You are on page 1of 71

1

00:00:05,498 --> 00:00:08,203


<i>The zombies are coming.</i>
2
00:00:09,606 --> 00:00:12,110
<i>Brains.</i>
3
00:00:14,450 --> 00:00:15,518
Suck it.
4
00:00:16,889 --> 00:00:20,530
I don't know anything!
Help! Murder!
5
00:00:20,565 --> 00:00:23,504
I swear
I will eat your heart!
6
00:00:23,538 --> 00:00:27,178
Sheriff, stand down.
No one harms the prisoner.
7
00:00:27,214 --> 00:00:30,353
Silver bullets.
Don't make me use them.
8
00:00:31,290 --> 00:00:32,825
No, you won't.
9
00:00:35,766 --> 00:00:38,003
What stations are guarding
the back of the house?
10
00:00:38,037 --> 00:00:40,409
Gate three,
garden three and four.
11
00:00:40,443 --> 00:00:42,613
Send them
to the front.
12
00:00:46,752 --> 00:00:50,154
Gate three, garden
three, garden four,
13

00:00:50,188 --> 00:00:53,690


proceed to gate one.
Await further instructions.
14
00:00:53,724 --> 00:00:55,725
<i>Copy, Miss Pelham.</i>
15
00:01:05,299 --> 00:01:09,135
Katie, do you know
the punishment for treason?
16
00:01:29,652 --> 00:01:32,921
Turn right at the stairs.
The road is a quarter mile off.
17
00:01:34,556 --> 00:01:37,323
Relay this message
to your king:
18
00:01:37,358 --> 00:01:41,192
It is Antonia Gaviln
de Logroo.
19
00:01:41,226 --> 00:01:43,060
And I am returned.
20
00:01:44,344 --> 00:01:48,344
<font color=#00ff00> True Blood 4x07 </font>
<font color=#00ffff>Cold Grey Light of Dawn</font>
Original Air Date on August 8, 2011
21
00:01:48,369 --> 00:01:52,369
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
22
00:01:53,505 --> 00:01:57,374
<i> When you came in,</i>
<i>the air went out</i>
23
00:02:00,744 --> 00:02:05,748
<i> And every shadow</i>
<i>filled up with doubt</i>
24
00:02:08,185 --> 00:02:10,752
<i> I don't know</i>
<i>who you think you are</i>

25
00:02:10,787 --> 00:02:14,055
<i> But before</i>
<i>the night is through</i>
26
00:02:16,425 --> 00:02:19,560
<i> I wanna do bad things</i>
<i>with you</i>
27
00:02:22,698 --> 00:02:26,166
<i> I'm the kind</i>
<i>to sit up in his room</i>
28
00:02:30,270 --> 00:02:34,006
<i> Heartsick,</i>
<i>and eyes filled up with blue</i>
29
00:02:37,643 --> 00:02:40,411
<i> I don't know</i>
<i>what you've done to me</i>
30
00:02:40,446 --> 00:02:44,048
<i> But I know this much is true</i>
31
00:02:45,317 --> 00:02:48,752
<i> I wanna do bad things</i>
<i>with you</i>
32
00:03:05,399 --> 00:03:07,232
<i> Ow!</i>
33
00:03:07,266 --> 00:03:10,634
<i> I wanna do real bad things</i>
<i>with you </i>
34
00:03:14,572 --> 00:03:17,106
I can't decide which
of you to kill first.
35
00:03:18,274 --> 00:03:20,208
You like your piece
of yellow tail?
36
00:03:20,242 --> 00:03:21,309
Huh.

37
00:03:21,343 --> 00:03:23,144
I'll start with her, then.
38
00:03:25,413 --> 00:03:26,680
Play fair, now.
39
00:03:29,116 --> 00:03:30,883
Run!
Run for the bar!
40
00:03:35,755 --> 00:03:37,388
Shut up.
41
00:03:42,928 --> 00:03:44,095
You wanna die first?
42
00:03:45,497 --> 00:03:47,698
Fine by me.
43
00:03:49,200 --> 00:03:51,968
How does it feel to have
your life slippin' outta ya?
44
00:03:52,002 --> 00:03:53,469
Huh? What?
What's that?
45
00:03:53,504 --> 00:03:55,471
I can't understand you.
46
00:03:55,505 --> 00:03:58,006
Too bad.
I'll never know.
47
00:03:58,040 --> 00:03:59,640
- I knew it.
- Told you they were killers.
48
00:03:59,674 --> 00:04:02,709
TMZ's offerin' 10K for
a real live vamp-attack video.
49
00:04:02,744 --> 00:04:04,377
Well, you're gonna

have to share it with me.


50
00:04:04,411 --> 00:04:06,880
What the hell's
the matter with her face?
51
00:04:06,914 --> 00:04:08,783
Hey!
Show us your face.
52
00:04:08,817 --> 00:04:10,385
Are you sure
she ain't a zombie?
53
00:04:10,419 --> 00:04:12,420
Holy crap.
Now there's zombies?
54
00:04:12,454 --> 00:04:15,389
I am not a zombie!
55
00:04:15,424 --> 00:04:18,258
That's exactly what a zombie
would say: "I'm not a zombie."
56
00:04:18,293 --> 00:04:19,727
Look up here!
Hey!
57
00:04:19,761 --> 00:04:21,094
Like she's gonna
tell us she's really a zombie.
58
00:04:21,129 --> 00:04:25,031
It may be 10 minutes
from now, or ten years.
59
00:04:25,066 --> 00:04:26,900
The moment you think
you're safe,
60
00:04:26,934 --> 00:04:29,402
I promise
I will hunt down,
61

00:04:29,437 --> 00:04:31,904


and fuckin' shred you
like confetti.
62
00:04:34,608 --> 00:04:36,742
- She's fast.
- Should we go help her?
63
00:04:36,776 --> 00:04:38,309
<i>Bartolo!</i>
64
00:04:38,344 --> 00:04:41,278
I swear to God, I'll burn this
fuckin' taco stand to the ground
65
00:04:41,313 --> 00:04:43,747
if you let us up
out this motherfucker!
66
00:04:43,781 --> 00:04:45,749
You fuckin' hear me?
67
00:04:49,253 --> 00:04:50,453
What?
68
00:04:50,487 --> 00:04:53,188
I was fucking my wife.
69
00:04:53,222 --> 00:04:55,123
We need to go home.
70
00:04:56,892 --> 00:04:59,127
I'm a grown man, <i>Abuelito.</i>
71
00:05:00,496 --> 00:05:03,397
And I refuse to become
what you want me to be.
72
00:05:03,432 --> 00:05:05,166
Now, either
you're too stubborn,
73
00:05:05,200 --> 00:05:07,134
or you're too fucking
stupid to see that.

74
00:05:07,168 --> 00:05:09,435
You sick fuck.
You almost killed him.
75
00:05:09,470 --> 00:05:11,537
Your own son,
76
00:05:11,571 --> 00:05:15,373
Tio Luca, came back to this
shithole just to save me.
77
00:05:15,408 --> 00:05:18,343
At least somebody in this family
cares whether or not I die.
78
00:05:18,377 --> 00:05:22,712
Luca?
How did he get here?
79
00:05:22,747 --> 00:05:26,281
That <i>pendejo's</i>
<i>been dead 10 years.</i>
80
00:05:26,316 --> 00:05:28,384
How did he get here?
81
00:05:28,418 --> 00:05:30,552
I'm not a fuckin' idiot!
82
00:05:30,587 --> 00:05:32,588
He's a medium!
83
00:05:32,622 --> 00:05:34,222
Wait, me?
But what I don't get
84
00:05:34,257 --> 00:05:38,326
is how you can risk my life
just to prove your point!
85
00:05:38,360 --> 00:05:40,595
Don't be so dramatic.
86

00:05:40,630 --> 00:05:42,997


I wouldn't sacrifice you.
87
00:05:43,032 --> 00:05:44,699
You're the last of us left.
88
00:05:46,234 --> 00:05:48,468
Wait, can we go back
to how I'm a medium?
89
00:05:48,503 --> 00:05:50,537
He's so smart,
let him explain it to you.
90
00:05:50,572 --> 00:05:53,372
What the genius
doesn't understand,
91
00:05:53,406 --> 00:05:56,040
is I didn't have to prove
nothing to him.
92
00:05:56,075 --> 00:05:57,975
I had to prove it
to you.
93
00:06:09,450 --> 00:06:12,551
Well, you could
have just fuckin' said so.
94
00:06:23,360 --> 00:06:24,961
Debbie Pelt,
95
00:06:26,230 --> 00:06:28,732
you are our sister.
96
00:06:32,069 --> 00:06:36,705
Alcide Herveaux,
you are our brother.
97
00:06:38,941 --> 00:06:41,442
We welcome you
unto our land,
98
00:06:41,476 --> 00:06:45,045

and call upon you


to defend it with us.
99
00:07:03,961 --> 00:07:05,529
Hey.
100
00:07:12,970 --> 00:07:15,104
She said she'd be okay.
101
00:07:16,140 --> 00:07:18,174
Sookie.
102
00:07:18,209 --> 00:07:20,776
It's the woods
on a full moon, babe.
103
00:07:20,811 --> 00:07:22,878
You know
what all's out here.
104
00:07:22,913 --> 00:07:24,546
It ain't right
to just leave her alone.
105
00:07:24,581 --> 00:07:26,448
It ain't right to be
thinkin' about Sookie
106
00:07:26,482 --> 00:07:28,816
when we just
joined a new pack.
107
00:07:30,786 --> 00:07:33,120
You're right.
108
00:07:33,154 --> 00:07:35,122
You're right, baby.
I'm sorry.
109
00:07:36,157 --> 00:07:38,925
I shouldn't be
spoiling this for you.
110
00:07:38,959 --> 00:07:40,159
Come on.

111
00:07:42,762 --> 00:07:44,830
Wait.
Hold on.
112
00:07:47,199 --> 00:07:49,300
We can spare
10 minutes to look.
113
00:08:01,110 --> 00:08:02,777
You smell her?
114
00:08:02,811 --> 00:08:04,278
Can't you?
115
00:08:05,847 --> 00:08:09,182
No, I guess I haven't
smelled her enough. Shh.
116
00:08:45,146 --> 00:08:47,012
Sheriff Patio.
117
00:08:47,047 --> 00:08:49,014
Is there something wrong?
118
00:08:49,048 --> 00:08:51,650
I, uh, I've made
a terrible mistake.
119
00:08:53,353 --> 00:08:55,353
I need a word,
Your Majesty.
120
00:08:56,822 --> 00:08:58,689
Is it our prisoner?
121
00:08:59,924 --> 00:09:01,892
I was sent
with a message
122
00:09:01,926 --> 00:09:04,494
from Antonia Gaviln
de Logroo.
123

00:09:04,528 --> 00:09:07,563


Logroo?
How is that possible?
124
00:09:07,597 --> 00:09:09,531
All things are possible.
125
00:09:23,244 --> 00:09:25,478
What is your business
with Antonia?
126
00:09:26,446 --> 00:09:28,681
Where is she?
Answer me!
127
00:09:53,202 --> 00:09:55,202
Put on your seatbelt.
I can't.
128
00:09:57,171 --> 00:09:59,205
Put it on, and we can go.
I can't go with you.
129
00:09:59,240 --> 00:10:01,607
Toni, don't be so...
Tara.
130
00:10:03,543 --> 00:10:06,544
I changed my mind.
I don't like Tara.
131
00:10:06,579 --> 00:10:08,080
And everything
you've shown me
132
00:10:08,114 --> 00:10:10,149
says that you don't
really like her either.
133
00:10:10,183 --> 00:10:11,650
Fuck her.
Let's go.
134
00:10:11,685 --> 00:10:13,452
We just came within
a fingernail

135
00:10:13,486 --> 00:10:16,120
of gettin' eaten
by a vampire.
136
00:10:16,155 --> 00:10:19,857
One who swears she's comin' back for more.
There ain't no place to go.
137
00:10:25,729 --> 00:10:29,665
Everyone who's ever been
with me has ended up dead.
138
00:10:30,833 --> 00:10:33,101
It ain't a long list.
139
00:10:33,136 --> 00:10:35,537
But it's a bad one
to be on.
140
00:10:35,571 --> 00:10:37,839
Can I please choose
what happens to me?
141
00:10:37,873 --> 00:10:39,907
I can't. Your blood's
gonna end up on my hands.
142
00:10:39,941 --> 00:10:42,376
No, it's not.
They're gonna get me.
143
00:10:42,410 --> 00:10:44,177
If it ain't this vampire,
it's gonna be another one.
144
00:10:44,211 --> 00:10:46,746
If you don't get the fuck up outta
here, you're dyin' with me.
145
00:10:46,780 --> 00:10:49,414
I'm barely hangin' on
to my own life.
146
00:10:52,084 --> 00:10:55,352

I do not want to be
responsible for yours, too.
147
00:10:55,386 --> 00:10:58,221
I'm asking to stay
because I care about you.
148
00:10:59,623 --> 00:11:02,293
Tell me that doesn't
count for anything.
149
00:11:06,798 --> 00:11:08,365
Not enough.
150
00:11:13,537 --> 00:11:15,071
You know you're gonna
regret this.
151
00:11:15,105 --> 00:11:17,740
I already do.
Now fuckin' drive.
152
00:11:54,537 --> 00:11:55,970
<i>Jason.</i>
153
00:12:08,315 --> 00:12:09,716
Oh, shit.
154
00:12:11,785 --> 00:12:15,020
Stay calm.
Don't do nothin'.
155
00:12:16,856 --> 00:12:18,123
Fuck.
156
00:12:21,860 --> 00:12:23,594
Listen, you gotta...
157
00:12:23,628 --> 00:12:26,830
Hey, bubba.
What's up?
158
00:12:26,864 --> 00:12:28,899
Oh, just checkin'
in on you.

159
00:12:30,501 --> 00:12:32,735
You weren't
answering your phone.
160
00:12:32,769 --> 00:12:34,937
Uh, yeah.
Must have left it.
161
00:12:36,073 --> 00:12:37,506
Jess ain't with you?
162
00:12:37,541 --> 00:12:40,709
Uh, Vampire Bill needed her
for somethin', she says.
163
00:12:40,743 --> 00:12:43,311
So, uh, she's stayin'
there tonight.
164
00:12:43,346 --> 00:12:46,381
Huh. Okay.
165
00:12:46,415 --> 00:12:48,917
That ain't nothin'
for you to worry about.
166
00:12:48,951 --> 00:12:50,218
You can trust her.
167
00:12:50,253 --> 00:12:52,654
Yeah, everyone says that.
Totally trust her.
168
00:12:54,491 --> 00:12:56,657
It's you I'm worried about.
169
00:12:57,525 --> 00:12:59,058
Why? What?
170
00:13:00,193 --> 00:13:01,860
What'd I do?
Jay,
171

00:13:03,563 --> 00:13:04,997


you were raped.
172
00:13:07,233 --> 00:13:08,734
Oh.
173
00:13:08,768 --> 00:13:11,269
Yeah, and maybe turned into
a werewolf panther.
174
00:13:11,303 --> 00:13:13,404
Uh, it's just
a werepanther.
175
00:13:14,306 --> 00:13:15,874
And I'm not.
176
00:13:15,908 --> 00:13:18,710
It was full moon.
Nothin' happened,
177
00:13:18,744 --> 00:13:21,679
so I'm pretty sure
I'm fine.
178
00:13:21,713 --> 00:13:25,216
Well, it must be a relief
at least, right?
179
00:13:25,251 --> 00:13:29,186
Yep. I'm cool.
Don't you even think
180
00:13:29,221 --> 00:13:30,455
about me.
181
00:13:30,489 --> 00:13:31,990
Well...
182
00:13:32,958 --> 00:13:34,892
Yeah, I'm glad you're good.
183
00:13:37,362 --> 00:13:39,897
So you two ain't

184
00:13:39,931 --> 00:13:41,465
fixed things up yet, huh?
185
00:13:41,499 --> 00:13:44,134
She's slippin' away
from me. I know it.
186
00:13:46,637 --> 00:13:50,306
Hey, you hungry? I could...
I could make us sloppy joes.
187
00:13:50,341 --> 00:13:53,477
Sure. I mean, is it...
It's not too much trouble?
188
00:13:53,511 --> 00:13:55,746
No trouble at all.
189
00:13:57,048 --> 00:14:00,250
I mean, I'd rather be cookin'
than talkin', anyhow.
190
00:14:00,285 --> 00:14:02,252
I'm a good cook.
Jason?
191
00:14:02,287 --> 00:14:03,887
Yeah?
192
00:14:03,922 --> 00:14:07,089
I can't lose her.
It'll kill me if I lose her.
193
00:14:10,524 --> 00:14:13,024
Right.
Two comin' up.
194
00:14:13,058 --> 00:14:16,926
Who the hell is
Antonia Gaviln de Logroo?
195
00:14:19,494 --> 00:14:23,194
She was the only human ever known
to wield power over vampires.

196
00:14:25,729 --> 00:14:27,529
Was?
197
00:14:27,563 --> 00:14:29,631
She died 400 years ago.
198
00:14:32,467 --> 00:14:36,202
During the Spanish Inquisition,
vampires exploited the chaos
199
00:14:36,237 --> 00:14:40,940
by satiating their appetites
for blood and for lust.
200
00:14:40,974 --> 00:14:43,709
And one of their victims
was Antonia.
201
00:14:43,743 --> 00:14:45,777
But she was
a powerful necromancer.
202
00:14:45,811 --> 00:14:47,879
She could control the dead.
203
00:14:47,913 --> 00:14:49,413
And as she burnt
upon the stake,
204
00:14:49,448 --> 00:14:53,917
she cast a spell that drew
all of the vampires of Legroo
205
00:14:53,952 --> 00:14:55,952
out into the sun.
206
00:14:55,986 --> 00:14:57,520
Holy fuck.
207
00:14:58,488 --> 00:14:59,655
For real?
208
00:14:59,690 --> 00:15:02,391
I thought she was lost

to the past,
209
00:15:02,425 --> 00:15:04,759
a cautionary lesson
from our history.
210
00:15:05,961 --> 00:15:08,797
But I could see her
influence on Luis.
211
00:15:10,633 --> 00:15:12,167
I felt it.
212
00:15:13,202 --> 00:15:14,669
She's returned.
213
00:15:14,703 --> 00:15:17,238
You mean,
like a ghost?
214
00:15:17,272 --> 00:15:19,205
There's a witch that we've
been keeping an eye on.
215
00:15:19,240 --> 00:15:21,807
She's harmless on her own,
but somehow,
216
00:15:23,143 --> 00:15:26,478
Antonia has inhabited
Marnie's body.
217
00:15:26,512 --> 00:15:29,980
And now that Antonia
has a human host, well,
218
00:15:30,015 --> 00:15:31,582
you can see the result.
219
00:15:32,784 --> 00:15:34,785
Well, why would Antonia
wanna kill you?
220
00:15:34,819 --> 00:15:36,553
It's not just me.

221
00:15:37,588 --> 00:15:39,623
Luis promised
resurrection.
222
00:15:41,459 --> 00:15:45,494
I believe that she wants to
make all vampires meet the sun,
223
00:15:46,862 --> 00:15:48,930
finish what she started
in 1610.
224
00:15:48,964 --> 00:15:51,398
But that...
That's insane.
225
00:15:51,432 --> 00:15:52,733
There are millions
of vampires.
226
00:15:52,767 --> 00:15:54,801
Since when has any fanatic
been held back
227
00:15:54,835 --> 00:15:58,037
by the improbability
of their righteous mission?
228
00:16:00,040 --> 00:16:01,306
Okay.
229
00:16:02,642 --> 00:16:05,476
Well, I sure as hell
don't wanna fry in the sun.
230
00:16:05,511 --> 00:16:07,745
What do we do?
231
00:16:07,779 --> 00:16:09,013
<i>Sheriffs,</i>
232
00:16:09,047 --> 00:16:11,048
alert every vampire
in your area.

233
00:16:11,082 --> 00:16:12,649
Instruct them
to leave the state.
234
00:16:12,683 --> 00:16:15,018
I will handle
areas three and five myself.
235
00:16:15,052 --> 00:16:18,053
Those who choose to stay,
they will do as we do:
236
00:16:19,889 --> 00:16:23,091
Bind ourselves with silver
to keep us in our coffins.
237
00:16:24,493 --> 00:16:26,927
You want us to willfully
silver ourselves?
238
00:16:26,962 --> 00:16:30,530
I shall not abandon this
kingdom, and neither will you.
239
00:16:30,564 --> 00:16:32,632
The suffering
will be great.
240
00:16:32,666 --> 00:16:35,400
But it is our only chance
to survive the day.
241
00:16:35,434 --> 00:16:37,401
Physical strength
is our greatest asset,
242
00:16:37,436 --> 00:16:38,869
and you wish us
to surrender it?
243
00:16:38,904 --> 00:16:40,670
My decision is final.
244
00:16:40,705 --> 00:16:42,939

I will not expose


my subjects
245
00:16:42,973 --> 00:16:46,409
to another massacre
like Legroo.
246
00:16:46,443 --> 00:16:50,511
So tonight
we go to ground in silver.
247
00:16:51,913 --> 00:16:53,313
And then what?
248
00:16:53,347 --> 00:16:54,815
We brace
249
00:16:56,385 --> 00:16:58,086
for the resurrection.
250
00:17:30,345 --> 00:17:32,746
We left our clothes
in the woods.
251
00:17:33,748 --> 00:17:35,915
You want me to
go get them?
252
00:17:35,950 --> 00:17:37,983
Don't you dare move.
253
00:17:45,119 --> 00:17:46,752
You still there?
254
00:17:46,787 --> 00:17:49,120
I'm listening
to your heart beat.
255
00:17:50,422 --> 00:17:53,958
I can feel it.
Every pulse.
256
00:17:55,260 --> 00:17:57,293
Through your skin,
into mine.

257
00:18:02,331 --> 00:18:04,866
If I lay still and think
about nothing else,
258
00:18:09,072 --> 00:18:11,442
it feels like my own
heart is beating.
259
00:18:13,679 --> 00:18:15,914
I feel like mine's
still racing.
260
00:18:17,351 --> 00:18:19,853
At least there's some things
you haven't forgot.
261
00:18:28,298 --> 00:18:30,299
Sookie,
262
00:18:34,304 --> 00:18:36,972
do you want me
to remember again?
263
00:18:37,006 --> 00:18:39,207
Stop it.
Of course I do.
264
00:18:39,241 --> 00:18:43,410
I mean, I wouldn't
want you to change any, but,
265
00:18:43,445 --> 00:18:46,046
I do want you
to get your memories back.
266
00:18:46,080 --> 00:18:48,048
Yeah, but that
would change me.
267
00:18:49,183 --> 00:18:51,183
Once I know who I am,
268
00:18:52,785 --> 00:18:54,452
everything I've done,

269
00:18:55,888 --> 00:18:58,322
I... I couldn't possibly
be the same.
270
00:18:59,391 --> 00:19:01,492
Would you still
want me then?
271
00:19:04,262 --> 00:19:05,895
I...
272
00:19:08,331 --> 00:19:09,998
I don't know.
273
00:19:12,834 --> 00:19:15,768
You did a lot of
terrible things to me, and
274
00:19:16,803 --> 00:19:18,404
people I love.
275
00:19:19,773 --> 00:19:21,107
But then
276
00:19:21,141 --> 00:19:23,509
there's the you
who's so good, and
277
00:19:23,544 --> 00:19:25,544
kind, and sweet.
278
00:19:25,579 --> 00:19:28,480
I could never have let
the old you into my bed.
279
00:19:28,515 --> 00:19:30,416
God knows you tried.
280
00:19:32,318 --> 00:19:35,153
Sookie, would you
still want me?
281
00:19:36,121 --> 00:19:37,755

I hope I would.
282
00:19:39,324 --> 00:19:41,491
I... I hope I will.
283
00:19:43,461 --> 00:19:44,795
'Cause
284
00:19:45,830 --> 00:19:48,598
that day's
gonna come, and
285
00:19:48,633 --> 00:19:52,602
I wanna be still
feeling this, now.
286
00:19:53,904 --> 00:19:56,104
I want to
so, so bad.
287
00:19:58,341 --> 00:20:00,642
That's all I need to hear.
288
00:20:08,283 --> 00:20:10,050
And time.
289
00:20:11,752 --> 00:20:13,320
This'll sting a bit.
290
00:20:15,289 --> 00:20:16,989
You fucking cunt!
291
00:20:17,057 --> 00:20:19,858
I'm gonna shove my fist up your
ass and use you a hand warmer!
292
00:20:21,327 --> 00:20:23,628
Shush!
You're not helping.
293
00:20:23,662 --> 00:20:27,198
Please shut the fuck up
and fix me.
294

00:20:27,232 --> 00:20:29,366


Oh, I can't fix ya, honey.
I'm not a witch.
295
00:20:29,401 --> 00:20:31,001
I can't undo curses.
296
00:20:31,036 --> 00:20:33,471
Best I can do
is remove the outside rot.
297
00:20:33,505 --> 00:20:36,641
You're still decomposing
on the inside.
298
00:20:36,675 --> 00:20:38,776
Then what the hell
am I paying you for?
299
00:20:38,810 --> 00:20:40,744
I can make you
look pretty again.
300
00:20:40,779 --> 00:20:42,613
Or at least
what you looked like before,
301
00:20:42,647 --> 00:20:44,380
whatever you call that.
302
00:20:49,250 --> 00:20:51,484
This'll speed the healing.
303
00:20:51,552 --> 00:20:54,553
One in each buttock, one in
each arm, one in each temple.
304
00:20:54,587 --> 00:20:56,955
Six shots,
four times a day.
305
00:20:56,989 --> 00:20:58,023
For how long?
306
00:20:58,057 --> 00:20:59,691

Forever.
307
00:20:59,725 --> 00:21:01,325
For... Forever?
308
00:21:01,360 --> 00:21:04,227
I can get you a bulk
discount on the shots.
309
00:21:07,898 --> 00:21:09,898
Your brother had some
nasty food poisoning.
310
00:21:09,933 --> 00:21:13,334
His fever's down from 105,
but it's still quite high,
311
00:21:13,369 --> 00:21:15,402
so I'd like to admit him
for observation.
312
00:21:15,437 --> 00:21:18,171
I'm fine.
I'm just normally hotter.
313
00:21:19,273 --> 00:21:20,840
Will you tell her?
314
00:21:20,874 --> 00:21:23,708
Uh, yeah, it's true.
Our family, we're naturally warm.
315
00:21:27,146 --> 00:21:29,714
Huh.
That's strange.
316
00:21:29,748 --> 00:21:32,582
See?
I don't feel flush or nothin'.
317
00:21:32,617 --> 00:21:34,885
So whatever it was,
I must have threw it all up.
318
00:21:36,054 --> 00:21:37,888

Can I...
Can I just go home, please?
319
00:21:39,692 --> 00:21:42,628
Get changed. I'll grab
the discharge instructions.
320
00:21:44,297 --> 00:21:45,831
Hey, Tommy, are you
sure you're okay?
321
00:21:45,866 --> 00:21:48,567
I got no insurance.
I can't stay another day.
322
00:21:48,601 --> 00:21:51,002
Tommy, that's not a reason.
I'm fine, I swear.
323
00:21:51,037 --> 00:21:52,303
I'm good.
324
00:21:52,337 --> 00:21:54,271
You looked like you were two
steps from death's door.
325
00:21:54,306 --> 00:21:56,039
What the hell
happened to you?
326
00:21:56,074 --> 00:21:58,808
I don't know, I...
I figured you'd be home late,
327
00:21:58,843 --> 00:22:01,444
so I just took the full
moon run on my own.
328
00:22:01,478 --> 00:22:03,579
I must have eaten somethin'
I didn't mean to.
329
00:22:03,613 --> 00:22:06,081
I'm sorry.
Christ, I'm sorry I was...

330
00:22:07,550 --> 00:22:09,751
I was still at the apartments,
or what's left of 'em.
331
00:22:09,785 --> 00:22:11,719
I shoulda
gotten home sooner.
332
00:22:11,753 --> 00:22:14,721
Don't blame yourself.
It wasn't you.
333
00:22:21,362 --> 00:22:23,096
Oh. Hey.
334
00:22:23,997 --> 00:22:25,164
Sookie.
335
00:22:34,707 --> 00:22:36,374
Your Majesty.
336
00:22:38,711 --> 00:22:41,045
I don't know why
you let Eric go.
337
00:22:41,079 --> 00:22:43,380
I'm not sure
I wanna know, but
338
00:22:44,515 --> 00:22:46,148
I'm glad you did.
339
00:22:47,450 --> 00:22:49,784
It appears the reunion was,
uh, a happy one?
340
00:22:49,819 --> 00:22:51,419
Yes.
Very much so.
341
00:22:51,453 --> 00:22:53,053
Eric, shush.
342
00:22:54,188 --> 00:22:55,722

Thank you.
343
00:22:57,024 --> 00:22:58,357
What's in the bag?
344
00:23:01,428 --> 00:23:04,196
I can't believe a witch
could make vampires do that.
345
00:23:04,230 --> 00:23:06,131
Well, I believe it.
346
00:23:06,166 --> 00:23:09,734
Of course it would be safest if
Eric were to come with me, but
347
00:23:09,768 --> 00:23:11,268
the choice is his.
348
00:23:11,336 --> 00:23:12,302
I'm not leaving.
349
00:23:12,336 --> 00:23:14,037
I thought not.
350
00:23:16,073 --> 00:23:17,973
I'll leave you
with this, then.
351
00:23:21,177 --> 00:23:22,711
Are you kidding me?
352
00:23:22,745 --> 00:23:26,447
If we do not chain ourselves, then
will all meet the sun together.
353
00:23:26,482 --> 00:23:29,783
I am going home, where Jessica and
I will do the very same thing.
354
00:23:35,155 --> 00:23:37,656
If you care anything for him,
you will do this,
355

00:23:38,892 --> 00:23:40,959


or it'll be
his last day on Earth.
356
00:23:49,568 --> 00:23:51,602
MAN IN CAR: Get off the road!
357
00:23:53,471 --> 00:23:55,105
Motherfucker.
358
00:24:13,821 --> 00:24:15,355
I hear you!
359
00:24:20,093 --> 00:24:21,360
Pam?
360
00:24:23,197 --> 00:24:26,165
Get your ass out here,
you prune-faced bitch.
361
00:24:28,601 --> 00:24:30,668
I ain't scared of you.
362
00:24:31,737 --> 00:24:33,403
You want me,
come and get me!
363
00:24:35,139 --> 00:24:37,239
Hush, dear.
364
00:24:37,274 --> 00:24:40,308
You'll wake even the dead.
365
00:24:40,342 --> 00:24:43,977
Oh, hell, no. You're the
second-to-the-last person I wanna see.
366
00:24:44,012 --> 00:24:45,811
Now, don't be
too hard on Marnie.
367
00:24:45,846 --> 00:24:48,349
Marnie's spirit is pure.
368

00:24:48,384 --> 00:24:49,984


And Tara
ain't so crazy about
369
00:24:50,018 --> 00:24:52,552
Marnie's new way
of talkin' about herself.
370
00:24:52,587 --> 00:24:55,388
Marnie is no longer here.
371
00:24:56,990 --> 00:24:59,792
She's allowed me
to reside within her
372
00:24:59,826 --> 00:25:02,127
for the sacred work
I've come to do.
373
00:25:03,663 --> 00:25:06,697
You may call me Antonia.
374
00:25:06,731 --> 00:25:08,765
Why should I
call you anything?
375
00:25:08,799 --> 00:25:10,533
Because we are alike.
376
00:25:10,567 --> 00:25:13,969
Because we have both suffered
at the hands of vampires.
377
00:25:14,003 --> 00:25:16,171
They have raped us.
378
00:25:16,205 --> 00:25:18,373
Fed on us.
379
00:25:19,274 --> 00:25:20,842
Am I right?
380
00:25:22,277 --> 00:25:24,711
How do you know that?

381
00:25:24,746 --> 00:25:27,080
It's written all over you.
382
00:25:27,114 --> 00:25:29,348
It's in your face.
383
00:25:29,383 --> 00:25:31,250
It's in your rage.
384
00:25:32,185 --> 00:25:34,052
It's in mine, too.
385
00:25:35,288 --> 00:25:36,355
Feel it.
Let go of me!
386
00:25:36,389 --> 00:25:37,423
Feel it!
387
00:25:37,457 --> 00:25:39,391
<i>Bruja!</i>
<i>Say nothing.</i>
388
00:25:44,530 --> 00:25:47,664
Imagine our suffering
multiplied,
389
00:25:47,698 --> 00:25:50,166
spread over
this entire earth.
390
00:25:50,200 --> 00:25:52,635
We are two
among a sea of thousands,
391
00:25:52,669 --> 00:25:57,806
millions who have been savaged
by vampires over the centuries.
392
00:25:57,840 --> 00:26:00,508
I know you want to fight.
393
00:26:00,542 --> 00:26:02,810
I got no way

of fightin' back.
394
00:26:02,844 --> 00:26:04,712
I do.
395
00:26:04,746 --> 00:26:06,813
I can avenge
our torment,
396
00:26:06,848 --> 00:26:08,782
and the torment
of every human
397
00:26:08,816 --> 00:26:12,518
who has felt the stab
of a vampire's fangs.
398
00:26:13,687 --> 00:26:17,088
But I cannot do it alone.
I need you.
399
00:26:17,122 --> 00:26:20,491
Together,
we can exact retribution.
400
00:26:23,794 --> 00:26:24,961
Okay.
401
00:26:27,598 --> 00:26:29,431
Say I help you.
402
00:26:32,267 --> 00:26:33,868
What do I have to do?
403
00:26:37,071 --> 00:26:39,038
VAMPIRE 1: Make sure
everything's light tight.
404
00:26:39,073 --> 00:26:40,806
Copy that.
405
00:26:52,319 --> 00:26:54,020
Gently, please.
406

00:26:59,659 --> 00:27:01,860


I'm sorry
we must do this.
407
00:27:03,729 --> 00:27:07,297
I used to have a whole box of
silver earrings and necklaces.
408
00:27:07,332 --> 00:27:09,333
My mom gave 'em to me
when I was 13.
409
00:27:09,367 --> 00:27:12,803
She said she never wore 'em,
but maybe one day I could.
410
00:27:14,605 --> 00:27:16,539
Oh, I hope
Eden's got 'em now.
411
00:27:18,942 --> 00:27:20,776
Bucky.
Gimme the gloves.
412
00:27:21,811 --> 00:27:23,445
You stand down.
I'll finish this.
413
00:27:32,754 --> 00:27:34,488
Okay.
414
00:27:37,925 --> 00:27:41,661
Ain't gonna be nothin' left for
you to save if you keep at it.
415
00:27:43,364 --> 00:27:45,231
I feel like I'm dyin'.
416
00:27:45,266 --> 00:27:47,833
You will heal.
I promise.
417
00:27:49,002 --> 00:27:50,202
Okay.
418

00:28:02,479 --> 00:28:04,379


That's good enough.
419
00:28:09,585 --> 00:28:11,485
Twice that on me.
420
00:28:14,822 --> 00:28:16,189
Okay.
421
00:28:16,223 --> 00:28:17,657
Last one.
422
00:28:52,254 --> 00:28:54,389
Fuck me!
423
00:29:04,163 --> 00:29:06,365
I must be pretty strong.
424
00:29:08,668 --> 00:29:11,170
You're the strongest
vampire I know.
425
00:29:14,073 --> 00:29:16,874
It's like I've...
I've been
426
00:29:16,909 --> 00:29:18,075
drained.
427
00:29:19,277 --> 00:29:20,677
I know.
428
00:29:23,948 --> 00:29:25,114
I'm sorry.
429
00:29:26,283 --> 00:29:28,450
Fuck.
430
00:29:28,485 --> 00:29:31,520
I've lost too many people
in my life.
431
00:29:31,554 --> 00:29:34,155
I can't lose you, too.

432
00:29:34,189 --> 00:29:36,723
I understand.
Okay.
433
00:29:48,236 --> 00:29:50,637
It'll be dawn soon.
434
00:29:50,671 --> 00:29:54,407
I hope...
No, I'm sure this is enough.
435
00:29:57,544 --> 00:30:00,012
Will you...
Will you stay with me?
436
00:30:18,196 --> 00:30:20,497
I remember another one,
a girl in Agua Nueva.
437
00:30:20,531 --> 00:30:21,865
She was, uh...
438
00:30:21,899 --> 00:30:25,368
She was in labor
and losing a lot of blood.
439
00:30:25,402 --> 00:30:28,537
The doctors wanted to
cut the baby out of her, but
440
00:30:28,571 --> 00:30:30,471
that might
kill the mother, too.
441
00:30:30,506 --> 00:30:32,504
The <i>abuela</i> called
for Tio Luca.
442
00:30:32,539 --> 00:30:34,569
And my <i>tio,</i> he came,
443
00:30:34,603 --> 00:30:37,403
and he put his hand
on her belly,

444
00:30:37,437 --> 00:30:39,805
said a prayer
to Santa Margarita,
445
00:30:41,974 --> 00:30:43,908
and they both lived.
446
00:30:45,177 --> 00:30:47,110
Tio Luca said
that every life he saved
447
00:30:47,145 --> 00:30:50,013
cost him a little bit
of his own.
448
00:30:50,047 --> 00:30:52,282
I thought he was gone.
449
00:30:52,316 --> 00:30:54,850
But he came back
for his <i>Jesusito.</i>
450
00:30:58,187 --> 00:31:00,655
Old Luca could have
warned me.
451
00:31:00,690 --> 00:31:04,792
I felt like a giant-ass puppet
for your ghost uncle.
452
00:31:04,826 --> 00:31:06,860
Don't you see
how rare this is?
453
00:31:06,895 --> 00:31:10,830
You and Marnie are the only
people that I've ever met
454
00:31:10,865 --> 00:31:13,032
who can connect
with the dead.
455
00:31:14,234 --> 00:31:16,735
Being a medium

is a serious calling.
456
00:31:18,004 --> 00:31:19,438
I wish I didn't always
have to answer.
457
00:31:19,472 --> 00:31:21,507
You don't have a choice.
458
00:31:22,375 --> 00:31:24,310
You are the answer.
459
00:31:26,179 --> 00:31:27,646
Oh, hell.
460
00:31:32,618 --> 00:31:33,684
Hello?
461
00:31:33,719 --> 00:31:35,985
Hey, beautiful.
It's Sam.
462
00:31:36,019 --> 00:31:37,719
<i>What's goin' on?</i>
463
00:31:38,620 --> 00:31:40,420
Hold on a second.
464
00:31:47,926 --> 00:31:49,159
Are you serious?
465
00:31:49,194 --> 00:31:50,694
<i>Dead serious.</i>
466
00:31:50,728 --> 00:31:53,997
In fact, uh, beautiful
may be an understatement.
467
00:31:55,432 --> 00:31:57,667
Okay.
How can I say this
468
00:31:57,701 --> 00:32:00,236
in a way you won't

misinterpret?
469
00:32:01,104 --> 00:32:02,638
Fuck you.
470
00:32:04,974 --> 00:32:06,374
Well...
471
00:32:10,379 --> 00:32:11,379
Are they in?
472
00:32:11,413 --> 00:32:13,914
Yeah.
Plus a few others.
473
00:32:15,583 --> 00:32:16,850
The bigger
we can make the circle,
474
00:32:16,884 --> 00:32:19,018
the better we can
protect ourselves.
475
00:32:21,255 --> 00:32:23,622
Tara, honey,
I got no home.
476
00:32:23,657 --> 00:32:27,092
Okay, three pieces
of furniture and two sons.
477
00:32:27,126 --> 00:32:28,893
They're gonna live with their
good-for-nothin' daddy
478
00:32:28,928 --> 00:32:31,295
if I don't get back
on my feet.
479
00:32:34,032 --> 00:32:35,299
I shouldn't be
gettin' involved.
480
00:32:35,333 --> 00:32:37,801
We can fight back.

481
00:32:37,835 --> 00:32:39,836
Marnie's gettin' strong.
482
00:32:39,870 --> 00:32:41,370
Really strong.
483
00:32:41,405 --> 00:32:43,239
And she needs us.
484
00:32:46,309 --> 00:32:47,976
Now, I can run away
and hide.
485
00:32:48,010 --> 00:32:51,078
Or I can hold my ground,
and stand up for myself.
486
00:32:52,814 --> 00:32:55,215
You remember
who taught me that?
487
00:32:58,587 --> 00:32:59,987
Shoot.
488
00:33:02,057 --> 00:33:05,159
Well, if we're
gonna go down,
489
00:33:05,194 --> 00:33:06,361
might as well
go down swingin'.
490
00:33:06,395 --> 00:33:08,730
Yes.
491
00:33:08,764 --> 00:33:10,999
But we're not goin' down.
492
00:33:11,033 --> 00:33:12,701
We better not.
493
00:33:14,603 --> 00:33:16,838
You on board?

In the boat.
494
00:33:16,873 --> 00:33:18,106
I knew it.
Well, thank God,
495
00:33:18,140 --> 00:33:20,008
'cause I wasn't gonna
do it without you.
496
00:33:20,042 --> 00:33:23,211
We can't stop now. We each need
to bring in at least one more.
497
00:33:23,246 --> 00:33:24,980
Well, I can
ask my boyfriend.
498
00:33:25,014 --> 00:33:27,883
He's got great, spiritual
energy when he's not stoned.
499
00:33:27,917 --> 00:33:32,054
My ex-sister-in-law's town.
She never liked vampires.
500
00:33:32,088 --> 00:33:34,556
I don't know
any other people.
501
00:33:34,591 --> 00:33:35,858
The more, the better.
502
00:33:35,892 --> 00:33:37,926
If we can make the circle
strong enough,
503
00:33:37,961 --> 00:33:40,729
we'll be safe
from vampires for good.
504
00:33:40,764 --> 00:33:42,344
<i>All perimeters secure.</i>
505
00:33:42,369 --> 00:33:43,569

<i>Copy that.</i>
506
00:33:48,201 --> 00:33:50,432
What's it gonna feel like?
507
00:33:51,400 --> 00:33:52,832
Do you know?
508
00:33:54,031 --> 00:33:56,797
We won't be able
to control our bodies.
509
00:33:56,832 --> 00:33:59,196
Whether our minds
will be conscious,
510
00:33:59,997 --> 00:34:01,931
I do not know.
511
00:34:01,965 --> 00:34:03,499
Oh, my God.
512
00:34:07,302 --> 00:34:08,836
I'm sorry.
513
00:34:10,238 --> 00:34:14,307
I've caused you so much
suffering in your human life,
514
00:34:14,341 --> 00:34:16,409
and now in this one.
515
00:34:16,443 --> 00:34:18,244
No.
516
00:34:18,278 --> 00:34:20,847
I don't want you
to ever be sorry.
517
00:34:20,881 --> 00:34:22,581
I've lived more
with you than
518
00:34:22,616 --> 00:34:25,150

I ever would have


with my human parents.
519
00:34:27,018 --> 00:34:29,253
I never thanked you
for that.
520
00:34:29,287 --> 00:34:31,323
We will survive this.
521
00:34:31,357 --> 00:34:34,030
Think of the life
that you'll go back to.
522
00:34:36,067 --> 00:34:37,334
Think of Hoyt.
523
00:34:43,573 --> 00:34:46,408
I don't know
if I can go back to him.
524
00:34:49,345 --> 00:34:50,912
He loves me.
525
00:34:50,946 --> 00:34:53,147
Bill, he loves me so much,
526
00:34:53,181 --> 00:34:54,982
it hurts
to even think about it.
527
00:34:58,652 --> 00:35:00,920
But I don't love him
the same.
528
00:35:03,056 --> 00:35:05,223
I think if I was
still human, I would.
529
00:35:05,258 --> 00:35:07,792
I know that I...
I would.
530
00:35:07,827 --> 00:35:09,928
But I

531
00:35:09,962 --> 00:35:11,929
don't have
a human heart anymore.
532
00:35:11,964 --> 00:35:13,330
Yes, you do.
533
00:35:13,365 --> 00:35:15,566
If you've fallen
out of love with him,
534
00:35:15,600 --> 00:35:18,467
it doesn't mean that
you've lost your humanity.
535
00:35:20,903 --> 00:35:22,236
We are,
536
00:35:23,204 --> 00:35:25,104
at our core, human.
537
00:35:25,139 --> 00:35:28,307
It's a human's fault
we're burnin' like bacon.
538
00:35:28,341 --> 00:35:32,711
And she was driven to it
by the acts of vampires.
539
00:35:32,745 --> 00:35:36,350
All these years,
we indulged our
540
00:35:36,384 --> 00:35:38,686
murderous impulses.
541
00:35:38,720 --> 00:35:40,988
Called it our nature.
542
00:35:42,088 --> 00:35:45,257
How could we
not expect reprisal?
543

00:35:45,291 --> 00:35:47,559


Who cares
who started it?
544
00:35:48,661 --> 00:35:51,095
She's hell-bent
on killin' us.
545
00:35:52,798 --> 00:35:54,131
We have to kill her first.
546
00:35:54,166 --> 00:35:57,334
Answerin' killin'
with killin'
547
00:35:57,368 --> 00:35:59,069
is what led us to this.
548
00:36:00,170 --> 00:36:01,938
I have had
549
00:36:03,640 --> 00:36:06,775
175 years
on this earth.
550
00:36:09,378 --> 00:36:11,812
And I've accomplished
so little good.
551
00:36:12,680 --> 00:36:14,948
If we survive...
552
00:36:14,982 --> 00:36:16,249
When
553
00:36:17,384 --> 00:36:19,418
we survive the day,
554
00:36:22,956 --> 00:36:24,890
I will put a stop to it.
555
00:36:24,924 --> 00:36:27,025
But you have done good.
556

00:36:29,528 --> 00:36:30,928


You made me.
557
00:36:32,030 --> 00:36:35,465
And when we
survive the day,
558
00:36:35,499 --> 00:36:39,035
I am going to eat
that fuckin' witch,
559
00:36:40,804 --> 00:36:42,704
startin' with her face.
560
00:36:46,308 --> 00:36:47,642
What time is it?
561
00:36:47,676 --> 00:36:50,077
It must be
past noon by now.
562
00:36:52,747 --> 00:36:54,747
The spell hasn't come.
563
00:36:57,517 --> 00:36:59,484
It may not come at all.
564
00:36:59,519 --> 00:37:00,952
Maybe not.
565
00:37:00,986 --> 00:37:02,553
Sookie,
566
00:37:04,455 --> 00:37:06,255
remove the silver.
567
00:37:06,289 --> 00:37:08,590
I can't take that chance.
568
00:37:08,624 --> 00:37:11,525
There's still half a day
of sunlight left.
569
00:37:11,559 --> 00:37:13,693

If I let you
meet the sun,
570
00:37:14,594 --> 00:37:16,628
I'd never forgive myself.
571
00:37:18,864 --> 00:37:21,865
King Bill said
the witch is very powerful.
572
00:37:22,933 --> 00:37:24,566
So who knows?
573
00:37:26,068 --> 00:37:28,269
I may meet the sun anyway.
574
00:37:30,872 --> 00:37:33,839
I'd rather you didn't
remember me like this.
575
00:37:35,641 --> 00:37:39,176
There was one other time
I saw you under silver.
576
00:37:39,210 --> 00:37:42,779
You were in a church full of
people who hated vampires.
577
00:37:42,814 --> 00:37:45,281
You said you'd
give yourself up
578
00:37:45,315 --> 00:37:48,352
in exchange for Godric,
and for me.
579
00:37:49,889 --> 00:37:55,167
Didn't sink in at the
time, but even then,
580
00:37:55,201 --> 00:37:57,370
you were willing
to die for me.
581
00:37:58,774 --> 00:38:01,275

And still,
you didn't love me.
582
00:38:01,310 --> 00:38:03,377
There was all
that other stuff that
583
00:38:03,412 --> 00:38:05,279
kinda blotted it
out for me.
584
00:38:05,313 --> 00:38:07,414
I'd rather not
think about it.
585
00:38:10,784 --> 00:38:12,684
Sookie, I don't want
my memory back.
586
00:38:13,553 --> 00:38:14,986
Why not?
587
00:38:17,890 --> 00:38:20,123
If you can overlook
the things I've done,
588
00:38:21,459 --> 00:38:23,460
and forgive me
for them,
589
00:38:25,597 --> 00:38:27,731
I don't want to remember.
590
00:38:31,136 --> 00:38:33,937
I'm perfectly happy
as I am with you.
591
00:38:36,106 --> 00:38:37,507
Me, too.
592
00:38:40,944 --> 00:38:43,945
But I'm still not letting
you out of the silver.
593
00:38:51,486 --> 00:38:53,754

If we hadn't just laid off


all our security people,
594
00:38:53,788 --> 00:38:55,188
I'd have you thrown out.
595
00:38:55,223 --> 00:38:57,590
Whoa.
I'm not here to start a fight.
596
00:38:57,625 --> 00:39:00,192
Why are you pickin' one
with me?
597
00:39:00,227 --> 00:39:02,094
Uh, is this that, uh,
598
00:39:02,128 --> 00:39:05,097
that intimacy problem
you were talking about?
599
00:39:05,131 --> 00:39:07,232
You know
what my problem is?
600
00:39:07,266 --> 00:39:09,067
I am a terrible
judge of character.
601
00:39:09,101 --> 00:39:12,002
I let people into my life too
easily, and then I pay for it.
602
00:39:12,037 --> 00:39:15,305
Thank you for reminding me.
I thought we had a great time together.
603
00:39:16,607 --> 00:39:19,209
Have you been drinking?
Hard drugs?
604
00:39:19,243 --> 00:39:20,443
No. Why would you even...
605
00:39:20,477 --> 00:39:23,479

Do you remember
the last 24 hours at all?
606
00:39:25,615 --> 00:39:27,683
Do you remember
sleeping with me?
607
00:39:27,717 --> 00:39:29,951
I'm pretty sure
I wouldn't forget that.
608
00:39:31,387 --> 00:39:33,721
Do you remember kicking
me out of your trailer?
609
00:39:33,755 --> 00:39:35,389
What? No.
When was that?
610
00:39:35,423 --> 00:39:37,257
Like 8:30.
611
00:39:37,291 --> 00:39:39,592
Yeah, I was over
at the apartments.
612
00:39:39,627 --> 00:39:41,262
There was no one
in my trailer.
613
00:39:41,296 --> 00:39:42,863
Unless my brother
let himself in.
614
00:39:42,897 --> 00:39:44,598
And he's not
your twin brother, right?
615
00:39:44,632 --> 00:39:46,432
No, he looks nothin'...
616
00:39:52,272 --> 00:39:54,106
Oh, fuckin' hell.
617
00:39:55,641 --> 00:39:57,475

O fuck.
618
00:39:59,478 --> 00:40:02,113
Luna, that time you skinwalked
and got incredibly sick,
619
00:40:02,147 --> 00:40:03,714
tell me again
what happened.
620
00:40:03,749 --> 00:40:05,649
I ran a super high fever.
Fever.
621
00:40:05,684 --> 00:40:07,651
And I threw up, like, everything.
Yeah.
622
00:40:07,685 --> 00:40:10,687
And I started vomiting blood.
Was your brother vomiting blood?
623
00:40:10,721 --> 00:40:12,722
Yeah, he was.
624
00:40:12,756 --> 00:40:14,824
Oh, my God.
625
00:40:14,858 --> 00:40:16,058
Oh, God.
626
00:40:17,894 --> 00:40:19,995
Jesus Christ.
Now I feel sick.
627
00:40:21,797 --> 00:40:24,665
Uh, Hol, honey?
628
00:40:24,700 --> 00:40:27,200
Why is Andy Bellefleur
asking for you
629
00:40:27,235 --> 00:40:29,803
with a dozen Winn-Dixie
roses in his hand?

630
00:40:29,837 --> 00:40:33,573
Oh, Christmas mornin',
I completely forgot!
631
00:40:36,276 --> 00:40:37,309
How do I look?
632
00:40:37,343 --> 00:40:38,944
Better than he deserves.
633
00:40:38,978 --> 00:40:40,879
Have you been
seeing Andy?
634
00:40:40,913 --> 00:40:43,648
So?
What if I was?
635
00:40:43,682 --> 00:40:45,550
Well, me,
Mikey, and Terry
636
00:40:45,584 --> 00:40:47,451
are crammed up in his
bedroom for the time being.
637
00:40:47,485 --> 00:40:49,253
So if you're fixin'
to get lucky,
638
00:40:49,287 --> 00:40:50,554
might have to
share the couch.
639
00:40:50,588 --> 00:40:52,055
I wasn't even
thinking about that.
640
00:40:52,089 --> 00:40:53,523
Look, between you and me...
Mmm-hmm.
641
00:40:53,557 --> 00:40:55,124
...their grandmama's a lush.

642
00:40:55,159 --> 00:40:57,159
And that house
is fallin' apart, girl.
643
00:40:57,194 --> 00:40:59,328
Marryin' into
the Bellefleur family
644
00:40:59,362 --> 00:41:01,596
ain't as glamorous
as everyone says.
645
00:41:01,631 --> 00:41:04,298
Except for Terry.
He's a prince.
646
00:41:04,333 --> 00:41:05,900
I ain't marryin' anyone.
647
00:41:05,934 --> 00:41:07,801
We haven't even
had one date yet.
648
00:41:09,204 --> 00:41:12,172
Hey, have Lafayette
fry up his usual for me.
649
00:41:12,206 --> 00:41:13,640
Uh-huh.
650
00:41:16,843 --> 00:41:18,911
Don't you be watchin' me.
651
00:41:21,848 --> 00:41:24,883
Well, aren't you handsome
all cleaned up?
652
00:41:26,084 --> 00:41:28,218
Thanks.
Just bought the tie.
653
00:41:28,253 --> 00:41:29,520
Oh.

654
00:41:29,554 --> 00:41:30,987
These are for you.
655
00:41:31,022 --> 00:41:33,556
Oh, you didn't have to.
656
00:41:33,591 --> 00:41:35,424
They were on sale.
657
00:41:36,493 --> 00:41:38,360
Should we grab a booth?
658
00:41:50,071 --> 00:41:51,438
So, uh,
659
00:41:52,574 --> 00:41:54,041
where'd you end up
stayin' the night?
660
00:41:54,075 --> 00:41:57,043
The La Crescenta Motel
out on Jefferson Highway.
661
00:41:57,077 --> 00:41:58,611
Just till I find a rental.
662
00:41:58,646 --> 00:41:59,946
Aw, that's nice.
663
00:41:59,980 --> 00:42:02,081
Oh, no.
It's a dump.
664
00:42:02,115 --> 00:42:04,750
Right. Course it is.
I stayed there when I...
665
00:42:06,652 --> 00:42:08,520
I've stayed there.
666
00:42:09,488 --> 00:42:11,289
Ooh, that place.
667

00:42:12,357 --> 00:42:13,524


I'm sorry.
668
00:42:14,759 --> 00:42:17,027
You don't
have to be nervous.
669
00:42:17,061 --> 00:42:19,028
You see me
practically every day.
670
00:42:20,130 --> 00:42:21,864
It's just,
I haven't had any
671
00:42:23,266 --> 00:42:24,566
food today.
672
00:42:24,601 --> 00:42:27,669
I'm kinda off my
game when I haven't eaten.
673
00:42:27,703 --> 00:42:30,805
Well, the chef is already
at work on your favorite.
674
00:42:30,840 --> 00:42:31,940
I saw to that.
675
00:42:31,974 --> 00:42:34,309
I should be the one
making you feel better,
676
00:42:34,343 --> 00:42:36,110
what with the...
677
00:42:37,445 --> 00:42:38,745
I feel fine.
678
00:42:38,780 --> 00:42:40,680
You don't have to
worry about me.
679
00:42:43,350 --> 00:42:44,650
Are you okay?

680
00:42:52,156 --> 00:42:53,423
Mmm-hmm.
681
00:42:54,692 --> 00:42:57,527
I'm just not feelin' so...
682
00:42:57,562 --> 00:42:59,529
I don't know why I'm...
683
00:43:00,464 --> 00:43:01,964
You know what?
684
00:43:02,833 --> 00:43:04,299
This was a bad idea.
685
00:43:05,168 --> 00:43:06,535
Sorry.
686
00:43:21,715 --> 00:43:24,083
Hey, little booger.
687
00:43:24,985 --> 00:43:26,385
Peekaboo.
688
00:43:31,891 --> 00:43:33,891
What the...
689
00:43:33,925 --> 00:43:35,559
Get outta my kitchen.
690
00:43:39,563 --> 00:43:41,230
Shh.
691
00:43:43,199 --> 00:43:44,700
<i>Maman</i> will pass
for you.
692
00:43:44,734 --> 00:43:46,735
Lady, quit it.
You hear me?
693
00:44:05,017 --> 00:44:06,017

Hey!
694
00:44:06,051 --> 00:44:08,786
Good Lord!
Lafayette!
695
00:44:08,820 --> 00:44:10,855
You scared
the stuffin' outta me.
696
00:44:19,464 --> 00:44:21,098
You okay?
697
00:44:21,133 --> 00:44:22,333
You wanna slow down?
698
00:44:23,268 --> 00:44:24,469
No.
699
00:44:26,238 --> 00:44:28,137
Keep goin'.
700
00:44:28,205 --> 00:44:29,772
No, wait.
701
00:44:29,806 --> 00:44:30,972
Scoot off.
702
00:44:47,019 --> 00:44:48,953
Baby, hold on.
703
00:44:50,522 --> 00:44:51,922
What's the matter?
704
00:44:53,858 --> 00:44:55,392
I'm sorry.
705
00:44:56,394 --> 00:44:57,594
I'm tryin'.
706
00:44:59,230 --> 00:45:00,831
Why you even gotta try?
707

00:45:07,671 --> 00:45:09,172


I guess...
708
00:45:12,641 --> 00:45:15,108
I keep thinking
about last night,
709
00:45:15,142 --> 00:45:17,442
what we walked in on.
710
00:45:17,477 --> 00:45:19,610
What?
Sookie and that vamp?
711
00:45:19,645 --> 00:45:21,111
Are you
in love with her?
712
00:45:21,146 --> 00:45:23,980
What?
You kiddin' me?
713
00:45:24,015 --> 00:45:26,916
We're seriously having
this conversation? Now?
714
00:45:26,951 --> 00:45:28,251
You asked.
I'm telling you.
715
00:45:28,285 --> 00:45:32,922
Baby, this is crazy.
You're imagining things.
716
00:45:32,956 --> 00:45:35,323
Then why am I feeling
this way?
717
00:45:44,631 --> 00:45:46,365
All right,
all right. Hey.
718
00:45:48,702 --> 00:45:50,202
Look at me.
719

00:45:50,236 --> 00:45:53,038


I worry for her.
I do.
720
00:45:54,841 --> 00:45:56,775
That's as far
as it goes.
721
00:45:59,110 --> 00:46:01,278
There's only one girl
that I love.
722
00:46:03,013 --> 00:46:04,981
Only one girl
that I dream about.
723
00:46:06,349 --> 00:46:08,850
I don't know why you're
thinking the things you are,
724
00:46:10,585 --> 00:46:12,619
but all's I can say
725
00:46:12,653 --> 00:46:15,321
is that I'm here,
and I'm yours.
726
00:46:20,293 --> 00:46:21,560
Forever?
727
00:46:22,362 --> 00:46:24,596
Yeah.
728
00:46:25,598 --> 00:46:26,965
Forever.
729
00:46:55,022 --> 00:46:56,389
Marnie?
730
00:46:58,292 --> 00:46:59,525
What's goin' on?
731
00:46:59,559 --> 00:47:01,460
My name

732
00:47:02,695 --> 00:47:04,462
is Antonia.
733
00:47:05,531 --> 00:47:08,833
I died at the hands
of vampires
734
00:47:08,867 --> 00:47:11,635
in the year 1610.
735
00:47:11,669 --> 00:47:15,171
Our brave
and loyal friend Marnie
736
00:47:15,205 --> 00:47:18,807
has summoned me
from across the centuries,
737
00:47:18,842 --> 00:47:22,977
for we are once again
at war.
738
00:47:23,012 --> 00:47:27,148
But we are capable
of defending ourselves.
739
00:47:27,182 --> 00:47:29,450
I can show you.
740
00:47:29,484 --> 00:47:34,021
If you do not wish
to join me, go now.
741
00:47:34,056 --> 00:47:37,658
I seek only the assistance
of the willing.
742
00:47:43,061 --> 00:47:45,062
Hey, where you goin'?
743
00:47:46,964 --> 00:47:48,198
Cowards!
744
00:47:48,232 --> 00:47:52,034

Let them go if they


cannot stand with us.
745
00:47:53,570 --> 00:47:57,706
This group
had a traitor once.
746
00:47:57,740 --> 00:48:01,876
She betrayed our names
to the vampires.
747
00:48:01,910 --> 00:48:03,844
She has paid for it.
748
00:48:07,382 --> 00:48:10,417
We are no longer hidden.
749
00:48:10,451 --> 00:48:12,853
If we do nothing
and wait,
750
00:48:12,887 --> 00:48:15,188
we shall be tortured,
751
00:48:15,222 --> 00:48:16,823
raped,
752
00:48:16,857 --> 00:48:19,191
murdered, eaten.
753
00:48:19,225 --> 00:48:21,191
But understand this:
754
00:48:22,427 --> 00:48:26,563
Vampires are not immortal.
755
00:48:29,468 --> 00:48:31,737
They're only
harder to kill.
756
00:48:33,340 --> 00:48:37,677
And that is where our humanity
is our great advantage,
757

00:48:37,711 --> 00:48:43,749


for our human spirits
are immortal.
758
00:48:43,783 --> 00:48:48,118
I stand before you as living
proof of this very fact.
759
00:48:49,287 --> 00:48:52,489
I have matched
my human spirit
760
00:48:52,524 --> 00:48:55,925
against their emptiness,
761
00:48:55,959 --> 00:48:59,228
and I have won.
762
00:48:59,262 --> 00:49:03,632
Now I require your support,
so we may do so again.
763
00:49:03,666 --> 00:49:06,401
Let us show
these vampires
764
00:49:06,435 --> 00:49:10,172
the fury and power
of the human spirit.
765
00:49:11,274 --> 00:49:14,577
We have waited
400 years for this.
766
00:49:16,780 --> 00:49:20,217
Who of you will join me?
767
00:49:22,653 --> 00:49:23,753
I will.
768
00:49:24,621 --> 00:49:26,189
Amen.
769
00:49:26,223 --> 00:49:28,090
Me, too.

I'm in.
770
00:49:33,996 --> 00:49:35,230
Whoa.
771
00:49:35,264 --> 00:49:36,965
What the hell?
772
00:49:38,467 --> 00:49:41,135
I needed to see if you
had any conscience left.
773
00:49:42,236 --> 00:49:44,737
I figure
I deserve that.
774
00:49:44,771 --> 00:49:47,738
Uh, I got no idea
what you're talking about.
775
00:49:49,339 --> 00:49:51,740
Tell me, was I next?
776
00:49:51,774 --> 00:49:54,508
I mean, there's no way to keep
it up with both of us around.
777
00:49:54,543 --> 00:49:57,710
The only thing to do
would be to kill me.
778
00:49:57,744 --> 00:50:03,147
Then you'd have the money, the
bar, the girl, everything.
779
00:50:03,181 --> 00:50:05,782
Whoa, whoa.
No, no, no.
780
00:50:05,817 --> 00:50:09,186
You got it all wrong.
Let me... Let me explain.
781
00:50:09,221 --> 00:50:10,487
I can tell you

how it all happened.


782
00:50:10,522 --> 00:50:12,055
I don't care
how it happened!
783
00:50:12,090 --> 00:50:13,557
It fucking happened!
784
00:50:14,992 --> 00:50:18,560
You have made a fool of me
for the last time.
785
00:50:18,595 --> 00:50:21,328
I didn't mean
to do any of it. I...
786
00:50:21,362 --> 00:50:22,895
It's the truth, I swear.
787
00:50:24,930 --> 00:50:26,730
I didn't mean to.
788
00:50:27,998 --> 00:50:29,431
Please stop.
789
00:50:29,499 --> 00:50:30,899
I didn't mean...
790
00:50:35,035 --> 00:50:38,837
I'm goin' outside.
Ten minutes.
791
00:50:38,871 --> 00:50:41,339
When I get back,
I want you gone forever.
792
00:50:51,150 --> 00:50:54,619
Sam. Sam, please.
793
00:50:54,653 --> 00:50:56,687
Please remember
how sorry I am.
794

00:50:56,721 --> 00:50:59,790


I wish I could forget every
fuckin' thing about you.
795
00:51:03,427 --> 00:51:05,294
You fucking idiot.
796
00:51:52,769 --> 00:51:54,102
Hello?
797
00:51:59,441 --> 00:52:01,676
Sookie?
798
00:52:01,710 --> 00:52:03,410
Hey. I'm a little busy.
What's up?
799
00:52:03,445 --> 00:52:05,812
I was gonna come and
tell you the good news
800
00:52:05,846 --> 00:52:08,213
that I didn't turn into
a werepanther after all.
801
00:52:08,248 --> 00:52:09,414
Yeah, actually, I asked.
802
00:52:09,448 --> 00:52:11,749
It doesn't work like that,
but it must be a relief.
803
00:52:11,783 --> 00:52:13,917
Uh, it is.
804
00:52:13,951 --> 00:52:15,384
But what the hell's
with the blood?
805
00:52:15,419 --> 00:52:17,119
It's kinda complicated.
Eric's under silver,
806
00:52:17,153 --> 00:52:19,154
and I got a little bit

of him on me.
807
00:52:19,188 --> 00:52:20,289
What?
808
00:52:21,524 --> 00:52:23,925
Sook?
What's goin' on?
809
00:52:25,093 --> 00:52:26,727
There's a
witch spell comin'.
810
00:52:26,761 --> 00:52:28,828
It's supposed to make all the
vampires walk out into the sun.
811
00:52:28,863 --> 00:52:29,962
What, are you serious?
812
00:52:30,997 --> 00:52:32,765
I gotta go.
Wait!
813
00:52:32,799 --> 00:52:35,033
If he's out of control,
I don't want you down there.
814
00:52:35,067 --> 00:52:37,068
He saved my life, Jason.
I owe it to him.
815
00:52:38,136 --> 00:52:39,536
I have to go.
816
00:52:39,571 --> 00:52:40,937
He's not gonna make it without
somebody there for him.
817
00:52:40,972 --> 00:52:42,472
Go on!
I'll be fine!
818
00:52:46,376 --> 00:52:48,210
Not gonna make it?

819
00:52:49,145 --> 00:52:50,311
Oh, Jesus.
820
00:53:08,025 --> 00:53:09,625
Let me out!
821
00:53:09,659 --> 00:53:13,061
I'm begging you! Please!
Let me out!
822
00:53:13,095 --> 00:53:14,996
Please!
823
00:53:29,109 --> 00:53:30,842
Oh, the sun!
824
00:53:31,911 --> 00:53:33,579
The sun!
825
00:53:33,613 --> 00:53:35,313
Oh, the sun!
826
00:53:36,282 --> 00:53:37,582
The sun!
827
00:53:38,617 --> 00:53:41,452
To the sun.
The sun.
828
00:53:41,487 --> 00:53:43,087
Sun!
No!
829
00:53:43,121 --> 00:53:44,488
Eric, please, hold on!
830
00:53:44,523 --> 00:53:46,891
Take off the chains!
Take 'em off!
831
00:53:46,925 --> 00:53:48,560
Listen to me!
You'll die if you go out there!

832
00:53:48,594 --> 00:53:50,128
I don't care!
833
00:53:50,162 --> 00:53:53,397
I don't care!
834
00:53:58,872 --> 00:54:02,342
Beulah, I've been meaning to
talk to you about that hay.
835
00:54:10,016 --> 00:54:11,517
I knew it.
836
00:54:23,932 --> 00:54:25,266
The sun!
837
00:54:34,677 --> 00:54:36,077
Jessica!
838
00:54:38,948 --> 00:54:40,581
No!
839
00:54:41,817 --> 00:54:43,016
Jessica.
840
00:54:46,287 --> 00:54:47,854
Jess!
841
00:54:47,888 --> 00:54:51,690
Bucky!
Bucky, I need you!
842
00:54:53,560 --> 00:54:54,860
Hey, get back on the bed!
843
00:54:54,894 --> 00:54:55,994
Help me.
844
00:54:56,028 --> 00:54:57,362
Bucky, no!
It hurts!
845

00:54:57,396 --> 00:54:58,596


Let go of the bars.
846
00:54:58,631 --> 00:55:00,464
The silver is
meltin' my hand!
847
00:55:00,499 --> 00:55:01,799
Don't help her!
848
00:55:01,833 --> 00:55:03,467
Jessica, no!
849
00:55:09,741 --> 00:55:11,374
Jessica, listen to me!
850
00:55:15,178 --> 00:55:16,912
Jessica!
851
00:55:16,947 --> 00:55:19,348
As your maker,
I command you!
852
00:55:22,084 --> 00:55:23,584
Unchain me!
853
00:55:24,453 --> 00:55:25,653
Please!
854
00:55:27,689 --> 00:55:29,256
Jessica!
855
00:55:30,492 --> 00:55:31,892
No!
856
00:55:31,926 --> 00:55:33,761
Hang on, Jess!
857
00:55:33,795 --> 00:55:35,229
Hang on.
858
00:56:08,456 --> 00:56:09,455
Jessica!

859
00:56:09,490 --> 00:56:10,657
OFFICER CLARK: Stop! Stop!
860
00:56:10,691 --> 00:56:12,525
I need to get Jessica.
861
00:56:13,693 --> 00:56:15,293
Freeze!
862
00:56:35,410 --> 00:56:36,944
The sun!
863
00:56:38,313 --> 00:56:41,615
<i> That old alarm clock</i>
<i>gives a yell</i>
864
00:56:43,050 --> 00:56:46,719
<i> Starting another</i>
<i>day in hell</i>
865
00:56:47,754 --> 00:56:50,088
<i> Facing a world</i>
866
00:56:50,123 --> 00:56:54,192
<i> I can't face with you gone</i>
867
00:56:57,429 --> 00:56:59,396
<i> In the mirror</i>
868
00:56:59,431 --> 00:57:01,398
<i> I see</i>
869
00:57:01,432 --> 00:57:05,501
<i> Someone that used to be me</i>
870
00:57:05,536 --> 00:57:08,537
<i> And I turn blue</i>
871
00:57:08,571 --> 00:57:12,607
<i> In the cold, grey</i>
<i>light of dawn</i>
872
00:57:16,078 --> 00:57:18,245

<i> The neon light</i>


873
00:57:18,280 --> 00:57:20,381
<i> And the jukebox</i>
874
00:57:20,415 --> 00:57:24,684
<i> Help to ease me</i>
<i>through the night</i>
875
00:57:24,718 --> 00:57:28,754
<i> In the cold, grey</i>
<i>light of dawn</i>
876
00:57:31,190 --> 00:57:33,791
<i> I turn blue</i>
877
00:57:33,825 --> 00:57:37,894
<i> In the cold, grey</i>
<i>light of dawn </i>
878
00:57:37,919 --> 00:57:41,919
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

Related Interests