lio, 2011 Edición No.

16 • Ju

iños n
lo del Sig
Chocolate Banana 15 Popsicles

o! o máxim l ¡SomoS

am gr anda and e

Busc tu pó a ster

ime ’s t it play to
4 -5

How to make Firework 6 Pens?

Queridos lectores:
¿Sabías que jugar al aire libre aumenta tu creatividad y te mantiene saludable? Y lo mejor de todo es que al mismo tiempo te diviertes, es por eso que en esta edición de tu revista Niños del Siglo te traemos como tema principal, algunos de los cientos de juegos que puedes practicar al aire libre, es decir, fuera de casa, aprovechando también que estamos en verano. No te quedes de brazos cruzados, inténtalo, te divertirás. Pero eso no es todo, también puedes divertirte con la manualidad de este mes “Los lapiceros explosivos”, para que celebres con ellos el 4 de Julio, día de la Independencia de Estados Unidos. Además, la receta te va a encantar porque no solo es deliciosa, sino también refrescante, como lo son los chistes, juegos, la cámara loca, la entrevista, el póster, la historia bíblica y todo el contenido de este mes de tu revista infantil Niños del Siglo.

letter to the Reader
Did you know that playing outdoors increases your creativity and keeps you healthy? And best of all is that it all happens while having fun, that’s why in this edition of Niños del Siglo we bring you as the main theme, some of the games you can play outdoors, meaning, away from home, also by taking advantage that it’s summer time. Do not remain with your arms crossed and try it, you will have fun. But that’s not all, you can also have fun with the craft of this month “The explosive pens”, to celebrate with them on July 4th, Independence Day in the USA. In addition, you’ll love the recipe because it is not only delicious but also refreshing, such as the jokes, games, crazy camera, interview, poster, biblical history and all the content of this month in your children’s magazine Niños del Siglo.

Liz Cabral
Directora
Tú puedes ser parte de Niños del Siglo, participa, escríbenos, manda tus sugerencias y ayúdanos a mejorar aún más nuestra revista, tu revista.

Liz Cabral
Director

You can be a part of Niños del Siglo! Participate, write to us, send us suggestions and help us make better our magazine; your magazine.

Direct

Presidente: Víctor Manuel González-Lemus Directora: Liz Cabral

Directora de Arte: Velveth Veliz Colaboración: Jennifer Waterman Elicia Waterman Yuliana Juárez

orio

lo del Sig

es una publicación infantil mensual de Siglo21, Inc.
10,000 copias se distribuyen en Massachusetts, New Hampshire y Rhode Island.

316 Essex Street, Suite 305, Lawrence, MA 01840 • Tel.: (978) 687-6269 • Fax: (978) 687-1569

www.ninosdelsiglo.com • liz@siglo21.com

• búscanos en

En nuestra próxima edición / in our next edition:
Prepárale un lugar especial a tu dientecito. Prepare a special place for your tiny tooth. Directorio La sandía que tiembla, una receta refrescante. Wobbly Watermelon, a refreshing recipe.
lo del Sig

2

Edición No. 16 • Julio, 2011

¡Inscripciones abiertas!

te presenta sus cursos de verano para infantes de 6 a 13 años:

iños n
LO O! DEL SIG MOS LO MÁXIM ¡ O
S

O C U PA D O LIMIT

BELLY DANCE
(miércoles y viernes)

(lunes y sábados)

BALLET

DANZA MEXICANA LYRICAL/JAZZ
(lunes y sábados)

(martes, miércoles y sábados)

(lunes y sábados)

HIP HOP

(lunes)

MANUALIDADES EN FOAMY
(sábados)

FILIGRANA

(curso intensivo ESPECIAL de tres días)

Postura, Pasarela, comunicación, cuidado personal, cómo vestir y comportamiento en la mesa.

ETIQUETA Y PROTOCOLO

(978) 902-7985 • (978) 397-1909
lo del Sig

Julio, 2011 • Edición No.16

Publicidad

3

Dos niños se juntan por las espaldas y corren lateralmente. Back to back. Two kids are joined by their shoulders and run sideways.

Espalda a espalda.

¡Es tiempo de jugar afuera!
ra os frente a la computado Ya basta de estar sentad o está aquí, así que o al video juego. El veran tus amigos. disfrútalo, sal a jugar con no necesitas dinero, ni Para divertirte al aire libre necesitas son tus amigos e una pantalla, lo único qu inventarte actividades o a creatividad para y much r a tus padres qué solían también podrías pregunta n es seguir leyendo las jugar a tu edad. Otra opció , escoge las que más te os actividades que te trajim ¡y a jugar! gusten

ene un Cada niño ti billo. Todos tratan de to amarrado al emás globos, y se retirangana. er los d viviente romp mpe. El sobre el suyo se ro cuando ted balloon infla ch child has a break all the oise. Ea Too much n his ankle. Then try to hen they w ed to and ti nd move back er balloons, ahe survivor wins. oth break. T

o. mucho ruidbo inflado glo

Un equipo está horizontalmente frente al otro, separados por 5 metros. Los miembros de cada equipo tienen un número. Se coloca una cobija en el centro. El líder menciona un número y los dos niños corren y agarran la cobija tratando de llevarla a su equipo. The blanket or flag. A team is horizontally against the other, separated by 5 meters. The members of each team have a number, for example, from 1 to 10. Place a blanket in the middle. The leader then mentions a number and two children with that number run and grab the blanket trying to take it to their team.

la cobija o banderita.

4

Verano

Edición No. 16 • Julio, 2011

lo del Sig

sitting in front of the That’s enough! No more s. Summer is here, computer or video gameyour friends. so enjoy it, go play with oors, money To have lots of fun outd een, all is not necessary, nor a scr d lots of s an you need is your friend tivities or you could up ac creativity to make ey used to play at your ask your parents what th continue reading the age. Another option is to you, choose the one you activities we brought for y! like the most and let’s pla

it’s time to play outside!

En equipos, el que está atrás brinca uno por uno a los demás que están agachados. Todos brincan, corren y se agachan uno tras otro. Frog. In teams, the one who is on the back jumps over one by one while the others are bend down. Everyone jumps, runs and bends one after the other.

la rana.

lón suave Toma un ba dos se forman en un e To desinflado. balón dentro y tratan dSi ulo. n el círculo, co hacia afuera del círc le lón e sa patear el ba piernas de alguien, est . las uce red pasa por el círculo se del juego y ll Get a playba in the circle. am mates form The ball All the Te halfway full. cate the playball in the g a circle. Lo circle and start kickin e middle of th utside of the circle. If it the o y get it to ne’s feet, the uches someond the circle will to eliminated a duced. be re

El balón del círculo. o medio

Con una cuerda gruesa, dos equipos halan tratando de ganar. El equipo que hale 2 o 3 metros hacia su lado, gana. Rope battle. With a thick rope two teams try to move away from each other.
lo del Sig

lucha de cuerdas.

Julio, 2011 • Edición No.16

Summer

5

¿Cómo hacer
Materiales
Guirnalda de estrellas en diferentes colores Cinta adhesiva Lapiceros Pequeños cascabeles

e r o s e x p lo s iv o s ? L a p ic
Celebrate the 4th of July!

s? How to make Fireworks Pen
Materials
Wired star garland in various colors Duct tape Pens Small jingle bells

¡Celebrando
el 4 de Julio!

1.

Para cada uno, corta la guirnalda de estrellas en nueve piezas, de 6 a 8 pulgadas de largo. For each, cut the wired star garland into nine pieces, 6 to 8 inches long.

llas. Alinea Recorta las estre el lado s en rtado los extremos co 2 pulgada de gajoso de 1-1/ / 2 pulgada pe Deja 1 cinta adhesiva. a cada lado. de cinta libre rs. Line up the Trim the tinsel sta sticky side of a the trimmed ends on duct tape. Leave of 1/2-inch length 1e. free on each sid 1/2 inch of tape

2.

3.

Envuelve la cinta alrededor de la parte superior. Coloca cascabeles pequeños en los extremos de la guirnalda, dobla las puntas alrededor de la campana para asegurar. Dale forma a la guirnalda para que parezca una explosión de fuegos artificiales. Wrap the tape around the top. Slide small jingle bells onto the ends of the garland lengths, bending the tips around the bell loops to secure. Splay the garland to resemble exploding fireworks.

Crea tus propios CD trompos
CD viejo Canica grande Pegamento Plantillas con diseño Marcadores Tijeras Tapa de botella de plástico

Materiales

Create your own CD Spinners
Old CD Large shooter marble Glue Design templates Markers Scissors Plastic bottle cap

Materials

1.

Coloca una canica grande en el agujero de un CD viejo, fijándola con pegamento. Set a large shooter marble into the hole of an old CD, securing it with glue.

2.

Haz tu propia plantilla, colorea con marcadores, corta los agujeros del centro. Dale la vuelta al CD y pégala.

3.

Para sostener el trompo, coloca una tapa de botella de plástico en el centro del CD con pegamento.

Create you own template, color with markers, cut it out and cut out the center holes too. Flip over the CD, adhere it with glue.

For the handle, attach a plastic bottle cap to the center of the CD with glue.
lo del Sig

6

Manualidades

Edición No. 16 • Julio, 2011

What’s New?vo? de nue
las
más pegadas
1. On My Mind Cody Simpson 2. Determinate Lemonade Mouth 3. Who Says Selena Gomez and the Scene 4. Story of Us Taylor Swift 5. Price Tag Jessie J. (featuring B.O.B.)

5 canciones

¿Qué hay

más cool del mes China
Anne McCla Dynamite in Bella Thorne an d Ze Watch Me ndaya Christina Grimm ie Advice

los

3 videos

las
The New Game

1. Monte Carlo 07/01/2011 2. Zookeeper 07/08/2011 3. Winnie the Pooh 07/15/2011

más esperadas

3 movies

that everybody wants!
• NCAA Football 12 - 07/12

lo del Sig

Julio, 2011 • Edición No.16

What’s new?

7

Biblia La
Zaqueo

era un hombre rico que vivía en Jericó. Trabajó como cobrador de impuestos. Lucas 19 Cada vez que la gente vendia algo, tenían que pagarle dinero de los impuestos a Zaqueo. A muchas personas que pasaban por la zona del mercado en su camino hacia el templo, si compraban algo, él también les cobraba impuesto.

Zaqueo

nos cuenta...
Él sabía
que Jesús se acercaba. Desde su rama, Zaqueo vio a Jesús. “¡Ahí está!”, “Es Jesús”. Entonces, justo cuando Jesús caminó bajo el árbol, Jesús miró hacia arriba a Zaqueo. Entonces Jesús dijo: “Zaqueo, baja de ahí, Vamos a tu casa”.

Zaqueo

estaba muy sorprendido. ¿Qué significa eso? Él pensó: “¿Por qué Jesús quiere venir a mi casa?” Él se bajó, corrió a su casa y se preparó para Jesús. “¿Por qué Jesús va a casa de Zaqueo? si él nos quita más dinero del que debería y es malo”, dijo a la gente. “Zaqueo no obedece la ley de Dios”.

mientras

Zaqueo

cobraba más dinero del que debia y se quedaba con él y a la gente no le gustaba eso. Un día Jesús y sus discípulos llegaron a Jericó. Zaqueo escuchó eso y decidió ir a verlo. El problema era que Zaqueo era muy pequeño, él trató de mirar por encima de sus hombros, pero no podía ver nada.

estaban juntos, Zaqueo le dijo a Jesús que se arrepentia por todo lo que había hecho mal. “Jesús, yo le daré la mitad de lo que tengo a los pobres”, “Y voy a devolver cuatro veces más lo que recibí de la gente a las que les he cobrado”.

Esto

Zaqueo

miró a su alrededor buscando algo en qué subirse y ver a Jesús. Él vio un gran árbol alto. “Si me subo en lo alto de los árboles”, “Voy a ser capaz de ver a Jesús, incluso cuando la multitid lo rodee”. La Biblia

hizo a Jesús muy feliz. Él dijo: “Zaqueo, he venido para enseñarle a la gente de Dios. Hoy Dios está contigo”.
lo del Sig

8

Edición No. 16 • Julio, 2011

The Bible Tells Us That...
Zac
Luke 1

chaeus
9

Zacchaeus

was a wealthy man. He lived in Jericho. He worked as a tax collector. Each time people sold something, they had to pay tax money to Zacchaeus.

Many of the people who passed by the market area on their way to the temple, if they decided to buy anything, Zacchaeus would collect money from them. Zacchaeus collected more money and kept the extra money for himself. People did not like him. One day
Jesus and his disciples came to Jericho. Zacchaeus heard that and decided to go see him. The problem was that Zacchaeus was very short. All the other people were already lined up along the road. He tried to look over their shoulders, but he could not see anything.

Zacchaeus

thought for himself and looked around for something that would make him taller. Suddenly he ran past the crowd and got ahead of where Jesus was walking. He saw a big and tall tree. “If I climb high up in that tree, I will be able to see Jesus even when the crowd surrounds him,” Zacchaeus thought.

“Why is Jesus going

He knew

that Jesus was coming closer. From his branch, Zacchaeus watched for Jesus. “There he is! There is Jesus!”

to Zacchaeus’ house? He takes more money from us than he should, and he is a bad man,” the people said. “Zacchaeus does not obey God’s law.”

Then, just as Jesus

While they were

walked underneath the tree, Jesus looked straight up at Zacchaeus. Then Jesus said, “Zacchaeus, come down here. I am going to your house.”

Zacchaeus

was very surprised. What did that mean? He thought to himself, “Why does Jesus want to come to my house?” He climbed down, ran to his house and got ready for Jesus.
lo del Sig

together, Zacchaeus told Jesus he was sorry for all the things he had done wrong. “Jesus, I will give half of what I have to the poor,” said Zacchaeus. “And I will give back four times more than I took from the people I overcharged.”

This made Jesus

very happy. He said, “Zacchaeus, I have come so people will know God. Today God is with you.” Bible

Julio, 2011 • Edición No.16

9

Antes de ser una princesa • Corta la parte baja de una falda y blusa vieja en tiritas. Amarra una bufanda alrededor de tus hombros. • Aplica pintura para la cara de color rosado en las mejillas. Agrega unas manchas grises. • Crea una escoba: Agrupa unas ramas alrededor de un palo. Envuélvelas con un lazo alrededor y luego amárralo.

Before becoming a princess • Cut the bottom of an old skirt and blouse into rags. Fold a scarf and wrap it around your shoulders. • Sponge some pink face paint on your cheeks. Add some grey for dirty patches. • Create a broom: Make lots of thin twigs into a bunch around a stick. Wrap string around and around then tie it.

¿Qué quieres ser hoy?
Cenicienta

What would you like to be today? Cinderella
Moja un pincel en la pintura de cara de color rojo. Pinta unas flores rojas en tu frente y en tus mejillas. Pinta un arco con lacitos cerca de cada ceja en forma de líneas onduladas entre las flores. También añade unas hojitas verdes.

1. |

Pinta tu cara:

Ponte unas medias color pastel y usa una camiseta, leotardo o traje de baño. Pull on some pale tights and put on a pretty undershirt, leotard or swimsuit.

2. | 3. |

Paint your face
Tie some elastic around your waist. Tuck a piece of lace into it for a skirt.

Ata algunos elásticos alrededor de tu cintura. Coloca una pieza de encajes en el elástico para la falda.

Dip a paintbrush in red face paint. Brush red flowers on your forehead and on your cheeks. Brush a bow near each eyebrow and wavy lines between the flowers. Add green leaves too.

Amarra una tira de listón o un pedazo de cinta alrededor de la cintura para ocultar el elástico. Pega flores artificiales en la falda. Amarra lacitos en tus hombros y en tu cabello.

Tie a strip of material or a piece of ribbon around your waist to hide the elastic. Glue fake flowers to your skirt. Tie bows on your shoulders and in your hair.

4. |

Para los guantes, corta hasta la mitad de las piernas de unas medias de encaje viejas, también corta las puntas. For gloves, cut halfway down the legs of some old lacy tights. Cut the toes of too.
lo del Sig

10

Edición No. 16 • Julio, 2011

Actividad

So luciones
para fiestas

Para anunciarte en esta sección, comunícate al:

lo ximo! (978) 397-1909 liz@siglo21.com del Sig ¡SomoS lo má

Jaquez Parties
Wally

Bocadillos
$200
978-689-0133

978-609-4085
Paquetes con TODO desde

Bizcochos/cakes

para fiestas o eventos especiales:
Quesadillas, Sopesitos y Flautitas rellenas de carne, pollo, queso o vegetales. Milanesas y Sincronizados rellenos de jamón y queso.

Libra de bizcocho desde $30
Packages with EVERYTHING from

lorenavemx@hotmail.com

Contactar a: Lorena García

Bizcochos Dominicanos Personalizados Bizcochos para todo tipo de ocasiones
Dulce de leche Flan Tres leches Postres
Martes a Sábado 10 a.m. – 7 p.m. Domingo 12 p.m. – 5 p.m. Lunes cerrado

HORAS DE SERVICIO

www.azucarin.com
azucarin1@yahoo.com

Guía
978-885-9309

Payasos / Clowns Animación / Animations Figuras en Globos / Balloons Figures Pintado en Caritas / Face Painting Servicios de DJ / DJ Services

443 Broadway Lawrence, MA 01841

de Cuido de
Rubertina
Cuido niños, desde recién nacidos hasta 12 años

Para anunciarte en esta sección, comunícate al: (978) 397-1909 • liz@siglo21.com

Juana Hidalgo Day Care
*Cuido niños, desde recién nacidos
hasta 12 años. Con Voucher y privado. *

Day Care
Voucher y privado.

Trabajo 978-688-3612 24 horas, con Programa después de la escuela. Le ayudo a sus hijos a hacer sus tareas.

*Buen ambiente. *De 7 de la mañana hasta

la media noche.

359 Lawrence Street, Lawrence, MA 01841

Buen ambiente ✤ Trabajo fin de semana.

978-688-9938 • 978-853-1936
lo del Sig

177 Salem Street, #1, Lawrence, MA 01841
Publicidad

Julio, 2011 • Edición No.16

(9 7 Fa 8) x: (9 97 78 5 )2 58 2 -2 2 31 2 3 3

11

Tatuajes y aretes

Niñas paraT Tips ips for Girls
Body Decorations
Before deciding to get tattooed or make a piercing, keep in mind that this is legally permitted only for legal aged, also, there are many prejudices regarding tattoos and piercings. Often unfairly this body modifications take away opportunities for people who carry them in visible places.

Antes de tomar la decisión de tatuarte o hacerte un ‘piercing’, ten en cuenta que eso solo está legalmente permitido para mayores de edad y que, además, hay muchos prejuicios al respecto que a menudo les quitan injustamente oportunidades a las personas que los llevan en lugares visibles.

Maquillaje

Jugar a maquillarte y a Recuerda nace en disfrazarte es siempre que la belleza e lo que rior y d el inte divertido. Pero, cicio que comas, el ejer tud que como cada familia ti hagas y la ac ejan en el tiene sus ideas umas se refl es una as en sobre el maquillaje, exterior. Si ti ludable, es importante vida feliz y sa e no seguro qu que lo converses uillaje ecesitarás maqto. n con tu mamá. Si vas en lo absolu a experimentar con maquillaje, trata de escoger uno para pieles sensibles y jóvenes. Pasos ❀ Lávate siempre las manos con agua y jabón. ❀ Lávate la cara solo con agua. El jabón tiende a resecar la piel. Péinate las cejas con los cepillitos especiales para ello. ❀ Ponte una crema humectante que tenga bloqueador solar. Si quieres cubrir algún problema, puedes aplicarte un poquito de corrector (del mismo tono de tu piel), punteando con la yema del dedo hasta que se impregne.

Playing with makeup and dressing up is always fun. But as each family has its own ideas about makeup, it is important to talk to your mother. If you’re going to experiment with makeup, try to choose those products for young and sensitive skin. Steps ❀ Always wash your hands with soap and water. ❀ Wash your face only with water; soap tends to dry the skin. Remember th at beauty Comb your comes from eyebrows with and what you within exercise you eat, the the special d attitude you o and the brush for it. are reflectedassume ❀ Anoint a on the outside. If yo u moisturizer happy and hea have a lthy life, that comes you would no tn makeup at al eed with sunscreen. l. If you want to cover- up a problem in your skin, you can apply a little concealer (the same complexion of your skin), tapping with your fingertip until it’s saturated.
lo del Sig

makeup

12

Etiqueta y protocolo

Edición No. 16 • Julio, 2011

Happy Birthday!

! ¡¡ ¡F e li z c u m p le a ñ o s !!

O s c a r M a rt ín e z it o, c um pl e s u pr im e r a ñ

que Dios e bendiga y qu s cho cumplas mu años más.

Mía, te

Doble Felicitación
para Anyelina Martínez por su graduación y su cumpleaños número 15.

Felicitaciones a las niñas Priscilla Jiménez , Jennifer Guerrero y Danieliz Guzmán, estudiantes de Gerard Guillmette Elementary School, por su grandes esfuerzos y excelentes notas.

Muchas felicidades a las graduadas de Esperanza Academic.
Si quieres colocar tu felicitación en esta sección, contáctanos: 978-397-1909.
lo del Sig

Julio, 2011 • Edición No.16

Congratulation

13

a Paletdes anana y chocolate b
Necesitas
• • • • • • • 3 bananas no muy maduras 150 gramos de chocolate semi-dulce 150 gramos de chocolate blanco 3 cucharadas de mantequilla chispas de chocolate 6 palitos de helado papel de cera de cocina.

Preparación Pela las bananas y córtalas por la mitad. un palito y deja enfriar en el 1. Introdúcelesmientras preparas el resto de los congelador

2. En un recipiente pondremos el chocolate de semi-dulce junto a una cucharada y media 3. Toma una banana del congelador y ponla sobre el papel de cera y

ingredientes.

mantequilla y lo meteremos en el microondas hasta que se derrita. Haremos lo mismo con el chocolate blanco y con otra cucharada y media de mantequilla.

el chocolate sobrante que ha quedado 4. Raspapapel y colócalo en su recipiente en el

correspondiente. Si notas que el chocolate se espesa demasiado en el recipiente, volver a calentar en el microondas. al 5. las bananas y decóralasen gusto. Déjalas reposar Termina de cubrir todas

cúbrela con el chocolate derretido por ambos lados. Decora con chispas de chocolate de colores y espera hasta que se condense el chocolate, alrededor de un minuto e introdúcelo en el congelador.

el congelador alrededor de una hora.

Batida de ciruelas
(4 porciones) 1. Vierte en una olla cuatro tazas de agua, agrega el azúcar y 1 cucharadita de extracto de vainilla, deja que se disuelva el azúcar, añade las ciruelas, reduce el fuego y cocínalas hasta que estén suaves. Déjalas enfriar. 2. Coloca las ciruelas en la licuadora con la leche y el hielo, licúa hasta que se integre, si es necesario agrega un poco de azúcar. ¡Sirve de inmediato. Y listo!
lo del Sig

instrucciones

• 2 tazas de azúcar • 1 cucharadita de extracto de vainilla • 5 ciruelas • 1 taza de leche • 6 cubitos de hielo

Necesitas

14

Receta

Edición No. 16 • Julio, 2011

Chocolate Banana

Popsicles
Y ou Need
• • • • • • • 3 not very seasoned bananas 150 grams of semi-sweet chocolate 150 grams of white chocolate 3 tablespoons of butter chocolate chips 6 ice cream sticks Cooking wax paper.

Preparation and cut them in half. 1. Peel the bananasand place in the freezer while Introduce a stick

2. In a bowl put the semi-sweet chocolate along with a half tablespoon of butter and place it
the freezer 3. Take aitbanana frompaper, coverand place on the wax it with melted chocolate on both sides. Decorate with some colored chocolate chips and wait until the chocolate thickens, in about one minute, place in the freezer. in the microwave until it melts. You will do the same with the white chocolate and another half tablespoon of butter.

preparing the remaining ingredients.

excessed chocolate that has 4. Scrape theon the paper and pour it in the remained bowl. If you notice that the chocolate is too thick in the pan, reheat in the microwave. End

bananas and decorate as desired. Let them rest in the freezer for about an hour.

5. covering all the

Plum milkshake
(4 servings) • 2 cups of sugar • 1 teaspoon of vanilla extract • 5 prunes • 1 cup of milk • 6 ice cubes

You need

instructions

1. Pour into a pot four cups of water, add sugar and 1 teaspoon of vanilla extract, let it dissolve with the sugar, add the plums, reduce heat and cook until it gets soft. Let it cool. 2. Place the plums in the blender with milk and ice, blend until it is mixed together; if necessary add a little sugar. Serve immediately. And presto!

lo del Sig

Julio, 2011 • Edición No.16

Recipe

15

• Born June 2 6th in Boca Raton , 1993 , Florida • Full Name: A riana Joan Bu tera-Grande • Starred in iC arly, Big Time and Victoriou Rush, s • Teaches dan ce to children in and music South Afr ica ever y year

F U N FA C T S !

Best f riend’s brother

e, Call you up when I know he’s at hom s up the phone I jump out of my skin when he picklooking at me? Why can’t I tell if he’s Should I give him a smile? Should I get up and leave? thinking I know it’s strange, I don’t what I’m weekend ng if I see him this But is it wro I really hope I can get him alone w I just don’t, don’t want her to kno

[Chorus] h Yeeeeaaah Yeah Yea for me My best friend’s brother is the oneeeaaah Yeah Yeah Yee foot 3 A punk rock drummer and he’s 6 t to, but I wan I don’t want to, d and Cause I just can’t get you out of min aah Yeah Yeah Yeeeea for me My best friend’s brother is the one , BFB BFB friend’s brother My best friend’s brother, my best I kinda think that I might be his type too shy you’re not around, he’s not actin’ a move Because if like he might make Sometimes I feel Is this all in my head? I don’t know what to do what he’s thinking I know it’s strange, I don’t know him this weekend ng if I see But is it wro I really hope I can get him alone w I just don’t, don’t want her to kno [Chorus] BFB, BFB brother friend’s brother, my best friend’s My best Cause he’s such a dream Yeah And you know what I mean If you weren’t related [Chorus] BFB, BFB her, my best friend’s brother My best friend’s brot

La figura humana

Notas de

Arte
En el centro del ancho del recuadro tracen una vertical y en el centro de la altura tracen una horizontal, también tracen las líneas oblicuas como muestran las líneasguías.
Que Dios los Todopoderoso iciendo. Su siga bend : Profesor de Arte Solano Euclides

Para hacer este dibujo volvemos a usar la técnica de comparar la medida de la altura de la cabeza, utilizando dos puntos de referencia que visualizaremos, uno en la parte alta del sombrero y el segundo en la parte baja de la línea de la mandíbula, luego esta medida se compara con la altura del modelo-gráfico y con el ancho total. También se requiere utilizar la medida de la cabeza para compararla con las diferentes partes del modelo. Como ustedes ven en la gráfica de líneas guías, la altura tiene cinco y tres cuartos (5-3/4) de cabezas y el ancho tiene dos y media (2-1/2) cabezas, ahora con esta relación ancho por altura hagan un recuadro (rectángulo vertical).

The human figure

Art Notes
May In the the Almig center God conti hty of the bless you nue to width . Your Art Teacher: in the E. S. H. box draw a vertical line and in the center of the height draw a horizontal, trace the oblique lines as shown by the guide-lines.
lo del Sig

Henríquez.

To make this drawing you will be using the technique of comparing the measurement of the height of the head, using two reference points that we must visualize, one at the top of the hat and the second in the lower jaw line. This is compared with the height of the graphic model and the total width. It is also required to use the measurement of the head to compare different parts of the model. As you see in the graphic guidelines, the height has five and three quarters (5-3/4) of head and width is half past two (2-1/2) heads, now in relation to the width by height make a box (vertical rectangle).

18

Arte

Edición No. 16 • Julio, 2011

Llega un niño donde su mamá que está embarazada y le pregunta: Mamá, ¿Qué tienes en la panza? Un niño. ¿Y quién te lo dio? Tu papá. Y el niño va corriendo donde su papá y le dice: Papá, ¡No le andes dand o niños a mi mamá porque se los come!

Chistes

do a Había un niño que jugan nte, un die la pelota se le salió e: y le preguntó a su madr un diente. má se me salió Mamá, ma ¿Qué hago? ntesta: Y en esto la madre le co ohada y el de tu alm Déjalo debajo te dará algo. ratoncito de los dientes siguiente El niño hizo eso, y al día su mamá le preguntó: o? ¿Qué te trajo el ratoncit Y el niño le responde: lito que Nada, me dejó un pape do”. decía, “sigue participan

la familia. io dental especializado para toda Servic Radiog

Dr. Randall L. Davis
Dra. Tau (Especialista de niños), dando atención de primera a uno de los pacientes de la Clínica Dental Dr. Randall Davis.

ECdigitaLISTdiADuyen laIradiOióSn. ESPrafías IA les que sminEN Ñ ac
Un cuidado especial para toda la familia...
Porque tu salud dental r es importante para vivi bien y verte mejor.
Contamos con el servicio profesional de los dentistas:
» » » » » Randall L. Davis, DMD Cathleen E. Wallent, DMD Cheryl Hills, DDS Theodore Markos, DMD Golnaz Goodarzi, DMD » Nguyet M. Tau, DMD (Especialista de niños) » Nguyen Tau, DMD » Jonathan Albaugh, DMD » Nishit Modi, DMD
» Punam Patel » Nikumjbala Shah

Una señora le pregunta a un niño: Oye niño, ¿cómo te llamas? A lo que éste le contesta: . Huyyyy señora, ya ni sé qué me dices Pero, ¿por eso niño?, dice la señora. Y el niño le dice: Pues verá, en mi casa mi papá me dice Francisco, mi mamá Pancho, mis hermanos Paco, y mis tíos Kiko, y cuando estornudo todos me dicen, ¡Jesús!, Así que ya ni sé ni cómo me llamo.
lo del Sig

Es tiempo de visitar al Dr. Davis y recibir el mejor servicio en:

También contamos con 4 higienistas:
» Marieli Ramírez » Quynh Tran

» Limpieza dental » Dentaduras y Rellenos Aceptamos » Coronas y Puentes MassHealth » Tratamiento de canal y la mayoría de » Extracciones, etc. seguros dentales

EMERGENCIAS SON BIENVENIDAS de 8:30am-11am y de 1-2pm

Lunes a Viernes 8 AM – 8 PM Sábados 8 AM – 6 PM

HORARIO:

100 Amesbury St., Suite 203 Lawrence, MA 01841
Llame ahora para su cita
Chistes

(978) 686-8500
Julio, 2011 • Edición No.16

19

No molestes a los os avispones ponzoña boos lsita

¿Qué animal es éste?

Don’t stir up a… Fierce stingers

o un Si ves un capullo gris comio, ¡no lo un árbol o en un edific en o de avispas. toques! Podría ser un nid estas clases con Tú no quieres meterte e tienen de avispas grandes, porqu y dolorosas osas una de las más venen los insectos. picaduras en el mundo de a e tú vas Si una avispa cree qu á. perturbar el nido, te atacar ún en los El avispón negrito es com más grande, spa Estados Unidos. La avi asiático, es que es el avispón gigante enosos s ven uno de los insectos má sobre la Tierra. ímico como Estas avispas activan un qu avispas otras “alerta” que les dice a ves una cuándo hay que atacar. Si tes sin antes la ma avispa en el jardín, no cercano. ¡De comprobar si hay un nido a enviará la muert lo contrario, la avispa por avispas alerta y tú serás perseguido s! nes feroce enojadas con aguijo

If you see a gray baglike nest in a tree or on a building, don’t touch it! It could be a nest of hornets. You don’t want to mess with these big wasps. They have one of the most venomous and painful stings of the insect world. If a hornet thinks you will disturb the nest, it will attack – and so will its buddies! The bold-face hornet is common in the United States. The largest hornet, which is the Asian giant hornet, is one of the most venomous insects on Earth. Hornets release an ‘alarm’ chemical that tells other hornets when to attack. If you see a hornet in your yard, don’t kill it without checking to see if there is a nest nearby. Otherwise, the dying hornet will send up the alarm and angry hornets with fierce stingers will chase you!

MOUNTAIN HIKERS
Sólo subiendo al monte es que puedes vencer…

Actividades y paseos:

Nuestra visión y misión es ofrecer un tiempo de calidad a nuestros niños y jóvenes, por medio de la educación, presentándoles diferentes actividades, tanto recreacionales, laborales como espirituales, en las que ellos puedan seguir cultivando sus valores culturales y conocimientos en base a la palabra de Dios. Eso los ayudará a evitar la violencia y a poder identificar sus destrezas. ‘Mountain Hikers’ está dirigido por un equipo entrenado en primeros auxilios y educación a la salud.

Arte • Música • Computadoras • Educación Cultural Estudio de la Biblia •Teatro • Deportes
Librería Teatro Parque Boating Centros de Salud Industrias Tiendas por departamentos Iglesias Oficinas gubernamentales
lo del Sig

son como el monte de Sion, que no se mueve, sino que permanece para siempre”. Salmo 125:1

Confía en Dios… “Los que confían en Jehová

Más información con Maribel Serate/Family Advocate
Animales

Ministro Capellán 1745• Maribel_serate@yahoo.com • 978 876 2454 2 Lawrence St., 2nd floor, Lawrence, MA 01840

20

Edición No. 16 • Julio, 2011

Ariel Pa’la Calle y El Niño “El Todo Poderoso”
Este mes conoceremos al los niños artistas que pusieron ritmo y alegría a nuestra pasada celebración de aniversario. A los cuatro años de edad, en diciembre del año 2004, Ariel se mostró muy entusiasmado, sorprendido e interesado por el sonido del saxofón. A la edad de 7 años se nos acercó la profesora de música Rosalba Solís, Directora del grupo cultural “La Piñata”. Rosalba nos comentó que veía mucho talento en Ariel, y que le gustaría que Ariel formara parte de este grupo el cual lleva en estos momentos alrededor de 20 años de existencia. Ariel cursa el quinto grado en la escuela Rafael Hernández y fue justo ahí donde junto a El Niño “El Todo Poderoso”, tuvieron su primera presentación artística donde tambien se le rindió homenaje a Rafael Hernández Marín. “Nuestro género musical es ritmo urbano”.
niños “Somos unos gía y er llenos de en atamos talento que truestro de llevar a n saje, en público un m úsica, vez de la m n atra co así logramos sión egría y diver ueda al p que el mundoestras cuchar nu es voces”.

El reportaje

“Un consejo para todos los niños: que nunca dejen la escuela, estudiar es lo más importante. Nunca dejen de soñar, nada es imposible si trabajan y luchan por lo que quieren, y sobre todo ¡QUE LUCHEMOS POR UN FUTURO MEJOR!”

Journalistic report

“Ariel Pa’la Calle” and “The kid, The Almighty”

In the interview of this month we will know the kids “Our advice for all the kids: Don’t ever leave who give that special touch of rhythm and happiness school, your studies are the most important to our 1st anniversary party. thing. Never stop dreaming, nothing is impossible if you work and fight for what you At the age of four, December 2004, Ariel was very want, and above all: excited and surprised; he was also interested by the FIGHT FOR A sound of the saxophone. At the age of 7 years a music BETTER FUTURE”! teacher approached to us: Rosalba Solís, Director of the cultural group “La Piñata”. Rosalba told us she saw a lot of talent in Ariel, and that she will like Ariel to be part of this group, which now has around 20 years of existence. Ariel is now in Fifth grade at the Rafael Hernández School, it is here that he performed with “The kid, The Almighty”, this was their first artistic presentation in which Rafael Hernández Marín was tributed. “Our musical genre is urban rhythm.”
lo del Sig

“We are children full of energy and talent who try to bring a message to our public through music; this is how we, with joy and fun feel that the world can hear our voices”.

Julio, 2011 • Edición No.16

Journalistic Report

21

Cámara loca

ana H En la Hispana gran celebra ispana junto a disfrutamos a ción de Seman gente h Siglo21 lleván l máximo, estu a vimo Wally, la ispana con n dole alegría a nuest s uestro p pinta ca ra ay rit faltar la s entret as, playeras, y aso Azucarín; enidísim claro no Siglo21 as publicacion podían , Inc. es de Niños d e infantil l Siglo presen de Belly tó a su g un lindoDance, que hiz rupo o show.

Sem

22

Cámara loca

Edición No. 16 • Julio, 2011

lo del Sig

Jaquez Parties Methuen, MA
Wally

Bizcochos/cakes
Packages with EVERYTHING from

978-609-4085

Paquetes con TODO desde

Libra de bizcocho desde $30
Muestra de bizcocho disponible

$200

Pintacaritas GRATIS FREE Face painting
with cake orders.

Al ordenar tu bizcocho

lo del Sig

Julio, 2011 • Edición No.16

Cámara loca

23

The Charles Sumner School . MA in Roslindale, zed an “Out on organi ise funds. the Grill” to ra Magazine Siglo Niños del enjoyed attended and with such themselves ent. a successful ev

24

Edición No. 16 • Julio, 2011

Cámara loca

lo del Sig

María Luisa de l iona oreno Internat a fundación M IF” es un LM Foundation “M cuya misión es servir n fines de lucro servicios de educación, si avés de e, como canal a tr igrantes que desean superars bilidades ilias inm r sus ha a las fam as e incrementa an cumplir sus met e en el día de mañana pued qu laborales, para abajo a nuestra comunidad. aportar su tr evento segundo año un ión celebra por enseñan a los niños la Dicha fundac ros rtido, donde educativo y dive ayudar donando juguetes, lib ís de pa gan de su importancia as que recién lle etc., a las famili n nada. Niños del Siglo y que no tiene fotografías con su captó estas cámara loca.

lo del Sig

Julio, 2011 • Edición No.16

Cámara loca

25

m i S a lu d

¿Qué es la obesidad?

visita: w.toyourhealth10.com ww Dra. Betty Zayas de Feliz

Health

La obesidad es un problema de salud causado en general por malos hábitos alimenticios. Cuando un niño tiene un peso sobre lo normal para su edad y estatura, se le llama obesidad infantil.

What is obesity?

It is a disease usually caused by bad eating habits. When a child has an inappropriate or increased weight for their sex, age and height. This is called childhood obesity.

¿Qué son los malos hábitos alimenticios?

Son cuando comes o ingieres comida chatarra (comidas rápidas, los dulces, helados y las bebidas con mucha azúcar) en muchas cantidades y todos los días.

What are the bad eating habits?

This takes place when food is regularly ingested in excess (snacking, abuse of fast food, candy, ice cream and sugary drinks), consumed in big portions every day.

¿Por qué los niños padecen obesidad?
Los niños padecen de esto porque prefieren comer alimentos que son poco nutritivos, en vez de comer frutas, productos lácteos y vegetales.

Why do children suffer obesity?

Children suffer from this because they prefer to eat foods that nourish few, instead of eating fruits, milk, cheese and vegetables.

¿Sabías que de salud, puedes contarle a tu papi o tu mami podría tener si crees que estás un niño con en sobrepeso? obesidad?

¿Qué problemas

¡UFFF... Son muchos problemas! Pero los más comunes son: el sufrir del corazón, de diabetes y otras enfermedades, que no se curan con algún tratamiento.

What health problems could have a child with obesity?

UFFF! ... There are so many problems but the most common are, suffering from heart disease, diabetes and other diseases that can not be cured.

Did you uld know you co ur dad tell yo u or mom if yo ou’re think y overweight?

¡NO olvides hacer actividades!

Do not forget to do activities!

Para prevenir la obesidad infantil debes hacer lo siguiente: • Practica una actividad deportiva todos los días. • No comas demasiadas comidas rápidas. • Ingiere alimentos saludables, como las frutas y los vegetales. Mi salud

To prevent childhood obesity you must do the following:

• Play a sport every day. • Do not eat too much fast food. • You must eat healthy foods such as fruits and vegetables.
lo del Sig

26

Edición No. 16 • Julio, 2011

My L Angel Decorations ittle
ANTES DESPUÉS ANTES

a! con bellez ¡Decorando

Hacemos decoraciones para todo tipo de fiestas.
DESPUÉS ANTES

¡¡Su fiesta puede ser un sueño!!
DESPUÉS ANTES

Para más información, búsquenos en
DESPUÉS

Yanilka 978 202 2521
lo del Sig

Julio, 2011 • Edición No.16

Publicidad

27

Diviértete y colorea

www.azucarin.com
azucarin1@yahoo.com

978-885-9309
28
Edición No. 16 • Julio, 2011 15 Junio, 2011 Creatividad
lo del Sig

Payasos / Clowns Animación / Animations Figuras en Globos / Balloons Figures Pintado en Caritas / Face Painting Servicios de DJ / DJ Services

Find the Dif ferences

Help Mickey Mouse find the right way to give this cute present to Minnie.

Ofrecemos PAQUETES ESPECIALES para bodas, cumpleaños, 15 años y baby shower.
We make your dreams party come true!

tions General Decora Catering for all occasion
www.facebook.com / www.orkut.com irs mirna’s art souven ahoo.com rmirna92@y Mirna Ramos

Souvenirs Contact us:

170 Union St. Lynn, MA 01901 menchy50@yahoo.com

781-593-5239

978-364-1464
lo del Sig

Julio, 2011 • Edición No.16

Let’s play

29

Recorta

y juega

30

Edición No. 16• Julio, 2011

Creatividad

lo del Sig

Juan Antonio (Sánchez) Marichal, empezó lanzando en Triple A con los Leones del Escogido. El inició con una rama de los Gigantes llamada Tacoma. El dirigente de los Gigantes, Bill Rigney preguntó a Marichal si él estaba listo para lanzar un juego con San Francisco. “Por supuesto”, respondió. Su debut en Grandes Ligas se llevo acabo contra Filadelfia y sus lanzamientos resultaron excelentes: eliminando a los dos primeros bateadores, ninguno toco base hasta el séptimo ‘inning’. El “Dominican Dandy”, como le llamaban, se integró en las grandes ligas con un solo ‘hit’ y 12 eliminaciones contra los Filis el 19 de julio de 1960. En 1963 Marichal ganó 25 juegos y únicamente perdió 8. Tuvo más de 20 juegos ganados en cinco de las próximas seis temporadas. Se convirtió en maestro y enfrentó a los mejores. Ganó el título como el mejor lanzador del béisbol.

La mini-biografia del gran Juan Marichal

Noti-deportes

Cautivó a los aficionados con su entrega extravagantemente única y la sensación de que el verdadero genio estaba en juego.

Sports Notes

En junio del 1963, Marichal lanzó el mejor juego de su carrera: un partido sin ‘hit’ ni carreras contra los Colt .45s de Houston.

The mini-biography of the great Juan Marichal
Juan Antonio (Sanchez) Marichal began pitching in Triple A with the Lions. He started with a branch of the Giants called Tacoma. The manager of the Giants, Bill Rigney asked Marichal if he was ready to launch a game with San Francisco. “Of course”, he replied. His major league debut took place against Philadelphia, and his pitches were excellent, striking out the first two batters, none of them reaching base until the seventh inning. The “Dominican Dandy,” as he was called, broke into the big leagues with a one-hitter and 12 strikeouts against Phillies on July 19, 1960.
lo del Sig

In 1963 Marichal won 25 games and lost only 8. He won more than 20 games in five of the next six seasons. He became a master and faced the best. He won the title as the best pitcher in baseball. In June 1963, Marichal pitched the best game of his career: a no-hit, no runs against the Houston Colt .45 s. He captivated fans with his outrageously unique delivery and a sense that the true genius was in play. Deportes

Julio, 2011 • Edición No.16

31

ecialistas! jores esp me ¡Contamos con los

ODONTOLOGÍA COSMÉTICA
Tenemos Sistema de Blanqueamiento.

Exámenes • Limpiezas Coronas • Puentes Extracciones Rellenos de color blanco y plata Tratamientos de canales Dentaduras Si no tiene seguro, completas y puentes parciales NO HAY PROBLEMA, Reparación de Sonría ahora y dentaduras PAGUE DESPUÉS.

Aceptamos todos los seguros médicos.

ODONTOLOGÍA GENERAL

978-682-4525

978 459 4949 www.communitydentists.com

Visítenos y conozca a nuestro equipo de profesionales que 420 Essex St. Lawrence, MA se preocupan por el 166 Central St. Lowell, MA bienestar de su salud dental.

¡Transporte gratis!

HABLAMOS ESPAÑOL Horario: Lunes-viernes 9am-7pm Sábados 9am-2pm
32
Publicidad Edición No. 16 • Julio, 2011
lo del Sig

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful