebbero portato noi avremmo temuto voi avreste temuto essi avrebbero temuto esse avrebbero temuto noi saremmo partiti/partite voi sareste partiti/partite essi sarebbero partiti esse sarebbero partite

TEMERE (a se teme)

PARTIRE (a pleca)

Nota: Trebuie observatã diferenta dintre formele viitorului şi cele ale conditionalului prezent, care constã în prezenta, la conditional, a unui m dublu la prima persoanã a pluralului: FUTURO (VIITOR): avremo, saremo, staremo, sentiremo, goderemo; CONDIZIONALE (CONDITIONAL): avremmo, saremmo, staremmo, sentiremmo, goderemmo.

DEI VERBI IRREGOLARI
ANDARE: BERE: CADERE: DOVERE: GODERE: LASCIARE: RIMANERE: SAPERE: TENERE: VENIRE: VIVERE: VOLERE:

 IL CONDIZIONALE PRESENTE

CONDITIONALUL PREZENT AL VERBELOR NEREGULATE

andrei, andresti, andrebbe, andremmo, andreste, andrebbero berrei, beresti, berebbe, beremmo, bereste, berebbero cadrei, cadresti, cadrebbe, cadremmo, cadreste, cadrebbero dovrei, dovresti, dovrebbe, dovremmo, dovreste, dovrebbero goderei, goderesti, goderebbe, goderemmo, godereste, goderebbero lascerei, lascereste, lascerebbe, lasceremmo, lascereste, lascerebbero rimarrei, rimarresti, rimarebbe, rimarremmo, rimarreste, rimarebbero saprei, sapresti, saprebbe, sapremmo, sapreste, saprebbero terrei, terresti, terrebbe, terremmo, terreste, terrebbero verrei, verresti, verrebbe, verremmo, verreste, verrebbero vivrei, vivresti, vivrebbe, vivremmo, vivreste, vivrebbero vorrei, vorresti, vorrebbe, vorremmo, voreste, vorrebbero

POTERE: potrei, potresti, potrebbe, potremmo, potreste, potrebbero

VEDERE:vedrei, vedresti, vedrebbe, vedremmo, vedreste, vedrebbero

IL MODO CONDIZIONALE (MODUL CONDITIONAL) se foloseşte: 1. în propozitii completive directe: " So che dovrebbe venire…che sarebbe tornato." – ştiu cã ar trebui sã vinã… sã se fi întors. 2. în propozitii subordonate completive indirecte, dupã verbe ca accorgersi (a-şi da seama) dubitare (ase îndoi) insistere (a insista) lamentarsi (a se plânge) , în urmãtoarele cazuri: a. substantivul propozitiei completive este diferit de cel al propozitiei principale: "Dubito che lui

 L’USO DEL CONDIZIONALE

FOLOSIREA CONDITIONALULUI

UNITÀ 14

5

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

farebbe questo." – mã îndoiesc cã el ar face acest lucru. b. Substantivul propozitiei principale exprimã un lucru sigur sau o declaratie: "Mi accorgo che avrei bisogno di quel libro." – îmi dau seama cã aş avea nevoie de acea carte. 3. în propozitii subordonate relative introduse prin pronume relative – che (care) il (la) quale (care) i (le) quali (care) : "Questa è la cosa che farei." – aceasta este ceea ce aş face; "Gli uomini i quali vorrei conoscere sono questi." – oamenii pe care aş vrea sã-i cunosc sunt aceştia. 4. în propozitii circumstantiale: a. în propozitii temporale, dupã conjunctii sau locutiuni ca: quando (când) mentre (în timp ce) nel momento in cui (în momentul în care) man mano che (pe mãsurã ce) dal momento che (din moment ce) dopo che (dupã ce) tutte le volte che (ori de câte ori) : "La ragazza parlò quando ce l’avremmo aspettato di meno." – fata vorbi când ne-am fi aşteptat mai putin. b. în propozitii circumstantiale de loc, dupã adverbul dove (unde) : "Non si sapeva dove sarebbero arrivati." – nu ştia unde ar fi ajuns c. în propozitii circumstantiale cauzale, introduse prin conjunctiile: perché (pentru cã) poiché (întrucât, deoarece) giacché (fiindcã, întrucât) siccome (întrucât, dat fiind cã) şi prin locutiunile: per il fatto che (dat fiind cã) , dal momento che (din moment ce) dato che (dat fiind cã) visto che (dat fiind cã) : "Ti chiamo io, perché tu potresti trovare la linea occupata." – te sun eu pentru cã tu ai putea sã gãseşti telefonul ocupat. d. în propozitii circumstantiale modale, introduse prin adverbul come (aşa cum) : "Hai scritto come l’avrei fatto io." – ai scris aşa cum aş fi scris şi eu. e. în propozitiile circumstantiale limitative, introduse prin: secondo che (dupã ceea c e) , a quello che (la ceea ce) per quello che (în ceea ce) a quanto (dupã cât) :"Per quello che diresti, nessuno ti crederà." – pentru ceea ce vei spune (ai spune), nimeni nu te va crede. NOTA : 1. În propozitiile subordonate, MODUL CONDITIONAL poate avea valoare de VIITOR:

REGENTÃ Un timp trecut al indicativului

SUBORDONATÃ Conditional trecut

"Mi dissero che sarebbero tornati presto." – mi-au spus cã o sã se întoarcã repede "Mi hanno detto che avvrebbero fatto tutto il possibbile." – mi-au spus cã vor face tot posibilul 2. MODUL CONDITIONAL nu se foloseşte în propozitii conditionale aşa cum este folosit în limba românã – Dacã aş putea…ti-aş spune – în acest caz se foloseşte CONJUNCTIVUL (IL PERIODO IPOTETICO). 3. În anumite cazuri, conditionalul din propozitia subordonatã poate fi înlocuit printr-un timp al indicativului: "Parti quando puoi." – pleci când poti – când ai putea.

UNITÀ 14

6

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

TIMPURILOR TEMPI ALL’INDICATIVO

 LA CONSECUZIONE DEI

CONCORDANTA LA INDICATIV

Dacã verbul din propozitia principalã este la un timp trecut, atunci în propozitia secundarã se va folosi: 1. IMPERFECTUL sau PREZENTUL – pentru o actiune simultanã: "Il professore ha detto che la risposta era (è) giusta." 2. IL TRAPASSATO PROSSIMO sau TRAPASSATO REMOTO – pentru o actiune anterioarã: "Mia madre mi diceva che l’atrice era (fu) stata bella." 3. CONDITIONALUL PREZENT (TRECUT) – pentru o actiune anterioarã: "Luigi ha detto che tornerebbe (sarebbe tornato) presto."

LA CONGIUNZIONE (CONJUNCTIA) este partea invariabilã de vorbire care uneşte elementele unei propozitii sau douã propozitii între ele. Conjunctiile pot fi simple, formate dintr-un singu cuvânt, şi compuse, formate din douã sau mai multe cuvinte. Conjunctiile sunt de douã tipuri: 1. CONGIUNZIONI COORDINANTI (CONJUNCTII COORDONATOARE) care unesc elemente de acelaşi fel: a. copulative: e (şi) né (nici) neppure (nici mãcar) neanche (nici mãcar) nemmeno (nici mãcar) :"Ho fame e ho sete.", "Non vuole né parlare." b. adversative: ma (dar) però (însã) anzi (dimpotrivã) tuttavia (însã, totuşi) pure (şi, de asemenea) invece (în schimb) :"Renzo ha superato l’esame, però Mario è stato bocciato." c. disjunctive: o (sau) oppure (sau chiar) ossia (sau fie) altrimenti (altfel) :"Lo sai o no lo sai?" d. explicative: cioè (adicã) infatti (de fapt) invero (într-adevãr) difatti (de fapt) : "Ha fatto gli esercizi, cioè ha finito i còmpiti per domani." e. concluzive: perciò (de aceea) quindi (deci) dunque (deci, aşadar) pertanto (aşadar) ebbene (ei bine) orbene (ei bine) : "Fa ormai tardi, dunque dobbiamo partire." f. corelative: e...e (şi...şi) o...o (sau...sau) né...né (nici...nici) sia...sia (fie...fie) :"Non potevamo né andarci, né restarci." 2. CONGIUNZIONI SUBORDINANTI (CONJUNCTII SUBORDONATOARE): a. declarative: che (ca) come (cum) : "Sappiamo com’è la vita." b. cauzale: poiché (întrucât) perché (pentr cã, deoarece) giacché (fiindcã) : "Lo so perché l’ho visto." c. temporale: quando (când) mentre (în timp ce) finché (pânã ce) prima che (înainte ca) :"Mentre leggevo ho sentito strillare il telefono." d. finale: affinché (cu scopul sã) acciocché (pentru ca sã) che (sã) perché (pentru ca sã) : "Ti dico questo perché tu sappia la verità." e. conditionale: se (dacã) qualora (în cazul cã) purché (cu conditia sã) : "Se vieni subito, portami il libro." f. concesive: sebbene (deşi) quantunque (cu toate cã) , benché (deşi) nonostante che (cu toate cã) : "Benché facesse caldo, Enzo sentiva freddo."

 LA CONGIUNZIONE

CONJUNCTIA

UNITÀ 14

7

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

g. consecutive: che (cã) così (aşa cã) in modo che (astfel cã) : "Gridava così forte che si sentiva da lonatno." h. modale: come (cum, precum) senza (fãrã) quasi (aproape) :"Fa’ come ti conviene." i. interogative: perché (pentru cã) se (dacã) se non (dacã nu) :"Gli chiesi perché non parlava." j. comparative: come se (ca şi) che (ca) di quello (decât ceea ce) :"E’ più bello di quello che me l’avvèssi aspettato." k. adversative: mentre (în timp ce) laddove (în loc sã) : "Mentre io lavoro, tu ti diverti." l. de exceptie: eccetto che (cu exceptia) se non (numai dacã) fuorché (în afarã de) tranne che (în afarã de) :"Non fai niente tranne leggere i tuoi gialli."

1. Traducete in romeno: Vorrei andare via proprio adesso, però ho ancora da fare. Rimarresti volentieri in questo albergo? Avreste potuto scegliere meglio. Vi piacerebbe vivere in albergo? Potremmo andare anche noi in montagna. Andresti stasera a ballare con Verònica? Vorrei bere qualcosa di fresco, ma per questo dovrei uscire ed andare a comprarmi qualcosa. Lucìa avrebbe voglia d’andare a teatro, ma angela preferirebbe restare a casa a guardare la TV. Forse manderemmo domani questo pacco postale, che ne dici? Ricevereste ben volentieri quel ragazzo? Quando fui in Italia, avrei voluto visitare più cose a Roma, ma purtroppo non ho avuto che poco tempo a disposizione! Monica ci ha scritto che l’anno scorso ha fatto un bel viaggio.

EXERCITII

UNITÀ 14

8

CORSO D’ITALIANO
Ci parlò dei suoi giorni che ha trascorso in Messico durante due bellissime settimane. Ci ha detto che era molto contenta di questa nuova esperienza sua, perché ama molto girare, conoscere popoli, culture, costumi. Suo fratello lo scoraggiava prima di partire e le diceva che sarebbe meglio andare in Europa; tante ore d’aereo, il caldo che fa… Ma lei gli ha risposto che non avvrebbe più cambiato la sua opinione. 2. Coniugate al condizionale presente e passato i seguenti verbi:

PRINCIPIANTI

riservare

s a lu ta r e

scrievere

UNITÀ 14

9

Traducete in italiano: Ai vrea sã mãnânci o înghetatã? Am fi putut pleca împreunã la cinema.CORSO D’ITALIANO sopportare PRINCIPIANTI preferire dormire mangiare 3. UNITÀ 14 10 . Mario ar avea nevoie de ajutor. Copiii ar dori gumã de mestecat şi ciocolatã. Unde aş putea gãsi aceste medicamente. dar Luiza a avut alt program. nu de sfaturi.

Cesare ottente tante vittorie. este un medic foarte bun. anzi. però finalmente fu tradito ed uscio. dar aş fi preferat sã plec cu vaporul.CORSO D’ITALIANO dar nu este recomandabil. 4. Lucio i-a rãspuns cã este sigur cã a înteles care era locul întâlnirii. în timp ce eu n-aş fi ştiut ce sã fac. În cele din urmã bãietii s-au împãcat. Sebbene sia ancora autunno. dar ar mai şi rãmâne. Ai fi putut sã mergi şi tu la mare cu ei. A ştiut sã se descurce foarte bine. Nu poate hotãrî care ar fi calea cea mai bunã de urmat: ar pleca. I-a explicat cã nu ar fi putut uita acest loc pentru cã şi cu douã sãptãmâni înainte se întâlniserã acolo. Ai putea merge la el ori de câte ori ai probleme. Antonio i-a spus lui Lucio cã nu şi-ar fi imaginat sã se întâmple o asemenea neântelegere. Traducete il testo di qui sotto osservando le congiunzioni: Il cielo e la terra fanno parte dell’universo. Am fi plecat cu avionul. Non è stato Mario. dat fiind cã ar fi trebuit sã soseascã deja. tuttavia le temperature sono invernali. è stato Luca a farmi PRINCIPIANTI UNITÀ 14 11 . O sã vinã în curând (vor veni). Îti dai seama cã ar trebui totuşi sã-i dai un sfat? Lido n-ar cumpãra o maşinã de mâna a doua. Lucio i-a spus lui Antonio cã nu trebuie sã-l aştepte la facultate.

Studiamo affinché otteniamo degli ottimi r is u lta ti. E’ andata a scuola nonostante avvèsse il raffreddore. Aveva parlato tanto che nessuno lo voleva più ascoltare. Ti farò sapere se tornerà in tempo ùtile. Formate delle proposizioni usando le congiunzioni: mentre dopo che giacché acciché se qualora benché sebbene in modo che laddove come se 6. 5. Traducete in iatliano: PRINCIPIANTI UNITÀ 14 12 .CORSO D’ITALIANO questo scherzo. infatti abbiàmo lavorato tanto! Gli uccelli partono per i paesi caldi. Chi non sa che la terra si muove? Siamo stanchi. L’esame era più difficile di quanto credevo. pertanto arriva l’inverno.

CORSO D’ITALIANO Omul care nu crede cã greşeşte vreodatã este cel ce greşeşte cel mai des. lei è davvero arrabbiatissimo.Cinquemila lire.Che avaro quel tizio! Pensa che gli ho portato tutte le borse sino a casa e come ricompensa ha messo la mano in tasca e ha detto: "Tenga buon uomo.Il signore desidera un pranzo da quindicimila lire o da ventimila lire ? . Ce spui? Nu ştiai cã are un frate? Ce ciudat! Ce fel de om eşti sã nu te temi de a s ta ? A spus cã nu ştie sã vorbeascã frabtuzeşte.E cosa ti ha dato? . UNITÀ 14 13 . Si arrabbia moltissimo e chiama l’addetto per dirgli tutto quello che pensa di lui. “Non si preoccupi . Le spuse cã trebuia sã fie atenti la explicatia profesorului. per il caffè!" . Lui sì che era violento!”.Che differenza c’è ? . i buoni matrimoni sarebbero più frequenti.risponde l’altro passeggero . Nu ştiu ce i s-a întâmplat. L’addetto non apre bocca fino a quando il passeggero non ha finito e poi commenta: “Signore.Una zolletta di zucchero Un turista prende un treno notturno e chiede all’addetto di svegliarlo prima che il treno arrivi alla stazione dove deve scendere. Alda era aşa de supãratã. Ce poveste mai este şi asta? Ce înseamnã tãcerea ta? PRINCIPIANTI Non mostra di essere veramente grande chi bada ad ogni piccolezza.lo scoprirà presto”.(Baltasar Graciàn) Se i coniugi non vivessero insieme. au trecut cinci zile de când nu mai mãnâncã. Si addormenta e quando la mattina seguente si sveglia si accorge che il treno ha superato di gran lunga la sua destinazione. Un passeggero su una nave mostra evidenti segni di mal di mare e chiede ad un altro passeggero: “Che cosa devo fare?”. cã a început sã p lâ n g ã . .(Blaise Pascal) Un facchino ad un altro: .(Friedrich Nietzsche) Gli uomini si divertono a inseguire una palla o una lepre: è il piacere persino dei re. ma avrebbe dovuto vedere l’uomo che ho fatto scendere alla sua stazione.

Una volta ne tenevamo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI .Non ce n’è.Si può avere uno stuzzicadenti? . dopo esserne serviti.Cameriere! . ma poi li abbiamo smessi perché tutti. li gettavano via ! UNITÀ 14 14 .Comandi! . signore.

AFFORISMI.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: NEGOZI VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL MODO CONGIUNTIVO  I VERBI SOVRABBONDANTI  IL CONGIUNTIVO DEI VERBI AUSILIARI  IL CONGIUNTIVO DEI VERBI REGOLARI  L’USO DEL CONGIUNTIVO ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BATTUTE. BARZELETTE UNITÀ 15 1 .

questi negozi ci fanno ammirare qui il vestito esposto su un manichino. materiali da costruzione. o per imbiancarle o dipingerle. Per i bambini ci sono tanti negozi di giocattoli. fucili ed altre armi (che non saranno dafuoco!). sulle strade. gli aghi. solvente per le unghie. di lavanda. spazzole. schiuma da bagno. macchine da stiro ed altri apparecchi e poi prodotti per la casa e per i locali pubblici. Nel reparto di cosmetiche troveremo: profumi. aquiloni. pinza. gli spilli. macchine ed aerei piccoli. péttini. decolorante. da notte. Ci vorranno comprare tutto: palle. latte di pulizia. d’articoli casalinghi. mentre nei negozi di confezioni troveremo abiti già confezionati. acqua di toletta. barchette e vaporetti. matite colorate. impianti elettrici. forni. basta solo entrarci con i piccoli per non poterne più uscire. nei gran magazzini e nei supermercati troviamo varietà di prodotti in diversi reparti: d’abbigliamento. mobili per l’appartamento o per l’ufficio – dalle autovetture fino ai piccoli oggetti d’uso personale. i sandali. di tappezzeria. di merceria. là un libro o un pezzo di mobília. asciugacapelli. le pareti. in televisione – ci aiutano a decidere sulla scelta del nuovo profumo. rasoio (a mano. in merceria. fornelli. racchete da tennis e da ping-pong. ecc. una macchina. solare. se non vogliamo andare dal sarto a cucirci indumenti a misura. in merito ai disegner ed ai disegnatori di pubblicità e ben illuminati la sera (quando non sono chiusi a saracinesche). Nel reparto d’elettrodomestici potremmo comprare macchine ed apparecchi per la casa. Ben messi in valore di giorno. guidati. granate. fornelli a gas e per lucidare il pavimento. che un giorno forse speriamo di comprare. cipria. frullatori elettrici. le carte.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI NEGOZI Le merci che compriamo le vediamo di solito nelle vetrine dei negozi che c’invitano a fare gli aquisti odierni. deodorante. smalto per unghie. dentifricio e spazzolino. Dai grandi articoli commerciali – attrezzi. il commercio offre oggi tutte le scoperte della superproduzione in tutti i campi. sapone (solido e liquido). Oltre ai classici negozi con le merci esposte lungo le pareti. giochi diversi e libri. sapone. idratante). per i capelli. lima e forbici per manicure. palloni. ecc. elettrico). trenini elettrici. per il corpo. colorante. fontondina. shampoo. come aspirapolvere. da barba. sui giornali. vernici. Le scarpe. bigodini. i bottoni. cámion – tutti meccanici ed automatici. le cartoline ed i francobolli. idraulici. Le medicine le troviamo in farmacia ed il filo. detersivi liquidi e in polvere per lavapiatti. gelée. lozione tonica. alla posta troviamo le buste. Reclami pubblicitari – nei magazzini. soprabito o detersivo. crema per il viso (da giorno. gli stivali e le pantofole le compriamo in una calzoleria. forni elettrici. penelli. animaletti di stoffa o felpa. macchinario. Dal tabaccaio compriamo le sigarette ed i fiammiferi ed i cerini. ecc. mentre in mesticheria i prodotti necessari per pulire ed abbelire la nostra casa: spazzole. cera. ecc. di colonia. lacca per i capelli. lavatrici. UNITÀ 15 2 . bambole.

ecc. ecc. maccheroni. mela. in baráttoli. dolce o aspro. di ségala. pompelmo. pera. di maiale (o suina).CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI cartoleria. catenelle d’oro bianco e tanti ninnoli di ogni specie e qualità fa vittime tra le donne di tutte l’età: dalla più candida fanciulla fino alla più anziana signora. di sémola. caciocavallo. in bottiglia. penne e pennine lisce o rigate. tagliatelle. Chi non desidera prendere. grappa. un cornetto o almeno una cremonese (una veneziana)? Come sarebbero il Natale senza il “torrone” e la Pasqua senza il”panettone-colomba”? Cosa farebbero poi i bambini se non fossero la nutella. biscottato. farina. poi vezzi di perle e di corallo. pollame. amabile o asciuto. mentre i quaderni. di selvaggina. la carne. i confetti.o l’acquavite: cherry brandy. silbovitz. Al salumiere troviamo diversi tipi di salame. dolce o amara. aceto. montati in bracciali. rigatoni. al burro. condito:all’olio. fernet. piccante – gorgonzola. d’orzo. marsala) ed altri tantissimi liquori che si prendono come aperitivi o digestivi: maraschino. ecc. frizzante.. un dolce. le penne e tutto il necessario per scrivere troveremmo in Sfolgoranti sono le vetrine del pellicciaio e del gioielliere. Ma i libri li troviamo in libreria. Ci sono vini aromatizzati (vermut. di coniglio. olandese. orecchioni. lasagne. Tutte sognerano il mondo delle favole davanti a tali oggetti. vodka. ecc. pesca. crudo). olio (oliva. di menta. spilli. aromi. di manzo. le uova di pesce e la frutta di mare. Il lattaio vende il latte. anelli. e tanti altri. secco. sli zuccherini od i ciocolatini? E come fare stare tutta la giornata fermi. senza masticare la gomma (il chewing gum)? Nel reparto dei prodotti alimentari sono tutte le varietà di cibo. parmigiano. vermicelli. succo di frutta (albicocca. zaffirir. il vino – bianco. In panetteria compriamo il pane: integrale. UNITÀ 15 3 . Una vetrina piena di pietre preziose: brillanti. quando fa lo spuntino o la merenda. il pesce. Insomma. sotto sale. cappuccino.). Dal macellaio compriamo la carne: di vitello. galantina.) e fredde (le bìbite) – acqua minerale. Cinzano. le bevande analcoliche sono: calde – latte.. prosciutto (cotto. infuso (di tiglio. gin. caffelàtte. Campari. buccatini e fettuccine. soppressata. smeraldi. caffè. ricotta. lo yógurt. caprina. alla pizzicheria troviamo zucchero. tortellini. uva. spremuta di limone. le uova ed i formaggi che sono: salato – pecorino. rubini. le caramelle. questi vini accompagnano – ben scelti – l’antipasto. nuovo o vecchio. I negozi alimentari sono i più importanti ed i più frequentati dai clienti. la panna. whisky. salsicce e salsiccioti. rosato. duro – grana. di girasole). aranciata. Le bevande si possono comprare in vari negozi alimentari. gassosa. tè. ecc. al latte. sale. rosso. un gelato. esse sono: la birra – chiara o scura. Il pescivèndolo vende il pesce. delicato (leggero) o generoso. equina. fusili. pepe. camomilla. mortadella. tostato. d’arancia. limonata. di grano. rum. ed il dessert (gli spumanti o lo sciampagna). spumante. cògnac. coccolata. riso. in aceto. e poi la pasta: spaghetti. prodotti freschi o conservati – marinati. semolino. fresco – mozzarella. alla spina. di granturco.

sclipitor smaraldul cârnat din carne şi creier de porc peria ac cu gãmãlie cutie metalicã (ambalaj pentru bãuturi) sucul gustarea de dimineatã stofa. fleacul.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI l’aceto l’affettato l’ago l’acquavite l’aquilone apprezzare l’arme l’aroma. borcanul (pentru conserva) busuiocul bãutura rãcoritoare bigudiul berea a coace în formã de biscuiti nasture briliantul supa. ceai crema de ciocolatã şi alune uleiul zarzavat. le aromi l’asciugacapelli attraverso la bambola il barattolo il basìlico la bìbita il bigodino la birra biscottare il bottone il brillante il brodo i bucatini la busta la calzoleria il camomilla le caramelle la carta la cartoleria la cartolina la catenella i cerini i cioccolatini la cipria la colomba condire i confetti il coniglio il contorno il cornetto il costume cotto la cremonese culinario il detersivo il disegner gli elettrodomestici il felpa le fettucine i fiammiferi il filo la fontondina il forno il francobollo Al mercato troviamo ortaggi e verdura che compriamo dal fruttivéndolo. reclama racheta urda macaroane scurte şi groase restaurantul rosé rubinul sosul picant cârnat cremvuşti vânatul g ri ş strãlucitor. zorzoanele tuicã. salamul. tescovinã infuzie. mezelurile tãiate felii acul rachiu. prãjitura specialã de crãciun coltunaşi UNITÀ 15 4 . verdeturile mingea balonul cozonacul parmezanul penseta bãcãnia carne de pui a aprecia publicitatea. bulionul paste mici pentru supã plicul cizmãrie muşetelul bomboane cartea poştalã papetãria vedere lãntişorul chibrituri din cearã bomboane de ciocolatã pudra porumbita a condimenta bomboane fondante iepure de casã garnitura înghetata (cornet) obiceiul fiert brioşa culinar detergentul designerul articole electrocasnice pluş paste mic pentru supã chibrituri din lemn firul. ata fondul de ten cuptorul timbrul la grappa l’infuso le lasagne la lavapiatti la lima lucidare a il manichino il maraschino la merenda la mesticheria la minestra la mozzarella il ninnolo la nutella l’olio gli ortaggi la palla il pallone il panettone il parmiggiano la pinza la pizzichería il pollame pregiare la pubblicità la racchetta la ricotta i rigatoni il ristorante rosato il rubino la salsa la salsiccia i salsiccioti la selvaggina il semolino sfolgorante lo smaraldo la soppressata la spàzzola lo spillo la spina la spremuta lo spuntino la stoffa il succo il tabaccaio le tagliatelle il torrone i tortellini tãitei maşina automatã de spãlat vase pila a lustrui manechinul lichior de vişine gustarea de dupã amiazã magazinul de vopsele ciorba caş proaspãt de bivolitã jucãria. tuicã zmeul a aprecia arma aroma. arome uscãtor de pãr pr i n pãpuşa cutia. materialul sucul vânzãtorul de tigãri tãitei nuga. otetul şunca.

a costa a alege a frecventa clasa aiiª a face cumpãrãturi a face pe prostul a întârzia. a construi. a aduce înãuntru a pune/a obliga pe altul sã facã ceva UNITÀ 15 5 . a deveni. a actiona.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI frizzante il fruttivendolo il fucile i fusili la galantina il giocattolo la gorgonzola la grana întepãtor vânzãtor de fructe puşca paste mici pentru supã aspic. a fabrica. colierul de mãrgele. a tricota fare la scelta fare la seconda fare la spesa fare lo stupido fare tardi fare torto fare una vita da cani fare una vita da inferno far entrare far fare EXPRESII CU FARE – a face. a sta pânã târziu a nedreptãti a duce o viatã de câine a duce o viatã infernalã a chema. a opera. a produce. de perle safirul bomboane de zahãr BINE PENTRU A ÎNTELEGE MAI – carne de caprã la carne caprina la carne equina la carne di maiale la carne suina il formaggio peccorino – carne de cal – carne de porc – carne de porc – brânzã de oaie le penne rigate le pennine rigate le pipe rigate il fornello a gas la lacca dei capelli le penne lisce – aragaz – fixativ pentru pãr – macaroane drepte – paste încretite – paste încretite – paste mici încretite (pentru supã) lo smalto per le unghie – lac de unghii vino amabile – vin dulce vino asciuto – vin sec vino generoso – vin de calitate superioarã SINONIME la cremonese il parmigiano = = la veneziana (brioşa) la grana (parmezan) la spremuta la tagliatelle = = il succo (sucul) le lasagne (tãitei) CUVINTELE fare degli aquisti fare attenzione fare la barba fare bel tempo fare una bella vita fare il biglieto fare brutto tempo fare buio fare caldo/fresco fare la calza a face cumpãrãturi a fi atent a-şi rade barba a fi frumos a duce o viatã bunã a lua bilete a fi urât afarã a fi întuneric a fi cald/rãcoare a croşeta. melcişiori de gãtit jucãrie brânza de gorgonzola (lombardia) parmezanul tostare il trenino valutare la veneziana i vermicelli il vezzo lo zaffiro gli zuccherini a prãji trenulet a aprecia brioşa paste mici pentru supã şirul. a creşte.

a renunta a-şi spune numele a speria." – încercati sã faceti acest lucru.. a întâmpina cu bucurie a omorî a pune/a obliga sã citeascã/sã scrie a face rãu.". MODUL CONJUNCTIV indicã o dorintã. passato.. a se mişca repede a se lua la bãtaie a frecventa clasa avª far festa a qualcuno far fuori qualcuno far leggere/scrivere far male far parlare far sapere far vedere far venire far uscire farcela farla finita farla a uno farsi avanti farsi fare farsi largo non far parola il fare al far del giorno al far della sera a sãrbãtori.."Un giorno moriremo. cu sau fãrã un sens diferit. Veti vedea cã era mai bine sã nu-l faceti. a durea a face/a obliga pe cineva sã vorbeascã a informa. o posibilitate:"Stiano bene. a-şi croi drum a nu scoate o vorbã actiunea în zori la cãderea serii GRAMATICÃ În timp ce MODUL INDICATIV indicã sigurantã.. "Oh. Vedrà ch’era meglio non farlo. certitudine:"Dio esiste. a provoca a scoate. Se numesc aşa verbele care au o a doua conjugare." – ah dacã aş fi ştiut acest lucru – tradus în limba românã prin conditional. trecut. a duce (pe cineva). Uneori se foloseşte IL CONGIUNTIVO ESORTATIVO (CONJUNCTIVUL PORUNCITOR):"Prego. Doamnelor!. a da de pomanã a lua cina/gustarea a face socoteala a pune o întrebare a se descurca singur a se bucura a sta la rând a se preface a face un tur.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI fare i capelli fare la carità fare colazione/merenda fare il conto fare una domanda fare da sè fare festa fare la fila fare finta fare un giro fare la guardia fare la maglia fare il medico fare a meno di fare il nome fare paura fare presto fare a pugni fare la quinta a se tunde a avea milã. şi IL CONGIUNTIVO CONCESSIVO (CONJUNCTIVUL CONCESIV):"Provi anche di far questo. trapassato (prezent. a da un ocol a sta de pazã a tricota. realitate.". Acestea sunt:  IL MODO CONGIUNTIVO MODUL CONJUNCTIV  I VERBI SOVRABBONDANTI VERBE CU DOUÃ FORME UNITÀ 15 6 . imperfect şi mai mult ca perfect). Spre deosebire de limba românã. o ipotezã. a o scoate la capãt a-şi pune capãt zilelor a o plãti cuiva a se prezenta (la rând." – vã rog sã luati loc aici. unde conjunctivul are doar douã timpuri – presente e passato (prezent şi trecut) – conjunctivul italian are patru timpuri – presente. a înspãimânta a se grãbi. se lo avvèssi saputo. a croşeta a profesa meseria de medic a se lipsi de ceva. a aduce la cunoştintã a arãta a chema. imperfetto.. a da afarã a reuşi. Signore!" – sã fiti sãnãtoase. si sieda qui. la raport) a-şi face.

che esse fossero Che io sìa stato/stata. che essa avvèsse avuto. che egli àbbia. che tu sìa. che tu fossi stato/stata. che esse sìano state Che io fossi stato/stata. a se moleşi) scoraggire (a descuraja) starnutire (a strãnuta) DEI VERBI AUSILIARI PRESENTE  IL CONGIUNTIVO CONJUNCTIVUL AL VERBELOR AUXILIARE Che io sìa. che noi abbiàmo. che tu fossi. che tu àbbia avuto. che egli sìa. che noi cantiàmo. che noi fossimo. che tu avvèssi. che essa cànti. che egli cànti. che voi siàte. che esse avvèssero Che io àbbia avuto. che esse àbbiano Che io avvèssi. che noi siàmo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI adempíre (a îndeplini. a sãrãci) empíre (a umple. che essi àbbiano. che essa fosse stata. che essa àbbia. a satisface) incoraggiare (a încuraja. a îndeplini) dimagrare (a slãbi. che noi fossimo stati/state. a executa) addomesticare (a cultiva. che noi siàmo stati/state. che tu àbbia. che essi sìano stati. che essa àbbia avuto. che egli avvèsse. che egli avvèsse avuto. che noi avvèssimo. che tu cànti. che voi abbiàte. che egli àbbia avuto. che essi fossero. a executa) adomestichire (a domestici. a aclimatiza) attristare (a se întrista. che voi aveste. a îmbãrbãta) intorbidire (a amorti. che essa avvèsse. che noi abbiàmo avuto. che voi siàte stati/state. che esse fossero state Che io àbbia. che egli fosse. che essa sìa. che tu sìa stato/stata. a îmbbãrbãta) intorbidare (a tulbura. a îmblânzi) attristire (a întrista) compíre (a realiza. che essi avvèssero. che voi cantiàte. che esse avvèssero avuto ESSERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE AVERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO DEI VERBI REGOLARI PRESENTE  IL CONGIUNTIVO CONJUNCTIVUL AL VERBELOR REGULATE Che io cànti. che voi foste stati/state. che esse càntino UNITÀ 15 7 . che essi sìano. a îndurera) còmpiere (a termina. a împlini) dimagrire (a slãbi. che voi foste. che noi avvèssimo avuto. che tu avvèssi avuto. a sãrãci) émpiere (a umple. che essa fosse. che voi aveste avuto. a întuneca) scoraggiare (a descuraja) starnutare (a strãnuta) adémpire (a îndeplini. che essi avvèssero avuto. che egli sìa stato. che essa sìa stata. che esse àbbiano avuto Che io avvèssi avuto. che essi àbbiano avuto. che esse sìano Che io fossi. che essi cantìno. che voi abbiàte avuto. che essi fossero stati. a satisface) incoraggire (a încuraja. che egli fosse stato.

che tu capìssi. che esse avvèssero venduto Che io sènta. che esse àbbiano cantato Che io avvèssi cantato. che noi abbiàmo sentito. che egli àbbia venduto. che tu avvèssi sentito. che voi cantaste. che esse sentano Che io sentìssi. che essi cantàssero. che esse àbbiano sentito Che io avvèssi sentito. che voi aveste sentito. che voi vendèste. che voi capiàte. che essi àbbiano cantato. che voi sentìste. che tu vènda. che tu cantàssi. che essa sentìsse. che noi capìssimo. che noi avvèssimo cantato. che essi avvèssero cantato. che tu àbbia sentito. che voi capìste. che voi aveste venduto. che egli capìsca. che esse avvèssero sentito Che io capìsca. che esse cantàssero Che io àbbia cantato. che essa àbbia venduto. che esse capìssero Che io àbbia capito. che essi capìscano. che essi àbbiano venduto. che essa vènda. che voi abbiàte capito. che essi sentìssero. che egli cantàsse. che egli àbbia capito. che essa capìsse. che esse sentìssero Che io àbbia sentito. che tu àbbia venduto. che noi capiàmo. che egli sènta. che tu capìsca. che tu avvèssi venduto. che voi abbiàte cantato. che essi avvèssero sentito. che esse capìscano Che io capìssi. che essi àbbiano capito. che tu àbbia cantato. che essi capìssero. che noi cantàssimo. che essa avvèsse cantato. che essa capìsca. che esse àbbiano capito TRAPASSATO PRESENTE VENDERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE SENTIRE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE CAPIRE IMPERFETTO PASSATO UNITÀ 15 8 . che noi avvèssimo venduto. che noi avvèssimo sentito. che voi abbiàte venduto. che essi sentano. che tu avvèssi cantato. che esse vendèssero Che io àbbia venduto. che egli àbbia cantato. che noi vendèssimo. che tu vendèssi. che egli avvèsse sentito. che essa avvèsse venduto. che noi vendiàmo. che essa vendèsse. che noi sentiàmo. che essa àbbia sentito. che egli àbbia sentito. che essa àbbia cantato. che essa àbbia capito. che essa cantàsse. che noi abbiàmo capito. che essi vendèssero. che tu sènta. che tu sentìssi. che voi sentiàte. che esse vendano Che io vendèssi. che egli avvèsse venduto. che egli capìsse. che egli vendèsse. che egli sentìsse. che voi vendiàte. che essa avvèsse sentito. che egli vènda. che egli avvèsse cantato. che noi abbiàmo cantato. che essi avvèssero venduto. che esse avvèssero cantato Che io vènda. che essa sènta. che esse àbbiano venduto Che io avvèssi venduto. che noi sentìssimo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IMPERFETTO CANTARE PASSATO Che io cantàssi. che essi vendano. che noi abbiàmo venduto. che voi abbiàte sentito. che voi aveste cantato. che tu àbbia capito. che essi àbbiano sentito.

nessuno sau de un adjectiv la superlativ relativ:"Questa è la più bella (la prima. solo." 5. è facile (difficile). ultimo." 7. illudersi."Lavora tanto. aver piacere. in modo (caso) che (astfel încât):"Studiamo affinché superiamo tutti gli esami. So che Renzo abita e lavora a Milano. esìgere. timiditatea: "Sono contento (mi piace) che voi glielo diciate. conjunctivul apare dupã verbe care indicã vointa.". "Desideriamo che tu guarisca. dorinta. CONJUNCTIV 1. sembra che. che essi avvèssero capito. pãrerea de rãu. ÎN PROPOZITII PRINCIPALE. Tu sai che quest’auto è troppo cara. essere spiacente. aver conoscenza. aver il dubbio. conjunctivul apare întotdeauna în constructiile de genul: "Magari fosse tutto vero!"(Mãcar de-ar fi adevãrat!). desidero) che tu stia bene. benché (sebbene. a. cum ar fi: è possibile (impossibile). E’ sicuro che Lidia è arrivata oggi. aspettare. ÎN PROPOZITII COMPLETIVE DIRECTE dacã verbul din propzitia principalã este negativ:"Non credo che lui abbia ragione. UNITÀ 15 9 . credere. dupã verbe care exprimã plãcerea. occorre. purché (pentru cã).".. A qualsiasi persona che (a chiunque) domandi di  L’USO DEL CONGIUNTIVO FOLOSIREA MODULUI CONJUNCTIV 2. è utile (inutile). etc. sospettare. 2. ci partirai lo stesso!" (fie cã vrei. 3. etc. può darsi. speranta. non veder l’ora. bisogna. che voi aveste capito. Non so se Renzo abiti a Milano. desiderare. Acesta se foloseşte în felul urmãtor: 1. a meno che (numai sã). comandare. regretul."Avrei voluto che fosse venuto anche lui. DUPÃ CONJUNCTIILE: benché (deşi). "Chi l’abbia mai detto?"(Cine sã o fi spus oare?).. fie cã nu. affinché (pentru cã). oricum vei pleca acolo!) 2.". che noi avvèssimo capito.". che egli avvèsse capito. Non è sicuro (è impossibile) che Lidia sia arrivata oggi. aver paura. E’ possibile (probabile) che Lidia sia arrivata oggi. negare.) fanciulla ch’io abbia mai visto. Mi manderà la foto prima che sia tornata. Mi manderà la foto dopo che sarà tornata. Suppongo (spero) che Renzo abiti a Milano. Verbe (expresii): essere contento. è bene (male). a. ecc." MODUL INDICATIV se foloseşte pentru actiuni certe.". Penso (credo) che Renzo lavori a Milano. 4. rincrescere. în timp ce Modul Conjunctiv se foloseşte pentru actiuni dubitative: INDICATIV 1. la sola. unico. 5. quantunque (deşi. ÎN PROPOZITIILE SUBIECTIVE cerute de expresii impersonale. "Lo voglia o no. 4. a patto che (pentru cã). DACÃ VERBUL DIN PRINCIPALÃ ESTE LA MODUL CONDITIONAL:"Vorrei che tu mi dicessi tutta la storia. ordinare. cu referire la un substantiv determinat de un adjectiv. opinia: "Penso (spero. Verbe (expresii): pensare. Si dice che (dicono che) quest’auto sia troppo cara. 4.". ÎN PROPOZITIILE COMPLETIVE DIRECTE.". Non sono sicuro se Renzo lavori a Milano. volere. sebbene (cu toate cã). ÎN PROPOZITIIL COMPLETIVE INDIRECTE. che tu avvèssi capito." 6. 5. ÎN PROPOZITIILE RELATIVE RESTRICTIVE. Si dice che (dicono che) quest’auto non sia troppo cara." 8. quantunque) la sua salute non sia buona. dispiacere. che esse avvèssero capito În limba italianã modul conjunctiv este cerut de anumite verbe."Dubito che Mario arrivi in tempo. prima che (înainte de). per quanto (numai sã). conjunctii sau locutiuni conjunctionale. l’unica. 3. Alla persona che domanda (domanderà) di me."Occorre che voi sappiate comne fare. che essa avvèsse capito. a condizione che (cu conditia sã).CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TRAPASSATO Che io avvèssi capito. ca: primo. 3.:"E’ bene (utile) che tu conosca la verità. pretendere suppore. cu toate cã). piacere. dubitare. preferire.

Sia la maestra. né lui. dal macellaio e dal pescivendolo? Ma dal lattaio? Che prodotti troviamo dal salumiere? Quali alimenti si trovano nella pizzicheria? Che tipi di pasta italiana conoscete? EXERCITII Che bevande alcooliche ed analcoliche si possono trovare in un negozio alimentare? Che cosa vende il fruttivendolo? 2. c. Mario era un ragazzo molto buono. Comunque vadano le cose. 1. cioè Raffaello. Michelangelo e Bernini furono i più pregiati autori della cattedrale San Pietro. Non solo che non ci parlò.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI devi dire che non ci sono. Buono o non buono. Rispondete alle domande: Quali sono i negozi alimentari che conoscete? Che cosa si compra dal panettiere. Capisco perché non vuole parlare. era pure suo marito. me. Filippo. non voleva obbedire ai miei ordini. infatti è lui il colpevole. b. Il padre dice che tutto va bene. Maria non lo dirà mai. b. Maria ha detto che non l’ha visto. devi dire che non ci sono. Avete fatto tante belle cose. Indicate che specie di congiunzioni si trovano nelle frasi seguenti: Non sapiamo niente di questo né io. il padre sta tranquillo. anzi. orbene è il momento giusto di ricompersarvi. c. ma neppure ci disse buon giorno. Qualunque cosa abbia visto. mi farà piacere rivederti. Se vieni non mi disturbi affatto. UNITÀ 15 10 . invece. sia glia allievi si preparavano per la gitta. I tre artisti.

specificando le specii delle congiugazioni trovate: Non credo che l’abbia fatto lui. Puoi andarci dove vuoi. Traducete il testo seguente. Formate delle proposizioni usando i verbi di qui sotto. Quando sarò in vacanza. puché non faccia niente di male. Beppe non faceva nulla fuorché guardare la T. per scherzare.V. giacché conosco la strada di ritorno. Benché faccia tardi.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 3. Non ti dico questo così. Se tutto va bene. Finché vivrò cercherò di finire la mia opera. 4. andrò spesso ad uno spettacolo. a significato diverso: adempíre. ci vediamo stasera. ma perché tu faccia attenzione a quella ragazza. E’ stato più gentile di quanto me lo aspettassi. Mi disse com’era accaduto tutto. devo andare via. Adémpiere Addomesticare adomesticire Attristare Attristire còmpiere Compíre Dimagrare. Dimagrire UNITÀ 15 11 .

quasi sempre con fagioli). l’olio e l’aceto per l’insalata. I bambini prendono il caffelatte con una fetta di pane unta con burro e marmellatta. certamente. “all’italiana”) e con solo un biscottino o una cremonese. in trattoria. Empíre Incoraggiare. che non mischierà mai. quando si va prima ad uno spettacolo. Chi ci riesce (se non abita lontano dal lavoro) mangia a casa. il pepe. Traducete in romeno: In Italia. prosciutto al melone. in pizzeria. il sale (non tanto!). scoraggire Starnutare. Oltre il pane. un secondo piatto di carne o pesce con un contorno di verdura cotta ed insalata. poi formaggi. incoraggire Intorbidare Intorbidire Scoraggiare. a volte anche dopo le dieci.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Émpiere. affettati. come fanno altri popoli. in famiglia. il gelatto o la frutta. poi il dolce. starnutire 5. uova e la frutta o il dolce. i pasti principali sono il pranzo (tra le dodici e le quattordici) e la cena. Al pranzo. La mattina l’italiano quasi non mangia. Questa è la piccola o la prima colazione. si mangia in ufficio. durante la settimana. spaghetti. UNITÀ 15 12 . tortellini. ecc. l’italiano avrà sempre in tavola il vino e l’acqua. dopo le otto. La sera si mangia di solito una minestra o un brodo di carne (o legumi. la domenica) e nei giorni di ferie il pranzo conterrà un piatto di pasta (maccheroni.) con la salsa al pomodoro e basílico. prende un caffè (ristretto. Nei giorni liberi (sabato.

italieneşti. UNITÀ 15 13 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 6. Non vedo l’ora che loro tornare. cultura. cartofi prãjiti. Traducete in italiano: Putem cunoaşte un popor prin limba. într-un cuvânt prin istoria sa trecutã şi contemporanã. 7. Vuoi che te lo dire io? Speriamo che fare bel tempo. o bere şi un capuccino (pentru tineri). Sembra che Alberto avere ragione. indiene. obiceiurile sale. o salatã cu maionezã sau ketchup. Burger Ranch şi altele. unde în câteva minuta ai ce ti-ai dorit: un hamburger. mexicane etc. Dar putem cunoaşte şi aprecia un popor şi datoritã bucãtãriei sale. E’ bene/probabile che lui accettare questa proposta. Mi dispiace che tu non sapere la lezione.Mettete i verbi dalle proposizioni di qui sotto al modo e tempo giusto. Mi piace che lui dire questo. Dubitavi/Temevi che lei cambiare. Concurenta este foarte mare mai ales în zilele noastre când tineretul preferã – pentru economia de timp. de bani şi datoritã modei – seria de magazine americane Mc Donald’s. Siamo contenti che voi comprare una nuova macchina. Pizza Hut. greceşti. un suc de fructe şi o înghetatã (pentru cei mici). chinezeşti. facendo attenzione alle parole messe in rilievo: Non credo /penso che lui potere venire. Astãzi existã ghiduri culinare internationale şi în întreaga lume ne îmbie cu specificul şi originalitatea lor preparatele restaurantelor frantuzeşti.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI
Gli rincresce che non potere venire. Sarebbe difficile che tu prendere subito la decisione. E’ inutile che voi cercare un’altra soluzione. Può darsi che i ragazzi capirci. Bisogna/Occorre che tu spiegarli la ragione. E’ peccato ch’io non poter andarci! Quest’era l’ultima cosa ch’io avere immaginato. Rosa è la più brava ragazza ch’io avere mai visto. Non c’è nessuno che dirmi la verità? Vado a Mario, benché fare tardi. Sebbene essere stanca morta, finisco il mio lavoro. Puoi restare qui, purché (a patto che, a condizione che) non parlarmi. Devi tornare prima che essi partire.

Tre donne di colore si trovano al mercato, e chiacchierando del più e del meno si ritrovano a parlare dei loro mariti. Fa la prima: - Sì, vabbè, potete dire tutto dei vostri consorti, ma il marito più nero è il mio! - E come fai a dirlo? - Perchè l'altro giorno, armeggiando con un cacciavite, per sbaglio si è tagliato un dito, ed il sangue che ne è uscito era NERO! - Beh, niente in confronto al mio! Ieri, guardando un film commovente alla TV, ha cominciato a piangere, e le lacrime che gli sono uscite dagli occhi erano NERE! La terza le guarda e sbotta: - Sì, non c'è dubbio che i vostri mariti siano neri, ma sono nulla in confronto al mio! Pensate che una sera del mese scorso stavamo tutti in tinello a guardare la TV, ed un certo punto lui ha mollato una scorreggia; siamo rimasti 3 giorni al buio!!! Adoro il fatto che tu abbia freddo quando fuori ci sono 25 gradi. Adoro il fatto che ci metti un'ora e mezzo per ordinare un panino. Adoro la piccola ruga che ti si forma sul naso quando mi guardi come se fossi matto. Adoro il

UNITÀ 15

14

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI
fatto che dopo aver passato una giornata con te, possa ancora sentire il tuo profumo sui miei vestiti. E adoro il fatto che tu sia l'ultima persona con la quale voglio parlare prima di addormentarmi la notte. Non è che mi senta solo, e non c'entra il fatto che sia Capodanno. Sono venuto qui stasera perché quando ti rendi conto che vuoi passare il resto della tua vita con una persona, vuoi che il resto della tua vita inizi il prima possibile.

(Harry ti presento Sally )

L'unico modo di liberarsi di una tentazione è cedervi. (Oscar Wilde) Lo scetticismo è l'inizio della fede. (Oscar Wilde) - Henry, come sei cambiato! Eri tanto alto, e adesso sei così basso! Eri così robusto, e ora sei magrissimo! Eri tanto biondo, e ora sei castano. Cosa ti è successo Henry? L'altro risponde: - Non sono Henry, sono John... - Oh, hai cambiato anche nome!!! Le anime belle, le figurine del presepe, le persone oneste... Ne ho conosciute tante, erano tutte come te. Facevano le tue domande, e con voi il mondo diventa più fantasioso, più colorato... Ma non cambia mai!

(Il portaborse )

La gioia contagia, il dolore isola. (Alessandro Morandotti) Un arcobaleno che sta lì un quarto d'ora non lo si guarda più. (J. W. Goethe) Un ragazzo genovese si presenta dal padre prima di uscire: - Papà, mi daresti 50 mila lire che devo andare a fare delle compere? Il padre, noto tirchio, gli risponde: - 40 mila lire??? E cosa ci devi comprare con 30 mila lire? - E dai papà... - Perché 20 mila lire non ti bastano? Vabbe' eccoti 10 mila lire e portami 5 mila di resto! Rocky Balboa: " Guarda che io il tacchino mica lo volevo " Adriana: " Ma è il giorno del Ringraziamento... " R B: " Che è ?? " Adriana: " E' il giorno del Ringraziamento " R B: " Si per te, ma per me è solo giovedi' " (Rocky)

In ogni uomo abita una sua propria innocenza. (Hugo von Hofmannsthal) "Sei stupido o che, dimmi" "Mamma dice che stupido e' chi lo stupido fa"

(Forest Gump)

UNITÀ 15

15

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI

UNITÀ 15

16

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI

TESTO: OSPITI A PRANZO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:
 IL CONGIUNTIVO DEI VERBI IRREGOLARI  LA CONSECUZIONE DEI TEMPI AL CONGIUNTIVO  L’INTERIEZIONE

ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE, BATTUTE,
AFFORISMI

UNITÀ 16

1

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI

OSPITI A PRANZO
Oggi i Lamberti ricevono ospiti nel loro nuovo appartamento. La Signora Nunzia ha già adornato di fiori le stanze ed i balconi. Alla porta ad al poltrone del palazzo è stata già messa la nuova targhetta con il cognome della famiglia. Anche lo stoino, all’ingresso, è nuovo, perché chi ci entra si pulisca le scarpe e non porti dentro la polvere ed il fango della strada. La stanza di soggiorno, grande e luminosa, ha dei bei mobili. La scrivanìa si trova vicino alla finestra, in

modo che colui che ci si mette a scrivere goda una buona luce. La signora Nunzia ama tanto le partite a canasta
ed il tavolino da gioco, circondato da quattro sedie, è prolungabile, proprio perché possa servire a volte anche da tavola da pranzo. In questa stanza, dove i Lamberti passano una certa parte della giornata, è possibile che ognuno svolga le proprie attività che desidera e trascorra delle ore piacevoli, seduto davanti al televisore nelle poltrone o sul sofà.

A meno che non ci siano ospiti, la famiglia prende i pasti nel tinello, attìguo alla cucina, che è una stanza
semplice con una tavola, delle sedie impagliate e con una credenza. La cucina è così bella e pulita che non

crederesti che fossero preparati qui i meravigliosi piatti della signora Nunzia.
Ma oggi, con gli ospiti, si magerà nella sala da pranzo, affinché si stia più comnodo; gli anfitrioni fasteggiano non solo lo sgombero nella nuova casa, ma anche il compleano del Signor Renzo Lamberti.

Perché tutto sia in ottimo stato e che le cose vadano bene, la tavola è stat già apparecchiata con tutto
l’occorente: bei piatti, piattini e scodelle di porcellana cinese, per tutti i pasti – minestra, spaghetti, carne a ferri, insalata, dolce, frutta, caffè – tazze dallo stesso servito da tavola, bicchieri di cristallo per il vino, per l’acqua e per lo saliera e la pepaiola vicino alla cestina del pane ed alla fruttiera con mele, pere e pesche. Una bella tovaglia bianca di lino ricamato orna la tavola nel centro della quale un vaso con fiori di campo

pare che porti un po’ dell’aria fresca della campagna.
E’ l’una. Il campanello annuncia allegramente l’arrivo dei primi ospiti. Sono i Renzi – madre, padre, figliola – che regalano fiori e cioccolatini. Malena, la loro figlia, ha la stessa età di Gianni, figlio dei Signori Lamberti: diciotto anni. Lei studia medicina, mentre lui studia il diritto. Sono stati amici d’infanzia e colleghi di scuola media.

Benché sognasse prima alla letteratura, ultimamente lei ha scelto la nobile professione di curare i malati. “ Vorrei
poter curare i miei genitori quando ne avranno bisogno” – ha detto lei – “perché la più bella professione ch’io

UNITÀ 16

2

. . gli potrebbe concedere la possibilità di proseguire la via della legge ed applicarla nelle nuove norme aziendali. . amici. d’arancia e d’ananasso.E adesso credo che sia il momento di prendere un aperitivo.” Quanto a Mario. o Marsala? Può darsi che qualcuno desideri anche una bevanda analcolica. perché il babbo. E’ necessario però che voi pronunciate le vostre preferenze: Martini.Abbiamo prosciuto al melone.Ci vogliamo sedere! Suppongo che abbiamo tutti un po’ di fame perché ci dispiacerebbe che non vengano apprezzate le pietanze di mia moglie! – dice il Signor Lamberti. è da supporre che lui abbia pensato agli affari della famiglia: sarebbe utile che di questi si occupasse un buon avvocato. Spero che vengano soddisfatti tutti i gusti. . caffè (o capuccino) e la torta alla vaniglia. Abbiamo spremuta di limone. fratello e cognata della Signora Lamberti – i primi – cognato e sorella del Signor Lamberti – i secondi. Gin. che lavora in una grande ditta di consulenza amministrativa. salata Pânza de in La pepaiola Perché permaloso La pietanza Il pisello La polvere La saliera Lo sgombero Lo stoino suscettibile La targhetta Il tinello trascorrere Vasul/cutia cu piper Pentru cã. – dice la Signora Lamberti. In un quarto d’ora arrivano anche gli ospiti: ancora due famiglie – gli Lombardi ed i Catani. Mi aspetto però che siano contenti del viaggio che stanno facendo in Egitto. Non resta che augurarvi “Buon appetito!” Adornare (di) affinché L’ampolla Attiguo benché Il caciocavallo Il carciofo Il cestino La credenza godere impagliato L’ingresso La lattuga I l li n o A orna (cu) Cu scopul sã Vas de sticlã cu toartã Alãturat Deşi . Spero che si ricordino oggi di noi.a avea treabã UNITÀ 16 avere da fare 3 . cu toate cã caşcaval anghinarea coşuletul bufetul A se bucura de Din paie Intrarea Lãptuca. insalata di lattuga e pomodori. parenti. Non c’è dubbio che siano tutti contentissimi di ritrovarsi insieme e di poter alzare una coppa alla salute dei pasroni di casa.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI conosca penso che sia la medicina! E’ bene che uno abbia il proprio medico in famiglia. Occorre che i figli s’interessino della salute di tutti: genitori. – dice la Signora Lamberti. tortellini. così come noi ricordiamo loro. formaggio pecorino e cacciocavallo. Si aspetta che lui finisca gli studi universitari.Peccato che non siano potuti venirci anche i Mongiardi! – dice il Signor Lamberti. pentru ca sã supãrãcios Felul de mâncare mazãrea Praful solnita mutarea Ştergãtor de picioare supãrãcios Plãcuta Camera (bucãtãria) de serviciu A petrece BINE PENTRU A ÎNTELEGE MAI . Almeno poter dar loro un consiglio. poi pollo e vitello ai ferri con contorno di carciofi e piselli. Campari.

descurcãret a nu mai vrea sã ştie de cineva (ceva) VENIRE – a ajunge.cât despre . a veni pe lume a se lua la bãtaie a leşina.brânza (telemea) de oaie .în ceea ce priveşte . a veni la luminã. a lua cunoştintã. a fi puternic a nu mai putea rãbda SAPERE – a şti. a cunoaşte.pãcat cã .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI non c’è dubbio il formaggio pecorino a meno che in modo che .afarã de. a preceda. a-şi pierde cunoştinta a cãdea de acord UNITÀ 16 4 . a proveni.astfel cã peccato che quanto a in quanto a svolgere un’attività . a concedia a pãcãli a plãmãdi aluatul a munci pânã nu mai poti a munci din greu lavorare a più non posso lavorare sodo POTERE – a putea. a lucra lavorare sott’acqua lavorare dall’alba al tramonto lavorare giorno e notte lavorare di gomiti non potercela con qualcuno saper leggere e scrivere non saper di niente saper di tutto saperci fare a lucra pe ascuns. a fi capabil. a avea gust de sapere il proprio fatto saperla lunga non volere più sapere a-şi cunoaşte meseria a fi şmecher. a avea putere. a avea dreptul.a desfãşura o activitate CUVINTELE CAMBIARE – a schimba cambiare d’abitudine cambiare casa cambiare mestiere CAPIRE – a întelege non capire un’acca capire l’antifona METTERE – a pune mettere al corrente mettere al mondo mettere in onda LAVORARE – a munci. a reuşi. numai dacã . a veni venire bene venire a capo di venire a conoscenza venire dietro a apãrea. a costa. insipid a şti din toate câte ceva a şti sã te porti în orice împrejurare a ieşi bine a o scoate la capãt a fi informat a urmãri venire alla luce venire alle mani venire meno venire a patti non poterne più lavorare la pasta a pune la curent a aduce pe lume a transmite mettere alla porta mettere nel sacco a nu întelege o boabã a întelege aluzia capire allo meglio capire a volo a-şi schimba obiceiurile a se muta a-şi schimba meseria cambiare nome cambiared’opinione cambiare soldi EXPRESII CU a-şi schimba numele a-şi schimba pãrerea a schimba bani a întelege de bine de rãu a întelege din zbor a da afarã.fãrã îndoialã . a sãpa pe cineva a munci din zori şi pânã în searã a munci zi şi noapte a da din coate a nu se putea pune cu cineva a şti carte a fi searbãd.

che egli bevesse. che noi diàmo. che egli àbbia bevuto. che essi andassero. che essi dessero.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI venire al dunque/nocciolo venire giù a atinge miezul problemei. che voi andaste. che esse dìano Che io dessi. che esse vadano Che io andassi. che esse àbbiano dato ANDARE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE BERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE DARE IMPERFETTO PASSATO UNITÀ 16 5 . a trece la subiect a cãdea venire alle prese venire su a se lua la bãtaie a creşte. che essi bevessero. che essa avvèsse bevuto. che esse bevessero Che io àbbia bevuto. che essi dìano. che essa fosse andata. che tu dìa. che esse andassero Che io sìa andato/andata. che voi deste. che essi avvèssero bevuto. che essa vada. che tu bevessi. che essa desse. che tu beva. che egli àbbia dato. che noi beviamo. che noi andassimo. che essi àbbiano bevuto. che esse avvèssero bevuto Che io dìa. che essi sìano andati. che voi siàte andati/andate. che voi abbiàte dato. che noi siàmo andati/andate. che noi bevessimo. che tu vada. che voi foste andati/andate. che noi fossimo andati/andate. che essa sìa andata. che voi beviate. che esse fossero andate Che io beva. che tu àbbia dato. che egli vada. che egli sìa andato. che egli beva. che noi avvèssimo bevuto. che essa àbbia bevuto. che essi fossero andati. che voi aveste bevuto. che essi àbbiano dato. che voi andiate. che egli andasse. che voi abbiàte bevuto. che essa bevesse. che tu àbbia bevuto. che voi beveste. che noi andiamo. che noi abbiàmo bevuto. che egli dìa. che voi diàte. che essa beva. che essa àbbia dato. che tu fossi andato/andata. che esse àbbiano bevuto Che io avvèssi bevuto. che essi vadano. che tu dessi. che essa dìa. che tu sìa andato/andata. che egli avvèsse bevuto. che essi bevano. che tu andassi. che noi dessimo. che esse dessero Che io àbbia dato. che esse bevano Che io bevessi. che egli desse. che essa andasse. che tu avvèssi bevuto. a se dezvolta GRAMATICÃ VERBI IRREGOLARI PRESENTE  IL CONGIUNTIVO DEI CONJUNCTIVUL VERBELOR NEREGULATE Che io vada. che egli fosse andato. che esse sìano andate Che io fossi andato/andata. che noi abbiàmo dato.

che esse àbbiano dovuto Che io avvèssi dovuto. che essa debba (deva). che essa avvèsse dato. che noi abbiàmo dovuto. che noi dobbiamo. che tu faccessi. che egli avvèsse detto. che egli debba (deva). che egli dìca. che essi faccessero. che tu àbbia dovuto. che voi aveste dovuto. che noi abbiàmo detto. che esse àbbiano fatto Che io avvèssi fatto. che noi avvèssimo dovuto. che voi aveste fatto. che esse facciano Che io faccessi. che noi piacciàmo. che voi abbiàte detto. che esse àbbiano detto Che io avvèssi detto. che noi avvèssimo fatto. che egli àbbia detto. che esse pi piàcciano PRESENTE DI R E IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE DOVERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE FARE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE UNITÀ 16 6 . che voi facceste. che essa àbbia dovuto. che tu debba (deva). che noi diciàmo. che voi facciate. che noi avvèssimo detto. che egli avvèsse dato. che voi diceste. che noi facciamo. che essa dìca. che tu dovessi. che esse debbano (devano) Che io dovessi. che voi dobbiate. che essa dovesse. che tu àbbia detto. che essa avvèsse dovuto. che essi àbbiano detto. che essi avvèssero dato. che tu avvèssi fatto.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TRAPASSATO Che io avvèssi dato. che tu avvèssi dato. che essi avvèssero detto. che egli dicesse. che voi abbiàte dovuto. che voi aveste dato. che egli piàccia. che voi diciàte. che egli àbbia fatto. che essi avvèssero fatto. che egli faccesse. che noi faccessimo. che esse avvèssero dato Che io dìca. che esse avvèssero detto Che io debba (deva). che tu dicessi. che essa faccia. che essa faccesse. che egli faccia. che essa avvèsse fatto. che essa dicesse. che noi avvèssimo dato. che tu dìca. che essi piàcciano. che noi dicessimo. che esse faccessero Che io àbbia fatto. che essa piàccia. che tu avvèssi dovuto. che egli dovesse. che tu avvèssi detto. che essa àbbia fatto. che esse dovessero Che io àbbia dovuto. che essi avvèssero dovuto. che essi dovessero. che egli àbbia dovuto. che egli avvèsse dovuto. che tu faccia. che essi debbano (devano). che essi vendano. che voi piacciàte. che essi dìcano. che essi dicessero. che essi àbbiano dovuto. che esse avvèssero dovuto Che io faccia. che esse dìcano Che io dicessi. che noi dovessimo. che esse avvèssero fatto Che io piàccia. che tu àbbia fatto. che esse dicessero Che io àbbia detto. che essa avvèsse detto. che noi abbiàmo fatto. che voi aveste detto. che essa àbbia detto. che essi àbbiano fatto. che egli avvèsse fatto. che tu piàccia. che voi doveste. che voi abbiàte fatto.

che tu sìa riuscito/riuscita. che esse sìano riuscite Che io fossi riuscito/riuscita. che essa potesse. che tu sìa salito/salita. che essa piacesse. che esse pi riescano Che io riuscissi. che essa salga. che essi riuscissero. che tu salissi. che voi siàte riusciti/riuscite. che essi fossero piaciuti. che esse fossero riuscite Che io salga. che noi avvèssimo potuto. che egli sìa piaciuto. che esse sìano piaciute Che io fossi piaciuto/piaciuta. che voi aveste potuto. che noi potessimo. che tu sìa piaciuto/piaciuta. che essa sìa piaciuta. che voi poteste. che noi fossimo piaciuti/piaciute. che essi avvèssero potuto. che tu possa. che essi fossero riusciti. che egli piacesse. che essa avvèsse potuto. che esse fossero piaciute Che io possa. che egli àbbia potuto. che noi siàmo saliti/salite. che esse àbbiano potuto Che io avvèssi potuto. che esse possano Che io potessi. che esse potessero Che io àbbia potuto. che egli fosse piaciuto. che noi piacessimo. che noi siàmo piaciuti/piaciute. che esse salgano Che io salissi. che voi siàte saliti/salite. che noi possiamo. che voi riusciste. che voi foste piaciuti/piaciute. che essa riuscisse. che voi piaceste. che essa riesca. che egli salisse. che tu riuscissi. che voi abbiàte potuto. che essa fosse riuscita. che essi piacessero. che tu riesca. che esse avvèssero potuto Che io riesca. che essa salisse. che tu potessi. che egli riuscisse. che tu piacessi. che voi saliate. che essi salissero. che essa sìa salita. che egli sìa salito. che egli fosse riuscito. che voi possiate. che essi àbbiano potuto. che essi salgano.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IMPERFETTO PIACERE PASSATO Che io piacessi. che noi riusciamo. che egli potesse. che noi saliamo. che essa possa. che voi saliste. che egli possa. che egli avvèsse potuto. che voi riusciate. che tu avvèssi potuto. che tu fossi riuscito/riuscita. che tu salga. che essa sìa riuscita. che essi sìano saliti. che esse sìano salite TRAPASSATO PRESENTE POTERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE RIUSCIRE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE SALIRE IMPERFETTO PASSATO UNITÀ 16 7 . che esse riuscissero Che io sìa riuscito/riuscita. che esse piacessero Che io sìa piaciuto/piaciuta. che tu fossi piaciuto/piaciuta. che egli riesca. che tu àbbia potuto. che essi possano. che noi abbiàmo potuto. che noi siàmo riusciti/riuscite. che egli sìa riuscito. che noi riuscissimo. che voi foste riusciti/riuscite. che essi sìano piaciuti. che essa fosse piaciuta. che essa àbbia potuto. che voi siàte piaciuti/piaciute. che esse salissero Che io sìa salito/salita. che essi riescano. che essi potessero. che noi fossimo riusciti/riuscite. che egli salga. che noi salissimo. che essi sìano riusciti.

che tu tenga. che essi àbbiano saputo. che tu stìa. che noi tenessimo. che voi aveste tenuto. che tu àbbia tenuto. che essi àbbiano tenuto. che noi abbiàmo tenuto. che noi siàmo stati/state. che noi udiamo. che essi fossero saliti. che essi avvèssero tenuto. che noi stiàmo. che essa àbbia tenuto. che voi foste saliti/salite. che egli fosse stato. che tu tenessi. che esse fossero state Che io tenga. che voi sapeste. che essi fossero stati. che voi teniate. che noi fossimo saliti/salite. che esse fossero salite Che io sàppia. che esse sapessero Che io àbbia saputo. che voi udiate. che noi fossimo stati/state. che essa stìa. che egli tenesse. che tu avvèssi saputo. che noi avvèssimo tenuto. che noi stessimo. che essa avvèsse saputo. che tu avvèssi tenuto. che essi sàppiano. che tu sapessi. che essa tenga. che noi abbiàmo saputo. che essi avvèssero saputo. che egli stesse. che tu sàppia. che egli avvèsse tenuto. che egli oda. che tu sìa stato/stata. che essa avvèsse tenuto. che essa fosse stata. che noi teniamo. che egli sìa stato. che essa sàppia. che voi steste.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TRAPASSATO Che io fossi salito/salita. che esse stessero Che io sìa stato/stata. che egli tenga. che tu fossi stato/stata. che esse àbbiano saputo Che io avvèssi saputo. che essa tenesse. che esse àbbiano tenuto Che io avvèssi tenuto. che voi siàte stati/state. che esse stìano Che io stessi. che essa fosse salita. che esse pi sàppiano Che io sapessi. che voi foste stati/state. che voi aveste saputo. che voi abbiàte saputo. che essi tengano. che essa sapesse. che esse tengano Che io tenessi. che egli sàppia. che tu oda. che egli avvèsse saputo. che esse avvèssero saputo Che io stìa. che noi sapessimo. che egli àbbia saputo. che noi avvèssimo saputo. che essi sapessero. che egli àbbia tenuto. che voi sappiàte. che egli fosse salito. che tu àbbia saputo. che voi stiàte. che essa oda. che essi stìano. che esse odano PRESENTE SAPERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE STARE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE TENERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE UNITÀ 16 8 . che tu fossi salito/salita. che egli sapesse. che essa sìa stata. che essi odano. che essi sìano stati. che egli stìa. che essi tenessero. che tu stessi. che noi sappiàmo. che esse avvèssero tenuto Che io oda. che voi abbiàte tenuto. che esse sìano state Che io fossi stato/stata. che essa àbbia saputo. che essa stesse. che voi teneste. che essi stessero. che esse tenessero Che io àbbia tenuto.

che voi vedeste. che egli esca. che esse venissero Che io sìa venito/venita. che egli venisse. che tu veda. che noi avvèssimo udito. che essa veda. che voi usciate. che esse sìano venite TRAPASSATO PRESENTE USCIRE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE VEDERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE VENIREE IMPERFETTO PASSATO UNITÀ 16 9 . che essa avvèsse visto. che essi udissero. che tu sìa venito/venita. che egli venga. che esse udissero Che io àbbia udito. che noi fossimo usciti/uscite. che essa vedesse. che tu avvèssi udito. che egli àbbia udito. che essi uscissero. che noi uscissimo. che essa sìa uscita. che noi veniamo. che tu avvèssi visto. che essi sìano usciti. che voi vediate. che noi usciamo. che esse avvèssero visto Che io venga. che noi vedessimo. che essa uscisse. che esse fossero uscite Che io veda.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IMPERFETTO U DI R E PASSATO Che io udissi. che noi venissimo. che voi veniste. che egli veda. che voi abbiàte visto. che essa venga. che voi usciste. che esse uscissero Che io sìa uscito/uscita. che tu vedessi. che voi veniate. che esse sìano uscite Che io fossi uscito/uscita. che essa avvèsse udito. che essi vengano. che egli vedesse. che egli avvèsse visto. che esse vedessero Che io àbbia visto. che voi aveste udito. che tu uscissi. che essa esca. che essi vedano. che egli avvèsse udito. che voi foste usciti/uscite. che essa venisse. che esse àbbiano visto Che io avvèssi visto. che voi udiste. che egli sìa uscito. che esse avvèssero udito Che io esca. che tu venga. che essi venissero. che voi abbiàte udito. che tu venissi. che essi avvèssero visto. che voi aveste visto. che noi abbiàmo udito. che esse àbbiano udito Che io avvèssi udito. che voi siàte veniti/venite. che noi udissimo. che noi siàmo usciti/uscite. che noi abbiàmo visto. che essi escano. che essi avvèssero udito. che tu fossi uscito/uscita. che egli fosse uscito. che noi avvèssimo visto. che essa fosse uscita. che essa àbbia udito. che tu esca. che tu udissi. che tu àbbia udito. che essa àbbia visto. che essi àbbiano udito. che tu àbbia visto. che voi siàte usciti/uscite. che essa udisse. che egli àbbia visto. che esse escano Che io uscissi. che noi siàmo veniti/venite. che esse vedano Che io vedessi. che essi fossero usciti. che noi vediamo. che tu sìa uscito/uscita. che essi vedessero. che essi sìano veniti. che essi àbbiano visto. che esse vengano Che io venissi. che egli udisse. che egli uscisse. che egli sìa venito. che essa sìa venita.

"Ho pensato che lui fosse venuto. mah!" (plictisealã. eh!" (dorintã. Dacã verbul din regentã este la conditional prezent sau trecut. verbul din secundarã va fi la conjunctiv imperfect (pentru o actiune simultanã) sau la conjunctiv mai mult ca perfect (pentru o actiune anterioarã): "Pensai/Pensavo/Avevo pensato che fosse un bravo ragazzo. "Ho pensato che lui sia venuto." – m-am gândit cã vine. suvvia!. imperfect. rugãminte. "Puh!. verbul din subordonatã este la conjunctiv imperfect sau mai mult ca perfect. che egli fosse venito. În limba italianã Conjunctivul se foloseşte în propozitii secundare." – nu cred cã este bine sã rãmânem. verbul din secundarã va fi la conjunctiv prezent. "Desiderei/avrei desiderato che lui fosse guarito. che male mi fa la testa!" UNITÀ 16 10 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TRAPASSATO Che io fossi venito/venita. càspita! (durere." – mã voi gândi la ce sã fac. "Supposi/supponevo/avevo supposto che fosse stato un bravo ragazzo." – m-am gândit/ mã gândeam/ mã gândisem cã fusese un bãiat bun. 2. încurajare). ah!" (ironie). uf!. "Ah!. "Orsù!. oh!. în functie de tipul actiunii – simultanã sau anterioarã: "Desiderei che lui guarisse. poh!." – m-am gândit/mã gândeam/mã gândisem cã era un bãiat bun." – nu cred cã a fost bine sã rãmânem. che essi fossero veniti. uimire). Puah!"(dispret. eh!." – aş dori/aş fi dorit ca el sã se fi vindecat. misericordia!" (teamã. oh!. nerãbdare). în functie de actiunea verbului din principalã: Actiune principalã la prezent: Temo che lui non mi abbia creduto (ieri) Temo che lui non mi creda (oggi) Actiune principalã la trecut: Temevo che lui non mi avesse creduto (prima d’allora) Temevo che lui non mi credesse (allora) Temo che lui non mi avvrebbe creduto (dopo di allora) Temo che lui non mi creda (domani) TEMPI AL CONGIUNTIVO  LA CONSECUZIONE DEI CONCORDANTA TIMPURILOR LA CONJUNCTIV  L’INTERIEZIONE INTERJECTIA L’INTERIEZIONE (INTERJECTIA) este partea neflexibilã de vorbire (cum este adverbul. "Ohibò!" (dubiu). che noi fossimo veniti/venite. uff!. "Non credo che sia stato bene restarci. 3. repulsie). INTERJECTIILE cele mai folosite sunt: "Ah!ahimè!." – m-am gândit cã venea. de tristete. trecut sau mai mult ca perfect (deci la oricare timp al conjunctivului) în functie de tipul actiunii – simultanã sau anterioarã:"Ho pensato che lui venga. che esse fossero venite Regula concordantei timpurilor la conjunctiv este urmãtoarea: 1. conjunctia şi prepozitia).. "Penserò che cosa abbia potuto fare. "Penserò che cosa possa fare." – m-am gândit cã a venit. ohimè!. care exprimã exclamatii (de bucurie. urrà!" (stimulare. de durere. şi alte stãri sufleteşti). sau imitã sunete ale naturii. "Eh!. Dacã verbul din regentã este la indicativ imperfect. "Deh!. timiditate). Ahi!. "Auff!. 4. càpperi!. verbul din secundarã va fi la conjunctiv prezent (pentru o actiune simultanã) şi la conjunctiv trecut (pentru o actiune anterioarã): "Non credo che sia bene restarci. implorare). deh!. Dacã verbul din regentã este la indicativ prezent sau la viitor. Dacã verbul din regentã este la perfectul compus. perfect compus sau mai mult ca perfect. eheh!." – m-am gândit cã venise. "Ho pensato che lui venisse. hum!. che essa fosse venita. che tu fossi venito/venita." – aş dori ca el sã se vindece." – mã voi gândi la ce am putut sã fac. che voi foste veniti/venite. Acestea se numesc INTERJECTII PROPRII:"Ahimè. uh!.

chicchirichì (gallo). ne vom vedea mãcar mâine. 1. abbaiare (a lãtra). "Che barba!" – ce plictisealã. bau-bau (cane). În afara cazului când are musafiri. doamna Nunzia a împodobit casa cu multe flori. trillo (tril). abbaio (lãtrat). Prânzul va fi servit în sufragerie. L’ONOMATOPEA (ONOMATOPEEA) tinde sã imite un sunet: miao (gatto). silenzio! (linişte). Pentru ca totul sã fie perfect. presto! (repede). tataratà (tamburo – toba). chiar dacã va trebui sã merg pe jos! Ca ADVERB se foloseşte în felul urmãtor: "Se non oggi. bum-bum (cannone – tun). LE LOCUZIONI ESCLAMATIVE (LOCUTIUNILE EXCLAMATIVE) sunt grupuri de cuvinte întrebuintate cu valoare esclamativã: "Beato lui!" – ferice de el. tictac (orologio). Traducete in italiano: Astãzi. Acestea se numesc INTERJECTII IMPROPRII. coraggio! (curaj). din-don. pe masã au fost deja puse UNITÀ 16 11 . coccodé (gallina)." – dacã nu astãzi. din-din (campanello – clopotel). "All’armi!" – la arme. muggire (a mugi). substantive. Rispondete alle domande: Che cosa festeggiano oggi i Lamberti? Come ha adornato la signora Nunzia il nuovo appartamento? Perché è necessario lo stoino all’ingresso della casa? Perché la scrivania si trova alla finestra? Perché è prolungabile il tavolino da gioco? EXERCITII Perché passano i Lamberti una certa parte della giornata nella stanza di soggiorno? Perché Malena ha deciso di studiare la medicina? Perché ha deciso Gianni di diventare avvocato? Perché non sono venuti alla festa anche i Mongiardi? Che cosa augura signora Lamberti ai suoi ospiti? 2. ci vederemo magari domani. cum ar fi: verbe. peccato! (pãcat). Pentru ca totul sã fie frumos. "Corpo di mille bombe!" – Ei drãcie. misericordia! (îndurare).CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Tot cu nuantã exclamativã pot fi folosite şi alte pãrti de vorbire. cum ar fi: muggito (muget). trillare (a scoate triluri). familia Lamberti aşteaptã oaspeti. adjective. "Magari" este o interjectie care cere conjunctivul: "Magari fossi ricco!" – mãcar de-aş fi bogat! De asemenea cere conjunctivul atunci când are valoare de CONJUNCTIE:"Ci andrò. magari dovessi andare a piedi!" – mã voi duce acolo. Din aceste onomatopee derivã substantive şi verbe. via! (pleacã). pentru ca toatã lumea sã poatã sta comod. aiuto! (ajutor). familia Lamberti ia masa în cãmãruta de lângã bucãtãrie. bravo! (bravo). adverbe: dagli! (dã-i).

“Este cea mai frumoasã meserie pe care o cunosc. UNITÀ 16 12 . cu toate cã acesta are treabã la Ravenna. Malena a hotãrât sã urmeze medicina. S’illude che si possa contare su di lui. Supponiamo che lei abbia ragione. Vãrul meu vrea sã merg cu el la Roma şi sã-l luãm cu noi pe Mrio. Voi dubitate che esse prendano il treno. paharele şi tacâmurile. Te rog sã mã scuzi. spune ea. Vreau sã le scriu. pentru cã îti poti îngriji pãrintii”. Doamna Lamberti îşi invitã musafirii la masã.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI farfuriile. deşi Mario are o mare dorintã sã vinã cu noi. este de presupus cã el s-a gândit la afacerile familiei când a decis sã devinã avocat. Cât despre Gianni. Se poate sã faci ceea ce vrea el. Traducete in romeno il testo che segue . Aspetto che tu mi dica la verità. cu toate cã nu mã simt deloc vinovat. Pare cã toatã lumea este multumitã de a se revedea. dar eu nu cred cã este sincer. Musafirii trebuie sã-şi exprime preferintele pentru bãuturi. iar domnul Lmberti sperã ca toatã lumea sã fie multumitã. Îmi pare rãu cã eşti aşa de supãrãcios. 3. Deşi visa sã studieze literatura. deşi nu sunt sigur cã ei sunt la Firenze. facendo attenzione al congiuntivo: E’ bene che voi veniate stasera. E greu sã-i pot multumi.

Questo è stato il primo spettacolo di rivista ch’io abbia finora visto! I ragazzi temono che abbiano sbagliato gli esercizi. Mi rincresce che loro non siano potuti venirci. Paolo si lamenta che non stia bene. Formate delle proposizioni usando le seguenti interiezioni: accidenti! avanti! bene! fermo! mamma mia! peccato! coraggio! misericordia! UNITÀ 16 13 . 4. Siamo contenti che Marina abbia comprato un appartamento. Sarebbe stato bello se Lucia avesse anche comprato i biglietti. Sarebbe meglio che tu prenotassi il palco al teatro per questa sera. E’ utile che lei studi il francese. E’ inutile che noi aspettiamo un miracolo! Vuoi che ti scriva lei una lettera? Esige che voi finiate il vostro lavoro.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI E’ facile che tu faccia la traduzione.

pss! Adesso state zitti! Luce! Più luce qui! Ed ora mi raccomando.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI silenzio! magari! dagli! che barba! 5. il cane abbaia. considerando il verbo dalla reggente: Desidero che tu mi dire la verità. soprattutto quando ci fa attenti al suo nuovo uovo! 6. smettila! Aiuto. sto cadendo! Bene! Sei proprio brava! Pss. Desidererò che tu mi dire la verità. il lupo ùlula. trillano e cantano. eh. Volgete l’infinito dalla proposizione secondaria alla persona conveniente del congiuntivo. eh: calmi! Viva la gioventù e l’amore! Evviva! Il gatto miagola. se fossi stato io il fortunato! Eh. che novità mi porti? Per amor del cielo. il porco grugnisce. Traducete le proposizioni seguenti riconoscendo le interiezioni contenute: Oh. Gli uccelli cinguettano. l’asino raglia. UNITÀ 16 14 . il cavallo nitrisce. la pecora bela. il bue mugghia. Ma la gallina schiamazza. il leone ruggisce e la rana gracida.

Non sapremo ch’essi essere contenti. Abbiamo saputo ch’essi essere contenti. Ha temuto ch’io gli scrivere. Sapemmo ch’essi essere contenti. Avremmo saputo ch’essi essere contenti. Desiderei che tu mi dire la verità. Sapevamo ch’essi essere contenti. Temerebbe ch’io gli scrivere. Avevamo saputo ch’essi essere contenti. Aveva temuto ch’io gli scrivere. Avrebbe temuto ch’io gli scrivere. Temerà. Temette ch’io gli scrivere. UNITÀ 16 15 . Temeva. Completate le seguenti frasi con i verbi al tempo e al modo giusto: Sarà difficile che lui arrivare in tempo. Avevo desiderato che tu mi dire la verità. Non sappiamo ch’essi essere contenti. Ho desiderato che tu mi dire la verità. ch’io gli scrivere. ch’io gli scrivere. Sapremmo ch’essi essere contenti. Egli teme ch’io gli scrivere.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Desideravo che tu mi dire la verità. 7.

E’ molto urgente che il telegramma arrivare domani. Io speravo che tutti rimanere d’accordo. Il ragazzo temeva che io non essere tornato. Gli dispiacerebbe che essi non essere tornati. (J. (Friedrich Nietzsche) Ascolta ciò che dicono i tuoi calunniatori: potrai così apprendere la verità su di te. Loro hanno desiderato che voi venire qui. W. Ogni partito cerca di presentare come non importante ciò che di importante è cresciuto fuori di sé. Io ho sperato che non piovere. C. Goethe) Leggere significa prendere in prestito. (Arthur Schnitzler) Solo per quegli uomini che non sanno produrre nulla.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Essi volevano che noi finire subito il lavoro. (G. Lei avvrebbe voluto che restare con noi. ma se non gli riesce. non esiste nulla. tirare fuori qualcosa di nuovo di ciò che si è letto significa ripagare il debito. Noi preferiamo che scrivere voi la lettera. Lichtenberg) Val sempre la pena di fare una domanda ma non sempre di darle una risposta. Bisognerebbe che la mamma partire. lo avversa con tanta più asprezza. Essi non avvrebbero potuto sapere che fare caldo o fresco. Io avevo avuto paura che lui non superare l’esame. quanto più è eccellente. Loro sperarono che Mario essere eletto. UNITÀ 16 16 . Bastava che tu me lo dire. Lei credeva che voi essere già andati via.

! .Ma.. ma io corro come il vento ceh soffia ! E da quel giorno.Ah beh. se lo preferisce amaro me la riprendo! (Forest Gump) "lo so che non mi crede se glielo dico. se andavo da qualceh parte... E quello stupito: .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI (Oscar Wilde) Un genovese porge un qualcosa al facchino che gli ha portato le valigie dicendogli: . è una bustina di zucchero.Si prenda un caffè. io ci andavo correndo !" UNITÀ 16 17 ......

BATTUTE. AFFORISMI UNITÀ 17 1 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: SPORT E GIOCHI VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL MODO IMPERATIVO  L’IMPERATIVO DEI VERBI AUSILIARI  L’IMPERATIVO DEI VERBI REGOLARI  L’IMPERATIVO DEI VERBI COMUNI  L’IMPERATIVO DEL VERBO ANDARSENE ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE.

giocato sul campo con i bastoni e mandando la palla alla buca. i calci d’angolo e di rigore. ecc. e si getta finalmente nel canestro. i tiri a porta. gli anelli. il lancio del disco. ai piatelli) e la caccia. su pista – corsa piana (gare di velocità. Al pallacanestro la palla si passa ugualmente per mano da un giocatore all’altro. Le squadre cercano di mandare ognuna il pallone nella porta avversaria. ma anche la forza della sua mente. lotta con cintura) ed il pugilato (categorie: mosca. ormai più popolare sport “del campo e del pallone”. 3. del giavellotto. il nuoto. di staffetta) e corsa di ostacoli. L’àrbitro decide le controversie. stile libero.dall’atletica pesante con le prove di: il sollevamento pesi. La caccia con il UNITÀ 17 2 . del peso e del martello e . Gli sport del pallone sono: il calcio. il cricket. ma anche dello spirito. Richiede forza. Il tennis (di campo). che è difesa dal portiere. la trave. doppio misto) è lo sport della racchetta. il cavallo. piuma. il trampolino.dall’atletica leggera con le prove di: corsa su strada (la maratona). massimo). Cerchiamo di raggruppare gli sport secondo le loro caratteristiche. I giocatori saranno prima di tutto degli ottimi nuotatori. giapponese = judò. il plinto. 2. Infine. L’atletismo si compone: . gioco singolo o in coppia (doppio maschile.). 1. La pallavolo richiede il punteggio per la palla passata sopra la rete. il golf (o pallaprato). il hockey sul prato. Gli sport delle armi sono: lo scerma (a fioretto. la spalliera. Gli sport della piccola palla sono: Il baseball (o pallabase). ecc.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI SPORT E GIOCHI Dai tempi remoti l’uomo ha fatto gare sportive per provare la forza del suo corpo. la stanga. màschera. soprattutto la ginnastica artistica. fanno chiasso e dimenticano di rispettare l’atmosfera sportiva e d’accettare anche le sconfitte. non solo le vittorie (il goal o la rete). la cavallina. calzature senza tacchi. Il rugby (sempre giocato sul terreno da due squadre ) è il giocco della palla ovale. di fondo e mezzofondo. il tiro (al volo. mandano il pallone nella rete. lo sci. gallo. I più comuni sport sono: il calcio. necessita equipaggiamento adatto (guantoni. I tifosi che partecipano alle partite sono simpatici. la lotta (greco-romana. il tennis. giocato sullo stadio. ma a volte quando si agitano troppo. con il picchetto di gioco (birillo) ed il maglio (bastone). le clave. finché si getta alla rete (porta). leggero. il pallanuoto è una specie di pallacanestro nell’acqua. Il pallamano fa passarsi la palla di mano a mano. I greci e poi i romani le consideravano ideali per la salute del fisico. “Mens sana in corpore sano” traduce proprio questo detto. ecc. La ginnastica è molto bella ed anche elegante. Ecco alcuni attrezzi ginnici: il cerchio. i colpi. Le prove sono al suolo ed agli apparecchi. mediomassimo. battendola per terra. la sbarra fissa. al disco. sciabola o spada). le parallele. poi il salto (in lungo e in alto). ma anche pazienza e molta attenzione e rigore. doppio femminile.

Ci sono poi gli sport sulla neve: con la slitta. sport della forza dei muscoli contro le onde del mare. sopratutto quando si tratta di salire sulle cime di Himalaia. in motoscafo. del terreno e del’insegnamento della cacciagione: uccelli ed animali. I mezzi di trasporto in montagna sono: la funivìa. ecc.). un orso. pinne. a remi (o a pagaia) – su imbarcazioni leggere. perpendicolare. quando si va in campeggio.. in auto da grande velocità. 6. come. corde. ecc. stringinaso. sul Monte Bianco o in altre montagne altissime. il tuffo (dal trampolino). sciovia.. ci occore tantissima pazienza! Ma ne vale la pena. Gli sport balneari e della vela sono: il nuoto ( a stile libero. anelli di corda. bòmbole per l’autorespirazione. guanti palmati. ha ora la concorrenza delle corse automobilistiche. a farfalla. Il campeggio è amato da turisti che preferiscono l’ambiente naturale piuttosto che l’albergo. il surf. di slalom. Il loro coraggio è altrettanto sensazionale. da diporto. cintura con piombi di zavorra. Le gare qui saranno di salto. il toboga. o per professionismo. dei veleggiatori ed i paracadutisti sono gli amanti del volo e delle corse aeree. perché i pescatori – come anche i cacciatori – diranno poi le favolose storielle sulla loro preda fantastica (un cinghiale.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI fucile si fa solo nei posti riservati. tanto al mare. La pesca è anche subàcquea. L’alpinismo è lo sport della montagna. canotto ed altre.). La pesca è ugualmente sport e passatempo. Oltre l’àmo. L’equipaggiamento è molto importante e speciale in questo caso (bastoni. guidate sulle piste speciali da piloti che corrono dei rischi anche mortali. martelli da roccia. in montagna. Poi c’è lo sci nautico. per primo. 5. Si devono rispettare le règole imposte sull’uso delle armi. al mare. la lenza e l’esca (certi vermicciuoli per adescare i pesci). o un pesce ballena). cabinovìa. scarponi e bastoncino adatti) e che si fa – come anche altri sport – per piacere (sport dilettante). chiodi. ecc. che continua ad attirare giovani alle corse di distanza e di velocità con la bicicletta. ma più che altro occorreranno il coraggio e la robustezza fisica. ramponi. a rana. I piloti degli aerei di sport. Lo sport della vela si fa in barca a vela. slittovìa.. D’inverno c’è il pericolo delle valanghe di neve e dei ghiacciai. di discesa libera. che può essere acrobatico. seggiovìa. in pianura. per l’immersione e l’emersione del pescatore ben allenato e con complicatissimi equipaggiamento: màschera. a delfino. Per le semplici gite in montagna occorrono cose meno complicate. Ma il più bello resterà senz’altro lo sci ( che richiede tuta. che si pratica in tutte le stagioni. scarponi chiodati. la tenda. il conottaggio – da gara. condotte da singoli atleti o da equipaggi: caiacco. ma anche sulla pista con i pàttini a rotelle. ai laghi e richiede prima di tutto la licenza di caccia. non solo d’inverno. come la caccia. Gli sport automobilistici e d’aria sono: il ciclismo d’una volta. Gli sport invernali sono: il pattinaggio con i pàttini sul ghiaccio (artistico. sul dorso. spettacolare. sulla pista da corsa. a vela. di velocità). UNITÀ 17 3 . tuta ed armi. 4. tanto in montagna. il bob.

alfiere. la scivolarella. metallici. di plastica. case con giardini. i dadi. la cavallina. li conosciamo tutti. le razze. Gli scacchi. l’altalena. biliardo (giocato con la stecca e con i birilli – o le boccette) sono piuttosto un modo di passatempo. Li troviamo in tutti i negozi che sono diventati ormai una specie di Disney Lands. de ping-pong paraşuta paraşutist paralelele patinajul patinele pionul pescuit şotronul pilotul aripa. la piastrella. lo scaricàlsino. il girotondo. le opzioni politiche. il pallone. Ai giocattoli meccanici. il nascondino (il rimpiattino). dama. briscola. canasta. per respirare dell’aria fresca. le religioni. l’aquilone. o. l’alfiere l’altalena l’àmo gli anelli l’aquilone la barriera il bastone il birillo la boccetta la bombola la cabinovìa la caccia il caiacco il calcio il canotto nebun leagãn. il meccàno. ecc. automatici. almeno una semplice caminata. Per le feste nazionali. ma dell’inteligenza. giocati sopratutto nei casinó. che sport propriamente-detti. si aggiungono i nuovi giocchi e giocattoli elettronici. laba (de înnotãtor) prisma boxul lupta de cavaleri cramponul de alpinist UNITÀ 17 4 . che i bambini stessi possono fare per commettitura di pezzi. che sono giocchi pubblici consentiti dallo stato. ciocan de crichet minge micã. cavallo. Essi sono sport che non richiedono forza fisica. piccole navi spaziali. la mattina presto. come auto. ecc. elicotteri. 8. trenini. la mosca cieca. il poker. sommergibili.. come li giocano i nostri figli e nipoti e come li giocheranno tutti i bambini finché il mondo esisterà. I giochi d’azzarda sono: la roulette. è sport della mente). le lingue. la quintana. I giocchi da tavola sono: il tennis da tavola (o il ping-pong). le bambole e tanti altri. In fine. nonostante le frontiere. Ma il meno costoso e pericoloso sport resterà senza dubbio una sana corsa nel parco o nel giardino. torre. come al LEGO. a elttro e teleguida. la giostra. il monopàttino. il cerchio. Essi sono: i quattro cantoni.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 7. scrânciob undita inelele zmeul joc de arme mai. popic minge micã. con i pezzi di bianchi e neri (re. come la palla. se non una corsa. si fanno i famosi giochi d’artifici (di pirotecnica). passate sopra la rete da tavola. 9. golul canoe la pallina la paracaduta il paracadutista le parallele il pattinaggio i páttini il pedone la pesca la piastrella il pilota la pinna la prisma il pugilato la quintana il rampone minge micã. Dama. i giocchi infantili. popic butelia telecabina vânãtoarea caiacul fotbalul. come gli scacchi. il baccarà (macao). ufficiali. Sempre per divertimento sono i giochi da carte: scopa. perché. di legno. li abbiamo giocato anche noi. Così potremo muovere un po’ il nostro corpo altrimenti tanto sedentario. la battaglia navale o della mattonella. le guardie e i ladri. solitario e bridge (che. ponti. domino. il salto alla corda. la barriera. pedoni) si giocano sulla scacchiera dei quadretti dagli stessi colori. con palette invece di racchette e con palline in cellulòide. le bolle di sapone.

aparat de gimnasticã . joc în cerc mãnuşi mari (de scrimã.fluture lo stile a rana . fileul de-a va-ti ascunselea şah tintar srima schi sabia teleschi coborârea scãrii prin alunecare pe balustradã joc de carti sania funicular pentru sãnii joc de carti spalierul spada şah la rege bara fixã betişor ochelari de protectie (ficşi pe nas) subacvatic microbist tir.urmãrirea vânatului la mosca cieca .canotajul de plãcere.şah mat il sollevamento del peso .lovitura de pedeapsã .lovitura de colt .tãruş.hotii şi vardişti l’inseguimento della cacciagione .ridicarea greutãtii lo stile sul dorso .spate lo stile a farfalla . de . cui .bara fixã la scacchiera dei quadretti . scufundare sfoara de unditã mai.tãruş.bras UNITÀ 17 5 . plasa. ieşire la suprafatã echipament momeala floreta puşca teleferic întrecerea sulita. de box) imersiune. ciocan de crichet masca ciocanul jucãria mecanicã trotineta de-a va-ti ascunselea înnotul obstacolul baschetul hambalul polo voleiul paleta remare la rete il rimpiattino gli scacchi lo scricàlsino lo scherma lo sci la sciabola la sciovìa la scivolarella la scopa la slitta la slittovìa il solitario la spalliera la spada lo stallo la stanga la stecca lo stringinaso subacqueo il tifoso i l t i ro il tobòga il trampolino la trave il tuffo la tuta la valanga il vermicciuolo il vileggiatore la zavorra a vâsli golul.mãnuşi de scufundãtor le guardie e i ladri . lancea cãluşei hora.cazemata .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI la cavallina il cavallo il cerchio la clava la commettitura il dado la dama l’emersione l’equipaggiamento l’esca il fioretto il fucíle la funivìa la gara il giavellotto la giostra il girotondo i guantoni l’immersione la lenza il maglio la màschera il martello il meccàno il monopàttino il nascondino il nuoto l’ostacolo la pallacanestro la pallamano il pallanuoto la pallavolo la paletta sãritul caprei calul cercul mãciuca asamblarea zarul dama emersiune. tragere cu arma tobogan trambulina bârna sãritura salopeta avalanşa viermişor planorul lest.canotajul PENTRU A ÎNTELEGE MAI i guanti palmati .lupta navalã . cui la sbara fissa .de-a baba oarba il picchetto di gioco .tabla de şah lo scacco matto .baloane de sãpun . balast BINE l’attrezzo ginnico la battàglia della mattonèlla la battàglia navale le bolle di sapone il birillo di gioco il calcio all’angolo il calcio di rigore il canottagio di diporto agrement il canottagio da gara .

Pentru celelalte persoane ( a treia singular şi plural şi prima plural).canotajul academic . Acesta are douã timpuri: PREZENT şi VIITOR (identic cu timpul viitor al indicativului). o rugãminte. la forma negativã pentru a doua persoanã singular se foloseşte infinitivul precedat de negatia “non”. Persoanele proprii modului sunt a doua persoanã singular (fa tu questo!) şi a doua persoanã plural (fate voi questo!). ea / nu plecati Dumneavoastrã. Iatã câteva caracteristici: La IMPERATIV lipseşte prima persoanã.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI il canottaggio a pagaia il canottaggio a remi il cervo volante fare chiasso competitional . ciocan de crichet) = la boccetta (minge micã. “Prèndino queste medicine!” – luati aceste medicamente.  IL MODO IMPERATIVO MODUL IMPERATIV UNITÀ 17 6 . “Non partano!” – sã nu plece ei. “Non partite!” – sã nu plecati voi. un sfat sau un îndemn:”Fèrmati là!” – opreşte-te acolo. “Mi dìa una mano!” – dati-mi o mânã de ajutor. voluminos.tir la talere . “Non parta!” – sã nu plece el. în timp ce la alte persoane forma negativã se va forma la fel ca la celelalte moduri: “Non partire!” – nu pleca. “Fàcciano loro/Loro!” – sã facã ele/faceti Dumneavoastrã (mai multe persoane) NOTA: 1. popic) = il picchetto di gioco (tãruş. imperativul foloseşte formele conjunctivului prezent fãra conjunctia “che”: “Fàccia lei/Lei!” – sã facã ea/faceti Dumneavoastrã. important avere il fiato grosso avere il sangue grosso avere l’udito grosso bestie grosse caccia grossa gente grossa a respira greu.canotajul academic .zmeul . “State buoni!” – stati cuminti. cãreia nu i se poate da un ordin. “Facciàmo noi!” – sã facem noi. gros.tir la zbor SINONIME l’aquilone il bastone il birillo il birillo di gioco = il cervo volante (zmeu) = il maglio (mai. “Non partiamo!” – sã nu plecãm noi. cui) il calcio = la rete (golul) il canottaggio a remi = il canottaggio a pagaia (canotajul academic) il nascondino = il rimpianto (de-a va-ti ascunselea) CUVINTELE GROSSO – mare.a face gãlãgie il tiro al disco il tiro a piattelli il tiro a volo . mari vânãtoare de anumale mari oameni ignoranti grosso di cervello grosso modo grosso d’udito parola grossa persona grossa pezzo grosso EXPRESII CU greu de cap aproximativ greu de urechi vorbã grea persoanã bogatã om influent GRAMATICÃ IL MODO IMPERATIVO (MODUL IMPERATIV) incdicã o comandã sau o invitatie. gâfâit a-i fierbe sângele în vene a fi tare de urechi vite cornute. ele / nu plecati Dumneavostrã. solid.tir la disc .

Vagli a dirlo. “Dimmi la verità. dar dã-i-le numai ei. li. Dammene soltanto una. “Sta’ a sentirmi. a voi. a voi. parlatele. di’. te rog. a noi. te rog. a lei.Parliamoti. a loro. a ti. a Lei. ci parlino. lei / Lei – sã fie el. se vuoi!” – spune-le tuturor acele poveşti. parliamovi. ma dimmela. ma dalle solo a lei!” – dã aceste reviste Mariei. c. imperativul se combinã în urmãtoarele moduri: a. Lei) + a mi. vorbiti-i (lui). a voi. “Alzatevi!” – ridicati-vã. când nu voi mai avea nevoie. lei.. ne = dammi. parlaLe. parlino Loro (vorbiti-mi. vorbiti-ne. Parla (tu) + a mi. per piacere!” – nu vreau toate bomboanele. parla loro. ce. non mi dire di no!” – fãmi-o şi gata. Parlate (voi) + a mi. Stammi a sentire un po’.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 2. vorbiti-vã. cu pronumele. a lei. a Loro – di ciò. ti parli. a Loro – di ciò. pronumele atone se vor folosi în acelaşi mod:”Alzati!” – ridicã-te. vorbeşte – le Dumnealor despre asta !) b. vorbeşte-i Dumnealui / Dumneaei. “Va’ a dire a Mario che l’aspetto. parla Loro (vorbeşte-mi. Loro) + a mi.” – fã-o numai pentru cã mã consideri prietena ta. “Alziamoci!” – sã ne ridicãm. nu te mişca atât. ne ho voglia! Ma falli ora. Parlino (loro. Vattene!” – du-te şi spune-i lui Mario cã îl aştept. “Dammi prego. parlateci. solamente a me!” – spune-mi-l . vorbiti – le Dumnealor despre asta !) c. sã ne vorbim. a lui. “Fa’ quattro passi con me. a Lei. vorbiti-i Dumnealui / Dumneaei. te rog. di questo . a Loro – di ciò. Du-te şi spune-i. “Fammelo e basta. nu mã minti. în propozitii de genul: a. di questo – Parlami. “Non voglio tutte le caramelle. vorbiti –le lor. vorbiti-ne. parliamo Loro (sã –ti vorbim. b.. a lui. Le parlino. d. Parliamo (noi) + a ti. gli parlino. nu mã refuza. parli Loro (vorbiti-mi. vorbiti-i (ei). dacã vrei. Parli (lui. “Dille a tutti quelle storie. vorbiti-vã. a lei. parlateLe. parliamoci. a Loro – di ciò. non più tardi. pentru verbele reflexive. ci. vorbiti – le Dumnealor despre asta !) e. parli loro. dar spune-mi-l. non ti muovere tanto!” – stai şi ascultã-mã! Ascultã-mã putin. sã –i vorbim Dumnealui / Dumneaei. a Lei. ci parli. Pleacã! AUSILIARI  L’IMPERATIVO DEI VERBI MODUL IMPERATIV AL VERBELOR AUXILIARE ESSERE – a fi Sii tu – fii tu Sia lui.” – fã-mi. vorbiti-i Dumnealui / Dumneaei. parliamogli. vorbiti –le lor. di questo . sã le vorbim Dumnealor despre asta !) d. sã –i vorbim (ei). a ti. le parlino. te rog o favoare. lei /Lei – sã aibã el.Mi parlino. dar “Si alzi! (Lei)” – ridicati-vã Dumneavostrã. parlaci. parlale. parliamoLe. vorbiti-i (ei). dar dã-mi-l repede. a Loro – di ciò. “Si alzino! (Loro)” – ridicativã Dumneavostrã. gli parli. vi parli. quel quaderno. Formele atone ale pronumelor personale adãugate imperativelor monosilabice îşi dubleazã consoana initialã (da’. parlategli. a Lei. di questo . 4. a noi. a noi. parliamo loro. vorbeşte-ti. a lui. ma dammelo subito!” – dã – mi. vorbiti-i (ei). “non me le dire!” – nu mi le spune. vorbiti-vã. vorbiti-ne. le. vorbeşte –le lor. vorbiti-i Dumnealui / Dumneaei. parlati. ti parlino. parlatevi. sã le vorbim. “Fammi un favore. Dar: “Non le dire a me!” – nu mi le spune mie. a Lei. numai mie. vorbiti-i (lui). vorbeşte-i (lui). vorbeşte-i (ei). fi amabil şi dã-ni-l. di questo Mi parli.Parlatemi. acel caiet. nu mai târziu. parliamole. vorbiti-i (lui). fa’. ea / sã aveti Dumneavostrã Abbiamo noi – sã avem noi UNITÀ 17 7 . a lui. “Fallo solo perché mi consideri la tua amica. ea / sã fiti Dumneavoastrã Siamo noi – sã fim noi AVERE – a avea Abbi tu – ai tu Abbia lui. lo. daccelo per cortesia!” – dã-ne programul spectacolului. parlagli. a voi.. non mi mentire!” – zi-mi adevãrul. a noi. a lei. parlate loro. prego. “Da’ queste riviste a Marila. le parli. quando non me ne servirà più” – fã o plimbare cu mine. parlate Loro (vorbiti-mi. vorbiti –le lor. exceptie face “gli”. sã –i vorbim (lui). parlino loro. a loro. vorbiti – le Dumnealor despre asta !) 3. fallo. a loro. a lei. vorbeşte-ne. dalle). la. “Dacci il programma dello spettacolo. a loro. a lui. Le parli. am nevoie de asta! Dar fã-o acum. “Di’ che cosa vuoi e a chi vuoi!” – spune ce vrei şi cui vrei. a loro. sta’ + mi. vi parlino. Dã-mi numai una din ele. dicci. a noi. “Dilla ti prego.

voglia. oda. vogliamo. salite. plecati Dvs! – sã nu plece!. esca. Lei)! – sã plece!. vengano MODUL IMPERATIV AL VERBELOR COMUNE Vogli. vedete. venite. diano Di’. dicano Devi. escano Vedi. dia. stiano Odi. salgano Sappi. veniamo. faccia. sã plecati Dvs! – sã nu plece ei!. lei / Lei Partiamo noi Partite voi Partano loro / Loro FINIRE – a termina Finisci tu Finisca lui. lei / Lei Prendiamo noi Prendete voi Prendano loro / Loro MODUL IMPERATIV AL VERBELOR REGULATE PARTIRE – a pleca Parti tu Parta lui. bevano Da’.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Siate voi – sã fiti voi Siano loro / Loro – sã fie ei / sã fiti Dumneavoastrã Abbiate voi – sã aveti voi Abbiano loro / Loro – sã aibã ei / sã aveti Dumneavostrã REGOLARI  L’IMPERATIVO DEI VERBI PRENDERE – a lua Prendi tu Prenda lui. lei / Lei Portiamo noi Portate voi Portano loro / Loro COMUNI  L’IMPERATIVO DEI VERBI andare bere dare dire dovere fare salire sapere stare udire uscire vedere venire volere Va’. veda. nu plecati Dvs! Andiamocene! – Non andiamocene! (Non ce ne andiamo!) – sã plecãm! – sã nu plecãm! Andatevene! – Non andatevene! (Non ve ne andate!) – plecati! – nu plecati! Se ne vadano! – Non se ne vadano! – sã plece ei!. sappiamo. udiamo. stia. debbono Fa’. odano Esci. andate. vediamo. stiamo. sappia. sappiate. facciano. dobbiamo. lei / Lei Finiamo noi Finite voi Finiscano loro / Loro PORTARE – a aduce Porta tu Porta lui. vadano Bevi. vogliano ANDARSENE  L’IMPERATIVO DEL VERBO MODUL IMPERATIV AL VERBULUI “A PLECA” Vattene! – Non andartene! (Non te ne andare!) – pleacã! – nu pleca! Se ne vada! – Non se ne vada (lui. vedano Vieni. vada. lei. vogliate. salga. bevete. diamo. dovete. diciamo. saliamo. andiamo. fate. dica. dite. date. venga. beviamo. beva. uscite. state. sappiano Sta’. sã nu plecati Dvs! UNITÀ 17 8 . usciamo. udite. deve. facciano Sali.

UNITÀ 17 9 .Come vengono raggruppati gli sport? - EXERCITII Quali sono gli sport d’atletica leggera? Ma quelli d’atletica pesante? Che sport della grande e piccola palla conoscete? Quali sono le prove e l’equipaggiamento della ginnastica? Quali sono gli sport dell’acqua e dell’aria? Descriveteli! Parlate sulla caccia e sulla pesca? Che sport della neve conoscete? Vi piace pattinare.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 1. fare alpinismo? Che cosa occorre per praticarli? Come si arriva in montagna quando non ci si va a piedi? Quali sono le vie conosciute? Quali sono gli sport balneari e della vela? Descriveteli! Quali sono gli stili del nuoto? E quale lo preferite voi? Che giochi da tavola conoscete e come si giocano? Che cosa sono gli scacchi e di che cosa si compongono? Che giochi da carte conoscete? Quali sono i giochi d’azzardo? Quando si fanno i giochi d’artifici? Quali sono i giochi infantili ed i giocattoli che voi conoscete? Quali vi piacciono di più? E perché? 2. sciare. Rispondete alle seguenti domande: . Loro sperano che Mario essere eletto. Essi volevano che noi finire subito il lavoro. Io ho sperato che non piovere. Completate le seguente frasi con i verbi al tempo e al modo giusto: Sarà difficile che lui arrivare in tempo. Lei credeva che voi essere già andati via. Noi preferiamo che scrivere voi la lettera. Bastava che tu me lo dire. Il ragazzo temeva che io non essere tornato.

Traducete in italiano: Mamã. copii. Bisognerebbe che la mamma partire. Essi non avvrebbero potuto sapere che fare caldo o fresco. Loro hanno desiderato che voi venire qui. la ce orã pleacã expresul de Roma? Ai udat ieri florile? Te rog. udã-le acum! Mario. E’ molto urgente che il telegramma arrivare domani. fã un duş şi du-te la culcare devreme! Lasã-mã în pace! Nu fi pisãlog! UNITÀ 17 10 . grãbiti-vã sã nu întârziati la şcoalã! Du-te acasã! Fã temele şi învatã poezia! Mãnâncã.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Io avevo avuto paura che lei non superare l’esame. de ce nu-ti faci lectiile? Scrie-ti tema la francezã şi controleazã-ti problemele la matematicã! De ce nu vii mai repede. Gli dispiacerebbe che essi non essere tornati. Io speravo che tutti rimanere d’accordo. am avut dreptate sã mã supãr! Dã-mi te rog cartea de pe masã. 3. Lei avvrebbe voluto che restare con noi. şi voi. vino te rog! Fii atent sã nu calci pe iarbã! Nu te uita aşa la mine.

cartea asta e interesantã? Dv. Bunicule. Spunetimi dacã vã place. dumneata ce echipã preferi? 4. ati citito? Domnilor. scuzati-mã. D-le. d-nã! Sunteti noua profesoarã! D-rã. aşezati-vã şi aşteptati. alegeti o jucãrie sau o carte pentru copil. spuneti-mi. D-nã. cãlãtoria de mâine e lungã! Sã fim de acord! Beti multã apã mineralã! Evitati Coca. faceti putin loc pentru a pune bradul. dati-mi paşaportul.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Nu sta aici! Nu spune prostii! Nu veni cu mine! Sã plecãm de-aici imediat! Sã dormim. Coniugate i seguenti verbi all’imperativo: Cantare (a cânta) Temere (a se teme) UNITÀ 17 11 . cafeaua şi alcoolul! Mâncati multe fructe. mai ales citrice! Aveti grijã de sãnãtatea corpului vostru! Oh.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Dormire (a dormi) Dare (a da) Piacere (a plãcea) Salire (a ieşi) Vedere (a vedea) 5. Metti al plurale (da tu a voi): UNITÀ 17 12 .

volere venire qui. sedersi a questa tavola. Signori. discutere seriamente quest’argomento. prego! Accomodati qui! Sali più presto! Fa’ il vaccino! Prendi le medicine! Leggi il compito! Scrivi più bello! 6. Cari amici. prendere il libro e studiare la lezione. Bambini. Volgete l’infinito alla conveniente persona dell’imperativo: Mario. per favore! Entra. accomodarsi e prepararsi per scrivere.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Abbi pazienza! Alzati e avvicinati! Saluta il professore! Da’ la mano! Scendi subito di là! Va’ dal medico! Sta’ zitto! Dammi la penna! Siedi. Signora. Non guardare più la televisione. UNITÀ 17 13 .

Mario. Perché devo aver male ad una gamba sola.000 lire la bottiglia. non piangere e smettere di far brutta figura. Perciò sarà sempre difficile giudicare equamente i politici. dare questo mazzo di fiori alla professoressa. di 160. ho comprato questo quadro con così pochi soldi. venire subito e non tardare tanto stasera.I. e' la risposta piu' azzeccata che ho sentito.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Ti prego. (Carlo Dossi) UNITÀ 17 14 . dottore. caro mio signore. Signore: . Non fatene mai uno prima del pranzo.Sarà poi efficace questa vostra lozione contro la calvizia? – domanda il cliente al negoziante. Signore: . dove vanno gli uccelli quando nevica? Sorella. parlare più piano. (Arthur Schitzler) "Gump! Quale e' il tuo solo scopo in questo esercito?" " Fare tutto quello che mi dice sergente istruttore !" "Maledizione Gump! Sei un maledetto genio.Sarà l’età. . quando tutt’e due hanno la stessa età! (Rocky) Adriana: " Ti posso fare una domanda ? " Rocky Balboa: " Via libera " Adriana: " Ma tu perchè fai il pugile ? " R B: " Perchè non ballo e non canto " E' difficile decidere quando la stupidità assume le sembianze della furfanteria e quando la furfanteria assume le sembianze della stupidità. sei maledettamente dotato militare Gump !" (Forest Gump) . dottore! Medico: .Sciochezze. E alla decima bottiglia che comprate c’è un regalo. .Quale? . Ragazzi.Efficacissima! Infaillibile! Costa soltanto 15. mamma. devi avere un maledetto Q.Una magnifica perrucca! Chiedete un favore sempre dopopranzo. Immaginarvi.Mi fa male la gamba sinistra. Se vuoi che ti perdoni. farmi questa cortesia Luisa. il bombo dorme. Dirmi.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI " Adoro i vini francesi come pure la lingua francese. una lingua fantastica soprattutto per pronunciare oscenità "nom de Dieu de putain de bordel de merde de saloperie de connard d'enculè de ta mère!" Sentite? è come pulirsi il culo con la seta…ne sono affascinato” (Matrix Reloaded) Tra due amici: .E che cosa ti ha detto il medico per la tua amnesia? . bisogna che vi sia tra loro o piacere o ricordi o desiderio. io le ho provate tutte ma il francese resta la mia preferita.Mi ha detto di pagarli il conto antcipamente. Perché una relazione fra uomo e donna sia veramente interessante. (Nicolas de Chamfort) UNITÀ 17 15 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful