You are on page 1of 16

Villa Maria College Depto. Lengua Castellana Prof.

Janette Aguirre FONETICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA Integrantes: INTRODUCCION El idioma español es de gran importancia mundial, ya que se presenta en todos los continentes, y es por número de habitantes, la cuarta lengua más hablada del mundo. Y pese a que sea un idioma hablado en zonas tan distantes, hasta ahora existe una cierta uniformidad en el nivel culto del idioma, que permite a las personas de uno u otro lado del Atlántico entenderse con relativa facilidad. El castellano, dialecto románico surgido en Castilla y origen de la lengua española, nació en una franja montañosa, mal y tardíamente romanizada, inculta y con fuertes raíces prerromanas. Pero este lenguaje se consolidó en el continente americano, mediante los sucesivos viajes de Colón (1492) y luego con las oleadas de colonizadores que llegaron a nuestro continente buscando nuevas oportunidades, y por eso, en su intento por comunicarse con los indígenas, recurrieron al uso de gestos y luego, a intérpretes europeos o a indígenas cautivos, que permitiesen la comprensión de ambas culturas tan distintas, de esta forma se provoco que en muchos de los países que hoy forman América Hispana poseen como idioma oficial el español, aunque estos presentan diferente expresión fonética, pero también hay países (Brasil) que presentan otra lengua oficial, y países como Perú que poseen dos lenguas oficiales (quechua y español) para conservar su antigua cultura, el idioma de sus antepasados. A través del presente trabajo, investigaremos sobre las diferentes formas lingüísticas que adapta el idioma español, a través de las diferentes zonas en que este se presenta. Analizaremos por países sus distintas formas de expresión, variaciones de acento, entonación, palabras, etc., que ha sufrido por sus alteraciones, a través del tiempo, expansión geográfica, rango social, etc. Demostraremos esto, mediante gráficos, análisis, conceptos, estadísticas, características, reseñas históricas, etc, para así fundamentar la variación o evolución de esta lengua tan importante para el mundo actual. MARCO TEORICO El español presenta cinco fonemas vocálicos: /a/ vocal central abierta, /e/ vocal palatal media, /i/ vocal palatal cerrada, /o/ vocal velar media, /u/ vocal velar cerrada. Desde el punto de vista fonético, las vocales se definen por: a) El lugar de articulación, anterior: /e/, /i/; media: /a/, o posterior: /o/, /u/. Las vocales /e/, /i/ reciben también el nombre de palatales por articularse en la zona del paladar duro, frente a /o/, /u/, llamadas velares por articularse en la zona del velo del paladar; estas últimas están labializadas, aunque la /o/ en menor grado que la /u/. b) Modo de articulación (abertura de la boca en el momento de articularlas): abierta o alta, si la lengua se encuentra bastante alejada de la bóveda palatal: /a/; media, si la lengua se encuentra separada de la cavidad 1

El término castellano subsistió como nombre del actual dialecto de Castilla. la aspiración o pérdida de la − s final del plural o de la segunda persona verbal hace que la vocal anterior se abra para diferenciar estas formas del singular o de la tercera persona. /n/). c) La vibración o no de las cuerdas vocales: todos los sonidos vocálicos son sonoros porque en la realización de todos ellos vibran las cuerdas vocales. en 1536. en presencia del Papa. recibiendo el sonido entonces el nombre de oralnasal. generalmente conocida como español de América. hecha para hablar con Dios". son semivocales. en ocasiones puede hablarse de vocales semilargas y semibreves. a los primeros documentos peninsulares en una lengua romance: las glosas emilianenses (puede consultar un interesante artículo sobre ellas en la Página de Ricardo Soca)y las glosas silenses . Orígenes del español El castellano. pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolución consonántica que afectó especialmente a las llamadas sibilantes. /u/. utilizada en el lugar en donde confluían tres reinos. toma su nombre de castilla que en periodo visigótico significó `pequeño campamento militar' (diminutivo de castrum) y luego `tierra de castillos'. cuando Cristóbal Colón llegó a América. las cuales se redujeron. Castilla. y cerrada o baja. Con respecto a los vascos. y ésa fue la variedad que llegó al Nuevo Mundo. en la cual surgieron los condados y reinos medievales españoles. Semivocales y semiconsonantes: en los diptongos y triptongos. /o/. mientras que. se escribieron las jarchas. inculta y con fuertes raíces prerromanas (Burgos. Murcia. Oviedo. Uruguay. en el siglo IX. y en torno a esos nuevos centros fueron desarrollándose las variedades dialectales. Andalucía oriental. son semiconsonantes. el castellano se encontraba consolidado en la península. dialecto de los montañeses y vascos encargados. En algunas zonas de Extremadura. se sostiene que éstos. En el año 1042. En español. por otra parte. primeros textos en castellano. La Habana y Puerto Rico. 2 . dependiendo de que reciba o no el máximo de energía articulatoria. es el emperador Carlos I.palatal: /e/. ya que cuando se articula su sonido el velo del paladar permanece adosado a la faringe haciendo salir el aire por la boca. nació en una franja montañosa. Como fonema integrante de una palabra. A partir del siglo XVI se impuso el término de español al convertirse en lengua nacional. Navarra y Aragón. pero con caracteres árabes o hebreos. de defender de los árabes (en la península desde el año 711) la frontera oriental del reino asturleonés. con su propia lengua . sólo cuando van entre nasales (/m/. sin embargo. pueden presentar un alófono ligeramente nasalizado. De hecho. dialecto románico surgido en Castilla y origen de la lengua española. El castellano. Iria Flavia. El español llega a América En 1492. En este continente se enriqueció con el aporte de las lenguas aborígenes de Hispanoamérica. si la lengua permanece muy próxima a ésta: /i/. La modalidad idiomática navarro−aragonesa. quien utiliza por primera vez la expresión lengua española. todas ellas pueden considerarse breves. d) Cavidad de resonancia: las vocales son orales. dio origen. influyó profundamente en esta nueva lengua románica. la cual según el monarca "era tan noble que merecía ser sabida y entendida de toda la gente cristiana. cuando se apoyan en vocales abiertas posteriores. como ocurre en algunas zonas de Andalucía y las Antillas en el habla oral. no existen vocales largas y breves como en otros idiomas. Amaya. Pamplona). mal y tardíamente romanizada. /i/ y /u/ cuando se apoyan en vocales abiertas anteriores. en el siglo XI. la vocal puede ser acentuada o tónica e inacentuada o átona.

Cuba. respectivamente. Además de ser la lengua oficial de España y de diecinueve países de América y el Caribe (México. también se puede decir que el español se habla en la Polinesia. Se estima que en la próxima década. En consecuencia. En la época del rey Salomón (1000 años antes de Cristo) se la cita como ciudad populosa y rica.000 lenguas que existen en todo el orbe. el Asia Menor. En África. mientras que en Oceanía cada día crece el porcentaje de hispanohablantes. El español en otros lugares del mundo El español también se habla en Filipinas (cerca de un millón y medio de hablantes en 1988). Guatemala. Ecuador. Colombia. necesario para fabricar bronce. Finalmente. Chile y Puerto Rico. junto con el inglés). Los fócesos. con 23 millones de hablantes. Los tartesios llegaron a Bretaña en busca de estaño. probablemente íberos. quienes viven especialmente en Turquía. Los Tartesios. los Balcanes. Uruguay. lo que la convierte en la tercera lengua más hablada en el mundo y en una de las más extendidas geográficamente. Egipto. la lengua española tiene presencia en todos los continentes. Panamá. Ya Nueva York y Los Ángeles tienen. El Salvador. Por otra parte. Estados Unidos e Israel. junto con el inglés y el tagalo. Venezuela. Perú. es. Líbano y Siria. Grecia. Bolivia. Honduras. donde la hablan más de 300. cobre y plomo−. Argentina. y dominó a los habitantes anteriores. Culturas que influyeron en la conformación de la lengua española. y en Trinidad. el español se ha extendido por los cinco continentes. República Dominicana. plata. Se afirma que el español es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judíos sefardíes o sefarditas descendientes de aquellos expulsados de España en 1492. se habla español en Marruecos. idioma nativo total o parcialmente en determinadas zonas de Estados Unidos (Nuevo México. debido a que la isla de Pascua (cuya lengua nativa es el rapa−nui) es territorio de Chile. California y Florida). Su principal riqueza parece que fueron los minerales −oro.000 habitantes. 3 . Texas. norte de África. Probablemente a fines de la Edad de Bronce. los cuales constituirán el 12% de la población de Estados Unidos. más de un millón de hispanohablantes. isla situada cerca de Venezuela. pero también en Holanda. además. entre 27 y 30 millones de norteamericanos hablarán español. además. el español ocupa un lugar de privilegio con cerca de 400 millones de hablantes. existen grandes comunidades en Francia. la que por haber fundado la ciudad de Tartesos se llamó tartesia. llegó a la actual Andalucía una raza de cultura superior. Aunque los restos de la civilización tartesia fueron descubiertos en 1922−1923. país en el cual es la segunda lengua principal. Costa Rica. Yugoslavia. pero Tartesos estuvo en una isla del delta que entonces formaba el río. Bulgaria.Desde 1492 a la fecha. en este último. De las aproximadamente 5. pues en Australia reside un gran número de inmigrantes de origen hispano. 'que llevó uno de sus reyes. y es lengua oficial y de instrucción en la Guinea Ecuatorial. Procedía de África. También éstos eran de raza africana por lo cual algunos consideraban íberos a los tartesios. se estudia en colegios y/o universidades en casi todas partes y es lengua oficial de las Naciones Unidas. la Unión Europea y otros organismos internacionales. y de allí el nombre de Argentonio rey de la plata. Paraguay. Nicaragua. en las marismas de la actual desembocadura del Guadalquivir. Arizona.

en el plano léxico. uno de los factores determinantes en el establecimiento de diferencias lingüísticas. aunque en menor grado. creció en importancia. fundada después de Gádir. como habían fundado Massilía (hoy Marsella) en el sur de Francia. como habían destruido antes otras ciudades rivales. quizás. Paraguay). Cuando los asirios tomaron Tiro. por su territorio y su poder. Cartago colonizó. Las culturas fenicia y griega. era Roma. algunos autores coinciden en distinguir las siguientes zonas: 1) México y sur de los Estados Unidos. Venezuela. y en la misma ciudad se creó la Universidad de Santiago de la Paz en 1540. sino también. cazadora (España) es chamarra (México). Ecuador). 2) Caribe. buseta (Colombia). con el nombre de Emporion. por ejemplo. Finalmente. cobertor (México). junto a los etruscos. Los fóceos dominaron a los fenicios pero fueron derrotados por los etruscos aliados con los cartagineses. camión (México). La expansión comercial cartaginesa era despiadada y unió a los íberos y marselleses contra Cartago. El choque de ambos estados era inevitable. colectivo (Argentina). pero. Para esta fecha una nueva y pujante ciudad había crecido militar y económicamente. frazada (Perú. 3) zona andina. chompa (Colombia. debido a que no se cuenta con datos precisos o suficientes en cada lugar. chaqueta (Panamá. Zonas lingüísticas americanas El sistema educacional fue. fundaron ciudades en la costa este de España. Chile.Los fóceos. Pero las diferencias no abarcan sólo aspectos léxicos. tanto en numismática como en escultura. Santo Domingo. Hacia el año 300 a. respetando la autonomía de los dominados. Honduras. Ecuador). Bolivia. a pesar de lo anterior. fonéticos y 4 . Esa ciudad.C. estos intentos de zonificación no siempre han sido fecundos. propiciaron el desarrollo del arte ibérico. mientras que la Universidad de Córdoba (Argentina) fue creada en 1613. exigiéndoles sólo tributos de hombres y dinero. a los que absorbió.C. Sin embargo. Puerto Rico). Cartago perdió Andalucía que había reconquistado Amílcar en el año 240 a. manta (España) es cobija (Colombia. quizá porque no siguió la costumbre fenicia de establecer factorías. otra de las causas de la diferenciación dialectal se refiere a la época de la colonización.C. La actual ciudad española de Ampurias fue fundada por los fóceos. 4) zona rioplatense y 5) zona chilena. ya más que una ciudad. aunque se han llegado a postular hasta dieciséis zonas. por ejemplo. Toda Andalucía quedó entonces bajo su poder y dominaron también las explotaciones minerales de la actual Gran Bretaña. pues ya en 1538 la escuela de Santo Domingo se convirtió en la Universidad de Santo Tomás de Aquino. a través de la elaboración de atlas lingüísticos. hacia fines del siglo VII a. fue fundada casi en el momento de la llegada de Colón a América. Argentina). ya que la ciudad más antigua. como consecuencia. como ocurre en los siguientes casos: autobús (España) es guagua (Cuba). El afán de monopolizar el comercio de los minerales llevó a los cartagineses a conquistar las grandes islas del Mediterráneo y a destruir Tartesos. Los cartagineses. frisa (República Dominicana. Entre las distintas zonas se observan diferencias. micro (Chile). Así muchos nativos de la península ibérica combatieron contra los enemigos de Cartago. casaca (Chile. mientras que Montevideo se fundó en 1722. La famosa Dama de Elche ha quedado como muestra del aculturamiento griego por parte de los iberos. Perú). Desde entonces esa ciudad. la hegemonía de ésta pasó a Cartago.

sociales de la lengua). con sus correspondientes formas verbales en algunas zonas y niveles socioculturales (vos tenés. Bolivia y norte de Chile por influjo quechua). variantes de tenéis). es decir. pero diferencias de norma (realizaciones locales. En cuanto a diferencias morfosintácticas. pollera 'falda'. saco 'chaqueta'). triptongos e hiatos). diferente realización del fonema s (desde la aspiración en Chile o Argentina. Por otra parte. vulgar en Chile. sobre todo. Además. Aspectos morfosintácticos No se utiliza habitualmente el pronombre vosotros. palatalización de j en Chile (mujer suena mujier) o aspiración de la misma en República Dominicana. boletero). existen coincidencias a nivel de sistema (reglas y posibilidades de la lengua) entre el español peninsular y el hispanoamericano. las voces mestizas mezclaron lo hispano y lo aborigen. nombre del pueblo azteca. con cambio de la forma verbal (ustedes tienen por vosotros tenéis). mientras que en otras se confunden a favor de y. construcciones gramaticales diversas. sino ustedes. se observan diferencias. características consonánticas consideradas como andaluzas. mas no así al peninsular. especialmente de la inglesa y la francesa. y el sufijo hispánico −an−. ratico). o diferencias en el sistema vocálico (debilitación de vocales intermedias en México y timbre cerrado de las vocales en Ecuador. por constituir arcaísmos desusados en España (como demorar 'tardar'. o bien −como ya lo hicieron los primeros españoles− por empleo analógico frente a realidades nuevas (lagarto 'caimán'. también se diversificó. Por ejemplo. Nicaragua y costas de Venezuela). aunque ciertos vocablos tengan origen hispano. en oposición al tuteo. ya que muchos términos se han incorporado al español americano. como la alternancia de los diminutivos −it− e −ic− (ratito. y "¿Tú sabés?".morfosintácticos. Si bien es cierto que en América la lengua española en gran medida se homogeneizó. en El Salvador. aunque no sean privativas de él. como "¿Qué tú sabes?". Además. el prefijo hispano a− y el sufijo −ad−. rentar 'alquilar' o mansarda 'ático'. sobre todo en el habla no muy cuidada (véase también Diptongos. ya sea por cambio semántico (vereda 'acera'. o de otras voces como achocolatado (del náhuatl xocoalt. mexicano (del náhuatl mexica. como en la mayor parte de Hispanoamérica. Esto se explica por la evolución histórica desde vuestra merced > vuesarced > vuesançed > voacé > vucé > vusted > usted. confusión de y o ll (que se distinguen en algunas zonas. Características generales En cuanto a las características generales del español americano se pueden citar las siguientes. se debe tener en cuenta la influencia de las lenguas modernas. pararse 'ponerse de pie'. o vos tenís. que indica procedencia). habrá mayores similitudes lingüísticas. víbora 'serpiente'). como es el caso de gentilicios (nombres que indican procedencia geográfica) como pampino (del quechua pampa 'llano solitario' y el sufijo hispánico −in− ). éstas son bastante menos frecuentes. 'oficio. es en el habla 5 . Perú. Aspectos léxicos Además de voces propiamente indígenas. por derivación típicamente americana (conversada. 'perteneciente a'). corriente en Centroamérica y Caribe. salvo con valor retórico −como un sermón o un discurso−. caribeño (del pueblo y lengua caribe y el sufijo −eñ−. Aspectos fonológicos Además del seseo (la z se pronuncia como s) y el yeísmo (la ll se pronuncia mayoritariamente como y). como noquear 'golpear hasta sacar del combate al contendor'. Mientras más culta sea la norma utilizada. sancochar 'cocer rápidamente'). por lo tanto. un fenómeno constantemente citado es el voseo (uso del pronombre vos como tratamiento familiar. balde 'cubo de agua'. habitual en el resto del territorio. común en Argentina. ocupación'. con respecto al vocalismo es corriente escuchar diptongación de hiatos (dioro 'de oro' tiatro 'teatro'). y manicero (del taíno maní 'cacahuete' y −er−. hasta la s ciceada −pronunciada como z− de algunos puntos de Colombia y Puerto Rico y. Honduras.

ANALISIS En este trabajo hemos realizado los análisis. en América. que te pasa Bs. es con vos no es la tecno ni el rock es tu parte que vos no conocés cuidado. y que englobaría el andaluz occidental.. lo cual se ha dado en llamar español atlántico.. cuya capital lingüística sería Sevilla −opuesto al español castizo o castellano− con capital lingüística en Madrid.popular y coloquial donde se advierte el mayor número de diferencias. no se comía tanta. Por ende.. sino también de toda la lengua española. aunque otros investigadores sostienen que sólo abarcaría. es el patrón unificador. el canario y el español americano. no sólo del español de América. sabés que va a ser lo mejor cuando estés así. As. la norma culta.ey. sobre todo formal. las zonas costeras. en los comienzos de los años 80 el mundo aún se podía mover estaban altas las defensas. mediante diversas canciones con sus respectivos autores que representan diferentes expresiones del lenguaje hispánico Argentina: Fito Páez: Rey Sol .. sacáte el diablo de tu corazón hace un tiempo e esta misma ciudad allá.. por estas regiones. la conozco yo. (El diablo de tu corazón) Soda Stereo: El último concierto 6 ..

... utilizado por los argentinos mediante la lengua española.. que respira Tenés que comprender. aunque su sintaxis y estructura es casi idéntica a la del español hablado en España. (Trátame suavemente) El español que se habla en Argentina tiene una entonación mayormente musical que la del castellano común y corriente. Las palabras que se presentan en el diálogo anterior.Alguien me ha dicho que la soledad se esconde tras tus ojos y que tu blusa atora sentimientos. Chile: 7 . En estas canciones registramos la gran fuerza del acento agudo. propia de ellos. que no puse tus miedos Donde están guardados Y que no podré quietártelos si al hacerlo me desgarras No quiero soñar mil veces las mismas cosas Ni contemplarlas sabiamente. con un acento argentino marcado en la última silaba son: Fito Páez: Tenés Conocés Vos Sabés Soda Stereo: Tenés Vos También se puede decir que el acento extrovertido que adoptan los argentinos. se produce por su forma de ser y de expresión..

... 8 . Desde el día en que ella se hizo amiga del dolor. no ha podido hecharlo de su mente.Aunque tuvo todo a su favor un tiempo atrás. con la vida rota en mil pedazos y además. Entre el mañio y los huelles el avellano y el pitrá entre el aroma de las chilcas vivirá Angélica Huenumán.Alberto Plaza: En la escalera . se le vio partir una mañana... y lo que lucharon con la gente. ahora sólo tiene un gran recuerdo de su amor.donde la lluvia cría los musgos vive Angélica Huenumán. otro corazón que palpitaba. (Amiga del dolor) Víctor Jara: Inti Illimani y Víctor Jara ..

Hay corazones que intentan poesía y el mío ni harto de amor te diría que no concibe belleza de luna sin ti. un apocamiento en el ser humano en sociedad o comunidades.. el acento de la mayoría de las personas habitantes en estos lugares. ves 9 . esto quiere decir que su acento se focaliza en la segunda sílaba. siendo la del oeste la Cordillera de la Costa y al este la Cordillera de los Andes. no posee claridad. es que. (Angélica Huenumán) El acento chileno tiene una inclinación por la acentuación grave. se expresa de una forma lingüística muy particular. Existe una teoría en la que se explica lo que produce la forma de expresión chilena. lo que provoca un lenguaje poco entendible o poca modulación. En las zonas o regiones norte y sur de nuestro país. Alguno de los defectos presentes en el acento adaptado por los chilenos.La sangre roja del copihue Corre en sus venas Huenumán Justo a la luz de una ventana Teje Angélica su vida..Hay corazones plagados de estrellas enamorando a las noches más bellas no me imagino escribiendo estas cosas sin ti. ya que Chile posee dos grandes cadenas montañosas a sus extremos. También pudimos comprobar que la gente proveniente de la zona sur. provocando a los chilenos por su estructura.. se expresa de una forma aun más rápida y con menos modulación.. España: Ana Torroja y Miguel Bose: Girados en concierto . una gran cantidad de ellos. estos es por la situación geográfica que nos envuelve. esto es hablar en diminutivo. Y esto podría ser la causa de su poca claridad y mala expresión. ya que se da a conocer como nosotros vulgarmente llamamos cantadito.

. zetas (z). En las canciones anteriores. pero por esta razón. (Corazones) Alejandro Sanz: Más . como es el caso de la eses (s). Ya lo ves. y ce (c)..Hay corazones que van despacio Locos y ciegos buscando su espacio hay corazones y corazones Y cada cual latirá sus pasiones. El nombre procede de la región donde se originó y asentó: Castilla.Tiritas pa este corazón partío tiri−ti− tanto de frío.. que no hay dos sin tres. no se produce en su expresión alguna alteración que provoque una peor pronunciación. podemos ver esta característica en: 10 . claridad lo que da como resultado una buena expresión. Pa este corazón. Y. Tiritas pa este corazón partío. qué sé yo. que en ocasiones lo exageran. ya que son personas que expresan tan correctamente su acento.... Se puede decir que los españoles nos otorgan una buena expresión del lenguaje.. (Corazón partío) Al español de España también se la llama Castellano. ya que el acento español es muy rico en redacción. Que la vida va y viene y que no se detiene. Presenta muchas variedades de pronunciación y hasta de vocabulario pero fácilmente reconocibles para cualquier hispano parlante..

.Ana Torroja y Miguel Bosé: corazones sin ves espacio ciegos Alejandro Sanz: dos sin tres corazón México: Maná: Mtv Unplugged . (Te solté la rienda) Pedro Fernández: Yo no fui .. como el caballo blanco le solté la rienda a ti también te suelto y te me vas ahorita y cuando al fin comprendas.todos me dicen por ahí 11 .....Se me acabó la fuerza de mi mano izquierda voy a dejarte el mundo para ti solita.

. y eso crea que el país de México tenga más acceso a esta lengua. presenta en su expresión de lenguaje. También podemos decir.que tienes cara de yo no fui y a ti te dicen el yo lo vi tu me tienes que creer a mi ay mama que yo no fui (yo te aseguro que yo no fui) mira muchacha que yo no fui (yo te aseguro que yo no fui) tu tienes cara de piruli (yo te aseguro que yo no fui) mira chaparra que yo no fui (yo te aseguro que yo no fui) Si te vienen a contar cositas malas de mi Manda todos a volar y diles que yo no fui. z y c ante i y e. una claridad normal. El acento mexicano tiene mas prestamos del Inglés que el español de España. poseen también poseen sus propios modismos los cuales pudimos rescatar en las siguientes canciones: Maná: ahorita Pedro Fernández: chaparra Otro: charro Cuba: 12 . La actual cultura mexicana. por que usa muchos diminutivos y pronuncia como s. que su modo de expresión es más cantada en comparación a la de los chilenos. ya que esta población posee cierta regularidad para hablar. México limita con Estados Unidos. esto se produce ya que geográficamente. la s.. (Yo no fui) El español de México se caracteriza por su tonalidad suave y dulce.

(Oye como va) Silvio Rodríguez: Silvio Rodríguez ..como gasto papeles recordándote. oye como va mi ritmo bueno pa gozar mulata.. 13 . ya que en las canciones que decodificamos... pudimos encontrar gran fuerza en su lenguaje y una buena pronunciación en comparación con los chilenos. como me haces hablar en el silencio. como no te me quitas de las ganas aunque nadie me vea nunca contigo y como pasa el tiempo que de pronto son años sin pasar tu por mi detenida.Celia Cruz: Siempre viviré ..... (Te doy una canción) Este lenguaje en Cuba tiene un acento muy particular.oye como va mi ritmo bueno pa gozar mulata.

5 87.583.632.809.000 7.719.000 El Salvador 5.275.000 443.000 Puerto Rico 3.000 Belice 130.000 5.000 Costa Rica 3.490.718.850.000 Honduras 5.000 7. como uno de ellos y quizás el más importante.000 Australia 97.000 11.650.000 3.060.000 Bolivia 6. También los cubanos tienen modismos implantados en su lengua. mediante frases de algunos cantantes típicos y populares de dicho país Celia Cruz: .190.242.000 Rep.000 3.662.468.100.000 14.000 36.5 100.000 11.000 Chile 13.7 87.8 96.706.8 98.767.000 Andorra 30.0 93. Es por eso que su acento es más melódico.610.0 99.000 11.000 Nicaragua 4.409.080.000 14 .0 100.000 Uruguay 3.777. Dominicana 7.000 Cuba 11.000 Guatemala 7.000 Bélgica 50.805.741.000 España 38.000 Venezuela 22. el clima y también porque es un país centroamericano.pa gozar.1 79.969.8 55.200.323..371.000 351.000 4. mulata Estadísticas y gráficos: 1.000 Hablantes % población 99.000 Colombia 35.1 64.− Usuarios del español en países donde es idioma oficial PAISES Número de hablantes Población Argentina 35.1 95.00.7 100.089.112.602 Aruba 6.− Usuarios del español en países donde NO es idioma oficial País Número de hablantes Alemania 140.937.7 89.000 35.Se puede decir.0 97.9 94.000 Ecuador 11..662.382.000 22.000 Total 332.000 Perú 19.000 5.000 Guinea Ecuatorial 443.0 98.000 Panamá 2.270.000 5.2 98. ya que muchos factores influyen.000 94.000 México 97.823.000 3.4 76.000 Paraguay 2.185.802.190.000 2.7 99.6 2.2 98. a continuación daremos algunos de ellos.000 24.440. que su acento se adecua a la cultura tropical que se estila en este país.088.810.050.000 Antillas holandesas (Bonaire y Curazao) 189.000 39.

6 15.com) 15 . pudimos probar que el lenguaje español.816. características. siendo estos. como podrían ser: lugar geográfico. que gracias a los análisis. También pudimos deducir gracias a este estudio.000 220.150. que estudiamos durante la realización de este trabajo. a través de sus grandes modificaciones que fueron producidas por la llegada de este a diferentes continentes. y cultura además de otros. Por el establecimiento de este idioma en todos los continentes. personalidad.− Las cinco lenguas más utilizadas en el mundo CONCLUSIÓN Finalizando ya este trabajo.2 13.4 Ruso 17. podemos concluir.000 1. siendo este el dialecto mas utilizado en América del Sur y Central y con algunas excepciones en América del Norte (México). reseñas.9 Chino 9. y a raíz de esto.901 177. resultados de disímiles factores que este encontró a su llegada de diferentes culturas.4 Español 11.altavista.2 74 2.9 7. tomara un nuevo acento. a evolucionado por el tiempo. según las nuevas características que este presente.61 Total mundo 134 1.425 20. etc. es donde se encuentran más habitantes utilizando esta lengua como la oficial de su país. conceptos.7 Francés 20. el idioma sufrió distintos cambios.389 3.− Las cinco lenguas más utilizadas en el mundo Superficie millones kms2 Inglés 39. cultura. y este. se transformo en una de las lenguas más importantes del mundo. será adaptado a su lugar respectivo. etc. lugar geográfico. clima. investigaciones.1 8. que cada zona. BIBLIOGRAFIA BIBLIOGRAFÍA CDROM Enciclopedia Encarta 1998 INTERNET Buscador global de la web.− Usuarios del español en países donde NO es idioma oficial 3. datos estadísticos.−Usuarios del español en países donde es idioma oficial % de superficie 29. dependiendo de su rango social. demostrando que en este continente.Brasil Canadá Estados Unidos Francia Filipinas 43. Altavista (www.

planetadelasletras.com/SiliconValley/Horizon/7428/index.dat.Titulo: Pagina de la lengua española Sitio http://www. Planeta de las letras Sitio: www.com CDs DE MÚSICA AUTOR Alberto Plaza Alejandro Sanz Ana Torroja Y Miguel Bosé Celia Cruz Fito Páez Maná Pedro Fernández Silvio Rodríguez Soda Stereo 27 DISCO En La Escalera Más Girados Feria del Disco El Diablo De Tu Corazón Mtv Unplugged Yo No Fui Ultimo Concierto (lado A) TITULO Amiga del Dolor Corazón Partío Corazones Siempre Viviré Rey Sol Te Solté La Rienda Yo No Fui Nº 3 3 10 14 1 6 SELLO BMG WEA WEA SONY Warner Music WEA Trátame Suavemente 6 BMG 16 .etsit.upm.htm Titulo.es/~mmonjas/espannol.html Titulo: La Estructura De La Lengua Española Por Sergio Zam Sitio: http://www.geocities.