Antologia

Antología Wislawa Szymborska Escritora y premio Nobel polaca, considerada una de las voces más originales de la poesía contemporánea de su país. Nació en un pueblo de la provincia de Pozman, pero se trasladó, junto con su familia, en 1931, a Cracovia, lugar al que siempre ha estado ligada. Su primer libro publicado fue Busco la palabra (1945), pero no empezó a conseguir reconocimiento literario hasta la aparición, en 1952, de su poemario Por eso vivimos, que fue seguido de Preguntas planteadas a una misma (1954), ambos en la línea historicista propia del realismo socialista imperante en ese momento, fruto de su admiración por el poeta ruso Vladimir Maiakovski y del rechazo a los horrores de la ocupación nazi en Polonia. A partir de 1956, se desarrolla en Polonia, como en otros países del área soviética, un sentimiento nacionalista en el que participan activamente muchos intelectuales que buscan una vía para condenar y superar todo lo que fue el periodo stalinista. Szymborska opta por una reflexión personal e intimista que le devuelva un equilibrio espiritual. En esta línea escribe Llamada a Yeti (1957) que es un ajuste de cuentas con su propio dogmatismo anterior. La crítica vio en el Yeti a Iósiv Stalin. Le siguen Sal (1962), en la que se plantea la vida humana como parte de todo un proceso universal, escrita con un fino humor y sobriedad; y después, Cien consuelos (1967), Gran número (1976), Gente en el puente (1986) y Fin y principio (1993), en los que ya aparece perfilado su estilo intimista, irónico, paisajístico y existencialista. La obra de Wislawa Szymborska está considerada como una lírica impregnada de duda metódica con claras intenciones éticas, al estilo del poeta español Antonio Machado; da la casualidad que también como él, se sirve de versos cortos, estrofas clásicas y léxico común, y con estos elementos consigue unos poemas de gran hondura y fuerza. Por el conjunto de su obra, que no es muy numerosa, recibió en 1996, el Premio Nobel de Literatura.

2

Antología Wislawa Szymborska

ANTOLOGIA................................................................................................................................................................1 A MI CORAZÓN EL DOMINGO.............................................................................................................................4 AGRADECIMIENTO................................................................................................................................................5 AMOR A PRIMERA VISTA.....................................................................................................................................7 BAJO UNA PEQUEÑA ESTRELLA......................................................................................................................10 DÍA 16 DE MAYO DE 1973....................................................................................................................................17 UNA DEL MONTÓN...............................................................................................................................................40 LA MUJER DE LOT................................................................................................................................................45 GENTE EN EL PUENTE.........................................................................................................................................46 ALABANZA A LOS SUEÑOS ...............................................................................................................................47 DESCUBRIMIENTO...............................................................................................................................................48 LAS CUATRO DE LA MADRUGADA..................................................................................................................50 EL ACRÓBATA.......................................................................................................................................................52 LA LECCIÓN...........................................................................................................................................................53 EL MONO ................................................................................................................................................................54 ESTOY DEMASIADO CERCA..............................................................................................................................55 LA PRIMERA FOTOGRAFIA DE HITLER...........................................................................................................57 ALABANZA A MI HERMANA..............................................................................................................................58 EL ESQUELETO DE UN DINOSAURIO...............................................................................................................59 UN TERRORISTA: ÉL OBSERVA ........................................................................................................................61 SALMO.....................................................................................................................................................................62 BAJO UNA MISMA ESTRELLITA .......................................................................................................................63 ASOMBRO ..............................................................................................................................................................64 DEL MONTON........................................................................................................................................................65 NOTICIAS DEL HOSPITAL...................................................................................................................................67 RESEÑA DE UN POEMA NO ESCRITO...............................................................................................................68 DE UNA EXPEDICIÓN NO REALIZADA A LOS HIMALAYAS ......................................................................69 ALEGRÍA DE ESCRIBIR .......................................................................................................................................70 A ALGUNOS LES GUSTA LA POESÍA................................................................................................................72 CLOCHARD.............................................................................................................................................................74 LAS MUJERES DE RUBENS.................................................................................................................................75 EPITAFIO.................................................................................................................................................................76 LA ALEGRÍA DE ESCRIBIR.................................................................................................................................77

3

1967 4 . sin halagos. Cada una de tus sístoles es como empujar una barca hacia alta mar en un viaje alrededor del mundo. por diligencia innata. porque una y otra vez me extraes del todo.Antología Wislawa Szymborska A MI CORAZÓN EL DOMINGO Gracias te doy. y sigo separada hasta en el sueño. corazón mío. bajo mis costillas continúa el movimiento de un día laboral. Cuidas de que no me sueñe al vuelo. Gracias te doy. día de descanso. por no quejarte. por haberme despertado de nuevo. y hasta el extremo de un vuelo para el que no se necesitan alas. corazón mío. por ir y venir sin premios. Gracias te doy. corazón mío. Tienes setenta merecimientos por minuto. y aunque es domingo. De "Mil alegrías —Un encanto—".

Antología Wislawa Szymborska AGRADECIMIENTO 5 .

las catedrales visitadas. No los espero en un ir y venir de la ventana a la puerta. sino simplemente unos días o semanas. en un espacio no—lírico y no—retórico. perdono lo que el amor jamás perdonaría. los conciertos son escuchados. Es gracias a ellos que yo vivo en tres dimensiones. yeso el amor ni puede darlo ni sabe tomarlo. De "El gran número" 1976 6 . Estoy en paz con ellos y en libertad con ellos. Paciente casi como un reloj de sol entiendo lo que el amor no entiende. Desde el encuentro hasta la carta no pasa una eternidad. Los viajes con ellos siempre son un éxito.Antología Wislawa Szymborska Debo mucho a quienes no amo. Y cuando nos separan lejanos países son países bien conocidos en los mapas. El alivio con que acepto que son más queridos por otro. diría el amor sobre este tema abierto. "No les debo nada". Ni siquiera imaginan cuánto hay en sus manos vacías. los paisajes nítidos. con un horizonte real por lo móvil. La alegría de no ser yo el lobo de sus ovejas.

Antología Wislawa Szymborska AMOR A PRIMERA VISTA 7 .

y el libro de los acontecimientos se encuentra siempre abierto a la mitad. una junto a otra. las escaleras. que se interponía en su camino y que conteniendo la risa se apartaba a un lado. Se sorprenderían de saber que ya hace mucho tiempo que la casualidad juega con ellos. Maletas. o algún "lo siento" o el sonido de "se ha equivocado" en el teléfono—. Quizá una cierta noche el mismo sueño desaparecido inmediatamente después de despertar. señales. ¿No habrá revoloteado una hoja de un hombro a otro hace tres años o incluso el último martes? Hubo algo perdido y encontrado. pero la inseguridad es más hermosa. en una consigna. 8 . Quién sabe si alguna pelota en los matorrales de la infancia. Es hermosa esa seguridad. Imaginan que como antes no se conocían no había sucedido nada entre ellos. Pero ¿qué decir de las calles.Antología Wislawa Szymborska Ambos están convencidos de que los ha unido un sentimiento repentino. Hubo picaportes y timbres en los que un tacto se sobrepuso a otro tacto. Todo principio no es mas que una continuación. pero qué hacer si no eran comprensibles. una casualidad no del todo preparada para convertirse en su destino. pero conozco su respuesta. Hubo signos. que los acercaba y alejaba. los pasillos en los que hace tiempo podrían haberse cruzado? Me gustaría preguntarles si no recuerdan —quizá un encuentro frente a frente alguna vez en una puerta giratoria. No recuerdan.

1993 9 .Antología Wislawa Szymborska De "Fin y principio".

por pincharme en el dedo. sé magnánima conmigo. Sé que mientras viva nada me justifica porque yo misma me lo impido. Que me perdone todo por no poder estar en todas partes. inmóvil mirando fijamente el mismo punto siempre. Que me disculpe mi viejo amor por considerar al nuevo el primero. Habla. Soporta. aunque fueras un ave disecada. Que me disculpen los que claman desde el abismo el disco de un minué. misterio de la existencia. Y tú. hace años el mismo. me disculpe la necesidad. Que me disculpe el árbol talado por las cuatro patas de la mesa. guerras lejanas. por reírme a veces. No me acuses. Que me perdonen todos por no saber ser cada uno de ellos. Perdonadme. en esta misma jaula. cada una de ellas. que arranque hilos de tu cola. Perdóname. absuélveme.Antología Wislawa Szymborska BAJO UNA PEQUEÑA ESTRELLA Que Que Que Que Que me disculpe la coincidencia por llamarla necesidad. de poseerte pocas veces. Que me disculpen las grandes preguntas por las pequeñas respuestas. no me prestes demasiada atención. me disculpe el tiempo por el mucho mundo pasado por alto a cada segundo. si a pesar de ello me equivoco. alma. heridas abiertas. gavilán. no se enoje la felicidad por considerarla mía. Que me disculpe la gente en las estaciones por el sueño a las cinco de la mañana. esperanza acosada. me olviden los muertos que apenas si brillan en la memoria. Verdad. Perdonadme. por no correr con una cuchara de agua. desiertos. no me tomes a mal que tome prestadas palabras patéticas y que me esfuerce después para que parezcan ligeras. Solemnidad. por traer flores a casa. 10 . Perdonadme.

Hasta mañana. buena porque ha empezado.Antología Wislawa Szymborska CÁLCULO ELEGÍACO Cuántos de los que he conocido (si de verdad los he conocido) hombres. Condenados a un interminable (si no es otro) silencio. si se puede llegar a la suma final antes de que el que cuenta se cuente a sí mismo) han caído en el más profundo de los sueños (si no hay otro más profundo). Ocupados sólo con aquello (si es sólo con aquello) a lo que los obliga la ausencia. han cruzado este puente (si se puede llamar puente). mala porque ha acabado (si no prefirieran decirlo al revés). Cuántos después de una vida más corta o más larga (si para ellos en eso sigue habiendo alguna diferencia). Cuántos (si la pregunta tiene algún sentido. han atravesado este umbral (si esto es un umbral). De "Fin y principio". Cuántos han saltado del tiempo en marcha y se pierden a lo lejos con una nostalgia cada vez mayor. Todo (si con esta palabra no lo delimito) ha terminado para ellos (si no lo tienen por delante). mujeres (si esta división sigue vigente). Hasta la próxima. Ya no quieren (si es que no quieren) repetirlo. 1993 11 . No me es dado saber cuál fue su destino (ni siquiera si se trata de un solo destino. Hasta la vista. (si merece la pena creer en perspectivas). y si es todavía destino). se han encontrado en la otra orilla (si se han encontrado y si la otra orilla existe).

Antología Wislawa Szymborska 12 .

lo que habría significado ser alguien totalmente diferente. En el vestuario de la naturaleza hay muchos trajes. algo que se mueve bajo un cristal de microscopio. Otros antepasados podrían haber sido los míos y yo habría abandonado otro nido. de un enjambre. o me habría arrastrado cubierta de escamas de debajo de algún árbol. Pudo no haberme sido dado recordar buenos momentos. Un tipo de mala estrella que para algunos brilla. Yo tampoco he elegido. de gaviota. Árbol clavado en la tierra. casualidad inconcebible como todas las casualidades. Parte de un banco de peces. pero sin que me sorprendiera. de ratón de monte. de un hormiguero. Pude haber sido alguien mucho menos personal. partícula del paisaje sacudido por el viento. o sólo compasión? ¿Y si hubiera nacido no en la tribu debida y se cerraran ante mí los caminos? El destino hasta ahora . Pude haber sido yo misma. Cada uno. al que se aproxima un incendio. pero no me quejo. Se me pudo haber privado de la tendencia a comparar. 13 . o solo asco. ha sido benévolo conmigo. Hierba arrollada por el correr de incomprensibles sucesos. Traje de araña. se lleva dócilmente hasta que se hace tiras. Alguien mucho menos feliz criado para un abrigo de pieles o para una mesa navideña. como hecho a medida. ¿Y si despertara miedo en la gente.Antología Wislawa Szymborska DEL MONTÓN Soy la que soy.

ni siquiera un pájaro. 1993 14 . De "Fin y principio". creo en la carrera arruinada. creo en la labor perdida de muchos años. Creo en la quema de las notas. no me cabe duda. Creo en la dispersión de los números. quema hasta las cenizas. la náusea.Antología Wislawa Szymborska DESCUBRIMIENTO Creo en el gran descubrimiento. el sudor frío en su labio. Creo en el secreto llevado a la tumba. Afirmo que todo funcionará y que no será demasiado tarde. y que las cosas se develarán en ausencia de testigos. Nadie lo averiguará. la precisión de sus movimientos. su libre albedrío irreprimido. Creo en la destrucción de las tablillas. quema hasta la última. porque bien puede cantar. ciega y sin ningún fundamento. el vertido de los líquidos. Creo en la rapidez del hombre. la extinción del rayo. Para mí estas palabras se remontan por encima de las reglas. su dispersión sin remordimiento. No buscan apoyo en ejemplos de ninguna clase. Creo en el hombre que hará el descubrimiento. Mi fe es fuerte. Creo en la palidez de su rostro. ni esposa ni muralla. Creo en el terror del hombre que hará el descubrimiento. Creo en la mano detenida.

Supongo incluso que los une el amor y que él la abraza a ella con brazos llenos de vida. Nada le pido a las aguas junto al bosque. pero nunca obedientes. a susurrar y a quedarse felices en silencio. como un trino. No le guardo rencor a la vista por la vista de una bahía deslumbrante. No me causa dolor que los sotos de alisos recuperen su murmullo. estén sentados ahora mismo sobre el abedul derribado. No exijo ningún cambio de las olas a la orilla. Me doy por enterada de que. 15 . Algo nuevo. comienza a gorgotear entre los juncos. ligeras o perezosas. Sinceramente les deseo que lo escuchen. Comprendo que mi tristeza no frenará la hierba. No me quejo de que cumpla como todos los años con sus obligaciones. Respeto su derecho a reír. como si vivieras. no nosotros. Si los tallos vacilan será sólo por el viento.Antología Wislawa Szymborska DESPEDIDA DE UN PAISAJE No le reprocho a la primavera que llegue de nuevo. Puedo incluso imaginarme que otros. la orilla de cierto lago es tan bella como era.

Renuncio al privilegio de la presencia.Antología Wislawa Szymborska a veces esmeralda. Te he sobrevivido suficiente como para recordar desde lejos. a veces zafiro. De "Fin y principio" 1993 Versión de Gerardo Beltrán 16 . a veces negras. Volver a ese lugar. Una cosa no acepto.

Quizá ese día encontré algo que había perdido antes. salga de pronto volando. tal vez algo en sus ramas. en dónde me enterré. Ahora todo eso es como puntos entre paréntesis. No. qué hice. sentimientos. A dónde fui ese día. no lo sé. Agito mi memoria. adormecido por años. y no que nada recuerdo. En dónde me metí. no tendría coartada. Me embargaron sensaciones. La tierra giró y no lo mencioné en mi diario.Antología Wislawa Szymborska DÍA 16 DE MAYO DE 1973 Una de esas muchas fechas que ya no me dicen nada. en verdad no es un mal truco perderse a una misma de vista. Llevaba puesto algo de algún color. Me reflejé en el espejo. Si en los alrededores se hubiera cometido un crimen. Preferiría pensar que morí brevemente. Pues si no fui ningún fantasma: respiré y comí. di pasos que se oían y las huellas de mis dedos tuvieron que haber quedado en las puertas. Evidentemente exijo demasiado: tanto como un segundo. El sol brilló y se apagó sin que yo me diera cuenta. Y seguro que hubo gente que me vio. Quizá perdí algo que encontré después. aunque viví sin pausa. 17 .

Antología Wislawa Szymborska De "Fin y principio". 1993 18 .

se perdió. del género humano por ahora. Desde hace mucho cerré mi tercer ojo ante todo esto.Antología Wislawa Szymborska DISCURSO EN EL DEPÓSITO DE OBJETOS PERDIDOS Perdí algunas diosas en el camino de sur a norte. De "Si acaso". ábrete cielo. perdí vértebras y piernas. Se me hundió en el mar una isla. otra. Mis hermanos murieron cuando me arrastré a la orilla y sólo algún huesito celebra en mí ese aniversario. Se esfumó. me despedí de todo con la aleta. Se me apagaron para siempre un par de estrellas. quién vive en mi concha. Yo misma me sorprendo de mí misma. me alejé de mis sentidos muchísimas veces. 1978 19 . de lo poco que quedó de mí: un individuo aislado. quién trae mi piel. me encogí de ramas. se dispersó a los cuatro vientos. y también muchos dioses en el camino de este a oeste. que sólo perdió su paraguas ayer en el tranvía. Salté de mi pellejo. Ni siquiera sé exactamente dónde dejé las garras.

Antología Wislawa Szymborska ENTIERRO II "Tan de repente. por qué se metió" "todos azules y sólo números pequeños" "cinco veces. tengo que llegar a" "y sin embargo en latín sonaba más solemne" "se acabó " "hasta la vista. seguramente es de familia" "con esa barba jamás lo hubiera reconocido a usted" "él tiene la culpa.. pero tú también podías" "menos mal que ella tenía ese empleo" "no lo sé. tal vez sean parientes" "el cura. una cucharada de azúcar" "no era asunto suyo. un verdadero Belmondo" "no había estado nunca en esta parte del cementerio" "soñé con él hace una semana. señora" "¿qué tal una cerveza?" "llámame y hablamos" "con el tranvía cuatro o con el doce" "yo voy por aquí" "nosotros por allá" De "Gente en el puente". fue como un presentimiento" "mira qué guapa la niña" "no somos nadie" "denle a la viuda de mi parte. y nunca contestó nadie" "vale. quizá yo haya podido.. Bárbara no estará de acuerdo" "es cierto. Tadeo en el extranjero" "tú sí que eres lista. gracias" "desenvuelve estas flores" "su hermano también murió del corazón. quién lo hubiera dicho" "los nervios y el tabaco. yo se lo advertí" "más o menos. siempre andaba metido en líos" "he de hablarle pero no lo veo" "Casimiro está en Varsovia. 1986 20 . yo no pensé para nada en el paraguas" "qué importa que fuera el mejor de ellos" "es un cuarto de paso. pero eso no es motivo" "barnizar la puerta. tenía razón. adivina por cuánto" "dos yemas.

que de mí que estoy a su lado. más al alcance de la cajera de un circo ambulante con un solo león. Estoy demasiado cerca para que pueda entrar como un huésped que abriera las paredes a su paso. Saco mi brazo que está debajo de su cabeza dormida. Oigo el silbido y veo la escama reluciente de esta palabra. No es mi voz el canto del pez en la red. En la punta de cada una de ellas. Ni de mi dedo rueda el anillo. lleno de agujas imaginarias. demasiado cerca. y salía de tiempos y damascos mudando los colores de mi piel. tan fuera del cuerpo. Mi brazo dormido. Mi grito sólo podría despertarle. Estoy demasiado cerca. Estoy demasiado cerca. para ella crece en él el valle de hojas rojas cerrado por una montaña nevada en el aire azul. Ahora. petrificada en abrazo. Estoy demasiado cerca. Estoy demasiado cerca. No vuelo sobre él. Y tenía el don de desaparecer de sus ojos asombrados. para caer del cielo. Ya jamás volveré a morir tan levemente.Antología Wislawa Szymborska ESTOY DEMASIADO CERCA Estoy demasiado cerca para que él sueñe conmigo. limitada a mi propia figura. Pobre. La gran casa arde Sin mí gritando socorro. tan inconsciente. Demasiado cerca para que taña la campana en mi cabello. 21 . demasiado cerca para que él sueñe conmigo. Él duerme. vista una vez en la vida. para su recuento. Estoy demasiado cerca. en este momento. mas he sido abedul. Se han sentado ángeles caídos. de él no huyo Entre las raíces arbóreas. he sido lagarto. como antaño en su sueño. lo cual es la riqueza de las riquezas.

Todas las cámaras se han ido ya a otra guerra. Eso de fotogénico tiene poco y requiere años. Todavía habrá quien a veces encuentre entre hierbajos argumentos mordidos por la herrumbre. Las mangas quedarán hechas jirones de tanto arremangarse. No se van a ordenar solas las cosas. y los lleve al montón de la basura. Alguien debe meterse entre el barro. Alguien debe echar los escombros a la cuneta para que puedan pasar los carros llenos de cadáveres. Aquellos que sabían de qué iba aquí la cosa tendrán que dejar su lugar a los que saben poco. digo yo. las astillas de cristal y los trapos sangrientos. Y menos que poco. las cenizas. alguien poner un vidrio en la ventana y la puerta en sus goznes. 22 . Alguien con la escoba en las manos recordará todavía cómo fue. Pero a su alrededor empezará a haber algunos a quienes les aburra. Alguien tiene que arrastrar una viga para apuntalar un muro.Antología Wislawa Szymborska FIN Y PRINCIPIO Después de cada guerra alguien tiene que limpiar. los muelles de los sofás. A reconstruir puentes y estaciones de nuevo. Alguien escuchará asintiendo con la cabeza en su sitio.

De "Fin y principio". con una espiga entre los dientes. En la hierba que cubra causas y consecuencias seguro que habrá alguien tumbado.Antología Wislawa Szymborska E incluso prácticamente nada. mirando las nubes. 1993 23 .

si recuerda algo. no única. o la veinte desde abajo. las señales que me hace son ningunos rasgos personales. o tal vez la cuarta a la izquierda. sin la desesperación de ser cambiable. una cualquiera. ya parecida a las parecidas. quizás la ve el Espíritu del Tiempo. sin la vergüenza de ser una cualquiera. 1978 24 . ni masculina. ni femenina. ya no una. como si se hubiera desenterrado un cementerio lleno de anónimos cráneos en un aceptable estado de conservación a pesar de su mortalidad. De "Si acaso". sea tal vez el profundo futuro. globalísimamente. mi cabeza no sé cuál. ajena— donde.Antología Wislawa Szymborska FOTOGRAFÍA DE LA MUCHEDUMBRE En la fotografía de la muchedumbre mi cabeza es la séptima de la orilla. como si ya hubiera estado allá —mi cabeza. mi cabeza estadística que consume acero y cables tranquilísima. como si no la tuviera en absoluto a mi manera y por separado. pero no la mira.

ridículos. Su mal gusto. el vapor y la electricidad. es decir. pero dioses a fin de cuentas porque conocemos las fechas posteriores. el falso paraíso en la tierra según Juan Jacobo. Están sentados frente a nosotros. el insensato Apocalipsis según San Juan. Todo lo previsto por ellos salió de una manera totalmente diferente. ineptamente precavidos. Los más diligentes nos miran ingenuamente a los ojos. inocentes difuntos. Con quién se casaron rápidamente las viudas. como en panecillos con mantequilla.. porque hacían cuenta de que encontrarían en ellos la perfección. Vemos los gestos y las señas que hacen a sus espaldas. Pobres difuntos. Observamos en silencio sus peones en el tablero. Napoleón. también totalmente diferente. De "Si acaso". sus mortales curas para enfermedades curables. engañados. Cazamos con el oído el rumor de los testamentos rotos. sólo que tres casillas más allá.Antología Wislawa Szymborska LAS CARTAS DE LOS DIFUNTOS Leemos las cartas de los difuntos como impotentes dioses. falibles. o se echan a correr tras los sombreros que vuelan de sus cabezas. Sabemos qué dinero no ha sido devuelto.. 1972 25 . o un poco diferente.

estéril. si es que tenemos que seguir viviendo. Si las hormigas se sienten bien a las cuatro de la madrugada. Hora de un costado al otro. Hora vacía. habrá que felicitarlas.Antología Wislawa Szymborska LAS CUATRO DE LA MADRUGADA Hora de la noche al día. Fondo de todas las horas. Y que lleguen las cinco. Nadie se siente bien a las cuatro de la madrugada." 1957 26 . y—si—tras—de—nosotros—no—quedara—nada. Hora para treintañeros. en que el viento sopla desde los astros extintos. Hora Hora Hora Hora acicalada para el canto del gallo. Sorda. en que la tierra niega nuestros nombres. De "Llamando al Yeti.

Cuando pronuncio la palabra Nada. 27 . lo destruyo.Antología Wislawa Szymborska LAS TRES PALABRAS MÁS EXTRAÑAS Cuando pronuncio la palabra Futuro. Cuando pronuncio la palabra Silencio. la primera sílaba pertenece ya al pasado. creo algo que no cabe en ninguna no—existencia.

. la mueca de mi rostro. Y éstos. Desde el futuro. nadie la terminó en mi presencia... Ahora recuerdo con claridad cómo la gente. Es verdad. Y éste es mi bastón y éstas mis cintas de profeta. Desde que nacían en cuerpos de despedida. Y ésta es mi ciudad bajo las cenizas. Sólo que eso no significa nada. mis trastos de profeta.. fuera el que fuera antes de que. Se separaban las manos. Y ésta. Y éstas son mis ropas chamuscadas. Desde encima de la vida. Un lugar siempre hay vacío de donde qué más fácil que divisar la muerte. Me oían y bajaban la mirada. triunfo. Los niños corrían hacia sus madres. Casandra. Yo los amaba. mírense desde las estrellas. Y ésta es mi cabeza llena de dudas. Llenos de miedo. al verme. callaba en mitad de la frase. Y esa canción sobre la hoja verde. Mi cordura llegó a golpear el cielo con un rojo resplandor. Yo tenía razón. Condenados. La risa se cortaba. Pero había en ellos una húmeda esperanza. Lamento que mi voz fuera áspera.Antología Wislawa Szymborska MONÓLOGO PARA CASANDRA Soy yo. 28 . Sólo los profetas que no son creídos tienen esas vistas. Vivían en la vida. una llama que se alimentaba con su propio parpadeo. Mírense desde las estrellas —gritaba—. Un rostro que no sabía que pudiera ser hermoso. y todo podría haberse cumplido tan pronto como si nunca hubieran existido. Pero los amaba desde lo alto. Ellos sabían qué era un instante. Sólo aquellos que empezaron a hacer mal las cosas. Ni siquiera conocía sus efímeros nombres.

Casi puños. bella máscara? De "Mil alegrías —Un encanto—" 1967 29 . Gira y gira bajo el cielo. Casi luz en los espejos. y allí bailan. ¿Tú quién eres. a eso juegas. Casi patios y escaleras. Allí fiesta. El hidrógeno informal y el oxígeno a la par. Eine kleine Nachtmusik. Y allí lloran en tu lágrima. Sin saber nada de nada. Casi llamas de unas velas. Ese golfo del nitrógeno en cortejo. casi gestos. se evapora.Antología Wislawa Szymborska De "Mil alegrías —Un encanto—" 1967 MOVIMIENTO Tú aquí lloras. Tú aquí lloras. Que se alza. Los granujas cloro y sodio. allí alegría.

sonrientes. Eres y por eso pasas. Ahora que estamos juntos. ¿Rosa? ¿Cómo es la rosa? ¿Como una flor o una piedra? Dime por qué.Antología Wislawa Szymborska NADA DOS VECES Nada sucede dos veces ni va a suceder. un invierno. un verano. por eso eres bella. buscaremos la cordura. No es el mismo ningún día. mala hora. no hay dos noches parecidas. 1957 30 . vuelvo la cara hacia el muro. dos besos que se repitan. Pasas. sin rutina moriremos. aun siendo tan diferentes cual dos gotas de agua pura. De "Llamando al Yeti". Medio abrazados. Ayer mientras que tu nombre en voz alta pronunciaban sentí como si una rosa cayera por la ventana. igual mirada en los ojos. En esta escuela del mundo ni siendo malos alumnos repetiremos un año. por eso sin experiencia nacemos. con miedo inútil te mezclas.

Un hermano chulea a su hermana menor. Es insolente llamar a las cosas por su nombre. Les divierten libros que no están ilustrados. Degeneradas hijas pervierten a su padre.Antología Wislawa Szymborska OPINIÓN SOBRE LA PORNOGRAFÍA No hay mayor lujuria que el pensar. los roces al expresar opiniones. triángulos y círculos. música celestial en sus oídos. El amigo corrompe al amigo. De "Gente en el puente". Se propaga este escarceo como la mala hierba en el surco preparado para las margaritas. los viciosos análisis. Les brillan los ojos. las síntesis lascivas. la persecución salvaje y perversa de un hecho desnudo. Aquí cualquiera puede ser el sexo y la edad de los que juegan. les arden las mejillas. 1986 31 . No hay nada sagrado para aquellos que piensan. A plena luz del día o al amparo de la noche unen en parejas. Otros son los frutos que desean del prohibido árbol del conocimiento. pornografía esa tan ingenua en el fondo. Sólo son más amenos por frases especiales marcadas con la uña o con un lápiz. y no las rosadas nalgas de las revistas ilustradas. el manoseo obsceno de delicados temas.

El océano me arrojó a una isla desierta. La botella pudo haber flotado mucho tiempo. El ambiente se volvió incómodo. Estoy aquí!" —No tiene fecha. ¡Dense prisa. y en el papel estas palabras: "¡Socorro!. estoy aquí. —Ni demasiado tarde ni demasiado lejos. dijo el pescador segundo. Estoy en la orilla y espero ayuda.Antología Wislawa Szymborska PARÁBOLA Ciertos pescadores sacaron del fondo una botella. dijo el pescador tercero. —Y el lugar no está indicado. Había en la botella un papel. dijo el pescador primero. Las verdades generales tienen ese problema. cayó el silencio. De "Sal". Seguramente es ya demasiado tarde. 1962 32 . La isla "Aquí" está en todos lados. Ni siquiera se sabe en qué océano.

Prefiero los robles a orillas del Warta. De "Gente en el puente. Prefiero el cero solo al que hace cola en una cifra. Prefiero los cuentos de Grimm a las primeras planas del periódico. Prefiero los ojos claros porque los tengo oscuros. Prefiero la bondad astuta que la demasiado crédula. Prefiero hablar de otra cosa con los médicos. " 1986 33 . Prefiero las excepciones. Prefiero las hojas sin flores a la flor sin hojas. Prefiero no preguntar cuánto me queda y cuándo. Prefiero los gatos. Prefiero tomar en cuenta incluso la posibilidad de que el ser tiene su razón. Prefiero tener a la mano hilo y aguja. Prefiero tener reservas.Antología Wislawa Szymborska POSIBILIDADES Prefiero el cine. Prefiero lo ridículo de escribir poemas a lo ridículo de no escribirlos. Prefiero no afirmar que la razón es la culpable de todo. Prefiero los países conquistados a los conquistadores. Prefiero que me guste la gente a amar a la humanidad. Prefiero la tierra vestida de civil. Prefiero tocar madera. Prefiero los cajones. Prefiero el infierno del caos al infierno del orden. Prefiero el tiempo insectil al estelar. Prefiero muchas cosas que aquí no he mencionado a muchas otras tampoco mencionadas. Prefiero en el amor los aniversarios no exactos que se celebran todos los días. Prefiero salir antes. Prefiero a los moralistas que no me prometen nada. Prefiero Dickens a Dostoievski. Prefiero las viejas ilustraciones a rayas. Prefiero los perros con la cola sin cortar.

Véndeme tu alma. 1978 34 . deberías sentar la cabeza de algún modo. cómo sobrellevar una mala noticia. Ya no hay otro demonio. De "Si acaso". Eres todavía un hombre (una mujer) joven. me estarás agradecido (agradecida) por haber caído de pies. Funciono en casa. me siento en los exámenes. Soy eficaz en la oficina. lo cubriré de sueño. disminuir la injusticia. pego cuidadosamente las tazas rotas: sólo tienes que tomarme. confía en la piedad química. No habrá más comprador. tragarme.Antología Wislawa Szymborska PROSPECTO Soy un tranquilizante. ¿Quién ha dicho que la vida hay que vivirla arriesgadamente? Entrégame tu abismo. ¡ disolverme bajo la lengua. iluminar la ausencia de Dios. escoger un sombrero de luto que quede bien con una cara. A qué esperas. Sé qué hacer con la desgracia. sólo tienes que beber un poco de agua. Comparezco ante los tribunales.

canción de mí te burlas. pues aunque fuera hacia arriba no me abriría como rosa. Quise poblarme de arbustos. Conteniendo el aliento —para que fuera más rápido— esperé el momento de convertirme en rosa.Antología Wislawa Szymborska PRUEBA Ay. De "Llamando al Yeti". Como rosa florece la rosa y nadie más. Intenté tener hojas. tú que de mí no te apiadas: tengo un cuerpo individual que en nada se transforma. Canción. y soy desechable hasta la médula de los huesos. Lo sabes. 1957 35 .

ni ningún tiranicidio digno de ser recordado. El viento. Por alguna causa yo estoy aquí y miro. Y son tan reales sus horizontes como los de los prismáticos de los estrategas. No sólo a las conjuras acompaña el silencio. Complejo y denso es el bordado de las circunstancias. ni está peor justificado ni menos definido que en la época de las grandes migraciones. su viernes antes del sábado. para disipar las nubes antes tuvo que traerlas. Es un suceso banal que no pasará a la historia. a la orilla del río. el mundo no es más pobre en sus detalles. No son batallas ni pactos cuyas causas se investigan. sino también las piedras solemnes de la orilla. Ni sólo a los monarcas un séquito de causas. tengo que haber venido de algún lado y antes haber estado en muchos otros sitios.Antología Wislawa Szymborska PUEDE SER SIN TÍTULO Ocurre que estoy sentada bajo un árbol. Hierba cosida a la tierra. que fluye desde hace siglos. El instante más fugaz también tiene su pasado. El río es el Raba. Y sin embargo estoy sentada junto al río. Y pueden ser redondos no sólo los aniversarios. El árbol es un álamo que hace mucho echó raíces. Y aunque no sucede nada en los alrededores. su mayo antes de junio. Sobre mi cabeza una mariposa blanca aletea en el aire con unas alas que son solamente suyas. Diseño de olas en el que se enhebra un tallo. 36 . en una mañana soleada. Y puesto que estoy aquí. es un hecho. exactamente igual que los descubridores antes de subir a cubierta. Tejido de hormigas en la hierba. No fue ayer cuando el sendero se formó entre los arbustos. y una sombra sobrevuela mis manos.

Antología Wislawa Szymborska no otra. 1993 37 . Ante una visión así. sino su propia sombra. no la de cualquiera. De "Fin y principio". siempre me abandona la certeza de que lo importante es más importante que lo insignificante.

un marco. ¡Ah. Te salvaste porque fuiste el primero. de quedarme sin habla. Porque llovía. una curva. Después. Ocurrió. Porque había sombra. Por fortuna una cuchilla nadaba en el agua. Más cerca. un freno. a un paso. un segundo. Por fortuna había allí un bosque. ya que.Antología Wislawa Szymborska SI ACASO Podía ocurrir. Porque hacía sol. por un pelo. Te salvaste porque fuiste el último. Escucha cuán rápido me late tu corazón. 1978 38 . Qué hubiera ocurrido si la mano. una viga. Porque a la derecha. el pie. no a ti. Porque a la izquierda. Ocurrió antes. Porque la gente. Por fortuna no había árboles. estás? ¿Directamente de un momento todavía entreabierto? ¿La red tenía un solo punto. y en cambio. Porque estabas solo. un gancho. Más lejos. a pesar de. Tenía que ocurrir. Por fortuna una vía. De "Si acaso". un milímetro. Debido a. y tú a través de ese punto? No dejo de asombrarme. por casualidad.

dinámico y movido. con los oídos sólo oye. ¡vaya. Para haber tenido una difícil infancia en la obligatoriedad de la manada. vaya! Apenas si acaba de distinguir el sueño de la vigilia. pero con la cabeza llena de libertad. es fácil ahogarlo en la cuchara del océano. con ese suéter. vaya! Porque quizá sí exista. ¡Vaya. demasiado poco ridículo incluso como para hacer reír al vacío. apenas si acaba de darse cuenta de que él es él. vaya! A seguir así. con que quiere eternidad. apenas si acaba de labrar su mano. ¡vaya. aproximada al menos. el pedernal y el cohete. mucho. Con ese aro en la nariz. con los ojos sólo ve. ya que ya es. con esa toga.Antología Wislawa Szymborska UN ENCANTO Con que quiere felicidad. en una palabra: casi nadie. hay que admitirlo. Y es obstinado. ¡a través del abrir y cerrar de ojos de una pequeña galaxia! A ver si tenemos por fin una idea. Queramos o no. de qué va a ser. bastante sorprendido. con que quiere la verdad. descendiente de una aleta. A su modo. Pobrecito. con la razón vitupera a la razón. 1967 39 . Para ser una miserable degeneración del cristal. haya sucedido de verdad bajo una de las pueblerinas estrellas. un encanto. Obstinado. Un verdadero hombre. no está mal como individuo. de omnisciencia y de existencia más allá de la estúpida carne. el récord de su habla es el modo potencial. así aunque sea un instante. De "Mil alegrías —Un encanto—".

Antología Wislawa Szymborska UNA DEL MONTÓN 40 .

Yo tampoco he elegido. o me habría arrastrado cubierta de escamas de debajo de algún árbol. Otros antepasados podrían haber sido los míos y yo habría abandonado otro nido. o sólo compasión? ¿Y si hubiera nacido no en la tribu debida y se cerraran ante mí los caminos? El destino. Un tipo de mala estrella que para algunos brilla. Pudo no haberme sido dado recordar buenos momentos. Traje de araña. 41 . Alguien mucho menos feliz. hasta ahora. al que se aproxima un incendio. algo que se mueve bajo un cristal de microscopio. criado para un abrigo de pieles o para una mesa navideña. ¿Y si despertara miedo en la gente.Antología Wislawa Szymborska Soy la que soy. de un hormiguero. de un enjambre. Casualidad inconcebible como todas las casualidades. Árbol clavado en la tierra. Parte de un banco de peces. se lleva dócilmente hasta que se hace tiras. pero no me quejo. de ratón de monte. Hierba arrollada por el correr de incomprensibles sucesos. o sólo asco. partícula del paisaje sacudida por el viento. de gaviota. Cada uno. ha sido benévolo conmigo. Pude haber sido alguien mucho menos individuo. En el vestuario de la naturaleza hay muchos trajes. como hecho a la medida.

Antología Wislawa Szymborska Se me pudo haber privado de la tendencia a comparar. lo que habría significado ser alguien completamente diferente. pero sin que me sorprendiera. 42 . Pude haber sido yo misma.

Es pura lascivia que se propaga cual hierbajo anemófilo por los parterres reservados a las margaritas. elaboran análisis disipados y síntesis concupiscentes. Con descaro llaman a las cosas por su nombre. No importan sexo ni edad de los integrantes. Les apetecen otros frutos. pero cada cual las propias. Cruza las piernas. triángulos y círculos. se juntan en parejas . se columpia en el aire. mueve los labios. se acerca a la ventana y por una rendija de la persiana fisga la calle. Les divierten los libros sin estampas. En estas citas sólo el té está caliente. un pie descansa en el suelo. los del árbol prohibido de la ciencia. Sólo de vez en cuando alguien se levanta. ingenua en el fondo. Les brillan los ojos. se entregan a la salvaje y libertina persecución de la verdad desnuda. Y se quedan tan anchos. A la luz del día o al abrigo de la noche. el libre. ni la pornografía al uso. al roce de opiniones.Antología Wislawa Szymborska UNAS PALABRAS SOBRE PORNOGRAFÍA No hay peor lujuria que pensar. Así. El amigo pervierte al amigo. y el otro. y con qué escabrosa simplicidad se deja una mente fecundar por otra! No constan ni en el mismísimo Kamasutra. El hermano celestinea con su hermana menor. Hijas depravadas corrompen a sus padres. al toqueteo libidinoso de temas delicados. con único interés : ciertas frases subrayadas a uña o a lápiz rojo. La gente se sienta. les arden las mejillas. De "Paisaje con grano de arena" 43 . ¡Qué espanto!¡En qué posturas. Nada hay sagrado para quienes piensan. y no las nalgas rosadas de las revistas en color.

¿Por qué me mordiste el dedo cordial? —No sé. de dónde eres? —No sé. ¿Por qué cavaste esta madriguera? —No sé. De "Mil alegrías —Un encanto—" 1967 44 .Antología Wislawa Szymborska VIETNAM Mujer. ¿A favor de quién estás? —No sé. ¿Sabes que no te vamos a hacer nada? —No sé. tienes que elegir. —No sé. ¿Éstos son tus hijos? —Sí. ¿Existe todavía tu aldea? —No sé. ¿Cuándo naciste. Estamos en guerra. ¿Desde cuándo te escondes? —No sé. ¿cómo te llamas? —No sé.

No. Miré hacia atrás por soledad. ratas de campo y buitres jóvenes. Por vergüenza de que estaba huyendo. Por una repentina certidumbre de que si yo hubiera muerto él ni siquiera habría atenuado su marcha. La futilidad de nuestro vagar. Alerta a la persecución. Entonces no había justos ni malvados —simplemente todas las criaturas vivientes reptaban y saltaban en medio de un pánico común. Miré hacia atrás mientras dejaba mi atado en el suelo. Por la desobediencia de los humildes. Lejanía. Por distracción mientras me ataba el cordón de mi sandalia. mi esposo. resonando bajo los pies. arañas. Yo seguí corriendo. Somnolencia. Una repentina grieta que cortó mi camino. hasta que la oscuridad me aplastó desde el cielo. Pero yo podría haber tenido otras razones aparte de la curiosidad. esperanzada de que Dios hubiera cambiado de parecer. Nuestras dos hijas ya estaban casi en la cima de la colina. Miré hacia atrás por pena de una fuente de plata. y con ella. de volver. grava ardiente y pájaros muertos. Miré hacia atrás por miedo de dónde poner a continuación mi pie. Si alguien me hubiera visto podría haber pensado que estaba bailando. Por falta de aliento me balanceaba repetidamente. Miré hacia atrás por rabia para gozar de su gran ruina miré hacia atrás por todas las razones que he mencionado. Para evitar seguir mirando el justo cuello de Lot. Por un deseo de gritar. Repentinamente serena. Fue sólo una roca que se desprendió. Fue entonces que miramos los dos hacia atrás. Justo cuando una súbita ráfaga de viento me deshizo el peinado y me levantó mis vestidos. Al borde un hámster correteó parado en sus patas traseras. Sentí la ancianidad dentro de mí. 45 . Miré hacia atrás a pesar de mí misma. Tuve la impresión de que lo estaban viendo todo desde las murallas de Sodoma y estallaban en risas sonoras de vez en cuando.Antología Wislawa Szymborska LA MUJER DE LOT Dicen que miró hacia atrás por curiosidad. Podría ser que siento mi cara vuelta hacia la ciudad. En mi camino aparecieron serpientes. no. No se descarta que mis ojos hayan estado abiertos. repté y gateé hacia arriba.

desde una nube negra comienza a azotar la lluvia. Tienen maneras de expresar su desacuerdo. Se ve contra corriente avanzar una barca. pues. por si acaso. Se le privó de influencia en la evolución de los hechos. Producen. Por culpa de un rebelde. Dejaron de considerarse sus leyes. Oyen incluso el rumor de la lluvia. por ejemplo. miran el puente y a la gente como si se vieran a sí mismos en esa misma carrera interminable. Se ve muy bien cómo la gente apura el paso. Difícil no hacer un comentario: Esta no es para nada una imagen inocente. La cosa es que después no pasa nada. La barca navega sin moverse. Acatan el tiempo. agreguemos lo que sigue: Es aquí de buen tono apreciar mucho esta escena. Tal vez se trate de una broma sin mayor significado. hace mucho y como corresponde ha transcurrido). Aquí fue detenido el tiempo. 1986 46 . un tal Hiroshige Utagawa (ser que. La lluvia ni es más intensa ni cede. pero no lo reconocen. una travesura a escala de apenas un par de galaxias. por lo demás. Fui desdeñado y ofendido. Se ve una orilla del agua. en su osadia. en ese camino sin fin por recorrer eternamente. que así es en realidad. maravillarse con ella y conmoverse por generaciones Hay algunos a quienes ni siquiera esto les basta. Se ve agua. sienten el frío de las gotas en la nuca y en la espalda.Antología Wislawa Szymborska GENTE EN EL PUENTE Extraño este planeta y extraña en él la gente. De “Gente en el puente”. y creen. Se ve un puente sobre el agua y se ve en él a la gente. en ese instante. el tiempo tropezó y cayó de bruces. sin embargo. La nube no cambia ni de color ni de forma. escenas como ésta: Nada especial en un primer momento. La gente en el puente corre exactamente ahí donde corría.

Si caigo del techo puedo aterrizar suavemente en el verde césped. Se sorprenderían de mi virtuosismo en el piano. Hablo fluidamente griego y no sólo con los vivos. Tengo talento. con toda claridad. Soy. 1972 47 . Y antes de ayer un pingüino. grandiosos. De Gente eEn el Puente". hija de mi tiempo. Inmediatamente tras el estallido de la guerra me vuelvo a mi lado favorito. mas no necesito ser. No me puedo quejar : he logrado descubrir la Atlántida. Floto en el aire como se debe. Conduzco un auto que me obedece. No me es difícil respirar bajo el agua. es decir. escribo poemas largos.Antología Wislawa Szymborska ALABANZA A LOS SUEÑOS En mis sueños pinto como Vermeer van Delft. por mí misma. Me complace que justo antes de morir siempre me las arreglo para despertar. Hace unos pocos años vi dos soles. Escucho voces no menos que los grandes santos.

Creo en el hombre que hará el descubrimiento. la autora se pierde en una pavorosa infinitud. En la descripción del cielo se advierte cierta impotencia. No buscan apoyo en ejemplos de ninguna clase. porque bien puede cantar. cito. su libre albedrío irreprimido. quema hasta las cenizas. ¿acaso a pesar de todo no estamos solos bajo el sol. el cielo. ni esposa ni muralla. Creo en el secreto llevado a la tumba. "hay muchas más de las que se necesitan". Afirmo que todo funcionará y que no será demasiado tarde. quema hasta la última. Creo en la rapidez del hombre. al contrario. Creo en la dispersión de los números. y que las cosas se develarán en ausencia de testigos. Creo en el terror del hombre que hará el descubrimiento. Mi fe es fuerte. el vertido de los líquidos. Creo en la quema de las notas. no me cabe duda. poesía. Mientras tanto. creo en la labor perdida de muchos años. bajo todos los soles del universo? ¡Contrario a la teoría de las probabilidades! ¡Y a las convicciones universalmente sostenidas actualmente! ¡Frente a la irrefutable evidencia de que ahora cualquier día puede caer en manos humanas! Oh.Antología Wislawa Szymborska DESCUBRIMIENTO Creo en el gran descubrimiento. ni siquiera un pájaro. Creo en la destrucción de las tablillas. Para mí estas palabras se remontan por encima de las reglas. la precisión de sus movimientos. la extinción del rayo. Creo en la mano detenida. la náusea. Nadie lo averiguará. 48 . es demasiado grande para las palabras. el sudor frío en su labio. Creo en la palidez de su rostro. el planeta que tal vez "gira sin testigos". ciega y sin ningún fundamento. y sobre las estrellas. nuestra visionaria retorna a la Tierra. Reseña de un poema no escrito En las primeras palabras del poema la autora establece que la Tierra es pequeña. su dispersión sin remordimiento. creo en la carrera arruinada. se sobrecoge con los muchos planetas muertos y pronto en su mente (podríamos agregar: inexacta) se comienza a formar una pregunta. la única "ciencia ficción que se puede permitir el universo".

Bajo una pluma menos ingenua podría brillar más. La idea de las guerras —ella pide discrepar— siempre se pierden en ambos lados. así emerge el problema de cómo vivir etcétera. ¿No se los dije? 49 . De la inhumanidad "brutalitaria" (sic!) del hombre con el hombre.Antología Wislawa Szymborska La desesperación de Pascal (1623—1662. bajo todos los soles del universo) y su desarrollo en un estilo imperturbable (mezclando lo elevado con lo vernacular) lleva a la conclusión de ¿quién lo creerá de todas maneras? Sin duda nadie. "ten piedad de mí. la nota al pie de página es nuestra) parece que para nuestra autora no tiene rival sobre cualquier Andrómeda o Caciopea." La autora está oprimida por la idea de que la vida se derrocha tan fácilmente.. en tanto "el vacío no nos lo resuelva". como si hubiera reservas inagotables de ella. ¡Pero qué pena ! Esta tesis básicamente tambaleante (acaso a pesar de todo no estamos solos bajo el sol. el hombe clama A Él Mismo. ilumíname. A través del poema se vislumbra un intento moral. "Oh. La exclusividad magnifica y obliga. Señor"..

estéril. Sorda. Nadie se siente bien a las cuatro del madrugada. habrá que felicitarlas. 50 . Hora acicalada para el canto del gallo. Hora de un costado al otro. si es que tenemos que seguir viviendo. Y que lleguen las cinco. Hora para treintañeros. Si las hormigas se sienten bien a las cuatro de la madrugada. Hora de y—si—tras—de—nosotros—no—quedara—nada. Fondo de todas las horas. Hora vacía. Hora en que la tierra niega nuestros nombres. Hora en que el viento sopla desde los astros extintos.Antología Wislawa Szymborska LAS CUATRO DE LA MADRUGADA Hora de la noche al día.

No contenidos en una piedra ni en una gota de lluvia. ¿Pudo quién amar a quién? ¿Pudo quién luchar con quién? Todo sucedió o nada allí o no allí. No fue un volcán. Nadie nada. 1957 51 . No recordados. No fue un meteoro. Inventaron la pólvora. Supuestos. dudosos. De "Una llamada al Yeti". de la tierra. del agua. ¿Seguro? Querían existir eternamente ¿Dónde las pruebas? No inventaron la pólvora.Antología Wislawa Szymborska LA ATLÁNTIDA Existieron o no existieron En una isla o no en una isla. El océano o no el océano los engulló o no. En esta más menos Atlántida. No extraídos del aire. no. sí. del fuego. Había siete ciudades. Alguien gritó algo. Cayó un meteoro. No pudiendo en serio posar como advertencia. Un volcán entró en erupción.

ves cuán arteramente se enhebra en su antigua figura y. fáltanle mucho. menos. pues fáltanle fáltanle las alas. por lo demás ya pasado. para asir en su puño el mundo mecido. instante. con paciente agilidad. sabes cómo conspira de pies a cabeza contra quien él es: sabes. Solo. una falta que le obliga a avergonzados revoloteos con una atención implume. en silencio tras tras el redoble de pronto enmudecido. con calculada inspiración ¿Ves cómo se agazapa para el vuelo. a través a través del aire sorprendido. 52 . preciso. pues mútilo. más veloz que que el peso de su cuerpo. Denodadamente ligero.Antología Wislawa Szymborska EL ACRÓBATA De trapecio en en trapecio. O aún menos que solo. ya sólo desnuda. que otra vez otra vez no llegó a tiempo de caer. extiende los brazos recién nacidos de sí? más hermoso sobre todo en este preciso.

Esto no se le había ocurrido antes a quién. de qué de pequeños nudos.Antología Wislawa Szymborska LA LECCIÓN Quién que (*) el rey Alejandro con quién. en la trompa de las trompetas. qué risa. 1967 53 . qué el nudo gordiano. Había cien filósofos —ninguno lo había desenredado. canosas y estalla un estruendoso quién. con qué con una espada corta de un tajo a quién. Basta Lanzó el rey una mirada desde debajo de su penacho. a qué nadie. No es extraño que ahora se escondan por los rincones. para qué para el combate De "La sal". en el tambor de los tamboriles. histéricas. Y tras él. La soldadesca los agarra por esas barbas de chivo. qué un ejército compuesto de quién. para quién. monta en su caballo. quién. se pone en camino.

inmortalidad. Cálido como recién nacido. aunque sin humilde acuerdo. instalar aquí en la tierra sus magníficos predios. pues. ¡Casandra!. dándonos buen ejemplo. Dicen que tiene un sabor fino su cerebro. la gracia como una nuez. escuchaba triste y archicallado lo que de él querían. solitario e inseguro. animales. Se burla de sí mismo. al conocernos bien.Antología Wislawa Szymborska EL MONO Expulsado del paraíso antes que el hombre por tener ojos tan contagiosos que mirando por el jardín hasta a los ángeles entristecía de manera imprevista. En Europa le quitaron el alma. 54 . y cierto monje pintando un santo le dio manos angostas. Tuvo que tomar el santo. pues no inventó la pólvora. pero por descuido le dejaron las manos. tembloroso como anciano. Gemía arrastrando su cadenita de oro en su frac de marqués de colores de loro. al que algo falta. no hay de qué reírse. Comestible en China. llena los espejos de muecas infelices. como un pariente pobre aunque no nos saludamos. En los cuentos. Ay. mantiene su gracia hasta hoy proveniente del terciario. Adorado en el antiguo Egipto. sabemos que ya en la fuente hace muecas hervidas o asadas. lo traían en barcos a las cortes reales. prénsil y atento. Saltarín. Esta es la razón por la que debió. Y se iba meneando su sonrosado culo en señal de lo que no se recomienda ni se prohíbe. Irónico como un diamante de engarce falso. bajo una corona de pulgas en su magnífica melena sacra.

demasiado cerca. vista una vez en la vida. Estoy demasiado cerca. En la punta de cada una de ellas. No vuelo sobre él. Nunca había pasado anda entre ellos. cara a cara? ¨Un "perdón" en la multitud? ¨Un número equivocado 55 . como antaño en su sueño. Ya jamás volveré a morir tan levemente. estos corredores ¨Dónde pudieron haberse conocido antes? Me gustaría preguntarles si pueden recordarlo. he sido lagarto. No es mi voz el canto del pez en la red. La gran casa arde Sin mí gritando socorro. y salía de tiempos y damascos mudando los colores de mi piel. Esa seguridad era hermosa aún más hermosa que la inseguridad. mas he sido abedul. limitada a mi propia figura. "Amor a primera vista" Los dos pensaron que un repentino sentimiento los unía. de él no huyo Entre las raíces arbóreas. Estoy demasiado cerca. Él duerme. Ni de mi dedo rueda el anillo. Y tenía el don de desaparecer de sus ojos asombrados. Pobre. Demasiado cerca para que taña la campana en mi cabello. Estoy demasiado cerca. que de mí que estoy a su lado.Antología Wislawa Szymborska ESTOY DEMASIADO CERCA Estoy demasiado cerca para que él sueñe conmigo. ¨Quizás un día en una puerta de vaivén. para caer del cielo. tan fuera del cuerpo. Estoy demasiado cerca para que pueda entrar como un huésped que abriera las paredes a su paso. para su recuento. Ellos pensaban que no se conocían el uno al otro. Estoy demasiado cerca. para ella crece en él el valle de hojas rojas cerrado por una montaña nevada en el aire azul. Mi brazo dormido. lo cual es la riqueza de las riquezas. Saco mi brazo que está debajo de su cabeza dormida. Mi grito sólo podría despertarle. Oigo el silbido y veo la escama reluciente de esta palabra. Estoy demasiado cerca. Ahora. Estas calles. más al alcance de la cajera de un circo ambulante con un solo león. Se han sentado ángeles caídos. en este momento. lleno de agujas imaginarias. tan inconsciente. demasiado cerca para que él sueñe conmigo. petrificada en abrazo.

56 . tal vez. indicaciones indescifrables. y por un largo tiempo. escapándose aún más_ Había señales. Algo perdido y recolectado_ Quién sabe ¨quizás aún una pelota en los arbustos de la niñez? Hubo manijas. Que tan sorprendidos estarían de que ya. el destino haya estado jugando con ellos_ Aún no listos para cambiar dentro del destino que los acerca. donde en la huella de una mano otra mano era puesta.Antología Wislawa Szymborska en el teléfono? Pero yo sé la respuesta: no ellos no lo recuerdan. timbres. y al mismo tiempo los aleja cortando su camino y reprimiendo una visión. o quizás el pasado martes esta hoja volando de un hombro a otro. Maletas de viaje una al lado de la otra en el equipaje abandonado y tal vez una noche en un mismo sueño olvidado al caminar. Pero cada principio es solo una continuación y el libro del destino está siempre abierto a la mitad. ¨qué importa? Hace tres años.

Shus. arribará un ansiado visitante. a jabón gris. no empecemos a llorar. bomboncito. Un maestro de historia afloja el cuello de su camisa y bosteza sobre las tareas. olor a masa de levadura. es el amoroso toquido de Adolfo.. está bien. y justo antes del parto el siempre fiel sueño de su madre: una paloma vista en sueños significa noticias gozosas. gracias a Dios y toco madera. babero. comerciante. Knock.. doctor. pañal. quién está allí. como un gatito en una canasta. 57 . no lo sabemos. D. Un chuponcito. la cámara disparará desde abajo de la capucha negra. y Braunau es pequeño pero digno pueblo. vecinos amables. de quién la orejita y ojos [ y nariz? ¿De quién la barriguita rebosante de leche. geranios en las ventanas. quizá a la hija del alcalde del pueblo? Precioso angelito. si se aprehende. Grabenstrasse. como los nenes de cualquier álbum de familia. sacerdote? ¿Hacia dónde llegarán finalmente esos dedititos del pie? ¿Al jardín.? ¿O un tenor en la Casa de Opera de Viena? ¿De quién es esta pequeñísima manita. una afortunada fortuna envuelta en papel rosita. sonaja. se parece a sus padres. honestos negocios. la de un impresor. Nadie escucha perros aullantes o las pisadas del destino.. resplandor de mamita. Braunau. nuestro niño saltarín. a la escuela. a una oficina.Antología Wislawa Szymborska LA PRIMERA FOTOGRAFIA DE HITLER ¿Y quién es esta personita en su chiquititito ropón? ¡Es el diminuto bebé Adolfo. el niñito de los Hitler! ¿Cuándo crezca llegará a ser un LL.. a una novia. no había signos de muerte en la tierra y en el cielo: sol primaveral.. knock. la música del organillero en el patio. mientras nacía hará cosa de un año. azuquitar. El Klinger Atelier.

Le viene de su madre. que tampoco escribía poemas. pero cuando lo hacen. todo. 58 . Algunas veces la poesía fluye en cascadas de generaciones que ocasionan temibles corrientes en las relaciones familiares. y su café no se derrama sobre manuscritos.Antología Wislawa Szymborska ALABANZA A MI HERMANA Mi hermana no escribe poemas y es improbable que de pronto comience a escribir poemas. y de su padre. rara vez es sólo una persona. Hace magníficas sopas sin esfuerzo. ninguno de mis parientes se ocupa de escribir poemas. Y aunque suene como un poema de Adam Macedonski. En el escritorio de mi hermana no hay poemas viejos ni nuevos en su bolso. que no escribía poemas. Mi hermana cultiva una prosa hablada decente. Bajo el techo de mi hermana me siento a salvo: nada impulsaría al marido de mi hermana a escribir poemas. todo. En muchas familias nadie escribe poemas. Y cuando mi hermana me invita a cenar. sé que no tiene intenciones de leerme poemas. toda su producción literaria está en tarjetas postales veraniegas que prometen la misma cosa cada año: que cuando vuelva nos contará todo.

qué diestras las manos qué elocuentes los labios qué buena cabeza sobre los hombros— Altísimos Jueces. eternamente lo opuesto— Respetados Camaradas. diminuto el cerebro. este suceso se realizó una vez solamente y quizá bajo este mismo sol— Miembros de la Directiva.Antología Wislawa Szymborska EL ESQUELETO DE UN DINOSAURIO Amados Hermanos. la vida es hermosa y la Tierra nos pertenece— Estimados Delegados. a la izquierda. Esta seguridad era hermosa. enorme el apetito. 59 . tomen nota de esta graciosa cabecita— Damas y Caballeros. esta cabecita podría no haber previsto nada y es el por qué esta es la cabecita de un reptil extinguido— Venerables Visitantes. La naturaleza no comete errores. la cola que se prolonga eternamente. más de tonto sueño que sabia angustia— Dignos Invitados. pero tiene sentido de humor: por favor. cuatro piernas que se hunden en el lodo bajo su cuerpo montañoso— Bondadosos Ciudadanos. la ley moral interna que lo habita— Honorables Autoridades. a la mitad. a la derecha. qué responsabilidad en lugar de una cola— Un Poema de la pelicula. "Red" Los dos pensaron que un repentino sentimiento los unía. por otra parte nosotros estamos en mejor forma. el estrellado cielo sobre el junco pensante. miramos aquí una instancia de malas proporciones: ante nosotros asoma el impresionante esqueleto de un dinosaurio— Queridos amigos.

Que tan sorprendidos estarían que ya por un largo tiempo el destino ha estado jugando con ellos. Estas calles. estos corredores. Pero cada principio es solo una continuación y el libro del destino esta siempre abierto a la mitad 60 . en la marca de una mano. no ellos no lo recuerdan. donde. que los acerca y al mismo tiempo lo aleja cortando su camino y reprimiendo una lista escapándose aun mas. otra mano era puesta. Aun no listos para cambiar dentro del destino. indicaciones indescifrables. "numero equivocado" en el teléfono? Pero yo se la respuesta. una al lado de la otra en el equipaje abandonado. tal vez. Hace 3 años. quizás aun una pelota en los arbustos.Antología Wislawa Szymborska aun mas hermosa que la inseguridad. en la niñez? Había manijas. esta hoja volando de un hombro a otro? Algo perdido y recolectado. Y tal vez un noche un mismo sueño olvidado al caminar. Había señales. Ellos pensaban que no se conocían el uno al otro. que importa. Donde pudieron haberse conocido antes? Me gustaría preguntarles si pueden recordarlo — Quizás un día una puerta revolvente cara a cara? Un "perdón" en la multitud. Quien sabe. Maletas de viaje. o quizás el pasado martes. Nunca había pasado nada entre ellos. estas escaleras. timbres.

Trece dieciocho. Trece diecinueve. Trece diecisiete y cuarenta segundos. Habrá sido tan tonta como para entrar. Una niña: ella va andando con una cinta verde en el pelo. Sí. Esa distancia lo protege de cualquier mal y se ve como en el cine: Una mujer con una cazadora amarilla: ella entra. eso ya se verá cuando vayan sacando.Antología Wislawa Szymborska UN TERRORISTA: ÉL OBSERVA La bomba explotará en el bar a las trece veinte. 61 . El terrorista ya se ha situado al otro lado de la calle. Parece que ya. Unos chicos con vaqueros: ellos están hablando. Una bomba: la bomba explota. En vez de entrar aún hay un gordo calvo que sale. Ya no está la niña. Trece diecisiete y cuatro segundos. Otros de entrar. Ese más abajo tiene suerte y sube a una moto. Un hombre con unas gafas oscuras: él sale. Pero parece que busca algo en sus bolsillos y a las trece veinte menos diez segundos vuelve a buscar sus miserables guantes. y ese más alto entra. Todavía no. o no. Y ahora como que no entra nadie. ahora. Qué lento pasa el tiempo. Sólo que de repente ese autobús la tapa. Algunos todavía tendrán tiempo de salir. Ahora apenas son las trece y dieciséis. Son las trece veinte.

Antología Wislawa Szymborska SALMO Las fronteras de las naciones humanas ¡qué permeables son! ¡Cuántas nubes pasan impunemente flotando sobre ellas. mirad con atención todo este desorden a la vez por todos los continentes! ¿Acaso no es la alheña la que desde la orilla opuesta pasa de contrabando su cienmilésima hoja? ¿Y quién si no el calamar de osados y largos tentáculos viola la sagrada zona de la aguas territoriales? ¿Cómo se puede hablar en general de orden alguno. si ni siquiera es posible repartirse las estrellas para saber cuál brilla para quién? ¡Y que aún el reprobable expandirse de las nieblas! ¡Y del polen. obras de topo y viento. Lo demás son bosques entremezclados. mas su pico permanece aquí. cuántas piedras ruedan desde las montañas hasta los dominios ajenos con botes desafiantes! ¿He de mencionar aquí los pájaros que vuelan uno tras otro y se posan en las barreras bajadas? Incluso si fuera sólo un gorrión. que entre las botas derecha e izquierda del guardia a la pregunta: de dónde. a dónde —no se siente obligado a contestar—. De "Un gran número". 1976 62 . por toda la superficie de la estepa. cuánta arena del desierto se desliza de uno a otro país. como si no estuviera bien partida en dos! ¡Y el resonar de las voces por las serviciales ondas del aire: gritos que llaman y gorgojos llenos de significado! Sólo lo humano logra ser verdaderamente ajeno. Además ¡nunca se queda quieto! Entre los innúmeros insectos me limitaré a la hormiga. ¡Ah. ya tiene allí la cola.

Perdonadme.Antología Wislawa Szymborska BAJO UNA MISMA ESTRELLITA Perdón pido al azar por llamarlo necesidad. esperanza acosada. Perdón pido al árbol talado por las cuatro patas de mi mesa. nada me justificará. pues yo misma me soy óbice. por no acudir con una cucharada de agua. gavilán. por haberme pinchado en un dedo. misterio del ser. alma. Perdón pido al tiempo por la multiplicidad de un mundo omitido en un segundo. Verdad. Perdón pido a la gente en los andenes por seguir durmiendo a las cinco de la mañana. Gravedad. Perdón pido a la necesidad por si empero me equivoco. el mismo desde hace años. Disculpadme. Sé que. Perdonadme. Que me disculpen los muertos por apenas anidar en mi recuerdo. por llevar flores a casa. A todos pido perdón por no saber ser cada uno y cada una. Soporta. mientras viva. si deshilacho la cola de tu atavío. A todo pido perdón por no poder estar en todas partes. lejanas guerras. por raramente poseerte. 63 . No se me enoje la dicha si la tomo como propia. con la mirada inmóvil siempre en el mismo punto. Perdón pido al antiguo amor por vivir el nuevo como primero. heridas abiertas. en esa misma jaula. ten piedad de mí aunque sólo seas un ave disecada. Perdón pido a las grandes preguntas por mis respuestas pequeñas. no me prestes demasiada atención. Perdón pido a los que claman desde las simas por el minueto del disco. por reír de vez en cuando. desiertos. Y tú. Disculpadme. No me acuses. muéstrame magnánima.

no una hoja? ¿Por qué sólo una vez personalmente? ¿Precisamente en la tierra? ¿Bajo una pequeña estrella? ¿Después de tantas eras de ausencia? ¿Por todos los tiempos y todas las algas? ¿Por crustáceos y firmamentos? ¿Precisamente ahora? ¿Hasta mis carnes y huesos? ¿Sola en mí conmigo misma? ¿Por qué? no al lado ni a cien millas de aquí.Antología Wislawa Szymborska ASOMBRO ¿Por qué en una demasiado única persona? ¿En esta y no en otra? ¿Y qué hago aquí? ¿En un día que es martes? ¿En una casa y no en un nido? ¿Dentro de una piel. mira ese gruñir llamado perro? 64 . no de unas escamas? ¿Con un rostro. no ayer ni hace cien años me siento y miro hacía el oscuro rincón —tal como. levantando súbitamente suu morro—.

Antología Wislawa Szymborska

DEL MONTON
Soy la que soy. Casualidad inconcebible como todas las casualidades. Otros antepasados podrían haber sido los míos y yo habría abandonado otro nido, o me habría arrastrado cubierta de escamas de debajo de algún árbol. En el vestuario de la naturaleza hay muchos trajes. Traje de araña, de gaviota, de ratón de monte. Cada uno, como hecho a medida, se lleva dócilmente hasta que se hace tiras. Yo tampoco he elegido, pero no me quejo. Pude haber sido alguien mucho menos personal. Parte de un banco de peces, de un hormiguero,de un enjambre, partícula del paisaje sacudida por el viento. Alguien mucho menos feliz, criado para un abrigo de pieles o para una mesa navideña, algo que se mueve bajo un cristal de microscopio. Arbol clavado en la tierra, al que se aproxima un incendio. Hierba arrollada por el correr de incomprensibles sucesos. Un tipo de mala estrella que para algunos brilla. ¿Y si despertara miedo en la gente, o sólo asco, o sólo compasión? ¿Y si hubiera nacido no en la tribu debida y se cerraran ante mí los caminos? El destino, hasta ahora, ha sido benévolo conmigo. Pudo no haberme sido dado recordar buenos momentos. Se me pudo haber privado de la tendencia a comparar. Pude haber sido yo misma, pero sin que me sorprendiera, lo que habría significado ser alguien totalmente diferente.

65

Antología Wislawa Szymborska

CÁLCULO ELEGÍACO
Cuántos de los que he conocido (si de verdad los he conocido) hombres, mujeres (si esta división sigue vigente) han atravesado este umbral (si esto es un umbral) han cruzado este puente (si se puede llamar puente) Cuántos después de una vida más corta o más larga (si para ellos en eso sigue habiendo alguna diferencia) buena porque ha acabado mala porque ha acabado (si no prefirieran decirlo al revés) se han encontrado en la otra orilla (si se han encontrado) y si la otra orilla existe. No me es dado saber cuál fué su destino (ni siquiera si se trata de un solo destino, y si hay todavía destino). Todo (si con esta palabra no lo delimito) ha terminado para ellos (si no lo tienen por delante). Cuántos han saltado del tiempo en marcha y se pierden a lo lejos con una nostalgia cada vez mayor (si merece la pena creer en perspectivas). Cuántos (si la pregunta tiene algún sentido, si se puede llegar a la suma final antes de que el que cuenta se cuente a sí mismo) han caido en el más profundo de los sueños (si no hay otro más profundo). Hasta la vista. Hasta mañana. Hasta la próxima. Ya no quieren (si es que no quieren) repetirlo. Condenados a un interminable (si no es otro) silencio. Ocupados sólo con aquello (si es sólo con aquello) a lo que los obliga la ausencia.

66

Antología Wislawa Szymborska

NOTICIAS DEL HOSPITAL
Echamos suertes quién debía ir a verlo. Me tocó a mí. Me levanté de la mesa. Se acercaban ya las horas de visita al hospital. No respondió nada a mi saludo. Quería cogerle de la mano, la apretó como un perro ambriento que no suelta su hueso. Parecía como si le diera verguenza morir. No sé de qué se habla con alguien como él. Nuestras miradas se evitaban como en un fotometraje. No dijo ni quédate, ni vete. No preguntó por nadie de los de nuestra mesa. Ni por tí, Juancho, ni por tí, moncho, ni por tí Pancho. Empezó a dolerme la cabeza. ¿Quién se le muere a quién? Exalté la medicina y las tres lilas del vaso. Hablé del sol y fuí apagándome. Qué bien que haya peldaños para salir corriendo. Qué bien que haya una puerta para poder abrirla. Qué bien que me esperáis en esa mesa. El olor a hospital me provoca náuseas. Los discursos se suceden en todos los medios de comunicación y se confunden en un ruido de palabras. Ruido porque no somos capaces de encontrar sentido alguno al mal.

67

La desesperación de Pascal (1623—1662. poesía. se sobrecoge con los muchos planetas muertos y pronto en su mente (podríamos agregar: inexacta) se comienza a formar una pregunta. bajo todos los soles del universo? ¡Contrario a la teoría de las probabilidades! ¡Y a las convicciones universalmente sostenidas actualmente! ¡Frente a la irrefutable evidencia de que ahora cualquier día puede caer en manos humanas! Oh. Mientras tanto. el planeta que tal vez "gira sin testigos". De la inhumanidad "brutalitaria" (sic!) del hombre con el hombre. 1976 68 .. como si hubiera reservas inagotables de ella." La autora está oprimida por la idea de que la vida se derrocha tan fácilmente. ¡Pero qué pena ! Esta tesis básicamente tambaleante (acaso a pesar de todo no estamos solos bajo el sol. el homble clama A Él Mismo. ¿No se los dije? De “Gran número”. Señor". así emerge el problema de cómo vivir etcétera. "hay muchas más de las que se necesitan". A través del poema se vislumbra un intento moral. La exclusividad magnifica y obliga. y sobre las estrellas. ilumíname. en tanto "el vacío no nos lo resuelva". Bajo una pluma menos ingenua podría brillar más. es demasiado grande para las palabras. bajo todos los soles del universo) y su desarrollo en un estilo imperturbable (mezclando lo elevado con lo vernacular) lleva a la conclusión de ¿quién lo creerá de todas maneras? Sin duda nadie. "Oh. "ten piedad de mí. cito. el cielo.. la autora se pierde en una pavorosa infinitud. En la descripción del cielo se advierte cierta impotencia. ¿acaso a pesar de todo no estamos solos bajo el sol.Antología Wislawa Szymborska RESEÑA DE UN POEMA NO ESCRITO En las primeras palabras del poema la autora establece que la Tierra es pequeña. al contrario. la nota al pie de página es nuestra) parece que para nuestra autora no tiene rival sobre cualquier Andrómeda o Caciopea. nuestra visionaria retorna a la Tierra. la única "ciencia ficción que se puede permitir el universo". La idea de las guerras —ella pide discrepar— siempre se pierden en ambos lados.

un abecedario. Yeti. Zapateando para calentarme sobre la nieve eterna. tenemos a Shakespeare Yeti. Entre las cuatro paredes de avalanchas Estoy llamando al Yeti. Yeti. El eco: un sordomudo blanco el silencio. Yeti. 69 . ni la luna y las lágrimas se congelan o Yeti. abajo hay un miércoles.Antología Wislawa Szymborska DE UNA EXPEDICIÓN NO REALIZADA A LOS HIMALAYAS Estos son los Himalayas Montañas de un correr hacia la luna momento del arranque eternizado Sobre el cielo abierto la llanura de las nubes rota. Aquí ni la tierra. un pan y dos más dos son cuatro y se derrite la nieve Hay una manzana roja partida en cuatro. tocamos el violín Yeti. no todas las palabras condenan a la muerte Heredamos la esperanza y el perdón Mira cómo damos a luz niños entre las ruinas. puede ser el conejo de la luna “Señor de la Luna” piénsalo y regresa. de un golpe a la nada. cuando anochece encendemos la luz. No sólo crímenes podría haber entre nosotros.

si lo ordeno. La posibilidad de eternizar. En la gota de tinta un regimiento de cazadores enfocan la mira listos para correr pluma empinada abajo. frases que pueden ser un cerco y no habrá salvación. La venganza de una mano mortal. nada pasará aquí. cercar la corza y preparar el tiro. En la hoja blanca de papel acechan letras que pueden componerse mal. Silencio.Antología Wislawa Szymborska ALEGRÍA DE ESCRIBIR ¿A dónde va la corza escrita por el bosque escrito? ¿A tomar agua escrita que refleje su hocico puntualmente? ¿Por qué alza la cabeza? .escucha algo? Se apoya en cuatro patas que la verdad le presta. Ni una hoja caerá si no lo quiero ni las pezuñas hollarán la hierba ¿Existe pues un mundo sobre el cual soy un destino independiente? ¿Ese tiempo al que une la cadena de signos. Olvidan que esto no existe Otras leyes gobiernan el blanco sobre negro parpadeará el ojo el tiempo que yo quiera y podré dividirlo en pequeñas eternidades llenas de balas quietas en el aire. Mueve bajo mis dedos una oreja. existe bajo mis órdenes constantes? La alegría de escribir. Por siempre. 70 . susurra en el papel como las otras y remueve ramas por las palabras del bosque cansadas. esa palabra.

espejos en los que ahora sólo el fuego se contempla. Alto todavía ocurrirá.Poesía Hiperión. quién. El que has apuntado tú está contenido también en este libro. quizás no quiera ser un enemigo y los deje con cierta vida por delante. y aún mejor un no-haber-sido por un tiempo breve o incluso largo. En cierto país bajo el sol y bajo ciertas nubes. pero cuándo. Si tiene elección. en lo alto un avión que parece dar vueltas. campos sembrados. Alrededor unos disparos. pero dónde y qué. ciertas gallinas. El agotamiento de alguien tiene lugar en silencio. desempeñando qué papel y con qué intenciones. cuanto más vacíos. perros. Alguien saldrá a su encuentro. Llevan a la espalda hatillos y cántaros día tras día más pesados. Vendría bien alguna invisibilidad. Dejando atrás sus todos respectivos. Ante ellos un incesanto "por aquí no". a continuación te pongo otro pero creo que la traducción no es muy correcta. no obstante te lo pongo: 71 . alguna oscura pedregosidad. el arrancamiento a alguien de su pan en el tumulto y el acunamiento del niño muerto de alguien.Antología Wislawa Szymborska CIERTA GENTE Cierta gente huyendo de otra gente. Traducción de David Carrión Sánchez Extraído del libro "El gran número Fin y principio y otros poemas" de Wislawa Szymborska . no es ése el puente que necesitan sobre un río extrañamente rosado. a veces más cerca. a veces más lejos.

como les gusta la vieja bufanda. como les gustan los cumplidos y el color azul. Más de una insegura respuesta se ha dado a esta pregunta. y a esto me aferro como a un oportuno pasamanos. como también les gusta la sopa de fideos. La poesía. sino a los menos. Ni siquiera a los más. serán dos de cada mil personas. Y yo no sé. 72 . como les gusta acariciar al perro. y sigo sin saber. Sin contar las escuelas. pero qué es la poesía. es decir. Les gusta. y a los mismos poetas.Antología Wislawa Szymborska A ALGUNOS LES GUSTA LA POESÍA A algunos. como les gusta salirse con la suya. no a todos. donde es obligatoria.

cual la de un ratón! ¡Qué endeble el rayo de un astro si se curva en la insignificancia del espacio! Mientras aqui dos tres quince trescientos diecinueve mi número de teléfono la talla de tu camisa el año mil novecientos sesenta y tres sexto piso el número de habitantes sesenta y cinco céntimos dos pulgadas de cintura una charada y un mensaje cifrado que dice vuela mi ruiseñor y canta y también se ruega guardar silencio. El admirable número Pi tres coma uno cuatro uno. El séquito de digitos del número Pi llega al final de la página y no se detiene. ¡Qué breve la cola de un cometa.Antología Wislawa Szymborska EL NÚMERO PI . perderse en la insondable hinchazón del cielo. un nido de pájaros. seguirá su camino con su nada despreciable cinco con su en absoluto vulgar ocho con su ni por asomo postrero siete. empujando a durar a la perezosa eternidad. jamás. una comparación cuatro seis con cualquier otra cosa dos seis cuatro tres de este mundo. La serpiente más larga de la tierra suma equis metros y se acaba. una hoja. las nubes. ocho nueve ni el cálculo siete nueve ni la imaginación. No puede abarcarlo seis cinco tres cinco la mirada. una pared. ni siquiera tres dos tres ocho un chiste. Las cifras que siguen son también preliminares cinco nueve dos porque jamás acaba. Y lo mismo las serpientes míticas aunque tardan más. el aire. sigue. pero el número Pi no. es decir. 73 . ¡ay!. hasta llegar directo al cielo. empujando. y se extinguirán cielo y tierra. recorre la mesa.

Le deben todavía el salario por la conquista de las Galias. ayúdame!) en un jardín junto a una catedral de piedra (no construida. sensato Pedro.Antología Wislawa Szymborska CLOCHARD En París. ya no le importa. monógalos y palomíferos. hongorranas. Duerme con cara de inventor de sueños con el enjambre imaginario de su barba al sol. Gana para vino tinto pelando a los perros del rumbo. ingeniosa Eva. 74 . en un día matinal hasta el ocaso. Si es que tenía algo. en París como en París que (¡oh. santa ingenuidad de lo descrito. cabezapiernas y multiespecímenes. lo perdió. tocada en un laúd) en pose de sarcófago se ha quedado dormido un clochard. bajogueros. Clara. Las grises quimeras se despetrifican (volátidos. no. allegro vivace gótico) y lo ven con una curiosidad que no sienten por ninguno de nosotros. lo ha olvidado. y no quiere recuperar lo perdido. un monje secular. un renegado. Y en el siglo quince tampoco le pagaron por posar como ladrón de la izquierda. ha dejado de esperar. derrepentes. activo Miguel. Bárbara. se ha resignado.

desnudas como estruendo de toneles. antes de que alboreara en el cuadro. relinchan las trompetas ante el peligro físico.Antología Wislawa Szymborska LAS MUJERES DE RUBENS Titánides. Con las costillas contadas y pies y manos que parecen de ave. Se infla la masa en la artesa. protuberantes los ángeles y protuberante dios: un bigotudo Febo que en un corcel sudoroso irrumpe en una alcoba hirviente. triplicadas por la impetuosidad de la pose. por el cielo galopan puerquitos de nubes. oh excesivas. El diecisiete. Desterradas del estilo. no tiene qué darle a las planas. duplicadas al rechazar los vestidos. El siglo trece les daría un fondo dorado. Sus pupilas han huido hacia el fondo y penetran al interior de sus glándulas desde las que gotea levadura como sangre. en cambio. Hacen su nido en lechos aplastados y duermen con la boca abierta en forma de chillido. grasosos platillos de amor! Sus flacas hermanas se levantaron antes. Hijas del barroco. Y nadie las vio avanzar en fila por la parte trasera del lienzo. fauna femenina. una pantalla a color. se ruborizan los vinos. El veinte. Con sus omóplatos salidos intentan levantar el vuelo. 75 . ¡Oh acalabazadas. se llenan de vapor los baños. Pues hasta el cielo es protuberante.

Aunque tampoco en su tumba encontró nada mejor que una lechuza. a pesar de que la muerta con los grupos literarios no se hablaba. jacintos y este treno. quita a tu electrónico cerebro la cubierta y piensa un poco en el destino de Wislawa.Antología Wislawa Szymborska EPITAFIO Aquí yace. la autora de algunos versos. 76 . Descanso eterno tuvo a bien darle la tierra. Transeúnte. como la coma anticuada.

Si lo ordeno. un mundo sobre el que tengo un dominio absoluto? ¿Un tiempo que ato con cadenas de signos? ¿Una existencia infinita a mis órdenes? La alegría de escribir. Sobre la hoja blanca acechan para saltar letras que pueden combinarse mal. Hay en una gota de tinta una reserva considerable de cazadores que apuntan. ¿Existe. permitirá ser dividido en pequeñas eternidades. para cercar a la cierva. pues. llenas de balas detenidas al vuelo. Un abrir y cerrar de ojos durará tanto como yo desee. frases que acosan y ante las cuales no habrá salvación. nunca sucederá nada aquí.Antología Wislawa Szymborska LA ALEGRÍA DE ESCRIBIR ¿A dónde corre. Silencio. Aquí rigen otras leyes. dispuestos a disparar. En contra de mi voluntad no caerá ni una hoja. con un ojo entrecerrado. a través del bosque escrito. preparados para bajar por la empinada pluma. esta cierva escrita? ¿A beber del agua escrita que copiará su hocico como papel carbón? ¿Por qué levanta la cabeza. ni se doblará una brizna de hierba bajo el peso de una pezuña. habrá oído algo? Apoyada en cuatro patas prestadas por la verdad por debajo de mis dedos aguza los oídos. 77 . Olvidan que esto no es la vida. esta palabra también susurra sobre el papel y retira las ramas causadas por la palabra “bosque”. negro sobre blanco.

Antología Wislawa Szymborska La posibilidad de hacer perdurar. 78 . La venganza de una mano mortal.

. . 79 . la llave de mi puerta. y a ti... para llamar finalmente la atención.Antología Wislawa Szymborska SI Si las cosas hablaran – pero si hablaran. Da pánico pensar qué me diría tu botón descosido. también podrían mentir. Sobre todo las más corrientes y poco apreciadas. esa vieja mitómana...

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful