You are on page 1of 18

PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA

“SUPPLYTIME 89”

1. Período (a) Los Armadores indicados en el Recuadro 2 fleta y los Fletadores señalados en el Recuadro 3 contratan la Embarcación nombrado en el Recuadro 4, como se especifica en el ANEXO “A” (en lo sucesivo nos referimos como “La Embarcación”), por el período como se señala en el Recuadro 9 desde el momento en que la Embarcación es entregada a los Fletadores. (b) Sujeto a la Cláusula 10 (b), los Fletadores tienen la opción de extender el Período de Fletamento en continuación directa por el período estipulado en el Recuadro 10(i), pero dicha opción debe ser declarada de acuerdo con el Recuadro 10 (ii). (c) El período de Fletamento deberá ser extendido automáticamente por el tiempo requerido para completar el viaje o pozo (cualquiera que esté estipulado en el Recuadro 11(i)) en progreso, dicho tiempo no deberá exceder el período señalado en el Recuadro 11(ii). 2. Entrega y Devolución (a)Entrega. – Sujeto a la sub-cláusula (b) de esta Cláusula la Embarcación deberá ser entregada por los Armadores sin carga y con tanques limpios en cualquier momento entre la fecha señalada en el Recuadro 5 y la fecha señalada en el Recuadro 6 en el puerto o lugar estipulado en el Recuadro 7 donde la Embarcación puede permanecer a flote de modo seguro. (b) Movilización. – (i) Los Fletadores deberán de cubrir un pago único (lump sum) como se señala en el Recuadro 12 sin descuento por concepto del cargo de la movilización en consideración de que los Armadores hagan la entrega en el puerto o lugar señalado en el Recuadro 7. El cargo por movilización no deberá ser afectado por ningún cambio en el puerto o lugar señalado en el Recuadro 13. (ii) Si los Armadores convienen en cargar y transportar la carga y/o asumir cualquier otro servicio para los Fletadores en ruta al puerto de entrega o desde el puerto de re-entrega, entonces todos los términos y condiciones de este Contrato deberán aplicarse a dicha carga y transportación y/u otro servicio exactamente como si se desempeñara durante el Período de Fletamento, a excepción del pago (lump sum) único del flete acordado en este sentido, el cual deberá ser pagado al embarque o inicio del servicio según sea el caso, sea que la Embarcación y/o bienes se den por perdidos o no. (c) Cancelación. – Si la Embarcación no es entregada a la medianoche tiempo local en la fecha de cancelación estipulada en el Recuadro 6, los Fletadores tendrán derecho a cancelar este Contrato. Sin embargo, a pesar del ejercicio de dicha diligencia por los Armadores, Los Armadores no puedan entregar la Embarcación a la fecha de cancelación, podrán dar una notificación por escrito a los Fletadores en cualquier momento antes de la fecha de entrega como se estipula en el Recuadro 5, y deberán señalar en dicha notificación la fecha en la cual les será posible entregar la Embarcación. Los Fletadores podrán dentro de las 24 horas de recibir dicha notificación emitir una notificación por escrito a los Armadores cancelando este Contrato. Si los Fletadores no dan dicha notificación, entonces la fecha posterior especificada en la notificación del Armador deberá ser substituida por la fecha de cancelación para todos los propósitos de este Contrato. Si los Fletadores no emiten dicha notificación que la fecha ulterior especificada en la notificación del Armador, ésta sustituirá la fecha de cancelación para todos los propósitos del presente contrato de fletamento. En caso de que los Fletadores cancelen el Contrato, deberá terminar en condiciones tales que ninguna de las partes deberá ser responsable hacia la otra por cualquier pérdida incurrida en razón de la no entrega de la Embarcación o de la cancelación del Contrato. (d) Re-entrega (Devolución). – La Embarcación deberá ser re-entregada en la expiración o de la terminación anticipada de este Contrato libre de carga y con tanques limpios en el puerto o lugar como se estipula en el Recuadro 8(i) u otro
Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible, el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida, daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora.

para los servicios como se estipulan en la Cláusula 5. provisiones y Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. en todas formas apta para operar de modo efectivo en todo momento. y deje el área de operación. 3. la Embarcación no deberá ser utilizada como una plataforma de buceo. avíos. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. (c) El Espacio de la Embarcación. y viajes entre cualquier puerto bueno y seguro o lugar y cualquier lugar o unidad de Costa Afuera donde la Embarcación pueda mantenerse a flote siempre de modo seguro dentro del área de Operación como se estipula en el Recuadro 17 el cual siempre deberá estar dentro de los Limites de Garantía del Instituto y los cuales no deberán bajo ninguna circunstancia estar excedidos sin un acuerdo previo y un ajuste a la tarifa pactada y de conformidad los otros términos como sea adecuado los que deberán ser convenidos. muebles. Empleo y Área de Operación (a) La Embarcación deberá ser utilizado en actividades de Costa Afuera que sean dentro de la ley de acuerdo con las leyes del lugar de la nacionalidad de la Embarcación y/o el registro y lugar de operación. sin prejuicios a la generalidad de lo precedente. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. – Los Fletadores deberán cubrir el monto del pago único sin descuento en la cantidad como se estipula en el Recuadro 16 por concepto del cargo de desmovilización cuya cantidad deberá de ser pagada en la fecha de expiración o terminación anticipada este Contrato. deberán ser obtenidos por los Fletadores y los Armadores deberán de asistirlos. como se estipula en el Recuadro 8(ii). de todas las formas posible para asegurar dichos permisos y licencias. considerando siempre que los Fletadores no garanticen la seguridad de tal puerto o lugar o unidad Costa Afuera pero deberán ejercer la debida diligencia en emitir sus órdenes a la Embarcación. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. aparejo. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. (b) Los Armadores deberán ejercer antes y a la fecha de entrega de la Embarcación y a través del Período de Fletamento dicha diligencia para tener y mantener a la Embarcación hermética. Condición la Embarcación (a) Los Armadores garantizan que en la fecha de entrega bajo este Contrato la Embarcación deberá ser de la descripción y clasificación como la que se especifica en el ANEXO “A”. A menos que se acuerde lo contrario. cualquier equipo para el manejo de anclas y equipo de remolque especificado en la sección 5 del ANEXO ”A”. (b) El permiso relevante y las licencias de las autoridades responsables de que la Embarcación entre. Los Fletadores deberán de proporcionar en un número no menor de días la notificación por escrito de su intención de re-entregar la Embarcación. y sobre la calidad y cantidad de combustible. Los Armadores y los Fletadores deberán compartir conjuntamente el tiempo y costes de dichas inspecciones. Oficiales. lubricantes y agua al momento de la entrega y re-entrega conforme al presente instrumento. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. Dichas actividades deberán ser restringidas a (los) servicio(s) como se estipula en el Recuadro 18.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” dicho puerto o lugar convenido por mutuo acuerdo. de ser necesario. como si la Embarcación fuera de su propiedad y tomando en consideración sus capacidades y la naturaleza de su empleo. adjunto al presente. . Tripulación. 4. trabaje en. estanca. 5. Inspección Los Armadores y los Fletadores deberán designar conjuntamente un inspector independiente a efecto de que determinen y acuerden por escrito la condición de la Embarcación. (e) Desmovilización. potente en buena condición y estado. y garantizan mantener así a la Embarcación durante el período de servicio bajo este Contrato. – Todo espacio y capacidad de carga así como las cubiertas de la Embarcación deberán estar a disposición de los Fletadores durante el Período de Fletamento reservando el espacio adecuado y suficiente para el Capitán.

esos documentos de carga u otros documentos inconsistentes con este Contrato o de cualquier irregularidad en los papeles proporcionados por los Fletadores o sus agentes. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. Capitán y Tripulación (a) (i) El Capitán deberá llevar a cabo sus deberes prontamente y la Embarcación deberá prestar todos los servicios razonables dentro de sus capacidades de día y de noche y en tales tiempos y en tales horarios como los Fletadores puedan requerir razonablemente y sin obligación alguna de los Fletadores para pagarle a los Armadores o el Capitán. Los Fletadores deberán indemnizar a los Armadores contra toda consecuencia y responsabilidad que surja del Capitán. (d) Anclado de la Embarcación (Periodo de Plancha). Oficiales o la Tripulación de la Embarcación cualquier exceso o pagos por horas extras. Los Fletadores tendrán derecho a llevar. bajo la dirección de los Fletadores. del marcado o empaquetado. Los Fletadores deberán proporcionar al Capitán todas las instrucciones y direcciones de navegación y el Capitán y el Jefe de Maquinas deberán mantener bitácoras completas y correctas accesibles a los Fletadores o sus agentes. daño o responsabilidad cualquiera o como sea que surja de esto. Los Fletadores aceptan responsabilidad por cualesquiera gastos adicionales (incluyendo gastos de rehabilitación) incurridos por los Armadores en lo que respecta al transporte de explosivos y carga peligrosa. que no sean Conocimiento de Embarque. ya sea en volumen o en paquetes. conectará y desconectará cables eléctricos. agua y mangueras neumáticas cuando se coloquen a bordo de la Embarcación en puerto así como abarloada a las unidades de Costa Afuera. siempre que se proporcione la debida y que dicha carga esté marcada y empacada de acuerdo con las regulaciones nacionales de la Embarcación y/o el Código Marítimo Internacional de Artículos Peligrosos y/u otras regulaciones pertinentes. combustible. (iii) Carga de Explosivos y carga peligrosa. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. (b) La Tripulación de la Embarcación. pero si el período de dicho periodo de plancha excede 30 días consecutivos deberán ser acreditados contra dicho flete. . los Fletadores deberán indemnizar a los Armadores en lo que respecta a cualquier pérdida. y para dichos propósitos para hacer uso del alojamiento de la Embarcación que no estén siendo utilizadas durante el viaje por la tripulación de la Embarcación. – Los Fletadores tendrán la opción de anclar la Embarcación en un puerto seguro o lugar acordado por todo o alguna porción del período de Fletamento en cuyo caso el Flete ó tarifa diaria (Hire) conforme a lo presente se deberá continuar pagando. sujetas a la Cláusula 12(g). (ii) El Capitán deberá firmar los documentos de carga en la forma presentada. lo mismo. aparte de los que están sujetos a pago por estadía. Los Armadores deberán suministrar las provisiones adecuadas y necesarias para dichas personas. (ii) Carga legítima ya sea equipaje de mano o bajo cubierta. En caso de falla al no dar la debida notificación. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. 6. en tanto haya espacio disponible y para los propósitos relacionados con sus Operaciones: (i) Otras personas aparte de los miembros de las cuadrillas. Oficiales o agentes que firmen. (iv) Sustancias peligrosas y sustancias nocivas. y engancharán y desengancharán la carga a bordo de la Embarcación cuando carguen o descarguen abarloados de las Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. debida notificación y cualesquiera regulaciones pertinentes. sin embargo. para quienes los Fletadores deberán pagar el precio como se estipula en el Recuadro 26 por comida y al precio estipulado en el Recuadro 27 por día por pernocta. el suministro de blancos y servicios para las personas que utilicen literas. de así requerirlo los Fletadores. operarán la maquinaria a bordo de la Embarcación para cargar y descargar la carga. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. sino recibos que deberán ser documentos no negociables y deberán estar marcados como tal. la cantidad que los Armadores habrán razonablemente ahorrado debido a la reducción en los desembolsos y gastos generales como resultado de los días de plancha de la Embarcación.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” bodegas.

Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. dañar o se volviera inservible. siempre bajo la dirección del Capitán. lubricantes.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” unidades Costa Afuera. todo el mantenimiento y reparaciones del casco de la Embarcación. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. todos los derechos y cargos directamente relacionados con la Nacionalidad de la bandera de la Embarcación y/o su registro. los Armadores están considerados como un contratista independiente. que no sea como resultado de la de negligencia del Armador. de ser apropiado. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. salario y todos los otros gastos del Capitán. provisiones y otros asuntos como se estipula anteriormente en las cuales los Armadores deben proporcionar y/o pagar por y los Armadores deberán reembolsar a los Fletadores cualquier suma que ellos o sus agentes hayan pagado o hayan tenido que pagar en lo que respecta a dicha responsabilidad. y su transportación. todas las cubiertas. navegación y manejo de la Embarcación deberá estar bajo el control exclusivo y comando de los Armadores. sujeto siempre al derecho exclusivo de los Armadores o del Capitán de la Embarcación para determinar si la operación de la Embarcación puede ser llevada a cabo de modo seguro. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. Los Fletadores Proporcionarán: (a) Mientras la Embarcación se encuentre bajo contrato. los Fletadores deberán proporcionar y pagar por todo el combustible. su Capitán. también. (b) A la entrega la Embarcación deberá estar equipado. a cargo del Armador con cualquier equipo para remolque y manejo de anclas especificado en la Sección 5(b) del ANEXO “A”. los Armadores deberán tan pronto como les sea posible realizar los cambios apropiados en la designación. derechos de puerto. espuma extinguidora de incendios. Sí las regulaciones del puerto o los y/o sindicatos de marineros o laborales no se permitirá que la Tripulación de la Embarcación lleve a cabo este tipo de trabajo. (d) Toda la operación. agua. Oficiales y Tripulación. cabos requeridos para los fines ordinarios de la Embarcación para atracar abarloado del puerto y todos los gastos por fumigación y certificados de exterminación de ratas. Oficiales y Tripulación. Oficiales y Tripulación. 8. los Armadores al recibir los particulares de la queja deberán investigar el asunto con prontitud y si la queja resulta estar bien fundada. (c) Sí los Fletadores tienen alguna razón para no estar satisfechos con la conducta del Capitán o cualquier Oficial o miembro de la Tripulación. Las obligaciones de los Armadores bajo esta cláusula se extiende para cubrir todas las responsabilidades por cargos consulares que correspondan al Capitán. aduanas o derechos de importación que surjan en cualquier momento durante el desempeño de este Contrato en lo que se refiere a los efectos personales del Capitán. un reemplazo equivalente por cuenta y costo de los Fletadores. por todos los seguros de la Embarcación. bajo su propio costo. pilotaje y lanchaje y apoyos en canales (ya sea obligatorio o no). Oficiales y Tripulación. maquinaria y equipo como se especifica en el ANEXO “A”. en lo que se refiere a las bodegas. cuotas de lanzamiento (al menos que se haya incurrido en conexión con los negocios del Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. dispersantes. 7. estando los Fletadores ocupados solamente con los resultados de los servicios realizados. En el desempeño del Contrato de Fletamento. excepto que de otro modo sea provisto en este Contrato. los Fletadores ya sea que proporcionen. y bodegas de los camarotes y cuarto de máquinas. La Embarcación será operada y los servicios serán prestados conforme al presente y serán prestados según sea requerido por los Fletadores. entonces los Fletadores deberán hacer. Si durante el Período de Fletamento cualquier dicho equipo se llegará a perder. cualesquiera otros arreglos según sean necesarios. Los Armadores deberán proporcionarán lo siguiente: a) Los Armadores deberán proporcionar y pagar por todas las provisiones. . o instruyan a los Armadores a que proporcionen.

derechos de importación (incluyendo costos involucrados en establecer fianzas de importación temporal o permanente). Flete (o Tarifa diaria) y Pagos (a) Tarifa por Fletamento. y de cuarentena (si se ocasiona debido a la naturaleza de la carga llevada o de los puertos usados mientras se encuentren empleados bajo este Contrato pero no de otra forma). cables. impuestos de tonelaje y otros derechos y cargos. Combustibles A menos que sea acordado de otra forma. equipo de soporte y apuntalamiento para asegurar la carga de la cubierta. asistencia de remolque. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. 10. ser por acuerdo mutuo entre los Armadores y los Fletadores. muellaje. ambos para la Embarcación y/o equipo. en los costos de los Armadores que surgen de los cambios en los requerimientos de los Fletadores o las regulaciones que rigen al Embarcación y/o su Tripulación de este Contrato de Fletamento. el tipo de cambio hacia la divisa estipulada en el contrato. (b) Tarifa por Extensión– Si la opción de extender el período de Fletamento bajo la Cláusula 1(b) es ejercida. deberá ser aquella emitida por el Banco Central del país de dicha divisa en la fecha de la factura del Armador.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” Armador). utilizadas para trabajos costa afuera. 9. a menos que sea estipulada en el Recuadro 20. y electrodos utilizados para los trabajos Costa Afuera. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. Los Fletadores a la entrega y los Armadores a la reentrega deberán hacerse cargo y pagar por los Combustibles y lubricantes a bordo a los precios que prevalecen en el momento y en los puertos de entrega y re-entrega. deberán rellenar las botellas de oxígeno/acetileno utilizadas para los trabajos Costa Afuera. la Tarifa para dicha extensión deberá. desembarcadero. todos los permisos. – El precio de Flete deberá ser ajustado para reflejar los cambios documentados. y gastos por despacho aduanero. y además. requerido para o que surgiera de este Contrato de Fletamento. agencias o comisiones incurridas en los negocios de los Fletadores. – Todas las facturas deberán ser expedidas en la moneda estipulada en el Recuadro 19. amantes (cabos gruesos) especiales (incluyendo mangueras para la descarga de la carga a granel) utilizadas para la carga y descarga. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. todas las eslingas. la Embarcación deberá ser entregada con combustibles y lubricantes abordo y re-entregada con Combustible suficientes para alcanzar la siguiente estación de Combustible en ruta al siguiente puerto de destino. desde el momento en que la Embarcación es entregada a los Fletadores hasta el vencimiento o terminación anticipada de este Contrato. Las facturas que Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. (b) En todo momento los Fletadores deberán proporcionar y pagar por cargar y descargar la carga siempre y cuando no sea realizado por la tripulación de la Embarcación. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. En lo que se refiere a gastos por reembolso incurridos en divisas que no sean las del contrato. toda los cabos excepto los que sea proporcionados por los Armadores. derechos de alumbramiento público. etc. limpieza de los tanques de carga. gas inerte requerido para proteger la carga. . (c) Los Fletadores deberán pagar por derechos de aduana. y deberán reembolsar a los Armadores por el costo actual de reemplazo de cabos de amarre para unidades de Costa Afuera. (d) Facturación. líneas de resorte de nylon. todas las conexiones de mangueras y adaptadores. después de la fecha de haber iniciado el Contrato o la fecha de inicio del empleo de la Embarcación. – Los Fletadores deberán pagar la tarifa por la Embarcación al precio estipulado en el Recuadro 19 por día o prorrata de día. lo que ocurra primero. todo el material necesario para sujetar la carga. canal. (c) Ajuste de Fletamento. costos por seguridad u otros vigías.

los Armadores podrán requerir que los Fletadores realicen el pago por la cantidad vencida dentro de los 15 días hábiles bancarios a partir de que se recibió la notificación por parte de los Armadores. (f) Auditoría. facturas de Combustibles y los desembolso por cuenta del Fletador deberán ser recibidos dentro del número de días señalado en el Recuadro 23 a partir de la fecha en que se recibió la factura. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. – Los Fletadores tendrán derecho a designar un contador público independiente para hacer una auditoría de los libros del Armador directamente relacionados a la labor realizada bajo este Contrato en cualquier momento posterior a la conclusión del Contrato. Mientras el pago permanezca vencido. . y el Flete continuara Redituando y cualesquiera gastos adicionales resultantes de dicha suspensión serán por cuenta de los Fletadores. No obstante lo antedicho. los Armadores tendrán derecho a cobrar intereses a la tasa señalada en el Recuadro 24 por la cantidad que faltare desde e incluyendo a la fecha de vencimiento hasta que el pago sea recibido. los Armadores tendrán derecho a suspender el desempeño de cualesquiera y todas las obligaciones conforme al presente y no tendrán responsabilidad alguna por cualesquiera consecuencias de ello respecto a lo anterior. el total del pago deberá ser recibido por los Armadores dentro de los 5 días de hábiles bancarios después de que se haya resuelto la disputa. Sin embargo. Si el reclamo por parte de los Fletadores resultará valido. se deberá expedir una factura corregida por parte de los Armadores. sin descuento para la cuenta como se estipula en el Recuadro 22. cualquier anticipo para desembolsos realizado por parte de y aprobado por los Armadores puede ser deducido de lo que se debe por el Fletamento.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” cubren el Fletamento y cualesquiera otros pagos vencidos deberán ser expedidas en forma mensual como se estipula en el Recuadro 21(i) o a la expiración o terminación anticipada de este Contrato. Si el pago no es recibido por los Armadores dentro de los 5 días hábiles bancarios siguientes a la fecha de vencimiento. Los intereses serán cobrables de acuerdo a la tasa señalada en el Recuadro 24 sobre dichas cantidades disputadas donde se resuelva a favor de los Armadores. (e) Pagos. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. Los Armadores se comprometen a que sus archivos estarán disponibles para dicho propósito en su principal lugar de negocios durante las horas de trabajo normales. pero tendrán derecho a retener el pago de la porción de la factura siendo disputada suponiendo que dicha porción está siendo disputada razonablemente y los Fletadores especifiquen dicha razón. dicho incumplimiento les dará a los Armadores el derecho de retirar la Embarcación sin prejuicio a cualquier reclamo que los Armadores pudieran tener en contra de los Fletadores bajo el presente Contrato. En caso de que se esté en disputa con una factura. los Fletadores por este medio indemnizarán a los Armadores. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. – Los Pagos por Fletamento. hasta el punto de vencimiento del período señalado en el Recuadro 25. dicho incumplimiento les dará a los Armadores el derecho de retirar la Embarcación sin prejuicio a cualquier reclamo que los Armadores pudieran tener en contra de los Fletadores bajo el presente Contrato. El Pago deberá ser realizado en la moneda del contrato en su totalidad. para determinar la validez de los cargos de los Armadores conforme al presente. los Fletadores deberán pagar de todas formas la porción de la factura que no está en disputa. Cualquier discrepancia Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. los Armadores tendrán derecho a suspender el desempeño de cualesquiera y todas las obligaciones conforme al presente y no tendrán responsabilidad alguna por cualesquiera consecuencias de ello. En caso de incumplimiento de pago como se especifica en el presente instrumento. Si los Armadores comprueban la validez de la porción de la factura que está en disputa. Mientras el pago permanezca vencido. los combustibles y lubricantes a bordo a la entrega deberán ser facturadas al momento de entrega.

pagará el equivalente de la tarifa diaria de Fletamento que prevalecía entonces en adición a la tarifa o Flete que de otra forma se deba bajo este Contrato de Fletamento por lo que respecta de todo el tiempo no usado o no se haya hecho disponible (la Embarcación). En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. por mes o prorrata del mes por la parte del mes. que los Fletadores que no tengan disponible la Embarcación por la totalidad o parte de este tiempo. sus empleados o agentes. Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. de cualquier forma se hayan incurrido. los Fletadores deberán conceder a los Armadores un máximo de 24 horas en Flete. – La responsabilidad del Armador por cualquier pérdida.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” descubierta en los pagos realizados deberá ser resuelta prontamente mediante factura o crédito según sea apropiado. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. que deberán ser acumulativas. Los Fletadores deberán poner la Embarcación a la disposición del Armador libre de carga. Oficiales y Tripulación. daño o retraso sustentado por los Fletadores. (iv) detención (inmovilización) como consecuencia de haber sido llevados a puerto o fondeo debido a stress o mal tiempo o a aguas poco profundas o a ríos o puertos con barras o sufrir un accidente en la carga. – No obstante lo establecido en la sub-cláusula (a) del presente instrumento. a partir del vencimiento o terminación anticipada del Contrato de Fletamento. como resultado que la Embarcación haya sido impedida de trabajar. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. (v) detención o daño por hielo. daño al casco u otros accidentes a la Embarcación. la Embarcación deberá estar bajo contrato “on hire” y dicho tiempo no deberá ser contado contra el mantenimiento permitido bajo flete. debido a cualquier causa será limitada a la suspensión del pago del Flete. alternativamente. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. desde el inicio del Período de Fletamento para mantenimiento y reparaciones incluyendo dique seco (en lo sucesivo referido como “mantenimiento permitido bajo flete”). BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. La Embarcación deberá ingresar a dique seco en intervalos regulares. impiden que la Embarcación trabaje. (vii) cualquier acto u omisión de los Fletadores. (b) Responsabilidad por la falta de operación de la Embarcación. . El Flete deberá ser suspendido durante todo el tiempo que se tome para las reparaciones de mantenimiento y de dique seco en exceso del mantenimiento permitido bajo flete. Suspensión del Pago del Flete o Tarifa Diaria (a) Si como resultado de cualquier deficiencia por parte de la tripulación o de las bodegas de los Armadores. los Fletadores deberán. Oficiales o Tripulación que hayan tenido comunicación con la costa en cualquier área infectada que no esté en conexión con el empleo del Embarcación sin el consentimiento o las instrucciones de los Fletadores. avería de la maquinaria. ningún Flete será pagadero en lo que respecta a cualquier tiempo perdido y cualquier Flete pagado por adelantado deberá ser ajustado adecuadamente considerando siempre que el Flete no cese en caso de que la Embarcación no pueda trabajar como se menciona anteriormente como resultado de: (i) el transporte de cargamento como se señala en la Cláusula 5(c)(iii) y (iv). (iii) desviación de los deberes del Contrato de Fletamento o exposición a riesgos anormales a petición de los Fletadores. En caso de que el tiempo tomado por los Armadores para las reparaciones o dique seco sea menor o. en un puerto (a ser nominado por los Armadores en una fecha posterior) teniendo instalaciones convenientes para los Armadores para el propósito de ingresar al dique seco. (c) Mantenimiento y Entrada a Dique Seco. huelga del Capitán. Durante un tiempo razonable del viaje en tránsito entre dicho puerto y el Área de Operación. (ii) cuarentena o riesgo de cuarentena a menos de que sea causada por el Capitán. 11. no obstante que los gastos que resulten de dicha detención sean por cuenta del Fletador.

lesión personal o muerte. costos. demandas y responsabilidades que surjan de o en conexión con dicha pérdida. daño. contratistas o subcontratistas. que surgiera de. – Ninguna de las partes deberá hacerse responsable hacia la otra. Responsabilidades e Indemnizaciones (a) Armadores. acciones. daño. daño. (c) Daños Consecuenciales. procedimientos. costos. gastos. y los Fletadores deberán indemnizar. negligencia. estatuto o convención. sus empleados. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. aún si dicha pérdida. 15(c) y 21. sus empleados. que surja con relación a presente Contrato de Fletamento. contratistas o sub-contratistas. defender y salvaguardar a los Armadores de cualquier y todo reclamo. reclamos. En donde los Armadores o los Fletadores podrán buscar una indemnización bajo las provisiones de este Contrato o en contra de cada una (de las partes) en lo que respecta a un reclamo Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. salvo que nada en este Contrato de Fletamento podrá crear cualquier derecho a limitar responsabilidad. reclamos. gastos. daño. incluyendo sus unidades costa afuera o por lesión personal o muerte de los empleados de los Fletadores o sus contratistas o subcontratistas (que no sean los Armadores y sus contratistas o subcontratistas) o de cualquier persona que se encuentre a bordo de cualquier cosa que sea remolcada por la Embarcación. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. y los Armadores deberán indemnizar. la propiedad de los Fletadores o de sus contratistas o subcontratistas. demandas y responsabilidades que surjan de o en conexión con dicha pérdida. y los Fletadores convienen en hacer todo esfuerzo razonable para apoyar a los Armadores para adherirse a dicho horario predeterminado de dique seco para la Embarcación. 8(b). lesión personal o muerte. incluyendo la Embarcación. daño. pérdida del uso. o incumplimiento por parte de los Fletadores.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” A partir del inicio del Período de Fletamento. o incumplimiento de los Armadores. (b) Fletadores. inclusive si esa pérdida. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. 7(b). defender y salvaguardar a los Fletadores de cualquier y todo reclamo. o en cualquier forma esté conectada con el desempeño del presente Contrato de Fletamento. lesión o muerte es causada total o parcialmente por el acto. o por lesión personal o muerte de los empleados de los Armadores o de sus contratistas o sub-contratistas. procedimientos. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. e inclusive si dicha pérdida. paros o perdida producción y costes de los seguros (d) Limitaciones. lesión o muerte es causada total o parcialmente por la falta de navegabilidad de cualquier Embarcación. los Fletadores no serán responsables por pérdida de o daño a la propiedad de los Armadores o de sus contratistas o sub-contratistas. proteger. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. – No obstante lo estipulado en el presente Contrato de Fletamento a excepción de las Clausulas 21. proteger. 13 y 37. los Armadores no serán responsables por pérdida de. cualquier carga que se coloque en la Embarcación o en lo que ésta remolque. daño a o responsabilidad que surja por cualquier cosa que sea remolcada por la Embarcación. 12.. los Armadores convienen en proporcionar a los Fletadores con el programa propuesto para el dique seco. 12(g). acciones.. así como en contra de cualquier persona o parte. daño.No obstante lo estipulado en el presente Contrato de Fletamento a excepción de las Cláusulas 5(c)(iii). negligencia. pérdida de ganancias. defender e indemnizar al otra en contra de cualquier daño consecuencial que surgiera de o esté conectado con el desempeño o no desempeño del presente Contrato de Fletamento.Nada de lo estipulado en el presente Contrato deberá ser interpretado o sostenido para privar a los Armadores o Fletadores. incluyendo pero no limitado a. y aún si dicha pérdida. lesión o muerte es causada total o parcialmente por el acto. incluyendo en contra entre sí. y cada parte mediante el presente instrumento convienen en proteger. de cualquier derecho para reclamar limitación de responsabilidad provista por cualquier ley aplicable. lesión o muerte es causada total o parcialmente por la falta de navegabilidad de cualquier Embarcación. .

(f) Renuncia Mutua al Derecho de Recurso (opcional ). sus empleados correspondientes y sus aseguradores correspondientes. indemnizaciones. sus respectivos empleados y aseguradores correspondientes. . exoneraciones. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. también se aplicará a y para el beneficio de la Compañía matriz. indemnizar a los Armadores y mantenerlos salvaguardados de cualquier gasto. sub-contratistas. su Capitán. gasto. y responsabilidades cualesquiera que surjan de daño actual o potencial por contaminación y el costo de limpieza o Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. los Fletadores siempre deberán ser responsables por cualquier pérdida. privilegios y condiciones concedidas o provistas por este Contrato de Fletamento o por cualquier estatuto aplicable. privilegios y condiciones otorgadas o provistas por el presente Contrato de Fletamento o por cualquier estatuto. asociados en participación (joint ventures) y propietarios de intereses conjuntos (siempre en lo que se refiere al trabajo o proyecto en el que la Embarcación está siendo empleada). sus empleados. un Acuerdo de Indemnización Mutua y Renuncia al Derecho de Recurso (en una forma sustancialmente similar a la especificada en el ANEXO “C”) entre los Armadores. defensas. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. y los Fletadores deberán defender. clientes. cuyas pérdidas. a los contratistas de los Fletadores. (g) Substancias Peligrosas y Nocivas. a su Armador registrado. limitaciones de responsabilidad. por los Fletadores. regla o regulación aplicable para beneficio de los Armadores. como resultado de la carga de la Embarcación de substancias peligrosas y nocivas de la forma que sea. su Fletador(es) a casco desnudo. o por terceras partes. Oficiales y Tripulación. pero solo con la intención limitada de contratar la ampliación de dichos beneficios hacia esas personas y partes. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. pero independientemente sí esta opción es ejercida a las otras disposiciones de la Cláusula 12 deberán aplicarse y predominarán A efecto de evitar controversias en lo que respecta a la responsabilidad por lesión personal o muerte de empleados o por pérdida de o daño a la propiedad. (ii) Todas las excepciones. pérdida o responsabilidad que de algún modo surgiera con respecto al transporte de sustancias peligrosas y nocivas. daños o responsabilidades son causadas. limitaciones de responsabilidad. los Armadores deberán ser responsables por. acción. – No obstante. la Embarcación. procedimiento. (iii) Los Armadores o los Fletadores deberán de garantizar que actúan como agentes o fiduciarios y en beneficio de todas las personas y partes que se indican anteriormente. Contaminación Ver Cláusula adicional 38 (a) Excepto que sea proporcionado de otro modo en la Cláusula 15(c)(iii). defensas. – (i) Todas las excepciones. filiales. y acceder a indemnizar. los Armadores o los Fletadores podrán buscar el limitar sus responsabilidades en contra de dicho tercero. respecto a la Embarcación u otra propiedad. filiales. daño o responsabilidades sufridas por los Armadores. inmunidades. compañías relacionadas y subsidiarias. su operador.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” originado por algún tercero. de cualquier otra provisión al contrario del presente Contrato de Fletamento. contaminación u otra cosa. compañías relacionadas y subsidiarias. indemnizaciones. inmunidades. demanda. lesión personal o muerte. costo. reglamento o regulación para el beneficio de los Fletadores. o por el presente Contrato de Fletamento convienen en celebrar. los Armadores y los Fletadores han celebrado. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. los Fletadores y los varios contratistas y sub-contratistas de los Fletadores. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. directa o indirectamente. y ordenada por los Armadores. exoneraciones. a los sub-contratistas de los Armadores. 13. contratistas o sub-contratistas. (e) Cláusula Himalaya. defender y mantener a los Fletadores sin daño alguno en contra de todo reclamo. solamente es aplicable si se indica en el Recuadro 28. también se aplicará a y será para el beneficio de la Compañía matriz.

reparaciones a daños sufridos. Todo el dinero del salvamento que sea percibido por la Embarcación. procedimiento. 14. valor del combustible y lubricantes consumidos. deberá ser dividido equitativamente entre los Armadores y los Fletadores. Flete de la Embarcación perdido por los Armadores durante el salvamento. la Embarcación deberá tener la libertad para llevar a cabo intentos de salvamento. sus empleados. los Fletadores podrán. subcontratistas o por la falta de navegabilidad de la Embarcación. contratistas. el que no deberá ser injustificadamente negado. Oficiales y Tripulación. Se aceptarán deducibles razonables y serán por cuenta de los Armadores. pérdida o daño alguno que surjan como resultado de cualquier otro daño actual o potencial por contaminación. provisto sin embargo que la notificación de dicha desviación deberá darse tan pronto como sea posible. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. si hubiese. derrame o fugas de la Embarcación. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. con aseguradoras respetables. . Los límites de la Póliza no deberán ser menores a aquellas indicadas. harán que las aseguradoras renuncien a los derechos de subrogación en contra de los Fletadores (como se estipula en la Cláusula 12(e) (i)). (c) Si los Armadores no cumplen con los requisitos de seguros mencionados anteriormente.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” control de eso que surja de actos u omisiones de los Armadores o de su personal que causó o permitió la descarga. demanda. negligencia o falla de los Armadores. excepto que pueda emanar de la carga encima de eso ó en ese respecto. aún cuando sea causado total o parcialmente por el acto. gastos legales. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. gasto. y Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. responsabilidades. que la posición al momento de dejar el puerto o desviarse para los servicios de salvamento. después de haber deducido la parte del Capitán. Los Armadores a solicitud. 15. sin prejuicio a cualesquiera otros derechos o recurso bajo este Contrato de Fletamento. adquirir una cobertura similar y deducir el costo de ello. (b) Los Armadores a solicitud proporcionarán a los Fletadores los certificados de seguro que proporcionen información suficiente para verificar que los Armadores han cumplido con los requerimientos de seguros de este Contrato de Fletamento. los seguros indicados en el ANEXO “B”. querella. y acceder a indemnizar. serán nombrados como coasegurados. de cualquier pago adeudado a los Armadores bajo el presente Contrato de Fletamento. acción. (ii) Los Fletadores a solicitud. Seguros (ver Cláusula 39) (a)(i) Los Armadores deberán procurar y mantener en vigor por la duración de este Contrato de Fletamento. (b) Sujeto al consentimiento de los Fletadores. Salvamento de Vida y de la Embarcación (a) A la Embarcación se le permitirá desviarse con objeto de salvar vidas en el mar sin previa aprobación de ó notificación a los Fletadores y sin pérdida del Flete. costo. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. defender y mantener a los Armadores sin daño de todo reclamo. en el entendido que la Embarcación se encontrará fuera de flete “off hire” a partir del momento en que salga del puerto o inicie la desviación y deberá permanecer sin flete hasta que se encuentre nuevamente de todos los aspectos listo para reanudar el servicio de los Fletadores en una posición en la cual no sea menos favorable para éstos. El Coaseguro y/o renuncia a los derechos de subrogación se darán únicamente en tanto que esos se refieran a las responsabilidades que propiamente son responsabilidad de los Armadores bajo los términos de este Contrato de Fletamento. (b)Los Fletadores deberán ser responsables por.

que pudieran tener prioridad sobre la titularidad e intereses de los Armadores sobre la Embarcación. y los Fletadores deberán indemnizar a los Armadores en contra de cualquier responsabilidad. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. no obstante. filtración y/o emisión de cualquier contaminante que haya sido ocasionado. cualquier derecho de embargo o gravamen que hayan sido incurridos por ellos o sus agentes. dentro de la ubicación Costa Afuera y cualquier contaminación que resulte de ello en donde quiera que pudiera ocurrir e incluyendo pero no limitado al costo de dichas medidas que son razonablemente necesarias para prevenir o mitigar daños por contaminación. Si la Embarcación fuera arrestada por motivo de reclamos o embargos que surjan Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” cualquier otra pérdida o gasto extraordinarios sufridos como resultado del salvamento. y el tiempo tomado para dichas reparaciones no deberá contarse contra el tiempo otorgado bajo la Cláusula 11(c). (v) Los Fletadores deberán indemnizar a los Armadores en contra de cualquier responsabilidad. y la Embarcación deberá permanecer bajo flete mientras presta los servicios de salvamento a dicha propiedad. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. filtración y/o emisión. siempre que dicha propiedad fuera el objeto de la operación de la Embarcación para lo que ésta ha sido contratada. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. (iii) Los Fletadores deberán ser responsables por cualquier derrame presente o potencial. Excepto como se señala en la Cláusula 12. daño u otra pérdida a una persona o propiedad que de cualquier modo surgiera de dicha asistencia. costo y/o gasto en lo que respecta a cualquier pérdida de una vida. y contra cualesquiera reclamos en contra de los Armadores que surjan de la operación de la Embarcación por los Fletadores o fuera de cualquier negligencia de los Fletadores en lo que respecta a la Embarcación o a la operación de ésta. los Fletadores deberán indemnizar y mantener a los Armadores libres de daño en contra de cualquier gravamen de cualquier naturaleza que surja para la Embarcación durante el Período de Fletamento mientras se encuentre bajo el control de los Fletadores. Los Fletadores no sufrirán. . Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. Oficiales y Tripulación en lo que se refiere a dicha ayuda. (iv) La Embarcación no estará fuera de Flete como consecuencia de haber proporcionado dicha asistencia. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. (c) Los Armadores deberán renunciar a su derecho de reclamar cualquier asignación por el salvamento realizado sobre la propiedad de los Fletadores o contratada por éstos.Embargos Los Armadores tendrán el derecho de embargo sobre todas las cargas por todos los reclamos en contra de los Fletadores bajo este Contrato y los Fletadores deberán tener un derecho de embargo sobre la Embarcación por todo el dinero pagado por adelantado y no devengado. Los Fletadores se sujetarán a todas las medidas que tomen los Armadores para asegurar el pago del salvamento y fijar la cantidad. sobre la base de “sin reclamación por salvamento”. 16. Si los Armadores prestan asistencia a la propiedad en peligro. al Capitán. o por efectuar reparaciones bajo el sub-párrafo (ii) de esta sub-cláusula. La renuncia a este derecho es sin prejuicio a cualquier derecho que el Capitán. bajo cualquier derecho legal. (ii) Los Fletadores deberán ser responsables por y deberán reembolsar a los Armadores por cualquier pérdida o daño sufrido por la Embarcación o su equipo por motivo de haber prestado dicha ayuda y también deberán pagar los gastos adicionales incurridos para ello por el Armador. costo o gasto que surgiera por razón de dicho derrame presente ó potencial. lesión. ni se les permitirá continuar. Oficiales o Tripulación: (i) Los Fletadores deberán ser responsables por y deberán indemnizar a los Armadores en contra de pagos realizados. entonces. cualquier otra provisión contenida en este Contrato de Fletamento y aún en caso de negligencia o incumplimiento por parte de los Armadores. Capitán. Oficiales y Tripulación de la Embarcación pudieran tener bajo cualquier titulo.

BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. (b) Si la Embarcación es subarrendado. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. luego un incremento diario a la Flete en la cantidad como se estipula en el Recuadro 29 o prorratear deberá ser pagado por el período entre la salida para dichas operaciones y el regreso a sus deberes normales para los Fletadores. Los Armadores hacen una condición de dicho consentimiento que la Flete adicional deberá ser pagada como se acordó entre los Fletadores y los Armadores teniendo cuidado de la naturaleza y período de cualquier servicio propuesto de la Embarcación. sujeto a la previa aprobación de los Fletadores la que no deberá ser negada injustificadamente. la Embarcación no deberá ser ordenado ni continuará a ningún puerto o lugar o en ningún viaje ni será utilizado en ningún servicio que lleve al Embarcación dentro de una zona que sea peligrosa como resultado de cualquier acto de guerra actual o amenaza. cuya aprobación no se negará injustificadamente. los Fletadores deberán bajo su propio costo tomar los pasos razonables para asegurar que dentro de un tiempo razonable la Embarcación sea liberada y bajo su propio costo se dará una fianza para asegurar la liberación de la Embarcación. . 19. 17. hostilidades. Guerra –reinstalar esta cláusula (a) A menos que primero se obtenga un consentimiento de los Armadores. aparte del utilizado por los Fletadores. conmoción civil ó la operación de ley internacional. Subfletamento y Asignación (a) Fletadores. para proporcionar una embarcación sustituta. por todo lo que es belicoso o poderes peleando o partes o por cualquier gobierno o gobernantes. actos de piratería o de hostilidad o daño maligno en contra de este o cualquier otro Embarcación o su cargamento por cualquier persona. 18. a partir del momento que se dio la notificación por escrito a los Armadores. guerra civil. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. Embarcación Sustituto Los Armadores deberán tener derecho en cualquier momento. operaciones de guerra. ni cargar ningún tipo productos que puedan de algún modo exponerlo a un riesgo de secuestro. revolución. La aprobación de los Fletadores de dicho subarrendamiento o cesión no liberará a los Armadores de sus responsabilidades para con dicho desempeño por la parte de los servicios que están siendo subarrendados o asignados. a menos que haya sido originado por el acto o negligencia de los Armadores. penalidades o cualquier otra interferencia de cualquier tipo. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. la asignación de los Fletadores para todos los propósitos de este Contrato. captura. asignar o prestar la Embarcación a cualquier persona o compañía que no compita con los Armadores. cuerpo o estado de cualquier clase. guerra. sujeto a la previa aprobación de los Armadores que no deberán ser retenidos irracionalmente. ya sea antes de la entrega o en cualquier otro momento durante el Período de Fletamento.Los Fletadores deberán tener la opción de subarrendar. – Los Armadores no podrán ceder o transferir parte alguna de este Contrato de Fletamento sin la aprobación por escrito por parte de los Fletadores. pero los Fletadores originales siempre deberán permanecer responsables a los Armadores para dicho desempeño del Contrato y los contratistas de la persona o compañía que está tomando dicho subarrendamiento.. Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. (c) Armadores.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” debido a su operación conforme al presente instrumento. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. asignado o prestado para comprometerse al manejo de equipo de anclaje y/u operaciones de remolque conectado con equipo. tampoco estará expuesto de ningún modo a cualesquiera riesgos o penalidades consecuentes a partir de la imposición de sanciones.

puertos de escala. rutas. si es excluido bajo esta Cláusula de alcanzar o celebrarlo. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. a causa del hielo. Si. después de lo cual los Fletadores deberán re-entregar la Embarcación a los Armadores de acuerdo con la PARTE I si tiene cargamento abordo. Oficiales. Tripulación o pasajeros o rehusar por cualquiera de ellos a proceder a dicha zona o estar expuesto a tales riesgos. 20. Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. y (ii) A pesar de los términos de la Cláusula 11 El Flete deberá ser pagada por todo el tiempo perdido incluyendo cualquier pérdida debida a pérdida de o lesión al Capitán. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. entrega ó de cualquier otro modo proporcionado por el gobierno de la nación bajo cuya bandera navega la Embarcación o cualquier otro gobierno o persona (o cuerpo) actuando ó implicando para actuar con autoridad de tal gobierno o por cualquier comité o persona que se encuentre bajo los términos del seguro de riesgos de guerra en la Embarcación el derecho a dar cualesquiera dichas órdenes o instrucciones. parada. en un puerto abierto cercano y seguro o lugar según sea estipulado por los Armadores. (b) una destinación con hielo o cualquier lugar en donde luces. y pagado por los Fletadores en producción de la cuenta de los Armadores de eso. después de descargarlo en el destino o. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. Los Fletadores procurarán que todas las Notas de Embarque (si alguna) expedidas bajo este Contrato deberán contener las estipulaciones contenidas en las sub-cláusulas (a). o si la Embarcación no tiene carga abordo. (d) y (f) de esta Cláusula. todas las otras provisiones de este Contrato deberán aplicarse hasta su re-entrega. (c) En caso de que las primas adicionales del seguro sean incurridas o los salarios del Capitán y/o Oficiales y/o Tripulación y/o el costo de provisiones y/o provisiones para cubierta y/o el cuarto de máquinas sean aumentados por razón de o durante la existencia de cualquiera de los asuntos mencionados en la subcláusula (a) cantidad de cualquier prima adicional y/o el aumento deberá ser agregado a la Flete. (d) La Embarcación deberá tener la libertad de cumplir con cualesquiera órdenes o instrucciones de partida. (e) En caso de que estalle una guerra (ya sea una declaración de guerra o no) entre cualesquiera de los países estipulados en el Recuadro 30 o en caso de que la nación bajo cuya bandera navega la Embarcación se vea involucrada en guerra (ya sea que haya una declaración de guerra o no) ya sea que los Armadores o los Fletadores pudieran dar por terminado este Contrato. (f) Si en el cumplimiento de las provisiones de esta Cláusula cualquier cosa es llevada acabo o no. dicha cuenta será redituada mensualmente. y los Fletadores deberán hacer un reembolso en caso de demanda de una prima adicional incurrida debido a eso. destino. marcas y boyas estén o fácilmente sean retiradas a causa del Hielo al arribar la Embarcación o donde exista riesgo que el ordinariamente a la Embarcación no le sea posible llegar al lugar debido al Hielo o salir después de haber completado sus operaciones. llegada. (i) los Armadores tendrán derecho a de vez en vez asegurar su interés en la Embarcación para dichos términos según sean adecuados para su valor en el mercado abierto y también en el Flete en contra de cualquiera de los riesgos probables que implican debido a eso. tal no será interpretada como una desviación. En todos los casos el Flete deberá continuar siendo pagada y. o que esté expuesto de cualquier modo a los riesgos mencionados con anterioridad. que esté abierto y seguro o como lo indiquen los Armadores. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” (b) En caso de que la Embarcación se aproxime o sea llevado u ordenado dentro de dicha zona. Oficiales y la Tripulación por ley no estén obligados a seguir a la Embarcación. excepto como se menciono anteriormente. . Puertos Excluidos (a) La Embarcación no deberá ser ordenada a ni destinada a entrar sin la autorización por escrito de los Armadores (a) cualquier lugar donde la fiebre o epidemias prevalecen o al cual el Capitán. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. La Embarcación no estará obligada a forzar el hielo o seguir a un rompehielos. en el puerto o lugar en el cual se encuentra o si se encuentra en el mar en un puerto o lugar cercano. buques faros.

piloto o empleados de los Armadores en la navegación o el manejo de la Embarcación. por la cual. de acuerdo a las reglas de York/Amberes. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. o por la consecuencia de la cual. indemniza o recupera para el otro o para la embarcación que no transporta la carga o a sus Armadores como parte de su reclamo en contra de la Embarcación o los Armadores. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. Oficiales. marinero. En caso de que los ajustes deban ser realizados de acuerdo con la ley y practica de los Estados Unidos de América. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. (b) En caso de que la Embarcación se llegara a acercar o fuera llevado u ordenado dentro de dicho lugar. los Armadores no son responsables. deberán.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” el Capitán considera que es peligroso permanecer en el lugar de carga y descarga por miedo de que se congele la Embarcación y ahí se quede y/o se dañe. Cláusula de Ambos Culpables en Caso de Colisión. consignatarios o propietarios del cargamento a los Armadores antes de la entrega. falla del Capitán. consignatarios o Armadores de la carga deberán contribuir con los Armadores en la Avería General para el pago de sacrificios. . a los propietarios de dichos bienes y compensa. si así se requiriera. los Fletadores deberán indemnizar a los Armadores en contra de toda pérdida o responsabilidad hacia el otro o la embarcación que no sea la que transporte la carga o sus armadores en lo que respecta a dicha pérdida o responsabilidad represente una pérdida de o daño a. ya sea debido a negligencia o no. operadores o aquellos a cargo de cualquier embarcación o embarcaciones u objetos que no sean parte de o en adición a las Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. peligro. o sus armadores. las siguientes provisiones serán aplicables: “En caso de accidente.” 22. daño o desastre antes o después del inicio del viaje. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. el salvamento deberá ser pagado en su totalidad como si dicha Embarcación o Embarcaciones salvados pertenecieran a extraños. 1974. o expuesto de cualquier modo a dichos riesgos. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. los Armadores tendrán derecho de asegurar sus intereses en lo que respecta a la Embarcación y/o Flete en contra de cualquiera de los riesgos que es probable que se vea implicado por lo tanto bajo dichos términos como lo crean más conveniente. resultante de cualquier causa. 21. los Fletadores reembolsarán a los Armadores de la prima en demanda. Si la Embarcación llegara a entrar en colisión con otra embarcación como resultado de negligencia de la otra embarcación y cualquier acto. o sus agentes. A pesar de los términos de la Cláusula 11 el Flete deberá ser pagada por todo el tiempo perdido incluyendo cualquier pérdida debido a la pérdida de o por enfermedad o lesión al Capitán. podrán parecer suficientes para cubrir la contribución estimada de la carga y cualquier salvamento y cargos especiales de estos. por estatuto. negligencia. o cualquier reclamo de los propietarios de cualquier bien transportados bajo este Contrato de Fletamento. y sus enmiendas. llevarse a cabo por los embarcadores del cargamento. contrato o de otro modo. Las provisiones antedichas también serán aplicables en donde los Armadores. Tripulación o pasajeros o a la acción de la tripulación de rehusarse a proceder a dicho lugar o ser expuestos a dichos riesgos. Si una Embarcación que es salvada es propiedad de u operado por los Armadores. embarcadores. Dicho depósito como los Armadores. la carga. pagado o pagadero por la embarcación que no sea la que transporta la carga. pérdidas o gastos de la naturaleza de una Avería General que puede ser realizado o incurrido y deberá pagar salvamento y cargos especiales incurridos en lo que respecta a la carga. tiene la libertad de navegar a un lugar abierto conveniente y esperar instrucciones actuales de los Fletadores. Avería General y Cláusula “New Jason” La Avería General deberá ser ajustada y resuelta en Londres a menos que esté estipulado de otro modo en el Recuadro 31. El Flete no deberá contribuir a la Avería General.

PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” embarcaciones colisionados u objetos que estén en falta por lo que respecta a una colisión o contacto. confisca. que resulte en un cambio inevitable y documentado de las responsabilidades de impuestos de los Armadores posterior a la fecha de haberse celebrado el Contrato o la fecha de inicio de empleo.Salud y Seguridad Los Armadores deberán cumplir con y adherirse a todas las regulaciones internacionales. bajo cualquiera de las siguientes circunstancias: (i) Decomisar. aprende o de otra manera toma posesión de la Embarcación durante el Período de Fletamento. ya sea representando actuar como un gobierno o por parte de cualquier gobierno. así como el Flete u otros pagos vencidos bajo el Contrato. disolución. individuo o grupo. . 26. bajo su propio costo. el Flete o tarifa por los servicios deberá ser ajustada de conformidad. ingresos y personal. (b) Por Causa. Los Fletadores. o cualquier agencia de éstos. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. deberán ser responsables por la reparación y mantenimiento de cualquier dicha alteración o equipo adicional. sin prejuicio a cualquier otro derecho que cualquier de las partes pudiera tener. por costo de los Fletadores. de realizar cambios estructurales a la Embarcación o instalar equipos adicionales con el consentimiento por escrito de los Armadores que no serán negados injustificadamente a menos que sea acordado de otra forma. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. La Embarcación deberá permanecer en contrato durante cualquier período de estas alteraciones o su reinstalación. a menos que sea acordado de otro modo. cualquiera que sea la más temprana. liquidación o concurso de cualquier de las partes (que no sea con el propósito de reconstrucción y Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. la Embarcación deberá ser devuelta reinstalada a su condición original. 23. 24. – En caso de que una orden sea llevada a cabo o una resolución sea aprobada para la terminación. En caso de un cambio en el Área de Operación o cambio en una regulación local y/o de su interpretación. – Si el gobierno del Estado del registro y/o de la nacionalidad de la bandera de la Embarcación. el presente Contrato de Fletamento podrá ser terminado por cualquiera de las partes. Los Fletadores deberán pagar todos los otros impuestos y obligaciones que surjan de la operación o el uso de la Embarcación durante el Período de Fletamento. (iii) Quiebra. decomisa.Alteraciones Estructurales y Equipo Adicional Los Fletadores tendrán la opción.Impuestos Cada una de las parte deberá pagar sus impuestos de acuerdo a su propia ganancia. expropia. (ii) Confiscación. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. – Si cualquiera de las partes es informada de la ocurrencia de cualquier evento descrito en esta Cláusula esa parte también deberá notificar a la otra parte lo más pronto posible por escrito y en cualquier caso dentro de los 3 días posteriores a que dicha información se reciba. 25. decomisa el Flete o el titulo o de manera toma posesión de la Embarcación durante el Período de Fletamento.Terminación Anticipada (a) Para la conveniencia del Fletador. y a las instrucciones de los Fletadores como se señale en el presente instrumento. nacionales y locales en lo que respecta a la salud y seguridad. – Si cualquier gobierno. Si la ocurrencia no ha cesado dentro de los 3 días posteriores a que dicha notificación ha sido dada. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. – Los Fletadores podrán dar por terminado este Contrato en cualquier momento dándole a los Armadores una notificación por escrito como se señala en el Recuadro 15 y pagando la conciliación estipulada en el Recuadro 14 y el cargo de movilización señalado en el Recuadro 16.

(iv) Pérdida de la Embarcación. guerra civil o acción hostil. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. insurrección. – Si alguna de las partes incumple con sus obligaciones conforme al presente instrumento. revolución o lucha civil. Los Armadores serán responsables por todos y cualquier de los gastos relacionados con sacar a flote. 29. leyes estatales o federales. 28. el Flete deberá cesar a partir de la fecha en que se perdió la Embarcación o. guerra (declarada o no declarada). incendios. piratería. destrucción. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida.Confidencialidad Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. a menos que los Armadores proporcionen una embarcación sustituta de conformidad con la Cláusula 18. 27. La terminación como resultado de cualquiera de las causas mencionadas anteriormente no exonera a los Fletadores de ninguna obligación de cubrir la tarifa o Flete así como cualquier otro pago pendiente. a menos que los Armadores proporcionen una Embarcación sustituta de acuerdo con la Cláusula 18. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. (vi) Fuerza Mayor. (vii) Incumplimiento. En caso de terminación. Si la fecha de la pérdida no puede ser fijada o la Embarcación está desaparecida. epidemias. y cualquiera otra causa fuera del control razonable de cualquiera de las partes que haga imposible la continuación de las operaciones. 35 y 36 según corresponda.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” amalgamación) o si un receptor es designado o si suspende pagos o cesa de llevar a cabo los negocios. organización o asociación informal (ya sea o no reconocido formalmente como un gobierno). (v) Avería.Avisos y Facturas Las notificaciones y facturas requeridos conforme al presente Contrato de Fletamento se darán por escrito a las direcciones señaladas en los Recuadros 21. se da una avería del equipo o de la Embarcación del Armador y esto resulta en que el Armador sea incapaz de realizar sus obligaciones conforme al presente por un período que exceda a aquel estipulado en el Recuadro 32. ha desaparecido. daños o retraso o incumplimiento en la ejecución conforme al presente instrumento. en el caso de una pérdida total constructiva. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. . que resulte de cualquier caso de fuerza mayor. 30.Fuerza Mayor Ni los Armadores ni los Fletadores serán responsables por cualquier pérdida. – Si la Embarcación se pierde. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. reglas y regulaciones de cualquier autoridad gubernamental que tenga o pretenda tener una jurisdicción sobre las instalaciones o de cualquier otro grupo. acción de los elementos. remoción. huelgas o diferencias con trabajadores (excepto por disputas relacionadas con los empleados de los Armadores o Fletadores) actos de enemigos público. de hecho o constructivamente. acciones de guerra. de la fecha en que surgió el evento que dio lugar a dicha pérdida. – Sí en algún momento durante el término de este Contrato de Fletamento. señalización luminosa o marcaje de los escombros.Remoción de Escombros Si la Embarcación se hunde y llega a convertirse en escombros y una obstrucción a la navegación y tiene que ser removida por solicitud de cualquier ley obligatoria o autoridad con jurisdicción sobre el área en donde se encuentran los escombros. incluyendo de manera enunciativa más no limitativa a desastres naturales. deberá cesar el pago por el Flete a partir de la fecha en que la Embarcación se reporto por última vez. – Si una condición de fuerza mayor como se define en la Cláusula 27 prevalece por un período que exceda 15 días consecutivos.

cualquiera de sus sub-contratistas y empleados y agentes de eso no revelarán ninguna dicha información o datos. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. * (d) Si el Recuadro 33 de la PARTE I no se llena. Al recibir una de las partes de la nominación por escrito del arbitrador de la otra parte que la parte deberá designar a su arbitrador dentro de los 14 días. en el incumplimiento de que dicho arbitrador ya designado actuará como arbitrador único. * (c) Cualquier disputa que surja de este Contrato de Fletamento deberá ser referido al lugar de arbitraje estipulado en el Recuadro 33 sujeto a la ley y procedimientos ahí aplicables. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. * (b) Si surgiera alguna disputa des este Contrato. Los arbitradores deberán ser miembro de Sociedad de Arbitradores Marítimos. . una de las cuales será designada por cada una de las partes en la presente. aplicará la sub-cláusula (a) de esta cláusula. es confidencial y no deberá ser revelada sin el previo consentimiento escrito de los Fletadores. “unidad Costa Afuera” se define para los efectos del presente Contrato de Fletamento como cualquier embarcación. señale la alternativa acordada en el Recuadro 33.Definiciones “Pozo” se define para efectos del presente Contrato de Fletamento como el tiempo requerido para perforar. el asunto en disputa deberá ser referido a tres personas en Nueva York. 35. de Nueva York y los procedimientos deberán ser llevados acabo con las reglas de la sociedad. Si dos arbitradores adecuadamente designados no lleguen a un acuerdo ellos deberán designar un árbitro cuya decisión será final. instalación Costa Afuera. terminar y/o abandonar un solo barreno de perforación incluyendo cualquier desvío del mismo. BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida. entonces dicha parte será considerada como eliminada y el resto del presente Contrato de Fletamento continuará en plena vigencia y efecto. * (a).Ley y Arbitraje * (a) Este Contrato deberá ser gobernado por la ley Inglesa y cualquier disputa que surja de este Contrato deberá ser referido a arbitraje en Londres. probar. (b) y (c) que son alternativas. el cual sobresee a todos los acuerdos anteriores escritos u orales y el cual no podrá ser modificado excepto mediante una enmienda por escrito firmada por ambas partes. 31. este Acuerdo puede ser convertido en una regla de la corte. y la tercera de las dos así escogidas. su decisión o que cualquiera de las dos de ellas deberá ser final.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” Toda la información o datos obtenidos por los Armadores en el desempeño de este Contrato es propiedad de los Fletadores. un arbitrador será designado por cada parte de acuerdo a las actas de arbitraje 1950 y 1979 o cualquier modificación de estatutos o el restablecimiento de eso por el tiempo que permanezca vigente.Asignación de los derechos sobre la Embarcación Nada de lo contenido en el presente instrumento deberá ser interpretado como que cree derecho alguno sobre la Embarcación en favor de los Fletadores. estructura y/o unidad móvil utilizada Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO.Convenio total Este es el acuerdo total de las partes. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. y con el propósito de reforzar cualquier fallo. Inc.Divisibilidad de Cláusulas Si alguna parte de este Contrato de Fletamento se considera inválida o inaplicable por cualquier razón por un tribunal o autoridad gubernamental de jurisdicción competente. Los Armadores deberán utilizar sus mejores esfuerzos para asegurarse que los Armadores. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. 33. 34. 32.

BIMCO no asumirá responsabilidad alguna por pérdida.PARTE II CONTRATO DE FLETAMENTO POR TIEMPO PARA EMBARCACIONES DE SERVICIO COSTA AFUERA “SUPPLYTIME 89” Costa Afuera para la exploración. agentes o invitados. daño o gasto como resultado de alguna discrepancia entre el documento original aprobado por BIMCO y este documento generado por computadora. “Empleados” se define por los efectos del presente Contrato de Fletamento como a los empleados. exploración o producción. “Sitio Costa Afuera” se define para los efectos del presente Contrato de Fletamento como el área dentro de las tres millas náuticas de una “unidad Costa Afuera” desde la cual o hacia la cual los Fletadores requieren a los Armadores que lleven la Embarcación. prestadores de servicio. el texto del documento original aprobado por BIMCO se aplicará. colocación de tubería o reparación. Encabezados (de las cláusulas) Los encabezados del presente Contrato de Fletamento son únicamente para efectos de identificación y no se consideran parte del presente instrumento ni se tomarán en cuenta en la interpretación o constitución del presente Contrato de Fletamento. funcionarios. Cualquier inserción o supresión a la forma deberá ser claramente visible. 36. directores. En caso de que cualquier modificación sea llevada acabo al texto previamente impreso de este documento que no sea claramente visible. Este documento es una forma de SUPPLYTIME 89 generado por computadora e impreso bajo la autorización de BIMCO. construcción. .