You are on page 1of 52

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III


VOLVER AL NDICE

VOLVER AL PORTAL

P. JOS SNCHEZ LABRADOR

EL PARAGUAY CATLICO
TOMO III

ARTE DE LA LENGUA MBAY


o EYIGUAYEGUI

Nm.1. 1 De la declinacin de los nombres substantivos

Los nombres Eyigayegis por s solos pueden decirse indeclinables; sin embargo, en cierto modo se declinan con distincin de singular y plural. Esta distincin de nmero hacen unas partculas que posponen al nombre, y acomodadas a la lengua espaola hacen veces de los artculos el, la, del, de la, para, en singular: los, las, de los, de las, para los, para las, en el plural, como se ir viendo. Ejemplo: Nialig, bosque. Singular N. Nialig, el bosque. G. Nialig-yegi; l., Nialig-logodi; l., Nialig Ebadi, del bosque o cosa del bosque, o que es del bosque. D. Nialig-tema, para el bosque. A. Nialig. V. Nialig. Abl. Nialig-tigi, l., Nialig-tini, en el bosque. Nialig-teque; l., Talo; l., Tibegi, por el bosque. Nialig-tema, del bosque.

Plural N. Nialaga; l., Nialig-ipi, los bosques.

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

G. Nialaga-yeg; l., Nialaga loguodi; l., Nialaga ebodi; eliden 1 : Nialagebodi. A. y V. como el nominativo. Abl. Nialaga tigi; l., Tini, en los bosques. Nialaga teque; l., Talo; l., Tibegi. Nialaga tema, de los bosques; el ex latino. Cualquiera otro nombre, o masculino, o femenino, sea de cosas animadas, o inanimadas, se declina del modo dicho; y como se ver despus, este mismo modo de declinar conviene a los nombres adjetivos. Pero para ms claridad, es necesario poner algunas notas que sirvan de luz. Nm. 2 NOTAS (Fot. 2).

1 El nominativo de singular es el nombre solo sin partcula. El de plural tiene algunas partculas, las cuales siempre se aaden o posponen al nombre, o alguna terminacin de ste, como se ver. En la declinacin de arriba se han puesto solas dos, para evitar confusin; pero hay otras muchas, que hacen el oficio de plurificar. Aga, maz; Etacoligi, Etacolaga, races. Con muchos nombres ponen solamente ga. Casa, Doigi; casas, Doiga. Gente, Noigi; gentes, Noiga. Propiamente no hacen sino mudar la i del singular en a. El ga en la pronunciacin de algunos, especialmente ancianos, suena ca; v. gr.: Noica, Ediabaca, debiendo decir con ms suavidad, Ediabaga, frisoles; Noiga, gentes. Dipi: La partcula de plural, como la antecedente. Bueno, virtuoso, Iguiconaga; buenos, virtuosos, Iguiconaga dipi. Usan el apstrofo, y as dicen: Iguiconag-ipi, quitando la a del nombre, y la d a la partcula, y juntando la g a la i, como si fuera Gipi. Con nombres que acaban en di, do, ge, gi, go, usan casi siempre la elisin, o apstrofo: v. gr.: viejo, anciano, Oichegod; viejos, ancianos, Oichegod-ipi. Estera de juncos, Nigolidi; esteras, Nigolidipi. Grueso, Elodo; gruesos, Elododi; l., Elod-ipi. Mosquito grande, zancudo: Conodo; mosquitos, Conod-ipi. Calabaza, Vmilege; calabazas, Vmileg-ipi. Esclavo, criado, Nibotagi; esclavos, Nibotag-ipi. Anzuelo, Numigo; anzuelos, Numig-ipi.
1

ibdem? (Nota de la E.D.)

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

A veces quitan el pi de la partcula, y queda di, como se ha visto en el nombre Elodo; plural: Elododi. Caballo, Apolicaganaga; caballos, Apolicaganaga-di. Mujer, hembra, Igalo; mujeres: Igualo-di. Cuando hay alguna partcula que en el singular se aade al nombre en tercera persona, quitan la ltima slaba del nombre, y en su lugar ponen te, que es lo que se aade, y viene a decir, muy, y despus ponen di de la partcula de plural cortada dipi. Ejemplo: muy viejo: Oichegodi-te; muy viejos, Oichego-te-di. Muchacha, doncella: Aguiquiye; muy muchacha, Aguiquiye-te; muy muchachas, Aguiquiye-te-di. En este nombre nada suprimen. Ordinariamente hacen la supresin de la ltima slaba en los nombres acabados en di; v. gr.: Tabaco, Naloda-gadi; muchsimos tabacos, Nalodaga-te-di. Muchas veces no cortan la partcula, y queda entera la dipi despus del te; v.gr.: muchsimos muertos, Lemgigi-te-dipi. Otras veces ponen dos partculas de plural; y en este caso y el antecedente, hacen superlativo: v. gr.: Bastantsimos, Idocaliga-taguayi. Vase el Nm. 15. Palma, que comen: Namocoligi; palmas, Namocolaga; muchsimas palmas,

Namocolaga-dipi. Las partculas aga y dipi son las ms universales, ya enteras, ya cortadas, al modo dicho; pero tienen otras, que aadidas a algunos nombres, hacen plural, y son las siguientes:

OTRAS PARTCULAS

Antes de poner las partculas que no son las hasta aqu referidas, debe advertirse, que con nombres cuyas finales son co, convierten la c en q, y suprimen la o: v. gr.: oveja, Gaichacoco; ovejas, Guaichacoq-ipi. Cuero, Egacoco; cueros, Egacoq-ipi. Lo mismo con tal cual en ca. Vaca, ellos dicen, Gaca; vacas, Guaq-ipi. Ahora: Ap: Cosa, Noguodi; cosas, No-guodap. Mucho, Ogidi; muchos, Oguidap.

Nm. 3

Bi: Algarroba, Nicagaga; algarrobas, Nicaga-bi. Co: Modo, Niiquiagi; modos, Niiquiaco. El co deba ser go; pero la pronunciacin golpeada hace que suene co. Sirve a solos algunos nombres acabados en gi: sabroso, Liidigi; sabrosos, Liidi-co. Los infieles, al parecer, pronuncian Liidrigi, por lo que a su tiempo se dir. 3

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Da: sirve en el plural a algunos nombres y verbos. Cogollo, Elogo; cogollos, Elogo-da. Vanse ellos, igore-da. A veces pronuncian ta. Vase Nm. 27. Dapeli: Calabaza, Lodani; calabazas, Lodani-dapeli. Parece partcula compuesta de da con quitar la a y juntarla con ap y li. Epodi: Compaero, Laayo; compaeros, Laay-epodi. El que viene de lejos con cartas o mensaje, Enialaga; los que as vienen, Enialag-epodi. Mujer, Igalo; mujeres, Igal-epodi. Gaba: Hace plural de concomitancia. Los que van en compaa a los sitios de sus dormidas o paradas: Limede-gaba. Vase Nm. 192. Go: pospuesta esta voz a algunos nombres, los hace plurales: v. gr.: Hoyo, Nibgi; hoyos, Nibgo. Por lo comn, los nombres a que se junta, tienen la terminacin del singular en gi; muda la i en o. Advirtise antes, que a veces pronuncian co. Le: Rama, Nibige; ramas, Nibige-le. La: Agusanado, Nigoyogo; plur. Nigoyogo-la. Li: Luna, Epenai: lunas, Epenai-li. Vase Nm. 196. Cueros de ciervo: Napicagalis-odi-li. Son dos plurales, el odi cae sobre ciervos, y el li pertenece a los cueros. Cuntos son? Iga libo-li? Odi: Hembra, mujer, Igualo; hembras, Igual-odi. La partcula entera es dodi; pero porque comnmente quitan la d, se ha puesto odi. Tedi: Molde, Limeladi; moldes, Limelatedi. Mano, Nibgadi; plur. Nibga-tedi. Teda: plural compuesto de te, y da: Bueno, hermoso, noble. Elegi: Nobles, Elegi-teda. Distinto, Yomaga; distintos, Yomaga-teda. Tidi: Pequeo, chico, Lionaga: pequeos, Lionaga-tidi. Otro, Elidi; otros, Ele-tidi. Hace tambin superlativo. Vase Nm. 15. Por pequeos dicen tambin Lionig-odi. A veces omiten toda partcula de plural, y para significar multitud o muchos, ponen con el nombre substantivo el colectivo, v. gr.: Todos los hombres; Uneleiga tagegui; con propiedad quiere decir, todo hombre. Es verdad que el colectivo Taguegi significa tambin todos y todos; v. gr.: Todos nosotros venimos al padre, Oco taguegi yanagaga talo Nigienigi. Otras veces en concordancia, o junta de adjetivo y substantivo, a los dos ponen la nota de plural; v. gr.: son muchas sus hermanas, Ogui-di nigal-epodi. Muchos pjaros, Elio-di Ilagag-ipi.

Nm. 4.

2 NOTA. Genitivo. Las partculas de este caso son las puestas en la declinacin. Las 4

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

dos, Yegi, Ebodi hacen genitivo de posesin y de pertenencia; o determinan la cosa, como si dijeran: cosa de l propia, cosa que le toca: cosa de los bosques, o perteneciente a ellos, Nialig-ipi-yegi. La Ebodi dice tambin pertenencia, esto es, de tal parte; v. gr.: el muchacho es del Paraguay, Niga-anigi ecalai eliod-ebodi. En algunos nombres eliden la primera Y de el Yegi y la ltima voz al del nombre a que se junta; v. gr.: es de nacin Layana, Layan-egi; de nacin Etelena, Etelen-egi; de nacin Mbay, Eyiga-yeg: aqu no eliden. En otros nombres cortan la partcula, y dejan slo Ye; v. gr.: Mi botn: Inotolo-ye. Lo que pertenece a la tarde del da, o es de la tarde: Coquidi-ye. Cecina: Oquidei-ye. Es muy frecuente este cortar las partculas. A veces pronuncian con tanta fuerza el Yegi, que suena che y chegi: v. gr.: es de nacin espaola, Ecalai-che. Cosa de hoy, de ahora, nueva, Ynatigide-chegi. En un nombre hallo que repiten la partcula Yegi dos veces, y para evitar la disonancia, mudan en q la g de la primera: v. gr.: el que es de los Indios Mbays, Eyiga-yeq-egi. La razn es, porque este nombre, Eyiga-yegi, que tiene la nacin de los Mbays, significa los del palmar de la especie de palmas, nombradas, Eyiga; y el segundo Yegi dice, lo que es de los que pertenecen, y son de dicho palmar, esto es, de los Mbays. Otros usos de la partcula Yegi pueden verse en el 12 y en el nmero 195.

(Fot. 3).

Las partculas posesivas que sirven al genitivo, se posponen al nombre, como a excepcin de Loguodi, que pueden tambin anteponerse, como del mismo modo las letras posesivas, o de posesin. Llamo letras de posesin las que forman el nombre posesivo en cualquiera de sus personas. En las terceras personas, por ejemplo, es la l o la n, como se dice en el 5. As, v. gr.: el cuchillo de Pedro, Ludayo Pedro, vel Pedro ludayo. Cosa del padre, Logodi Nigienigi, vel, Nigienigi loguodi. El sentido del genitivo por la letra posesiva es este: cuchillo suyo de Pedro; cosa suya del padre. El modo como usan el genitivo de materia no pide que se anteponga la cosa de que est hecha. Unos la ponen antes, y otros la posponen: v. gr.: plato, Ginogo; madera, Iguago; plato de palo, Iguago ginogo; vel, Ginogo Iguago; o con elisin: Ginog-iguago. 5

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Nm. 5.

3 NOTA. Dativo. A ms de la partcula Tema, usan tambin, especialmente con el verbo Eyini, decir, la partcula Talo en terceras personas: v. gr.: Lo dije al capitn, Quin-eyini talo Ninionigi. Es modo de hablar algo equvoco; porque puede significar, dije de l, o dije por l. Mejor es el Tema. Casi siempre cortan esta partcula, y queda Tem: v. gr.: Dale a l, Aanitem. Con esta misma partcula hacen el dativo de comodidad, o de incomodidad, en terceras personas: v. gr.: Le molesta el sol, Ilete-tem Aligega. En las primeras y segundas personas de ambos nmeros lo hacen con las partculas puestas en el 2, donde se trata de los pronombres. A veces, en lugar de Tema dicen Em: v. gr.: Estoy enfadado con mi cacique, Idla-em Inionigi.

4 NOTA. Acusativo. El acusativo es el nombre solo. Antepnese o pospnese al verbo. Palo, Niale: Yo corto el palo, Yacagidi niale; vel Niale yacagidi. El acusativo de trmino ad quem le hacen con las partculas Tini, Talo, y otras, que pueden verse en el 9. El vocativo no tiene partcula. Cuando llaman alguno, hablando con l o encargndole alguna cosa, suelen usar esta voz Yie, l., Ye, la cual equivale al adverbio latino, heus; y al castellano, ola, oyes: v. gr.: Muchacho, vete afuera, Y Nignigi, dig-emitique. Hola, t, Juan, trae el plato, Y Juan, anadegi ginogo. Dicen tambin, chigu, oyes.

Nm. 6

5 NOTA. Ablativo. Para este caso tienen muchas partculas: en la declinacin se han puesto todas. Tigi significa en: v. gr.: est en el agua: Yit-igi nio-godi; est en casa, M-t-igi doig. Si la cosa est contenida en algo, o dentro de algo, dicen: ibo-tigi doigi. Nada hay en mi estmago: Ag-ica m-ioo-tigi y. Est casado en los Guetiadegodis: Negatote tigi Guetiadego degi. Este degi es el Yegi. Con: se arropa con la manta, Dinilipadite-tigi nigui-gate, esto es, con la manta. Tini: entre muchas de sus significaciones, significa tambin en: v. gr.: en el principio o 6

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

desembocadura del ro Ypan, Bidioni laloconagadi libatadi-tini. Sentmonos en nuestro sitio, Eyonagatini comdi. Tambin significa de, abs: v. gr.: El nio teme del padre, Nigaa nigi doi-tine Nigienigi. Venimos de hacia nuestra casa, Yanagaga yicogo-tine codoigi. No dista del ro grande, Aleegi-tini Agidi. Talo: por y de. Cortan de todos modos esta partcula: ya dicen Ta, ya lo, ya elo: v. gr.: ve por el cuero de la vaca, Digemi-talo eguacogo. No tengo tijeras, Ag-icata nalecagatedi. Gurdate el perro, Adoguieni-ta, l., Adinoguieni-ta Nequenigo. Mralo, si gustas, Dig-olelo. Dispara la escopeta al pjaro, por el pjaro, Atopeni elo ilagagi. Con. Me hallo, me avengo con los padres, Ydecoadi teque Nigienig-ipi. No estoy hecho, acostumbrado con los Mbays, Ag-ydoco teque eyiguayeg-ipi. Tegi, Tege, Tegedi, Tibegi, Tibige, Tibigi, Tibo, Tibogi, Tiyo, Tabe, por. Agurdale, o espera por l, Alitegi. A veces dicen Tagi y cortada Ta. Tege. Agrrale, coge por l, Aba tege, l., Aba tegi, vel tegedi. Tibegi. Trepa, sbete al rbol, Alagte tibegi Nile. A lo alto, Alagte tibegi tipigimedi. Tibige. Tiene hambre de, o por sandas, Niguiquile tibege ilegega, vel. Tibigi. Tibo Mira al, o por el pjaro, Dig-ole tibo ilagagi, vel, Tibogi. Tiyo Da vuelta por tras de la casa, Am-agile doigi loquidi tiyo. Tabe Ve t por l, Am-emi tabe. Las partculas Tegi, Tege, Tegedi y Tegete, significan tambin con: v. gr.: Aquel mezcla el maz con las sandas, Iyobate etacoligi ealegete tege ilegega. Porgo intripulo mis animales con los tuyos, Iguicatedi yagua-nagadi tegete caguicatedi. Ya est acostumbrado con los Eyiguayegis, Yag-locte gegi Eyiguayeg-ipi. Tiguagi Hace ablativo de concomitancia, unos con otros, uno con otro: v. gr.: Los caminos se juntan uno con otro, Naig-ipi odinacape tiguagi.

Nm. 7

De las dichas partculas simples forman los infieles otras compuestas, tambin de ablativo. Por ejemplo, de las partculas Tigi y Talo, forman esta, Tigi-lo; de Tine y Tibigi, esta Tibig-ini. De Tibigi y Talo, esta, Tibig-alo. A este modo, de otras que pueden verse en el 27. Tibig-ini, significa ex, sursum, versus, en cosas que suben, brotan salen, o van hacia lo 7

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

alto: v. gr.: Los malos no saldrn del Infierno, o del centro de la tierra: Lode nig-ipi Ag-ada noodaga tibig-ini ictinedi iigo. Tigi-lo Lo pondo en, sobre, o por el escritorio: Yeti-tigi-lo nenaga nagaichi. Las partculas Tibigi-lo, Tibig-alo, usan cuando el verbo pide dos ablativos, uno de cosa, y otro de persona: v. gr.: Hurta los animales del padre: Dolique tibig-alo Ligui-catedi Nigienigi. Pido sanda al padre: Yinipoco tibig-alo Nigienigi elegega. Los infieles usan con mucha frecuencia ya unas, ya otras de las dichas partculas: por esto se ha anticipado su inteligencia. Nos parecen idiotismos, y de verdad son elegancias en su idioma.

Ablativo de instrumento, con nombres le hacen con una partcula o nombre, porque la declinan; y tambin con la partcula Talo. La que declinan es esta, Yati, mi; Ati, tu; Eati, con su aqul; Yatita, con nuestra, nosotros: Atidiguayi, con vuestra, vosotros: v. gr.: Yo corto el palo con mi hacha. Yacagidi yati yapalite niali. Tu le cortas con la tuya. Acagidi ati cadapalite niale. Aqul le corta con la tuya. Eacagidite eati lapalite niale. Nosotros con la nuestra. Yacadi-aga yatita cotita dapalite niale, etc. Con los verbos sirven para ablativo de instrumento alguno de los verbales puestos en el 19. Nmero 128.

(Fot. 4). DEL GNERO Hay poco que decir sobre el gnero de los nombres en esta lengua. Para ver si son del gnero masculino, femenino, o neutro, se ha de atender ms a la significacin que a las terminaciones. De los nombres de animales tienen dos universales; uno, que significa todo macho; otro toda hembra. El primero es Alolanaga; plur. Alolanagadi. El segundo es, Igalo; plur. Igulodi. Este hacen como propio de las mujeres. As dicen, mujer, Ygalo; hombre, Uneleiga; nia, Nigana; nio, Niganigi; muchacha, doncella, Agiqui-ye; muchacho de ocho a diez aos, Gochalo; ya mozo, Nachigete nagadi; viejo, Oichegodi; vieja, Opaque; padre, Eiodi; madre, Eiodo. Con estas partculas ogodi, o ogodo hacen algunos nombres masculinos con la primera; y femeninos con la segunda: v. gr.: Seor, Nibotag-odi; seora, Nobotag-odo. Labrador, 8

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Nabog-odi; labradora, Nabog-odo. Como se ve, quitan a veces la primera o de la partcula. Vide, 10 y Nm. 199.

Tienen nombres de parentesco; unos, cuyo uso es propio de los varones; y otros, que solamente usan las mujeres. Pueden verse en el Vocabulario.

Nm. 8. 2

Del nombre adjetivo

Los nombres adjetivos en este idioma se conocen no por la terminacin, sino por la significacin, acomodando las cosas a nuestro castellano: v. gr.: Bajo de estatura, Oyopanagi. Alto de cuerpo, Acagataga. Cosa dulce, Liidigi. Amarga, Payodi. Bueno en genio y costumbres, Yguiconaga, o Yguicongigi. Cosa hermosa, linda, bella, buena, Elegi. Declnanse con las mismas partculas que nos nombres substantivos. Pondrse un ejemplo con la concordancia de substantivo y adjetivo, mayor explicacin. Ejemplo: Palma harinosa, Namogoligi. Dulce, Liidigi. N. Namogoligi liidigi, palma dulce. G. Namogoligi liidigi-yegi, etc. D. Namogoligi liidigi-tema, etc. Ac. V. Abl. Namogoligi liidigi-tigi, etc. Plural. N. Namogolaga liidaga, l., Namogoligipi. Como en el singular las partculas, en los dems casos.

Nm. 9. NOTAS

1 Anteponen o posponen arbitrariamente el nombre adjetivo al sustantivo, como en castellano: v. gr.: Hombre bueno, Uneleiga ygicongigi, vel, buen hombre, Ygicongigi 9

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

uneleiga. De esta, como regla general, se exceptan algunos nombres adjetivos que constantemente se posponen al substantivo, y eliden la primera letra del adjetivo y la ltima del substantivo: v. gr.: cosa pequea, Caganigi. Ro Aquidi. Ro pequeo, o de poco caudal, Aquid-aga-nigi. Este mismo adjetivo posponen tambin a los verbos, y entonces significa poco: v. gr.: He dormido un poco, Yiot-aganigi. Poco he comido, Yiniod- aganigo. Ligaga, parecido, semejante, y que remeda. Capitn: Ynionigi. Parecido a capitn: Ynionig- igaga. Rara vez lo anteponen, y si alguna vez lo hacen, los dejan enteros: v. gr.: CaganigiAquidi; Liguaga Ynionigi. No es modo elegante, posponer es mejor.

(Fot. 4)

Burro, asno: Emadiq-iguaga. Mula es, Emadica; quitan en la concordancia la a, y hacen q la c, trueque muy frecuente en esta lengua en semejantes casos de posponer el adjetivo o alguna partcula. Laayo: este nombre significa variamente, y siempre le posponen. Su significacin es segn el substantivo que le precede. Con algunos nombres eliden la l, y queda Ay; y tambin quitan la ltima slaba del substantivo: v. gr.: Sanda, Ilegaga; cuchillo, Nudyo; cuchillo que corta la sanda, Ilegaga layo nudayo. Ropa, Niboe; lluvia, Epiqui. Capote o ropa que defiende del agua, Niboe epiqui lay. En estos ejemplos no quitan letras. As tambin en estos dos ejemplos: Sol. Aligega; plumero o quita sol, Notigadi. Quita sol, Notigadi Aligega Lay. Puerta, Epobagi; llave, que abre y cierra la puerta, Epobagi lay. En otros ejemplos quitan letras, como se ha dicho antes: v. gr.: Casa, Doigi; palo, Igogo. Palo, cumbrera de la casa, Igogo doig-ay. Vase el 7. Advirtase para el buen uso, que siempre la voz Laay se pospone al nombre que principalmente significa en la oracin, o acerca del cual es el ejercicio. Por esto en los ejemplos referidos se sigue a la sanda, porque la accin del cuchillo es partirla; al capote, cuyo oficio es impedir la lluvia, y as en los otros nombres. Parada, Nimedi: lo que sirve a la parada, o la defiende del viento: este es, Niguocodi: Nimeed-ay Niguo-codi. 10

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Nogoyigo, cosa balad, de ninguna importancia. Olla que de nada sirve, Noligi nogoyigo. E; pronombre primitivo Yo. En concordancia le suelen posponer. Pobre de mi, Naco-e. Con el pronombre Eledi, otro, le anteponen, y despus de E posponen una T, que se junta al Eledi: v. gr.: yo soy otro hombre, E-t-eledi ineleiga. Oc, nosotros. Se antepone a veces, y otras veces se pospone: v. gr.: desdichados, pobres de nosotros, Naco-di-t-oc. Desdichados nosotros, Oc igico-daga.

Nm. 10 3 Del nombre comparativo, superlativo y diminutivo

Hay ms o mejor sin trmino de comparacin, y para esto usan la partcula Paga, que significa ms absolutamente: v. gr.: Buena cosa, Nibinienigi. Ms buena o mejor, Paga nibienienigi. Hermoso, bello, elegi. Ms bello, Pag-elegi. Lejos, distante, Legi, vel Noyi. Ms lejos, Paga legi; vel, Paga noyi. Arroja, tira el palo ms lejos, Ocaleni igogo paga leegi; vel, Ocoleni paga noy-igogo. En el mismo sentido que el Paga usan estas partculas, Epogo y Pogo: v. gr.: Es ms largo, Epog-oragata-ga. Unos ms, Pogo liboli. Vase en el Vocab. pal. ms. Epaga significa lo mismo. Cuando hay trmino relativo de la comparacin, usan las partculas Paga, ms; y Quem, que; v. gr.: El sol es mayor, o ms grande que la tierra, Aligega-an pag-elodo, quem epenai, l., quem-epenai. La caa es ms dulce que el vino, Naygo an paga liidigi, quem nudagi. Antonio es mucho ms bobo que Luis, Antonio paga naga yetole, quem Luisi. Yo soy mucho ms alto que tu, Epag-oragataga quem macami. Con verbos usan las mismas partculas anteponiendo Paga al verbo, v. gr.: Yo lo s mejor, Epaga yoguogodi. Tu comes ms, Acami-pag-aniodi. Si al verbo se le aade adverbio o nombre, sobre el cual apele la voz ms, o l se le junta Paga: v. gr.: Yo veo bien, Yiguiini, etc. Yo veo ms bien, Eyiguiini pag-ele. Si la comparacin tiene trmino relativo, se ponen las partculas del mismo modo que se ha dicho de los nombres: v. gr.: Yo trabajo ms que los Guans, Epaga yoenatacani, quem Niyolol-ipi. Mejor hacen las sementeras los cristianos que los Mbays, Ecalaydipi pag-ele dabodagate, quem- eyiguayeg-ipi. 11

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Nm. 11 NOTAS

1 Muchas veces anteponen este participio An a la partcula Paga; y en tal caso dice, el que, la que, o lo que: v. gr.: El que es ms bueno, An paga nibenienigi. Lo que es ms sabroso, An paga liidigi. El que es ms corredor, An pag-etaligi. El ejemplo de arriba: el son es el que es mayor que la luna, etc. 2 Si el vocablo que se sigue a la partcula Paga, empieza por vocal, se elide la ltima slaba de la partcula, y la que se junta con la vocal del nombre: v. gr.: El caballo es ms garboso que el toro, Apolicaga naga pag-eligi, quem Alolanaga. Mi animal es ms corredor que el tuyo, Iguicadi an pag-etatigi, quem cagui-cadi. El que es ms corpulento, An pag-elodo. 3 Para realzar ms la comparacin, sin que llegue al grado superlativo, suelen poner despus de la partcula Paga, alguna de estas palabras: Quenegigi, que significa de cierto, propiamente; o esta, Egui, a la verdad, verdaderamente; y para expresar mejor el verbo substantivo sum, es, fui, ponen tambin esta partcula Naga antes del nombre: v. gr.: La caa de verdad es ms dulce, Naaiogo paga quenegigi naga liidi. Si la comparacin es con verbo distinto del substantivo, la partcula Naga hace este sentido: el que, la que, lo que: Yo soy el que lo s mejor que t, E pag-egui naga yoguogodi, quem-acami.

Nm. 12.

4 A veces, para dar a entender lo mejor, se explican llanamente, diciendo esto: esto es bueno, o bello: An el, l., an-el, esto es ms bueno, An pag-el. As dan a entender que lo que califican por mejor, excede a lo que solamente es bueno. Otras veces forman dos oraciones, la primera afirmativa de lo mejor y la segunda negativa del exceso: v. gr.: El sol resplandece ms que la luna, Aligega paga data-lete, natita epenai a-datalete, vel, Ag-ica datalete, esto es, el sol resplandece ms; empero la luna no resplandece; en lo que no niega resplandor absoluto a la luna sino la igualdad o exceso al del sol, dejando a ste con mayora. Otras veces usan estas voces, eligi-tiyo, y m; esto es, mucho ms que: v. gr.: el ro Paraguay es mayor, o mucho ms grande que el ro Ipan: Aquidi eligi-tiyo m-eliodi Bitioni 12

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

laloconagadi; en donde eligi-tiyo est por ms, o mucho ms, y el m por el que.

Nm. 13.

5 Con mucha frecuencia usan la partcula Paga con verbos, no como comparativa, sino en otro sentido, que es este, si esto, etc., yo s, etc., v. gr.: Tu no comes palma, nosotros s la comemos: Acami Ag-aniodi-ta Namogo-ligi, oc, pag yelicaga. Tambin para corregirse, cuando en la conversacin se equivocan: v. gr.: Quiere uno decir que ayer rez, y no fue ayer, sino hoy, lo que quiso decir: advertido su error, dice: Yyo tigi noio a yiacani, paga yiacani noio; Quiso nombrar pjaro, y dijo oveja; se corrige a s mismo, y dice: Ag-ica Guaicha-coco, an pag-ilagagi.

Nm. 14.

6 La comparacin por semejanza se hace por medio de varias partculas y letras. Las ms frecuentes son estas: Coca, Taga, M. Su uso es el siguiente: pnese primero coca, y despus el nombre con quien se hace la comparacin o semejanza, y a este se le sigue taga, y as queda perfecta la comparacin; v. gr.: El pan de algarroba es como la miel, Nadenogo coca Napigo taga. Si se sigue nombre que empiece por vocal, eliden la a de la primera partcula, y hacen q la c; v. gr.: Es como su madre, coq-eliodo taga. Ordinariamente cortan el taga y queda slo ta. El uso con la M este: antepnese a algn nombre o pronombre, y a este se sigue taga: v. gr.: es como esto, o semejante a esto: M-iyo taga; como yo: M-e-taga; como t: M-acami taga; como nosotros: M-oco taga; Es como, semejante, se parece a la tierra: M-iigo taga. Si no se sigue vocal, se dice M: es como el tigre: Me nigetiogo taga. V. nm. 197.

DE LOS SUPERLATIVOS Nm. 15 La voz muy, y la terminacin simo, en esta lengua se dan a entender por partculas. Una es, Doca y Docaga, significan pursimamente. La anteponen: v. gr.: Son muy bebedores de vino, Doca nudaleg-ipi. Ests muy acostumbrado a esto, Docaga tig-ita. A veces al nombre aaden ta; v. gr.: Es muy bueno, Doca nibiniegigi-ta. Es partcula compuesta de oca, sola, nicamente, pura, puramente, y de la a. Es como exclusiva de otra calidad, sino la que se dice del sujeto, como si se dijera: es dulce sin mezcla 13

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

de otro sabor, esto es, dulcsimo; es bravo sin compasin ni humanidad, esto es, bravsimo. Taga. Hace tambin superlativo; v. gr.: Hombre muy industrioso, Uneleigua taga notoguedi. Muy friolento, Taga niguetega yeg-ig. Muy bellaco, Taga loui-digi; vel, Taga an douide. Esta es cosa muy bella, esto es, bellsima, Ita pag-el.

OTRAS PARTCULAS SUPERLATIVAS

Idoda. Son muy lustrosos, muy brillantes, Idoda latalengigi. Midaga. Se antepone a los nombres; v. gr.: Muchacho alegrsimo, Niganigi, l., Gochalo midaga alayacangigi. Es muy dormiln, Midaga liotegigi. Molestsimo, Midaga ligecagalg-igi. A veces pronuncian Mitaga. Te, Tedi, Tegedi. Es una misma partcula, y pospuesta a los nombres y verbos los hace superlativos: v. gr.: Es nio de muy buen genio, Niganigi naga ygui-conaga-te. Viejsimo, oichegodi-te; vel, oichego-tedi. Es muy corredor, eta ligi-te, l., Y-etaligi-tedi. Cortan con frecuencia esta partcula y queda te, como se dijo en el Nmero 2. Oigo muy bien, Yayipaa-te. Lo s muy bien, Yoguogodi-te. Con tegedi los infieles parece que pronuncian tregedi; v. gr.: Yogogodi tregedi. Muchsimo amo, Ya tregedi. Lo estimo muchsimo, Iibolodi tregedi. Es verdad, que raras veces usan entera esta partcula, sino con el verbo Ya, amar: con los otros lo ms comn es te, como ya se dijo. Tiguayi, vel, Diguayi. Es partcula de pluralidad, y aadida a los nombres colectivos, puestos en plural, hace dos plurales o muchsimos; v. gr.: Muchos oguidi, l., eliodi; muchsimos, oguidi tiguayi; muchsimos ms, Pag-eliodi-tiguayi. Este es el uso que comnmente hacen de esta partcula, de modo que rara vez la aaden al substantivo en significacin superlativa, aunque sea en concordancia con el colectivo, sino siempre a este: v. gr.: Ovejas muchsimas, Guaichacoq-ipi eliodi-tiguayi. No dicen, Guaichacoq-ipi tiguayi.

(Fot. 5).

Alguna vez la aaden al nombre substantivo plural, v. gr.: Muchos nios, Niganig-ipi. Muchsimos nios, Niganig-ipi tiguayi. A veces cortan la partcula, y queda Guayi: v. gr.: Bastantes, Docalicata. Muy suficientes, docalicataguayi. 14

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Tidi. Pospuesta a nombres en el plural, encarece superlativamente las cosas: v. gr.: Palmas, que comen, Namogolaga. Muchsimas palmas, Namogolaga-tidi. Heme fatigado muchsimo, Idinoguila-tidi.

Nm. 16.

Otro modo de exagerar superlativamente es pronunciar con pausa la penltima slaba del vocablo; y cuanto ms pausada sea la pronunciacin, encarece mucho ms: Lejos, Legi; lejsimos, Le. gi, l., Le gi; l., No yi. Altsimo, ocagataga. Hacen tambin superlativo repitiendo dos veces el nombre o verbo, v. gr.: Dulce, Liidigi. Dulcsimo, Liidigi Liidigi. Grueso, elodo; muy grueso, elodo elodo. Corre t, Alocodi; corre t muchsimo alocodi alocodi. Date prisa, Ageni; date muchsima prisa, Ageni ageni.

Nm. 17. DE LOS DIMINUTIVOS

Apocan y disminuyen con varios vocablos, y con diferentes modos de proferirlos, y son estos, Caganigi, nombre adjetivo, que con nombres, significa chico, chiquito; y con verbos, poco y poquito. Siempre le posponen y quitan la ltima slaba del nombre substantivo o del verbo que precede, como tambin la c del caganigi: v. gr.: Cuchillo, Nudyo; cuchillito o cuchillo chico y chiquito, Nudy-aganigi. Pelo, cabello, Namodi; pelillo, Namod-aguanigi. rbol, Nile; arbolillo, mata, Nial-aganigi.

(Fot. 6).

Con verbo se usa del mismo modo: v. gr.: Yo duermo, Yiote; duermo poco, Yiotagunigi. Yo como, Yiniodi; como poquito, Yiniod-aganigi. Rezar yo, Yiacani; nosotros, Yiacanaga; rezamos un poquito, Yiacanag-aganigi. Tal cual vez no hacen elisin de letra alguna, por evitar la mala asonancia: v. gr.: Ver un poquito, emi caguanigi. Vulvete un poquito, upi-caganigi. Si pusieran este ltimo verbo entero, elidieran: vulvete, upile; vulvete un poco, upil aganigi. De lo dicho se colige una como regla general para saber cuando se ha de hacer o no 15

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

elisin de letras, y es esta: si el nombre o verbo, tiene tres o ms slabas, se quita la ltima de ellas, y la c del caganigi. Pero si el nombre o verbo se compone de dos slabas, nada se corta, como consta de los ejemplos propuestos y de los siguientes: Aqul, iyo; Aquel chiquillo, Iyo caganigi. l, y tambin ella, Iyobate; Aqul, l, ella, la chica, Iyobat-aganigi; vengo, Yan; vengo un poquito, Yan caganigi. El segundo vocablo con que disminuyen, es esta partcula, Unatecaga; significa as, as, medianamente, poco, poquito. Antepnese a nombres y verbos: v. gr.: Como yo, Ieligo; como parca y escasamente, unatecaga yeligo. Correr yo, yalocdi; corro medianamente, unatecaga yalocdi. Saber yo, yogogodi. Lo s as, as, medianamente, un poquito, unatecaga yogogodi.

Nm. 18.

Ntense dos cosas para el recto uso de esta partcula: la primera, que su ordinaria significacin solamente conviene a tal cual adverbio y a los nombres adjetivos y a los verbos: por eso no la usan con los nombres substantivos: v. gr.: El que corre, participio (currens), etaligi. El que corre as, as, medianamente, unatecag-etaligi. Alegre, Alayicangigi; un tantillo alegre, unatecag-alayi-cangigi. Con nombres; v. gr.: Lejos, legi, l., noyi; un poquillo lejos, unatecaga legi, l., unatecaga noyi. Alto de cuerpo, ocagataga; altito, unatecag-ocagataga; bueno, bello, el; mediano o pasaderillo, unategag-el. La segunda, que si el nombre o verbo empieza por vocal, se elide la ltima slaba de la partcula, y la g se junta con la vocal del verbo. Consta de algunos ejemplos de los dichos y de los siguientes: v. gr.: T comes, aniodi; comes poquito, unatecag-aniodi. T pescas, umige; pescas poco, o escasamente, unatecag-umige. T sabes, oguogodi; sabes algn tanto, poco, unatecag-oguogodi. Un poquillo alto, unatecag-ocagataga. Llorn: Anuengigi: lloroncillo, unatecag-anuengigi. El tercero es este nombre, Liotedi; que significa pequeito, poco y poquito: v. gr.: Pjaro, Ilagagi; pajarito, Ilagagi liotedi. Su plural es Lioted-ipi. Se junta ordinariamente a los nombres y verbos pospuestos: v. gr.: Duermo un poquito, Yiote liotedi. Dame una agujita. Aguite etacado liotedi, vel, Etacad-aguanigi. La misma aplicacin tiene este nombre Lionagadi, cuyo plural es Lionaga-tidi; significa lo mismo que Liotedi. El cuarto nombre diminutivo es, Lionigodi; significa desmedrado, desmedradito, dbil, 16

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

debilillo, chico y chiquito: v. gr.: Palo, igogo; palillo, igogo-lionigodi. Hombre, uneleiga; hombrecillo, uneleiga lionigodi. Pospnese a los nombres, y su uso ordinario es con los substantivos.

El segundo modo de disminuir se hace repitiendo alguna de las dichas palabras: v. gr.: Poco, poco, que equivale a poquito, Liotedi liotedi. Hombre pequeo pequeo, esto es, pequeito, uneleigu aguanig-aguanigi. Palo delgado delgado, esto es, delgadito, igogo lionigodi lionigodi. A este modo puede reducirse el que se hace, repitiendo dos palabras distintas, o poniendo dos de las dichas voces. v. gr.: Un poquito alto, unatecagaganig-aganigi. Bajito, oyopanag aguanigi liote. El ltimo modo de disminuir es, juntando el superlativo a los nombres capaces de significacin diminutiva: v. gr.: Nio, niito; chico, quiquito, Niganigi-t. Doncella, Aguiquiye; doncellita, mocita, aguiquiye-t. Lo mismo con los verbos que pueden tener la misma significacin: v. gr.: Yo mezquino, Yoli-tema. Le mezquino totalmente la mandioca, Yolite tema enegigi. Todos los dems verbos negados pueden tener el diminutivo superlativo: v. gr.: No le doy ni un poquito, Aeyani-te tema. Detenindose en la penltima slaba del nombre o verbo que apoca, realza la disminucin: v. gr.: Poqusimo, Lio tedi; debilsimo, Lionigodi. Yo le mezquino muchsimo, Yo li tema. Juntando el superlativo al nombre diminutivo, y poniendo en la oracin una de estas palabras Quenagigi, o egui, se hace un modo de hablar que apoca en extremo: v. gr.: De cierto, que est flaqusimo, Quenegigi naga lionigodi-te. De veras que es pequesimo, Egui naga oyopanag-aguanigi. As de otros nombres. Ntese lo primero, que cuando hablan de vivientes animales o de plantas, usan con frecuencia de estos nombres, Liona o Lionigi. El primero significa hija, el segundo hijo; y uno y otro, joven, mozo, moza, nuevo, etc.: v. gr.: Caballito, potrillo, Apolicaga naga lionigi. Si es potranquilla, ponen Liona. Tigrecito, Nigetiogo lionigi, l., Liona. Arbolillo, renuevo, Niale liona, etc. Ntese lo segundo, que los nombres aumentativos se forman posponiendo al substantivo uno de esos adjetivos, elodo, I., eliodi: los dos significan grande, corpulento, grueso, etc. La 17

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

diferencia entre los dos consiste en esto: el nombre elodo, por lo comn significa grande en cantidad continua; y el eliodi, grande en cantidad discreta. En el uso, se pone una T entre el substantivo y el adjetivo, la cual se pronuncia como si hiciera una palabra con el adjetivo. v. gr.: Hombrn, hombrazo, hombre grande, uneleigua-t-elodo. Bestiaza, Niguicadi-elodo. Ro grande, Aqidi-t-eliodi. Mucha arena, o arenal grande, Dotigadi-t-eliodi, vel, Dotigad-igot-eliodi.

Nm. 19. 4 De los numerales, ordinales, distributivos y partitivos

En los numerales se les nota a los Mbays alguna variedad. No cuentan sino hasta cuatro; y para el quinto dicen el nombre, que luego se pondr; o sealan una mano; y si pasan ms adelante, ponen una mano, y los dedos correspondientes al nmero; si son diez las dos manos; y si es menester cuentan tambin los dedos de los pies. Uno, una: uninitegi, vel, uninitege, vel, unitate, vel, uninitequegi, vel, uninigi, vel unitategi. Dos: Iniga, vel, iniguata, vel, itiguata. Tres: Iniguata dagni, vel, dagani, vel, daga di, vel, un-idiguata dagani, vel, itiguata, l., itiguata digini, vel, itituata digitiga, vel solo, digitiga, vel itoata, vel, itobata, vel, itoata digita. Cuatro: Iniguata diginigua, vel, tritigua, vel, trinigua, vel, itobata tritoa. Cinco: Uninitegi Ibaagadi, l., cobaagadi. Dicen tambin: ya se acab una mano: Ya nigo tini uninitegi nibaagadi. Dicen tambin, Oguidi, esto es, muchos, y suplen con la otra mano y con los pies. Por cuarto, dicen tambin: Legeyeetegua, y elacayegi.

Nm. 20. NOTAS

1 Las palabras de los numerales estn escritas conforme las pronuncian los infieles. Es verdad que en las voces, Tritiga, triniga, tritoa, dagani, alteran mucho la primera letra, la cual ya pronuncian como T, ya como D. Lo mismo sucede con dagani, que a veces suena dagadi; a veces dagati. Por digini, dicen tambin Drigini. 18

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

2 Entre estos infieles, muchos, son cinco: por lo que de cuatro adelante usan la palabra, oguidi; o esta, eliodi. Si son muchos ms, dicen: Pag-oguidi; vel, Pag-eliodi. Si son muchsimos, como si llega la cuenta, o excede a los dedos de las manos y de los pies, se explican diciendo: oguidi-tiguayi; vel, eliodi-tiguayi. No muchos, Ag-oguidi; vel Ag-eliodi, l., ag-icate eliodi.

(Fot. 7).

Para el uno, usan tambin los vocablos siguientes: un-ani, vel, un-ati, vel, un-ayo tegi, vel, un-iyo tegi. 3 Uno, una solamente, un-ayo tegi. Uno, una nica, oq-iquegi, vel, un-oc titigi. Unos con otros, Tiguagi, vel, Tico bayi. Unos, unas, un-i-ani. V. el vocab. y los pronombres. Dos solamente, un-iginiguata. Tres solamente, un-ani-gitoata digita. Cuatro solos, un-inigata diginigua. Pocos, Lioted-ipi; o el muchos negado, ag-oguidi. Bastantes, suficientes, Idocalibocodi, vel Idocaliboli, vel, Idocalibolita, vel, Idocalibota. Bastantes ms, Paga-liboli. Cuntos? Iga liboli? vel, Iga libocodi? Todos: Inoba taguegi. Todos los hombres, inoba taguegi uneleiga dipi. Todos estos, Ani, vel, ina taguegi, vel, iti taguegi. Todos entre s, mutuamente: Tiguagi. Esta partcula se pospone al nombre o verbo: v. gr.: Pongmonos mutuamente cara a cara, o unos en frente de otros, Yilicotaga tiguagi oco taguegi. Innumerables, incontables, A-nilaca tagi, vel, A-nilacata naga.

Nm. 21. ORDINALES

Los ordinales son los siguientes, compuestos con el nombre y la partcula Yegi. Primero: odoge-yegi, vel, Yibatidi-yegi, esto es, el delantero, o el que precede. Segundo: tegetigu-egi, vel, Lapogo-yegi. Tercero: Ligigo-yegi. 19

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Cuarto: Elaca-yegi, vel, Legeyeetega. Quinto: Nibaagadi uninitegi- yegi, vel, oguidi-yegi.

NOTAS

1 A los nombres dichos quitan por lo comn los iniciales, cuando hablan, la ltima slaba del Yegi; y as queda odogue-ye, etc. Por lo contrario, cuando la dejan entera aaden despus del gi esta diccin, Te, la cual, si es primera persona la que va primero, significa superlativamente: v. gr.: Yo soy el primersimo: E odoque-yegite. Esta misma significacin puede tener tambin en tercera persona; bien que puede ser posposicin, que usan en nombres y verbos, en tales terceras personas: v. gr.: Aquel es el primero: Iyobate odogu-yegi te. 2 Tienen los Mbays otro modo ms fcil y expedito de formar los nombres ordinales, y es este. Primero, como est arriba Segundo Tercero Cuarto, etc. , y cuantos uno gustare, se cuentan, repitiendo las siguientes palabras, eledi, que significa otro, y layo, que dice compaero, allegado, esto es, otro compaero del primero, o allegado a l. Primero: odogue-yeyi, vel, libatadi-yegi. Segundo: eledi-layo. Tercero: eledi-layo. Cuarto: eledi-layo. Quinto: eledi-layo. As puede correr la cuenta, aunque con confusin, por todos los guarismos. En lugar de la voz layo puede substituirse esta, libiago, que significa lo mismo. Los indios quitan muchas veces las dos, y dejan solamente la eledi. Si son muchos otros, dicen eletidi. De este modo cortan la enumeracin, cansados de repetir unos mismos vocablos. 3

Nm. 22. DISTRIBUTIVOS

Frmanse poniendo los numerales y aadiendo a cada uno esta partcula, Begi. De uno en uno: uninitequi-begi, vel unanitequi-begi, vel, unititequi-begi. De dos en dos: iniguata-begi, vel, inigua iniguata-begi, vel, itoata-begi. De tres en tres: itoata digita-begi, vel iniguata dagani-begi. De cuatro en cuatro: iniguata diginigua begi, vel, iniguata triniguata begi, vel tritoatabegi, vel, duigi-begi. De cinco en cinco: cinco-begi. 20

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

NOTAS

1 Con todos los numerales puestos arriba, usan la partcula Begi, y as quedan distributivos. La partcula entera es Tibegi, pero la cortan, y unas veces quitan la T, y otras toda la primera slaba ti. La partcula significa por, y as la correspondencia gramatical a nuestro castellano es, uno por uno. 2 Algunos indios, por de dos en dos, dicen: itigua itiguata, sin el Begi. Otros, por uno en uno, dicen: uniniteque-beque. 3 Alguna otra vez en lugar de la partcula Begi, se les oye esta, Bige. As dicen: uninitegi- bige. Esta partcula entera, es, tibige, por; pero la cortan como la primera. La ordinaria es Begi. Tal cual: uniniteqi-begi: v. gr.: En mi sembrado, o chacra, hay tal cual gusano, Ychogotagi ibo-tigi vigoyogo uniniteqi-begi. V. el vocabulario. 4 La final de los numerales es esta slaba, gi; mas los indios, por su pronunciacin fuerte en las fauces, hacen que la g parezca q, y el Gi, Qi; modo de pronunciar muy comn en ellos.

Nm. 23 PARTITIVOS

El modo de formar estos nombres, es como sigue. Pnese primero el pronombre primitivo y despus el numeral. Uno de nosotros: oc uninitegi. Uno de vosotros: acami diguayi uninitegi. Uno de aquellos: iyobate diguayi uninitegi. Algunos de vosotros: acami diguayi eletidi. Pocos de nosotros: oc ag-eliodi, l., ag-oguidi. Ambos a dos: itigua taguegi, l., iniguata taguegi. Cada uno de vosotros: acami diguayi libota. Dice tambin, algunos de vosotros. Por cada uno, dicen tambin: iyobayi, vel unitigegi dodi. Cada da: Noc dodi, esto es, todos los das. Lo de cada da, o de todos los das: Noc dodi-yegi. 21

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Uno u otro de vosotros: acami diguayi uniniteqi-begi.

Nm. 24. 5 De los pronombres primitivos Yo Singular

N. Yo: E, dicen los varones; Eo, las mujeres. G. De m o cosa ma: Eyeg; vel, Yoguod, Dicen tambin Yapodig; vel, E-inoba-yeg. D. Para m: Edom; vel, Etom; vel, Tom; l., Tiboa. A. E; vel, Eo. Voc.. . . . Abl. En m: E-tigi; vel, Eo-tigi; por m: E-tiboa; de m: E-tom; l., E-dom.

NOSOTROS Plural N. Nosotros .Oc. G. De nosotros o cosa de nosotros: Oc-yeg; vel, Codapodig; vel, Codoguodi; l., Oc inaba-yeg. D. Para nosotros: Dogodom; vel Togodom. Ac. Oc. Voc. .. Abl. En vosotros: Oc-tig; por vosotros: Togo-tig; vel, Dogolo; vel, Dogoboa; de nosotros: Togoboa; vel, Togodig.

T Singular

N. T: Acami, los varones; Am, las mujeres. G. De ti o cosa tuya: Acami-yegi; vel, am-yeg; vel, Cadopodi; vel, Cadoguodi; l, Acami Inoba-yegi. D. Para ti: Dagadom; vel, Tagabom. Ac. Como en nominativo. 22

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Voc. Como en nominativo 2 . Abl. En t: Acami-tigi; vel, Am-tigi. Por ti: Taga-boa; vel, Tagadi; vel, Taga-l; vel, Tita; vel, Titagi; vel, Tigi-lo. De ti: Titagi; vel, Tagaboa, vel Tabobigi, vel, Tagabo-bi.

Hoja 8. VOSOTROS Plural

N. Vosotros: Acami-diguayi; l, Am-diguayi; vel, Acami-di. G. De vosotros, o cosa vuestra: Acami-diguayegi; vel, Cadapodigi acami diguayi, vel, Cadogodi Acami-diguayi. D. Para vosotros: Da; l., Tagadom diguayi. Ac. Como en nominativo. Voc. Como en nominativo 3 . Abl. En vosotros: Acami-diguayi-tigi. Por vosotros: Tagaba diguayi; vel, Tagalo didiguayi. De vosotros: Da; l., Tagadom-diguayi; vel, Tabobigi diguayi; vel, Tagabo-bi-diguayi.

AQUL Singular

N.: Aqul, aquella: Iyo. Si est presente, dicen: Iniguate; si ausente, Iyotate. Aqul, aquella que est all: Itiguate. G. De aqul, o de aquella, o cosa de l: Iyo-yegi; vel, Lapodigi; vel, Logodi. D. Para aqul, o aquella: Iyo-tema, etc. Ac. Como en nominativo. Vo. Como en nominativo 4 . Abl. En aqul, o aquella: Iyotigi; vel, Iyoba-te-tigi; vel, Itiguate-tigi, etc. Por aqul, o aquella: Iyo-Talo, vel, Iyo-teque. De aqul, o aquella: Tema, vel. Degi o Tegi.

2 3

Las dos ltimas lneas, en el texto fuente, estan englobadas en una llave. (Nota de la E.D.) Ibd (Nota de la E.D.) 4 Ibd (Nota de la E.D.)

23

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Plural. AQUELLOS O AQUELLAS

N. Aquellos, aquellas: Iyodiguayi, etc. G. De aquellos, de aquellas; o cosa de ellos: Iyodiguayi-yegi; l., Diguay-egi; vel, Iyodiguay-egi; vel, Iyodigua-yi la podigi; l., Loguodi. D. Para aquellos, aquellas: Tema, Iyodiguayi-tema. Ac. Como en nominativo. V. Como en nominativo 5 . Abl. En aquellos: Iyodiguayi-tegi. Por aquellos: Iyodiguayi talo; vel, Iyodiguayi tigilo; vel, Iyodiguayi-teque. De aquellos, de aquellas: Iyodiguayi Tema; vel, Iyodiguayi-degi, l., Tegi.

OTROS PRONOMBRES DE TERCERA PERSONA.

Este, esta, esto: In, It, Inoba, An, An, Ata, Ati, Icote. Este o esta presentes: Ati. Estas, estos: Itigua; vel, Icobate; vel, Aniguate; vel, Inoba, vel, Ata. El, ella, ello: Iyobate; vel, Iy; vel, Iniga. Con l: Iyobate teque; vel, Talo. Para l: Iyotate tema; l., Tibegi; l., Talo. De l, de ella: Talo iyobate talo. Por l: Teda. Ellos, ellas: Iyobate di; vel, Iyobate diguayi. El propio: Iyobate-eda; vel, Epinagete. El solo: Un-epinoc.

Ese, esa, eso: Ayo; vel, Ayobate; vel, Ayota. Esos, esas: Ayo diguayi. Esa, ese solamente: Un aniguate. Esa, ese mismo: Iyo mag-iyo; vel, Iyo-giyo-ba.
5

Ibd. (Nota de la E.D.)

24

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Esotras, esotros: Iti eletidi. Otro, otra: Eledi. Otros, otras: Eletidipi; vel, Eletidi. El otro: Eledi-t-iyo. Otros o otras muchas: Eleditidi ogui-d-ape. Algunos y algunas se dice del mismo modo.

Nm. 25. NOTAS SOBRE LOS PRONOMBRES.

1 El pronombre yo, es E y EO. El primero es propio de los hombres y el segundo de las mujeres; estas, o porque pronuncian apretando algo los labios o respirando un poco por las narices, a veces profieren Eom. As tambin el pronombre t en la boca y uso de los varones es Acami: las mujeres dicen Ami o Am. 2 En los plurales, unos indios ponen solamente en dativos y ablativos consecutivamente a la nota de dichos casos la partcula Diguayi; otros dicen, Dagadom acamidiguayi, repitiendo el nominativo despus de la nota. La misma partcula Diguayi hace plurales a los pronombres de tercera persona. A veces la omiten y se valen de otras partculas que denotan pluralidad. 3 El acusativo es el pronombre como est escrito, pero es necesaria distincin, porque si es caso regido de verbos activos, simples o compuestos, conjugados con notas, recibe alteracin, como puede verse en el 12, de las transiciones. Si es caso de alguna partcula o adverbio, o de verbo conjugado por pronombres, se usa como est puesto en la declinacin; v. gr.: Vengo a ti: Yano-taacami. El Ta es el ad y el Acami su caso. El padre nos ama mucho: Nigienigi oc la tregedite. El Oc es caso del verbo. 4 Tal cual vez en dativo usan el pronombre sin la nota del tal caso; v. gr.: el verbo dar, pide dativo de persona; dicen, pues: Yo te doy la cera, Eyani acami napadi. Con el verbo Yaguoteni, en significacin de dar, usan casi siempre el pronombre en dativo; v. gr.: Te doy pescado: Yaguoten acami nogoyogi. Vase el 10. Nm. 16. 5 Aunque hay letras con las cuales se forman los posesivos pronombres, segn despus se ver, usan tambin de los pronombres primitivos para decir mo, tuyo, suyo, nuestro, etc. Por lo comn, lo practican as cuando callan el posesivo. Ej.: De quin o cuyo es este cuchillo?: Yo-ta-mina (es de) ludayo? 25

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Mo: E; vel, E. Tuyo: Acami; vel, Ami. Suyo de l: Iyo; vel, Iyobate. Nuestro: Oc. Vuestro: Acami diguayi. Si ponen o repiten el nombre, le arriman la letra posesiva, o callan el pronombre primitivo; v. gr.: De quin o cuya es esta sementera? Yota me nichogotagi ani? Ma: Ichogotagi; vel, Eychogotagi. Nuestra: Codichogotagi; vel, Oc codichogotagi. 6 Hasta ahora no se ha descubierto que en esta lengua hay (as) plural inclusivo de la persona con quien se habla, o exclusivo de ella, como tiene la lengua guaran y alguna otra indiana. Los Mbays siguen la construccin latina y castellana; v. gr.: Nosotros: si todos son incluidos en la cosa, aaden esta partcula, Taguegi, que significa, todos; Oc taguegi, todos nosotros. Si slo se incluyen los que hablan, y no otros de los presentes o ausentes, usan esta partcula, Un, que significa, solamente; y sta Tegi o Degi, que la contrae ms: en el orden se coloca primero la partcula Un, despus el pronombre, y al fin Tegi. La E de la partcula se elide cuando el pronombre o nombre empieza por vocal. La declinacin es la siguiente:

Singular.

Yo solo: Un-e-tegi; vel, Un-e-tege; vel, Un-e. Yo sola: Un-eom; l., Un-eoniteque; l., Un-eo-tegi. T solo: Un-acami-tegi; l., Tege, vel, Un-acami: dicen tambin: Uninitegi acami. T sola: l., Un-amitegi; l., Tege; vel, Un-am; vel, Uninitegiam. Aqul, o l solo: Un-iyotegi; vel, Un-iyo. Lo mismo aquella o ella sola.

Plural.

Nosotros solos: Un-oc-tegi; vel, Un-oc. Nosotros dos solos: Un-oc-tiniguata. Vosotros solos: Un-acami-di-guayi; vel, Un-acami tiguayi-tegi. Aquellos o ellos solos: Un-iyo-ti-guayi tegi; vel, Un-iyo-batediguayi. Ellos, Ellas, l, Ella, solos: Un-anitegi. 26

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Los muchachos solos, o solamente, fueron: Un-anigegi niganig-ipi nigote. Dos solos o dos solamente: Un-igi-niguata degi, vel, Un-iniguata. A veces, como se ha visto, mudan la d de la partcula en t; otras dejan el Gi del Tegi y dicen Un-te; l., Un-teg. Para el yo solo, yo sola, tienen otros modos, que pueden verse en el vocabulario.

Nm. 26. PRONOMBRES RECPROCOS

Tienen un modo de pronombres que podemos llamar recprocos ad se o reflexivos, sobre la persona principal. Se forman con los pronombres primitivos y estas partculas, Maga o Mogo. La primera sirve en los casos del singular y plural, menos al nominativo de plural, al cual sirve el Mogo: el pronombre se pone antes y despus de las partculas, de las cuales se quita la ltima vocal; as:

Singular.

Yo mismo: E-mag-e; l., E-mag,ete. Yo misma: E-mag.e; l., E-mag-ete. T mismo: Acam-mag-acami; vel, Acam-ag acami; vel, Acami-t-iyo. T misma: Am-ag-am; vel, Am-ag-ami. Aqul, l mismo: Iyo-mag-iyo; vel, Iyo-g-iyo-bate.

Plural.

Nosotros mismos: Oc-mog-oc. As tambin, nosotras mismas. Vosotros mismos: Acammag-acami diguayi. Vosotras mismas: Am-mag-am-diguayi. Aquellos, ellos mismos: Iyo-mag-iyo diguayi; vel, Iyo-g-iyobat-iguayi. As, aquellas, ellas mismas.

Hoja 9.

27

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

NOTA. Algunos, para decir, l mismo y ellos mismos, omiten el ma de la partcula y dejan solamente la g, como: Iyo-g-iyobate. Yo propio: E-pag-e, o como arriba, yo mismo. El propio, ella, ellos, ellas: Ep-ina-gete; vel, Iyo-bat-ep. Vide las partculas 27; v. gr.: El maz es solamente su propia y ordinaria vianda o comida. Etacoligi ep-in-oca ligue nigi; vel, Ep-ina-liguenigi. Su propia boca: Hep-ina nio-ladi. Ello, por ello, eso propio, eso mismo, sin quitar, ni poner: Ida-g-ita; vel, Ita-g-ita; vel, Taga taga. V. Vocab. 8 Para significar mutua accin de algunos entre s, v. gr.: los que mutuamente se hirieron, los que mutuamente se acompaan, etc., tienen las partculas Din-tiguayi, y la O, que dicen correspondencia al castellano unos con otros, entre s, mutuamente. Su uso puede verse en los nmeros 113 y 162.

Nm. 27. De los pronombres posesivos.

Raras veces hablan los Mbays poniendo los nombres absolutos o sin relacin a primera, segunda o tercera persona de ambos nmeros. Esta propiedad de su lenguaje consiste en el uso de los pronombres posesivos, mo, tuyo, suyo, etc. La formacin de estos no es difcil y se hace anteponiendo a los nombres algunas letras:

Singular.

Mo, Ma: Y; vel, Yn. Tuyo, Tuya: Ca; vel, Can; vel, Cad. Suyo, Suya: L; vel, N.

Plural.

Nuestro, Nuestra: Co; vel, Con; vel Cod. Vuestro, Vuestra: Ca; vel, Can; vel, Cad-diguyi. Suyo de ellos, Suya de ellas: L o N-diguayi. _____ 28

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Los ejemplos aclararn el uso de estos pronombres: el primero es de los que tienen la tercera persona en L, el segundo de los que la tienen en N.

Ejemplo 1 Animal: Niguicdi.

Animal mo, o mi animal: Yguicdi. Tuyo, o tu animal: Caguicdi. Suyo, o su animal: Liguicdi.

Plural

Nuestro, nuestra: Coguicdi. Vuestro, vuestra: Caguicdi-tiguayi. Suyo, de ellos, de ellas: Liguicdi-tiguayi.

Ejemplo 2 Aguja: Etacado.

Aguja ma: Yn-etacado. Aguja tuya: Can-etacado. Aguja suya: N-etacado.

Plural.

Nuestra: Con-etacado. Vuestra: Can-etacado-diguayi. Suya, de ellos: N-etacado-diguayi.

REGLAS Y NOTAS SOBRE ESTOS PRONOMBRES.

1 Los nombres posesivos cuya letra de posesin en terceras personas es la N, tienen la primera persona en Yn, la segunda en Can, y la primera del plural en Con, como se ve en el 29

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

ejemplo segundo. De modo que su pronunciacin narigal suave hace que aadan la N a las notas de posesin en primera y segunda personas, y en las terceras queda sla la N en lugar de la l.,

Nm. 29.

2 El uso que por lo comn hacen en la aplicacin de las letras de posesin a los nombres absolutos, es el siguiente: En aquellos nombres que tienen letra consonante como radical, despus de la consonante que quitan, si es Ni, ponen Ca y Co; v. gr.: Ni-bagadi: tu mano, Ca-bagadi; nuestra mano, Co-bagadi. Aaden la I a la N por suavizar la pronunciacin absoluta. Con otros nombres que tienen por inicial letra vocal fija y propia, o la consonante G, aunque en lo absoluto a aquellos ponen la N sola, antes de su vocal fija, esto muchas veces; en lo relativo posesivo usan Cad y Cod. De este modo, sobre evitar la aspereza en la pronunciacin, no amontonan vocales; v. gr.: Cabello, la radical es Amdi; lo absoluto, N-amdi; tu cabello, Cad-amdi; nuestro cabello, Cod-amdi.

NOTA.

Para mejor inteligencia de la dicha regla en cuanto a sus dos partes, advitase lo siguiente: En esta lengua hay unos nombres absolutos, que tienen por letra inicial alguna vocal; otros se hacen absolutos aadiendo coo preposicin la letra N o Ni. De esos hay unos que despus del Ni tienen consonante, que es su radical fija; otros despus de la N tienen vocal propia fija. A los que tienen consonante en lo absoluto, despus de la N aaden I, y con estos el posesivo es Ca y Co, porque la I es letra aadida y no propia de los tales nombres. A los que tienen vocal propia por inicial, ponen en absoluto la N, juntndola con la vocal fija de dichos nombres: con estos usan los posesivos Cad y Cod. Los ejemplos aadirn luz.

Hoja 10. Ejemplos de la 1 parte.

Mano: Ni-bagdi; el radical es, Bagdi, en que precede la B a las vocales; por esto en 30

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

lo absoluto tiene Ni, y en lo relativo de posisin, Ca-baagdi, tu mano, o mano tuya; en el plural Co-baagdi, nuestra mano. Ojo: Ni-gecge; la G es letra fija. Tu ojo, Ca-gecoge. Nuestro ojo, Co-gecge. Dicen tambin Cad-igecge y Cod-igecoge, por lo que despus se dir. Cinuda: Ni-guenigi, tiene por radical G. La regla en cuanto a esta primera parte, parece tan precisa, que excluyo toda excepcin; sin embargo, la quebrantan los indios con algunos nombres, si no se atribuye a su veloz hablar; v. gr.: Nuez de la garganta y gargantilla: Ni-gilagi. Tiene G y no obstante dicen: Tu gargantilla, Cad-gilagi. Nuestra, Cod-gilagi. Creo que esto proviene porque la G no es la radical, ni este nombre, ni en el ejemplo de arriba, Ni-gecoge, sino la I, y en lo absoluto sola la N; pero su pronunciacin veloz, y su modo ordinario de comerse al hablar las letras; o la contraccin en su boca, no dejan percibir la I antes de la G en primera y segunda persona. Por lo cual deba decirse; Mi gargantilla, Y-igilagi. La tuya, Cad-igilagi. La nuestra, Cod-igilagi.

Ejemplo de la 2 parte.

Pelo: N-amodi. No ponen I despus de la N porque el nombre tiene vocal fija, radical, que es la A, con la cual en lo absoluto juntan la N. Por esto el posesivo es Cad. Tu pelo, Cad-amodi; Nuestro pelo, Cad-amodi. Vientre: N-; tuyo, Cad-; nuestro, Cod-. Natural condicin, modo: N-iiquigi; tuyo, Cad-iiquiagi; nuestro, Cod-iiquiagi. Cogote: N-otoguinagadi; tuyo, Cad-otoguinagadi; Nuestro: Cod-otoguinagadi. Anzuelo: N-umigo; tuyo, Cad-umigo; nuestro, Cod-umigo. Infirese de lo dicho, que aquellos nombres absolutos que hechos posesivos tienen las notas Cod y Cad, es en fuerza de la vocal propia, aunque en la veloz pronunciacin de los indios, o por otra causa, parezca que les falta, como se vi arriba; v. gr.: Ojo: N-igecoge; mo, Y, Igecoge; tuyo: Cad-igecoge; nuestro: Cod-igecoge. Pero ser bien acomodarse a su pronunciacin; y aunque no tienen voz compuesta de letras muda y lquida ajustarse a su modo en los nombres, que parece que las tienen, para ser entendidos.

Nm. 30. 3 Regla. 31

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Aquellos nombres absolutos cuya letra inicial es vocal, a la cual no precede la N, por lo comn tienen el posesivo como en el ejemplo 2 : esta regla sirve para entender mejor la primera:

Ejemplos.

Carne y animal de caza: Eiyegagi; ma, Yneiyegagi; tuya, Can; suya, Neiyegagi; nuestra, Coneiyegagi. Maiz: Etacoligi; mo, Inet-; Canet-; Conet-. Noche: Enuale; ma, Yn-enu-; Can-en-; N-enu-; Con-en-. Lea: Iguogo; ma, In-ig-; Can-ig-; N-ig-; Coniguogo. Tierra: Iigo; ma, Yn-iigo; Can-iigo; N-iigo; Coniigo. Guardan esta regla en el uso aun de nombres extranjeros, los cuales hacen propios con sus letras posesivas; v. gr.: esta palabra castellana Amigo, acomodada a su idioma, la componen de este modo: Mi amigo: Yn-amigo; tuyo, Can-amigo; suyo, N-amigo; nuestro, Conamigo. Esta palabra guaran, Yuqui 6 , sal, le quitan la Y en lo absoluto, y queda Uqui; mi sal, Ynuqui; tu sal; Canuqui; la suya, -Nuqui; la nuestra, Con-uqui. A esta regla pertenecen todos aquellos nombres que por letra inicial y radical en lo absoluto tienen la G o la L, y no se les antepone la diccin Ni.

Ejemplos

Algodn: Gotamogo; mo, Yn-gotam; Can-go; Ningo; Con-gotamogo. Abalorios. Cuentas de vidrios: Gotiquelga; mos, Yn-gotiquelga; Can-go; Nin.go; Congot. Plato: Ginogo; mo, Yn-gin; Can-gin; Nin-gin; Con-giogo. En las terceras personas, despus de la N, aaden In, que es la nota posesiva de las primeras personas de singular, y por la N que anteponen se hace tercera: v. gr.: Nube de los ojos: La; ma, Yn-a; Nin-a; Con-a. Semilla: Lolagi; In-olagi; Can-ol; Nin-ol; Con-ol, etc.

Hoy se escribe Juky. Las palabras que no llevan acento marcado, como sta, son agudas. (Nota de la E.D.)

32

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Nm. 31.

Esta regla tiene sus excepciones, y son estas: 1 Exceptanse estos nombres, Y-onigi: Hijo y mi hijo. Y-ona: Hija y mi hija. La Y son vocales, y no obstante la tercera persona tiene por letra posesiva la l., Su hijo, L-ionigi; su hija, L-iona. Estos dos nombres en las primeras personas juntan lo absoluto con lo posesivo. Hijo, absolutamente, y mi hijo, Y-onigi; tuyo, Cad-ionigi; suyo, L-ionigi; nuestro, Codionigi. Nija y mi hija, Y-ona; tuya, Cad-ona; suya, L-iona; nuestra, Cod-ona. Como se ve, en ninguna persona dejan la I, porque es letra fija y radical. 2 Excepcinanse tambin algunos nombres que empiezan por vocal, y en la tercera persona retienen dicha vocal inicial, despus de la cual ponen L; estos nombres juntan tambin lo absoluto con lo posesivo en las primeras personas. Padre y mi padre: Liodi; tuyo, Cad-iodi; suyo, Eliodi; nuestro, Cod-iodi. Madre y mi madre: Liodo; tuya, Cad-odo; suya, Eliodo; nuestra, Cod-iodo. Llaga, herida, y mi llaga, etc: Laquiledi; tuya, Cad-aquiledi; suya, Ela-quiledi; nuestra, Cod-aquiledi. 3 Exceptanse los nombres siguientes cuya letra posisiva en primera persona es Y, en segunda Cad, en tercela L, y en primera de plural Cod. Cestillo, canastillo: Etacani; no, Y-etacani; tuyo, Cad-etacani; suyo, L-etacani; nuestro, Cod-etacani. Aguja: Etacado; ma, Y-etacado; Cad-et; L-emet; Cod-etacado. Varan en este nombre: unos le hacen posesivo como est en el ejemplo, y es comn; otros como est aqu: Embarcacin: Etogo; Yatogo; Cad; La; Codat. Puerta: Epobagi; Yapob; Cada; Lap; Cod-ap. Una planta: Egacogo; Yag; Cadab; Lag; Codag. Cascabel: Etilit; Yatil; Cad-at; Latil; Cod-atil. Gotera: Etigo; Yatigo; Cad-at; Lat; Cod-atigo. Gotera: Etidi; Yatiodi; Cadat; Latiodi; Codat. Cumbrera: Egualag-ayo; Yag; Cadag; Lag; Codag. Palabra: Notaga; Y-otag; Cad-ot; Lot; Cod-ot. Otros dicen: Yn-ot; Can-ot; Con-otaga. 33

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Nm. 32. 4 Regla.

Los nombres absolutos pueden conocerse por los posesivos de este modo: Atindase al posesivo en tercera persona. Si la tiene en L, entonces el nombre absoluto, por lo comn tiene N.; v. gr.: Su lado de l o de ella, Ligay: lado absolutamente, N-igay. Si el nombre absoluto se ha de conocer por la N, vase la tercera persona del posesivo; si es en N, tiene el absoluto vocal por inicial; si es Nin, tiene G o l., Todo consta de las reglas antecedentes y de sus excepciones. Para conocer los posesivos por los absolutos: Vase si el nombre absoluto empieza en vocal o en G, sin que le preceda N o Ni; y en este caso las letras de posesivacin, por lo comn, son, Yn-, Can-, N-; vel, Nin-; Con-; como en la regla 3 se ha dicho. Si es otra letra la consonante radical y propia, tiene Ni. Si es vocal, para conocer si ha de ser N sola o Ni, obsrvese la primera persona o letra posesiva, si esta es Yi, el absoluto es Ni; si es Y, el absoluto tiene N sola.

Ejemplos.

Su saliva; L-agale. Absoluto: saliva, N-agale. Su vientre: Le. Absoluto: vientre, Ne. Su alma, su imagen: Liguigo. Absoluto: alma, imagen, N-iguago. Cosa suya: Loguodi. Absoluto: cosa, N-oguodi. Su anzuelo: L-umigo. Absoluto: anzuelo, N-umigo.

Hoja 11.

De esta regla se infiere, que vocal ha de tener el absoluto despus de la N; porque si tiene vocal por radical y propia, esta es la que se sigue a la N, como consta por los ejemplos dichos. Puede tambin servir para buscar la letra vocal que el nombre absoluto ha de tener despus de la N. observar qu letra vocal tiene el posesivo en tercera persona despus de la L; porque puede ser A,E,I.O,U: si es A, E o U, stas preceden a la N; si es I, sta se conserva en lo absoluto, y queda NI: consta de los ejemplos dichos y de los siguientes: Grasa, sebo, aceite suyo: L-ayidi. Absoluto, N-ayidi. Deseo suyo: L-emanigi. Absoluto, N-emanigi. Leche suya: L-otidi. Absoluto, N-otidi. Cuchillo suyo: L-udayo. 34

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Absoluto, N-udayo. Absoluto, N-udayo. Pas suyo: L-itodi. Absoluto, N-itodi.

Nm. 33

NOTAS

1 Para entender bien a estos indios, se advierte que casi siempre hablan con los posesivos plurales, nuestro, nuestros, vuestro, vuestros, suyo, de ellos, y ms frecuentemente con la primera persona, nuestro, nuestra. V. gr.: pregntaseles cmo se llama, o cmo se dice cabeza, y no responden N-aquilo, que es el nombre absoluto, sino Cod-aquilo, que es el posesivo nuestra cabeza. Cmo se llama la manta? Bi duceb eb absoluto N-iguigate, sino en posesivo Coniguigate nuestra manta: y a este modo en otras cosas. De no estar impuestos en esta prctica de los infieles, se origin al principio, cuando se aprenda su lengua, una notable confusin en los nombres, tomando por absolutos los que eran posesivos. Este modo regio de hablar usan por lo comn cuando el nombre significa cosa que todos o los ms tienen: si la cosa la tiene uno solo, y este es el que habla, pone el posesivo en primera persona del singular, si es otro distinto, o un tercero lo pone en tercera persona.

Nm. 34.

2 No suelen hacer distincin los Mbays entre estos modos de hablar: Nuestro, nuestros, vuestro, vuestros, suyo de l, suyo de ellos: evtase fcilmente la equivocacin o duda poniendo a los posesivos las partculas de plural; v. gr.: Nuestro cuerpo, Cod-oledi; nuestros cuerpos, Cod-eledi-ipi. Lo mismo en la segunda persona de plural; v. gr.: Tu cuerpo, Cad-oledi; vuestros cuerpos, Cad-oledi-ipi, Acami diguayi. Lo mismo en las terceras personas de plural, para no confundirlas con las terceras de singular; v. gr.: Su nariz, L-imigo; la nariz de ellos, L-imigo iyo-bat iguayi. Su cabeza, de uno, L-aquilo-te; su cabeza de muchos, L-aquilote iyobat iguayi; sus cabezas, de ellos, L-aquilo dipi iyobat iguayi. En este modo de hablar, casi se acomodan a la frase castellana, cuando decimos, su cabeza, de l, su cabeza de ellos, sus cabezas. 3 No se han notado en esta lengua recprocos distintos de los posesivos, o de los 35

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

dichos en el nm. 26. Hablan con la mismas confusin que tiene la lengua castellana; v. gr.: Pedro mat a Juan con su espada; el Mbay dice, Pedro n-elobadi-te eatiludayo Juan: no se sabe cuya es la espada. En nombres sueltos no hay tanta confusin, pues como queda notado en el 1, el relativo posesivo en terceras personas hace genitivo de posesin.

Nm. 35.

4 Los relativos posesivos les sirven para formar un modo de hablar con que hacen suyo lo que aun no lo es, pero lo desean o quieren para s; o lo piden para otro, u otros. No dicen de ordinario: Dame esta cosa o aquella. Te pido esto o aquello absolutamente, sino, Dame lo que es mo; Te pido lo suyo, v. gr.: Dame cuentas de vidrio: Aguite e yn-gotiquelga; esto es: Came mis cuentas. Te pide cuchillo: Adipola togaboa ludayo, esto es: Te pide su cuchillo. Toma comida: Ca-gueenigi; esto es, lo que ser tu comida. De este mismo modo usan los posesivos del plural.

Nm 36. 7 De algunos pronombres relativos.

En esta lengua los pronombres relativos el que, la que, lo que y el plural de estos se contiene en los participios, como despus se ver. Por esto las oraciones de relativo, no son de relativo resuelto, sino participiales. De estos hablaremos en el 10. Ahora, para alguna luz, se tratar de otros modos de hablar relativos, ms fciles y muy usados. Lo primero estos romances: Quin, quienes, qu, cul, cules, cuando preguntan, se hacen con los nombres, ms bien partculas siguientes. Qu, Ig, incluye la pregunta, si se pone sola: si se aade lo que se pregunta, se pone la interrogacin Me o M inmediata a lo que se pregunta. Qu modo es el suyo?: Ig M Liiquigi? Qu es lo que dices?: Ig M-eeni? Qu viene a ser esto? Ig paga M-igo? 36

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Qu es lo que decimos cuando decimos Iglesia?: Ig M-eyinaga, M-eyinaga Iglesia? En lugar de esta partcula dicen tambin Igaga; vel, Igatate Liiquiagi. Significan tambin quin, como se ver: Quien: Ig y Yot. Quin? Iga? Quin lo lleva? Iga M-eadegi. Quin es aqul? Yota M-iyo? Quin ha llegado? Yot M-enote? Qu? N; vel, Nat? Qu es esto? Nata M-in? vel, Nata M-ani? vel, N M-inoba? Qu enfermedad tiene? Na M-ini Lelotagi? Qu paga es la suya? Nata M Loyedi? Qu nombre es el suyo o cmo se llama? Nata Liboo Nagadi? vel, Iga Taga Liboo Nagadi? NOTA. Que el Ta es de la partcula Taga cortada. A veces dicen con sola N, v. gr.: Qu pides? N-ita M-ani Pog-ita? Vase qu y quien en el vocabulario, en que hay otras partculas que significan lo mismo. De qu, de quin, cul, de cul. Las mismas partculas; v. gr.: De qu tienes hambre? Na; vel, Nata M-adigiquile tibigi? De qu te recelas? De qu temes? Nata M-a-doi-ta? De qu tienes gana? Nata M-ademanigi? De qu modo, de qu manera? Ig Modaga Teda? De quin es esta sementera? Yota Lichogotagi? vel, Yota M-ina Lichogotagi? Cul es su enfermedad? Na M-ini Lelogagi? De cul es este caballo? Yota Liguicadi Aniapolicaga Naga? Estos romances cuyo, cuyos, cuya, cuyas, se explican por medio de las partculas Yota y Nata; v. gr.: Cuyo es este plato? Yota M-ina Ginogo? Cuya es esta obra? Nata M-ina Loenatagi? Los mismos romances y tambin este, de quin, se explican elegantemente por el participio An, como se dir a su tiempo.

Nm 38.

El que, se explica variamente con la partcula Layo, de la que dijimos algo en el nmero 9: siempre se allega pospuesta a los nombres; es palabra muy socorrida. Cuando no ocurre el nombre propio, e inmediato de lo que se quiere decir, se pone Lay en lugar de tal nombre. 37

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Esta partcula, pues, dice, el que hace o ejercita lo que significan aquellos nombres inmediatos a que se aplican; v. gr.: La capa, y despus la voz que significa fro, agua, sol, etc. Poniendo, pues, la palabra capa, y despus la que significa fro, etc., y aadiendo esta Layo, est explicado el fin de la capa: capa, la que defiende del fro, Nugue cagaichi, Niguetega Lay Sombrero, que que impide el sol: Namacaladi Aligoga Lay. Cerradura, llave, que cierra y abre la puerta: Capilegege Epobagi Lay. Plvora, la que mata pjaros: Natopenigi Lamogo Ilagag-ipi Lay. Plumero, el que hace sombra del sol, quita-sol: Noti-Gadi Alegega Lay.

Nm. 39.

El mismo relativo el que, la que, etc., explica esta partcula Ig. Juntndose a los nombres a los cuales se pospone, significa el que o la que contiene, da, produce lo que el nombre significa: su ms ordinario uso es con nombres de rboles, sitios, lugares, etc.: v. gr.: Algarroba: Nicagaga; Algarrobo, rbol que produce algarroba, Nicagag-Ig. Achote urucu: Nibadena; el rbol que da ese color, Nibaden-ig. Aceituna de la tierra: Etaluma; olivo, el que la produce, Etalum-ig. A este tenor tienen muchos nombres de plantas, llamndolas continentes y fuentes que producen sus frutos: comnmente eliden la ltima slaba del nombre que precede a la partcula Ig. La usan tambin con frecuencia en nombres de sitios o lugares; el modo es este: Primero se pone el nombre de alguna cosa que en abundancia se da o cra en tal sitio, sea su situacin en tierra o en agua; despus al tal nombre posponen la partcula Ig, segn poco antes se ha dicho; v. gr.: rbol; Niale. Bosque, arboleda, bosque que tiene muchos rboles, Nialig-Ig. Mono: Egeadi. Sitio de muchos monos, Egeadi-ig. Nutria: Cumiyenigo; laguna que tiene nutrias, Cumiyenig-igo. Sapo: Nigedemade; lugar de sapos, Nigedemad-igo. Pjaro pescador: Ulema; agua que tiene tales pjaros, Ulem-igo. Concha, ostra grande; Agagi, sitio en que se cran, Agag-igo. Planta de raz comestible: Loyaga; su sitio, Loyagadigo. As llaman a la laguna grande que est en la tierra de los Guenadegodi: es la que est a la entrada del bosque, que va a la estancia del pueblo del Sagrado Corazn de Jess y hoy se llama laguna de la Cruz. Usan la partcula Igo en la misma significacin con todos aquellos nombres, con los cuales entra bien el contener lo que significan; v. gr.: Necio, tonto, el que contiene la necedad: 38

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

el primero es Agupelguagi; el segundo, tontarrn y neciazo, Agupelguag-igo. Tambin con verbos neutros de pronombres, en el mismo sentido; v. gr.: Estar fro: Ydiloguadi; ser yo friolento, o ser yo el que padece el fro, Ydiloguad-igo. En estos verbos se lleva por todas las personas la partcula Igo. T ests fro: Cadiloguadi; t el que eres friolento, Cadiloguad-igo. Aquel es fro: Yloguadi; el friolento, Yloguad-igo. Nosotros estamos fros; Codiloguadi; nosotros los friolentos, Codiloguad-iguayi. Vosotros estais fros: Cadiloguad iguayi; Vosotros friolentos, Cadiloguad-igo diguayi; vel, Cad-iloguad-ag-igo.

Nm. 40.

El que, Chaga, I. Yaga; voz que pospuesta a los nombres dice, el que ejercita, hace o contiene lo que el nombre significa. Si el nombre empieza por consonante, se le quita; v. gr. Palabra: Notaga; el que habla mucho, hablador, parlero, Otaga-chaga. Casa: Doigi; el que tiene muchas casas, Oigi-chaga. Ruido, bulla: Ayagi; El que mete mucho ruido y bulla, Ayagi-chaga. anzuelo: Numigo; el que tiene muchos, Umigo-yaga; vel, Umigo-chagipi. La fuerza de la pronunciacin hace que Yaga suene Chaga: eliden la A.

Nm. 41.

Cuando este relativo el que dice propensin, inclinacin o habituacin a alguna cosa; para darla a entender, usan esta voz, Migi, pospuesta a los nombres, a cuyo significado es la inclinacin: explica tambin la calidad permanente de lo que el nombre dice. Ejemplos: Aguardiente: Nudagi; el que es inclinado y est habituado a beber aguardiente, vino o chicha y todo licor que embriaga, Nudagi-migi. Yerba del Paraguay o que se bebe como el t en otras partes; Ca; el inclinado y habituado a beberla. Ca-migi. Anzuelo: Numigo; el habituado o propenso a usarle en la pesca, Numigo-migi. Casa: Doigi, paja que sirve para hacerla, Nadegogo: casa que es de paja, Doigi Nadegogo-migi. El plural es Maga o Dipi, y de este ltimo suelen quitarle la D, v. gr.: bebedores de aguardiente, etc.: Nudagi-maga: vel, Nudagimig-ipi. La partcula Naga, pospuesta a los nombres, dice tambin el que en la forma y modo 39

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

que se explica en el 18. N. 126.

Nm. 42. 8. De la conjugacin de los verbos activos

Divdense los verbos en activos, pasivos, neutros y absolutos. La conjugacin de todos no puede ceirse a regla general, porque varan notablemente en sus notas. Aun los activos guardan poca regularidad entre s en las segundas y terceras personas de ambos nmeros. No obstante esto, para reducir en cuanto se pudiere a reglas generales la conjugacin de los verbos activos, los divido en activos simples y en compuestos. Los primeros son naturales, porque por su naturaleza hacen que la accin pase a otros, o son como radicales, o porque no tienen partculas aadidas como ramas, las cuales de naturaleza y pi de neutros los saquen a la de activos; o naturalmente estn radicadas y embebidas en ellos. Los segundos son aquellos, los cuales por medio de ciertas partculas que se les adjuntan reciben fuerza de activos; porque dichas partculas hacen que la accin pase a otro. En primer lugar hablaremos de los verbos activos simples, para as allanar el paso a la conjugacin de los activos compuestos.

Nm. 43.

VERBOS ACTIVOS SIMPLES.

Estos verbos convienen en tener por nota de primera persona en ambos nmeros la letra Y, pero se diferencian en las vocales que se siguen a tal letra. Por esta diferencia se dividen estos verbos en cinco clases, tantas justamente cuantas son las letras vocales. La primera clase tiene despus de la letra Y la A; la segunda, E; la tercera, I; la cuarta, O; la quinta, U. De aqu es que las primeras pesonas, segn la clase de los verbos con la nota Y (que es la que precede) son en esta conformidad Ya, Ye, Yi, Yo, Yu. De cada clase de por s se tratar despus, para que de este modo se conozca en lo que conviene y en lo que se distinguen en sus conjugaciones. Ahora se pondr una extendida de un verbo activo de los de primera clase o de la primera persona en Ya.

40

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

CONJUGACIN

Los verbos activos de esta clase tienen por lo regular en sus dos nmeros, las siguientes notas de persona: Singular Yo T Aqul Ya A E-te Plural Nosotros Vosotros Aquellos YaAga A Diguayi Ete Diguayi

En el pretrito perfecto y tambin en el futuro perfecto anteponen a las notas otras particulas como despus veremos.

Ayudar Yachaguani. PRESENTE DE INDICATIVO Singular Yo ayudo T ayudas Aqul ayuda Yachaguani. Achaguani. Eachaguate. Plural Nosotros a.: Vosotros a.: Aqullos a.: l., l., Yachaguan-aga. Achagani Diguayi. Eachagua-t-iguayi. Eachagate Diguayi. Oi-achaguate.

Nm. 44. NOTAS A ESTE TIEMPO

1 En esta lengua el presente de indicativo, en cuanto a las notas de las personas, contiene a los dems tiempos. Solamente tienen alguna diferencia en el pretrito y futuro perfectos, y en el modo optativo y subjuntivo, como tambin el infinitivo, en las partculas que en dichos tiempos y modos aaden a las notas, como se ir viendo en cada uno de ellos. Si omiten las dichas partculas, las circunstancias determinan y dan a entender los tiempos. En todo rigor, puede decirse que no tienen ms tiempos que presente, pretrito y futuro. 41

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

2 La terminacin Te en las terceras personas es propia no solamente en los verbos, sino tambin de los nombres. Acado porque cortan la palabra o porque les parece suficiente la nota e. Cuando la ponen varan en el modo; con unos verbos las ponen enteras en el singular, si no se sigue alguna partcula que debe estar despus del Te, porque en tal eliden la e, y de la partcula quitan la primera consonante y juntan la T con la primera vocal de la partcula. Ejemplos: Yo busco, rastreo: Yioni. Aqul, Yote. Aqul busca sus animales, Yote dbgi liguicatedi, el indio dice: Y-ot-ibigi. Lo mismo observan en las terceras personas de plural con el Diguayi, como se ha dicho: Aquellos llegan, Enot-iguayi. Con otros verbos dejan del todo la ltima slaba de la tercera persona, o por decir mejor, de la primera persona de singular, en cuyo lugar substituyen la terminacin Te. Para aclarar lo dicho, se advertir lo siguiente: Si los verbos activos simples, o los verbos neutros acaban en di, por lo comn nada omiten del verbo, y aaden el Te; v. gr.: Dejar yo: Yaladi. Aqul deja, Ealadite. Yo me huyo, me escapo, Yelodi. T, Elodi. Aqul, Yelodite. Con los verbos compuestos con las partculas Agad, y Gad, aunque acaban en d en unos, quitan el di y substituyen T; en otros al d aaden T; v. gr.: Distinguir, hace, yo: Yimagadi. Aqul, Yomagadite: Buscar, hacer, yo, Yonimagadi. Aqul, Eonimagate. Yo vuelvo algo, Yupilagadi. Aqul lo vuelve, Upilagadi; vel, Yo lo vuelvo: Yoilagadi. Aqul: Eoilagadi. Si los verbos se terminan en Ni, es lo ms ordinario en las terceras personas poner el Te y callar el Ni; v. gr.: Hacer algo yo: Yoeni. Aqul, Eoete. Hablar yo: Yotagani. Aqul, Dotagate. Si los verbos acaban en ga, ge, gi, go; o en la, le, li, lo; en me, mi, nada omiten y se pospone la terminacin Te. Arrear caballeras yo: Yamaga; Aqul, Eamagate. Yo pesco, Yumige. Aqul, Dumigete. Yo quiero algo, Yaleg. Aqul, Ealegite. Yo arrubo la nariz, Yimicogo. Aqul, Dimicogote; y as de los dems. Ya se insinu arriba que esta no es prctica tan precisa, que no la dejen en muchos verbos los indios, y esto a su arbitrio, porque con el mismo verbo, ya ponen el Te, ya le dejan; v. gr.: Aqul obedece, reverencia a otro: Eiguagadi; vel, Eiguagate.

Nm. 45.

3 La terminacin Aga del plural en algunos verbos es solamente Ga; v. gr.: Vamos 42

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

nosotros: Yniga; vel, Yyiga. En otros es Naga; v. gr.: Jugamos: Yolo-naga. As la tienen los verbos acabados en Ni, activos o neutros, por razn de la N. sustraida la i, juntan la N al Aga. Con los verbos acabados en di, no dicen d-aga, sino con ms fuerza Taga; v. gr.: Yo corro: Yacagidi. Nosotros, Yacagi-t-aga. Tambin con los verbos acabados en Go, parece la G suena c, y dicen c-aga; v. gr.: Yo como, Yeligo. Nosotros, Yelic-aga: Yo bebo, Yaaca. (Dicen las mujeres): Nosotros bebemos, Yaacaga. Los hombres dicen: Yo bebo, Yaquipe. Nosotros, Yaquipe-ga. Cuando la posposicin del plural es Aga omiten la ltima vocal del singular o la mudan en A; v. gr.: yo hablo, Yotagani. Nosotros hablamos, Yotagan-a-ga. Yo arrojo algo, Yaladi. Nosotros arrojamos, Yalat-aga. Este modo de elisin u omisin y conversin de letras finales en A, es muy familiar y propio de este idioma. Vanse los nmeros 123 y 211. Con tal cual verbo acabado en Go, ponen por Aga, Yogo; v. gr.: Yo aprieto el puo, Yatecogo ybagdi. Nosotros, Yatecogo-yogo. A veces solamente Go: Vaciar algo yo: Yato. Nosotros, Yato-go. 4 Muchas veces en las segundas y terceras de plural ponen la dicha terminacin Aga, y omiten la Diguagi, v. gr.: Yo juego: Yalo. Aquellos juegan: Dalonaga. Otras veces aaden el Diguayi; v. gr.: se van, Ygo-laguayi. Observar cmo hablan es la mejor regla. En tercera persona con tl cual verbo por Ga dicen Ta, como consta del ltimo ejemplo; otras veces dicen Da; v. gr.: Llega aqul, Enote. Llegan aquellos, Enote-da. Vnse: Igote-da. Cuando ponen Ta, si aaden el Tiguay o Diguay, omiten el Ti o Di y ponen Guay.

Nm. 46.

5 Con algunos verbos cuya nota de persona tercera de plural es letra vocal I, vel, e, dejan las dos terminaciones dichas y ponen otras, con lo cual hacen plural de compaa o concomitancia. La nota es O, vel, Oi. Con los verbos cuyas terceras personas es I, vocal, ponen solamente o, si es e, quitan sta y ponen en su lugar Oi: v. gr.: Aqul mira: Iguiite. Aquellos miran juntamente, o a un tiempo, Oigite. Aqul compone algo Ibiniete. Aquellos mutuamente, o en compaa componen algo, Oibinite. Aqul limpia, brue algo, Ilegite. Aquellos juntos bruen, Oilegite. Aqul alisa, pule algo, Ibolobadite. Aquellos juntos alisan, Oybolobadite. 43

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Yo destruyo, destrozo, desbarato algo, Iagad. Aqul Eagadite. Aquellos en tropel o juntos destrozan, Oi-agadite. En este gnero de plural no ponen la partcula D, vel, Tiguay. A veces ponen od; v. gr.: Vnse de compaa, Od-igote. Llevan los caballos, van juntamente llevando los caballos, Od-igo toto Apolicaganagadi.

Nm. 47. NEGACIN DEL PRESENTE

Se niega este tiempo con la voz Ag o A. Antepnese esta negacin a las notas del verbo como en castellano, si el verbo empieza por vocal, o alguna de sus personas, sirve la primera negacin Ag y juntan la G con la vocal. Si es consonante, como en todas las primeras personas de los verbos activos y neutros, conjugados por notas lo es la I, omiten la G y dejan solamente A. Yo no ayudo, A-yachaguani. T no ayudas, Ag-achaguani. Aqul no ayuda, Agcachaguate. A este modo en el plural: Aquellos no se ayudan unos con otros, o mutuamente, Agoy.achaguate. Es tambin muy usada para negar de presente esta oracin: Ag-ica, que dice, no hay, no es, no hay tal y los indios la anteponen al verbo como negacin absoluta No. Yo no ayudo: Ag-ica-yachaguani. T no ayudas: Ag-ie-achaguani: Aqul no ayuda, Agica-ea-chaguani; esto es, no hay ayuda. Si el verbo empieza por O, en el imperativo anteponen una N a la O, v. gr.: No tires, An ocoleni. No le aprietes hacia dentro, An-ocolequeni-tibo. Lo mismo con los plurales co, v. gr.: No tenemos fro: An-oco-diloguadi. Por co y oco, antepuesta la negacin del modo dicho, pronuncian tambin ogo-An-ogodiloguadi. No morimos, An-ogo-godelebo.

Nm. 48. INTERROGACIN DE PRESENTE 44

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Hay preguntas apropiadas a los tiempos presente, pretrito perfecto y futuro perfecto. Las propias del tiempo presente y las ms frecuentes son Te y Taga: v. gr.: Ayudo yo? Teyachaguani? Ayudas t, T-achaguani. Quitan la e. La interrogacin Taga se usa cuando se dice ya. Ya le ayudas? Tag-achagani? Ya te vas? Tag-emi? Eliden la ltima slaba del Taga, como tambin la e de Te, siempre que se sigue vocal. Con algunos verbos preguntan en presente con la letra G: v. gr.: Hay agua? G-ina niogodi? Llegas? G-ano? Te vas? G-emi? Otras veces usan la interrogacin Me, cuya e quitan si se sigue vocal, v. gr.: Qu dices? Yg m-eeni? Qu quieres? Na m-ademani? De qu tienes hambre? Na m-adigui tibigi. Temes?: M-adoi? Es imagen ? Me-niguigo? Usan tambin la letra N cuando la oracin hace este sentido, es ya; v. gr.: Es ya alto?: N-og-ocagataga? Es ya vieno? N-og-oichegodi? Quitan la ltima O de la partcula, porque se le sigue vocal. Vase el 26; de las interrogaciones.

Nm. 49.

PRETRITO IMPERFECTO

No tienen partcula con que expresar imperfeccin media. Sin embargo, este tiempo puede colegirse, lo primero, por las circunstancias; lo segundo usando de rodeos por medio de ciertas partculas y adverbios: v. gr.: Cotaga, antes. Antes le ayudaba yo, Cotaga yachaguani. Antes comamos, y despus hacamos las sementeras, Cotaga Yiniod-aga; nige leegi yabodagan-aga.

(Fot. 14.)

Para lo mismo pueden servir los adverbios siguientes: Ac, ahora; A-naga legi, aun no ha mucho, ahora poco; Me, cuando; Eca, vel, Ega, recin; v. gr.: Ahora vena a visitarte: Ac yano adanacalo. Poco ha que le hablaba: A-naga legi yatagan geni. Cuando bamos: Miniga eliden la e. Recin le ayudaba: Ec yachaguani. Recin dorma yo: Ega yiote. Estas dos partculas eca y ega, sin propiamente una, que es ega, pero pronuncian a 45

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

veces fuerte la g y suena c. Negacin e interrogacin, como en el presente.

Nm. 50. PRETRITO PERFECTO

Este tiempo tiene su propia partcula, la cual se pone antes de la nota de persona, y es Quine, la cortan ordinariamente y dejan slo Ne, cuya e quitan si se sigue vocal. Yo ayud o hube ayudado: Quine yachaguani. T ayudaste o hubiste ayudado: Quinachaguani. Yo lo arroj: Ne-yaladi. T lo arrojaste: N-aladi. Aquella lo hil: N-ilabuitete.

NOTAS

Hay otras partculas que, antepuestas a las notas, omitiendo el Quine o el Ne, hacen tambin este tiempo de pretrito perfecto. 1 Las partculas son las siguientes: Ya, Yaga, Yeg, Yogo, Yuga, Yug-aga, Quineguinege. Hay alguna distincin en su uso: Ya y Yaga, entran con todas las personas y su sentido es: Ya le ayud, ya se fue, ya lleg. Yige se pone con tercera personas con verbos cuya nota de tercera persona es i o y. Yug o yuga con el verbo Yar, ya lleg, cuando preguntan al que recin llega. Ya has llegado? Ya has venido? Me persuado que el Yu es el Ya, y la G la letra interrogativa. Yugaga, cuando fue cierto lo que dicen o afirman, que sucedi o fue. Quen-egui, vel N-egui se refiere a lo que hicieron y repitieron despus, y viene a significar: por entonces, por aquel tiempo en que acaeci lo dicho. Neg se sigue siempre a la partcula precedente y es la inmediata al verbo: eliden la e si se sigue vocal. Nunca las usan separadamente, sino inmediatamente la una despus de la otra; es modo elegante en este idioma. De cada cual se pondr un ejemplo que aclare el uso: Yo ya le ayud: Ya yachaguani. Ya t lo arrojaste: Yag-aladi. Ya se fue: Yig-igote. 46

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

Ya has llegado? Ya llegaste?: Yug-ano? Los gusanos consumieron, talaron de cierto las plantas del algodn: Nigoyog-ipi yugada, yeligota, vel, Yugag-ielivo ta Gotamogo. Hoy camin antes de salir el sol, y por la tarde al querer ponerse volv a caminar: Ynatigi noio medada novdi tique Aligega ne yagualigi coquidi yig ypegi tini quin eguineg eyigo. Puede tambin significar, y al quererse ponerse, o entrarse, entonces tambin camin. 2 Cuando la partcula Ne pierde la e y se junta a la vocal i, en boca de los indios la N suena como V muy suave. Lo mismo hacen con la G de la partcula Yig; esto proviene de la compresin que hacen con suavidad en las fauces. Fuse: N-igote, ellos dicen: V-igote. Ya se fue: Yig-igote, ellos dicen Yiv-igote. Oyndoles se aprender bien esta pronunciacin.

Nm. 51. NEGACIN DEL PRETRITO

A-quine, vel A-n, vel Aga-ya. V. gr.: No le ayud: A quine yachaguani, vel, A-ne yachaguani. No oy aquel: Aga ya guayipa, vel, Ag-ica y guaypa. No se fue presto: Ag-al-n-igote. Otra negacin: Yacam, si se sigue vocal, se quita la e. V.gr.: No me ha mordido la pulga: Yaca m-ydoguagi uguacangrigi. Esta puede ser tambin negacin del presente; v. gr.: No est lejos el ro Jeju: Yac m leegi tini Matilipi.

INTERROGACIN

La letra N a la cual juntan la partcula Yaga sin la Y. Le ayud yo?: N-aga yachaguni? Ayudaste tu?: N-ag-achaguani? Te fuiste?: N-ag-emi? La letra M, v. gr.: vino?: M-engi? Si no se le sigue vocal es M. V.gr.: Fuse a la guerra?: Me guitidete?

Nm. 52. PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO

Este tiempo puede suplirse con las partculas del pretrito, Quine, N, Yaga, etc., 47

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

anteponiendo esta Iyotigide, tiempo pasado, tiempo ha. V.gr.: Ya yo le haba ayudado en aquel tiempo: Iyotigide quine, l, ya ychaguani. Cuando la oracin siguiente explica tiempo pasado, basta la partcula, v. gr.: Le haba ayudado cuando le dej: Yayachaguani, m yaladi. Le vi cuando le encontr: Yayinadi me yacapetegi. La mayor perfeccin del tiempo puede explicarse mucho mejor aadiendo palabras que signifiquen cosa pasada, cuales son estas: Aticagi, antiguamente; opaquigi, cosa antigua de all, ab initio. Negacin e interrogacin, como en el pretrito.

Nm. 53. (Fot. 15). FUTURO PERFECTO

As en lo afirmativo como en lo negativo e interrogativo, tiene este tiempo sus partculas propias, las cuales se anteponen a las personas. En lo afirmativo son partculas de futuro, estas, Quide, o cortada, De; si se sigue vocal eliden la e. V.gr.: Yo ayudar: Quid-yachaguani. T ayudars: Quid-achaguani. Yo lo arrojar: D yaldi. T lo arrojars: D`aldi. Estas partculas aun a los nombres dan significacin de futuro imperfecto o perfecto, v. gr.: Sabroso: Liidi; ser sabroso: De liidi. Gordo: Lotiga; ser gordo: Deotiga. Muchos: Oguidi: sern muchos: Quid-oguidi. De esto se hablar en el nmero 116.

Nm. 54. NOTAS

1 Hay otras palabras que hacen las veces de dichas partculas cuando las usan, y son: Yug-aga, Dagaga, Yugogo, Dogogo, Adaga, Dogo, Quidegui, vel Degui, Nige, Quid-aga. La primera Yug-aga, como en el pretrito afirma lo pasado, ahora afirma lo futuro. La usan cuando responden a pregunta del futuro, v. gr.: Te irs?: Dumig-Emi? Claro est, cierto es, 48

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

que me ir; Yugag-eyigo. Dagaga, Daga, incluye el Yaga, indico (de Indio), y el Ya espaol, v. gr.: Ya lo veremos, o all lo veremos Dagaga yiguiinaga. Ya lo vers: Dag-aguiini. Ya te caers: Dag-aani-tini. Yugogo, Dogogo: las ponen en los plurales cuando se sigue oco, l., co; son afirmativas de lo venidero o futuro, v. gr.: Todos nosotros moriremos, hemos de morir: Dogogo codelebo. Todos nosotros resucitaremos: Ocotaguegi yugogo, codeguiga daque, vel, Dog-

ocodeguigadaque. Adaga, Adagaga, v. gr.: Matarn al padre: Adagaga yelobadi Tiguayi Nigienigi. No son distintas partculas sino una despedazada. La fuente y raz es: Yagaga: pero por evitar la aspereza de la pronunciacin, y significar el futuro, hacen D a la primera G, o cortan el ltimo Ga y la Y primera. Quid-aga: compuesta de Quide y Yaga, quitada la y de la segunda y la e de la primera; v. gr.: Yo lo comer: Quid-aga yeligo. Lienzo para tu ropa, o que ser tu ropa: Lipegetege quid aga canibooe. Quid-egui, vel, D-egui: para entonces, para lo futuro. Despus de ellas se pone el Nig, cuya ltima letra se omite, siguindose vocal, como se dijo de las del pretrito perfecto; v. gr.: El ao que viene, o vendr, entonces ir: Yy am-enagilotabi. Degui nig eyigo, esto es, de veras ir. Nige se usa en pregunta y fuera de ella. Del primer modo, cuando, por ejemplo, se inquiere en qu tiempo se har alguna cosa; v. gr.: Cundo te irs?: Ygatige nig-emi? A veces dejan la G sola; v. gr.: En vano volver: Nanigi denagi daque. Para pregunta sola tienen otra partcula, con la cual no entra el Nige, como se ver despus. Fuera de pregunta hace este sentido, lo que ser tuyo, suyo, etc., y se usa con los nombres; v. gr.: Cortaron la cruz los que seran cautivos de los Chiquitos: Neacagadi-tiguayi Niquenaga naga late nige Lebotag-ipi Ecalaipi Chiquitos. El que ser tu cuchillo: Nige caduyayo. 2 Algunos Indios que expresan mejor las palabras ponen la partcula De aunque antes est la Yugaga; as queda ms clara la oracin de futuro; v. gr.: Lo comer de cierto: Yugaga de religo-ta. Otros la omiten, v. gr.: Te morder cierto la vbora: Adagaga l Adagag-adoguagui laquedi, vel, Yugag-adoguagi-Laquedi.

Nm. 55.

49

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

3 Este tiempo sierve de futuro en rus; v. gr.: Le he de dejar: Quide yaladi. Le has de ayudar: Da Achaguani. La canoa ha de traer palmas: Mbocays: Neguategi quid yabote, vel, quid-enagito-to, vel, De nadegi Namocolaga. Cuando llueva se ha de empapar la tierra: Nigica epique, quidenide bitibig-iigo. 4 Suelen pronunciar la D de las partculas, se se junta a la vocal i como V suave; v. gr.: Se ir, o ha de irse: Quid-igote, vel, D-igote; ellos pronuncian: Quir-igote, vel, V-igote. Arriba queda advertido el porqu de esta pronunciacin. 5 Si expresan la persona antes del verbo, ponen primero el Quide o el De, despus la persona y despus el verbo, ponen primero el Quide o el De, despus la persona y despus el verbo; v. gr.: Todos nosotros iremos al Paraguay: Quid-oco taguegi Yniga-ta Ecalai eliodi. Nosotros solos iremos: D-oc nig-oco mag-yniga. Anteponen la D al adverbio, y a toda la oracin: con esto todo hace futuro.

Nm. 56.

NEGACIN DEL FUTURO

La, l., Ag, segn la letra, con que empieza el verbo. Cuando usan esta negacin se colige de las circunstancias de tiemnpo; v. gr.: Maana no le ayudar: Nigoi a-yachaguani. Estando blanda la tierra, no irs al Paraguay: M-eadelogole iigo, Ag-emi tabuo ecalay eliodi. La segunda negacin, o modo de negar, es poner la letra A antes de la De; v. gr.: No le ayudar: A-de yachaguani. No lo comer: A-de yeligo-ta. No lo veremos: A-de yiguiin-aga. La tercera es: Ag-odaga. Pero esta negacin dice: Por ventura no; acaso no. Ag es el no; y odaga es la partcula Yodaga cuya Y dejan. Significa por ventura, acaso; v. gr.: Acaso no le ayudar: Ag-odaga yachaguani. Lo mismo observan si ponen algn otro adverbio, sobre el cual apele la negacin; v. gr.: Al, presto, y recin: es palabra de los hombres. Ega significa lo mismo y es palabra de las mujeres. No er presto: Ag-al-gigote, vel, ag-eg-igo. No tendremos ciertamente hambre: Agaga-ga codigiqile, vel, A-d-ogog-ocodigiqile. La ms comn negacin, en este tiempo, es Agaga, v. gr.: No le ayudar: Ag-aga yachiguani. No se mudarn: Ag-aga alati diguayi. No matarn al Padre: Ag-aga yelo badaga Nigienigi.

Nm. 57. INTERROGACIN DE FUTURO 50

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

La pregunta de futuro absolutamente se hace con esta partcula: Dumige; vel, Tumige; unas veces pronuncian la primera letra suavemente como D, y otras con fuerza como T; v. gr.: Le ayudar? o le he de ayudar?: Dumige yachaguani? Les has de ayudar?: Dumig achaguani? Te irs?: Tumig-emi? Eliden la e. Otro modo de pregunta es cuando se ha de poner la partcula Nig, a la cual ha de preceder algn adverbio de tiempo, como se dijo arriba; v. gr.: Cundo le ayudar o he de ayudar?: Igatige nige yachaguani? Qu tendr dentro?: Iga nig-ibo tigi? Qu dir?: Iga nig-ete? (Fot. 16). Nm. 58. FUTURO IMPERFECTO

Puede suplirse con las partculas siguientes: Medaga, antes que; Yug-aga; Quide, v.gr.: Antes lo lleve, le habr ayudado: Medaga eadegite, quide yachaguani. Antes que llore, me habr ido: Medaga Nuenite, de yigo. Tambin con esta partcula Dagaga; v. gr.: Temo que el hambre te matar: Ydoi tibigi dagaga cadelebo-geni nigigi. Tambin con estas, Quid-egui; vel, Degui; v. gr.: en viniendo habr de ayudarle: Nigenagi, quid-egui nige yachaguani. O con estas, Nige o Quide; v. gr.: Al amanecer, o despus que amanezca, habr otra vez mosquitos: Nige nigoi quid-inoba daque conodo d-ipi. La negacin e interrogacin como en el futuro perfecto.

Nm. 59. IMPERATIVO

En este idioma se ha de considerar el imperativo o como simple comando, o como permisivo, o como prohibitivo. El imperativo simple, o sin atencin, y respecto a permisin o prohibicin, en sus personas propias es como el presente; v. gr.: Aydalo t: Achaguani. Arrjalo t: Aaladi. A veces, y es lo mejor, ponen primero el pronombre, y despus el verbo; v. gr.: Acami; vel, Am-achaguani. Traedlo vosotros: Acami diguayi anadegi tiguayi. Pero advirtase que algunas veces, cuando anteponen el pronombre, truecan de ste 51

Jos Snchez Labrador

EL PARAGUAY CATLICO III

alguna letra; v. gr.: Desiste, djate de eso: Ycani-ta, vel, alycani-ta, vel, Ad-ycan-ta. Este Ta es la Talo, partcula de en ablativo. Trale piedra: Al-ocoleni, vel, Am.ocoleni. Crtalo: Am-acagidi, vel, Al-acagidi. La negacin es como la del presente.

Nm. 60. PERMISIVO

Es un modo corts de hablar. Frmase anteponiendo a las personas del verbo esta partcula, Digi o Diga. La primera es ms usada. Si se les sigue vocal, se les quitan las ltimas letras, i, a. El sentido y nfasis de este imperativo es este: Si te agrada; si gustas; si te parece; si lo tienes a bien. Y tambin este otro: Que yo lo haga; que yo le ayude; me agrada ensear; dseme licencia o con su lecencia har esto, etc.; v. gr.: Si gustas aydale: Dig-achaguani. Arrjalo por tu vida: Dig-aladi. Mira, si gustas, qu picante que es: Dag-aguiini unitiga. Llvalo si te parece: Dag-adegi. Es muy usado este modo de hablar, as con verbos activos, como con neutros; v. gr.: Mrale, si gustas:Dig-emi. Si quieres, corre por l: Dig-alocodi teque. Sentaos, si os agrada: Dig-ooni tiguayi. Como se ve, este modo tiene voz de futuro y da al imperativo las segundas y terceras personas. Fuera de esto, dice alguna determinacin como, Que yo le ayude, Que yo lo haga, Que t le ayudes. En este sentido tiene todas las personas de ambos nmeros, v. gr.: Que yo le ayude: Digi yachaguani. Que t le pises: Dig-ypodi te logo. Que aquel lo coma: Dig-aniodita. Que nosotros le pisemos: Daga yipodaga te logo. Me voy con tu licencia: Dig-eyipo. La negacin es A, vel, Ag, vel, Yaca m; v. gr.: Que no lo lleve: Yaca m dig-eadegi. Mejor se niega con las partculas Yin-aga, y Aga, hacindole prohibitivo, como ahora se ver.

(Sigue Num. 61 PROHIBITIVO)

52