Harold Pinter

EL MONTAPLATOS
Traducción: Rafael Spregelburd

1960

Harold Pinter

EL MONTAPLATOS

página ii

PERSONAJES: BEN: GUS: LUGAR: Habitación en un sótano. TIEMPO: Actual. Treintañero. Veinteañero.

ii

Harold Pinter

EL MONTAPLATOS

página 3

Harold Pinter EL MONTAPLATOS Escena Única Una habitación en un sótano. Dos camas, aplastadas contra la pared del fondo. Una abertura para pasar platos, cerrada, entre ambas camas. Una puerta que da a la cocina y al baño, a la izquierda. Una puerta y un pasillo a la derecha. BEN está acostado en una cama, la de la izquierda, leyendo un periódico. GUS está sentado en una cama, la de la derecha, atándose los cordones de los zapatos, con dificultad. Los dos están vestidos con camisas, pantalones y tirantes. Silencio. GUS se ata los zapatos, se levanta, bosteza y comienza a caminar lentamente hacia la puerta, a la izquierda. Se detiene, mira para abajo, y sacude el pie. BEN baja el diario y lo observa. GUS se arrodilla y desata su cordón y lentamente se quita el zapato. Mira adentro y saca de su interior una caja de fósforos aplastada. La sacude y la examina. Sus ojos se encuentran. BEN sacude el diario haciendo ruido y lee. GUS se mete la caja de fósforos en el bolsillo y se inclina para ponerse el zapato. Se ata el cordón, con dificultad. BEN baja el diario y lo observa. GUS camina hacia la puerta, la de la izquierda, se detiene, y sacude el otro zapato. Se arrodilla, se desata el cordón y lentamente se saca el zapato. Mira adentro y saca un paquete de cigarrillos aplastado. Lo sacude y lo examina. Sus ojos se encuentran. BEN sacude el diario haciendo ruido y lee. GUS se mete el paquete en el bolsillo, se inclina, se pone el zapato y luego se ata el cordón. Luego deambula hasta salir de escena, por la izquierda. BEN cierra el diario de un golpe, golpeándolo contra la cama y mira por donde salió GUS. Recoge el diario y se recuesta apoyando toda la espalda, leyendo. Silencio. Tiran de la cadena de un inodoro dos veces, desde la izquierda, pero el agua del inodoro no corre.

3

Harold Pinter

EL MONTAPLATOS

página 4

Silencio. GUS reingresa, por la izquierda, y se detiene en la puerta, rascándose la cabeza. BEN cierra el diario de un golpe sobre la cama. BEN ¡Caramba! (recoge el diario) ¿Qué me dices de esto? ¡Escucha esto! (se refiere al diario) Un hombre de ochenta y siete quería cruzar la calle. Pero había mucho tráfico, ¿entiendes? No sabía cómo hacer para llegar hasta el otro lado. Así que se arrastró debajo de un camión. GUS ¿Qué? BEN Se arrastró debajo de un camión. Un camión inmóvil. GUS ¿No? BEN El camión arrancó y le pasó por encima. GUS ¡Anda! BEN Es lo que dice acá. GUS Dale. BEN Es como para hacerte vomitar, ¿no? GUS ¿Quién le recomendó que hiciera algo así? BEN ¡Un hombre de ochenta y siete arrastrándose debajo de un camión! GUS Es increíble.

4

Harold Pinter

EL MONTAPLATOS

página 5

BEN Está acá bien escrito en blanco y negro. GUS De no creer. Silencio. GUS sacude la cabeza y sale. BEN se recuesta y lee. Tiran de la cadena de un inodoro una vez, desde la izquierda, pero el agua del inodoro no corre. BEN silba por un artículo en el diario. Reingresa GUS. GUS (cont.) Quiero preguntarte algo. BEN ¿Qué haces ahí afuera? GUS Bueno, nada más estaba... BEN ¿Y el té? GUS Ya mismo lo hago. BEN Bueno, anda, hazlo. GUS Sí, ya va. (se sienta en una silla, pensativamente) Esta vez nos puso una vajilla muy linda, hay que decirlo. Es como con rayitas. Hay una rayita blanca. (Ben lee) Es muy linda. Hay que decirlo. (Ben da vuelta la página) ¿Me entiendes?, como alrededor de la taza. Alrededor del borde. Todo el resto es negro, ¿entiendes? Después el platito es negro, menos justo en el centro, donde va la taza, que es blanco. (Ben lee) Después los platos son igual, ¿entiendes? Nada más que tienen una raya negra –los

5

Sí. (arroja el paquete hacia arriba y se inclina hacia delante para atajarlo) Espero que no sea un trabajo largo. Sabes que no puedo tomar el té sin nada de comer. BEN (golpeando el diario contra la cama) ¡Caramba! GUS ¿Qué hay? BEN ¡Una criatura de ocho mató un gato! GUS Dale.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 6 platos– justo atravesando el centro. te quería preguntar una cosa. hace volar el paquete debajo de su cama) Oh. GUS Traje unas galletitas. 6 . estoy muy impresionado con la vajilla. entonces. ¿quieres? Se está haciendo tarde. éste. más vale que te las comas rápido. BEN (aún leyendo) ¿Para qué quieres platos? Si no vas a comer. haz el té. (apuntando cuidadosamente. O un pastel. GUS saca el paquete de cigarrillos aplastado y lo examina. GUS Siempre traigo unas galletitas. GUS ¿Tienes cigarrillos? Me parece que me quedé sin. BEN Bueno. BEN Bueno.

Su hermano. vio el incidente desde el galpón de las herramientas.. GUS ¿Por qué no? BEN Espera un segundo. Silencio. BEN ¿Quién? GUS El hermano. Dice nada más...Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 7 BEN Es un hecho. de once años.. eh? ¡Una criatura de ocho matando un gato! GUS ¿Cómo lo hizo? BEN Era una nena. GUS ¿Cómo lo hizo? BEN Ella. ¿Qué te parece eso. GUS Te apuesto lo que quieras que fue él. BEN Creo que tienes razón. (recoge el diario y lo estudia) No dice. (pausa. cerrando el diario de un golpe) 7 . GUS ¡Vamos! BEN Es más ridículo que la mierda.

GUS 8 .Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 8 ¿Qué te parece eso. ¿Tarda? GUS Terrible. BEN No. BEN se detiene. te iba a preguntar una cosa. y agarra el diario. A cualquier hora. repugnado. GUS ¿A qué hora se va a comunicar? (Ben lee) ¿A qué hora se va a comunicar? BEN ¿Qué te pasa? Puede ser a cualquier hora. BEN Bueno. GUS se levanta. ¿y qué? GUS ¿Qué te parece que le esté pasando? BEN Nada. GUS (va hacia los pies de la cama de BEN) Bueno. eh? ¡Un chico de once matando un gato y echándole la culpa a su hermanita de ocho! Es como para... BEN ¿Qué? GUS ¿Vos te diste cuenta el tiempo que tarda en llenarse ese tanque? BEN ¿Qué tanque? GUS En el baño.

nada más. además. ¿y tú? No es una gran cama. ¿qué es esto? (examinándolo) “Los primeros once” Jugadores de críquet. GUS ¿No? ¿En serio? BEN Yo diría. Me hubiera venido bien otra frazada.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 9 ¿Nada? BEN Tiene un flotador deficiente. (lo sorprende un cuadro en la pared) Epa. GUS ¿Un qué deficiente? BEN Flotador. ¿Ya viste esto. GUS ¡Vamos! Ni se me había ocurrido. BEN ¿Qué primeros once? GUS 9 . Ben? BEN (leyendo) ¿Qué? GUS Los primeros once. BEN ¿Qué? GUS Hay una foto acá de los primeros once. (GUS deambula hasta su cama y presiona el colchón) No tuve un sueño muy descansado hoy.

haces tu trabajo. entras a un lugar cuando todavía está oscuro. en este trabajo. ¿Cada cuánto hacemos un trabajo? ¿Una vez por semana? ¿De qué te quejas? GUS Sí. y después te vas por la noche de nuevo. duermes todo el día. BEN ¿Para qué quieres una ventana? GUS Bueno. BEN ¿Y el té.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 10 (estudiando la foto) No dice. Cualquiera pensaría que te lo pasas trabajando todos los días. me gusta que hubiera un poquito de vista. (camina hacia proscenio. ¿no? No te puedes mover 10 . pero tenemos que estar siempre disponibles. No me jodería si tuvieras una ventana. (pausa) Me gusta echarle un vistazo al paisaje. mira hacia el frente. después pasea la mirada por toda la habitación) No me gustaría vivir en esta porquería. BEN (bajando el diario) Tú me matas. Ben. me parece. igual. ¿no? GUS Una quincena. (se pasea por la habitación) Quiero decir. BEN Tienes tus vacaciones. podrías ver cómo está afuera. nada más. Nunca se te da. Hace pasar el tiempo más rápido. qué? GUS Están todos un poco viejos. entras a una habitación que no viste nunca.

Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 11 de tu casa por las dudas que entre una llamada. Sé cómo ocupar mi tiempo. (se sienta en la cama) No. estoy dispuesto. fuera de escena a la izquierda. ¿Qué tengo yo? GUS No sé. ¿Alguna vez me viste ocioso? Nunca estoy ocioso. Está buena. GUS busca a tientas con la mano en el bolsillo de su saco. BEN Mírame. que está colgando de la cama. El agua del inodoro corre.) Ahí va. Es peor que el último. BEN ¿Sabes cuál es tu problema? GUS ¿Cuál? BEN ¡Nada te interesa! GUS Me interesan cosas. GUS (cont. ¿Te acuerdas del último 11 . Es muy linda. me refiero a que la vajilla está buena. Tengo mis barquitos a escala. Entonces cuando entra una llamada. para sacarle ventaja. Pero es lo más que puedo decir de este sitio. quiero decir. BEN lee. GUS ¿Tienes cigarrillos? Me quedé sin. ¿Qué? BEN Tengo mi bricolage en madera. GUS ¿Nunca estás un poco harto? BEN ¿Harto? ¿De qué? Silencio.

¿quieres? Vamos a estar haciendo el trabajo en un minuto. Estaba todo lleno de niebla. recto como un muerto. BEN No nos vamos a quedar mucho. BEN No estaba esperando nada. Todavía era de noche. Paraste. en medio de ese camino? BEN (bajando el diario) Pensé que estabas dormido. honestamente. pero estabas sentado derecho. Lo examina y levanta la vista.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 12 lugar que estuvimos? La última vez. BEN ¿Y ahora qué mierda pasa? GUS ¿Por qué paraste el auto hoy a la mañana. ¿no te acuerdas? Miré para afuera. GUS Eh. Haz el té. si te quedas mucho. GUS recoge una bolsita cerca de su cama y saca un paquete de té. Pensé que a lo mejor querías dormir. te quería preguntar. No. ¿no? (pausa) En medio de ese camino. pero me desperté cuando paraste. ¿dónde era? Por lo menos había una radio ahí. BEN ¿Cuándo vas a parar de farfullar? GUS Te puede dar reuma en un sitio así. Parece que él no piensa molestarse mucho por nuestra comodidad últimamente. como si estuvieras esperando algo. 12 . GUS Estaba.

¿no? Yo no quiero compartir las sábanas de mi cama. Yo me di cuenta.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 13 GUS Me debo haber quedado dormido de nuevo. diciendo que teníamos que salir enseguida. Eh. Lo hicimos. BEN ¿Cómo sabes que estas sábanas no estaban limpias? 13 . Ya me parecía que tenían un poco de chivo. ¿no?. Yo te dije que las cosas se estaban yendo a los caños. GUS ¿Temprano? (se levanta) ¿Qué quieres decir? Recibimos la llamada. entonces? ¿Por qué paraste? BEN (recogiendo el diario) Llegábamos demasiado temprano. ¿Qué fue todo eso. GUS ¿Demasiado temprano para qué? (pausa) ¿Me quieres decir que alguien tenía que salir antes de que entráramos? (examina la ropa de cama) Ya me parecía que estas sábanas no se veían muy radiantes. BEN Llegábamos demasiado temprano. Salimos a la hora exacta. Digo. eso es tomarse un poquito de libertad. Estaba demasiado cansado para darme cuenta cuando entré esta mañana. ¿Así que cómo podíamos llegar demasiado temprano? BEN (tranquilamente) ¿Quién atendió el llamado. tú o yo? GUS Tú. hasta ahora siempre tuvimos tendidas sábanas limpias.

La verdad es que no tengo mucha idea de qué olor tengo. BEN (refiriéndose al diario) ¡Caramba! GUS Eh. ¿no? Mañana va a ser sábado. Birmingham. BEN ¡Caramba! GUS Ben. hoy es viernes. (se sienta lentamente en la cama) Podría ser mi chivo. La segunda ciudad de Gran Bretaña. BEN 14 . BEN Ya te dije. Nunca me lo hubiera imaginado. GUS ¡Anda! (mira la habitación con interés) Eso es en el interior. quieres decir que puede ser mi chivo? (huele las sábanas) Sí. Ben. ¿no? GUS ¿Qué. supongo. ése es el problema. Es difícil decir.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 14 GUS ¿Qué quieres decir? BEN ¿Cómo sabes que no estaban limpias? Te pasaste el día entero adentro de ellas. (chasquea los dedos) Eh. BEN ¿Qué? GUS ¿En qué ciudad estamos? Me olvidé.

Si tú mismo estabas ahí. Iba uno a uno en el medio tiempo. GUS ríe para sí mismo. ¿No te acuerdas de ese penal cuestionado? BEN No. ¿si? ¡Mierda! Qué pena. fue un penal cuestionado. No me lo voy a olvidar nunca. BEN Juegan de visitantes. estabas. BEN Yo no. Sí. BEN Las cosas se ajustaron. GUS 15 . GUS No. ¿no? Para relajarnos un poco. Los contrarios ganaron por un penal. compañero. GUS Una vez vi al Villa perder en una final. BEN Igual. no hay tiempo.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 15 ¿Y qué tiene? GUS (excitado) Podríamos ir a ver jugar al Villa. ¿no? Quedarnos y ver un partido. Tenemos que volver directamente. GUS Sí. ¿Contra quién era? De camisetas blancas. Les ganaron dos a uno por eso. Se ajustaron. Anda a hablarme de drama. ya lo hicimos en el pasado. Cuestionado. GUS Bueno.

eso debe haber sido acá. BEN Jugaban de visitantes.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 16 Lo voltearon en el área. ¿y? GUS Que no hicimos ningún trabajo en Tottenham. BEN Bueno. Silencio. El Villa no juega así. GUS Eh. Pero el arbitro cobró penal. A mí me pareció que el otro tipo ni lo tocó. BEN gira su cama para mirarlo. BEN No jodas. ¿sabes quién era el otro equipo? Eran los Spurs. ¿quieres? 16 . BEN No me hagas reír. BEN ¿Cómo sabes? GUS Me acordaría de Tottenham. Eso debe haber sido acá. Después dijeron que era todo teatro. Era el Tottenham Hotspur. GUS Porque. en Birmingham. BEN ¿Qué cosa? GUS El Villa. BEN ¡Ni lo tocó! ¿Qué estás diciendo? ¡Le pasó por encima! GUS El Villa no.

¿qué tal si vamos a ver a los Spurs mañana? BEN (monocorde) Juegan de visitantes. Para. BEN De visitante. GUS bosteza y habla en medio del bostezo.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 17 BEN vuelve a girar y lee. GUS lo ve. mira para acá. GUS ¿Quién? BEN Los Spurs. Siempre fui un ardiente hincha de fútbol. GUS Entonces por ahí juegan acá. GUS Ben. BEN (monocorde) Pero el Villa juega de visitante. Un sobre se desliza por debajo de la puerta. BEN 17 . GUS ¿Cuándo se va a comunicar? (pausa) Sí. GUS Si juegan de visitantes entonces por ahí juegan acá. mirándolo. A lo mejor juegan con el Villa. Juegan de visitante. Se pone de pie. BEN No seas idiota. Pausa. me gustaría ver algún otro partido de fútbol. GUS Ben. a la derecha.

BEN ¿Dice algo? GUS No. 18 .Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 18 ¿Qué? GUS Mira.) ¿Qué es? GUS Un sobre. BEN Levántalo. GUS ¿Qué quieres decir? BEN ¡Levántalo! GUS va lentamente hacia él. BEN ¿De dónde vino? GUS Debajo de la puerta. ¿qué es? GUS No sé. Lo miran. se inclina y lo levanta. BEN (cont. BEN ¿Qué es eso? GUS No sé. BEN gira la cabeza y ve el sobre. Bueno. Se pone de pie.

GUS Es raro. BEN (cont. BEN 19 . BEN Muéstramelo. BEN (cont.) ¿Qué hay adentro? GUS lo vacía haciendo caer doce fósforos en su mano. GUS Fósforos BEN ¿Fósforos? GUS Sí.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 19 BEN ¿Está cerrado? GUS Sí. GUS le pasa el sobre. Ni una palabra. GUS ¿Qué? BEN ¡Ábrelo! GUS lo abre y mira adentro. BEN lo examina.) No dice nada. BEN Ábrelo. ¿no? BEN ¿Vino por debajo de la puerta? GUS Debe haber venido.

BEN Debe haber sido muy rápido. GUS ¿Quién. va hacia la cama y saca un revólver de debajo de la almohada. la abre. GUS saca los fósforos del bolsillo y los mira. yo? BEN ¡Dale! GUS lo mira. GUS Bueno. mira para afuera y la cierra. dale. Va hacia la puerta. GUS Nadie. BEN Sí. GUS ¿Dale qué? BEN Abre la puerta y fíjate si puedes agarrar a alguien afuera.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 20 Bueno. siempre se te acaban. GUS vuelve a guardar el revólver. ¿no? GUS A cada rato. se guarda los fósforos en el bolsillo. 20 . GUS ¿O no? BEN Sí. BEN ¿Qué viste? GUS Nada. nos vienen muy bien.

BEN Bueno.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 21 BEN Bueno. BEN Sí. GUS se mete un fósforo en la oreja. GUS Sí. BEN Bueno. ¿Cuántos tienes ahí? GUS Como una docena. Ni siquiera necesitas cajita. BEN ¿O no? GUS Sí. no los pierdas. Me vienen bien. BEN ¿Por qué? GUS No tenemos más. GUS 21 . estás siempre garroneando fósforos. BEN (golpeándole la mano) ¡No los gastes! Dale. nos vienen muy bien. me vienen bien. Rojos. entonces. además. BEN Sí. ahora tienes algunos. anda y préndela. además. ¿eh? GUS Sí. ¿no? GUS Ahora puedo prender la pava.

¡Es una forma de decir! GUS No la escuché nunca. 22 . BEN ¿Quién dice eso? GUS Tú. BEN (poderoso) Si digo anda y prende la cocina quiero decir anda y prende la cocina. GUS Tú dices el gas. BEN ¡Prende la cocina! ¡Es de uso común! GUS Me parece que te equivocas. que yo digo el gas? GUS Bueno. GUS ¿Cómo puedes prender una cocina? BEN ¡Es una forma de decir! Prende la cocina. BEN (achicando los ojos) ¿Qué quieres decir.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 22 ¿Eh? BEN Anda y préndela. eso es lo que quieres decir. ¿no? El gas. GUS ¿Que prenda qué? BEN La cocina.

BEN (cont. BEN (cont.. BEN Bueno.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 23 BEN (amenazante) ¿Qué quieres decir? GUS Dicen enciende la cocina. GUS Seguro que mi madre lo decía. tú o yo? GUS Tú.) Gus.) (deliberadamente) Jamás en la vida escuché a nadie decir enciende la cocina. BEN 23 .. hará. BEN ¿Tu madre? ¿Cuándo fue la última vez que viste a tu madre? GUS No sé. BEN ¿Quién es el socio más viejo acá. BEN (tirante) ¿Quién dice? Se miran el uno al otro respirando fuerte.. pero. Nada más trato de señalarte algo. GUS Sí.. no trato de ser irracional. ¿para qué me hablas de tu madre? Se miran.

BEN lo mira fijo. TARADO! GUS se desembaraza de las manos en su garganta. GUS frota un fósforo contra el zapato. Silencio. GUS levanta un pie. BEN (con vehemencia) ¡Nadie dice prende el gas! ¿Qué es lo que prende.) ¿La pruebo contra esto? BEN lo mira fijo. GUS Sí. Prende. a un brazo de distancia)) ¡LA COCINA. Tienes que aprender hombre. BEN Bueno.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 24 Yo nada más cuido tus intereses. GUS Está bien. BEN ¿Qué? GUS Los fósforos. GUS (cont. pero nunca escuché. ¿qué esperas? GUS Quiero ver si prenden. está bien. Gus..? BEN (agarrándolo de la garganta con las dos manos.. (saca la caja aplastada y trata de frotarlos) No. el gas? GUS ¿Qué es lo que el gas... 24 . GUS tira la caja bajo la cama.

Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 25 GUS (cont. Iba a preguntarte una cosa. por el amor de Dios. por el amor de Dios. pero dándose cuenta de lo que acaba de decir. GUS (entrando) Funciona. GUS No. BEN va a su cama. BEN Nunca me hacías tantas preguntas imbéciles. Se miran el uno al otro. BEN (subiendo las piernas a la cama) Oh. BEN golpea el diario contra la cama y se le sienta encima. quería preguntarte una cosa. ¿Qué te picó? 25 . GUS se levanta y se sienta en la cama de BEN. ¿Se puede saber qué te pasa? GUS Nada. BEN ¿Para qué te sientas en mi cama? (GUS sigue sentado) ¿Se puede saber qué te pasa? Me estás haciendo preguntas todo el tiempo. (silencio) Eh. (va a su cama y se sienta) Me gustaría saber quién será esta noche. por la izquierda. BEN (con cansancio) Prende la cocina de mierda. se detiene y da media vuelta.) Acá va. la cabeza entre las manos. BEN ¿Qué? GUS La cocina. GUS sale lentamente.

26 . BEN Deja de preguntarte.. esta noche? Se miran. Tienes un trabajo que hacer. quién va a ser esta noche? BEN ¿Quién va a ser qué. BEN ¿Qué trabajo? GUS (tentativamente) Yo pensé que a lo mejor tú sabías algo. nada más preguntaba. (BEN lo observa) Pensé que a lo mejor. GUS (al fin) Quién va a ser. BEN ¿Qué? GUS El trabajo.. Silencio.. BEN Anda a hacer el té. GUS Sí..Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 26 GUS No. es decir... ¿tienes idea. claro. ¿Por qué no lo haces y te callas la boca? GUS Eso es lo que me preguntaba. BEN ¿Tú te sientes bien? GUS Claro.

GUS (cont. 27 . GUS vuelve a entrar. A lo mejor nada más manda un mensaje. vas a tener que arreglártelas así. ¿y? GUS Es con medidor BEN Yo no tengo nada de plata. ¿Se puede saber qué te pasa? GUS Me gusta tomar uno antes.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 27 GUS sale. BEN Bueno. Después saca su revólver de debajo de la almohada y se fija que tenga munición. BEN Ya vas a tomar una taza de té después. por la izquierda. ¿no? GUS Pucha. GUS Yo tampoco. BEN Bueno. GUS ¿A qué? BEN A Wilson. BEN sostiene el revólver a la luz y lo lustra. BEN Vas a tener que esperar.) Se apagó el gas. BEN lo ve salir. GUS A lo mejor ni viene. No siempre viene.

no hay nunca un alma a la vista. No tiene por qué ser su casa.) Espero que tenga algún centavo.. es un poco mucho. (se sienta en su cama) Seguro que es su casa. hay una llave. (pausa) Eh. nadie nunca oye nada. sino. GUS Te apuesto lo que quieras a que es su casa. es su casa. ¿alguna vez lo pensaste? Nunca nos llegan quejas. Te apuesto a que todo el edificio es suyo. Wilson. igual. tampoco. ¿eh? La mitad de las veces ni siquiera se molesta en darse una vueltita. ¿no es? BEN Probablemente la haya alquilado no más. GUS Bueno. podría haberse fijado si había gas suficiente para una taza de té. hay una tetera. todos los otros sitios. ¿no?. BEN ¿Qué quieres decir con que es su casa? GUS Bueno.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 28 BEN Más vale que te prepares. Después de todo. 28 . GUS (cont. ¿Alguna vez te diste cuenta? Me gustaría saber si las paredes están insonorizadas. ¿me entiendes?. Lo único que haces es esperar. ¿por ruidos molestos o cosas así? Nunca ves un alma. no sé. Le correspondería. Mira. GUS recoge un paquete de té de la cama y lo arroja dentro de la bolsa. ¿no? – salvo el tipo que viene. si viene. igual. (toca la pared sobre su cama) No te podría decir. por lo que me pagan.. Ahora ni siquiera nos provee un poco de gas. Vas a tal dirección.

BEN ¿Qué es lo que haces. BEN ¿Qué última? GUS Esa chica.. a Wilson. me criticas? GUS 29 .Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 29 BEN ¿Por qué lo haría? Es un hombre muy ocupado. BEN agarra el diario. BEN (con enojo) ¿Qué quieres decir? GUS Nada más quería saber cuántas veces te habías. del cual lee. GUS se levanta y baja la vista hacia BEN.) ¿Cuántas veces leíste ese diario? BEN golpea el diario contra la cama y se levanta. (pausa) Estuve pensando en la última. Ben? BEN No me jodas. GUS (cont. cuando lo veo. GUS (pensativamente) A mí me resulta muy difícil hablarle. ¿Sabes.. ¿quieres? Silencio. Pero nunca puedo ir directo al grano. GUS Hay una cantidad de cosas que le quiero preguntar.

BEN A ver si te pones las pilas hombre... GUS Mira.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 30 No. Una textura más floja.! ¿Qué libertad de mierda! GUS No quise decir eso. las mujeres. ya sé. La verdad.. ¿Quién hace la limpieza? A lo mejor no ordenan. Ponte las pilas. ¿eh? Quedó toda desparratada.. BEN 30 .. GUS Estaba pensando en esa chica. ¿eh? ¿Tú qué piensas? ¿Cuántos trabajos hicimos? Pucha. diría. Mira si nunca limpian nada después de que nos vamos. nomás. Ben.) ¿Quién ordena cuando nos vamos? Tengo curiosidad. ¡Cómo se desparrató!. ¡caramba! Pero yo te quería preguntar. si nada más. A lo mejor los dejan ahí. BEN Te vas a ganar un mamporro en la oreja si no miras por dónde vas. ¿no? Qué lío. no me acuerdo de un lío peor que ése. pero igual. ya perdí la cuenta. BEN ¡No miro nada! (le habla a la habitación) ¡Cuántas veces me leí. GUS (cont. nada más.. Fue un lío. BEN vuelve a la cama. BEN se sienta y aprieta los ojos. igual. No parecen poder aguantar como los hombres. (se sienta en su cama) No era muy digna de mirar. nada más.

Hay un sonoro traqueteo en la mocheta de la pared entre las camas. GUS deja su revólver sobre su cama y palmea a lo largo de la parte inferior del panel central. Levanta el panel. GUS ¿Qué. un ascensor “montaplatos”. 31 . el seguro del arma levantado.. Dos budines de sagú. BEN ¿Qué es? GUS Míralo tú. Se descubre así una ventana para pasar vajilla. GUS se acerca a la pared lentamente. limpiadores y todo? BEN ¡Qué imbécil! GUS No. GUS examina el interior de esta caja. BEN Léelo. BEN hace un rápido gesto en dirección a la pared. Encuentra un reborde. Está hueca.. El ruido cesa. Tienen secciones para todo. Saca un pedazo de papel. La golpea con su revólver. BEN (toma el papel) Déjame ver. ¿Te piensas que somos la única rama de esta organización? Un poco de sentido común.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 31 (compadeciéndose de GUS) Pero qué tonto. Dos tés sin azúcar. es que esa chica me hizo empezar a pensar. GUS (leyendo) Dos bifes a las brasas con papas fritas. de algo que está descendiendo. Silencio. BEN y GUS agarran sus revólveres. BEN camina hasta la cabecera de su cama. Se miran. se paran de un salto y enfrentan la pared. GUS (para sí mismo) Dos tés sin azúcar. Hay una gran caja sostenida por poleas.

¿no? BEN (rápidamente) No. cambian de mano de un día para el otro. GUS ¿Un café? BEN Sí. GUS ¡Dennos alguna chance! Están apurados. se mudan a otra parte. GUS ¿Qué.. GUS (cont. Arriba.. GUS ¿Tú dices que a la gente que manejaba este sitio no les resultaba y se mudaron? BEN Seguro. es un poco raro. no les resultan. ¿no? BEN relee la nota. Van a remate... tú dices que ésta era la cocina. La caja se va para arriba. A la gente que los maneja. nada más. entiendes.. GUS ¿A ti qué te parece? BEN Bueno.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 32 BEN Mmm. estos sitios. GUS mira por encima de su hombro. 32 . No es raro.) Es un poco. Capaz que esto antes era un café.. BEN levanta el revólver. Estos sitios cambian de mano muy rápido. acá abajo? BEN Sí.

BEN (intencionalmente) ¡Rápido! ¿Qué tienes en ese bolso? 33 . BEN ¿Qué quieres decir con ahora quién lo tiene? GUS ¿Ahora quién lo tiene? Si se mudaron a otra parte. Se inclina sobre la abertura y diestramente mira por ella hacia arriba. alarmado. GUS lleva un dedo a la boca.. ¿Y AHORA QUIÉN LO TIENE? Silencio.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 33 GUS BUENO. Tarta de membrillo. BEN se la saca de encima.. GUS va a la caja y saca un pedazo de papel. GUS ¿Eh? BEN Más vale que les mandemos algo. ¿quién se mudó acá? BEN Bueno. Sí. GUS (leyendo) Sopa del día. BEN mira la nota. Hígado encebollado. BEN Más vale que les mandemos algo. GUS le pone la mano en el hombro. Arroja el revólver sobre la cama y habla con decisión. GUS lo sigue. Ambos están aliviados ante la decisión. Una pausa. BEN alza su revólver. GUS mira a BEN. La caja desciende con un traqueteo y un golpe. Camina lentamente hacia la abertura. GUS ¡Oh! Sí. A lo mejor tienes razón. BEN toma la nota y lee. BEN lo aparta de un tirón. todo depende. BEN mira en la abertura pero no hacia arriba de ella.

GUS No podemos mandar el té. uno por uno. Una barra de chocolate. Es todo el té que nos queda. (va hacia la abertura y grita para arriba) ¡Esperen un minuto! BEN ¡No hagas eso! GUS examina los artículos del bolso y los va sacando. No puedes hacer nada con él. ¿no? GUS A lo mejor nos pueden mandar una moneda para el gas. Un cuarto litro de leche. BEN ¿Qué más hay? GUS (metiendo la mando hasta el fondo de su bolso) Una torta Eccles. BEN ¿Una torta Eccles? GUS 34 . BEN Bueno. BEN ¿Nada más? GUS Paquete de té. GUS Galletitas. no hay gas.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 34 GUS No mucho. BEN Bien.

Trae el plato. GUS va hacia la puerta izquierda y se detiene. BEN Nunca me dijiste que tenías una torta Eccles. GUS ¿No? BEN ¿Por qué una sola? ¿No trajiste para mí? GUS No pensé que te gustara. igual.) ¿Tú dices entonces que me la puedo quedar. GUS ¿Por qué no? BEN Anda a buscar uno de esos platos.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 35 Sí. ni saben que la tenemos. 35 . no puedes. la torta Eccles? BEN ¿Quedar? GUS Bueno. GUS (cont. GUS ¿No me la puedo quedar? BEN No. BEN Bueno. ¿no? BEN Ésa no es la cuestión. no puedes mandar una torta Eccles. GUS Bueno.

Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 36 GUS sale. queridito! GUS ¡Yo los como nada más con cerveza! BEN Bueno. Apilan todo en el plato. La caja sube sin el plato. BEN (acusándolo. BEN mira en el bolso. ¿de dónde pensabas sacar la cerveza? GUS Los guardaba hasta que consiguiera. Saca un paquete de snacks. BEN ¡Es tu culpa. esgrimiendo los snacks) ¿De dónde salieron éstos? GUS ¿Qué? BEN ¿De dónde salieron estos snacks? GUS ¿Dónde los encontraste? BEN (golpeándolo en el hombro) ¡Estás jugando sucio. por la izquierda. te pones a jugar! 36 . BEN ¡Esperen un minuto! Se quedan parados. BEN Me voy a acordar de esto. GUS Subió. Pon todo en el plato. GUS ingresa con un plato.

GUS va a su cama. esto? BEN Era un café. BEN (cont. y empieza a ajustarse la sobaquera.) Mejor que te prepares.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 37 GUS ¿Qué hacemos ahora? BEN Vamos a tener que esperar a que baje. se pone la sobaquera y empieza a atarse la corbata. GUS Ey. se pone la corbata. BEN deja el plato en la cama. BEN ¿Qué quieres decir? GUS ¿Cómo puede ser un café. BEN ¿Qué? GUS ¿Qué está pasando acá? Pausa. Ben. BEN ¿Y qué? GUS 37 . GUS ¿Tú viste la cocina a gas? BEN ¿Qué tiene? GUS Tiene nada más tres hornillas.

BEN (con irritación) ¡Por eso el servicio es lento! BEN se pone el chaleco del traje. BEN ¿Cómo dijiste? GUS Macaroni Pastisio. Ormitha Macarounada. BEN Así es.) No pueden hacer mucho negocio. Ormitha Macarounada. Puede ser que haya estado así durante años. GUS 38 . menos en un sitio tan concurrido como éste. no podrías cocinar mucho en tres hornillas. GUS No. GUS va a la abertura y saca una nota.) ¿Qué pasa cuando nos vamos? BEN se pone el saco. ¿pero qué pasa cuando no estamos acá? ¿Qué hacen.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 38 Bueno. Se dan vuelta. BEN se cepilla el saco. entonces? Todos estos menús que bajan y nada que suba. GUS (cont. GUS (cont. GUS (cont. BEN Platos griegos. La caja desciende.) (leyendo) Macaroni Pastisio. GUS Sí.

(va a su cama) Bueno. GUS (gritando hacia arriba por la abertura) ¡Tres Mc Vitie and Price! ¡Un Lyons Etiqueta Roja! ¡Un snack Smith’s! ¡Una torta Eccles! ¡Una fruta con nueces! BEN Cadbury. GUS (hacia arriba por la abertura) ¡Cadbury! BEN (alcanzándole la leche) Una botella de leche. igual. GUS (cont. BEN No tienes que gritar así. GUS (hacia arriba por la abertura) ¡Una botella de leche! ¡De un litro! (mira la etiqueta) ¡Tambo Express! GUS pone la botella en la caja. La caja sube. GUS 39 .) Ya lo hice. con eso tendría que alcanzar. GUS ¿Por qué no? BEN No se hace. BEN Apúrate antes de que suba. por ahora. GUS pone el plato en la caja.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 39 Es de clase.

¿Por qué no la lustras nunca? GUS frota su revólver con la sábana. para dar abasto con todo. GUS Este sitio es cosa seria. yo? ¿Flojo? BEN ¿Miraste la pistola? Ni siquiera miraste la pistola. Deben haber tenido varios. ¿sabes? No querrás que te agarren flojo en tu trabajo. BEN Comer te pone vago.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 40 ¿Te parece. Te estás poniendo cada vez más vago. yo? BEN Flojo. Ni té ni galletitas. GUS Me gustaría saber dónde está el cocinero. flojo. Se ve un desastre. BEN ¡Por supuesto que hay! ¿Sabes lo que hace falta para hacer una Ormitha Macarounada? GUS No. ¿quieres? Va a ser de un momento a otro. hombre. BEN saca un espejito de bolsillo y se endereza la corbata. ¡Eh! A lo mejor hay una cocina en el corredor. BEN está acostado y mira al techo. hombre. GUS ¿Quién. A lo mejor tenían algunas cocinas más. ¿qué? BEN 40 . GUS se pone el chaleco. eh? BEN Vístete. igual. GUS ¿Quién.

El otro día lo estaba pensando. La caja desciende. ¿eh? (se calza el revólver en la sobaquera) Cuanto antes salgamos de este sitio mejor. GUS recoge la nota. Ben. El paquete de té está adentro.) Mandaron el té de vuelta. ¿quieres? GUS Hacen falta varios cocineros. Un char siu y brotes de alubias. GUS No sabría ni por dónde empezar. Somos confiables.! A ver si atiendes un poco. esta noche. 41 . Lo recoge. BEN se para de un salto. (saca el revólver de la sobaquera para controlar la munición) Igual nunca le fallamos. o algo así. GUS (leyendo) Un pollo con brotes de bambú y castañas de agua. BEN ¿Brotes de alubias? GUS Sí. (se pone el saco) ¿Por qué no se comunica? Me parece como si hiciera años que estoy acá. (se cepilla el saco) Espero que el tipo no se vaya a excitar hoy. Me siento un poquito agotado. voy a estar contento cuando se acabe. Se me parte la cabeza. BEN Pucha. Silencio. GUS vuelve a mirar la caja.. GUS (cont.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 41 ¡Una Ormitha.. ¿no? (vuelve a calzar el revólver en la sobaquera) En fin. ¿no? Nunca le fallamos.

Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 42 BEN (angustiado) ¿Para qué hicieron eso? GUS A lo mejor no es la hora del té. Mejor que les digamos. al darse vuelta buscando un lápiz. Silencio. BEN (arrojando el té sobre la cama. GUS ¿Cuánto hace que está acá? 42 . GUS. que cuelga sobre la pared a la derecha de la abertura. GUS Está bien. GUS ¿Qué es esto? BEN ¿Qué? GUS Esto. BEN (examinándolo) ¿Esto? Es un tubo para hablar. de pronto descubre el tubo para hablar. GUS ¿Decirles qué? BEN Decirles que no lo podemos hacer. BEN Préstame un lápiz. Vamos a escribir una nota. y hablando con toda urgencia) Mira. La caja sube. no lo tenemos. de frente a su cama.

BEN (cont. GUS (con el tubo a la altura de la boca) No oigo nada. GUS ¿Qué hacemos ahora? BEN Sopla. BEN ¡Ahora habla! ¡Habla en el tubo! 43 . GUS ¿Soplo? BEN Silba arriba si lo soplas. esto? BEN Sí. Sopla. GUS sopla. en vez de gritar para ahí arriba. sácalo. GUS ¿Qué. GUS ¿Qué haces? BEN ¿Ves eso? Es un silbato.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 43 BEN Justo lo que necesitamos. Tendríamos que haberlo usado antes. dale. Arráncalo. BEN Bueno. Así saben que quieres hablar.) Eso es. Silencio. GUS Qué raro que no me di cuenta antes. GUS lo hace.

GUS ¡La despensa está vacía! BEN ¡Dame eso! (agarra el tubo y se lo lleva a la boca. A Gus) El chocolate estaba derretido.. (al oído. importunarlos. (lleva el tubo lentamente al oído) ¿Qué? (a la boca) ¿Qué? (al oído. (escucha. (tubo al oído) ¿Qué? (a la boca) ¿Qué? (al oído) Sí. Mandamos para arriba todo lo que teníamos. sí.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 44 GUS mira a BEN. A Gus) La torta Eccles estaba pasada. lo lamentamos muchísimo. (escucha. Por supuesto. Enseguida. GUS ¿Y los snacks? BEN (escuchando) Las galletitas tenían moho. (a la boca) Sí. A la boca) No. por supuesto. Escucha. A Gus) La leche estaba agria. Escucha. hablando con gran deferencia) Buenas noches. Tubo a la boca) Bueno. No hay más comida aquí abajo. Lamento mucho. (al oído. luego habla en el tubo. Escucha. (mira a Gus. todo lo que teníamos lo mandamos para arriba.. lamento mucho escuchar eso. pero sencillamente pensamos que mejor les hacemos saber que no nos queda nada. 44 . A la boca) Oh.

GUS ¡Él quería una taza de té! ¿Y yo qué? ¡Toda la noche estoy queriendo una taza de té! BEN (desesperándose) ¿Qué hacemos ahora? GUS ¿Qué se supone que vamos a tomar? BEN se sienta en la cama. “prendan la cocina”! GUS ¿Cómo podemos prender la cocina? BEN ¿Qué quieres decir? GUS No hay gas. la mirada fija. Quería una taza de té.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 45 (al oído. Cuelga el tubo. La voz ha cesado. Con excitación) ¿Oíste eso? GUS ¿Qué? BEN ¿Sabes lo que dijo? ¡Prendan la cocina! ¡No “enciendan la cocina”! ¡No “prendan el gas”! ¡Dijo. BEN (agarrándose la cabeza con una mano) ¿Y ahora qué hacemos? GUS ¿Para qué quería que prendiéramos la cocina? BEN Para el té. 45 .

Capaz que ahora se están comiendo mis snacks con un chopp de cerveza. pepinos. 46 . en mi opinión. (pausa) Ahí se les fue la mano. ¿no? Eso no los va a llevar a ninguna parte. No van a conseguir mucho de acá abajo. Berro. de verdad. (pausa) Están lo más bien. ¿Y a ti? Tienes cara de que te vendría bien alguna cosita también. no te preocupes. Capaz que tienen una ensaladera llena. No encontraron nada que decir de los snacks. ¿Para qué le mandaste todas esas cosas? (pensativamente) ¿Por qué se las mandé? (pausa) Anda a saber lo que tiene arriba. ¿Viste que no pidieron ninguna ensalada? Capaz que tienen una ensaladera llena ahí arriba. (se sienta en la cama) Le mandamos todo lo que tenemos y no queda satisfecho. (pausa) Huevos duros. (pausa) De todo. Esto colmó el vaso. rabanitos. también. es como para hacer reír al gato.) A mí también me vendría bien algo de manutención. No.) Yo tengo sed. ¿no? Están lo más bien. Capaz que tienen un barril de cerveza también.) ¿Y nosotros? BEN está sentado. No irás a creer que se van a quedar ahí sentados a esperar que les suban cosas de acá abajo. Fiambre. Deben tener algo ahí arriba.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 46 GUS (cont. BEN deja hundir la cabeza sobre el pecho. Me muero de hambre. GUS (cont. (pausa) Y quiere una taza de té. Y él quiere una taza de té. sí. GUS (cont. Arenques a la vinagreta.

BEN (en voz baja) Ya va a ser la hora. tú vas y te paras atrás de la puerta. Déjame que te dé las instrucciones. GUS ¿Para qué? Siempre lo hacemos igual. No me gusta hacer un trabajo con el estómago vacío. A mí también me dan ganas de un Alka Seltzer.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 47 (mira hacia donde está BEN. BEN 47 . él se levanta. BEN (cont.) Cuando entre la llamada. Las instrucciones son dichas y repetidas automáticamente. BEN se sienta en la cama de GUS. GUS Así que no contesto. BEN (cansado) Cállate un segundo. BEN Pero no van a golpear a la puerta. GUS Ya sé. y va hacia él) ¿Qué te pasa? No se te ve muy radiante. GUS suspira y se sienta junto a BEN en la cama. GUS Me paro atrás de la puerta. ¿no? BEN Déjame que te dé las instrucciones. BEN Si golpean a la puerta no contestas. GUS Si golpean a la puerta no contesto.

BEN 48 . GUS Cierro la puerta atrás de él... BEN Cierras la puerta atrás de él. GUS Sin delatar mi presencia. GUS Cuando el tipo entre. BEN No va a saber que estás ahí.. GUS A mí no me va a ver. BEN Sin delatar tu presencia. GUS No va a saber que estás ahí. GUS A ti sí. GUS Te va a ver y va a i hacia ti..Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 48 Cuando el tipo entre. BEN A ti no te va a ver. BEN Me va a ver y va a venir hacia mí. GUS (ausente) ¿Eh? BEN A ti no te va a ver. BEN Pero a mí sí.

BEN Sacas el revólver.. GUS No va a saber que estoy ahí.. BEN Se para en seco.. GUS Sacas el revólver. BEN Tú estás ahí. ¿Qué? GUS No saqué mi revólver.) Te olvidaste de una cosa. 49 . BEN Después de cerrar la puerta. GUS Si se da vuelta.. GUS Yo estoy ahí. GUS (cont.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 49 No va a saber que TÚ estás ahí. BEN frunce el ceño y se aprieta la frente.. GUS Se para en seco. BEN Si se da vuelta.. según tú. BEN Saco el revólver. BEN Ya sé. GUS Después de cerrar la puerta.

... BEN Nosotros lo vamos a mirar. BEN Y yo delante de él. GUS Inquieto. GUS Y tú delante de él..... GUS No va a decir nada.. BEN Se va a sentir inseguro. ¿qué va a hacer? BEN Me va a mirar a mí y te va a mirar a ti. BEN Nadie dice nada. GUS No vamos a decir nada. BEN No va a saber qué hacer. 50 . GUS Entonces. GUS Y nosotros lo vamos a mirar..Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 50 GUS No te habías olvidado de eso nunca.. GUS Yo atrás suyo. BEN Él nos va a mirar. ¿sabes? BEN Cuando te ve atrás suyo.

perdido en sus pensamientos. afuera a la izquierda. Se da vuelta y mira a BEN. tensa) ¿Por qué nos mandó fósforos si sabía que no hay gas? Silencio. GUS Oh. GUS ¿Exactamente lo mismo? BEN Exactamente. Silencio. (se levanta y tiembla) Perdona. GUS atraviesa el espacio hacia la izquierda de BEN. GUS (cont. quieto. hasta el pie de su cama. BEN mira fijamente hacia delante. GUS (cont. Da algunos pasos hacia él.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 51 Pausa. Está preocupado. GUS sale por la puerta de la izquierda. Se queda parado. Mira a BEN. en voz baja. una vez.) Ben. pensando. para llegar a su otro oído. 51 . GUS vuelve a entrar y se detiene una vez pasada la puerta. GUS ¿Qué hacemos si es chica? BEN Hacemos lo mismo.) (lentamente. Pausa. ¿Por qué nos mandó fósforos si sabía que no hay gas? BEN alza la vista. pero el agua no circula. luego camina lentamente hasta su propia cama. Se oye tirar de la cadena del inodoro. GUS ¿No cambiamos nada? BEN Hacemos exactamente lo mismo. BEN permanece sentado en la cama.

Dijiste que los que lo tenían antes se mudaron a otra parte. ¿o no? BEN (parándose) ¡Cállate! 52 . GUS Te lo dije. GUS Te hice una pregunta.) ¿Por qué lo hizo? BEN ¿Quién? GUS ¿Quién nos mandó esos fósforos? BEN ¿De qué estás hablando? GUS baja la vista sobre él.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 52 GUS (cont. BEN ¡Basta! GUS (con creciente agitación) Ya te pregunté antes. Bueno. ¿Quién se mudo acá? Te lo pregunté. GUS (sombrío) ¿Quién es el de arriba? BEN (nervioso) ¿Qué tiene que ver una cosa con la otra? BEN busca a tientas el papel sobre la cama. ¿quién se mudó acá? BEN (encorvado) Cállate.

avanzando) ¿Para qué lo hacen? Ya pasamos por las pruebas. ¿no? Siempre hicimos nuestro trabajo.) (leyendo) ¡Rabas! (hace un bollo con la nota. GUS (cont. ¿para qué está jugando todos estos jueguitos? Eso es lo que quiero saber. hace años.) (violentamente) Bueno. GUS se abalanza a la abertura y toma la nota. agarra el tubo. ¿no? BEN lo golpea en el hombro con saña. ¿o no? Ya nos probamos hace tiempo. El sonido esta vez viene acompañado de un silbido agudo mientras baja. ¿no te acuerdas?. ¿no? Te lo dije. GUS (cont.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 53 GUS (febrilmente) Te dije antes de quién era este sitio. ¿Para qué estás haciendo todo esto? ¿Cuál es la idea? ¿Para qué está jugando estos jueguitos? La caja en su pozo baja detrás de ellos. saca el silbato. BEN lo golpea en el hombro con saña. GUS (cont. ¡Para qué lo hace? BEN ¿Qué jueguitos? GUS (con pasión. sopla y habla) ¡NO NOS QUEDA NADA! ¡NADA! ¿ENTIENDEN? 53 . ¿no? Las dimos juntos. ¿no? Ya dimos todas las pruebitas.) Te dije quién llevaba este sitio.

Lentamente. BEN Acá está bien escrito en blanco y negro. en pleno pecho. Silencio. La puerta de la abertura cae y vuelve a quedar como al principio. sus ojos se encuentran. GUS (muy bajo) ¿Está comprobado? 54 . La caja sube. eh? (pausa) ¡Caray! (pausa) ¿Alguna vez escuchaste algo así? GUS (inexpresivamente) ¡Anda! BEN Es verdad. GUS Sal. Recoge el diario y lee. GUS regresa a su cama y se sienta. BEN vuelve a su diario. BEN cuelga el tubo. Silencio. Va a su cama y se acuesta. Persigue a GUS y le da un golpe con el revés de la mano. Se dan vuelta rápidamente. Se dan vuelta rápidamente. sus ojos se encuentran. BEN ¡Caramba! (recoge el diario y lo mira) ¡Escucha esto! (pausa) ¿Qué me decís.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 54 BEN agarra el tubo y aleja a GUS de un empujón. Silencio. BEN vuelve a su diario. BEN baja su diario de un golpe. BEN ¡Para! ¡Maniático! GUS ¡Pero ya los oíste! BEN (salvajemente) ¡Basta! ¡Te lo advierto! Silencio.

A la boca) Claro que estamos listos. BEN se saca el polvo de la ropa y los zapatos. a la izquierda. Se lo lleva a la boca. BEN sacude la cabeza. Baja el diario y lo levanta. (al oído. a la izquierda. A la boca) Entendido.) 55 . Va hacia él. Repito. El agua del inodoro corre. A la boca) Enseguida. A la boca) Perfecto. (cuelga el tubo) ¡Gus! BEN saca un peine y se peina el cabello. BEN (cont. (al oído. Escucha. BEN va rápidamente a la puerta. Correcto. El método normal a ser empleado. Entendido. Escucha. GUS sale. Escucha. GUS se pone de pie. Va hacia la puerta de la izquierda. Se ajusta el revólver en la sobaquera. BEN ¿A dónde vas? GUS Voy a buscar un vaso de agua. Escucha. (al oído. (al oído. Escucha. saca el silbato y se pone el tubo en el oído. A la boca) Claro que estamos listos. BEN Es como para hacerte vomitar. fuera de escena.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 55 BEN ¿Te imaginas? GUS Es increíble. BEN Sí. Suena el silbato en el tubo para hablar. (al oído. Ya llegó y está por entrar enseguida. ajusta el saco para disminuir el bulto del revólver. ¿no? GUS (casi inaudible) De no creer. Escucha.

Largo silencio. Se detiene. su revólver alzado hacia la puerta. Se miran fijamente. Lo han despojado de su saco.Harold Pinter EL MONTAPLATOS página 56 ¡Gus! La puerta de la derecha se abre intempestivamente. el cuerpo encorvado. sobaquera y revólver. corbata. Alza la cabeza y mira a BEN. TELÓN. 56 . GUS entra a los tropezones. los brazos a los costados. BEN se da vuelta. chaleco.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful