DEUTSCH

INHALT
AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS
8

SO IST IHR CAMCORDER 9 – 18 EINSATZBEREIT

DIGITAL-CAMCORDER

VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE 19 – 26
VIDEO-AUFNAHME .............. 20 – 22 VIDEO-WIEDERGABE ............ 23 – 26

GR-DVP3 GR-DVP1
Bitte besuchen Sie unsere Homepage im World Wide Web und füllen Sie dort unseren Fragebogen (in englischer Sprache) aus:

D.S.C.-AUFNAHME & -WIEDERGABE 27 – 38
D.S.C.-AUFNAHME .............. 28 – 29 D.S.C.-WIEDERGABE ............ 30 – 38

WEITERE FUNKTIONEN 39 – 75
MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN ............... 40 BEI AUFNAHME .................. 47 KOPIERMODUS .................. 58 VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG .............. 62 SYSTEM-ANSCHLÜSSE .......... 74 – 46 – 57 – 61 – 73 – 75

http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html

BEZUGSANGABEN

76 – 99

EINZELHEITEN ............................ 77 STÖRUNGSSUCHE ............... 78 – 83 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG ...... 84 GERÄTEÜBERSICHT .............. 85 – 92 VORSICHTSMASSNAHMEN .... 93 – 95 STICHWORTVERZEICHNIS ..... 96 – 97 TECHNISCHE DATEN ............. 98 – 99

BEDIENUNGSANLEITUNG
LYT0796-002A

GE

2

DE
Vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders.
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen.

Zu dieser Bedienungsanleitung •Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe (Vorderseite) aufgelistet. •Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte ebenfalls durchlesen sollten. •Zur erleichterten Bezugnahme ist die Anleitung in Basisfunktionen und spezielle Funktionen bzw. Bedienschritte gegliedert. Wir empfehlen . . . .... vor der Ingebrauchnahme die Bezugnahme auf die Übersicht ( S. 85 bis 92), um sich mit der Anordnung etc. der Bedienelemente vertraut zu machen. .... die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen zur sachgemäßen Handhabung Ihres neuen Camcorders. Beachten Sie bitte insbesonders die Sicherheitsmaßnahmen auf den Seiten 93 und 95.

SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Um elektrische Schläge zu vermeiden, das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten ServiceFachleuten. Bei Nichtgebrauch des Netz-/Ladegeräts über einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen. HINWEISE: ● Das Typenschild (mit der Seriennummer) und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts. ● Das Typenschild (mit der Seriennummer) des Netz-/Ladegeräts befindet sich an dessen Unterseite.

Vorsicht: (betrifft die AndockStation)
Niemals das Gehäuse entfernen. Andernfalls besteht Stromschlag- und Feuergefahr. Das Modul enthält keinerlei benutzerseitig zu wartende Teile. Falls Wartungsarbeiten erforderlich werden, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Service-Personal.

DE
VORSICHTSMASSNAHMEN: ● Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor- oder Sucherbildüberwachung überall möglich. ● Batteriesatz JVC BN-V107U/V114U verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze und zum CamcorderNetzbetrieb das Netz-/Ladegerät mit variabler Netzspannung (mitgeliefert) verwenden. (In Ländern mit einer anderen Netzsteckdosennorm muss ein geeigneter Netzsteckeradapter verwendet werden.)

3

Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.). Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt werden. Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden. Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen. Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer). Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetik- oder medizinische Behälter, Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. (Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)

. Videoblitzlicht VL-F3U oder Stereo-Zoom-Mikrofon MZ-M3U. Ausstellung etc. Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. . ausgelegt. . Den Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor fassen. Die Kabel so verlegen.. Stellen Sie sicher. dass dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist. Beachten Sie. so dass es nicht umfällt. Finger und Gegenstände können am Cassettenhalter eingeklemmt werden. ... Diesbezüglich insbesondere auf Kinder achten. Zudem besteht Stromschlagund Feuergefahr. ACHTUNG! Der mit der Andock-Station verbundene (S-Video-. Am Camcorder-Zubehörschuh darf nur das folgende gesondert erhältliche JVC Zubehör angebracht werden: Videoleuchte VL-V3U. um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden. ACHTUNG! Die folgenden Handhabungshinweise beachten. .) achten... und für Dieser Camcorder ist für Digital-Videocassetten. unebener Untergrund etc. oder ) verfügbar haben.) aufnehmen möchten. .. die das Zeichen “ Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen .. Kinder sollten diesen Camcorder nicht handhaben. die das Zeichen “ ” und “ ” tragen.) . Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (schräger. Zum Transportieren den Camcorder fest in der Hand halten. dass dieser Camcorder mit anderen Digitalformaten nicht kompatibel ist. empfehlen wir Ihnen. dass ein versehentliches Verrutschen (und Herunterfallen) des Camcorders nicht möglich ist. wobei die mitgelieferte Schlaufe fest um das Handgelenk geschlungen ist.4 DE SICHERHEITSHINWEISE Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Berücksichtigen Sie. ” tragen.. (Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung (Konzert. dass Sie geeignete Speicherkarten ( . Andernfalls kann der Camcorder herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden. dass Sie geeignete Cassetten ( ) verfügbar haben. sich zuvor eine Genehmigung zu besorgen. Der Camcorder kann andernfalls schwer beschädigt werden. wo die Kabel Behinderungen verursachen. Schnittsteuerkabel etc.) Camcorder sollte nicht auf dem TV-Gerät oder an einem Ort plaziert werden... Speicherkarten. Stellen Sie sicher.

6) •Schlaufe (Zur Anbringung S. .DE 5 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR •Andock-Station CU-V507U •Netz-/Ladegerät AA-V100EG •Batteriesatz BN-V107U •Fernbedienung RM-V717U • Gleichpannungskabel •2 Batterien (R03/AAA) für Fernbedienung •Kabeladapter • Speicherkarte (8 MB) (bereits im Camcorder eingesetzt) •CD-ROM •Schnittsteuerkabel • AV-Kabel (Ministecker (ø 3. 7) HINWEIS: Damit bei Kabelanschluss keine Camcorder-Leistungseinbußen auftreten. können die mitgelieferten Kabel jeweils ein oder mehr Kabelfilter vorweisen.5 mm) zu Cinchstecker) •Griffgurt (Zur Anbringung S. Ist nur ein Kabelfilter am Kabel angebracht. muss dieses Kabelende am Camcorder angeschlossen werden.

12). und führen Sie dann das andere Ende der Schlaufe durch die Schleife. um die Schlaufe an der anderen Öse zu befestigen.6 DE Anbringen des Griffgurtes 1 Entfernen Sie den Handschützer. 4 Verbinden Sie die Schlaufen und und führen Sie der Schlaufe durch die Schnalle. 1 2 3 4 5 . 5 Befestigen Sie den Handschützer. 2 Führen Sie ein Ende der Schlaufe durch die Öse. Stellen Sie dann den Griff ein ( S. 3 Wiederholen Sie dieses Verfahren. und trennen Sie die beiden Schlaufen.

Verwenden Sie eine Münze usw. ● Verwenden Sie die Schlaufe nur mit dem Camcorder. dass sie am Stativgewinde festgezogen ist. und führen Sie dann das andere Ende der Schlaufe durch die Schleife. 2 Befestigen Sie die Schraube am Stativgewinde. ● Fassen Sie den Camcorder nicht zu fest an. um die Schraube festzuziehen. ● Da eine lockere Schraube zu einer Beschädigung des Camcorders führen kann. vergewissern Sie sich. wenn die Schraube angebracht ist. 3 Stellen Sie die Länge mit dem Einsteller ein. 7 1 2 3 . Anderenfalls kann das Stativgewinde beschädigt werden..DE Anbringen der Schlaufe 1 Führen Sie ein Ende der Schlaufe durch die Öse. HINWEISE: ● Sie können die Schlaufe als Schultergurt verwenden. wenn Sie den Camcorder transportieren. indem Sie die Länge mit dem Einsteller einstellen.

3. und dann SET/SELECT zweimal drücken. Verfügbar bei auf “ ”oder “ ” gestelltem Hauptschalter. + oder – drücken.8 DE AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS Der Vorführmodus wird ausgelöst. Die normale Bildschirmanzeige erscheint. und dann SET/SELECT drücken. 5. Das Untermenü wird angezeigt. Das SYSTEM-Menü wird angezeigt. um “OFF“ zu wählen. um “DEMO MODE“ zu wählen. 4. wird der Vorführmodus automatisch fortgesetzt. um “ RETURN“ zu wählen. So beenden Sie den automatischen Vorführmodus: 1. Falls innerhalb von 1 Minute kein weiterer Bedienschritt erfolgt. wenn keine Cassette eingelegt ist. “DEMO MODE” verbleibt auch nach Ausschaltung des Camcorders im Status “ON”. und dann SET/SELECT drücken. sobald am Camcorder ein Bedienschritt vorgenommen wird. Der Vorführmodus wird unterbrochen. HINWEIS: Falls Sie die Objektivabdeckung nicht nach unten schieben. MENU-Taste SET/SELECT-Taste +. nicht sehen. + oder – drücken. Das Menü wird gezeigt. 2. um “ SYSTEM“ zu wählen. wenn für den Menüeintrag “DEMO MODE” der Einstellstatus “ON” (Einstellung ab Werk) gilt. + oder – drücken. können Sie die tatsächlichen Änderungen des automatischen Vorführmodus.– -Taste Hauptschalter Sperrknopf Untermenü DEMO MODE – OF F ON . Den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ “ stellen und dann MENU drücken. der auf dem LCD-Monitor oder im Sucher aktiviert ist. + oder – drücken. und dann SET/SELECT drücken.

................................................ 12 Datum-/Zeiteinstellung ...................... 16 Einstellung der Bildqualität ........... 13 Einlegen und Entnehmen einer Cassette .................................................................... 15 Einsetzen einer Speicherkarte ................................................................... 14 Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit ..................................................................... 12 Stativanbringung ................................ 10 – 11 Einstellung der Griffschlaufe ..................................................... 18 ............................... 17 Moduswahl ........................ 12 Suchereinstellung .................................. 17 Einstellung des Bildgrößenmodus ....................SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT INHALT DE 9 Spannungsversorgung ...

Den Batteriesatz am Netz-/Ladegerät so anbringen. Wenn die Ladeanzeige (CHARGE) vom Blink. Batteriesatz BN-V107U BN-V114U (nicht mitgeliefert) Ladedauer Ca. offenem Feuer oder starker Hitze aussetzen! Andernfalls besteht Feuerund Explosionsgefahr! ACHTUNG! Batteriesätze und insbesonders deren Polkontakte niemals mit metallischen Gegenständen in Berührung bringen! Andernfalls können Kurzschlüsse mit Feuergefahr auftreten.) Hervorstehendes Teil POWERAnzeige Batteriesatz CHARGEAnzeige Spannungsversorgung Da dieser Camcorder für Netz. Die Betriebsanzeige (POWER) leuchtet. ● Wird während des Ladebetriebs das Camcorder-Gleichspannungskabel am Netz-/Ladegerät angebracht. sollte sie ihre Leistung voll abgeben. Solange die Batterie nicht abkühlt.auf ein Dauerleuchtsignal wechselt. ● Falls sich die Batteriesatz-Nutzungsdauer nach voller Aufladung deutlich verkürzt.und Minuspolmarkierungen jeweils korrekt aufeinander ausgerichtet sind. 30 Min. muss diese nun abgenommen werden. darauf achten. HINWEISE: ● Falls die Batteriesatzschutzkappe noch nicht entfernt wurde. Batteriehinweise GEFAHR! Batteriesätze niemals auseinandernehmen. An Netzsteckdose AUFLADEN EINES BATTERIESATZES Netz-/Ladegerät An die DC OUT-Buchse 1 2 3 Vergewissern Sie sich.10 DE SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts. dass die Batterie nicht in direkte Berührung mit dem Heizkissen kommt!) Weitere Hinweise. Ca. Vorzüge von Lithium-Ionen-Batterien Lithium-Ionen-Batterien bieten hohe Leistung bei kompakten Abmessungen. Lithium-Ionen-Batterien sind kälteempfindlich.Vergessen Sie nicht. erfolgt die Spannungsversorgung für den Camcorder und der Ladebetrieb wird vorzeitig abgebrochen. ist der Ladevorgang abgeschlossen. Dies bestätigt. Die Ladeanzeige (CHARGE) beginnt zu blinken. ist der Batteriesatz verbraucht und nicht mehr nutzbar. dass das vom Camcorder kommende Gleichspannungskabel nicht am Netz-/ Ladegerät angeschlossen ist.und Batteriebetrieb ausgelegt ist. In diesem Fall den Batteriesatz vom Netz-/Ladegerät abnehmen und erneut anbringen. Bei Einwirkung niedriger Umgebungstemperaturen (unter 10°C) kann jedoch ein vorübergehender starker Leistungsabfall auftreten. 77 . ● Bei Ladebetrieb für einen neuen oder besonders lange gelagerten Batteriesatz leuchtet die Ladeanzeige (CHARGE) ggf. nicht auf. können Sie stets die für die Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle verwenden. Einen neuen Batteriesatz verwenden. Den Batteriesatz durch Drücken auf das hervorstehende Teil herausnehmen. 2 Std. 1 Std. dass die Plus. (Wird die Batterie mit einem chemischen Heizkissen erwärmt. das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts von der Netzsteckdose abzuziehen. In diesem Fall die Batterie kurz aufwärmen (in Jackeninnentasche etc.) und dann wieder am Camcorder anbringen. Stecken Sie den Netzstecker des Netz-/Ladegeräts in eine Netzsteckdose. Die mitgelieferte Stromquelle nicht für andere Geräte verwenden. S. dass der Ladevorgang begonnen hat.

bis er einrastet. ZU IHRER INFORMATION: Die Langzeit-Batteriesatz-Ausrüstung besteht aus Batteriesatz und Netz-/Ladegerät: VU-V840 KIT: Batteriesatz BN-V840U und Netz-/Ladegerät AA-V15EG oder AA-V15EK VU-V856 KIT: Batteriesatz BN-V856U und Netz-/Ladegerät AA-V80EG oder AA-V80EK Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung bitte die zugehörige Bedienungsanleitung durchlesen: Die Langzeit-Batteriesätze BN-V840U und BNV856U können nicht mit dem zum Camcorder mitgelieferten Netz-/Ladegerät aufgeladen werden. RELEASE-Entriegelung Den Batteriesatz mit nach vorne weisender Kontaktleiste 1 am Batteriehalter des Camcorders ansetzen und dann wie gezeigt hinten 2 in Pfeilrichtung andrücken. ACHTUNG: Vor Abtrennen der Spannungsversorgung unbedingt den Camcorder ausschalten. •Um den Batteriesatz richtig anzubringen..DE 11 1 Kerben BATTERIESATZ-VERWENDUNG 1 2 BATT. Abnehmen des Batteriesatzes: . 20 Min. 6 Std. ● Ist längerer Batteriebetrieb vorgesehen. sollten Sie genügend voll geladene Batteriesätze bereithalten. HINWEISE: ● Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit automatischer Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V Wechselspannung. • der LCD-Monitor häufig benutzt wird. An Netzsteckdose Netzkabel HINWEISE: ● Die bei Batteriebetrieb verfügbare Aufnahmezeit kann sich wesentlich verkürzen.. 20 Min.. 5 Std. 9 Std. An CamcorderBatteriehalter Gleichspannungskabel . 77. LCD-Monitor aus/ Sucher ein 1 Std. 20 Min. 2 Std. RELEASE-Riegel gedrückt halten und den Batteriesatz abnehmen. 2 Std. • der Wiedergabemodus häufig verwendet wird. 10 Min. wenn: • häufig die Zoomfunktion oder die Aufnahmebereitschaft verwendet werden. Ungefähre Aufnahmezeit Batteriesatz BN-V107U BN-V114U (Sonderzubehör) BN-V840U (Sonderzubehör) BN-V856U (Sonderzubehör) LCD-Monitor ein/ Sucher aus 1 Std. seine beiden Kerben auf die Zungen am Camcorder ausrichten. Netz-/ Ladegerät An die DC OUTBuchse NETZBETRIEB Das Netz-/Ladegerät verwenden (die Anschlüsse wie gezeigt vornehmen). Als Faustregel gilt: Genügend Batteriesätze für die dreifache ursprünglich geplante Aufnahmedauer bereithalten. Ausschließlich das jeweils zugehörige Netz-/Ladegerät verwenden: AA-V15EG oder AA-V15EK für Batteriesatz BN-V840U und AAV80EG oder AA-V80EK für Batteriesatz BNV856U. Den BATT. 40 Min. Andernfalls können Camcorder-Fehlfunktionen auftreten. 7 Std. 10 Min. ● Weitere Hinweise S.

12

DE

SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.)
Einstellung der Griffschlaufe

1 2 3

Lockern Sie den Gurt. Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe und fassen Sie den Griff. Führen Sie Daumen und Finger durch den Griff so ein, dass Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste, den Hauptschalter und den Motorzoom-Ring (SHUTTLE SEARCH) unbehindert bedienen können. Ziehen Sie den Gurt dann nach Belieben fest.

Hauptschalter

Suchereinstellung

1
Sperrknopf

Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Schalter-Sperrknopf auf “ ” oder “ ”. Ziehen Sie den Sucher vollständig nach außen. Drehen Sie den Dioptrienausgleichsregler, bis die Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet werden.

2 3

PAUSE

Dioptrienausgleichsregler

Stativanbringung

1

Richten Sie die Stativschraube auf das Camcorder-Schraubgewinde aus und ziehen Sie die Schraube fest. •Es ist möglich, dass je nach Stativausführung kein Passstift vorhanden ist.

VORSICHT:
Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten, dass die Stativbeine ausreichend gespreizt und einwandfrei eingerastet sind, um eine sichere Camcorder-Aufstellung zu gewährleisten. Kein zu kleines Stativ verwenden, da der Camcorder andernfalls umfallen und schwer beschädigt werden kann.

DE
SET/SELECT-Taste MENU-Taste +,– -Taste

13

Datum-/Zeiteinstellung
Datum und Zeit werden stets automatisch mit aufgezeichnet. Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach Belieben beibehalten oder ausschalten ( S. 44, 45).

Betriebsanzeige

Hauptschalter

1 2 3

Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”, und klappen Sie dann den LCD-Monitor vollständig aus bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus. Der Camcorder wird eingeschaltet, die Betriebsanzeige leuchtet. Drücken Sie MENU an. Das Menü wird gezeigt. Drücken Sie + oder –, um “ DISPLAY“ zu wählen, und drücken Sie dann SET/SELECT. Das DISPLAYMenü erscheint. Drücken Sie + oder –, um “CLOCK ADJ.“ zu wählen, und drücken Sie dann SET/SELECT. Das Tagesfeld wird markiert. Drücken Sie + oder –, um den Tag einzugeben, und drücken Sie dann SET/SELECT. Wiederholen Sie diese Bedienschritte für Monat, Jahr, Stunden und Minuten. Drücken Sie + oder –, um “ RETURN“ zu wählen, und drücken Sie dann SET/SELECT zweimal, um das Menü zu schließen.

Sperrknopf

Anzeige
W I PE / FADER PROGRAM AE W. BAL ANC E CAMERA MANUA L SYSTEM D I SPL AY DSC END OF F

4

ON SCRE E N DATE / T I ME T I ME CODE CLOCK ADJ .

– LCD / TV – AU T O – OF F 2 0 . 12 . 01 17 : 3 0

DISPLAY-Menü

Im Camcorder eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie
Die im Camcorder eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie dient der Gangreserve für die gespeicherten Datums-/Uhrzeitdaten. Diese Batterie lädt sich selbsttätig auf, wenn der Camcorder mit Spannung (Netzgerät oder Batteriesatz) versorgt wird. Wird der Camcorder für mehr als 3 Monate nicht mit Spannung versorgt, entlädt sich die Lithiumbatterie und die Datums-/ Uhrzeitdaten werden gelöscht. In diesem Fall muss der Camcorder im Netzbetrieb unterbrechungsfrei für mindestens 24 Stunden mit Strom versorgt werden, so dass sich die Lithiumbatterie wieder aufladen kann. Hierauf vor dem erneuten Gebrauch des Camcorders Datum und Uhrzeit eingeben. Bitte beachten Sie, dass der Camcorder auch ohne Einstellung von Datum und Uhrzeit betrieben werden kann. HINWEIS: Wenn der Leuchtbalken auf “CLOCK ADJ.” steht und noch kein Einstellbereich aufgerufen wurde, arbeitet die eingebaute Zeitmessung weiterhin. Die Zeitmessung stoppt, sobald der erste Einstellbereich (Tag) aufgerufen wird. Wenn nach der Minuteneingabe SET/SELECT angedrückt wird, wird die Datums- und Zeitmessung ab diesem Zeitpunkt ausgelöst.

RETURN

CLOCK ADJ .

2 0 . 12 . 01 17 : 3 0

14

DE

SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.)
Cassettenfachklappe Cassettenfach

Einlegen und Entnehmen einer Cassette
Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss der Camcorder mit Spannung versorgt werden.

Sicherstellen, dass das Cassettenfenster nach außen weist.

1 2

Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel in Pfeilrichtung und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach wird automatisch ausgeschoben. •Greifen Sie niemals in das Cassettenfach. Nach dem Einlegen bzw. der Entnahme der Cassette drücken Sie das Cassettenfach im Bereich “PUSH HERE” hinunter. •Sobald das Cassettenfach einrastet, wird es automatisch eingezogen. Warten Sie, bis es vollständig eingezogen ist, und schließen Sie dann die Cassettenfachklappe. •Bei zu geringer Batteriesatzleistung kann die Klappe ggf. nicht vollständig geschlossen werden. IN KEINEM FALL VERSUCHEN, die Klappe unter starker Druckausübung zu schließen. Wechseln Sie den Batteriesatz gegen einen voll geladenen aus und schließen Sie hierauf die Klappe. Drücken Sie die Cassettenfachklappe bis zum Einrasten fest an.

OPEN/EJECT-Riegel Drücken (PUSH HERE) Aufnahmeschutzschieber*

* Zum Schutz vor versehentlicher Löschung:
.... Den am Cassettenrücken befindlichen Aufnahmeschutzschieber in Position “SAVE” bringen. Hierauf ist diese Cassette für den Aufnahmebetrieb gesperrt. Soll diese Cassette erneut für Aufnahmen verwendet werden, den Schieber in Position “REC” bringen. Beim Schließen des Cassettenfachs stets auf den mit “PUSH HERE” markierten Bereich drücken. Andernfalls kann Ihr Finger im Cassettenfach eingeklemmt werden. Hierbei besteht Verletzungsgefahr und es kann zu Schäden am Camcorder kommen.

3

Ungefähre Aufnahmezeit
Cassette 30 Min. 60 Min. 80 Min. Aufnahmegeschwindigkeit SP 30 Min. 60 Min. 80 Min. LP 45 Min. 90 Min. 120 Min.

HINWEISE: ● Das Cassettenfach wird mit einer Verzögerung von wenigen Sekunden ausgeschoben. Das Cassettenfach nicht mit Gewalt öffnen. ● Wenn das Cassettenfach nach einigen Sekunden nicht ausgeschoben wird, die Cassettenfachklappe schließen und erneut öffnen. Wird das Cassettenfach weiterhin nicht ausgeschoben, den Camcorder ausund erneut einschalten. ● Wenn das Band nicht einwandfrei eingefädelt wird, die Cassettenfachklappe vollständig öffnen und die Cassette entnehmen. Warten Sie einige Minuten, ehe Sie die Cassette erneut einlegen. ● Wenn der Camcorder einem plötzlichen Temperaturwechsel von kalt zu warm ausgesetzt war, einige Zeit bis zum Öffnen der Cassettenfachklappe warten. ● Niemals die Cassettenfachklappe vor Ausschub des Cassettenfachs schließen! Andernfalls kann der Camcorder beschädigt werden. ● Eine Cassette kann auch bei ausgeschaltetem Camcorder eingelegt/entnommen werden. Wird das Cassettenfach bei ausgeschaltetem Camcorder geschlossen, wird dieses ggf. nicht eingezogen. Wir empfehlen, vor dem Einlegen/Entnehmen einer Cassette den Camcorder einzuschalten. ● Wenn die Cassettenfachklappe bei eingelegter Cassette geöffnet wurde (mit oder ohne Ausschub des Cassettenfachs), wird bei der nächsten Aufnahmeanfügung ein kurzer Bandabschnitt ohne Bildsignal bespielt oder das Ende der vorhergehenden Szene gelöscht (durch den Anfang der nächsten Szene überdeckt). Weitere Angaben zu Aufnahmeanfügungen siehe Seite 22.

● Wird ein Band abgespielt. Wählen Sie durch Drücken von + oder – “SP” oder “LP” und drücken Sie dann SET/SELECT an. . und klappen Sie dann den LCD-Monitor vollständig aus bzw. um “REC MODE“ zu wählen. sollten nach Möglichkeit mit diesem Camcorder abgespielt werden. Der Camcorder wird eingeschaltet. können Bildmosaikstörmuster und kurzzeitiger Tonausfall auftreten. Drücken Sie MENU an. Drücken Sie + oder –. und drücken Sie dann SET/SELECT zweimal. um “ CAMERA“ zu wählen. Drücken Sie + oder –. und drücken Sie dann SET/SELECT. 1 2 3 CAMERA-Menü – SP LP Hauptschalter Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Drücken Sie + oder –. 68) verwendet werden. 66) oder zum Insert-Schnitt ( S. da die Aufnahmezeit um das Eineinhalbfache verlängert wird. ● Aufnahmen. die in LP-Geschwindigkeit mit diesem Camcorder hergestellt wurden. treten am Umschaltpunkt Bildstörungen auf.– -Taste Betriebsanzeige 15 Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit Wählen Sie die bevorzugte Geschwindigkeit. um das Menü zu schließen. die Betriebsanzeige leuchtet. •Der LP-Modus bietet eine bessere Bandnutzung. und drücken Sie dann SET/SELECT.DE SET/SELECT-Taste MENU-Taste +. Sperrknopf Anzeige REC MODE 4 Untermenü HINWEISE: ● Wird die Aufnahmegeschwindigkeit während der Aufnahme umgestellt. •Ein im LP-Modus bespieltes Band kann nicht zur Nachvertonung ( S. um “ RETURN“ zu wählen. ziehen Sie den Sucher vollständig aus. Das CAMERAMenü erscheint. das auf einem anderen Camcorder bespielt wurde. Das Untermenü erscheint. Das Menü wird gezeigt.

Kartenfachklappe 1 2 3 4 Vergewissern Sie sich. schieben Sie die Zunge auf die “LOCK“ gegenüberliegende Position zurück. Dadurch wird verhindert. Schieben Sie die Speicherkarte sicher mit nach rechts weisender Schrägkante ein. 38. Schileßen Sie die Kartenfachklappe. zunächst formatiert werden Schrägkante Speicherkarte Etikett ACHTUNG: Um wertvolle Dateien zu schützen (steht nur bei einer SD-Speicherkarte zur Verfügung) .) Einsetzen einer Speicherkarte Die mitgelieferte Speicherkarte ist bereits ab Werk im Camcorder eingesetzt. •Hierbei den auf der Kartenunterseite befindlichen Anschlussbereich nicht berühren. . . Löschschutzzunge … schieben Sie die Löschschutzzunge. wobei diese automatisch ausgeschoben wird. HINWEISE: ● Ausschließlich Speicherkarten der Ausführung SD (“ ”) oder MultiMediaCard (“ ”) verwenden. Die Speicherkarte entnehmen und die Kartenfachklappe schließen. Bitte informieren Sie sich vor dem Kauf einer Speicherkarte beim Kartenhersteller oder bei einem Fachhändler. Niemals die Speicherkarte einsetzen oder entnehmen. in die Richtung von “LOCK“. Um erneut Daten auf der Speicherkarte zu speichern. In Schritt 3 drücken Sie die Speicherkarte nach innen. dass der Camcorder ausgeschaltet ist. . . .. muss diese S. bevor Sie die Speicherkarte einsetzen.. Entnehmen einer Speicherkarte . dass auf die Speicherkarte mit neuen Daten überschrieben wird.. Öffnen Sie dann die Kartenfachklappe (MEMORY CARD).16 DE SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts. die sich an der Seite der Speicherkarte befindet. wenn der Camcorder eingeschaltet ist! Andernfalls können Datenverluste auf der Speicherkarte auftreten und/oder der Camcorder kann den Karteneinlegstatus nicht erkennen. um diese auszuklinken. ● Nicht jede Speicherkarten-Ausführung ist für diesen Camcorder geeignet. . ● Wenn Sie eine neue Speicherkarte verwenden.

und klappen Sie dann den LCDMonitor vollständig aus bzw. Das Untermenü wird gezeigt. Drücken Sie MENU an. und drücken Sie dann SET/SELECT.– -Taste SET/SELECT-Taste 17 Einstellung der Bildqualität Die Bildqualität kann Ihren Aufnahmeerfordernissen entsprechend voreingestellt werden. um den gewünschten Modus zu wählen.DE MENU-Taste +. Drücken Sie + oder –. Der Camcorder wird eingeschaltet. und klappen Sie dann den LCDMonitor vollständig aus bzw. Drücken Sie + oder –. und drücken Sie dann SET/SELECT. und drücken Sie dann SET/SELECT. Drücken Sie + oder –. Drücken Sie + oder –. Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Das DSC-Menü wird gezeigt. und drücken Sie dann SET/SELECT zweimal. ● Im XGA-Modus werden die mit 720 x 576 Bildpunkten aufgenommenen Bilder konvertiert und im Dateiformat des XGAModus (1024 x 768 Bildpunkte) gespeichert. um “ RETURN“ zu wählen. Das Menü wird geschlossen. Das Menü wird gezeigt. und drücken Sie dann SET/SELECT. und drücken Sie dann SET/SELECT. Sperrknopf Anzeige QUAL I TY S I ZE UXGA – F I NE STANDARD – VGA – AUTO DSC-Menü Einstellung des Bildgrößenmodus I MAGE SIZE – VGA XGA – AUTO Um Ihren Anforderungen bestens gerecht zu werden. Sie haben zwei Qualitätsstufen zur Wahl: FINE und STANDARD (in abnehmender Qualitätsabstufung). Drücken Sie MENU an. Das DSC-Menü wird gezeigt. Das Menü wird geschlossen. ziehen Sie den Sucher vollständig aus. um “QUALITY“ zu wählen. 1 HINWEISE: ● Die Anzahl der speicherbaren Bilder schwankt in Abhängigkeit vom eingestellten Bildqualitätsmodus. um “ RETURN“ zu wählen. dem Bildinhalt sowie der verwendeten Speicherkarte. um “ DSC“ zu wählen. und drücken Sie dann SET/SELECT zweimal. Drücken Sie + oder –. Hauptschalter 1 2 3 4 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Drücken Sie + oder –. die Betriebsanzeige leuchtet. Zwei Bildgrößenmodi stehen zur Auswahl: XGA (1024 x 768 Bildpunkte) und VGA (640 x 480 Bildpunkte) (in der Reihenfolge der Bildqualität). Das Untermenü wird gezeigt. um “ DSC“ zu wählen. kann der Bildgrößenmodus gewählt werden. um den gewünschten Modus zu wählen. Drücken Sie + oder –. Das Menü wird gezeigt. Der Camcorder wird eingeschaltet. die Betriebsanzeige leuchtet. und drücken Sie dann SET/SELECT. Drücken Sie + oder –. SD-Speicherkarte 8MB** 16 51 37 105 8MB* 20 62 44 125 16MB* 46 140 100 290 32MB* 97 295 210 610 64MB* 195 610 435 1255 2 3 4 Anzahl der speicherbaren Bilder (Annäherungswert) Bildgrößen-/ Bildqualitätsmodus XGA FINE XGA STANDARD VGA FINE VGA STANDARD MultiMediaCard 8MB* 24 74 53 150 16MB* 49 150 105 310 32MB* 100 305 215 630 * Gesondert erhältlich ** Mitgeliefert (12 Klangeffekte voreingestellt) . um “IMAGE SIZE“ zu wählen. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.

: • Sie können Videobandaufnahmen wiedergeben. . MEMORY: Wenn der Hauptschalter auf “ ” oder “ ” und der Schalter VIDEO/MEMORY auf “MEMORY” gestellt ist. werden Standbilder gleichzeitig auf der Speicherkarte aufgezeichnet. VGA Standbilder können auf der Speicherkarte abgespeichert oder auf der Speicherkarte abgespeicherte Standbilder können wiedergegeben werden. Geeignet für herkömmliche Aufnahmesituationen.18 DE SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts. wird die gewählte Bildgröße (“VGA” oder “XGA”) angezeigt. erfolgt keine Anzeige.) Moduswahl Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Hauptschalter und dem Schalter VIDEO/MEMORY. VIDEO/MEMORYSchalter Hauptschalterposition (Manuelle Aufnahme): Betriebsanzeige Verschiedene Aufnahmefunktionen können bei MenüBezugnahme benutzerspezifisch eingestellt werden. VIDEO/MEMORY-Schalterposition VIDEO: Die Aufnahme auf Band oder die Wiedergabe vom Band ist möglich. Hauptschalter (Vollautomatik-Aufnahme): Aufnahme ohne Spezialeffekte oder manuelle Einstellmöglichkeit. Diese Anzeige unterbleibt bei Einstellung auf “ ” oder “ ”. Sie haben größeren kreativen und situationsangepassten Spielraum als bei der Vollautomatik. OFF (Aus): Sperrknopf In dieser Stellung ist der Camcorder ausgeschaltet. Gilt im DSC-Menü für “REC SELECT” der Einstellstatus “ / ”. Bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter erscheint die Anzeige “ ”. Wenn der Schalter auf “VIDEO” gestellt ist. Zur Camcorder-Einschaltung den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf in eine beliebige Stellung (außer “OFF”) bringen. • Sie können auf der Speicherkarte enthaltene Standbilder wiedergeben oder auf einen Computer übertragen.

............................................ 20 Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem Camcorder ................. 26 ....... 24 – 25 Leerabschnitte-Suchlauf ................... 21 Interface-Aufnahme ..............VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE INHALT DE 19 VIDEO-AUFNAHME ......................................... 22 Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird ....................................... 23 Standbildwiedergabe .............. 20 – 22 Einfache Aufnahme ........................................................................................................................ 21 Zeitcode ........... 22 VIDEO-WIEDERGABE ................................................ 23 Anschlüsse .................................. 23 Bildsuchlauf .................................................................................................................................. 21 Zoomen ......................................................................................................................... 23 – 26 Normale Wiedergabe .

. • Die Betriebsanzeige leuchtet und der Camcorder schaltet auf Aufnahmebereitschaft.. nicht das Objektiv selbst zu berühren. . • Die Sucherhelligkeit kann gleichfalls eingestellt werden. HINWEISE: ● Die Wiedergabe erfolgt nicht gleichzeitig auf dem LCD● Überschreitet die Aufnahmebereitschaft die Dauer von Monitor und Sucherbildschirm. BR I GHT 180° 90° MONITOR BRIGHT +/– -Taste 5 Minuten. 14) ● Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit ( S. Um dies zu vermeiden. bis die Bildhelligkeitsanzeige arbeitet und die gewünschte Helligkeitseinstellung erzielt wurde. ● Sollen die Rotlichtanzeige und/oder die Warntonabgabe während der Aufnahme unterbleiben. ist der Zeitcode unterbrochen. 40. 42.) Sperrknopf Zum Aufnahmestopp . 2 Bandrestzeitanzeige (Annäherungswert) min (Berechnete Restzeit) 90 min 0 min 89 min 1 min 3 min 2 min (Blinksignal) (Blinksignal) (Blinksignal) Rotlicht (leuchtet bei Aufnahmebetrieb) 3 Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. um das Objektiv zu schützen. Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “ ”. Hierbei wird die Anzeige “PAUSE” eingeblendet.. ● Achten Sie beim Verschieben der Objektivabdeckung nach unten darauf.. ● Spannungsversorgung ( S. Dementsprechend können beim Schnittbetrieb Fehler auftreten. •Der Sucher muss bis zum Einrasten herausgezogen werden. ” Objektivabdeckung (Schieben Sie die Objektivabdeckung nach oben.. Bildhelligkeitseinstellung . Andernfalls kann er bei Gebrauch unbeabsichtigt wieder eingeschoben werden. ● Enthält das Band unbespielte Abschnitte zwischen den Aufnahmen.20 DE VIDEO/MEMORYSchalter Aufnahme-Start/ Stopp-Taste VIDEO-AUFNAHME Einfache Aufnahme HINWEIS: Der Camcorder muss einsatzbereit sein. S. Der Camcorder wechselt auf Aufnahmebereitschaft.. 12) ● Suchereinstellung ( S.. . Weitere Hinweise. Aufnahme bei Verwendung des Suchers: Der LCD-Monitor muss geschlossen und eingeklinkt sein. Während der Aufnahme wird die Anzeige “ eingeblendet. 22). 77 . schaltet sich der Camcorder selbsttätig aus. Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf. wenn sich der Camcorder nicht in Betrieb befindet. S. Aufnahme bei Verwendung des LCD-Monitors: Der Sucher muss vollständig eingeschoben sein. Zur erneuten Aufnahme den Sucher hineinschieben und dann wieder herausziehen. Drücken Sie MONITOR BRIGHT + oder –. wie im Abschnitt “Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” beschrieben vorgehen ( S. Den Sucher vollständig nach außen ziehen. 12) ● Einlegen einer Cassette ( S. oder den LCD-Monitor schließen und dann erneut herausklappen. 10) ● Einstellung der Griffschlaufe ( S. 15) Betriebsanzeige Hauptschalter 1 Sperrknopf Anzeige 25 min Schieben Sie die Objektivabdeckung nach unten. während Sie den an der Abdeckung befindlichen Sperrknopf gedrückt halten. Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen. Falls dies nicht der Fall ist.. .

5 cm Entfernung) hergestellt werden. Bildeinbußen auftreten. Je weiter Sie den Motorzoom-Ring bewegen. Weitere Hinweise. wird das abgebildete Motiv vertikal gedreht: Falls der Sucher zu diesem Zeitpunkt herausgezogen ist. FUNKTION: Zoomen AUFGABE: Einzoomen oder Auszoomen. oder sofortige Änderung in der Bildvergrößerung. 77 . 50. BEDIENUNG: Einzoomen (T: Tele) 1 xW T 1 0 xW T 20xW T 40xW T Auszoomen (W: Weitwinkel) Zoomanzeige 10x W T Digitalzoombereich 10fachZoombereich (optisch) Zoomverhältnis (Annäherungswert) Motorzoom-Ring Einzoomen Drehen Sie den Motorzoom-Ring (SHUTTLE SEARCH) gegen der Uhrzeigerrichtung. so dass der Bildschirm nach vorne weist. ● Es kann bis zur 100fachen Bildvergrößerung gezoomt werden.oder auszoomen. manuell scharfstellen und die Focus-Verriegelung verwenden ( S. und die Umschaltung auf die optische Zoomfunktion (bis 10fach) ist möglich ( S. Eigenportraitaufnahme Bei der Interface-Aufnahme erscheinen das Bild und die Anzeigen nicht spiegelverkehrt. HINWEISE: ● Während des Zoomvorgangs kann die Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. Sobald der LCD-Monitor nach oben um ca. Dies entspricht einem 270°Drehbereich. Auszoomen Drehen Sie den Motorzoom-Ring (SHUTTLE SEARCH) in Uhrzeigerrichtung. desto schneller läuft der Zoomvorgang ab. ● Bei Überschreiten der maximalen optischen Zoomvergrößerung (10fach) erfolgt der Zoomvorgang im Digitalzoom-Modus. Der LCD-Monitor kann um 90° nach unten und um 180° nach oben gekippt werden. ● Wenn der Motorzoom-Ring (SHUTTLE SEARCH) vollständig in Uhrzeigerrichtung gedreht wird. 105° gedreht wird. 41). Richten Sie das Objektiv auf die aufzunehmende Person (oder sich selber) und starten Sie die Aufnahme. wird dieser gleichfalls eingeschaltet. 53). ● Die Digitalzoom-Funktion ist nicht verfügbar: • Wenn digitale Bildeffekte wie Wisch-/ Auflöseblende ( S. ● Bei Betrieb mit dem Digitalzoom können ggf. 49) eingesetzt werden. Dann bei der Aufnahme ein. Siehe auch “TELE MACRO” im Menü auf Seite 41. einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel zu wählen. Bringen Sie den Camcorder in die gewünschte Position und kippen/drehen Sie den LCD-Monitor so. Interface-Aufnahme Die aufgenommene oder aufnehmende Person kann sich schon während der Aufnahme auf dem LCD-Monitor abgebildet sehen. können Makroaufnahmen (ab ca. Öffnen Sie den LCD-Monitor und drehen Sie ihn nach oben um 180°.DE Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem Camcorder 21 Gelegentlich ist es empfehlenswert oder erforderlich. S. In diesem Fall bei Aufnahmebereitschaft zoomen. dass eine Bildüberwachung möglich ist. 51) oder Videoecho ( S.

•Wenn bei Aufnahme die Cassette entnommen Minuten und erneut eingelegt wurde. Wenn das Band unbespielte Abschnitte enthält Zeitcode 00:00:00 Band Bereits aufgenommen Zeitcode 05:43:21 Zeitcode 00:00:00 Neuaufnahme Unbespielt Aufnahmestart Aufnahmestopp Aufnahmestart Einwandfreie Aufnahmeanfügung Zeitcode 00:00:00 Band Bereits aufgenommen Zeitcode 05:43:21 Zeitcode 05:44:00 Letzte Aufnahme Neuaufnahme Aufnahmestart Aufnahmestart Aufnahmestart . wird der Zeitcode ab hier (dem letzten Zeitcode) entsprechend fortlaufend gemessen. 43. 26). Wird die Aufnahme bei Anfügung an einen vorhergehenden Aufnahmeabschnitt ausgelöst. HINWEISE: ● Der Zeitcode ist nicht rückstellbar. Sekunden •Wenn die Cassette bereits teilweise bespielt ist. Zur Durchführung des Random Assemble-Schnittes ( S. in den folgenden Fällen Aufnahmeanfügungen wie unten im Abschnitt “Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” beschrieben herstellen: •Bei Aufnahmefortsetzung nach Anzeige Wiedergabebetrieb. Vollbilder) ausgelöst. an der die Aufnahme starten soll (bei Wiedergabe oder mit dem Leerabschnitte-Suchlauf S. 44). Tritt bei der Aufnahme ein teilweise unbespielter Bandabschnitt auf. Um dies zu vermeiden. wenn für “TIME CODE” der Einstellstatus “ON” vorliegt ( S. Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “ ” und starten Sie die Aufnahme. und schalten Sie auf Standbild ( S. 69 – 73) ist ein Zeitcodesignal erforderlich.22 DE VIDEO-AUFNAHME (Forts. •Wenn die Aufnahme auf einen unbespielten Vollbilder Abschnitt zwischen bereits bespielten (25 Vollbilder = 1 Sekunde) 12 : 34 : 24 Abschnitten fällt. der die Szenenanwahl bei der Wiedergabe erleichtert. 2. wird die nächste Aufnahme bei Zeitcode “00:00:00” ausgelöst. Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen. Bestimmen Sie die Bandstelle.) Zeitcode Bei der Aufnahme wird gleichzeitig ein Zeitcode auf das Band geschrieben. wird die Zeitcodemessung bei “00:00:00” (Minuten. 23). ● Beim Bandumspulen wird die Zeitcodeanzeige nicht durchgehend weitergeschaltet. ● Der Zeitcode wird nur angezeigt. Dies bedeutet. dass dieses Band den gleichen Zeitcode an verschiedenen Bandabschnitten aufweisen kann. Während der Aufnahme unterbleibt die •Wenn bei Aufnahme die Spannungsversorgung Vollbildzahlanzeige unterbrochen wurde. Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird 1. •Wenn bei Aufnahmeunterbrechung das Cassettenfach geöffnet und geschlossen wurde. Sekunden.

24. 1) Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste 4/6. Dauert der Stoppmodus länger als 5 Minuten. •Zum Wiedergabestopp drücken Sie 5. ● Die Wiedergabe kann über den Sucher. ● Dauert die Standbildwiedergabe länger als 3 Minuten. solange Sie den Ring an dieser Position festhalten. und für den Suchlauf rückwärts gegen der Uhrzeigerrichtung (2) und geben Sie ihn frei. 1) Drehen Sie während der Wiedergabe den SHUTTLE SEARCH-Ring für den Suchlauf vorwärts in Uhrzeigerrichtung (3) und geben Sie ihn frei. 64.VIDEO-WIEDERGABE Normale Wiedergabe VOL. Sperrknopf Lautsprecher Stopptaste (5) SHUTTLE SEARCHRing (2/3) Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Dies ist keine Fehlfunktion. ● Der LCD-Monitor kann zur Wiedergabe gedreht und flach am Camcordergehäuse angelegt werden. Einzelbildfortschaltung. und –. wird die normale Wiedergabe fortgesetzt. Zum erneuten Einschalten des Camcorders den Hauptschalter erst auf “OFF” und dann auf “ ” stellen. um die Lautstärke abzusenken. ● Beim Bildsuchlauf tritt ein leichter Mosaikeffekt auf. Standbildwiedergabe: Ermöglicht die kurzzeitige Wiedergabeunterbrechung. 2) Drücken Sie zur Wiedergabefortsetzung nochmals die Taste 4/6. ● LCD-Monitor-/Sucheranzeigen: • Bei Spannungsversorgung vom Batteriesatz: Der Batterieladezustand “ ” wird angezeigt. damit der Camcorder das Standbild stabilisieren kann. •Drehen Sie den SHUTTLE SEARCH-Ring zum Bandumspulen rückwärts gegen der Uhrzeigerrichtung (2) und geben Sie ihn frei. Bei Netzbetrieb: Die Anzeige “ • Im Stoppmodus unterbleibt diese Anzeige. arbeitet der eingebaute Lautsprecher nicht. Wiedergabezoom und Wiedergabe-Effekte Nur in Verbindung mit der mitgelieferten Fernbedienung ( S. Zeitlupenwiedergabe. 2) Zur erneuten normalen Wiedergabe die Taste 4/6 betätigen. Zum Wiedergabestart drücken Sie 4/6. LCD-Monitor oder auf einem angeschlossenen TV-Gerät ( S. ● Bei Betätigen der Taste 4/6 wird das Bild ggf. Bildsuchlauf: Ermöglicht die Zeitrafferwiedergabe vorwärts oder rückwärts. nicht sofort angehalten. ” unterbleibt. wechselt der Camcorder automatisch auf Bandstopp. um die Lautstärke anzuheben. +/– VIDEO/MEMORYSchalter Wiedergabe-/ Pausentaste (4/6) Hauptschalter DE 23 1 2 Legen Sie eine Cassette ein ( S. erfolgt automatische Abschaltung. 65). und halten Sie ihn an dieser Position. schaltet sich der Camcorder automatisch aus. Der Suchlauf wird fortgesetzt. +. während der Camcorder auf Stopp geschaltet ist. Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke: … Drücken Sie VOL. . 14). und zum Bandumspulen vorwärts in Uhrzeigerrichtung (3) und geben Sie ihn frei. Sobald Sie den Ring freigeben. 25) erfolgen. ● Ist ein Kabel an der AV-Buchse angeschlossen. ● Drehen Sie während der Wiedergabe den SHUTTLE SEARCH-Ring nach in Uhrzeigerrichtung (3) oder gegen der Uhrzeigerrichtung (2). HINWEISE: ● Ist der Camcorder bei Batteriebetrieb für mehr als 5 Minuten auf Stopp geschaltet.

25). wenn Einzelbilder betrachtet werden sollen. 25). CVBS : Bei Anschluss mit AV-Kabel an ein TV-Gerät/einen Videorecorder ohne S-VideoKompatibilität. Wenn das TV-Gerät/der Videorecorder mit einer Eurobuchse (21-pol.) Das mitgelieferte AV. Anschlüsse An TV-Gerät oder Videorecorder An S-VIDEO OUT S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert) An S-VIDEO IN Weiß an AUDIO L IN* An AV OUT Andock-Station** AV-Kabel [Mini/Cinch] (mitgeliefert) Rot an AUDIO R IN* Gelb an VIDEO IN TVGerät Videorecorder p * Das Audiokabel ist nicht erforderlich. SCART) ausgerüstet ist. wenn Einzelbilder betrachtet werden sollen. An -IN VideoAusgangswahlschalter (Y/C oder CVBS) Videorecorder Gelb p An TV-Gerät oder Videorecorder An AV OUT Kabeladapter TVGerät Rot an AUDIO R* HINWEIS: Den Videoausgangsschalter des Kabeladapters wie erforderlich einstellen: Y/C : Bei Anschluss mit S-Video-Kabel an ein TV-Gerät/einen Videorecorder mit S-VideoKompatibilität. Wenn das S-Video-Kabel nicht benutzt wird.Kabel und ein optionales S-Video-Kabel verwenden. ** Siehe “Anbringen an der Andock-Station” ( S.24 DE VIDEO-WIEDERGABE (Forts. Den mitgelieferten Kabeladapter verwenden. Wenn das S-Video-Kabel nicht benutzt wird. . AV-Kabel [Mini/Cinch] (mitgeliefert) Weiß an AUDIO L* An S-VIDEO OUT S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert) Andock-Station** * Das Audiokabel ist nicht erforderlich. ** Siehe “Anbringen an der Andock-Station” ( S.

11). Im Menü für “TIME CODE” den Status “ON” oder “OFF” eingeben ( S. ist es nicht möglich. 44. Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem TV-Bildschirm eingeblendet werden .. den Hauptschalter auf “ ” oder “ ” stellen. ● Soll das Bild. Anbringen an der Andock-Station Richten Sie zuerst den Mehrfach-Steckverbinder und die Schraube. Andernfalls wird das Wiedergabebild durch magnetische Einstreuungen gestört.. die Speicherkarte einzusetzen bzw.S. auf den Mehrfach-Steckverbinder des Camcorders und das Stativgewinde aus.Wiedergabe . 44. ● Falls das TV-Gerät oder die Lautsprecherboxen keine magnetische Abschirmung besitzen. 45). den Camcorder per Netz-/ Ladegerät mit Spannung zu versorgen ( S. HINWEISE: ● Es wird empfohlen.. Videorecorder und TVGerät ein.C. Schalten Sie den Videorecorder auf AUX-Betrieb und das TV-Gerät auf VIDEO-Betrieb. Außerdem kann auch das DV-Kabel während dieser Zeit nicht angeschlossen bzw. •Datum/Zeit: . •Zeitcode: .. Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des Videorecorders. Zum Abnehmen lösen Sie zuerst die Schraube und heben dann den Camcorder an.und Tonsignal vom Camcorder ohne eingelegte Cassette oder Speicherkarte geliefert werden. die sich an der Andock-Station befinden. dass alle Geräte ausgeschaltet sind. Dann das TV-Gerät auf externen Eingang schalten. 45).. Oder drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung. Geben Sie im Menü für “ON SCREEN” den Status “LCD” oder “LCD/TV” ein ( S. abgetrennt werden.. MehrfachSteckverbinder Stativgewinde Schraube . Schalten Sie Camcorder. Verzeichnis/Dateiname und Bildnummer/Gesamtbildzahl für D. HINWEIS: Während die Andock-Station am Camcorder angebracht ist.. Im Menü für “DATE/TIME” den Status “AUTO”. Verbinden Sie den Camcorder mit dem TV-Gerät oder Videorecorder wie auf Seite 24 gezeigt. und ziehen Sie die Schraube fest. auf ausreichenden Abstand achten.DE 25 1 2 3 4 5 Stellen Sie sicher. ● Solange an der AV-Buchse das AV-Kabel angeschlossen ist. arbeitet der Lautsprecher nicht.. 44. . um das plötzliche Einsetzen des Camcorder-Audiosignals zu vermeiden. •Wiedergabe-Audiomodus-. “ON” oder “OFF” eingeben ( S. Bei Verwendung eines Videorecorders: Weiter bei Schritt 3 Andernfalls: Weiter bei Schritt 4 Verbinden Sie den Videorecorder-Ausgang mit dem TV-Gerät-Eingang. .. 45). Bandgeschwindigkeitsund Bandlaufanzeige Oder Art der Datei. ● Stellen Sie die TV-Lautstärke zunächst auf die Minimalposition. aus dem Camcorder zu entnehmen.

22) aufgenommen werden soll. wenn nach Einlegen der Cassette die Warnanzeige “HEAD CLEANING REQUIRED. •Die blinkende Meldung “BLANK SEARCH” erscheint und der Camcorder schaltet auf Suchlauf vorwärts oder rückwärts. Hauptschalter 1 2 3 Legen Sie eine Cassette ein ( S. Anzeige 44 BLANK SEARCH HINWEISE: ● Wenn bei Schritt 3 ein unbespielter Bandabschnitt vorliegt. Sie sollten sich vor dem Aufnahmestart vergewissern.26 DE VIDEO-WIEDERGABE (Forts. schaltet der Camcorder automatisch auf Stopp. erfolgt der Suchlauf in Rückwärtsrichtung. ● Der Leerabschnitte-Suchlauf arbeitet nicht. Entsprechend erfolgt der Suchlauf in Vorwärtsrichtung. Sperrknopf Stopptaste (5) So brechen Sie den Leerabschnitte-Suchlauf vorzeitig ab: Drücken Sie 5. Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. nicht erfasst werden. ● Unbespielte Bandabschnitte. ● Ein unbespielter Bandabschnitt kann sich zwischen bereits bespielten Bandabschnitten befinden. ● Wird beim Leerabschnitte-Suchlauf der Bandanfang oder das Bandende erreicht. Eine Reinigungscassette verwenden) erscheint. . USE CLEANING CASSETTE” (Verschmutzte Köpfe. dass auf den erfassten Leerabschnitt kein bereits bespielter Abschnitt folgt. können beim Leerabschnitte-Suchlauf ggf. 14). wenn bei Suchlaufstart ein bereits bespielter Abschnitt vorliegt. wenn auf ein bereits teilweise bespieltes Band ohne Unterbrechung des Zeitcodes ( S. Das Band wird ca.) Leerabschnitte-Suchlauf VIDEO/MEMORYSchalter FOCUS/ BLANK-Taste Erleichtert das Auffinden unbespielter Bandabschnitte. die kürzer als 5 Sekunden sind. 3 Sekunden vor Beginn des erfassten Leerabschnittes automatisch gestoppt. Drücken Sie FOCUS/BLANK.

..S............... 32 Dateisprung ............................................. 31 Index-Wiedergabemodus .. 28 – 29 Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuss) .S..........S................C...................... 28 – 29 D..-AUFNAHME & -WIEDERGABE INHALT DE 27 D...-AUFNAHME .......... 30 – 38 Normale Wiedergabe (der Bilder) ...........-AUFNAHME & -WIEDERGABE D..........S...................... 30 Automatische Wiedergabe (der Bilder) ............................-WIEDERGABE ...................... 34 – 35 Druckeinstellungen (DPOF-Einstellung) ................................................................................. 33 Dateilöschung ........................................................C......C....................................... 32 Dateischreibschutz .C............ 36 – 37 Formatierung einer Speicherkarte ............ 38 .........................D...... 30 Index-Bildmenü ............................................................

28

DE
VIDEO/MEMORYSchalter

D.S.C.-AUFNAHME
Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuss)
Sie können Ihren Camcorder wie eine Digital-Fotokamera (D.S.C.) verwenden, um Standbilder digital aufzunehmen. HINWEIS: Der Camcorder muss einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen. ● Spannungsversorgung ( S. 10) ● Einstellung der Griffschlaufe ( S. 12) ● Suchereinstellung ( S. 12) ● Einsetzen einer Speicherkarte ( S. 16) ● Einstellung der Bildqualität/Einstellung des Bildgrößenmodus ( S. 17)

Hauptschalter

SCHNAPPSCHUSS-MODUSWAHL
Sperrknopf SNAPSHOT-Taste Anzeige CAMERA Menü

1 2 3 4 5 1

Schieben Sie die Objektivabdeckung nach unten, während Sie den an der Abdeckung befindlichen Sperrknopf gedrückt halten. Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “MEMORY” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden. Drücken Sie MENU an. Das Menü wird gezeigt. Drücken Sie + oder –, um “ CAMERA“ zu wählen, und drücken Sie dann SET/SELECT. Das CAMERA Menü erscheint. Drücken Sie + oder –, um “SNAP MODE“ zu wählen, und drücken Sie dann SET/SELECT. Drücken Sie + oder –, um den gewünschten Schnappschussmodus zu wählen, und drücken Sie dann SET/SELECT. Drücken Sie + oder –, um “ RETURN“ zu wählen, und drücken Sie dann SET/ SELECT zweimal, um das Menü zu schließen.

SNAP MODE

– P I N–UP FRAME FUL L MUL T I – 4 MUL T I – 9

SCHNAPPSCHUSSAUFNAHME
Bildgrößenmodus Zeigt den Bildgrößenmodus des gespeicherten Bildes an. 2 Modi stehen zur Auswahl: XGA oder VGA S. 17). ( Anzeige
VGA F I NE 10 / 100

Drücken Sie SNAPSHOT. Während der Schnappschuss-aufnahme erscheint die Anzeige “ ”. Die Bilddaten werden auf der Speicherkarte abgespeichert. •Die Schnappschussaufnahme erfolgt unabhängig von der Hauptschaltereinstellung (” ” oder ” ”) im gewählten Schnappschussmodus.
S. 17).

Bildqualität Zeigt die Qualität des gespeicherten Bildes an: FINE oder STD (feine und Standard-Qualität) (

Gesamtbildzahl Zeigt an, wieviele Bilder, einschließlich der bereits hergestellten Aufnahmen, ungefähr zur Verfügung stehen. Diese Anzeige schwankt in Abhängigkeit von der Anzahl der bereits hergestellten Bilder, der Bildqualität, dem Bildgrößenmodus usw. Bildzahl Zeigt an, wieviele Bilder bereits aufgenommen wurden. Kartensymbol Erscheint, wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist. Blinkt, wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist. Aufnahmesymbol Erscheint als Blinksignal bei der Aufnahme.

DE
PIN-UP Pin-up-Modus*

29

So löschen Sie nicht mehr benötigte Einzelbilder . . . .... Zur Vorgehensweise bei der Löschung von Bilddaten, wenn die Speicherkarte nicht benötigte Bilder enthält oder voll ist, siehe “Dateilöschung” ( S. 34). Aufnahme ohne simuliertes Verschlussgeräusch . . . .... Soll das Verschlussgeräusch nicht bei Aufnahme über den Lautsprecher abgegeben werden, im Menü für BEEP den Status “OFF” eingeben ( S. 40, 42). Das Verschlussgeräusch ist nicht über den Lautsprecher zu hören.
HINWEISE: ● Wenn der Multi-Analyzer-Modus “MULTI-4” oder “MULTI-9” gewählt wurde und mit Digitalzoom oder im Nachtsichtmodus aufgenommen wird, erfolgt die Schnappschuss- Aufnahme im FULL-Modus ( S. 48). ● Das Bild wird unabhängig von der Einstellung des Bildgrößenmodus im VGA-Modus gespeichert ( S. 17), wenn “MULTI-4” oder “MULTI-9” aktiviert ist. ● Wird SNAPSHOT bei aktivierter Bildstabilisierung (“DIS” im Einstellstatus “ON”, S. 41) gedrückt, wird die Bildstabilisierung deaktiviert. ● Wenn die Schnappschussaufnahme nicht möglich ist, blinkt die Anzeige “ ” bei Betätigen der Taste SNAPSHOT. ● AE-Programm-Bildeffekte ( S. 48), die nicht in Verbindung mit dem Schnappschussmodus eingesetzt werden können, werden bei der Schnappschussaufnahme deaktiviert. In diesem Fall blinkt das zugehörige Anzeigesymbol. ● Erfolgt bei auf “ ” oder “ ” gestelltem Hauptschalter innerhalb von 5 Minuten keinerlei Bedienschritt am batteriebetriebenen Camcorder, erfolgt automatische Ausschaltung, um Batteriestrom zu sparen. Zur erneuten Aufnahme den Sucher hineinschieben und dann wieder herausziehen, oder den LCD-Monitor schließen und dann erneut herausklappen. ● Bei auf “MEMORY” gestelltem Schalter VIDEO/ MEMORY ist der Serienaufnahmemodus ( S. 52) deaktiviert. ● Wenn ein Kabel an die AV-Anschlussbuchse angeschlossen ist, ist das Verschlussgeräusch nicht über den Lautsprecher zu hören, kann jedoch auf das Band aufgezeichnet werden. ● Die gespeicherten Einzelbilder unterstützen den DCFSpeicherstandard (Design rules for Camera File). Die Einzelbilder sind nicht kompatibel mit Geräten, die ohne DCF-Unterstützung arbeiten. ● Im XGA-Modus werden die mit 720 x 576 Bildpunkten aufgenommenen Bilder konvertiert und im Dateiformat des XGA-Modus (1024 x 768 Bildpunkte) gespeichert.

FRAME Eingerahmter Schnappschuss*

FULL Ungerahmter Schnappschuss*

MULTI-4 Multi-Analyzer m. 4 Bildern

MULTI-9 Multi-Analyzer m. 9 Bildern

* Mit simuliertem Verschlussgeräusch.

30

DE
VIDEO/MEMORYSchalter

D.S.C.-WIEDERGABE
Normale Wiedergabe (der Bilder)
Die auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder werden bei der Abspeicherung automatisch durchnumeriert. Gespeicherte Bilder können dann einzeln zur Wiedergabe aufgerufen werden.

Wiedergabe-/ Pausentaste (4/6) Hauptschalter

1 2 3

Setzen Sie eine Speicherkarte ein (

S. 16).

Sperrknopf

Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “MEMORY” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden. •Ein gespeichertes Bild wird wiedergegeben. Drehen Sie den SHUTTLE SEARCH-Ring in Uhrzeigerrichtung (3), damit das nächste Bild angezeigt wird. Drehen Sie den SHUTTLE SEARCH-Ring gegen der Uhrzeigerrichtung (2), damit das voherige Bild angezeigt wird.

Stopptaste (5) [Normale Wiedergabe] Aufruf des nächsten Bildes

SHUTTLE SEARCH-Ring

(2/3)
[Automatische Wiedergabe]
100-0010

Anzeige

Automatische Wiedergabe (der Bilder)
Die gespeicherten Bilder können nacheinander automatisch aufgerufen werden.
10 / 24 10.10.01 100-0011

11 / 24

10.10.01 100-0012

1 2 3

Führen Sie die obigen Bedienschritte 1 und 2 durch. Drücken Sie die Taste 4/6, um mit der automatischen Wiedergabe zu beginnen. Drücken Sie zum Beenden der automatischen Wiedergabe 5.

12 / 24

10.10.01 100-0013

13 / 24

10.10.01

HINWEISE: ● Wird nach der Wiedergabe eines Bildes mit niedriger Indexnummer eine neue Aufnahme hergestellt, wird das nächste Bild nicht durch die Neuaufnahme gelöscht, da die Neuaufnahme stets automatisch als letzte Aufnahme angefügt wird. ● Bilder, die in einer anderen Bildgröße als VGA/XGA mit einem DCF-kompatiblen Gerät (Design rules for Camera File system) aufgenommen wurden, werden verkleinert als Minibilder angezeigt. Diese Minibilder können nicht auf einen PC übertragen werden. ● Bilder, die mit einem nicht DCF-kompatiblen Gerät aufgenommen wurden, können nicht auf diesem Camcorder gezeigt werden. In diesem Fall erscheint die Anzeige “Unsupported file”.

Aufruf des vorherigen Bildes

Gesamtbildzahl Zeigt die Anzahl der bisher gespeicherten Bilder an. Bildnummer Zeigt die Index-Bildnummer der Bilddatei an S. 31). (

Verzeichnis- und Dateinamen Zeigt Namen von Verzeichnis und Datei an. S. 31) ( Datum Die Datumsanzeige erfolgt, wenn bei Aufnahme im Menü für ”DATE/ TIME” der Einstellstatus ”ON” vorlag ( S. 44 – 45).

10 Bilder abgespeichert (Index-Nr. Gesamtanzahl Videoclips können nicht auf einem angeschlossenen der Dateien Fernsehgerät wiedergegeben werden. E-CLIP für Videoclips ( S. ( S.SOUND-Taste) können Sie sich dann den gewünschten Klangeffekt anhören. 67). Bei Wiedergabe werden nur Verzeichnis und die vier letzten Stellen des Dateinamens gezeigt. Um sich Klangeffekte anzuhören ( S. 32. 56.SOUND ( S. 61) und SOUND für Klangeffekte ( S. 9 D. Zur Anzeige des Index-Bildmenüs S. “D. Dementsprechend reicht nun im Beispiel die Nummerierung von Index-Nr. erscheint ein Vorhängeschlosszeichen neben der Indexnummer. Durch Drücken von D.B. wobei die neue Nummer um einen Wert höher als die vorhandene Datei mit der höchsten Nummer liegt.B.und Dateinamen Art der Datei Index-Bildmenü Die gespeicherten Dateien können zusammen mit den Index-Informationen gezeigt werden. Drei Arten von Dateien stehen zur Auswahl: IMAGE für Standbilder. um den grünen Rahmen auf die gewünschte Datei zu bewegen. um den Videoclip-Modus zu aktivieren. in welcher Qualitätsstufe (FINE und STANDARD (in abnehmender Qualitätsabstufung)) das Bild abgespeichert wurde ( S. 7. welche Dateien schreibgeschützt sind. die auf einer Speicherkarte gespeichert sind … … drücken Sie während der normalen Bildwiedergabe die Taste SET/SELECT ( S. Die Nummerierung erfolgt ab 1. Durch Drücken von 4/6 können Sie sich dann Videoclips auf dem LCD-Monitor oder im Sucher ansehen. Zwei Modi stehen zur Auswahl: VGA und XGA ( S. 1 bis Index-Nr. 86 und 87. “E-CLIP” wird angezeigt. . 86 und 87. 56). Drücken Sie + oder –.) D . 1: Index-Nr. 1 bis 10). wenn sie angewählt ist. Bei jeder Bildabspeicherung wird die zugehörige Datei neu benannt. um den Klangeffekt-Modus zu aktivieren. wobei die Dateinamen erneut ab DVC00001 aufwärts gezählt werden.) VGA/XGA: Bildgröße Zeigt die Größe des gespeicherten Bildes an. F/S: Bildqualität Zeigt an. Verzeichnis und Dateinamen an. erfolgt bei Bildlöschung (z. • Sie können auch mit Hilfe des Index-Bildmenüs nach der gewünschten Datei suchen ( unten und auf Seite 32). wenn er mit der ID3TAG Ver. 1 oder 2 kompatibel ist. Löschung von Bild 2. So können Sie die gespeicherten Dateien auf einen Blick überprüfen. Gewählte Datei Eine Datei ist in Grün umrahmt. Bildgröße Schreibschutzsymbol 100-DVC00003: Verzeichnis.DE E . BildgrößenModus. ! SET/SELECT-Taste) zweimal. (Erscheint nur. wird ein neues Verzeichnis angelegt. und die Datei kann nicht gelöscht werden. ! SET/SELECT-Taste) einmal. 61). wenn Standbilder wiedergegeben werden. (Erscheint nur. EXIT 100-DVC00003 IMAGE 2 S VGA VGA 1 F 3 S 4 F 5 F 6 F IMAGE/E-CLIP/SOUND: Art der Datei Zeigt die Art der Datei im angezeigten Index-Bildmenü an. Sind z. die auf einer Speicherkarte gespeichert sind … … drücken Sie während der normalen Bildwiedergabe die Taste SET/SELECT ( S. Bildqualität Gewählte Datei Name des gewählten Klangeffekts Verzeichnis. 4 und 6) automatisch eine neue Index-Nummerierung. und das Index-Bildmenü zeigt auch Bildqualität.CL I P 31 3/ 4 Dateinummer (Index-Nr. • Sie können auch mit Hilfe des Index-Bildmenüs nach der gewünschten Datei suchen ( unten und auf Seite 32).SOUND” wird angezeigt. sowie auch.) : Schreibschutzsymbol Wenn eine Datei schreibgeschützt ist. Index-Nr. 17). 17). 30) Im Index-Bildmenü für Klangeffekte wird der Name des gewählten Klangeffekts angezeigt.und Dateinamen In diesem Beispiel liegt das Verzeichnis “100” mit der Dateibezeichnung “DVC00003” vor. wenn Standbilder wiedergegeben werden. 86 und 87. Wird der Dateinamen DVC09999 erreicht. SOUND 1 / 12 EXPL OS I ON Um sich Videoclips anzusehen ( S.

• Um mit der Wiedergabe des gewählten Videoclips zu beginnen. um den grünen Rahmen auf die gewünschte Datei zu bewegen. FOCUS/ BLANK-Taste SET/SELECTTaste 1 2 Führen Sie die Schritte 1 und 2 von “Normale Wiedergabe” auf Seite 30 durch. drücken Sie D.SOUND” wird angezeigt. 56.C. 61). 61): Drücken Sie SET/SELECT einmal.32 DE INDEX-Taste +. Gehen Sie dann zu Schritt 3 weiter.-WIEDERGABE (Forts. Zur Anzeige des Index-Bildmenüs … … für Bilder: Gehen Sie zu Schritt 3. Videoclips ( S. um die Art der Datei zu wählen. Um die Wiedergabe zwischendurch abzubrechen. … für Klangeffekte ( S. “E-CLIP” wird angezeigt. drücken Sie 4/6. •Soll die Dateisprungfunktion nicht weiter verwendet werden. die Sie wiedergeben möchten. Das Dateisprungmenü wird angezeigt. … für Videoclips ( S. Verwenden Sie diesen Modus. die Sie sich ansehen oder anhören möchten. und drücken Sie dann SET/SELECT. drücken Sie 5. EXIT 100-DVC00001 IMAGE 2 S VGA 1 F 3 S Index-Bildmenü für Bilder 4 F 5 F 6 F EXIT 100-DVC00001 E-CLIP 2 S 3 S 1 F Index-Bildmenü für Videoclips 3 4 4 F 5 F 6 F EXIT EXPLOSION SOUND 2 S 3 S 1 F Index-Bildmenü für Klangeffekte Dateisprung Sie können Dateien direkt aufrufen.S. drücken Sie bei gezeigtem Dateisprungmenü nochmals FOUCUS/BLANK. 4 F 5 F 6 F 1 Dateisprungmenü Drücken Sie bei normaler Bildwiedergabe SET/ SELECT wiederholt. Drücken Sie FOUCUS/BLANK. Anzeige JUMP MENU 2 3 10 / 50 S E L EC T SE T CANC E L [+/–] [ S E T / S E LECT ] [ B L ANK ] Gesamtdateizahl Index-Nr. “D. . Gehen Sie dann zu Schritt 3 weiter. und drücken Sie dann SET/SELECT.) Index-Wiedergabemodus Sie können sich bis zu 6 auf der Speicherkarte gespeicherte Dateien (Standbilder. Drücken Sie INDEX. – -Taste D. um den Videoclip-Modus zu aktivieren. Klangeffekte ( S. Die im Index-Bildmenü gewählte Datei wird angezeigt oder wiedergegeben. Drücken Sie + oder –. um nach einer Datei zu suchen. •Die gewünschte Datei wird gezeigt. • Um mit der Wiedergabe des gewählten Klangeffekts zu beginnen. indem Sie die zur Datei gehörende Indexnummer eingeben. um die Indexnummer der gewünschten Datei einzugeben. Das Index-Bildmenü wird angezeigt.SOUND. 56): Drücken Sie SET/ SELECT zweimal. um den Klangeffekt-Modus zu aktivieren. Drücken Sie + oder –. 67)) anzeigen lassen.

DE VIDEO/MEMORYSchalter 33 Dateischreibschutz Der Schreibschutz verhindert das versehentliche Löschen von Bilddaten. um den grünen Rahmen auf die gewünschte Datei zu bewegen. um “PROTECT“ zu wählen. Hauptschalter 1 Sperrknopf MENU-Taste SET/SELECTTaste +. Ein schreibgeschütztes Bild wird durch das Symbol (neben der Bildqualitätsanzeige) gekennzeichnet. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden. Gehen Sie dann zu Schritt 2 weiter. für die der Schreibschutz aufgehoben werden soll. – -Taste Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “MEMORY” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. • Eine gespeicherte Bilddatei wird angezeigt. um “EXIT“ zu wählen. und drücken Sie dann SET/SELECT. und drücken Sie dann SET/SELECT. Drücken Sie MENU an. Um eine Klangeffekt-Datei zu schützen … … drücken Sie SET/SELECT zweimal. Drücken Sie + oder –. um “EXIT“ zu wählen. Es erfolgt normale Wiedergabe. und drücken Sie dann SET/SELECT.SOUND” wird angezeigt. Das Symbol “ ” erlischt und der Schreibschutz ist aufgehoben. und drücken Sie dann SET/SELECT. Das MEMORY-Menü wird gezeigt. Das PROTECT-IndexbildMenü erscheint. um den Klangeffekt-Modus zu aktivieren. Weitere zu schützende Dateien auf die gleiche Weise aufrufen. sollten Sie auf einen PC übertragen und abspeichern. SO MACHEN SIE DEN SCHREIBSCHUTZ RÜCKGÄNGIG Zunächst die obigen Schritte 1 bis 3 vornehmen. Weitere Dateien. Drücken Sie + oder –. auf die gleiche Weise aufrufen. 2 3 Anzeige PROTECT DELET E DPOF FORMAT MEMORY-Menü UM EINE DATEI ZU SCHÜTZEN Zunächst die obigen Schritte 1 bis 3 vornehmen. Normale Wiedergabe . “E-CLIP” wird angezeigt. 4 2 S 3 S RETURN Drücken Sie + oder –. Drücken Sie +. Die Datei wird durch das Symbol “ ” gekennzeichnet. Es erfolgt normale Wiedergabe. Dateien. um den VideoclipModus zu aktivieren. Um eine Videoclip-Datei zu schützen … … drücken Sie SET/SELECT einmal. Um eine Bilddatei zu schützen … … gehen Sie zu Schritt 2. gehen auch schreibgeschützte Dateien verloren. Drücken Sie +. und drücken Sie dann SET/SELECT. Das Menü wird gezeigt. PROTECT 4 5 4 F 5 F 6 F Drücken Sie + oder –. und drücken Sie dann SET/SELECT. um “ MEMORY“ zu wählen. Gehen Sie dann zu Schritt 2 weiter. “D. um den grünen Rahmen auf die gewünschte Datei zu bewegen. EXIT 1 F PROTECT PROTECTIndexbild-Menü 5 4 F 5 F 6 F Normale Wiedergabe EXIT 1 F Vorhängeschlosssymbol Bei annuliertem Schreibschutz 2 S 3 S HINWEIS: Wenn die Speicherkarte neuformatiert wird oder beschädigte Daten aufweist. die Sie behalten möchten.

Hauptschalter 1 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “MEMORY” und dann den Hauptschalter bei ”. und drücken Sie dann SET/SELECT. Das DELETEIndexbild-Menü erscheint. Über der gewählten Datei wird das Ankreuz-Symbol “ ” angezeigt. Das Ankreuz-Symbol “ ” erlischt. “D.-WIEDERGABE (Forts. um den Klangeffekt-Modus zu aktivieren. können sie nicht mehr wiederhergestellt werden. und drücken Sie dann SET/SELECT. und drücken Sie dann SET/SELECT. Soll eine Vormerkung rückgängig gemacht werden. Um eine Videoclip-Datei zu löschen … … drücken Sie SET/SELECT einmal. um “SELECT“ zu wählen.SOUND” wird angezeigt. •Soll die Löschung unterbleiben.) Dateilöschung Gespeicherte Dateien können einzeln oder gesamt gelöscht werden. und drücken Sie dann SET/SELECT. um den VideoclipModus zu aktivieren.S. Das Löschbefehl-Menü erscheint. 4 F 5 F 6 F DELE T E SE L ECT – CANCEL EXECUT E Löschbefehl-Menü Drücken Sie + oder –. WAHL EINER DATEI DURCH ABSUCHEN DER GESPEICHERTEN DATEIEN Zunächst die obigen Schritte 1 bis 3 vornehmen. um “DELETE“ zu wählen. Um eine Klangeffekt-Datei zu löschen … … drücken Sie SET/SELECT zweimal. um “EXECUTE“ zu wählen. Gehen Sie dann zu Schritt 2 weiter. und drücken Sie dann SET/SELECT. DELETE 2 S 3 S DELETE-IndexbildMenü 4 5 6 7 Drücken Sie + oder –. Drücken Sie + oder –. um den grünen Rahmen auf die gewünschte zu löschende Datei zu bewegen. Hierauf gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden.34 DE VIDEO/MEMORYSchalter D. Um sie zu löschen. Drücken Sie + oder –. Drücken Sie + oder –. und drücken Sie dann SET/SELECT. drücken Sie + oder –. HINWEISE: ● Schreibgeschützte Dateien ( S. drücken Sie SET/SELECT nochmals. um „CANCEL“ zu wählen. Das MEMORY-Menü wird gezeigt. • Eine gespeicherte Bilddatei wird angezeigt. bevor Sie sie löschen. Das Untermenü erscheint. heben Sie zuerst den Schreibschutz auf. Überprüfen Sie die Dateien daher. ● Nachdem die Dateien gelöscht wurden. . 33) können auf die obige Weise nicht gelöscht werden. Gehen Sie dann zu Schritt 2 weiter. und drücken Sie dann SET/SELECT. um “EXIT“ zu wählen. Die vorgewählten Dateien werden gelöscht und es erfolgt normale Wiedergabe. “E-CLIP” wird angezeigt. Drücken Sie +. Das Menü wird gezeigt. Weitere zu löschende Dateien auf die gleiche Weise aufrufen. Um eine Bilddatei zu löschen … … gehen Sie zu Schritt 2. Sperrknopf MENU-Taste SET/SELECTTaste +.C. – -Taste 2 3 Anzeige EXIT 1 F Drücken Sie MENU an. um “ MEMORY“ zu wählen.

( S. kann es zu Datenausfall auf der Speicherkarte kommen. um “EXECUTE“ zu wählen. drücken Sie + oder –. 33). 38) . •Soll die Löschung unterbleiben. 4 5 Drücken Sie + oder –. Falls sich der Batteriesatz während des Löschvorganges entlädt. und drücken Sie dann SET/SELECT. Das LöschbefehlMenü wird erscheint. um “CURRENT“ zu wählen. •Soll die Löschung unterbleiben. die beschädigte Daten enthält. LÖSCHEN ALLER DATEIEN Zunächst die Schritte 1 bis 3 von Seite 34 durchführen. Drücken Sie + oder –. um “EXECUTE“ zu wählen. 4 5 Drücken Sie + oder –.B. muss neu formatiert werden. – -Taste 35 Zunächst die Schritte 1 bis 3 von Seite 34 durchführen. drücken Sie + oder –. Drücken Sie + oder –.DE LÖSCHEN DER ANGEZEIGTEN DATEI MENU-Taste SET/SELECTTaste +. und drücken Sie dann SET/SELECT. und drücken Sie dann SET/SELECT. ist die Datei schreibgeschützt und kann nicht gelöscht werden ( S. um “CANCEL“ zu wählen. um “CANCEL“ zu wählen. •Falls “CURRENT FILE IS PROTECTED” (Gegenwärtig gewählte Datei ist schreibgeschützt) angezeigt wird. und drücken Sie dann SET/SELECT. VORSICHT! Während des Löschvorganges niemals die Speicherkarte entnehmen oder am Camcorder einen Bedienschritt (z. Das LöschbefehlMenü wird gezeigt. Die gegenwärtig gewählte Datei wird gelöscht. um “ALL“ zu wählen. und drücken Sie dann SET/SELECT. Eine Speicherkarte. Alle Dateien werden gelöscht. Ausschalten) ausführen! Den Camcorder im Netzbetrieb (mitgeliefertes Netz-/ Ladegerät) verwenden. und drücken Sie dann SET/SELECT.

. und drücken Sie dann SET/SELECT.) Druckeinstellungen (DPOF-Einstellung) Dieser Camcorder entspricht der DPOF-Norm (Digital Print Order Format). nutzen zu können. Damit ist die Vorwahl abgeschlossen und das Druckbefehl-Menü erscheint.). .. •Soll dieser Ausdruck unterbleiben. um “EXECUTE“ zu wählen. Wählen Sie in Schritt 5 “RESET”. um in Zukunft verfügbare Systeme. und drücken Sie dann SET/SELECT. Drücken Sie MENU an.-WIEDERGABE (Forts. Zwei Druckeinstellungen sind verfügbar: “Einzelausdruck aller Bilder” (siehe weiter unten) und “Ausdruck vorgewählter Bilder in vorbestimmter Anzahl” auf Seite 37. Drücken Sie + oder –. Das Menü wird gezeigt.C. um “ALL“ zu wählen.S. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden. Das MEMORY-Menü wird gezeigt.. drücken Sie + oder –. Die normale Bildschirmanzeige erscheint.. Druckbefehl-Menü DPOF AL L – CANCEL EXECUTE . um das Untermenü aufzurufen. wie die automatische Druckfunktion (Daten über Anzahl der Drucke etc. .36 DE VIDEO/MEMORYSchalter D. um “CANCEL“ zu wählen. MENU-Taste SET/SELECTTaste +. um “DPOF“ zu wählen. Hierdurch wird für alle Bilder die Vorwahl auf 0 rückgestellt. und drücken Sie dann SET/SELECT. und drücken Sie dann SET/SELECT. Drücken Sie + oder –. um “ MEMORY“ zu wählen. Drücken Sie + oder –. Drücken Sie + oder –. Hauptschalter EINZELAUSDRUCK ALLER BILDER Sperrknopf 1 2 3 4 5 6 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “MEMORY” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. – -Taste Anzeige DPOF-Menü DPOF – SELECT AL L RESET So annulieren Sie die Vorwahl . und drücken Sie dann SET/SELECT.

um “EXIT“ zu wählen. – -Taste 5 6 Anzahl der Abzüge Anzeige EXIT 19 100-DVC00021 DPOF 20 00 VGA 00 21 03 DPOF-IndexbildMenü So annulieren Sie die Vorwahl . . Drücken Sie + oder –. Drücken Sie + oder –. um die Anzahl zu erhöhen. 60).VIDEO/MEMORYSchalter DE AUSDRUCK VORGEWÄHLTER BILDER IN VORBESTIMMTER ANZAHL 37 Hauptschalter 1 2 3 4 Führen Sie die Schritte 1 bis 4 von Seite 36 durch. •Soll die Anzahl der Ausdrucke nachträglich geändert werden. Hierdurch wird für alle Bilder die Vorwahl auf 0 rückgestellt. Damit ist die Vorwahl abgeschlossen und das Druckbefehl-Menü erscheint. und drücken Sie SET/SELECT.. um “EXECUTE“ zu wählen. Andernfalls können Daten verloren gehen! DPOF SE L ECT – CANCEL EXECUTE Druckbefehl-Menü HINWEISE: ● Wird eine Speicherkarte.. . Wählen Sie die Anzahl der Ausdrucke durch Drücken von +. Wählen Sie in Schritt 5 von Seite 36 “RESET”. um “SELECT“ zu wählen. Drücken Sie +. 22 00 23 00 24 00 VORSICHT: Bei Durchführung der obigen Bedienschritte NIEMALS die Stromquelle abtrennen. und drücken Sie dann SET/SELECT. und drücken Sie dann SET/SELECT. Drücken Sie + oder –. . und drücken Sie dann SET/SELECT.. die bereits wie oben beschrieben zum Ausdruck vorbereitet wurde. um den grünen Rahmen auf das gewünschte zu druckende Bild zu bewegen. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 wie erforderlich. müssen diese als Einzelbild zunächst auf der Speicherkarte abgespeichert werden ( S. •Soll dieser Ausdruck unterbleiben. um “CANCEL“ zu wählen. um sie zu verringern. •Maximal kann ein Bild wiederholt 15 Mal ausgedruckt werden. wählen Sie das Indexbild an und geben erneut die Zahl der Ausdrucke ein. und drücken Sie dann SET/SELECT. werden die vorgemerkten Einzelbilder automatisch ausgedruckt. ● Sollen Videobilder (vom Band) ausgedruckt werden. und drücken Sie dann SET/SELECT. . Das DPOF-IndexbildMenü erscheint. und –. drücken Sie + oder –. in einen DPOF-kompatiblen Drucker eingelegt. Die normale Bildschirmanzeige erscheint. Sperrknopf MENU-Taste SET/SELECTTaste +.

muss neu formatiert werden. Der Formatiervorgang wird ausgelöst.C. Drücken Sie + oder –. und drücken Sie dann SET/SELECT. kann es zu Datenausfall auf der Speicherkarte kommen. und drücken Sie dann SET/SELECT. Drücken Sie MENU an. um “ MEMORY“ zu wählen.) Formatierung einer Speicherkarte Die eingesetzte Speicherkarte kann jederzeit formatiert werden. und drücken Sie dann SET/SELECT. Ausschalten) ausführen! Den Camcorder im Netzbetrieb (mitgeliefertes Netz-/Ladegerät) verwenden. Beim Formatieren der Speicherkarte werden alle Bilder und Daten. – -Taste Schn (Nur VORSICHT! Anzeige PROTEC T DELE T E DPOF FORMAT MEMORY-Menü CANCEL EXECUTE RETURN FORMAT FORMAT – CANCEL EXECUTE Druckbefehl-Menü Während des Formatiervorganges niemals die Speicherkarte entnehmen oder am Camcorder einen Bedienschritt (z. Das MEMORY-Menü wird gezeigt. um “EXECUTE“ zu wählen. Das DruckbefehlMenü erscheint.S. drücken Sie + oder –. Drücken Sie + oder –.B.-WIEDERGABE (Forts. auch diejenigen von schreibgeschützten Bildern. Hauptschalter 1 2 3 4 5 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “MEMORY” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. um “FORMAT“ zu wählen. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden. Drücken Sie + oder –.38 DE VIDEO/MEMORYSchalter D. Eine Speicherkarte. •Soll die Formatierung unterbleiben. Sperrknopf MENU-Taste SET/SELECTTaste +. Das Menü wird gezeigt. ERASE AL L EX I ST I NG F I LES ? . gelöscht. Nach vollständiger Durchführung erscheint die Meldung “NO FILES STORED” oder “NO SOUND FILES”. um “CANCEL“ zu wählen. und drücken Sie dann SET/SELECT. Falls sich der Batteriesatz während des Löschvorganges entlädt. die beschädigte Daten enthält.

............................................................................ 62 Zeitlupenwiedergabe ........... 55 Manuelle Weißbalance-Einstellung ......................................................................... 50 – 51 Schnappschuss (bei Videoaufnahme) ................................ 55 Digitale Klangeffekte ................................... 52 Auto-Focus/Manuelle Scharfstellung ............ 48 – 49 Fader............................... 68 Random Assemble-Schnitt [Schnittcomputer] ........................................................................................................................... 47 AE-Programm-Bildeffekte ............ 64 Wiedergabe-Zoom ......................................................... 73 SYSTEM-ANSCHLÜSSE.............................................. 66 Nachvertonung mit Digital-Klangeffekten ......... 75 ................................................................................ 40 – 46 Angaben zum Aufnahme-Menü ....................................................................................................................................... 44 – 46 BEI AUFNAHME ........................................................................ 64 Einzelbildfortschaltung ... 54 Weißbalance-Modus-Anwahl ......................................................................... 58 – 61 Kopieren vom Camcorder zu einem Videorecorder ........ 40 – 43 Angaben zum Wiedergabe-Menü ......................................................................... 56 – 57 KOPIERMODUS ........................... 67 Insert-Schnitt . 69 – 72 Erhöhte Schnittgenauigkeit ...... 64 Wiedergabe-Effekte ................................................................................................................................... 65 Nachvertonung .............. 74 DV-Anschlussverbindung mit einem anderen Videogerät .. 53 Belichtungseinstellung ................................................................................................... 47 – 57 Kurzaufnahme (5-Sek......................................... 62 – 73 Einlegen der Batterien ............................. 58 Kopieren von/zu einem Videogerät mit DV-Anschluss (Digitalkopiermodus) .............. 74 – 75 Anschluss an einen Personal Computer .............................................. 59 Kopieren von auf Band gespeicherten Standbildern auf eine Speicherkarte ..............................................................................................und Wischeffekte ................................................................... 54 Blendenarretierung ................................... 61 appschuss mit Blitz GR-DVX88/DVX77) VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG ..........................................................WEITERE FUNKTIONEN WEITERE FUNKTIONEN INHALT DE 39 MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN .......................-Aufnahme) ...... 60 Kopieren von auf Band gespeicherten bewegten Bildern auf eine Speicherkarte (Videoclip-Aufnahme) ................................

– LCD / TV – AU T O – O FF 2 0 . um die gewünschte Funktion zu wählen. Drücken Sie + oder –. “ DISPLAY” oder “ DSC” gewählt . und drücken Sie SET/SELECT. Hauptschalter 1 2 3 Menüanzeige REC MODE SOUND MODE ZOOM SNAP MODE GA I N UP – – – – – SP 12B I T 40 x FUL L AGC Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Siehe Seite 41.. “ PROGRAM AE”. Drücken Sie dann + oder –. 01 17 : 3 0 RETURN QUAL I TY – F I NE IMAGE SIZE – V GA REC S E L E CT – W I PE / FADER PROGRAM AE W. Damit ist die Wahl abgeschlossen. Wurde “ WIPE/FADER”. bis das Menü geschlossen wird. •Das Symbol bedeutet “END”. Das gewählte Untermenü erscheint. um den Parameter zu wählen. . Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden. Sperrknopf Anzeige W I PE / FADER PROGRAM AE W. um das gewünschte Funktionspiktogramm zu wählen.. Drücken Sie MENU an. Wurde “ CAMERA”. um “ RETURN“ zu wählen. BALANCE” gewählt . “ MANUAL”.. BAL ANC E CAMERA MANUA L SYSTEM D I SPL AY DSC END RETURN Normale Anzeige . 12 . . und drücken Sie dann SET/SELECT. – -Taste Angaben zum Aufnahme-Menü Dieser Camcorder bietet ein leicht bedienbares und übersichtliches Menü-System.40 DE SET/SELECTTaste MENU-Taste MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN +. und drücken Sie dann SET/SELECT zweimal. . Das Menü wird gezeigt. BAL ANC E CAMERA MANUA L SYSTEM D I SPL AY DSC END OF F 4 RETURN Untermenü DIS – OF F ON 5 6 BEEP TAL LY DEMO MODE CAM R E SET SOUND I N – MELODY – ON – ON – MIC RETURN ON SCRE E N DATE / T I ME T I ME CODE CLOCK ADJ . “ SYSTEM”. Drücken Sie + oder –.. Die Funktionsmenü-Einstellung erfolgt entsprechend der Funktion. und drücken Sie dann SET/SELECT. Das gewählte Funktionsmenü erscheint. . Weiter bei Schritt 5. . . 41 – 43). Drücken Sie + oder –. das zahlreiche CamcorderEinstellungen vereinfacht ( S... oder “ W.

15). Die Schärfentiefe ist vom eingestellten Zoombereich abhängig. • Je nach Zoomposition kann Bildunschärfe auftreten. 50. Kompensiert Bildverwackelungen. optischer Zoom) bis 100facher Vergrößerung (maximaler Digitalzoom) mit digitaler Bildsignalbearbeitung gezoomt. wenn Nachvertonung durchgeführt werden soll. nicht erzielbar: • Bei Motiven mit senkrechten oder waagerechten Streifen. (Entspricht dem 32-kHz-Modus vorhergehender Modelle) Das Audiosignal kann in Stereo auf zwei Kanälen aufgenommen werden. • Bei starkem Gegenlicht.BALANCE REC MODE SOUND MODE 12 BIT Siehe “Fader. Stereoaufnahme auf vier Kanälen. Während der automatischen Verschlusszeitwahl erscheint die Anzeige “ ”. Siehe “Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuss)” ( (bei Videoaufnahme)” ( S. Im Normalfall kann bei einem Abstand von unter 1m zum Motiv nicht in der maximalen TelezoomPosition scharfgestellt werden. Die Aufnahme erfolgt für einige Vollbilder. In diesem Modus wird im Bereich von 10facher (max. die durch leichte Kamerabewegungen verursacht werden und sich insbesonders bei starkem Telezoom bemerkbar machen. optischer Zoom) bis 40facher Vergrößerung (maximaler Digitalzoom) mit digitaler Bildsignalbearbeitung gezoomt. HINWEISE: ● Eine vollständige Kompensierung ist bei besonders unruhiger Camcorderführung und in den folgenden Fällen ggf. ● Bei Stativmontage des Camcorders sollte dieser Modus deaktiviert werden. 48. 28) oder “Schnappschuss 16 BIT ZOOM CAMERA 10X 40X 100X SNAP MODE GAIN UP OFF AGC AUTO Auch bei dunklen Szenen wird ohne elektronische Aufhellung gefilmt. Siehe “Kurzaufnahme (5-Sek. verlangsamten Shutter-Zeit liegt ein helleres Bild als im AGC-Modus vor. 51). • Bei einer Vielzahl von Motiven. S. Die Shutter-Zeit wird automatisch bestimmt (1/25 – 1/200 Sek. In diesem Modus wird im Bereich von 10facher (max. Bei der auf 1/25 Sek. 47). • Bei geringem Hintergrundkontrast.und Wischeffekte” ( Siehe “AE-Programm-Bildeffekte” ( S. kann die digitale Bildstabilisierung nicht ausgelöst werden. S. 41 Siehe “Weißbalance-Modus-Anwahl” und “Manuelle Weißbalance-Einstellung” ( S. 55). • Bei dunklen oder unzureichend beleuchteten Motiven. DIS OFF ON MANUAL 5S OFF 5S ANIM. veränderten Objekten) erzeugt werden ( S. 49). Plazierung etc.). Bei Position “ON” kann bis zu einem Minimalabstand von 60 cm in der maximalen Telezoom-Position scharfgestellt werden.-Aufnahme)” auf Seite 47.DE Erläuterung der Menüanzeigen WIPE/FADER PROGRAM AE W. 52). ● Wenn die Bildstabiliseranzeige “ ” blinkt. Das aufgehellte Bild erscheint körnig. die sich gleichzeitig in unterschiedliche Richtungen bewegen. (Entspricht dem 48-kHz-Modus vorhergehender Modelle) Bei Einstellung auf “10X” wird der Digitalzoom-Modus deaktiviert und die Zoomvergrößerung erfolgt mit dem optischen Zoom. Wird empfohlen. Ermöglicht die beliebige Einstellung der Video-Aufnahmegeschwindigkeit (SP oder LP) ( S. Durch Aneinanderreihung dieser kurzen Aufnahme können Trickfilmeffekte (scheinbare Bewegung von in der Position. jedoch erscheinen Bewegungsabläufe abgehackt und das aufgehellte Bild erscheint nicht körnig. TELE MACRO OFF ON .

28. •Der SQUEEZE-Modus arbeitet ausschließlich bei auf “VIDEO” gestelltem Schalter VIDEO/MEMORY. das Verschlussgeräusch wird aber auf Band aufgezeichnet. Nach der Bezugnahme auf den Vorführmodus sollte dieser daher deaktiviert (“OFF”) werden. 28. Anzeige “ verändert sich. sobald am Camcorder ein Bedienschritt vorgenommen wird. Wird dieser Modus bei Aufnahme oder Wiedergabe auf einem Bildschirm mit Seitenverhältnis 4:3 verwendet. 52).) WIDE MODE MANUAL SQUEEZE Bei Wiedergabe über einen Breitformat-TV-Bildschirm (16:9) wird das Bildsignal diesem Bildformat verzerrungsfrei angepasst. Erläuterung der Menüanzeigen (Forts. MELODY TALLY SYSTEM OFF ON DEMO MODE OFF ON . ● Ist “DEMO MODE” auf “ON” eingestellt. Während der Aufnahme leuchtet die Rotlichtanzeige. Anstelle des Warntons ertönt eine Melodie bei der Bedienung. Der Windfiltermodus ist aktiviert. wird das Bild in senkrechter Richtung gedehnt. Dies ist keine Fehlfunktion. Wird dieser Modus bei Aufnahme oder Wiedergabe auf einem Bildschirm mit Seitenverhältnis 4:3 verwendet.) OFF CINEMA Die Aufnahme erfolgt bei herkömmlichem Bildseitenverhältnis und wird so auf einem TV-Gerät wiedergegeben. Der Vorführmodus startet. Das Klangbild Die Verschlussgeräuschabgabe unterbleibt bei der Aufnahme. Die Rotlichtanzeige bleibt stets ausgeschaltet. ” erscheint. In diesem Modus arbeitet auch die Verschlussgeräuschabgabe ( S. Der Vorführmodus wird unterbrochen. wenn “DEMO MODE” auf “ON” eingestellt und das Menü geschlossen ist. Bitte auch die zum Breitformat-TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung beachten.. wird der Vorführmodus automatisch fortgesetzt. Das Symbol “ ” erscheint. WIND CUT BEEP OFF ON OFF BEEP Der Windfilter ist deaktiviert. In diesem Modus arbeitet auch die Verschlussgeräuschabgabe ( S. wird das Bild oben und unten mit einem schwarzen Balken (“Letterbox”-Format) versehen. Bei Wiedergabe über einen Breitformat-TV-Bildschirm (16:9) wird das Bild ohne Balken im Breitformat gezeigt. Aktiviert den Vorführmodus für AE-Programm-Bildeffekte etc. Am oberen und unteren Bildrand werden schwarze Balken eingeblendet.42 DE MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN (Forts. Falls innerhalb von 1 Minute kein weiterer Bedienschritt erfolgt. ● “DEMO MODE” verbleibt auch nach Ausschaltung des Camcorders im Status “ON”. Ein Warnton ertönt bei Camcorder-Ein und -Ausschaltung und am Anfang oder Ende einer Aufnahme. so dass die Arbeitsweise dieser Funktionen verdeutlicht wird. HINWEISE: ● Bei eingelegter Cassette arbeitet der Vorführmodus nicht. Das Symbol “ ” erscheint. Bitte auch die zum Breitformat-TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung beachten. 52). Der Vorführmodus arbeitet nicht. sind einige Funktionen nicht verfügbar. •Der CINEMA-Modus arbeitet ausschließlich bei auf “VIDEO” gestelltem Schalter VIDEO/MEMORY.

Die Camcorder-Anzeigen (außer Datum. 17). ● Einstellungen für “ SYSTEM” und “ DISPLAY”. “D. Die Zeitcodeanzeige unterbleibt. Datum und die Uhrzeit beziehen sich auf den Zeitpunkt. 58. QUALITY IMAGE SIZE DSC REC SELECT Ermöglicht die Einstellung des Bildgrößen-Modus (XGA oder VGA) je nach Wunsch ( S.DE CAM RESET SYSTEM SOUND IN CANCEL Keine Gesamtrückstellung auf den Einstellstatus ab Werk. 17).SOUND ON SCREEN LCD LCD/TV DATE/ TIME DISPLAY OFF AUTO ON TIME CODE OFF ON CLOCK ADJ. •Wenn das Datum bei Wiedergabe umgestellt wird. Datum/Uhrzeit werden nicht angezeigt. Bei Aufnahme unterbleibt die Vollbildnummernanzeige. 25. wird der Schnappschuss ausschließlich auf Band aufgezeichnet. 66) durchgeführt wird. 44). ● Die Einstellungen für “ON SCREEN” können auch mittels Taste DISPLAY auf der Fernbedienung (mitgeliefert) erfolgen ( S. 13). Datum und Uhrzeit können neu eingegeben werden ( S. “MIC“ wird auf dem Nachvertonungsbildschirm angezeigt. / Erfolgt die Schnappschussaufnahme bei auf “VIDEO” gestelltem Schalter VIDEO/ MEMORY. S. ● Die Einstellungen für “ DISPLAY” gelten auch bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter. Datum/Uhrzeit werden stets angezeigt. •Bei Wiedergabestart. Der Zeitcode wird am Camcorder und auf dem Bildschirm eines angeschlossenen TV-Geräts angezeigt. EXECUTE Gesamtrückstellung auf den Einstellstatus ab Werk. “CLOCK ADJ. Dient der Bildqualitätseinstellung (FINE oder STANDARD) ( D. wird der Schnappschuss auf Band und auf der Speicherkarte aufgezeichnet.” wird nur bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter gezeigt. Uhrzeit und Zeitcode bei Wiedergabe) erscheinen nicht auf dem Bildschirm eines angeschlossenen TV-Geräts. gelten auch bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter ( S. Die Camcorder-Anzeigen erscheinen auf dem Bildschirm eines angeschlossenen TV-Geräts. 70). 67) durchgeführt wird. MIC 43 Ermöglicht den Toneingang vom Stereomikrofon des Camcorders. : Einstellung ab Werk HINWEISE: ● Die Menüeinstellungen für “ CAMERA” gelten bei auf “ ” und “ ” gestelltem Hauptschalter. SOUND“ wird auf dem Nachvertonungsbildschirm angezeigt. Ermöglicht den Eingang der auf der mitgelieferten Speicherkarte aufgezeichneten Klangeffekte. wenn eine Nachvertonung ( S. wenn eine Nachvertonung ( S. Datum/Uhrzeit werden in den folgenden Fällen automatisch für ca. . 5 Sekunden eingeblendet: •Wenn der Hauptschalter von “OFF” auf “ ” oder “ ” gestellt wird. ● Die Einstellungen für “ MANUAL” gelten nur bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter. Erfolgt die Schnappschussaufnahme bei auf “VIDEO” gestelltem Schalter VIDEO/MEMORY. an dem die Aufnahme stattfindet. die bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter vorgenommen werden.

15. Drücken Sie + oder –. Damit ist die Einstellung abgeschlossen. wenn der Camcorder als Aufnahmegerät beim Kopieren (nur GR-DVP3. um die gewünschte Funktion zu wählen. ● Die E-instellung für “REC MODE” ist bei auf “ ” oder “ ”( S.) Angaben zum Wiedergabe-Menü MENU-Taste SET/SELECT-Taste +. damit das Untermenü angezeigt wird. 1 2 3 4 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. und drücken Sie SET/SELECT. ON: Ermöglicht das Kopieren vom Band auf eine Speicherkarte ( S.44 DE MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN (Forts.O SP OF F END Erläuterung der Menüanzeigen SOUND MODE 12BIT MODE SYNCHRO RETURN S. Drücken Sie + oder –. “REC MODE” im Menü “ VIDEO” muss verwendet werden. 46. um das gewünschte Funktionspiktogramm zu wählen. um “ RETURN“ zu wählen. – -Taste Die folgenden Angaben gelten für alle Menüeinstellungen außer der Schnittsynchronisation ( S. 46. Das gewählte Funktionsmenü erscheint. END . Hauptschalter Sperrknopf Anzeige V I DEO SYSTEM D I SPL AY MEMOR Y SOUND MODE 12B I T MODE SYNCHRO REC MODE COPY 5 6 SOUND MOD E 12B I T MOD E SYNCHRO REC MODE COPY – – – – – STEREO SOUND 1 O. 15). S. und drücken Sie dann SET/SELECT. um das Menü zu schließen. OFF: Ermöglicht die Aufnahme von Schnappschüssen während der Videoaufnahme. 41) gestelltem Hauptschalter möglich. S. und drücken Sie dann SET/SELECT zweimal. um den gewünschten Parameter zu wählen. Bestimmt den Aufnahmemodus (SP oder LP) ( S. 73). Drücken Sie + oder –. und drücken Sie dann SET/SELECT. Drücken Sie MENU an. Drücken Sie + oder –. REC MODE VIDEO BEEP TAL LY DEMO MODE CAM R E SET SOUND IN – MELODY – ON – ON – MIC RETURN COPY ON SCRE E N DATE / T I ME T I ME CODE – LCD / TV – AU T O – OF F FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE RETURN V I DEO SYSTEM D I SPL AY MEMOR Y PROTE C T DELE T E DPOF FORMAT HINWEISE: ● Die ON SCREEN-Einstellungen können auch mit Taste DISPLAY auf der Fernbedienung vorgenommen werden. 59) verwendet wird. 73. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden. S. 60). Das Menü wird gezeigt.

01 17 : 3 0 TIME CODE-Einstellung: Für den Zeitcode Minuten Sekunden Vollbilder* * 25 Vollbilder = 1 Sekunde 12 : 34 : 24 FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE .S. Für Datum/Uhrzeit bei der Video-Wiedergabe. DATE/TIME-Einstellung: Für die Datumsanzeige bei der D. Verzeichnis. das bei auf “ ” gestellten Hauptschalter ( S. 30 – 38 1 / 50 Für Art der Datei. MEMORY S. 42. Dateinamen.Wiedergabe. IMAGE 100-0001 6 Für WiedergabeAudiomodus und Bandgeschwindigkeit bei der Video-Wiedergabe.DE Erläuterung der Menüanzeigen (Forts. Indexnummer und Gesamtbildzahl bei der D.C. 2 0 .S. 43) gezeigt wird.-Wiedergabe. Die Einstellbereiche gelten wie auf Seite 42 und 43 beschrieben.C. 12 .) SYSTEM 45 ANZEIGE ON SCREEN-Einstellung: 12B I T / SOUND1 SP 46 DISPLAY Jede Einstellung ist mit “ DISPLAY” oder “ SYSTEM” verkoppelt.

Wiedergabe des rechten Kanals. HINWEISE: ● Die SOUND MODE-Einstellung ist für den 12-Bit.) AUDIO-WIEDERGABE Bei der Video-Wiedergabe liefert der Camcorder das Audiosignal entsprechend dem abgetasteten BandAudiosignalmodus. Das Original-Audiosignal wird in Stereo auf beiden Kanälen wiedergegeben.46 DE MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN (Forts. Original-Audiosignal und Nachvertonungssignal werden gemischt in Stereo auf beiden Kanälen wiedergegeben. . ● Beim Umspulen kann der Camcorder das Band-Audio-Signal nicht erfassen. Das Nachvertonungssignal wird in Stereo auf beiden Kanälen wiedergegeben.und 16-Bit-Audiomodus verfügbar. Wählen Sie wie auf Seite 44 beschrieben “SOUND MODE” oder “12BIT MODE” und geben Sie den gewünschten Einstellstatus ein. Das Audio-Wiedergabesignal kann gewählt werden. Bei vorhergehenden Modellen wird der Audiomodus “12 Bit” als “32 kHz”-Modus und der Audiomodus “16 Bit” als “48 kHz”Modus bezeichnet. Bei der Wiedergabe wird der Audiomodus links oben auf dem Bildschirm gezeigt. STEREO SOUND MODE SOUND L SOUND R MIX 12BIT MODE SOUND 1 SOUND 2 : Einstellung ab Werk Stereo-Wiedergabe beider Kanäle. Wiedergabe des linken Kanals.

. Hauptschalter 1 2 3 4 5 6 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Die Aufnahme erfolgt in diesem Fall im Trickfilmmodus ( S. Drücken Sie + oder –. •Selbst wenn die Start/Stopp-Taste nach dem Aufnahmestart innerhalb von 5 Sekunden nochmals gedrückt wird. um das Menü zu schließen. Wenn “5S” auf “ANIM. die Aufnahmedurchführung wird durch die Rotlichtanzeige bestätigt.” eingestellt ist. in Schritt 5 “OFF” wählen. Damit ist die Wahl abgeschlossen. . Sperrknopf MENU-Taste SET/SELECT-Taste +. Diese Funktion steht nur bei Video-Aufnahme zur Verfügung. um “5S“ zu wählen. kann dieser Modus nicht verwendet werden. um “ RETURN“ zu wählen.. . .” ( S. Drücken Sie + oder –. Um den Kurzaufnahmemodus zu deaktivieren.BEI AUFNAHME VIDEO/MEMORY-Schalter Aufnahme-Start/ Stopp-Taste DE 47 Kurzaufnahme (5-Sek. Der Aufnahmestart wird durch den Warnton. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach außen gezogen werden. Drücken Sie MENU an. Drücken Sie + oder –. Anstelle der Aufnahme-Start/Stopp-Taste drücken Sie die Taste SNAPSHOT. 7 Soll im Kurzaufnahme-Modus ein Schnappschuss hergestellt werden . Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Das MANUAL-Menü erscheint. Nach 5 Sekunden wechselt der Camcorder auf Aufnahmebereitschaft. um “5S“ zu wählen. •Die Anzeige “5S” erscheint.-Aufnahme) Halten Sie Szenen in 5-Sekunden-Abschnitten fest. und drücken Sie dann SET/SELECT. Der Camcorder zeichnet für 5 Sekunden ein Standbild auf ( S. 41 ). 41) eingestellt ist. um “ MANUAL“ zu wählen. und drücken Sie dann SET/SELECT. wechselt der Camcorder nicht auf Aufnahmebereitschaft. kann der Kurzaufnahme-Modus nicht verwendet werden. 52). Drücken Sie + oder –.. – -Taste SNAPSHOT-Taste Anzeige MANUAL-Menü 5S – OF F 5S AN I M . . HINWEIS: Wenn im Menü “5S” auf “ANIM. um das Untermenü aufzurufen. Das Menü wird gezeigt. und drücken Sie dann SET/ SELECT zweimal. um eine dynamischere Szenenfolge zu erzielen. und drücken Sie dann SET/SELECT.

SLOW 4X Bei langsamer Shutterzeit erhöht sich die Lichtempfindlichkeit. Drücken Sie MENU an. Neben dem Symbol ” ” erscheint ”A”. Anzeige SHUT T ER 1/120 SPORT S SNOW SPOT L I GHT TW I L I GHT SEP I A MONOT ONE CLASS I C F I LM STROB E V I DEO ECHO OF F PROGRAM AEMenü NIGHT SCOPE (Nachtsichtmodus) Hellt Motive oder Motivbereich stark auf (heller als bei gut ausreichender natürlicher Beleuchtung). so dass auch bei schwacher Umgebungshelligkeit aufgenommen werden kann. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden. um den gewünschten Modus zu wählen ( unten und S. . – -Taste 1 2 3 4 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. 49). Das Menü wird geschlossen.48 DE BEI AUFNAHME (Forts. Nur bei dunkler Umgebungshelligkeit verwenden.und Wischeffekten ( S. um “ PROGRAM AE“ zu wählen. Die Verschlusszeit wird automatisch so gewählt. HINWEIS: Der AE-Programm-Bildeffekt kann während der Aufnahme oder der Aufnahmepause geändert werden. Wählen Sie in Schritt 4 den Status “OFF”. wenn die Verschlusszeit automatisch gewählt wird. SLOW (Langsame Shutter-Zeit) So kann die Bildhelligkeit ohne zusätzliche Beleuchtung angehoben werden. SLOW 10X Nochmals verlangsamte Shutterzeit mit noch höherer Lichtempfindlichkeit. Das PROGRAM AE-Menü erscheint. Drücken Sie SET/SELECT erneut.) AE-Programm-Bildeffekte WICHTIG: Einige AE-Programm-Bildeffekte arbeiten nicht mit verschiedenen Fader. für Aufnahmen bei besonders schwacher Umgebungshelligkeit. Damit ist die Wahl abgeschlossen. Das Menü wird gezeigt. Drücken Sie + oder –. FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE . .. MENU-Taste SET/SELECT-Taste +. Hauptschalter Sperrknopf So deaktivieren Sie den gewählten Modus . es kann jedoch infolge der langen Verschlusszeit ein Flimmereffekt auftreten. Die Bildqualität ist hierbei nicht körnig. und drücken Sie dann SET/SELECT. 51) zusammen. Drücken Sie + oder –. dass die bis zu 30fache Empfindlichkeit verfügbar ist.. In einem solchen Fall blinkt die zugehörige EffektSymbolanzeige.. . 50. und drücken Sie dann SET/SELECT. •Das zugehörige Modus-/Effekt-Symbol wird eingeblendet.

In diesem Modus arbeitet der Blitz nicht. sollte dieser Aufnahme-Modus nur bei hoher Umgebungshelligkeit verwendet werden. damit das Motiv nicht unterbelichtet wird. 55) ist automatisch auf eingestellt. Die Weißbalance ( S. TWILIGHT (Dämmerlicht-Modus) So werden Sonnenuntergänge. • Videoblitzlicht mit dem optionalen VL-F3U. In diesem Modus ist die Zoomvergrößerung bis maximal 10fach-Zoom verfügbar. • “GAIN UP” im CAMERA Menü ( S. STROBE (Stroboskop-Effekt) Die Bildwiedergabe erfolgt abgehackt.B. empfehlen wir die Verwendung der manuellen Scharfstellung und/oder eines Stativs. wie bei alten Fotoabzügen. Im Dämmerlicht-Modus stellt der Camcorder automatisch zwischen 10 m und unendlich scharf. CLASSIC FILM (Kintopp-Effekt) Die Bilder werden mit einem Flimmereffekt. • “DIS” im MANUAL Menü ( S. schwierig sein. wie bei Kintopp-Filmen gezeigt. festgelegt. Bei kürzerem Abstand muss manuell scharfgestellt werden. damit das Motiv nicht überbelichtet wird. Die normalerweise beim Filmen von TV-Bildschirmen auftretenden schwarzen Rollbalken fallen weniger deutlich auf. Diese Bilder können bei der Zeitlupenwiedergabe weitgehend verwischungsfrei gezeigt werden. SPOTLIGHT (Punktstrahler) Diesen Modus für Aufnahmen verwenden. bei denen das aufgehellte Motiv vor einem extrem dunklen Hintergrund abgebildet wird (z.DE SHUTTER (Variable Shutterzeit) 1/50–Die Shutter-Zeit ist auf 1/50 Sek. Die bei Aufnahmen unter Fluoreszenz. Dieser Effekt kann noch verstärkt werden.B. Für SLOW (Langsame Shutter-Zeit): ● Bei Verwendung der langsamen Shutter-Zeit “SLOW“ tritt ein Stroboskop-Effekt auf. U. wenn schnelle Bewegungsabläufe (Sportaufnahmen etc.oder Quecksilberdampfleuchten auftretenden Flackerstörungen werden verringert. Eine andere. MONOTONE (Schwarzweiß-Effekt) Die Aufnahme erfolgt in Schwarzweiß. Für SPOTLIGHT (Punktstrahler): Im SPOTLIGHT-Modus wird die gleiche Belichtungseinstellung wie bei Belichtungskorrektur “–3” gewählt ( S. wenn zusätzlich der Cinema-Effekt verwendet wird. mit Bewegungssprüngen. wenn zusätzlich der Cinema-Effekt verwendet wird.) aufgezeichnet werden. Abendstimmungen etc. empfehlen wir die Verwendung der manuellen Scharfstellung und/ oder eines Stativs. 41). Der “Oldie”Effekt kann noch verstärkt werden. 41). 49 SEPIA (Sepia-Effekt) Die Aufnahme erfolgt in einem einfarbigen Sepiaton (rotbraun). ● Bei der Verwendung von “SLOW“ kann es u. bevorzugte Einstellung ist verwendbar. HINWEISE: Für NIGHT SCOPE (Nachtsichtmodus): ● Bei aktiviertem Nachtsichtmodus sind die folgenden Funktionen oder Einstellungen nicht verfügbar und die zugehörigen Anzeigen blinken oder erlöschen: • Einige Bildüberblendeffekte ( S. Um dies zu verhindern. 1/120–Die Shutter-Zeit ist auf 1/120 Sek. SPORTS (Variable Shutterzeit: 1/250 – 1/4000) Verwenden. den Camcorder scharfzustellen. Scheinwerferlicht). 50. festgelegt. in natürlichen Farben aufgenommen. 54). • Videoleuchte mit dem optionalen VL-V3U. 51). Da bei kurzen Shutter-Zeiten eine Bildabdunkelung auftritt. bei denen das Motiv vor einem extrem hellen Hintergrund abgebildet wird (z. . schwierig sein. Schneepiste). SNOW (Schnee) Diesen Modus für Aufnahmen verwenden. ● Im Nachtsichtmodus kann die Scharfstellung ggf. Um dies zu verhindern. VIDEO ECHO (Video-Echo-Effekt) Die Bildkonturen werden mit einem Schattenffekt oder “Geisterbild” versehen.

3 . Fader. MENU-Taste SET/SELECT-Taste +..) FADER. Beachten Sie dabei bitte auch. Wird der Effekt bei Aufnahmebereitschaft gewählt: . Schalten Sie auf Aufnahmebereitschaft.UND WISCHEFFEKTWAHL ( . .50 DE BEI AUFNAHME (Forts. und drücken Sie dann SET/SELECT.... Drücken Sie + oder –. Bei Betätigen der Aufnahme-Start/Stopp-Taste wird der Fader. Die Aufnahme durch Drücken der AufnahmeStart/Stopp-Taste unterbrechen. . ... um die gewünschte Funktion zu wählen. Drücken Sie + oder –. – -Taste BILDÜBERBLENDEFFEKTWAHL ( .. . . . 1 2 3 4 5 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”.. bestimmer AE-Programm-Bildeffekt ( 49) aktiviert ist. dass sich der Camcorder automatisch ausschaltet. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden.. Aufnahme-Start/ Stopp-Taste Hauptschalter Sperrknopf So deaktivieren Sie den gewählten Effekt . VIDEO/MEMORY-Schalter . •Der Effekt wird vorgemerkt und das WIPE/FADERMenü erlischt. Drücken Sie SET/SELECT erneut.. Wenn Sie die Aufnahme innerhalb von 5 Minuten fortsetzen (und zwischenzeitlich den Camcorder nicht ausgeschaltet haben). Die Bildüberblendung wird bei Video-Aufnahmestart ausgelöst. Das Menü wird gezeigt. 1 2 Führen Sie zunächst die obigen Schritte 1 bis 4 durch. erfolgt der Szenenwechsel mit einer Bildüberblendung. ● Das Tonsignal für das letzte zur Überblendung gespeicherte Bild wird nicht gespeichert. Die blinkende BildüberblendAnzeige weist auf diesen Umstand hin. um “ WIPE/FADER“ zu wählen. WICHTIG: Einige Fader-/Wischblendeneffekte können nicht verwendet werden. Wird der Effekt bei Aufnahmebetrieb gewählt: . . und drücken Sie dann SET/SELECT. Das Szenenende ist bereits abgespeichert. Wählen Sie in Schritt 4 “OFF”. . und ) . Das Szenenende wird abgespeichert..oder Wischeffekt ausgelöst.und Wischeffekte Zur interessanteren Gestaltung von Szenenüberblendungen können zahlreiche Fader. wenn er länger als 5 Minuten auf Aufnahmebereitschaft geschaltet war. blinkt die zugehörige Anzeige. . wenn bereits einer der Effekte eingesetzt wurde: . ● Wenn der Camcorder nach dem Aufnehmen einer Szene ausgeschaltet wird. Wird ein ungeeigneter Fader-/ Wischblendeneffekt aufgerufen. Das Effekt-Symbol wird eingeblendet.. Drücken Sie MENU an. indem die Aufnahme-Start/Stopp-Taste entprechend lange gedrückt gehalten wird. . Die Aufnahme durch Drücken der AufnahmeStart/Stopp-Taste starten und unterbrechen. und ) Der Fader-/Wischblendeneffekt arbeitet bei VideoAufnahmestart und -stopp. Wird der Effekt bei Aufnahmebereitschaft gewählt. Das Szenenende wird abgespeichert. Die Bildüberblendung kann daher in diesem Fall nicht ausgeführt werden. löscht er das gespeicherte Bild. HINWEISE: ● Die Effektdauer kann verlängert werden.und Wischeffekte eingesetzt werden. wenn bereits ein S. 48. Damit ist diese Einstellung abgeschlossen. . .

Ausblenden: Das Bild wird durch eine von beiden Seitenkanten nach innen zunehmende schwarze Blende abgedeckt. Das neue Bild wird ab der unteren Bildkante nach oben eingeblendet. Ausblenden: Das Bild wird durch eine von links zunehmende schwarze Blende abgedeckt. Bild-Ein-/Ausblendung von/auf ein Mosaikmuster. Das neue Bild wird ab der Bildmitte diagonal in alle vier Bildecken eingeblendet.DE Fader. Bild-Ein-/Ausblendung von/auf schwarzen Bildschirm. Einblenden: Das Bild wird ab der Bildmitte diagonal in alle vier Bildecken eingeblendet. wird das neue Bild langsam eingeblendet.und Wischblenden-Menü Menü FADER — WHITE (WEISSER FADER) 51 Effekt Bild-Ein-/Ausblendung von/auf weißen Bildschirm. Farbbild-Ein-/Ausblendung von/auf Schwarzweiß-Bild. Ausblenden: Das Bild wird von allen vier Ecken diagonal zur Bildmitte hin schwarz abgedeckt. Einblenden: Das Bild wird ab der rechten oberen Bildecke diagonal in den schwarzen Bildschirm eingeblendet. Einblenden: Das Bild wird von der Bildmitte nach oben und unten auf einen schwarzen Bildschirm eingeblendet. Einblenden: Das Bild wird ab der rechten Bildkante nach links eingeblendet. Das neue Bild wird ab der senkrechten Mittelachse nach links und rechts eingeblendet. Ausblenden: Das Bild wird ab der oberen Bildkante durch eine nach unten zunehmende schwarze Blende abgedeckt. Einblenden: Das Bild wird ab der senkrechten Mittelachse nach links und rechts auf einen schwarzen Bildschirm eingeblendet. Während das gespeicherte Bild langsam ausgeblendet wird. FADER — BLACK (SCHWARZER FADER) FADER — B. Das neue Bild wird ab der waagerechten Mittelachse nach oben und unten eingeblendet. Einblenden: Das Bild wird ab der unteren Bildkante nach oben auf einen schwarzen Bildschirm eingeblendet.W (SCHWARZ/WEISS-FADER) MOSAIC (MOSAIK-FADER) WIPE — CORNER (ECKBLENDE) WIPE — WINDOW (FENSTERBLENDE) WIPE — SLIDE (GLEITBLENDE) WIPE — DOOR (SCHIEBEBLENDE) WIPE — SCROLL (ROLLBLENDE) WIPE — SHUTTER (VERSCHLUSSBLENDE) DISSOLVE (AUFLÖSEBLENDE) WIPE — CORNER (ECKBLENDE) WIPE — WINDOW (FENSTERBLENDE) WIPE — SLIDE (GLEITBLENDE) WIPE — DOOR (SCHIEBEBLENDE) WIPE — SCROLL (ROLLBLENDE) WIPE — SHUTTER (VERSCHLUSSBLENDE) . Ausblenden: Das Bild wird von oben und unten zur waagerechten Mittelachse durch zunehmende schwarze Balken abgedeckt. Das neue Bild wird ab der rechten oberen Bildecke diagonal eingeblendet. Ausblenden: Das Bild wird durch eine von der linken unteren Bildecke diagonal zunehmende schwarze Blende abgedeckt. Das neue Bild wird ab der rechten Bildkante nach links eingeblendet.

Hierauf wechselt der Camcorder erneut auf normale Aufnahme.52 DE MENU-Taste BEI AUFNAHME (Forts. In diesem Fall blinkt das zugehörige Anzeigesymbol.. jedoch auf Band aufgezeichnet. (Der Abstand zwischen den Einzelbildern beträgt ca. S. wenn im Menü “ COPY” auf “OFF” gestellt ist ( S. 6 Sekunden aufgenommen.. um den gewünschten Schnappschussmodus zu wählen. Schnappschuss bei Aufnahmebereitschaft: . ● Es ist zu beachten. wird das simulierte Verschlussgeräusch nicht über den Lautsprecher abgegeben. ● Wenn der Multi-Analyzer-Modus “MULTI-4” oder “MULTI-9” gewählt wurde und mit Digitalzoom oder im Nachtsichtmodus aufgenommen wird. 42. 6 Sekunden aufgenommen.. wird die Bildstabilisierung deaktiviert. • Die Schnappschussaufnahme erfolgt unabhängig von der Hauptschaltereinstellung (” ” oder ” ”) im gewählten Schnappschussmodus. . ● Ist der AV-Anschluss belegt. Hierauf wechselt der Camcorder erneut auf Aufnahmebereitschaft. Anzeige “PHOTO” erscheint. Das CAMERA Menü erscheint. Drücken Sie + oder –. 1 Sek. Drücken Sie MENU an. dass bei einer Schnappschussaufnahme mit AE-ProgrammS. Drücken Sie + oder –. und drücken Sie dann SET/SELECT. 44). Das Menü wird gezeigt. “BEEP” auf Seite 40. 48) ● Wenn der Schnappschussmodus nicht eingesetzt werden kann. und drücken Sie dann SET/SELECT. sobald die Taste SNAPSHOT gedrückt wird. Serienaufnahme Wird die Taste SNAPSHOT gedrückt gehalten. Während der Schnappschussaufnahme erscheint die Anzeige “ ”. Schnappschuss bei Aufnahme: . erfolgt eine Serienaufnahme von Einzelbildern. Hauptschalter SNAPSHOT-Taste Sperrknopf Anzeige CAMERA Menü SCHNAPPSCHUSS-AUFNAHME SNAP MODE – P I N–UP FRAME FUL L MUL T I – 4 MUL T I – 9 HINWEISE: ● Soll das simulierte Verschlussgeräusch unterbleiben...) Schnappschuss (bei Videoaufnahme) Diese Schappschussaufnahme wird auf Band festgehalten. Drücken Sie + oder –. Das Standbild wird für ca. 43). und drücken Sie dann SET/SELECT zweimal. um “ CAMERA“ zu wählen. 48) einige AE-ProgrammBildeffekt ( Bildeffekte nicht verfügbar sind. um “SNAP MODE“ zu wählen. ● Wird SNAPSHOT bei aktivierter Bildstabilisierung (“DIS” im Einstellstatus “ON”. Anzeige “PHOTO” erscheint. und drücken Sie dann SET/SELECT. – -Taste VIDEO/MEMORYSchalter SET/SELECTTaste SCHNAPPSCHUSS-MODUSWAHL 1 2 3 4 5 1 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Drücken Sie die Taste SNAPSHOT. Hierbei unterbleibt jedoch die Abgabe des simulierten Verschlussgeräusches. ● Die Schnappschussmodi sind auch im VideoWiedergabemodus verfügbar.. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden.. Das Standbild wird für ca. wenn im Menü für ”REC SELECT” die Einstellung “ / ” gilt ( S. +. blinkt die Anzeige “ ”. 41) gedrückt. • Die verfügbaren Schnappschussmodi sind die gleichen wie auf Seite 29.) ● Der Serienaufnahmemodus arbeitet nicht.. erfolgt die SchnappschussAufnahme im FULL-Modus ( S. um “ RETURN“ zu wählen. Drücken Sie + oder –.

drücken Sie die Taste –. •Wenn schwache Lichtverhältnisse vorherrschen. 12) bereits erfolgt sein. wolkenloser Himmel etc. wechselt der Camcorder erneut auf manuelle Scharfstellung. Die Anzeige für manuelle Scharfstellung erscheint. •Wenn starkes Licht (Sonnenlicht) einfällt oder Licht auf besonders hellen oder glänzenden Flächen reflektiert wird. wird das Motiv beim Einzoomen unscharf abgebildet. ● Wenn sich das Motiv dicht vor dem Camcorder befindet. 2) Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ” und drücken Sie dann FOCUS/BLANK ( S.B. Wird FOCUS/BLANK einmal gedrückt. HINWEISE: ● Die manuelle Scharfstellung muss in der maximalen Teleposition erfolgen.DE Focus-Messbereich Auf weiter entferntes Motiv scharfstellen 53 Auf näheres Motiv scharfstellen Anzeige für manuelle Scharfstellung FUNKTION: Auto-Focus AUFGABE: Das Vollbereichs-Auto-Focus-System ermöglicht automatisch und kontinuierlich die korrekte Scharfstellung vom Nahaufnahmebereich (ab 5 cm) bis unendlich. (je nach Abstand zwischen Motiv und Camcorder) automatisch auszoomen. 41) ist dies nicht der Fall. Bei Tele-Makro-Betrieb “TELE MACRO“ ( S. 21). einfarbige Wand. HINWEISE: ● Falls das Objektiv verschmutzt oder beschlagen ist. Um das näher liegende Motiv scharfzustellen. 4) Drücken Sie SET/SELECT an. Falls die Scharfstellung im Weitwinkelbereich erfolgt.* •Wenn sich das Hauptmotiv nicht vom Hintergrund abhebt. FUNKTION: Manuelle Scharfstellung AUFGABE: Manuelle Einstellung der korrekten Entfernung. .). blinkt die Anzeige “ ” oder “ ”.* •Wenn feine gleichförmige oder regelmäßig auftretende Muster vorliegen. * Die blinkende Kontrastwarnanzeige ( . kann der Camcorder ggf. Wenn bei AutoFocus eingezoomt ist. bis sich die Kondensationsfeuchtigkeit verflüchtigt. Verunreinigungen und Kondensationsniederschlag mit einem weichen Tuch entfernen oder warten. In den folgenden Fällen arbeitet das Auto-Focus-System ggf. Um auf die Autofocus-Messung zurückzuschalten. zuerst auszoomen ( S. drücken Sie die Taste +. . ● Wenn keine weitere Scharfstellung möglich ist. •Wenn der Hintergrund besonders starken Kontrast vorweist. und ) erscheint.* •Wenn das Motiv kaum Kontrast vorweist (z. FOCUS/BLANK zweimal drücken oder den Hauptschalter auf “ ” stellen. BEDIENUNG: 1) Bei Verwendung des Suchers sollten die erforderlichen Suchereinstellungen ( S. “ “ erscheint und blinkt. 86 und 87. “ “ erscheint und blinkt. ist keine einwandfreie Scharfstellung erzielbar. Das Objektiv stets sauber halten. $ Fokussiertaste [FOCUS/BLANK]). nicht einwandfrei (hier wird die manuelle Scharfstellung erforderlich): •Wenn sich zwei unterschiedlich entfernte Motive überlappen. Damit ist die Scharfstellung abgeschlossen. 3) Um das weiter entfernte Motiv scharfzustellen. da die Schärfentiefe bei längerer Brennweite abnimmt.

Drücken Sie BACKLIGHT.( S.. bei sich entfernendem Motiv. Drücken Sie EXPOSURE.B. Dann arretieren Sie hierauf die Blende entsprechend Schritt 3 (von ”Blendenarretierung”). oder stellen Sie den Hauptschalter auf “ ”. Drücken Sie die Taste + zum Aufblenden und die Taste – zum Abblenden. um die Anzeige zu deaktivieren und auf Standardbelichtung zurückzuschalten. • Die Gegenlichtkorrektur arbeitet auch bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter. Wenn sich das Motiv vom Camcorder entfernt..) Schnelle Motivaufhellung .. Die Blende bei groß abgebildetem Motiv verriegeln. 3 Anzeige für Blendenarretierung So schalten Sie auf die automatische Belichtungseinstellung zurück: . 2 Sekunden automatisch eingestellt.. wechselt der Camcorder erneut auf den Belichtungseinstellungsmodus. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden. Das Symbol “ ” erscheint und das Motiv erscheint aufgehellt. so dass “ ” und die Belichtungskorrekturanzeige erlöschen. .. um den Lichteinfall zu verringern. Bei schwacher Lichteinwirkung erweitert sie sich. Die gleiche Taste nochmals drücken.. • Wenn das helle Hauptmotiv bei besonders dunklem Hintergrund aufgenommen wird.. Führen Sie vor diesem Schritt zunächst die Schritte 1 und 2 von “Belichtungseinstellung” durch. (Maximal ±6) Drücken Sie SET/SELECT. wobei das Motiv überstrahlt wird.. • Wenn gezoomt wird. 1 2 3 4 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”.. HINWEIS: Wenn bei manueller Belichtungseinstellung aufgenommen wird. Drücken Sie zweimal EXPOSURE.. Belichtungseinstellung Die Belichtungseinstellung wird in den folgenden Fällen empfohlen: • Wenn das Hauptmotiv bei Gegenlicht oder besonders hellem Hintergrund aufgenommen wird.. Drücken Sie SET/SELECT.) aufgenommen wird.. Gleichzeitige Belichtungs. 49) nicht. – -Taste BACKLIGHT-Taste Erfassen Sie das bildwichtige Motiv bildschirmfüllend (LCD-Monitor oder Sucher) und drücken Sie dann SET/SELECT länger als 2 Sekunden. • Wenn sich der Abstand zwischen Motiv und Camcorder ändert (wobei sich die Abbildungsgröße auf dem LCD-Monitor oder Sucher verändert). um den Lichteinfall zu erhöhen. . Damit ist die Belichtungseinstellung abgeschlossen.) aufgenommen wird. Stellen Sie nach Schritt 2 von “Belichtungseinstellung“ durch Drücken von + oder – die Belichtung ein. Blende Die Blende arbeitet ähnlich der Pupille des menschlichen Auges. arbeiten die Gegenlichtkorrektur. reflektierendem Licht (am Strand/auf Skipisten etc. .. • Bei Verwendung der Taste BACKLIGHT kann ggf. Die Belichtungskorrekturanzeige erscheint zusammen mit der Anfügung “ ”. 3 So schalten Sie auf die automatische Belichtungseinstellung zurück: . SET/SELECTTaste +. • Wenn bei besonders grellem. Die Anzeige “ ” wechselt zur Bestätigung der ausgeführten Blendenverriegelung auf “ ”. Drücken Sie zweimal EXPOSURE oder stellen Sie den Hauptschalter auf “ ”.) Blendenarretierung Diese Funktion sollte in den folgenden Fällen eingesetzt werden: • Wenn ein sich bewegendes Motiv aufgenommen wird.. Bei starker Lichteinwirkung verengt sie sich. Zur automatischen Verriegelung drücken Sie in Schritt 2 zweimal EXPOSURE. eine zu starke Aufhellung des Hintergrundes auftreten. Die Blende wird nach ca. 49) und der SNOW-Modus ( S. tritt keine Abdunkelung oder Aufhellung auf. • Wenn bei besonders grellem. z. der SPOTLIGHT. EXPOSURE-Taste Hauptschalter . (Wenn EXPOSURE einmal gedrückt wird.54 DE BEI AUFNAHME (Forts. • Wenn das Hauptmotiv von einem Spotlicht-Strahler angeleuchtet wird.und Blendenarretierung: .. Die Belichtungskorrekturanzeige erscheinen. • Bei Belichtungskorrektur +3 wird der gleiche Aufhellungseffekt wie bei Betätigen der Taste BACKLIGHT erzielt.. reflektierendem Licht (am Strand/auf Skipisten etc.

49). Halten Sie einen weißen Papierbogen vor das Motiv.BALANCE-Menü erscheint.. 53).. “ FINE” – Einstellung für Außenaufnahmen (wolkenloser Himmel). kehrt die Anzeige auf das normale Blinksignal zurück. Drücken Sie + oder –.) auftreten. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden. HINWEIS: Die Weißbalance kann nicht eingestellt werden.). MENU-Taste Weiße Vorlage +. muss manuell scharfgestellt werden ( S. empfiehlt sich die Verwendung der manuellen Weißbalance. Kerzenlicht etc.BALANCE“ zu wählen. – -Taste SET/SELECT-Taste Hauptschalter 5 So schalten Sie auf die automatische Weißbalance zurück: . und drücken Sie dann SET/SELECT. Halten Sie SET/SELECT gedrückt.. Damit ist die Anwahl abgeschlossen. ● Wenn bei Innenaufnahmen gleichzeitig stark voneinander abweichende Farbtemperaturen (einfallendes Tageslicht. “ HALOGEN” – Einstellung für Kunstlicht (Videoleuchte etc. Das W. “AUTO” – Die Weißbalance wird automatisch korrigiert (Einstellung ab Werk). “ MWB” – Manuelle WeißbalanceEinstellung. Drücken Sie + oder –. . “ CLOUD” – Einstellung für Außenaufnahmen (bewölkter Himmel). Das Menü wird gezeigt. wenn gleichzeitig mehrere Lichtquellen mit unterschiedlicher Farbtemperatur vorliegen. 1 2 3 4 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Bilden Sie den Papierbogen formatfüllend ab (zoomen oder den Abstand zum Camcorder verändern). Oder bringen Sie den Hauptschalter in Stellung “ ”. Wählen Sie den Modus “ MWB”. nach Abnehmen des Batteriesatzes beibehalten. um eine möglichst naturgetreue Farbreproduktion zu erzielen. Wenn Sie bereits Erfahrung beim Videofilmen gesammelt haben. HINWEISE: ● Falls der Autofocus in Schritt 2 nicht einwandfrei auf die weiße Vorlage scharfstellt. um eine professionellere Farbgebung im Bild zu erzielen. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist. Das Menü wird geschlossen und das Symbol für den gewählten Modus (außer ”AUTO”) wird gezeigt. ist die manuelle Weißbalance-Einstellung besser geeignet. Drücken Sie SET/SELECT zweimal. Das Menü wird geschlossen und das Symbol für den Weißabgleichmodus wird gezeigt. wenn die AE-Programm-Bildeffekte “SEPIA” oder “MONOTONE” aktiviert sind ( S. 1 2 3 4 Führen Sie die Schritte 1 bis 4 von Abschnitt “Weißbalance-Modus-Anwahl” durch. Dieser Camcorder steuert die Weißbalance im Normalfall automatisch. Manuelle Weißbalance-Einstellung Eine manuelle Weißbalance-Einstellung wird erforderlich. Drücken Sie SET/SELECT. um den gewünschten Modus zu wählen. ● Die manuell abgespeicherte WeißbalanceEinstellung wird auch nach Ausschaltung des Camcorders bzw. Rufen Sie in Schritt 4 “AUTO” auf. bis die Anzeige schnell zu blinken beginnt. um “ W. Fluoreszenzleuchte. Drücken Sie SET/SELECT erneut. Drücken Sie MENU an. Bei korrekt abgeglichener Weißbalance werden alle Farben korrekt wiedergegeben.DE 55 Weißbalance-Modus-Anwahl Die Weißbalance erfolgt zur Erzielung einer naturgetreuen Farbwiedergabe in Anpassung an die Umgebungs-Farbtemperatur.

und die Klangeffekt-Anzeige erscheint. Drücken Sie INDEX. auf der Speicherkarte voraufgenommen sind. LAUGHTER (Lachen). SCREAM (Schrei). . • Die Dateinamen sollten eine numerischen Reihenfolge aufweisen.SOUND kann der gewählte Klangeffekt ausgelöst und zunächst ohne Bandaufnahme überprüft werden.SOUND nochmals drücken. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden. Zum KlangeffektWiedergabestopp D. Sperrknopf Anzeige EXIT EXPLOSION SOUND 2 S 3 S 1 F Index-Bildmenü für Klangeffekte 4 F 5 F 6 F Gewählter Effekt (grün eingerahmt) APPLAUSE KlangeffektAnzeige Sie können die in unserer Website angebotenen Tondaten herunterladen (die URL ist unten angeführt) und von Ihrem Personalcomputer auf die Speicherkarte mittels USB-Kabel (nicht mitgeliefert) übertragen. • Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung der mitgelieferten Software. DOOR BELL (Türklingel). und JEERS (Johlen)] sind auf der mitgelieferten Speicherkarte voraufgezeichnet und können auf ein Band überspielt werden. einen Diskettenadapter CUVFSD50U oder CU-VFM40U verwenden. 14) ein. – -Taste VIDEO/MEMORYSchalter INDEX-Taste 12 Klangeffekte [EXPLOSION. Das Index-Bildmenü für Klangeffekte wird angezeigt.mp3. RACE CAR (Rennauto). Falls Sie die mitgelieferte Speicherkarte verwenden. http://www. 16) Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “ ”. CU-VPSD60U und CU-VFSD50U: Stehen nur für die MultiMediaCard und die SD-Karte zur Verfügung. CHEERS (Jubeln). um weitere Klangeffekte zu erzeugen. Die Wahl ist abgeschlossen.mp3. um Tondaten von einem Personalcomputer auf die Speicherkarte zu übertragen. S. bis DVC00012.html • Die Tondaten sollten in den Ordner DCSD\100JVCGR der Speicherkarte kopiert werden.. von DVC00001.co. FANFARE. SIREN (Sirene). BOING (dumpfes Hallen).mp3. KLANGEFFEKTWAHL Hauptschalter SET/SELECTTaste D. Drücken Sie SET/SELECT.SOUND-Taste 1 2 3 4 5 Legen Sie die mitgelieferte Speicherkarte ( und eine Cassette ( S.) Digitale Klangeffekte +. Drücken Sie + oder –. APPLAUSE (Applaus).jvc-victor.56 DE MENU-Taste BEI AUFNAHME (Forts. sollten die Dateinamen mit DVC00013. um den gewünschten Klangeffekt zu wählen. beginnend mit DVC00001.mp3. da 12 Klangeffekte.jp/english/download/d-sound/index. •Mit Taste D. beginnen. BUZZER (Summer). CU-V50U und CU-VFM40U: Stehen nur für die MultiMediaCard zur Verfügung. • Sie können auch einen PC-Kartenadapter CU-VPSD60U oder CU-V50U bzw.

● Die Klangeffekte können auch im D. .SOUND während der Aufnahme. und der gewählte Klangeffekt wird auf das Band aufgenommen. 32). Der Camcorder stoppt mit der Aufnahme des Klangeffekts. •Bei der Aufnahme kann der Klangeffekt nicht über den eingebauten Lautsprecher abgehört werden. ● Die auf einem Personalcomputer erzeugten Klangeffekte können auf eine Speicherkarte übertragen werden.SOUND -Taste So können Sie die Klangeffektaufnahme vorzeitig beenden: . HINWEISE: ● Die Klangeffekte können auch bei der Nachvertonung ( S.. wenn die Klangeffekt-Anzeige angezeigt wird. drücken Sie D. indem sie mit dem angegebenen Dateinamen in den Tonordner der Speicherkarte kopiert werden. Mit diesem Camcorder können jedoch nicht alle auf einem Personalcomputer erzeugten Klangeffekte wiedergegeben werden. Die Anzeige “ “ bewegt sich.SOUND erneut.C. 67) verwendet werden.S. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der mitgelieferten Software. ● Die Aufnahme der Klangeffekte kann nur erfolgen.DE KLANGEFFEKT AUFNAHME 57 6 Drücken Sie D.. D. Zur Klangeffektüberwachung einen Kopfhörer verwenden..Wiedergabemodus gewählt werden ( S.

. 44. • Wiedergabe-Audiomodus-... Geben Sie im Menü für “ON SCREEN” den Status “LCD” oder “LCD/TV” ein ( S. Andernfalls werden die beim Überspielen eingeblendeten Anzeigen mit aufgezeichnet. • Zeitcode: . Schalten Sie den Videorecorder ein und legen Sie jeweils eine geeignete Cassette ein. ● Sobald der Camcorder die Wiedergabe startet. “ON” oder “OFF” eingeben ( S. Schalten Sie nach dem letzten Schnitt Videorecorder und Camcorder auf Stopp. Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. 44. dass der TV-Bildschirm keine Camcorder-Anzeigen enthält. Im Menü für “TIME CODE” den Status “ON” oder “OFF” eingeben ( S. 45). Im Menü für “DATE/TIME” den Status. 45). 65) eingesetzt werden.. ● Den Videoausgangsschalter des Kabeldapters wie erforderlich einstellen: Y/C : Bei Anschluss an ein TV-Gerät/einen Videorecorder mit S-Video-Kompatibilität. 11). ● Vor dem Überspielstart sicherstellen... TV-Gerät * Belegen.. Schalten Sie den Videorecorder auf externen Eingang (AUX) und hierauf auf Aufnahmepause. Hierdurch werden die Anschlüsse und der AUX-Kanal für den Überspielbetrieb bestätigt. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6 wie erforderlich. wenn der S-Video-Anschluss nicht verwendet wird. 2 3 4 5 6 7 An S-VIDEO OUT Andock-Station S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert) AV-Kabel [Mini/Cinch] (mitgeliefert) An AUDIO-.58 DE KOPIERMODUS Kopieren vom Camcorder zu einem Videorecorder 1 An AV OUT Stellen Sie die Anschlüsse zwischen Camcorder und Videogerät wie nebenstehend gezeigt her. Siehe auch Seite 24 und 25. .. Bandgeschwindigkeits. ● In Schritt 5 können Wiedergabezoom ( S. CVBS) Videorecorder HINWEISE: ● Es wird empfohlen. Drücken Sie am Camcorder die Taste 4/6 und schalten Sie den Videorecorder auf Aufnahme. “AUTO”. 64) oder Wiedergabe-Effekte ( S. Drücken Sie kurz vor dem vorgesehenen Schnittstartpunkt die Taste 4/6 am Camcorder. Spielen Sie die im Camcorder eingelegte Cassette ab.... 44. VIDEO-* und -IN-Buchse Kabeladapter (mitgeliefert) Für einen Videorecorder mit SCARTBuchse den mitgelieferten Kabeladapter verwenden. Videoausgangsschalter (Y/C. erfolgt die Bildwiedergabe auf dem TV-Bildschirm.und Bandlaufanzeige . Schalten Sie den Videorecorder auf Aufnahmepause und drücken Sie am Camcorder die Taste 4/6. CVBS : Bei Anschluss an ein TV-Gerät/einen Videorecorder ohne S-Video-Kompatibilität. Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem TVBildschirm eingeblendet werden: • Datum/Zeit: . 45). Oder drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung.. den Camcorder per Netz-/Ladegerät mit Spannung zu versorgen ( S.

abgebrochen werden. An DV IN/OUTBuchse Videogerät mit DV-Anschluss HINWEISE: ● Es wird empfohlen. 3. ● Beim Digitalkopiermodus werden keine Signale von der AV-Ausgangsbuchse ausgegeben. Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem ”. Hierbei ist der zu diesem Zeitpunkt gültige Einstellstatus von “SOUND MODE” ( S. IN ” erscheint.und Tonsignal. . 44) ein. Geben Sie im Menü für “REC MODE” die Aufnahmegeschwindigkeit “SP” or “LP” ( S. kann der Überspielvorgang ggf. Zum Aufnahmestart drücken Sie die START/STOP-Taste auf der Fernbedienung. 4. ● Auch wenn bei Wiedergabe auf Wiedergabe-Zoom ( S. ● Wird bei Überspielbetrieb ein unbespielter oder beeinträchtigter Bandabschnitt erfasst. In diesem Fall die Geräte ausschalten und erneut alle Anschlüsse herstellen. Dieser digitale Kopiervorgang erfolgt praktisch ohne jede Kopierverluste beim Bild. gibt die Buchse DV ausschließlich das auf Band aufgezeichnete Originalsignal ab. Schalten Sie mit der START/STOP-Taste auf der Fernbedienung auf Aufnahmebereitschaft. Zur Unterbrechung der Aufnahme drücken Sie nochmals die START/STOP-Taste auf der Fernbedienung. 65) oder Schnappschuss geschaltet wird. Schließen Sie das DV-Kabel wie in der Abbildung gezeigt an und legen Sie die zu bespielende Cassette ein. Sperrknopf auf “ 2. dass die Geräte ausgeschaltet sind. 64). Wiedergabe-Effekte ( S. die Bedienelemente an beiden Geräten verwenden. ● Wird die Fernbedienung verwendet und sind Aufnahme. An DVBuchse Kabelfilter DV-Kabel (nicht mitgeliefert) 1 2 3 4 Stellen Sie sicher. Bei Wiedergabebildüberwachung auf dem Monitor das Videogerät mit DV-Anschluss auf Aufnahme schalten. sobald die Videoquelle die gewünschte WiedergabeBandstelle erreicht. Das sich drehende Symbol wird gezeigt. der auf der Zuspielcassette vorliegt.und Wiedergabegerät von JVC. Schließen Sie den Camcorder an dem Videogerät mit DV-Anschluss mittels eines DV-Kabels wie gezeigt an. Drücken Sie 4/6. den Camcorder per Netz-/Ladegerät mit Spannung zu versorgen ( S. [Wenn dieser Camcorder als Wiedergabegerät eingesetzt wird] Die Abdeckung aufklappen. um das Band der Videoquelle abzuspielen. durchgeführt. 5. 11). HINWEISE: ● Die digitale Bandkopie wird in dem Audiomodus. ● Auch bei korrekt angebrachtem DV-Kabel kann ggf. Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Bei Aufnahmepause dreht sich das Symbol nicht mehr.DE 59 Kopieren von/zu einem Videogerät mit DV-Anschluss (Digitalkopiermodus) Szenen können vom Camcorder auf ein Videogerät mit DVAnschluss überspielt werden. Nur für die Modelle GR-DVP3: So verwenden Sie diesen Camcorder als Videorecorder: 1. Schalten Sie den Videorecorder ein und legen Sie jeweils eine geeignete Cassette ein. in Schritt 4 Bildausfall auftreten. ● Als DV-Kabel muss Ausführung JVC VC-VDV204U (nicht mitgeliefert) verwendet werden. 41) ohne Bedeutung. führen beide Geräte den gleichen Bedienschritt aus. Um dies zu verhindern. Die Bildschirmanzeige “ DV. 6. so dass diese Bildbeeinträchtigung nicht mit aufgenommen wird.

hierzu vor Schritt 8 die mitgelieferte Fernbedienung verwenden ( S. 28). ● Wurde das zu kopierende Bild im Breitformat (WIDE) ( S. und drücken Sie dann SET/SELECT zweimal. •Während des Kopiervorganges blinkt die Anzeige “ ”. Drücken Sie + oder –. Drücken Sie MENU an. Das gezeigte Bild wird auf der Speicherkarte abgespeichert. ● Soll das Bild einschließlich Bildeffekte kopiert werden. Drücken Sie + oder –. Drücken Sie + oder –. der zum Bildkopieren auf die Speicherkarte erforderlich ist. um “ VIDEO“ zu wählen. um “ON“ zu wählen. Die normale Bildschirmanzeige erscheint. 16) und eine Wählen Sie im Menü den Schnappschussmodus ( S. Schalten Sie mit Taste 4/6 auf Wiedergabe und in der Szene mit dem vorgesehenen Zuspielmaterial wie erforderlich auf Standbild. S. 3 4 5 6 Sperrknopf SNAPSHOT-Taste Anzeige VIDEO-Menü 7 8 COPY – OF F ON SP 6 HINWEISE: ● Ist keine Speicherkarte eingelegt. 65). Das Menü wird gezeigt. 14) ein. und drücken Sie dann SET/SELECT. 1 2 MENU-Taste SET/SELECTTaste +. – -Taste Wiedergabe-/ Pause-Taste (4/6) Hauptschalter Legen Sie eine Speicherkarte ( Cassette ( S. um “ RETURN“ zu wählen. Damit ist die Einstellung abgeschlossen. Das VIDEOMenü erscheint. Drücken Sie + oder –.60 DE VIDEO/MEMORYSchalter KOPIERMODUS (Forts. um “ COPY“ zu wählen. und drücken Sie dann SET/SELECT. . und drücken Sie dann SET/SELECT. ● Bilder werden im VGA-Modus auf der Speicherkarte aufgezeichnet. erscheint die Bildschirmmeldung “COPYING FAILED”. Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. 42) aufgezeichnet.) Kopieren von auf Band gespeicherten Standbildern auf eine Speicherkarte Standbilder können von einem Band auf eine Speicherkarte kopiert werden. wird das WIDE-Kennsignal nicht mit auf der Speicherkarte abgespeichert. wenn in Schritt 8 die Taste SNAPSHOT gedrückt wird. um das Untermenü aufzurufen. Zum Kopierstart SNAPSHOT drücken.

HINWEISE: Wenn die SNAPSHOT-Taste gedrückt wird. “PLAYING FAILED CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH” wird angezeigt. können Sie sich die Videoclips auf dem LCD-Monitor oder im Sucher ansehen. doch ist dieses Bildrauschen in den tatsächlichen. gefolgt von “E-MAIL CLIP READY”. ● Wird bei Schritt 3 das Bandende erreicht. • Zum Kopieren von Videoclips auf einen Personalcomputer lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung der mitgelieferten Software. kann Bildrauschen auftreten. Um sich Videoclips. ● Wenn Sie sich Videoclips auf dem LCD-Monitor oder im Sucher ansehen. die bequem per E-Mail verschickt werden können. Wenn Sie dann 4/6 drücken. wird der aufgenommene Teil automatisch auf der Speicherkarte gespeichert. während die Videoclip-Aufnahme stattfindet.MA I L C L I P R E AD Y PU SH " SNAPSHOT " T O RECORD CL I P TO CAR D • “E-MAIL CLIP RECORDING” wird angezeigt. ● Der Videoclip kann nicht wiedergegeben werden. 14) ein. wird die VideoclipAufnahmebereitschaft automatisch deaktiviert. e E . S. Drücken Sie4/6. auf der Speicherkarte gespeicherten Videoclips nicht vorhanden.MA I L CL I P COMPLETED ● Während der Videoclip-Aufnahme arbeiten die Wiedergabebedienelemente nicht. • Sie können mit Hilfe des Index-Bildmenüs nach der gewünschten Datei suchen ( S. und drücken Sie dann E-MAIL CLIP REC. wird nur derjenige Teil auf der Speicherkarte gespeichert. So annulieren Sie die Videoclip-Aufnahme: … Im Anschluss an Schritt 3 drücken Sie nochmals E-MAIL CLIP REC oder Sie stoppen die Video-Wiedergabe mit Taste 5. um mit der Videowiedergabe zu beginnen. Mit diesem Camcorder können nicht alle mit anderen Geräten gespeicherten MPEG4-Dateien wiedergegeben werden. “E-CLIP” wird angezeigt. 32). ● Falls während der Videoclip-Aufnahme das Bandende erreicht wird. . um mit dem Kopiervorgang zu beginnen. ● Die mit diesem Camcorder gespeicherten Videoclips sind kompatibel mit MPEG4. wenn die Löschschutzzunge an der SD-Speicherkarte in die Richtung von “LOCK” geschoben ist.M AI L CL I P ST ANDB Y E . anzusehen … … drücken Sie während der normalen Bildwiedergabe SET/SELECT einmal. 16) und eine Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Wenn Sie ein Bild finden. • “E-MAIL CLIP STANDBY” wird angezeigt. Videoclips können jedoch nicht auf einem angeschlossenen Fernsehgerät angesehen werden ( S. • Der Camcorder stoppt ungefähr 20 Sekunden nach dem Erscheinen von “E-MAIL CLIP COMPLETED” automatisch mit der Videoclip-Aufnahme.DE E-MAIL CLIP REC-Taste VIDEO/MEMORYSchalter 61 Kopieren von auf Band gespeicherten bewegten Bildern auf eine Speicherkarte (Videoclip-Aufnahme) Sie können von Videoaufnahmen Videoclips anfertigen und Sie auf einer Speicherkarte als Dateien abspeichern. 31). die auf einer Speicherkarte gespeichert sind. ● Falls Sie die 5 oder SNAPSHOT-Taste drücken. um den Aufnahmebereitschaftsmodus zu aktivieren. Sperrknopf Anzeige E . um den Videoclip-Modus zu aktivieren. der bis zum Drücken der 5 oder SNAPSHOT-Taste aufgenommen wurde. das Sie kopieren möchten.MA I L C L I P R E CORD I NG Nach vollständiger Abspeicherung E . drücken Sie die SNAPSHOT-Taste. Wiedergabe-/ Pausentaste (4/6) SNAPSHOT-Taste Hauptschalter 1 2 3 4 Legen Sie eine Speicherkarte ( Cassette ( S.

bzw. Umspulen vor-/ rückwärts) ausgelegt. Fernbediensensor 30° 30° . Riegel Einlegen der Batterien In die Fernbedienung müssen 2 Batterien (R03/AAA) eingelegt werden. Bei Außenaufnahmen oder wenn der Fernbediensensor direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen sehr hellen Lichtquelle ausgesetzt ist. Stopp. kann die Übertragung des Fernbediensignals behindert werden. können Fehlfunktionen auftreten. Zwei Batterien (R03/AAA) polrichtig einlegen. Den Batteriefachdeckel wieder einwandfrei anbringen. 2 – + + – 1 2 3 Den Batteriefachdeckel wie gezeigt bei angedrücktem Riegel nach oben abnehmen.62 DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG 1 3 Die Vollfunktions-Fernbedienung ist für diesen Camcorder und die grundsätzlichen Laufwerksfunktionen Ihres Videorecorders (Wiedergabe. Siehe “Allgemeine BatterieSicherheitshinweise” auf Seite 93. Zudem sind zusätzliche Wiedergabefunktionen verfügbar. Pause. 5m Wirkungsbereich des Fernbediensignals 5m Bei Gebrauch die Fernbedienung unbedingt auf den Fernbediensensor des Camcorders ausrichten. Die Abbildung zeigt den Wirkungsbereich der Fernbedienung in geschlossenen Räumen.

23) rückwärts ( • Zeigt die vorherige Datei auf der Speicherkarte an. Ein-/Auszoomen ( — — — — — S.EDIT) — — — S. Ein-/Auszoomen ( S. 30) S. 64) 6 Rückspultaste (REW) • Band-Rückspulen/-Bildsuchlauf S. 30) • Band-Vorspulen/-Bildsuchlauf vorwärts ( S. — — — — — S. ( S. 25. 23) • Stoppt die automatische Wiedergabe für Speicherkarten-Bilder ( S.DUB) ^ Wiedergabetaste (PLAY) & Vorspultaste (FF) — * Stopptaste (STOP) ( Pausentaste (PAUSE) ) Random Assemble-Schnitt-Tasten (R. 21) Camcorder-Hauptschalter in Position “ ”. — S. 70 S. 68 S. 64 S. 71 S. 64 S. ( S. Gibt das Fernbediensignal ab. 69 S. 70 7 Fader-/Wischblendentaste (FADE/WIPE) 8 Effekt-Ein/Aus-Taste (EFFECT ON/OFF) 9 Effekttaste (EFFECT) 0 Pause-Eingang (PAUSE IN) ! Aufnahme-Start/Stopp-Taste (START/STOP) — — — — Funktion wie bei der Aufnahme-Start/Stopp-Taste des Camcorders. 65 S. 58. 64 S.A. 64. 30) Pause ( S. 30) • Bandstopp ( S. 69 – 73 . 64 S. 64) % Abwärtstaste Nachvertonungstaste (A. 65 S. 23) • Startet die automatische Wiedergabe für Speicherkarten-Bilder ( S. 66 • Band-Wiedergabestart ( S.DE 63 1 2 4 6 8 3 5 7 9 0 ! @ $ ^ * ) Funktionen # % & ( Tasten 1 Fernbediensignal-Fenster 2 Zoomtasten (T/W) 3 Anzeigetaste (DISPLAY) 4 Versetzungstaste (SHIFT) 5 Zeitlupentasten s (vorwärts/rückwärts) (SLOW) Links/rechts-Tasten Camcorder-Hauptschalter in Position “ ” oder “ ”. 23) • Zeigt die nächste Datei auf der Speicherkarte an. 69 @ Herstellercode-Einstelltaste (MBR SET) # Schnappschusstaste (SNAPSHOT) $ Aufwärtstaste Insert-Taste (INSERT) Funktion wie bei der SNAPSHOT-Taste am Camcorder.

Oder erst STOP (5) und dann PLAY (4) drücken. FUNKTION: Wiedergabe-Zoom AUFGABE: Ermöglicht die bis zu 10fache Wiedergabevergrößerung. auftreten. Bei jedem Antippen der Taste wird das Einzelbild weitergeschaltet. HINWEISE: ● Die Zoomfunktion kann auch bei Zeitlupe und Standbild eingesetzt werden. ● Bei der Zeitlupenwiedergabe kann infolge der digitalen Bildbearbeitung ein leichter Mosaikeffekt auftreten. Zur weiteren Wiedergabe ohne Zoomeffekt die Taste W drücken. dass die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder weist. wie eine unruhige Bildwiedergabe. 5 Minuten (ca.) FUNKTION: Zeitlupenwiedergabe AUFGABE: Video-Zeitlupenwiedergabe in Vorwärts. 20 Sek. ● Bei Zeitlupenwiedergabe mit Taste PAUSE (6) auf Pause schalten. ● Die Bildqualität kann infolge der digitalen Bildsignalbearbeitung beeinträchtigt werden. (oben) und (unten) verschiedene Bildausschnitte zur Vergrößerung ausgewählt werden.oder Rückwärtsrichtung. ● Nach Betätigen der Taste SLOW (9 oder 0) kann für einige Sekunden ein Standbild gezeigt werden. 2) Die Zoomtasten (T/W) der Fernbedienung verwenden.64 DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts. ● Bei Zeitlupenwiedergabe können Bildbeeinträchtigungen. Dies ist keine Fehlfunktion. ● Zwischen gewählter und tatsächlicher ZeitlupenstartBandstelle kann ein leichter Versatz auftreten. 3) Bei gedrückt gehaltener Taste SHIFT können mit den Tasten (links). bei einer 80-Minuten-Cassette) Zeitlupe rückwarts bzw. FUNKTION: Einzelbildfortschaltung AUFGABE: Ermöglicht Video-Bildsuchlauf in Einzelbildschritten. Sicherstellen. BEDIENUNG: Zur Versetzung des Bildausschnittes bei gedrückt gehaltener Taste SHIFT die Taste (rechts) betätigen. tippen Sie die Taste SLOW (0) (vorwärts) oder SLOW (9) (rückwärts) wiederholt an. Zum Beenden der Zeitlupenwiedergabe die Taste PLAY (4) betätigen. Fernbediensensor Zoomtasten Aufwärtstaste Abwärtstaste SHIFT Links-/SLOWRückwärts-Taste Rechts-/SLOWVorwärts-Taste PLAY PAUSE STOP Normale Wiedergabe T drücken HINWEISE: ● Die Zeitlupe kann auch bei Standbildwiedergabe ausgelöst werden. Nach ca. BEDIENUNG: 1) Die Wiedergabe mit Taste PLAY (4) starten. gefolgt von einem Blausignal. Hierzu SLOW für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. Dies ist keine Fehlfunktion. . 1) Um während der Standbildwiedergabe auf Einzelbildfortschaltung umzuschalten. Mit Taste T kann eingezoomt werden. insbsonders bei unbewegten Motiven. bis normale Bildwiedergabe erfolgt. vorwärts wird automatisch auf normale Wiedergabe umgeschaltet. BEDIENUNG: 1) Zum Wechsel von normaler Wiedergabe auf Zeitlupe die Taste SLOW (9 oder 0) für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. (rechts).

Diese Bildeffekte arbeiten wie bei der Aufnahme ( S. PLAY EFFECT EFFECT ON/OFF . Die angewählte Funktion wird aktiviert. ● Die bei Wiedergabe verfügbaren Bildeffekte sind “CLASSIC FILM”. auf der Fernbedienung die Taste EFFECT ON/OFF betätigen. Fernbediensensor HINWEISE: ● Bei einigen Bildeffekten sind die Schnappschuss-Modi “MULTI 4” und “MULTI 9” ( S. dass die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder weist. “STROBE”und “VIDEO ECHO”. “SEPIA”. Soll der gewählte Effekt deaktiviert werden. 2) Sicherstellen. 52) nicht verfügbar. Das Menü erlischt nach 2 Sekunden. nochmals wie ab Schritt 2 oben beschrieben vorgehen. 3) Durch wiederholtes Antippen der Taste EFFECT den Leuchtbalken auf den gewünschten Effekt versetzen. “MONOTONE”. Das Menü “PLAYBACK EFFECT” erscheint. Soll ein anderer Effekt verwendet werden.DE PLA Y BACK E F F E C T OF F 1 2 3 4 5 65 PLAYBACK EFFECT-Menü FUNKTION: Wiedergabe-Effekte AUFGABE: Ermöglicht das Hinzufügen eines Spezialeffektes bei der Video-Wiedergabe. Bei erneutem Drücken ist der Effekt wieder verfügbar. Dann die Taste EFFECT drücken. 49). C L A S S I C F I LM MONO T ON E SEP I A S T ROB E V I D EO E CHO BEDIENUNG: 1) Die Wiedergabe mit Taste PLAY (4) starten.

bricht die Nachvertonung ab ( S. Sprechen Sie in das Mikrofon. die erforderlichen Anschlüsse S. ● Soll die Nachvertonung bei Bildüberwachung über den TVBildschirm erfolgen.. der in LP-Geschwindigkeit oder im 16-Bit-Modus bespielt wurde. ● Falls bei TV-Bildüberwachung Rückkopplungsstörungen auftreten. 4 Stereomikrofon Zur Wiedergabe des nachvertonten Audiosignals: .und nachvertontes Signal voneinander getrennt bearbeitet und aufgezeichnet. HINWEISE: ● Die Nachvertonung ist für ein im 16-Bit-Modus. Die Anzeige “6e” erscheint. ein in LPGeschwindigkeit bespieltes Band oder unbespielte Bandabschnitte nicht möglich.66 DE Anzeige VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.DUB PLAY PAUSE STOP . kann der 16-Bit-Bandabschnitt der Cassette nicht für die Nachvertonung verwendet werden. •Zur Nachvertonungspause drücken Sie die Taste PAUSE (6). 41). Drücken Sie die Taste PLAY (4) und sprechen Sie den “Kommentar”. ● Bei Nachvertonung auf ein im12-Bit-Modus bespieltes Band werden Original. 24) herstellen. ( 1 2 3 Lautsprecher Spielen Sie die Aufnahme ab und drücken Sie an der gewünschten Bandstelle die Taste PAUSE (6). 46). die im 12-Bit-Modus hergestellt wurde. Sicherstellen.DUB (e) die Taste PAUSE (6).. PHONEBuchse Fernbediensensor A. kann nachvertont werden ( S. dass ausschließlich bereits bespielte Bandabschnitte nachvertont werden. können Tonaussetzer auftreten. Schließen Sie zur Tonüberwachung einen optionalen Kopfhörer an die an der AndockStation befindliche PHONE-Buchse an. ● Wird bei der Nachvertonung ein Bandabschnitt. 91). Betätigen Sie auf der Fernbedienung bei gedrückt gehaltener Taste A.auf den 16-BitModus umgeschaltet. oder ein unbespielter Bandabschnitt erreicht. Geben Sie im Menü für “12 BIT MODE” den Status “SOUND 2” oder “MIX” ein ( S.. 44.) Nachvertonung 6e MIC Nachvertonungsbereitschaft Eine Audio-Aufnahme. Zum Nachvertonungsstopp drücken Sie erst PAUSE (6) und dann STOP (5). das Mikrofon weiter entfernt aufstellen oder die TV-Lautstärke verringern. HINWEISE: ● Bei der Nachvertonung arbeitet der eingebaute Lautsprecher nicht. ● Wurde bei der Aufnahme vom 12-Bit. ● Wenn die Nachvertonung auf einen unbespielten Bandabschnitt fällt.

SOUND 1 2 3 4 Laden Sie die mitgelieferte Speicherkarte ( S. und drücken Sie dann SET/SELECT. APPLAUSE Index-Bildmenü für Klangeffekte INDEX-Taste MENU-Taste +. solange der Kopiervorgang stattfindet. ● Das Nachvertonungssignal wird auf SOUND 2 ( S. um den gewünschten Klangeffekt zu wählen. um “ RETURN“ zu wählen. •Um das Kopieren des Klangeffekts zwischendurch abzubrechen. – -Taste SET/SELECTTaste 5 D. Drücken Sie die Taste + oder –. Drücken Sie + oder –. um auf das Index-Bildmenü für Klangeffekte zuzugreifen. wird der Klangeffekt weiterhin angezeigt. und drücken Sie dann SET/SELECT. Das Menü wird angezeigt. Um den Kopiervorgang fortzusetzen. . Drücken Sie + oder –. Das SYSTEMMenü wird angezeigt. Das Untermenü wird angezeigt. um “SOUND IN“ zu wählen. und drücken Sie dann SET/SELECT. und die Klangeffekt-Anzeige erscheint. Drücken Sie + oder –. Drücken Sie + oder –. drücken Sie PLAY (4). um “D. Drücken Sie PLAY (4). Zum Nachvertonungsstopp drücken Sie STOP (5). Der gewählte Klangeffekt wird auf das Band aufgezeichnet. 16). und führen Sie die Schritte 1 und 2 auf Seite 66 durch.DE Anzeige 6e 67 Nachvertonung mit Digital-Klangeffekten Nachvertonungsbereitschaft D. Drücken Sie INDEX.SOUND. •Die Anzeige “ ” bewegt sich. und drücken Sie dann SET/SELECT zweimal. und drücken Sie dann SET/ SELECT. Der Menü-Bildschirm schließt sich.SOUND-Taste 6 7 PLAY PAUSE STOP HINWEISE: ● Nachdem der Kopiervorgang abgeschlossen ist. ● Wird die Nachvertonung bei Schritt 6 mit Taste PAUSE (6) unterbrochen. stellen Sie “SOUND IN” auf “MIC” zurück. um “ SYSTEM“ zu wählen. um mit der Nachvertonung zu beginnen. drücken Sie D. Drücken Sie MENU an. 46) aufgenommen.SOUND“ zu wählen.

bis der vorgesehene Schnitteinstieg erreicht wird. wobei das ursprüngliche Videosignal durch das neue Videosignal ersetzt wird. •Beachten Sie die Zeitcode-Anzeige in Schritt 1.und Zeitinformation. Das Symbol “6w” und die Zeitcodeanzeige (Min. wird der Insert-Schnitt abgebrochen ( S.und Bildausfall auftreten. Halten Sie INSERT (w) auf der Fernbedienung gedrückt und drücken Sie PAUSE (6). Zum Schnittstart drücken Sie die Taste START/STOP. dass der Camcorder nun auf Insert-Pause geschaltet ist. Beachten Sie den an dieser Bandstelle vorliegenden Zeitcode ( S. müssen die erforderlichen Anschlüsse zum TV-Gerät hergestellt werden ( S. dass der zum Insert-Schnitt vorgesehene Bandabschnitt bereits bespielt ist. 12 : 34 1 2 3 Fernbediensensor Starten Sie die Wiedergabe und drücken Sie am vorgesehenen Schnittausstieg die Taste PAUSE (6). 45). 49) einsetzen. HINWEISE: ● Vergewissern Sie sich vor der Durchführung der folgenden Schritte. ● Falls der Insert-Schnitt für einen unbespielten Bandabschnitt erfolgt.:Sek. 4 START/STOP REW STOP INSERT PLAY PAUSE 5 HINWEISE: ● Um den Insert-Schnittszenen eine besondere Note zu verleihen. können Sie die AE-Programm-Bildeffekte ( S. . Am Schnitteinstieg/-ausstieg treten hierbei nur minimale Bildbeeinträchtigungen auf. Drücken Sie REW (2). •Zur Schnittunterbrechung drücken Sie START/STOP. Das Audiosignal wird unverändert beibehalten. ● Wird während des Insert-Schnittes ein im LP-Modus bespielter oder ein unbespielter Bandabschnitt erreicht. und drücken Sie dann PAUSE (6). 91). 48. ● Beim Insert-Schnitt ändert sich die Datums. ● Soll der Insert-Schnitt bei Bildüberwachung auf einem TV-Bildschirm erfolgen. 24). Zum Schnittabbruch drücken Sie am Schnittausstieg erst START/STOP und dann STOP (5). Achten Sie darauf. dass für den Menüeintrag ”TIME CODE” der Einstellstatus ”ON” gilt ( S. 45). ● Der Insert-Schnitt kann nicht für ein im LP-Modus bespieltes Band oder einen unbespielten Bandabschnitt durchgeführt werden.68 DE Insert-Schnitt Anzeige 6w In ein bereits bespieltes Band kann ein neuer Aufnahmeabschnitt eingefügt werden. Zur Schnittfortsetzung drücken Sie diese Taste nochmals. kann Ton. 43. 43.) bestätigen.

müssen die Bedienelemente am Recorder verwendet werden. dass Batterien in der Fernbedienung eingelegt sind ( S. Bei gedrückt gehaltener Taste SHIFT können Sie nun die gewünschte Funktion fernbedienen: PLAY. Vor dem Gebrauch sicherstellen. NÄCHSTE SEITE SAMSUNG SANYO SHARP SONY 9 4 3 6 3 5 1 5 1 ` 6 6 3 3 5 ` 9 1 MITSUBISHI NEC PHILIPS TOSHIBA ZENITH 6 9 6 1 1 6 . und geben Sie den Markencode ein. die in der vorbestimmten Reihenfolge automatisch zum Videorecorder überspielt werden. Andernfalls kann der Videorecorder manuell bedient werden. Nun sind Sie für den Ramdom AssembleSchnitt vorbereitet. wenn Taste SHIFT nicht gedrückt gehalten wird). sobald Sie die Taste MBR SET loslassen und der Videorecorder sich einschaltet. STOP. für Ihren Videorecorder nicht oder nur eingeschränkt geeignet sein. REW und VCR REC STBY (letztere arbeitet auch.DE 69 Random Assemble-Schnitt [Schnittcomputer] Videorecorder (Aufnahme) Der Schnittbetrieb kann deutlich vereinfacht werden. Der Videorecorder muss eingeschaltet sein. FF. da der als Wiedergabegerät eingesetzte Camcorder 8 beliebige Szenen speichern kann. 62). ● Bei einigen Videorecorder-Geräten ist die Einschaltung in Schritt 1 nicht möglich. ● Falls mit der Fernbedienung keine Funktion am Recorder steuerbar ist. In diesem Fall den Videorecorder per Hand einschalten und Schritt 2 ausführen. Diese Schnittcomputerfunktion wird erleichtert. Drücken und halten Sie dann die Taste MBR SET unter Bezugnahme auf die Videorecorder-Code-Übersicht. Der zweistellige Code wird automatisch abgespeichert. SHIFT MBR SET 3 1 6 4 2 5 GEBEN SIE DEN VIDEORECORDERFERNBEDIENCODE EIN 1 789` VIDEORECORDER-CODE-ÜBERSICHT VIDEORECORDERHERSTELLER DAEWOO GE CODE VIDEORECORDERHERSTELLER PHILIPS PANASONIC CODE Schalten Sie den Videorecorder aus und richten Sie die Fernbedienung auf dessen InfrarotEmpfangssensor. 1 8 1 9 9 9 6 6 9 9 9 1 9 1 7 7 6 6 3 3 1 9 1 9 9 9 1 1 2 ` 4 6 3 1 6 3 1 5 1 1 6 7 8 7 8 9 5 1 4 1 6 2 3 3 7 2 1 1 1 9 1 9 9 6 6 9 3 7 1 4 8 2 4 6 3 ` 2 HITACHI JVC A B C LG/ GOLDSTAR MAGNAVOX RCA WICHTIG Obwohl die Multi Brand-Fernbedienung mit Videorecordern der Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist. sollten Sie einen anderen Videorecorder-Code ausprobieren. kann sie ggf. PAUSE. HINWEISE: ● Wenn Ihr Videorecorder in Schritt 1 nicht eingeschaltet wird. Neue Batterien einlegen und erneut den Videorecorder-Code eintippen. FORTS. wird die abgespeicherte Code-Eingabe gelöscht. ● Wenn die Batterien der Fernbedienung entladen sind. wenn die Multi Brand-Fernbedienung auf den VideorecorderFernbediencode eingestellt ist (siehe VideorecorderCode-Übersicht).

EDIT Videorecorder (Aufnahmegerät) An PAUSE IN DISPLAY TV-Gerät * Belegen. Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die Fernsteuer-PAUSE-Buchse an.und Bandgeschwindigkeitsanzeige . . legen Sie eine bespielbare Cassette ein und schalten Sie auf externes Eingangssignal (AUX-Betrieb) (siehe die Bedienungsanleitung des Videorecorders). Bandlauf. 44. Bei Anschluss an einen Videorecorder ohne obige Anschlußmöglichkeit .EDIT-Buchse (ohne Fernsteuer-Pause-Eingang) . .70 DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts. Andernfalls werden diese Anzeigen bei der Random Assemble-Schnittaufnahme mit aufgezeichnet. 44.. . Im Menü für “TIME CODE” den Status “ON” oder “OFF” eingeben ( S.. . HINWEISE: ● Vor dem Random Assemble-Schnitt sicherstellen. Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die Pause-Eingangs-Buchse der Fernbedienung an. Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem TVBildschirm eingeblendet werden: •Datum/Zeit: . 1 An EDIT An S-VIDEO OUT An AV OUT AV-Kabel (mitgeliefert) Bei Anschluss an einen JVC Video-Recorder mit Fernsteuer-Pause-Eingang .) STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN ANSCHLÜSSE HER Siehe auch Seite 24 und 25. . •Wiedergabe-Audiomodus-. Bei Anschluss an einen JVC Video-Recorder mit R. Schnittsteuerkabel (mitgeliefert) S-VideoKabel (nicht mitgeliefert) 2 3 An AUDIO-. Geben Sie im Menü für “ON SCREEN” den Status “LCD” oder “LCD/TV” ein ( S. Oder drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung. wenn der S-Video-Anschluss nicht verwendet wird. . “ON” oder “OFF” eingeben ( S. 45). Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die Buchse R.. Schalten Sie den Videorecorder ein... Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. CVBS) Für einen Videorecorder mit SCART-Buchse den Kabeladapter (mitgeliefert) verwenden.A. Im Menü für “DATE/TIME” den Status “AUTO”.EDIT an.. dass der TV-Bildschirm keine Camcorder-Anzeigen enthält. ● Den Videoausgangsschalter des Kabeladapters wie erforderlich einstellen: Y/C : Bei Anschluss mit S-Video-Kabel an ein TV-Gerät/ einen Videorecorder mit S-Video-Kompatibilität.A... ● Bei Verwendung eines Videorecorders mit DV-Anschluss kann anstelle der S-Video.A.. 45). . .oder AV-Anschlussverbindung die DV-Anschlussverbindung mittels DV-Kabel verwendet werden. VIDEO*.. 44. CVBS: Bei Anschluss mit AV-Kabel an ein TV-Gerät/einen Videorecorder ohne S-Video-Kompatibilität. .. . An Fernbedien-Pause oder R.. •Zeitcode: .. Legen Sie eine Cassette in den Camcorder ein.und -IN-Buchsen Videoausgangsschalter (Y/C.. 45)..

• Falls kein Fader-/Wischeffekt oder AE-ProgrammBildeffekt eingesetzt wird. drücken Sie die Taste EFFECT ( S. Hierauf können Sie für diese Schnittaufnahme den Überblendeffekt oder den schwarzen oder weißen Fader einsetzen.Menü erscheint. Die Löschung erfolgt rückwirkend. müssen Sie den Sepia. ● Bei Verwendung des Sepia.A.A. ● Wenn die Suche nach einem Schnitteinstieg die Dauer von 5 Minuten überschreitet. Sobald der nächste Einstieg abgespeichert wird. ● Beim Random Assemble-Schnitt mit DV-Kabelanschluss können Fader/Wischblenden und AE-Programm-Bildeffekte nicht verwendet werden.Schnittszene IN 1–– –– : –– 2 3 4 5 6 7 8 T I ME CODE TOTAL OUT ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ –– : –– 0 0 : 00 MODE DE WÄHLEN SIE GEEIGNETE SCHNITTSZENEN AUS R. drücken Sie die Taste FADE/WIPE auf der Fernbedienung. • Die Fader-/Wischblenden-Anzeigen können durch wiederholtes Antippen der Taste nacheinander abgerufen werden. ● Da die Zeitcode-Daten nur in Sekundengenauigkeit erfasst werden. so dass keine Schnittaufnahme möglich ist. Wenn dies versucht wird.-Schnitt. • Beim ersten Schnitteinstieg kann nicht mit BildWischblende oder weich überblendet werden. beendet der Videorecorder die Aufnahmebereitschaft. Die Schnittausstiegsdaten werden im R. • Am Ende der letzten Schnittszene können BildWischblenden oder der weiche Überblendeffekt nicht eingesetzt werden. • Der für einen Schnittausstieg gewählte Fader-/WischEffekt gilt automatisch für den Einstieg der nächsten Schnittszene. blinkt die zugehörige Anzeige. • Die Fader-/Wischblenden-Anzeigen können durch wiederholtes Antippen der Taste nacheinander abgerufen werden.A. Die Schnitteinstiegsdaten werden im R. drücken Sie die Taste FADE/WIPE. müssen nur die Schritte 6 und 7 wiederholt ausgeführt werden. kann zwischen Gesamtzeitanzeige und tatsächlicher Schnittaufnahme-Gesamtzeit eine leichte Abweichung auftreten.A. Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 9 wie erforderlich. die Ein-/Ausblendung (schwarzer oder weißer Fader) nicht eingesetzt werden.oder Schwarzweiß-Effekt bereits bei der Aufnahme einsetzen.oder Schwarzweiß-Bildeffektes kann der Überblendeffekt bzw.-Schnitt-Menü 71 4 5 6 7 8 Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder aus.EDIT ON/OFF CANCEL 9 10 HINWEISE: ● Auf ausreichende Länge (Zeitabstand zwischen Einstieg und Ausstieg) der Schnittszenen achten. • Die Fader-Effekt-Zeit wird automatisch für die Schnittgesamtzeit berücksichtigt (dies ist nicht für die Bild-Überblend-Effekte erforderlich).A. jeweils ab dem zuletzt gespeicherten Einstieg/Ausstieg. Wenn Sie diese Effekte kombinieren möchten. • Zur Korrektur eines Einstiegs oder Ausstiegs die Taste CANCEL auf der Fernbedienung drücken. Drücken Sie dann auf der Fernbedienung erst PLAY (4) und dann R. Drücken Sie an der Einstiegsposition die Taste EDIT IN/ OUT auf der Fernbedienung.SchnittMenü eingefügt.Schnitt-Menü eingefügt. FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE .A. Fernbediensensor FADE/WIPE EFFECT EDIT IN/OUT PLAY R. Wenn Sie einen Wiedergabe-Effekt verwenden. Das R. wird der Effekt gelöscht. 65). kann die Schnittaufnahme “Blue Screen”-Abschnitte enthalten. Wenn Sie mit Fader/Wischblende ausblenden. Drücken Sie an der Ausstiegsposition die Taste EDIT IN/ OUT. ● Wenn vor oder nach dem Einstieg/Ausstieg unbespielte Bandabschnitte vorliegen. ● Bei Ausschaltung des Camcorders werden alle Schnittspeicherungen gelöscht. Wenn Sie mit Fader/Wischblende einblenden.EDIT ON/ OFF.

Stellen Sie sicher.) unterbrochen wird.A. sind Funktionsbeeinträchtigungen beim Random Assemble-Schnitt möglich.EDIT ON/OFF auf der Fernbedienung werden alle R. Zur Löschung der Random Assemble-SchnittZähleranzeige die Taste R.72 DE ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts. •Wenn kein Schnitt-Ausstieg abgespeichert wird. 22). wechselt der Videorecorder auf Aufnahmepause und der automatische Schnittvorgang wird abgebrochen. Schalten Sie am Camcorder und am Videorecorder auf Stopp.EDIT ON/OFF auf der Fernbedieneinheit drücken. . •Bei vollständiger Schnittaufnahme schaltet der Camcorder auf Pause und der Videorecorder auf Aufnahmepause. ● Wenn auf einem Band der gleiche Zeitcode mehrfach vorliegt ( S. ● Ist beim Schnittbetrieb das Schnittsteuerkabel an der Pause-Fernbedienbuchse der Fernbedienung angeschlossen. die auf den VideorecorderFernbediensensor ausgerichtet sein muss.) OUT MODE 02 : 05 –– 08 : 31 – – – – 05 : 53 13 : 15 16 : 29 – – – – IN 00 : 2 5 1 2 07 : 18 3 – – 0 3 : 33 09 : 30 4 15 : 55 5 6–– –– : –– 7 8 T I ME CODE TOTAL R. Alle Schnittszenen werden in der abgespeicherten Reihenfolge überspielt. muss die Fernbedienung auf den Fernbediensensor des Videorecorders ausgerichtet sein.A. oder schalten Sie den Videorecorder manuell auf Aufnahmepause. Fernbediensensor START/STOP 14 PAUSE R.A. Drücken Sie START/STOP auf der Fernbedienung. wird das Band automatisch bis zum Bandende überspielt.EDIT ON/OFF VCR REC STBY HINWEISE: ● Durch Drücken der Taste R.-Schnittdaten gelöscht. Drücken Sie die Taste VCR REC STBY (q6) auf der Fernbedienung. Gegenstände etc.A.A. •Wird während der automatischen Schnittaufnahme am Camcorder ein Bedienschritt vorgenommen. dass der Signalpfad nicht (durch Personen.-Schnitt-Menü AUTOMATISCHE VIDEORECORDERSCHNITTAUFNAHME 11 12 13 16 : 30 9 : 39 Spulen Sie das Band im Camcorder zum Beginn der gewünschten Schnittszene und drücken Sie die Taste PAUSE (6).

● Bei einigen Videorecordermodellen kann ggf. 1 ZEITVERSATZMESSUNG (ZWISCHEN VIDEORECORDER UND CAMCORDER) 1 2 3 Spielen Sie das Band im Camcorder ab und richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbediensensor des Camcorders.A. Drücken Sie + oder –. Je nach der durchgeführten Diagnostik kann die Videorecorder-Aufnahmezeit durch Drücken der Taste + beschleunigt werden. sollten Sie einen Szenenwechsel als Einstieg wählen. führt der Videorecorder den Wechsel von Aufnahmepause zu Aufnahme zu schnell durch.1-Sekunden-Schritten im Bereich von -1. durchführen. den Zeitversatz zwischen Videorecorder und Camcorder zu überprüfen und hierauf die Videorecorder-Camcorder-Synchronisation entsprechend zu korrigieren. Die Menütafel erscheint.-Schnitt-Menü erscheint. Spielen Sie die aufgenommene Szene ab. Falls erforderlich. ZEITVERSATZAUSGLEICH ZWISCHEN VIDEORECORDER UND CAMCORDER Fernbediensensor 4 5 Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder und drücken Sie erst R.A. um die Zeitversatz-Einstellung zu überprüfen. und drücken Sie dann SET/SELECT zweimal. erneut eine Zeitversatz-Einstellung vornehmen. VIDEO-Menü SYNCHRO – O.DE Schnittszene 1 IN 1–– –– : –– 2 3 4 5 6 7 8 T I ME CODE TOTAL OUT ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ –– : –– 0 0 : 00 MODE 73 Erhöhte Schnittgenauigkeit R. Drücken Sie hierauf die Taste R. Das VIDEO-Menü wird gezeigt.A. um die Einstellung abzuschließen.-Schnitt-Menü Je nach Videorecordermodell kann der Wechsel von Aufnahmepause auf Aufnahme leicht verzögert erfolgen. und drücken Sie SET/SELECT. so dass das R. Nun können Sie den Random Assemble-Schnitt. Geben Sie nur den Einstieg für Schnittszene 1 ein.EDIT ON/OFF. Die Einstellung erfolgt in 0. R.A.3 Sekunden. Das R. Selbst wenn Camcorder und Videorecorder den Schnittvorgang zeitgleich auslösen.A. Umgekehrt kann sie durch Drücken der Taste – verlangsamt werden. Wir empfehlen. Drücken Sie dann die Taste + oder –. führt der Videorecorder den Wechsel von Aufnahmepause zu Aufnahme langsam durch. kann infolge dieser Verzögerung ein minimaler Abschnitt der Schnittszene fehlen oder nicht beabsichtigtes Aufnahmematerial hinzugefügt werden. Drücken Sie die Taste + oder –. die Zeitabweichung nicht vollständig korrigiert werden.-Schnitt-Menü erlischt. um “ RETURN“ zu wählen.3 bis +1. Der Einstellwert für “SYNCHRO“ wird markiert. und dann MENU an. beginnend bei Schritt 4 von Seite 71. Um die Zeitverzögerung zwischen CamcorderWiedergabestart und Videorecorder-Aufnahmestart zu überprüfen. • Wenn in der Aufnahme Bildmaterial der neuen Szene fehlt.A. Drücken Sie SET/SELECT.EDIT ON/OFF 6 7 HINWEISE: ● Vor der eigentlich Random Assemble-SchnittAufnahme sollten Sie einige Probeaufnahmen durchführen. um “ VIDEO“ zu wählen. um “SYNCHRO“ zu wählen.EDIT ON/OFF. . und drücken Sie SET/SELECT. • Wenn die Aufnahme Bildmaterial der vorhergehenden Szene enthält.

. ● Es wird empfohlen. an dem das USB-Kabel angeschlossen ist. • Angaben zur Bildübertragung auf den PC entnehmen Sie bitte der zur Software gehörigen Benutzerdokumentation. Hierzu ist die Software (mitgeliefert) erforderlich. Ausschließlich das für die zu verwendende Anschlussverbindung erforderliche Kabel anbringen. Wenn ein Datenaustausch/Datenzugriff zwischen PC und Camcorder erfolgt. Niemals das USB-Kabel abtrennen. Schalten Sie den PC ein.) das geeignete optionale JVC DV-Kabel (VC-VDV206U oder VC-VDV204U) oder das zur Capture-Karte mitgelieferte DV-Kabel verwenden. oder 6-pol. Andernfalls können Betriebsstörungen und Schäden auftreten. HINWEISE: [B] Anschluss mittels DV-Kabel Die Bildübertragung vom Camcorder ist auch mittels DV-Anschluss möglich.74 DE SYSTEM-ANSCHLÜSSE [A]Anschluss mittels USB-Kabel An USB USB-Kabel (nicht mitgeliefert) An USB-Buchse PC ODER [B] Anschluss mittels DV-Kabel An DV DV-Kabel (nicht mitgeliefert) Kabelfilter An DV-Buchse Kabelfilter PC mit DV-Anschluss Die Abdeckung aufklappen. wenn auf dem LCD-Monitor ”ACCESSING FILE” gezeigt wird. 11). ● Die Einzelbildübertragung zum PC kann auch mittels einer Capture-Karte. die mit einem DV-Anschluss ausgerüstet ist. Hierbei muss die zum PC mitgelieferte oder im Fachhandel erhältliche Software verwendet werden. ● Die Datums. erscheint die Meldung ”USB MODE” oder ”ACCESSING FILE” auf dem LCDMonitor. 1 2 3 Beim Anschluss des Camcorders am PC die gezeigten Anschlussverbindungen einwandfrei herstellen. wechselt der Camcorder nicht auf den USB-Modus. erfolgen. zu Systemstörungen kommen. den Camcorder per Netz-/ Ladegerät mit Spannung zu versorgen ( S. ● Siehe die Bedienungsanleitungen für die mitgelieferte Software. ● Niemals gleichzeitig das USB-Kabel und das DV-Kabel am Camcorder anschließen. ● Wenn ein DV-Kabel verwendet wird. ● Je nach PC. Bei Verwendung der USB-Anschlussverbindung muss der Schalter VIDEO/MEMORY auf ”MEMORY” gestellt werden. • Es können ausschließlich die auf der Speicherkarte enthaltenen Standbilder zum PC übertragen werden. Anschluss an einen Personal Computer [A] Anschluss mittels USB-Kabel Sie können Bilddaten von diesem Camcorder auf einen PC übertragen. nicht eingeschaltet ist. je nach Ausführung der DV-Buchse am PC (4-pol.und Uhrzeitdatenanzeige kann nicht auf den PC übertragen werden.oder Capture-Kartenausführung kann es ggf. Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. ● Wenn der PC.

dass alle Geräte ausgeschaltet sind. ● Als DV-Kabel muss Ausführung JVC VC-VDV204U (nicht mitgeliefert) verwendet werden. Zudem können Szenen auf ein anderes Videogerät mit DV-Anschluss überspielt werden.DE 75 DV-Anschlussverbindung mit einem anderen Videogerät Bei Anschluss an einem Digital-Drucker GV-DT3 (nicht mitgeliefert) können Bilder ausgedruckt oder auf einen PC übertragen werden. 11). Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. An PC-Buchse Digital-Drucker PCAnschlusskabel An RS-232C PC . Verbinden Sie die PC-Buchse des Druckers mittels des zu GV-DT3 mitgelieferten PC-Anschlusskabels mit der RS-232C-Schnittstelle am PC (falls noch nicht geschehen). 59) erfolgt praktisch ohne Kopierverluste beim Bild.und Tonsignal. ● Wenn der mittels DV-Anschlussverbindung angeschlossene Camcorder auf Standbild. Zeitlupe oder Bildsuchlauf geschaltet wird. ● Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anderen verwendeten Geräte. Schalten Sie alle weiteren Geräte ein. den Camcorder per Netz-/ Ladegerät mit Spannung zu versorgen ( S. Stellen Sie die DV-Kabel-Anschlussverbindung wie gezeigt her. Dieser digitale Kopiervorgang ( S. Kabelfilter DV-Kabel (nicht mitgeliefert) Kabelfilter An DV INBuchse Videogerät mit DV-Anschluss HINWEISE: ● Es wird empfohlen. tritt ein farbiger Bildmosaikeffekt oder Bildausfall (schwarzes Bild) auf. Die Abdeckung aufklappen. An DV 1 2 3 4 An DVBuchse Stellen Sie sicher.

............................................... 85 Bedienelemente.................. 96 – 97 TECHNISCHE DATEN ........................ 84 GERÄTEÜBERSICHT ..................... Anschlüsse und Anzeigen ............. 88– 92 VORSICHTSMASSNAHMEN ...................... 78 – 83 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG ...... 77 STÖRUNGSSUCHE ......................... 93 – 95 STICHWORTVERZEICHNIS ..................................................................... 86 – 87 Anzeigen . 85 – 92 Andock-Station ..................................................... 98 – 99 ...........76 DE BEZUGSANGABEN BEZUGSANGABEN INHALT EINZELHEITEN ....................................................................................................................................

20. r Das Netz-/Ladegerät nicht in der Nähe eines Radioempfängers betreiben. nicht vollständig geladen werden. nur schwer erkennbar sein. kann der Aufnahmestart ggf. Dies ist keine Fehlfunktion. bis es vollständig eingezogen ist. wird es automatisch eingezogen. r Bei Erreichen des Bandendes erscheint die Anzeige “TAPE END”. 91. r Die zur Berechnung der Restzeit erforderliche Zeitdauer sowie die Messgenauigkeit variieren in Abhängigkeit von der verwendeten Cassette. r Das Netz-/Ladegerät erwärmt sich während des Betriebs. r Die Bandrestanzeige erscheint bei der Interface-Aufnahme nur. r Die angegebenen Ladezeiten beziehen sich jeweils auf einen vollständig entladenen Batteriesatz. r Bei Außenaufnahmen unter sehr hellen Lichtbedingungen kann das LCD-Monitor-Bild ggf. Die auf Band aufgezeichnete Einblendung erfolgt jedoch seitenrichtig. und schließen Sie dann das Cassettenfach. r Wenn die Aufnahme-Start/Stopp-Taste gedrückt wird. mit leichter Verzögerung ausgeschoben. 21) . Der tatsächliche Aufnahmestart wird durch das sich drehende Symbol ” ” bestätigt. Bei zu niedrigen Umgebungstemperaturen kann der Batteriesatz ggf. dass das Netz-/Ladegerät an einem Ort aufgestellt wird. Warten Sie. Die Anzeige erfolgt seitenverkehrt. um Empfangsstörungen zu vermeiden. die bereits das Bandende erreicht hat. r Nach Öffnen der Cassettenfachklappe wird das Cassettenfach ggf. Das Cassettenfach niemals mit Gewalt öffnen! r Sobald das Cassettenfach einrastet. Sicherstellen. In diesem Fall bei der Aufnahme die Sucherbildüberwachung verwenden. r Die Ladedauer variiert in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Betriebszustand des Batteriesatzes. Á VIDEOAUFNAHME ( S. schaltet der Camcorder automatisch ab. Diese Anzeige erscheint auch. 92) eingeblendet. (Die ideale Umgebungstemperatur für den Ladebetrieb liegt zwischen 20° C und 25° C). Schließen Sie zur Tonüberwachung einen optionalen Kopfhörer an die an der Andock-Station befindliche PHONE-Buchse an. mit leichter Verzögerung ausgelöst werden. wenn die Bandrestzeit 2 Minuten erreicht: (Blinksignal) (Blinksignal) (Blinksignal). der zuletzt im Wiedergabemodus verwendet wurde ( S. r Bei der Interface-Aufnahme werden nur Bandlauf.EINZELHEITEN BETRIFFT ERLÄUTERUNGEN DE 77 Á Spannungsversorgung S. 23). Die Lautstärke entspricht dem Lautstärkepegel.und Warnanzeigen ( S. an dem kein Hitzestau auftreten kann. r Während der Aufnahme ist der Lautsprecher ausgeschaltet. 10) ( r Den Ladebetrieb im Umgebungstemperaturbereich zwischen 10° C und 35° C durchführen. r Das Cassettenfach kann nur bei mit Spannung versorgtem Camcorder geöffnet werden. wenn eine Cassette eingelegt wird. Unterbleibt hierauf für 5 Minuten jeder weitere Bedienschritt.

7. • Die Cassette ist nicht einwandfrei eingelegt. Keine Bildwiedergabe. • Der Hauptschalter ist auf “ gestellt. Radio etc. Keine Spannungsversorgung. • Die Datum/Zeit-Einstellung wurde gelöscht. 3. so dass sich die Batterie wieder aufladen kann ( S.) und einige Minuten warten. 8. • Bei der Aufnahme lag unzureichende Beleuchtung oder ein kontrastarmes Motiv vor. MÖGLICHE URSACHE • Die Spannungsversorgungsquelle ist nicht einwandfrei angeschlossen. Die Cassette kann nicht eingelegt werden. 3. 4. • Die Cassettenfachklappe schließen.C. ” 5. • Der Camorder ist auf manuelle (MANUAL) Scharfstellung eingestellt. Externe Störsignale und Interferenzen (TVGerät. • Die Cassettenfachklappe ist geöffnet. Die Anzeige “SET DATE/ TIME!” erscheint. 53). 14). • Den Schalter VIDEO/MEMORY auf “MEMORY” stellen. 5. Es kann nicht auf Aufnahme geschaltet werden. • Legen Sie einen voll aufgeladenen Batteriesatz ein ( S. • Der Camecorder wird nicht mit Spannung versorgt oder es liegt eine Betriebsblockierung vor. • Eine neue Cassette einlegen ( S. Mit MENU lassen sich einige Funktionen nicht aufrufen. • Der Batteriesatz ist entladen. — Für Video-Aufnahme — • Der CassettenAufnahmeschutzschieber ist auf “SAVE” gestellt. 11). • Öffnen Sie den LCD-Monitor vollständig oder ziehen Sie den Sucher vollständig nach außen. • Die Speicherkarte wird falsch ausgerichtet. 11). • Die Speicherkarte einwandfrei ausrichten ( S.78 DE STÖRUNGSSUCHE Falls die Störung nach Durchführung der aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin besteht. 14). • Den Hauptschalter auf “ stellen ( S. • Die Batterieleistung ist unzureichend. • Schalten Sie auf automatische Scharfstellung ( S. • Das Objektiv ist verschmutzt oder beschlagen.) können Funktionsbeeinträchtigungen verursachen. wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. 16). 8. 10. ABHILFE 1. Dann die Spannungsquelle anschließen und die erforderlichen Bedienschritte durchführen. • Das Netz-/Ladegerät einwandfrei anschließen ( S. 2. 18). Es kann nicht einwandfrei automatisch scharfgestellt werden. Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputer-gesteuertes Gerät. • Richten Sie die Cassette korrekt aus ( S. • Den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” stellen. Die Speicherkarte kann nicht einwandfrei eingesetzt werden.S. 6. • Der Hauptschalter ist auf ” oder “OFF” gestellt. 18). 5. 1. 7. • Bei Aufnahme ist der LCDMonitor nicht vollständig geöffnet oder der Sucher nicht vollständig nach außen gezogen worden. 18). STÖRUNG 1. • Den Cassetten-Aufnahmeschutzschieber auf “REC” stellen ( S. 11). 6. 2. 14). • Die eingebaute wiederaufladbare LithiumUhrenbatterie ist entladen. 84). 6. • Schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein ( S. 10. 13).-Aufnahme — • Schalter VIDEO/MEMORY ist auf “VIDEO” gestellt. “ • Schalter VIDEO/MEMORY ist auf “MEMORY” gestellt. • Wechseln Sie den Batteriesatz gegen einen voll aufgeladenen aus ( S. 3. 7. 8. • Reinigen Sie das Objektiv und überprüfen Sie die Scharfstellung ( S. 4. • Den Hauptschalter auf “ ” oder “ ” stellen ( S. In diesem Fall die Spannungsquelle abtrennen (Batteriesatz. . ” 4. • Die Anzeige “TAPE END” liegt vor. — Für D. • Den Camcorder über das Netz-/ Ladegerät an einer Netzsteckdose für mindestens 24 unterbrechungsfrei angeschlossen lassen. 2. Netz-/Ladegerät etc.

• Geben Sie für “WIDE MODE” “CINEMA ” oder “OFF” ein ( S. ” 14. • Es ist auf 10fach-Zoom (optisch) geschaltet. 42). 17. • Den Breitformat-Modus deaktivieren ( S.oder langsamer Shutter-Modus) ist aktiviert. Die im Schnappschussmodus hergestellte Aufnahme ist unterbelichtet. 52). 50). 11. • Die Bildeffekte “SEPIA” oder “MONOTONE” werden verwendet. • Deaktivieren Sie den Sepiaoder Schwarzweiß-Bildeffekt oder langsamen ShutterModus. Die Fader-Funktion (weiß/ schwarz) arbeitet nicht. bis vollständig überblendet wurde ( S. • Den Bildausschnitt so wählen. 10. • Im Menü den Einstellstatus “5S” wählen ( S. 54). • Es wurde bei aktivierter Gegenlichtkorrektur aufgenommen.oder Schwarzweiß-Bildeffekt ist aktiviert. 50). • Geben Sie im Menü für “PROGRAM AE” den Einstellstatus “SPOTLIGHT” ein ( S. • Warten Sie. • Deaktivieren Sie den Sepiaoder Schwarzweiß-Bildeffekt ( S. AE-Programm-Bildeffekte oder Fader-/Wischeffekte arbeiten nicht. • Der Camcorder ist auf Breitformat “SQUEEZE ” eingestellt. 13. dass der gewünschte AE-ProgrammBildeffekt aktiviert ist ( S. • Das Motiv ist zu hell. 42). 47). 16. • Der Breitformat-Modus ist aktiviert. Die Kurzaufnahme endet vor Ablauf von 5 Sekunden. 18). 41). • Szenenwechsel enthalten einen Bildüberblendeffekt. • Im Menü ist für die Kurzaufnahme der Status “ANIM. 48. 14. dass auch ein weißer Gegenstand mit ins Bild kommt ( S. 48. 28. • Die Lichtquelle und/oder das Motiv enthalten nicht die Farbe weiß oder es wirken verschiedene Lichtquellen auf das Motiv ein. 14. • Ein AE-Programm-Bildeffekt (Sepia-. bevor Sie die Überblendung auslösen ( S. MÖGLICHE URSACHE 9. • Das Video-Echo deaktivieren ( S. 12. 13. 11. 12. Der Schnappschuss-Modus arbeitet nicht. 50). Die Digital-Zoom-Funktion arbeitet nicht. Die im Schnappschussmodus hergestellte Aufnahme ist überbelichtet. 16. 10. • Die Bildeffekte “SEPIA” oder “MONOTONE” deaktivieren ( S. Die im Schnappschussmodus hergestellte Aufnahme zeigt Farbverfälschungen. 17. ABHILFE 9. 15. 10. Der Hauptschalter ist auf “ gestellt.DE 79 STÖRUNG 9. 17. • Der Sepia. 48. • Im Menü für “ZOOM” den Einstellwert “40X” oder “100X” wählen ( S. 11. 50). 48. 21.” eingestellt. • Vor dem Schnittstart sicherstellen. 12. Der Bildüberblendeffekt arbeitet nicht. ” 16. • Die Taste BACKLIGHT drücken ( S. Den Hauptschalter auf “ stellen ( S. 48). 48. FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE . 15. • Der Video-Echo-Modus ist aktiviert. • Der zuletzt gewählte AE Programm-Bildeffekt wurde nach Abspeicherung der letzten Schnittszene geändert. 21. 13. Schwarzweiß. 49). 15. 49).

tritt zwischen dem Ende der vorhergehenden Szene und dem Auslösen der Überblendung für den Bruchteil einer Sekunde eine Verzögerung auf. • Den Camcorder nach der Schnitteingabe nicht ausschalten. 50). 42). • Für “WIDE MODE” den Status “CINEMA ” oder “OFF” wählen ( S. • Der Camcorder wurde zwischenzeitlich abgeschaltet. 50). • “WIDE MODE” ist nicht auf “OFF” eingestellt. • Beim Schnitt liegt der Ausstieg der letzten Schnittszene vor. 50). Dies ist keine Fehlfunktion. 50). • Es wird mit Bildüberblendeffekt aufgenommen. • Wählen Sie den Bildüberblendeffekt bereits vor der Aufnahme an. • Für “WIDE MODE” wurde “SQUEEZE ” angewählt. 21. • Es wird ein Fadereffekt ausgeführt. 42. Andernfalls werden alle Schnittspeicherdaten automatisch gelöscht ( S. • Nach Eingabe der letzten Schnittszene wurde der Hauptschalter auf “OFF” gestellt. Die Bild-Wischeffekte arbeiten nicht. . • Der Camcorder wird nach 5 Minuten Aufnahmebereitschaft zwangsabgeschaltet. Allerdings wird diese Verzögerung deutlicher bemerkbar. 50). Der Bildüberblendeffekt (Wisch-/Auflöseblende) arbeitet nicht. Die Video-Echofunktion arbeitet nicht. 48. Die Überblendung wird hierauf automatisch durchgeführt ( S. 20. 19. • Es ist auf langsame Shutterzeit geschaltet. • Nicht versuchen. 50) eingesetzt.80 DE STÖRUNGSSUCHE (Forts. • Wird ein Bildüberblendeffekt ( S. 20. ———— 21. 20. 21. 48. 19. ehe der Bildüberblendeffekt verwendet wird ( S. ABHILFE 18. • Den langsamen Shutter-Modus deaktivieren oder “WIDE MODE” auf “OFF” einstellen. mit einem schnellen Kameraschwenk aufgenommen wurde. Der Szenenübergang erfolgt nicht wie vorgesehen. STÖRUNG 18.) MÖGLICHE URSACHE 18. 19. die VideoEchofunktion bei einem Szenenübergang einzusetzen ( S. wenn ein schnell bewegtes Motiv bzw. Sie müssen bei Aufnahmebereitschaft den nächsten Bedienschritt innerhalb von 5 Minuten durchführen ( pg.

43). Der Stroboskopeffekt unterbleibt. Die Bildqualität ist ähnlich wie bei langsamer Shutterzeit. Obwohl nicht auf langsame Shutterzeit geschaltet war. 31. 32. Starke Erwärmung der LCDMonitor-Rückseite. • Im Menü ist “DATE/TIME” auf “OFF” eingestellt. ———— 27. 28. MÖGLICHE URSACHE 22. und löschen Sie die Dateien dann. • Wenn die Fluoreszenzleuchte des LCD-Monitorbildschirms das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat.oder Schwarzweiß-Bildeffekt deaktivieren ( S. 30. 44). 20. • Beim Videofilmen unter dunklen Lichtverhältnissen arbeitet der Camcorder mit hoher Lichtempfindlichkeit. 33 – 35. ———— 32. • Der Sepia. Wenn bei Außenaufnahmen Sonnenlicht direkt in den LCD-Monitorbildschirm einfällt. 23. Wenden Sie sich an Ihren JVC Service. • Dies ist auf den extremen Bildkontrast zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion dar. Keine Anzeigen oder Meldungen. • Dies ist möglich. 23. 25. 25. FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE . • Stellen Sie die LCD-MonitorBildhelligkeit ein und/oder ändern Sie den LCD-MonitorSichtwinkel ( S. • Die auf der Speicherkarte gespeicherten Dateien sind schreibgeschützt. 29. 26. • Dies ist keine Fehlfunktion. wenn auf Kintopp. 27. 55). • Bei niedrigen Umgebungstemperaturen verdunkelt sich das LCDMonitorbild (dies ist konstruktionsbedingt). 25. • Dies wird durch den LCDLeuchtschirm verursacht. 48. • Im Menü “DATE/TIME” auf “ON” stellen ( S. bis eine Abkühlung aufgetreten ist. 43. 41).oder Stroboskopeffekt geschaltet wird. • Den Sepia. 26. • “TIME CODE” auf “ON” einstellen ( S. • “TIME CODE” ist auf “OFF” eingestellt. • Diese beiden Effekte nicht an Szenenübergängen verwenden ( S. 28. Warten Sie. Die Weißbalance kann nicht eingestellt werden. Bei der Aufnahme von extrem hellen Lichtquellen treten senkrechte Nachziehbalken auf. In diesem Fall stimmen die Farben des Aufnahmesignals und des LCD-Monitors nicht überein. • Die Aufnahme enthält einen Bildüberblendeffekt.DE 81 STÖRUNG 22. 24. Zu dunkles oder blasses LCD-Monitorbild. 29. erscheint das Wiedergabebild mit Verwischungen. Dies ist keine Fehlfunktion. 31. • Schließen Sie den LCDMonitor zur Abschaltung oder stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”. Bei der Aufnahme unterbleibt die Datum/Zeit-Anzeige. 50) 24. 21).) 29. 49. 23. ist dieser kurzzeitig rot oder schwarz eingefärbt. 31. • Zur Erzielung eines natürlicheren Wiedergabebildes die Verstärkungsanhebung im Menü auf “AGC” oder “OFF” stellen ( S. Verwischte LCD-MonitorAnzeigen und -Farben. 26. ( S. 32. erscheinen die LCD-Monitor-Bildsignale stark abgedunkelt. ABHILFE 22. 30. • Heben Sie den Schreibschutz für die auf der Speicherkarte gespeicherten Dateien auf. wenn Druck auf den LCD-Leuchtschirm/ Monitor-Rahmen ausgeübt wird. 27.oder Schwarzweißeffekt ist aktiviert. Auf der Speicherkarte gespeicherte Dateien können nicht gelöscht werden. ———— 24. 30. 28.

• Einen Kopfhörer (nicht mitgeliefert) am Camcorder anschließen ( S. 36. Die Kopfhörerlautstärke entspricht dem bei Wiedergabe verwendeten Lautstärkepegel. • Zu hoher Lautstärkepegel. die nicht zusammen arbeiten. • Der Hauptschalter ist auf “ ” oder “ ” gestellt. • Eine geeignete Kopfhörerlautstärke bei Wiedergabe einstellen ( S. 24. • Schalter VIDEO/MEMORY ist auf “VIDEO” gestellt. • Es wurden gleichzeitig AEProgramm-Bildeffekte sowie Fader. (Effektive Bildpunkte: Größer 99. Bildstabilisiermodus) in dieser Anleitung durch ( S. • Eine Videokopfreinigung mit einer Reinigungscassette (nicht mitgeliefert) durchführen ( S. ———— 35. handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Auf dem LCD-Monitor oder Sucherbildschirm sind vereinzelt farbige (rot. 41. • Der LCD-Monitor/ Sucherbildschirm wird in Hochpräzisionstechnologie gefertigt. 34. •Die Lautsprecher-Lautstärke verringern ( S. 23).) MÖGLICHE URSACHE 33. • Schalten Sie das TV-Gerät auf den Video-Modus oder Videokanal ( S. 23). 25). Es tritt LCD-MonitorBildzittern auf.und Umspulfunktionen arbeiten nicht. • Den Haptschalter auf “ ” stellen ( S. • Schalter VIDEO/MEMORY ist auf “MEMORY” gestellt. 36. • Die Kopfhörerlautstärke ist unzureichend. 94). Wenn auf dem LCDMonitor/Sucherbildschirm dunkle oder farbige (rot. 39. grün oder blau) Punkte dauerhaft sichtbar sind. • Bitte lesen Sie die entsprechenden Kapitel (AEProgramm-Bildeffekte.oder Sucheranzeigen blinken. 41. Vezrzerrte LCD-MonitorAnzeigen. 37. • Die Cassettenfachklappe schließen ( S. grün oder blau) Punkte dauerhaft sichtbar. 38. 23). Wiedergabe. 38. 85). • Den Schalter VIDEO/ MEMORY auf “VIDEO” stellen. 14). Bei Wiedergabe treten Klötzchenbildungen auf oder anstelle des Wiedergabebildes wird ein blauer Bildschirm gezeigt. ———— 37. 39. Keine Bildwiedergabe bei Camcorder-Wiedergabe. 34.82 DE STÖRUNGSSUCHE (Forts. Diese Bildpunkte sind nicht Bestandteil des Aufnahmesignals. 41. 39. 35. • Der Hauptschalter ist auf “ ” oder “ ” gestellt. 35. 40. ———— STÖRUNG 33. LCD-Monitor. • Den Hauptschalter auf “ ” stellen ( S. Kein Tonsignalabgabe bei der Aufnahme. • Die Cassettenfachklappe ist geöffnet. 37. 40. • Das TV-Gerät (mit AVAnschluss) ist nicht auf den AV-Modus eingestellt. Bildsuchlauf und Standbild treten Anzeigeverzerrungen auf. 48 – 51). • Bei der Wiedergabe von nicht bespielten Bandabschnitten. 41. 30). 34. . Die SpeicherkartenWiedergabe ist nicht möglich. 38. Faderund Wischeffekte. Dies ist keine Fehlfunktion.99 %).und Wischeffekte oder der Bildstabilisiermodus gewählt. 40. 36. ABHILFE 33. • Es ist kein Kopfhörer (nicht mitgeliefert) am Camcorder angeschlossen. • Den Schalter VIDEO/ MEMORY auf “MEMORY” stellen.

• Die LCD-Monitor-Helligkeit ist zu niedrig eingestellt. 42.und erneut einschalten. • Dies ist keine Fehlfunktion. Keinen zu hohen Druck ausüben ( S.DE 83 STÖRUNG 42. 49. ———— . 49. MÖGLICHE URSACHE ———— ABHILFE 42. • Die Batteriesatztemperatur ist extrem hoch oder niedrig. • Stellen Sie die LCD-MonitorHelligkeit ein ( S. 47. 43. Falls die Anzeige trotz wiederholter Ausführung dieser Abhilfeschritte beibehalten wird. • Der Sucher ist vollständig herausgezogen. 20). 48. • Wenn der LCD-Monitor um 180° nach vorne gedreht wurde. LCD-Monitor. • Den Camcorder aus. 45. wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. 16). • Der Ladebetrieb kann bei extrem hohen oder niedrigen Umgebungstemperaturen beeinträchtigt werden. Keine LCD-MonitorBildwiedergabe. 43. Die Speicherkarte kann nicht aus dem Camcorder entnommen werden. diesen vollständig abklappen ( S. •Vorsichtig mit einem weichen Tuch reinigen. 48. • Ein Batteriesatz sollte bei zulässigen Umgebungstemperaturen (10° bis 35°) aufgeladen werden ( S. • Beachten Sie die Angaben zu den LCD-Monitor-/ Sucherbildschirm-Anzeigen ( S. 45. 46. ———— 44. Die Ladeanzeige des Netz-/ Ladegeräts leuchtet nicht. • Das DV-Kabel wurde bei eingeschaltetem Camcorder abgezogen oder angeschlossen. 44. 45. 46. • Den Sucher vollständig einschieben. • Dies kann bei Verwendung der digitalen Bildstabilisierung ( S. 93). Hierauf werden alle Camcorder-Funktionen gesperrt. Beim Bildausdruck erscheint ein schwarzer Balken am unteren Bildrand. Der Camcorder arbeitet nicht bei DVAnschlussverbindung. 49. 44. Sucher und/ oder Objektiv sind verschmutzt. Netz-/ Ladegerät etc. 46. 88 – 92). • Die Spannungsquelle abtrennen (Batteriesatz. • Es ist eine CamcorderFehlfunktion aufgetreten. 48. Dann die Spannungsquelle anschließen und den Camcorder erneut verwenden. Dann die Bedienschritte durchführen. 43. 84). bis die Anzeige erlischt. • Die Speicherkarte einige Male leicht nach innen drücken ( S. 47.) und einige Minuten warten. Eine Fehleranzeige (E01 — E06) erscheint. 20). 47. 41) verhindert werden. Eine Anzeige stimmt nicht mit dem Modus überein.

4 23 Entnehmen. Okulardeckel Blasebalgpinsel 1 2 Dioptrienausgleichsregler BATT. Cassettenfach 1 2 3 4 5 6 Verwenden Sie zur äußeren Reinigung ein weiches fusselfreies Tuch. Schließen Sie den Okulardeckel. und schieben Sie den Sucher vollständig ein. Bei starker Verschmutzung ein mit mildem Seifenwasser befeuchtetes Tuch verwenden. um den Spalt zu vergrößern. Schieben und halten Sie den OPEN/EJECTRiegel in Pfeilrichtung nach unten und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen. ● Bei langdauernder Verunreinigung der Objektivlinse kann sich Schimmel bilden. Drücken (PUSH HERE) OPEN/EJECT-Riegel HINWEISE: ● Keine starken Reinigungsmittel wie Benzin oder Alkohol verwenden. drehen Sie den Dioptrienausgleichsregler. ● Bei Verwendung eines chemischen Reinigers oder chemisch behandelten Reinigungstuches bitte die zugehörigen Angaben beachten. Öffnen Sie den Okulardeckel in Pfeilrichtung 1. •Falls der Spalt zu klein ist. Öffnen Sie den LCD-Monitor. Entnehmen Sie die Cassette. RELEASEEntriegelung . Ziehen Sie den Sucher vollständig nach außen. Das Cassettenfach wird automatisch ausgeschoben. Reiben Sie den geöffneten LCD-Monitor vorsichtig (ohne starke Druckausübung) mit einem trockenen fusselfreien Tuch ab. Anschließend trockenreiben. Drücken Sie die BATT. bis sie einrastet.) abtrennen. Netz-/Ladegerät etc.84 1 2 3 DE PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Reinigen des Camcorders Nach dem Gebrauch Schalten Sie den Camcorder aus. ● Vor der Reinigung unbedingt die Spannungsquelle (Batteriesatz. Drücken Sie das Cassettenfach zum Schließen im Bereich “PUSH HERE” an und schließen Sie dann die Cassettenfachklappe. so dass dieser einrastet. RELEASE-Entriegelung 1 nach unten und nehmen Sie den Batteriesatz ab . Verwenden Sie zur Objektivreinigung einen Blasebalgpinsel und reinigen Sie vorsichtig mit Linsenreinigungspapier nach. Schließen Sie den LCDMonitor wieder. Reinigen Sie das Okularinnere mit einem weichen Tuch oder einem Blasebalgpinsel 2.

58.. 69 – 73 7 S-Video-Ausgangsbuchsen [S-VIDEO OUT] ... 25 3 Kopfhörerbuchse [PHONE] ..... S......... 6 Schnittsteuerbuchse [EDIT] .... in Berührung bringen....... 24.. S.... 74 5 Schraubenkopf .... Die Kontakte niemals mit den Fingern berühren oder mit einem harten Gegenstand etc... S............ 4 USB-Buchse (Universal Serial Bus) ...... S... ist der Steckverbinder nicht mehr verwendbar............................... 2 Halteschraube ........................ S...... S.. S.... 25 Zum Aufschrauben des Camcorders im Uhrzeigersinn festziehen.... 70 Hier bei Random Assemble-Schnitt ein Schnittsteuerkabel anschließen .. 70 ............. Wenn die Kontaktstifte beschädigt sind.......... 66 Bei hier angeschlossenem Kopfhörer arbeitet der eingebaute Lautsprecher nicht.........GERÄTEÜBERSICHT Andock-Station 1 2 DE 85 3 4 5 6 7 1 Mehrfach-Steckverbinder Dient der Anschlussverbindung zwischen Andock-Station und Camcorder.....

86 DEGERÄTEÜBERSICHT Bedienelemente. Anschlüsse und Anzeigen 1 2 3 e 4 8 9 6 7 t y 0 !@ # u i 5 r p W E R T Y ( U I $ % ^ & Q o ) q w O * P .

.. S................... Blitz............. Anzeigen e Betriebsanzeige ... 60......... 52...... 7 Sensorfenster für Fernbediensignal ...... 12 Kartenfachabdeckung [MEMORY CARD] . 11 Lautsprecher ........ 40 3 •+. 12 ( Sperrknopf ................... dass Camcorder und Videoleuchte/Blitz/Zoom-Mikrofon ausgeschaltet sind.................... die mit der i. S.............Link verweist auf die Industrienorm IEEE13941995 und zugehörige Erweiterungen..... 62 Stativgewinde ............ S............... S... 20 Anschlüsse Die Buchse q befindet sich unter der Buchsenabdeckung..... S................. 14 Eingebautes Stereo-Mikrofon .................. S........... 21 • SHUTTLE SEARCH-Ring [2/3] .. +] ... S....................... S......................... 84 Cassettenfachklappe ...... S................... S... S...... 23 6 Hauptschalter [ ... S. 23 Öse für Griffgurt/Schlaufe ...... 16 R T Y U I O P ... –] .................. 18 7 Sperrknopf ........... . S.............................................. S.............. S..... 32........... 56 ! Wahltaste [SET/SELECT] .. S. S................................ Zoom-Mikrofon) aufgesteckt werden..... r Rotlichtanzeige ....... 14 $ •Fokussiertaste [FOCUS] ........ 74........... 58.. S........... 23 & •Gegenlichttaste [BACKLIGHT] . S..... 20.. 54 • Lautsprecher-/Kopfhörerlautstärkeregler [VOL...........DE 87 Bedienelemente 1 Taste für die Aufnahme von E-Mail-Clips [E-MAIL CLIP REC] .......... 40 • LCD-Monitor-Helligkeitsregler [MONITOR BRIGHT +...... S............... 23 * Dioptrienausgleichsregler ............ 18........... SOUND] .................... 54 • Lautsprecher-/Kopfhörerlautstärkeregler [VOL............. S. Objektivabdeckung .............. S.......................... 53 •Leerstellentaste [BLANK] .............. –] ................ S........................... S. da er die zum Aufnehmen erforderlichen Messsensoren enthält.......... 70 q Digital-Videobuchse DV-Eingang/Ausgang [DV IN/OUT: GR-DVP3] DV-Ausgang [DV OUT: GR-DVP1] (i............... RELEASE] .... ) AV-Ausgang [AV OUT] ........ S.... Messsensorfenster Diesen Bereich nicht abdecken. bevor Sie diese Zusatzteile am Camcorder anbringen bzw........ S............ 20 4 •Motorzoom-Ring [T/W] .. 18 ^ •Belichtungstaste [EXPOSURE] ........ davon abnehmen.... 40 @ Batteriesatz-Entriegelung [BATT........ 61 9 •Taste für die Wiedergabe von Klangeffekten [D..... OFF] ............. S. w Mehrfachsteckverbinder Dient der Anschlussverbindung mit der AndockStation........................... 18 8 •Schnappschusstaste [SNAPSHOT] ......... S.......................... S........... S......... 24......... 20............. S... Objektiv Es ist nicht möglich....... S.. Vergewissern Sie sich........ 21 Batteriehalter ..... 23 5 •Aufnahme-Start/Stopp-Taste ................................. S...... 26 % Video/MEMORY-Modus-Wahlschalter [VIDEO...... 75 * i.................... 12 Sucherokulardeckel ........................ S.............. ................ 23 0 Index-Taste [INDEX] ........................................................ S..... S..... 20 Griffgurt-Öse ............... Das Logo kennzeichnet Geräte.............. 20 S...... S........................................................................ S............ 7 Sucher ........ 61 2 Menüwahl-/Einstelltaste ...... 20 • Wiedergabe-/Pausentaste [4/6] ........ – -Taste .......................... 59........... 29... S..... S.............Link*) ........... einen Filter oder eine Korrekturlinse anzubringen...... 28.......... 56 • Stopptaste [5] . 42 Andere Bereiche t y u i o p Q W E LCD-Monitor .............................. 11 # Öffnen-/Auswurf-Riegel [OPEN/EJECT] ............. MEMORY] ..... 66 Zubehörschuh Hier kann optionales Zubehör (Videoleuchte............... S..Link-Norm kompatibel sind... S..

( S. ( S.-Aufnahme 1 1 2 VGA 3 4 5 6 2 F I NE 10 / 100 3 4 5 6 Zeigt den Bildgrößen-Modus des gespeicherten Bildes an. 20) 5S/Anim. 41) Zeigt den Zeitcode an. 43) LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Video-Aufnahme 1 2 P 3 4 5 LP 50 min REC 5S 6 2 3 4 5 6 7 6w SOUND 12B I T 20 : 5 5 8 9 ! 0 9 8 7 0 ! LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei D. • Blinkt. ( S. • Anzeige bei Aufnahmepause: PAUSE.C.Modus. zur Verfügung stehen. ( S. 28) Zeigt an. 20) Zeigt die Aufnahmegeschwindigkeit (SP oder LP) an. ( S. einschließlich der bereits hergestellten Aufnahmen. wieviele Bilder bereits aufgenommen wurden. 17) • Erscheint bei Aufnahme. 15) Zeigt die Bandrestzeit an. ( S.S. 42) Erscheint.88 DE GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen 1 Erscheint bei aktiviertem Breitformat. Zwei Bildgrößenmodi stehen zur Auswahl: XGA und VGA (in der Reihenfolge der Bildqualität) ( S. ( S. Zwei Bildqualitäts-Modi stehen zur Auswahl: FINE und STD (Standard) (in der Reihenfolge der Bildqualität) ( S. wieviele Bilder.: Erscheint bei Kurzaufnahme und bei Trickfilm-Aufnahme. ( S. 5 Sekunden den Audio-Modus an. ( S. 41. 42) Zeigt den gewählten Fader-/Wischblendeneffekt an. 68) Zeigt nach Camcorder-Einschaltung für ca. ( S. ( S. 51) Dreht sich bei Bandlauf. 28) Zeigt den Bildqualitäts-Modus des gespeicherten Bildes an. 20) • Anzeige bei Aufnahme: REC. 50. wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist. wenn der Camcorder auf Insert-Schnitt (w) oder Insert-Schnittpause (6w) geschaltet ist. 47) Erscheint bei aktiviertem MikrofonWindfiltermodus. 17) Erscheint als Blinkanzeige bei der Aufnahme. ( S. 28) Zeigt an. ( S. ( S.oder Cinema. 28) . ( S. 22.

Zoompegelanzeige ( S. ( S. ( S. ( S. 18) Erscheint. 56) Anzeigefeld für Datum und Zeit. 41) Zoomverhältnis (Annäherungswert): Erscheint beim Zoomen. 52) • BRIGHT: Zeigt die LCD-Monitor-/ Sucherhelligkeit an.DE 89 LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Video. 49) 7 8 9 0 ! @ # $ Erscheint bei Blendenverriegelung. ( S.-Aufnahme 9 0 1 2 5 7 8 $ 40 x W T PHOTO 3 BR I GHT 2 0 . wenn für “GAIN UP” der Einstellstatus “AUTO” gilt und die Shutterzeit automatisch gewählt wird. 55) • : Erscheint bei der Gegenlichtkorrektur. ( S. ( S. ( S. 54) Erscheint bei aktiviertem Bildstabilisierer (“DIS”).und D. 41) Erscheint. ( S. ( S. ( S. 54) • “±” : Erscheint bei der Belichtungseinstellung. 01 17 : 3 0 ! 3 4 6 @ # 1 2 3 4 5 Erscheint bei auf “ 6 ” gestelltem Hauptschalter. Erscheint bei Weißbalanceeinstellung. 28. ( S. 53) .S. ( S. wenn das am Zubehörschuh angebrachte optionale Blitzgerät blitzbereit ist. 13) Erscheint bei manueller Scharfeinstellung. 21) Erscheint beim Zoomen.C. 48. 12 . ( S. 54) Zeigt den gewählten AE-Programm-Bildeffekt an. ( S. 21) Erscheint bei aktiviertem Schnappschuss-Modus. 20) • EXPLOSION: Zeigt den gewählten DigitalKlangeffekt an.

66. Anzeigebereich für Verzeichnis-/Dateinamen. ( S. ( S. 30) Anzeigefeld für Datum. 26) Zeigt den gewählten Digital-Klangeffekt an. ( S. 44.C. 4 : Wiedergabe 3 : Vorspulen/Bildsuchlauf vorwärts 2 : Rückspulen/Bildsuchlauf rückwärts 6 : Pause 64 : Vorwärts-Zeitlupe 16 : Rückwärts-Zeitlupe e : Nachvertonung 6e : Nachvertonungspause Zeigt den Toneingang für die Nachvertonung an. Zeigt die Gesamtzahl der bereits gespeicherten Dateien an. ( S. 46) Erscheint bei Leerabschnitte-Suchlauf. 15) Erscheint bei Bandlauf. ( S. 45) LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Video-Wiedergabe 1 1 2B I T / SOUND 1 L 2 3 4 5 S P 64 MIC B L ANK SEARCH VO L UME 20 : 21 : 25 2 0 .) ( S. wenn Standbilder angezeigt werden.90 DE GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen (Forts. (Erscheint nur.) ( S.( S.S.) 1 2 3 4 Zeigt den Audiomodus an. ( S. 32.01 6 Zeigt die Art der Datei an (IMAGE/E-CLIP/ D. ( S. 44. wenn Standbilder angezeigt werden. 30) Zeigt die Datei-Indexnummer an.SOUND). 30) 6 5 4 3 .-Wiedergabe 1 1 IMAGE 2 100-0010 2 3 4 5 BR I GHT 10 / 24 20. 12 .12. 44. 20) VOLUME : Zeigt den Lautstärkepegel an. 30) Zeigt den LCD-Monitor-/Sucher-Helligkeitspegel an. 23) Die Pegelmarke wird versetzt. 56) Zeigt die Aufnahmegeschwindigkeit an. 01 17 : 3 0 5 6 7 8 7 6 8 LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei D. 45) BRIGHT : Zeigt den Pegel bei Helligkeitseinstellung (LCD-Monitor oder Sucher) an. 67) Anzeigefeld für Datum/Zeit. ( S. Zeigt den Zeitcode an. 20) Die Pegelmarke wird versetzt. ( S. ( S. (Erscheint nur. ( S.

13) ● Erscheint. aber keine Speicherkarte geladen ist. wenn für einen im 16-Bit-Modus bespielten Bandabschnitt auf Nachvertonung geschaltet wird. ( S. wenn die eingebaute Uhrenbatterie entladen ist und infolge dessen die Datum/Zeit-Einstellung gelöscht wurde.DUB (e) gedrückt wird und der Aufnahmeschutzschieber der eingelegten Cassette auf “SAVE” gestellt ist. wenn keine Cassette eingelegt ist und die Aufnahme-Start/StoppTaste und die Taste SNAPSHOT bei auf “ ” oder “ ” gestelltem Hauptschalter und auf “VIDEO” gestelltem Schalter VIDEO/MEMORY gedrückt wird. DUB ERROR! <CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAPE> <CANNOT DUB ON A 16BIT RECORDING> <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB> <MEMORY CARD> MEMORY IS FULL INSERT ERROR! . ( S. Erscheint. 66) ● Erscheint. DUB ERROR! A. 18) Erscheint. CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB ( S. 66) ● Erscheint. Bei erschöpftem Batteriesatz wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet. wenn das Bandende bei Aufnahme oder Wiedergabe erreicht wird. HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING CASSETTE CONDENSATION OPERATION PAUSED PLEASE WAIT TAPE! Erscheint. ( S. ( S. Restleistung: Hoch Restleistung: Erschöpft Wenn der Batteriesatz nahezu keine Leistung mehr abgibt. 67) Erscheint. ( S. wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird oder wenn die Objektivabdeckung nicht nach unten geschoben ist. 14) Erscheint. wenn für einen leeren Bandabschnitt auf Nachvertonung geschaltet wird. blinkt die Anzeige . wenn beim Insert-Schnitt ein unbespielter Bandabschnitt vorliegt/erreicht wird. 68) FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE TAPE END DIFFERENT FORMATTED TAPE SET DATE/TIME! LENS COVER A. wenn die Speicherkarte voll und keine weitere Aufnahme möglich ist. Eine Reinigungscassette (Sonderzubehör) verwenden. wenn eine Nachvertonung mit Hilfe eines digitalen Klangeffekts versucht wird. wenn die eingelegte Cassette schreibgeschützt (Schreibschutzschieber auf “SAVE”) ist und der Camcorder zur Videoaufnahme verwendet werden soll (Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO”. 13) Erscheint. 94) Erscheint. ● Erscheint. wenn bei Aufnahme eine Verschmutzung der Videoköpfe festgestellt wird. wenn im Camcorderinneren Kondensationsniederschlag festgestellt wird. ( S. ( S. ( S. 66) ● Erscheint.DE 91 Warnanzeigen Anzeigen Funktion Zeigt die Batteriesatz-Restleistung an. Erscheint. ( S. wenn für einen im LP-Modus bespielten Bandabschnitt auf Nachvertonung geschaltet wird. ( S. Hauptschalter auf “ ” oder “ ”). 66) ● Erscheint. ( S. wenn keine Datum/Zeit-Einstellung vorgenommen wurde. Erscheint. wenn eine Cassette mit nicht geeignetem Format eingelegt ist. wenn keine Cassette eingelegt ist. 20) Erscheint. In diesem Fall mehr als eine Stunde warten. 77) Erscheint. ( S. bis sich der Niederschlag verflüchtigt hat. wenn auf der Fernbedienung die Taste A.

38) • Erscheint. • Erscheint. eine Einzelbildaufnahme herzustellen und die eingelegte SD-Speicherkarte schreibgeschützt ist. wenn keine Videoclip-Dateien auf der Speicherkarte gespeichert sind. Die Speicherkarte muss in diesem Fall formatiert werden. ( S. Erscheint. 68) ● Erscheint. 68) ● Erscheint. Wenn die Anzeige beibehalten wird. Die Speicherkarte entnehmen und nochmals einlegen.) und einige Minuten warten. INSERT ERROR! <CANNOT EDIT ON A LP RECORDED TAPE> <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB> COPYING FAILED MEMORY CARD! PLEASE FORMAT NO FILES STORED NO SOUND FILES Unsupported file! E01 — E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY CARD ERROR! CHECK CARD'S WRITE PROTECTION SWITCH . 60. wenn im DSC-Modus versucht wird. Erscheint. ( S. falls keine Bilddateien auf der Speicherkarte gespeichert sind. wenn eine Datei gewählt wird. kann der Camcorder erneut verwendet werden. 28) Erscheint. – Wenn die Speicherkarte nicht formatiert ist. wenn auf der Fernbedienung die Taste INSERT (w) gedrückt wird und der Löschschutzschieber der Cassette auf ”SAVE” gestellt ist. Die Fehleranzeige (E01 — E06) verweist auf die Art der Fehlfunktion. oder wenn die Taste D. wenn die Speicherkarte beschädigte Daten enthält oder noch nicht formatiert ist. 61) Erscheint. wenn der Klangeffekt-Modus durch Drücken der Taste SET/SELECT aktiviert wird. ( S. wenn im Kopiermodus ein kopiergeschütztes Signal an den als Aufnahmegerät eingesetzten Camcorder angelegt wird. wenn keine Tondateien auf der Speicherkarte gespeichert sind. die ein anderes Format als MP3 für digitale Tonaufnahmen oder DCF für Bilder aufweist. nachdem eine Speicherkarte initialisiert wurde. wenn der Camcorder innerhalb von 60 Sekunden die eingelegte Speicherkarte nicht identifizieren kann. Bei Fehleranzeige wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet.) Funktion ● Erscheint. liegt ein Speicherkartenfehler/-schaden vor. • Erscheint. – Wenn die Speicherkarte voll ist.( S. wenn keine Speicherkarte eingelegt ist und die Taste SNAPSHOT bei auf “ ” oder “ ” gestelltem Hauptschalter und auf “MEMORY” gestelltem Schalter VIDEO/MEMORY gedrückt wird. Wenn die Anzeige erlischt. ● Erscheint in den folgenden Fällen beim Kopieren von einem Videoband auf eine Speicherkarte (als digitale Standbilder oder Videoclips): – Wenn keine Speicherkarte eingelegt ist. Erscheint. ( S. bis diese Anzeige unterbleibt. – Wenn eine schreibgeschützte SD-Speicherkarte eingelegt ist. wenn der Hauptschalter auf “ ” gestellt wird und der Schalter VIDEO/MEMORY auf “MEMORY”.92 DE Anzeigen GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen (Forts. Die Spannungsquelle abtrennen (Batteriesatz etc. wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. wenn der Videoclip-Modus durch Drücken der Taste SET/SELECT aktiviert wird.SOUND während der Aufnahme gedrückt wird. Falls die Anzeige nicht erlischt. Erscheint. Diesen Vorgang wiederholen. wenn beim Insert-Schnitt ein im LP-Modus bespielter Bandabschnitt vorliegt/erreicht wird.

Bei übermäßig langer Einwirkung von hohen Temperaturen wird die natürliche Entladung beschleunigt und die Nutzungsdauer verkürzt.... desto länger die Ladedauer. 6.. da Geräte auch im abgeschalteten Zustand Spannung verbrauchen können. ............... an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren... ausschließlich mit einem zulässigen Ladegerät laden. DE 93 Batteriesätze Bei dem mitgelieferten Batteriesatz handelt es sich um eine Lithium-IonenKontakte Ausführung. 1....... Niemals die mitgelieferten Batterien wiederaufladen.. bei zu hohen Temperaturen kann keine vollständige Aufladung erzielt werden..und Explosionsgefahr). kann es zu Geräteschäden kommen.. Beim Transportieren stets die mitgelieferte Schutzkappe am Batteriesatz anbringen. –10°C bis 30°C ● Die Ladedauer ist auf eine Umgebungstemperatur von 20°C bezogen. den Batteriesatz einmal im Jahr vollständig laden und wieder entladen...... . ... Die verwendete Batteriesatzausführung arbeitet mit chemischer Reaktion — bei zu niedrigen Temperaturen wird die chemische Ablauf beeinträchtigt.. Falls Batterien auslaufen. 10°C bis 35°C Betrieb . Batterien niemals zur Entsorgung verbrennen... Niemals wiederaufladbare Batterien verwenden.... Batterien niemals extrem hohen Temperaturen aussetzen. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme des Batteriesatzes die folgenden Sicherheitshinweise durch.... niemals einer starken Erschütterung aussetzen.. Zur Schadensverhütung und für eine verlängerte Nutzungsdauer Batteriesätze ..VORSICHTSMASSNAHMEN Allgemeine Batterie-Sicherheitshinweise Wenn die Fernbedienung bei einwandfreier Handhabung nicht arbeitet.. 2. 4... .. .. wenn dieser über einen besonders langen Zeitraum gelagert wird. Angaben zum Batteriewechsel siehe Seite 62... nur bei zulässigen Umgebungstemperaturen (siehe die nachfolgende Tabelle) laden.. 1.. Bei längerer Nichtbenutzung und Lagerung die Batterien entnehmen. .. 7.... Zulässige Umgebungstemperaturbereiche Ladebetrieb ........ niemals auf über 60° erwärmen (Brand... bei Nichtgebrauch vom Ladegerät oder betriebenen Gerät abnehmen.. .... Ausschließlich die folgende Batterieausführung verwenden: R03 (AAA) x 2 Bitte beachten Sie die folgenden BatterieHandhabungshinweise....... ..... ............... .. Bei unsachgemäßer Handhabung können Batterien auslaufen und/oder platzen. 8.. . 2.. Ist die Schutzkappe nicht verfügbar. Zur Unfallverhütung Batteriesätze . ● Je geringer die Umgebungstemperatur........... . den Batteriesatz vor dem Transportieren in einer Plastiktüte unterbringen. 0°C bis 40°C Lagerung .. niemals verbrennen... . HINWEISE: ● Die Erwärmung des Batteriesatzes nach dem Ladevorgang bzw..... . Niemals eine ungeeignete Batterieausführung verwenden. .. nach dem Gebrauch ist normal... Batterien stets polrichtig einlegen. sind die Batterien verbraucht und müssen gegen frische Batterien ausgetauscht werden... 3. da diese andernfalls auslaufen und/ oder platzen können. niemals zerlegen oder umbauen. 5. niemals an den Polkontakten kurzschließen.

... ...): .) können. sicherstellen. Wiedergabe..... starken Druck auf den LCD-Monitor ausüben. .. Die Speicherkarte keinen Erschütterungen oder Vibrationen aussetzen. . kann sich der LCD-Monitor-Rahmen stark erwärmen. Generatoren. die hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind. Die Speicherkarte einwandfrei ausrichten und einsetzen... .. .. .. dass .. .. Cassetten niemals starken Magnetfeldern (Motoren. .. . . Cassetten niemals direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. .. Die Speicherkarte keinen starken elektromagnetischen Feldern (Motoren. . Bei Datenaustausch mit der Speicherkarte (Aufnahme. wo zu geringer Abstand zu einem Heizkörper gegeben ist. Speicherkarte Zur Gewährleistung der einwandfreien Handhabung und Aufbewahrung von Speicherkarten die folgenden Angaben beachten: 1.. den Camcorder mit nach unten weisendem LCD-Monitor ablegen. Sendeantenne etc. .. werden durch die Aufnahme auf einem bereits bespielten Band die ursprünglichen Video. Andernfalls kann das Band durchhängen und beschädigt werden... dass die Cassette einwandfrei eingesetzt wird. Zur Gewährleistung einer langen Nutzungsdauer: .. Magneten etc... Bei Cassettengebrauch . 2. niemals die Speicherkarte entnehmen oder den Camcorder ausschalten... Camcorder 1..... den Batteriesatz bei Nichtgebrauch des Camcorders angebracht lassen.. das Gerät zerlegen oder umbauen. .. die starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern (von Lautsprecher... niemals die Bandschutzklappe öffnen..... die extremen Temperaturen (über 40° C bzw. Bei Gebrauch: .. entflammbare oder metallische Gegenstände bzw. . wo zu geringer Abstand zu einem TV-Gerät gegeben ist.. . . aufbewahren.. die Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt sind. Cassetten in ihrer Schutzhülle senkrecht aufgestellt werden... .. die Cassette nicht wiederholt einlegen und entnehmen. Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen lassen.. Löschung.. 2. sicherstellen.... die Batteriepole kurzschließen. ..oder Rußeinwirkung (Kochstelle etc...94 DE VORSICHTSMASSNAHMEN (Forts........ . . dass die Cassette das Zeichen “Mini DV” trägt.. 2. . Gehäuseteile entfernen.. unter 0° C) ausgesetzt sind. .. dass die folgenden LCD-MonitorEigenschaften keine Fehlfunktion darstellen: •Bei Camcordergebrauch können sich LCDMonitor-Rahmen und -Rückseite erwärmen.. Das Gerät NIEMALS an Orten verwenden... Einen Batteriesatz bei Aufbewahrung von metallischen Gegenständen entfernt halten. ... .. die das SD. 3. Die Speicherkarte nicht in der Nähe von Heizkörpern etc.. .. die Dampf..) ausgesetzt sind... .. Cassetten niemals übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt sind. Bei Aufbewahrung: .. 3. Beachten Sie.oder das MultiMediaCard-Zeichen vorweist. Ausschließlich eine Speicherkarte verwenden. ....) ausgesetzt sind.und Audiosignale automatisch gelöscht. Cassetten Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur einwandfreien Handhabung und Lagerung Ihrer Cassetten : 1.. 3. .. Transformatoren..) LCD-Monitor 1.) verwenden... . •Ist der Camcorder lange eingeschaltet. . 2.... . . . die extrem geringer (unter 35 %) oder hoher (über 80 %) Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.. stets ausreichender Abstand zu Heizkörpern und anderen Hitze abstrahlenden Orten gewährleistet ist.. Formatierung etc.... Aus Sicherheitsgründen NIEMALS .. Zur Vermeidung von LCD-Monitor-Schäden NIEMALS: . an denen Hitzestaus auftreten (Fahrzeuginnenraum im Sommer etc. ..... die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. Das Gerät NIEMALS an Orten aufbewahren.. Achten Sie bitte bei der Cassettenaufbewahrung darauf. .. ..) aussetzen.... Andernfalls wird das Band der Einwirkung von Fingerabdrücken und Staub ausgesetzt. den Batteriesatz oder die Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät abtrennen.. die extrem hohen Temperaturen (über 50° C) ausgesetzt sind.) ausgesetzt sind. .. .. zur Reinigung keine rauhen Materialien (grobes Tuch etc.. . . . Magneten etc.. .. . ohne dass das Band transportiert wurde. . Die Speicherkarte nicht direktem Sonnenlicht aussetzen..

) abtrennen und einige Minuten warten.. um eine einwandfreie Bildqualität beizubehalten. fallenlassen oder gegen harte Gegenstände stoßen lassen. extremem Temperaturen. Die Kopftrommel und das Laufwerk unterliegen Schmutzeinwirkungen und Abnutzungserscheinungen. Netz-/Ladegerät etc. hoher Luftfeuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. •Die CD-ROM niemals an Orten aufbewahren. Radio etc. mit dem Objektiv für lange Zeit auf eine besonders helle Lichtquelle richten.. so halten. Hierbei gerade von der CD-ROM-Mitte zur Kante wischen. Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputergesteuertes Gerät. . Externe Störsignale und Interferenzen (TV-Gerät. Wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. bilden sich an der Glasaußenfläche Kondenswassertropfen. 5. Die CDROM niemals beschriften oder bekleben! Verunreinigungen mit einem weichen Tuch entfernen.. können die Videoköpfe beschädigt werden.. Nässe aussetzen.. ● Wenn ein Glas mit kalter Flüssigkeit gefüllt wird. • Keine Bild. Bei verschmutzten Videoköpfen können die folgenden Beeinträchtigungen auftreten: 95 CD-ROM-Handhabung •Die Signalseite (unbedruckt) stets frei von Verunreinigungen und Kratzern halten.. . •Die CD-ROM niemals biegen und niemals die Signalseite berühren. In diesem Fall die Spannungsquelle (Batteriesatz.. • Blockförmige Wiedergabestöreinstreuungen.) können Funktionsbeeinträchtigungen verursachen. Schwerwiegende Betriebsstörungen Bei einer schwerwiegenden Betriebsstörung den Camcorder auf keinen Fall benutzen. In diesem Fall die Reinigungscassette (Sonderzubehör) verwenden. wenn Ihr Camcorder einem starken Temperaturwechsel von kalt zu warm (Ortswechsel.. . .. wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Fachhändler.. . .. Aufheizen eines kalten Raumes etc. Der Camcorder stoppt den Bandlauf nach 20 Sekunden automatisch.. . die Staub. beim Transport Erschütterungen oder starken Vibrationen aussetzen. Falls nach einem Reinigungsvorgang weiterhin Verschmutzungsprobleme auftreten. •Niemals herkömmliche Schallplattenreiniger oder Reinigungssprays verwenden. an der Handschlaufe oder am Tragegurt schwingen... beim Transportieren am LCD-Monitor oder Sucher halten... ... Legen Sie die Reinigungscassette ein und schalten Sie auf auf Wiedergabe.. Nach ca. ● Bei Kondensationsniederschlag an der Kopftrommel kann das Band und/oder der Bandmechanismus ernsthaft beschädigt werden. .. extremer Luftfeuchtigkeit oder direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt ist.und Tonwiedergabe. •Bei der Aufnahme erscheint die LCD-MonitorWarnanzeige für verschmutzte Videoköpfe “ ”.. . . dass Sonnenlicht direkt in das Objektiv einfallen kann.DE 4.). Wenden Sie sich umgehend an Ihren JVC Fachhändler. . Dementsprechend tritt Kondensationsniederschlag im Camcorderinneren auf. Feuchtigkeitskondensation . Hierauf den Camcorder erneut mit Spannung versorgen und die erforderlichen Bedienschritte durchführen. Wird die Reinigungscassette in zu kurzen Abständen wiederholt eingesetzt. Das Gerät NIEMALS . 1000 Betriebsstunden sollten regelmäßig Inspektionen vorgenommen werden.

.................................... S............... S..... S. 34............................. S................... 14 S.... Classic Film-Bildeffekt ...................................... 41 Menü DISPLAY .............. 59... 26 D Dämmerlicht-Bildeffekt .............................. Cinema-Bildeffekt ......................... 21.......................................... S................ Insert-Schnitt ........ 20 LCD-Monitor-Bildabdunkelung ... 51 Blendeneinstellung ................................. S.... 24... S. S....... Einzelbildfortschaltung .. S.......... S.................................. 50..... S............... 44. 10.. Index-Wiedergabe .... S.................................................. 48... S............................. S........................ 49 L Lautsprecherlautstärke ......... S.................................... S.............. S................................................ 54 S............................. 36.............................................. 21 K Kopiermodus ....... 32 Datums-/Uhrzeitanzeige ........................ S..... S.................. S............... S..................................... 20...... 23 Bildüberblendung .......... 94 .......... Hoch oder tief gehaltener Camcorder .. S.......... S........ Audio-Modus ............ S.............. S........... Interface-Aufnahme .......... 16..... S.............. 30 F Fader-Effekt . 58 – 61 Kurzaufnahme .................. Cassette einlegen ............................................... S........ 41 DIS (Digitale Bildstabilisierung) ......................... 70.. S............................... 43... S.... 49 MultiMediaCard ............... 46 Aufnahmebereitschaft ... 10.. 42 S............... 68 S................... 74............... 12 B Bandumspulen ..96 A DE STICHWORTVERZEICHNIS E Eigenportraitaufnahme ........................................................................................ S. 44 Mitgeliefertes Zubehör ...... 41 Bildsuchlauf .......................... S.. 48 LCD-Monitor-Bildaufhellung ........................ Cassetten entnehmen ............ 37 DPOF (Digital Print Order Format) .......... 50. S..... 14 S. 32 S................ 41 S........................................................... 21 S. 42 Menü MEMORY . S..... S......... 64 AE-Programm-Bildeffekte ............ S.... S. 91 Belichtungseinstellung ............ 93 Batteriesatz-Ladebetrieb ................ S............. 56 Digitalzoom .................... 17 Bildqualitätsmodus ....... 53 Menü CAMERA ................................ S.............................. 46 Audiokanäle (links/rechts) .... 75 Anschlüsse .. 15 S............................. S... 35 Dateischreibschutz ...... 18 S................................ 88 – 92 Leerabschnitte-Suchlauf . S..................................................... 29 Automatische Wiedergabe ............... 69 Formatieren einer Speicherkarte .......................................................... Griffeinstellung ........................................... 20 Aufnahmegeschwindigkeit ..... 17 Bildstabilisierung [DIS] .................................... 30 – 38............... 45 Menü SYSTEM ... S........................................... Drucker ............... S......... 41... 23 Langsamer Shutter ............................................... 42 – 45 Menü VIDEO .... 54 S................. S....... 13 Digitale Klangeffekte ....... 41........ 31 S.............. S.................. 47 C Camcorder-Reinigung ....................... 53 Automatische Ausschaltung . 51 Fernbedienung . 62 Fernbedienungs-Herstellercode .. 23 Batteriesatz ....... 42 Breitformat-Modus ........ 21 I Index-Bildmenü ......... 84 S.... 11.. 75 M Manuelle Scharfstellung ....... S....... 43 – 45 Datums-/Uhrzeiteinstellung ......................... 58.......... S................ 10 Batteriewarnung ................ S.................. 20 LCD-Monitor-/Sucheranzeigen .............. 43 Menü MANUAL ...................... 49 S..... H Hauptschalterpositionen ....................... 38 G Gegenlichtkorrektur (BACKLIGHT) . Auto-Focus ... S............................ 11........... 49 Dateilöschung ................................................................................ S........ S...... S..... 54 Blendenverriegelung . S................... 54 Bildgrößenmodus ... S..... S..... 45 Menü DSC . S................. S...... 43 Auto-Datum ...... S................ 33 Dateisprung ........... 5 Monoton-Bildeffekt .

........................................ S...... 8.............................. 65 S.......... 48 S... 49 S................................................. 10...................... S........................................... 11 T Technische Daten .............. 51 Z Zeitcode ................................................. 49 Serienbildaufnahme ......... 42 Rückstellmodus . 22.................. S... S................ S.................... 43 U Uhrenbatterie (eingebaut) .................... 12 Symbolanzeigen . 41 – 43 W Warnton ................. S... S....... S. 49 Schreibschutz .......................... 49 Stroboskop-Bildeffekt ................................................... Video-Echo-Bildeffeffekt ...................... Suchereinstellung ...... 49 Spotlight-AE-Programm ............ 99 S. S...... 50........... 69 – 73 Rotlicht ............................ 49 VIDEO/MEMORY-Umschaltung ................ S. S............................. Sport-AE-Programm .......................................... S........ 64 Zoomen ................... Netz-/Ladegerät ............... 21 ....... 13 V Vorführmodus ........ 42 Weißbalance ... Standbildwiedergabe ................ Windfilter ................................... S.. 28........................................................ 20............................. S............................................. S................... S....... S.............................. 18 S Schnappschuss .... S..... 23 Stativanbringung ........ 52 Schnee-AE-Programm ........................... 28............................ S............. S. S.... S........... 12 S............................... 49 S.......................... S..............DE 97 N Nachtsichtmodus ........... 52 Shutterzeiten ........... S.. 98............... S............................ Trickfilmeffekt . S........................................ 42 Verstärkungsanhebung (Gain-up) .................................. 66 Nachvertonung ................... S................................................. 42 Squeeze-Bildeffekt . 41 Tele-Makro .... 41 R Random Assemble-Schnitt ..... 64 Wiedergabezoom ... S. 43 – 45 Zeitlupe .... S. 55 Wiedergabe-Bildeffekte ................... 41 S.. 14............... 16...................................... 52 Schnappschussmodus ........................................... 16 SD-Speicherkarte ...................................... 94 Sepia-Bildeffekt ...... S.... 61 Videoclip-Aufnahme ....... 42 Wischblenden ..... 16...... S.......................... S... S................................ 94 Speicherkarte .......... S........

5 mm/Sek. Griffgurt.-Cassette) Speichermedium Datenkompression Für Digital-Camcorder (D.8 mm/Sek. Batteriesatz und Cassette) Ca. mit voreingestellten Klangeffekten) FINE : 37 (VGA).8. : SP: 80 Min. Gewicht Umgebungs-Betriebstemperatur Umgebungs-Luftfeuchtigkeit Umgebungs-Lagerungstemperatur Bildwandler Objektiv LCD-Monitor Sucher Lautsprecher Aufnahmeformat Farbsignalnorm Aufnahme/Wiedergabe Für Digital-Camcorder (Video) Cassette Bandgeschwindigkeit Max. 32-kHz 4-Kanal (12 Bit). 48 kHz 2-Kanal (16 Bit) : Mini-DV : SP: 18.C. 16 (XGA) STANDARD : 105 (VGA).S.7 mm bis 37 mm. 410 g (einschl. Aufnahmezeit (mit 80-Min. einen Filter oder eine Korrekturlinse anzubringen. 10fach Motorzoom (Es ist nicht möglich.) : 2" diagonal.) : SD-Speicherkarte/MultiMediaCard : Standbild : JPEG (kompatibel) Bewegtes Bild : MPEG4 (kompatibel) Dateigröße : 2 Stufen (XGA: 1024 x 768 Bildpunkte/VGA: 640 x 480 Bildpunkte) Bildqualität : 2 Stufen (FINE/STANDARD) Anzahl der speicherbaren Bilder (Annäherunswert) (mit der bereitgestellten Speicherkarte [8 MB]. .3 V Gleichstrom (bei Netz-/Ladegerät) 7. 340 g (ohne Griffgurt. LP: 120 Min. Batteriesatz und Cassette) : 0°C – 40°C : 35% – 80% : –20°C – 50°C : 1/4" -CCD-Chip : F 1. LCD-Bildschirm/TFT Active Matrix : Elektronischer Sucher mit 0.1 W : Ca.2 V Gleichstrom (bei Batteriebetrieb) : Ca. 5.44"-Farb-LCD : Mono : : : : DV-Format (SD-Modus) PAL Video: Digital-Komponenten-Aufnahme Audio: PCM-Digitalaufnahme. LP: 12. 4. 51 (XGA) Für weitere Speicherkarten siehe Seite 17.98 DE TECHNISCHE DATEN Camcorder Allgemein Spannungsversorgung Leistungsaufnahme Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor und eingeschaltetem Sucher Bei eingeschaltetem LCD-Monitor und ausgeschaltetem Sucher Abmessungen (B x H x T) : 6.0 W : 43 mm x 115 mm x 80 mm (bei eingeklapptem LCD-Monitor und vollständig eingeschobenem Sucher) : Ca. f = 3.

analog.2 A 6. falls nicht anders angegeben.2 V Gleichstrom.). 75 Ω. 1.5 mm) Die Angaben gelten.5 mm. 1 kΩ. Stereo 99 : 4-pol. (ø 3.4 mm x 36 mm x 79 mm : Ca. 53 g Anschlüsse PHONE Kopfhörerausgang USB S-VIDEO OUT EDIT : ø 3. nach IEEE 1394 Netz-/Ladegerät AA-V100EG Spannungsversorgung Leistungsaufnahme Nennabgabe Laden Camcorder Abmessungen (B x H x T) Gewicht : 110 V bis 240 V Netzstrom. analog : 2-pol.29 Vss. Stereo : Typ B : Y : 1 Vss.8 A 68 mm x 44 mm x 110 mm Ca. analog : 300 mV (eff.3 V Gleichstrom. 1. analog C : 0.DE Anschlüsse AV Videoausgang Audioausgang DV Eingang/Ausgang (nur GR-DVP3) Ausgang (nur GR-DVP1) : 1 Vss. Irrtümer sowie Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten. für die SP-Geschwindigkeit. 50 Hz/60 Hz : 23 W : : : : 7. 250 g Andock-Station CU-V507U Allgemein Abmessungen (B x H x T) Gewicht : 48. nach IEEE 1394 : 4-pol. . 75 Ω. 75 Ω.

GE GR-DVP3 GR-DVP1 VICTOR COMPANY OF JAPAN. LTD. LIMITED COPYRIGHT© 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN. EG Gedruckt in Japan 0301HOV ID SN * * .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful