Traducción de
ELIANE CAZENAVE TAPIE

Roland Meynet

LEER LA BIBLIA
Una explicación para comprender Un ensayo para reflexionar

~~

¿

~

,te

M.o6q

/lo 11

siglo veintiuno editores

PRÓLOGO

siglo veintiuno editores, s.a. de c.v.
CERRO DEL AGUA 248, DELEGACiÓN COYOACÁN, 04310, MÉXICO, D.F.

siglo xxi editores argentina, s.a.
LAVALLE 1634, 11 A, C1048AAN, BUENOS AIRES, ARGENTINA

La Biblia es elsido reproducida pordemiríadas demundial. la edición copistas Tras haber best-seller absoluto
durante siglos, fue, con la famosa Bibliade Gutenberg, el primer libro impreso a mediados del siglo xv. Es el libro más traducido, no sólo a las grandes lenguas, sino también a las que son habladas por los más limitados grupos lingüistas. La Biblia es también el libro más leído, y sobre todo el más releído. Presente en cada hogar judío, libro de cabecera tradicional en la mayoría de los hoteles del mundo anglosajón, es meditada tanto por los laicos como por los religiosos, proclamada y cantada día a día en las diversas liturgias*. La Biblia es asimismo el libro más estudiado. El número
portada

y diseño de interiores: maría luisa martínez passarge

primera edición en español. 2003 siglo xxi editores. s.a. de c.v. ISBN968-23-2447-5
C1:>

primera edición en francés, 1996 f1ammarion. parís título original: lire la bible
C1:>

de comentarios, de obras científicas o para todo público, de artículos publicados por las numerosas revistas especializadas en diversas lenguas no deja de aumentar, y de manera exponencial. Los judíos y los cristianos se alimentan de ella, pero no son los únicos, y por mucho. Muchos de quienes se alejaron
•. La primera vez que aparece un término importante de un vocabulario especializado. que se explica en el glosario. va seguido de un asterisco.

derechos reservados conforme a la ley impreso y hecho en méxico I printed and made in mexico

7

LA BIBLIA

de la práctica religiosa, declaran sin embargo estar todavía apegados al Libro: algunos siguen leyéndolo y estudiándolo, solos o en grupo. Si cada uno puede leer la Biblia en su propio idioma, si en muchos lugares puede gozar de su belleza y su profundidad, encima experimenta también un gran desconcierto. Cierto número de textos le parecen extraños, le resultan cerrados. Tiene la impresión de parecerse a ese alto funcionario etiope que volvía a casa leyendo en su carro al profeta Isaías. A Felipe que se acerca y le pregunta si comprende lo que lee, responde: "¿Y cómo podría si nadie me guía?" (Ac

8,30).
Las siguientes páginas no pretenden desde luego explicar la Biblia. Sólo desearían bosquejar un rápido panorama de la manera en que trabajan los exegetas para ayudar a leerla y a comprenderla. La primera parte de este libro estará consagrada a una exposición de la "exégesiscrítica': en particular la de los Modernos desde el Renacimiento y sobre todo el Siglo de las Luces, exégesis vuelta tradicional. Desde fines del siglo XIX, la exégesisdominante es de tipo diacrónico*: se interesa esencialmente en la historia de la formación del texto. El enfoque diacrónico se practica todavía en la actualidad, pero poco a poco se han impuesto otras maneras de abordar los textos, todas de tipo sincrónico*: estudian el texto en su redacción final. Entre esos nuevos métodos, la segunda parte de este libro privilegiará el "análisis retórico" *, pues es al mismo tiempo el más antiguo, el más conocido por todos los públicos, y tal vez el más prometedor; en todo caso, el que el autor mejor conoce, porque es el que practica.

8

EL TEXTO

La Biblia (del griegodetalibros; una biblioteca, en unmedibiblia, "los libros") no es la libro, sino un conjunto
da en que comprende obras de autores diversos, escritas en diferentes épocas. Asimismo, se puede decir que la exégesis no es una ciencia, sino un conjunto de ciencias. Para comprender un texto bíblico, hay pues que recurrir a toda una panoplia de herramientas. 0, por decirlo de otro modo, es necesario someterlo a una serie de operaciones sucesivas: establecer a partir de los manuscritos un texto lo más semejante posible al original, luego resolver los problemas gramaticales y buscar el sentido de las palabras; inventariar los documentos históricos que permiten volver a situar el texto en el medio que lo produjo; determinar su género literario: relato, leyenda, poesía, parábola, etc.; retrazar, si es posible, las fuentes que habría utilizado. Son necesarias todas estas mediaciones para comprender, conforme a criterios objetivos, lo que dice el texto. Esta lectura científica se opone a una lectura que no se basara más que en una comprensión inmediata e impresiones meramente subjetivas.

11

Los "&. Jonás. corrompe las instancias judiciales. ortodoxa o protestante . Siguen "los doce" o "pequeños profetas': cuyas recopilaciones sQn más cortas: Oseas.18 Y 7. 4b-7. Los "Profetas posteriores" no son históricos como los anteriores. llamada así porque está redactada esencialmente en hebreo. Rut y Ester. Esos títulos también son de origen griego. Joel. 28) que 13 . son las recopilaciones de los oráculos* pronunciados por los profetas. de Abraham a Moisés. La lista de los 39 libros de la Biblia hebraica fue determinada pocos años después de la destrucción del Templo de Jerusalén por Tito. También se le llama "la Ley" pues incluye los 613mandamientos que reglamentan lo esencial de la vida del pueblo judío. En efecto. de Adán a Noé. Jeremías y Ezequiel) son aquellos cuyos libros son más largos. Debe su nombre al hecho de que a la historia de la conquista luego de los reyes. los libros están intitulados por sus primeras palabras. las Lamentaciones. La más corta es la Biblia judía -o Biblia hebraica-.11)y tres palabras de Génesis (31. Es así como. relatos más o menos legendarios. Nahum. lengua también semítica*. 12-26) Y de Daniel (2. el Pentateuco. como Natán. para denunciar la injusticia que desnaturaliza las rela12 ciones económicas. Job.decidieron no conservar en el cuerpo de las Escrituras más que los libros escritos en hebreo. Números y Deuteronomio. Sofonías. emparentada con el hebreo. en nombre de Dios.LA BIBLIA EL TEXTO La Biblia en todos sus estados Quien quiere contar con "una biblia" debe elegir entre la Bibliajudía y una Biblia cristiana: católica. porque consta de cinco libros: Génesis. en 70 de nuestra era. Los responsables del pueblo judío. en hebreo. Los"grandes profetas" (Isaías. reunidos en Jamnia (al sur de Jaffa).47). Jueces. que son lamentos sobre la destrucción de Jerusalén. Esdras y Nehemias. Zacarías y Malaquías. Amós. Abdías. Esos hombres hablan. Proverbios.ritos" forman el tercer grupo de los libros de la Biblia heb~aica. y sobre todo los del pueblo de Israel. El carácter general de esa apelación marca bien que los trece libros reunidos ahí son de géneros variados: el libro de los Salmos es una recopilación de oraciones. acrónimo de Tara ("la ley"). el Cantar de los Cantares. obras de sabiduría. Miqueas. pervierte el poder político y puede llegar a hacerse proteger por la autoridad religiosa. Si este conjunto puede parecer disparatado. Los cristianos le dan un nombre de origen griego. los dos libros de Samuel y los dos de los Reyes) relatan la historia del pueblo hebreo desde su instalación en la Tierra Prometida hasta la caída de Jerusalén en 587 y el exilio a Babilonia. Los "Profetas" se subdividen en dos conjuntos: los "Profetas anteriores" (Josué. Habacuc. 8-6. Los judíos la llaman TaNaK. La Tora cuenta los orígenes de la humanidad. se mezcla íntimamente la intervención de numerosos profetas. se había vuelto la lengua comercial y diplomática de todo el Cercano Oriente y había suplantado al hebreo entre los judíos deportados a Babilonia. El arameo. Nebi'im (los "Profetas") y Ketubim (los "Escritos"). Cohélet y Daniel. lo que marca al mismo tiempo su unidad y la distribución de sus libros en tres grandes categorías.varios capítulos de Esdras (4. Elías y Eliseo. La Tora es la primera parte de la Biblia hebraica. en hebreo y arameo para ser más precisos. Levítico. Éxodo. en fin. un poema de amor. son libros históricos.ya no se hablaba el hebreo desde el siglo v antes de nue$tra era y se había reducido progresivamente a los simples usos litúrgico y erudito. aparte de un versículo de Jeremías (10.. Ageo. está sin embargo muy marcado por el género de la sabiduría. así como los dos libros de las Crónicas.

Así. las Epístolas llamadas "católicas" se atribuyen a otros apóstoles. el de Ester había sido aumentado por glosas teologIZantes. fueron redactados en esa lengua. En fin. Unas están destinadas a comunidades: Romanos. una de Santiago. y es la que quedará siendo su Biblia oficial. Además. Esa es la Biblia que. Para los cristianos. Esa traducción.dan testimonio de un estado del texto diferente. La Biblia católica consta pues de todos los libros de la Biblia hebraica. tal vez anterior al texto hebreo actual. formaban parte de ellos libros traducidos o redactados dir~ctarnente en griego. Gálatas. desempeñó un papel importante en las comunidades judías de la Diáspora*. La mayoría de las Biblias protestantes lqt> añaden como anexo. en fin. en fin. Lucas y Juan) relatan la vida y la enseñanza de Jesús hasta su Pasión y su Resurrección. o "epístolas". Por otra parte. tres de Juan y una de Judas. pero también de otros siete libros. el orden y la redacción de otros libros --como Jeremías. Los cuatro Evangelios (Mateo. las demás son enviadas a individuos: dos a Timoteo. a esos libros se les llama "deuterocanónicos': pues entran en segundo lugar en el "canon" o lista oficial de los libros que reglamentan la fe. Desde la Reforma en el siglo xVI. la Biblia de Alejandría era más amplia que lo que llegaría a ser la Biblia hebraica de Jamnia. a los 46 libros del AT (los 39 de la Biblia hebraica y los siete deuterocanónicos). Marcos. lo que constituye también la Traducción ecuménica de la Biblia (TEB). sino "apócrifos". dos de Pedro. se añaden los 27 libros del NT. la Biblia es pues el único volumen que comprende uno y otro Testamento. A partIr del SIglOXVI. una a Tito y una a Filemón. los dos lIbros de los Macabeos. Desde finales del siglo 1II antes de nuestra era. ?bras ~e sabiduría. en complemento de las (primeras) Escrituras que después fueron llamadas Antiguo Testamento (AT). Efesios. acaba por recibir el nombre de Nuevo Testamento (NT). (LXX) -porque se habrían encargado de ella 70 (o 72) sabIOS-. Filipenses.Viene después un conjunto de cartas. de Pablo o atribuidas a ese apóstol. judíos discípulos de Jesús. o también Eclesiástico). empleaban los primeros cristIanos. Tesalonicenses (dos). Corintios (dos). Colosenses. La actual división de los libros en capítulos fue realizada 15 . las "Escrituras" no eran más que "la Ley. Para los primeros cristianos.varios libros hebreos había amplificado los o:Ig~ales: al. libros históricos. los judíos de Alejaridría se habían puesto a traducir las Escrituras al griego: en efecto. los Profetas y los Escritos': El conjunto de los libros propiamente cristianos que se había constituido poco a poco. La Epístola a los Hebreos es un tratado teológico. las comunidades de Egipto ya no entendían el hebreo y ni siquiera sabían el arameo hablado en tierra de Israel. llamada de los Setenta. los de la Sabiduría de Salomón y de Ben Sirá (o Sirácida.LA BIBLIA EL TEXTO cuentan entre los libros más recientes. como preparación para el Evangelio. Sin embargo. los protestantes no consideran a esos siete libros "canónicos". que forman parte ~e la Setenta: Tobías y Judit son relatos legendarios. es decir. la Biblia 14 católica presenta el conjunto de esos libros en un orden diferente del de la Biblia judía: la diferencia más significativa es que los Profetas (posteriores) son situados al final. no inspirados por Dios. Ahora bien. el NT concluye con el Apocalipsis. entre 50 y 150 después de Jesucristo. a semejanza ~e los Judíos de la Diáspora.lIbro de Daniel se había adjuntado un largo cantIco e~ gnego. llamada también Biblia de Alejandría. La tr~d~cción de. las Escrituras judías no siempre se limitaron a esos 39 libros. traducidos o redactados directamente en griego. Los Hechos de los Apóstoles relatan los inicios de la vida de la Iglesia. Baruc es de tipo profético.

En cambio ---con respecto de todas las obras de la Antigüedad clásica grecolatina-. el capturista siempre comete errores: letras invertidas o confundidas. Todos los que escriben saben que por mucha atención que presten. La crítica textual Quien en la actualidad desea reproducir un texto dispone de medios mecánicos absolutamente seguros: la imprenta. En efecto. conservamos el texto escrito a mano por el autor. capítulos 9 a 14). versículo 27) o de los versículos (Jos 24. 213 = Josué. a menudo tardías. Siempre fue así.6 = Salmo 67. La primera operación de la exégesis científica es pues establecer el texto. la fotocopia. el original desapareció. Antes del invento de la impresión a mediados del siglo XV. versículos 2 a 13. que contienen el texto de la bendición de los sacerdotes (Nm 6. de las palabras y de los versículos de cada libro de la Biblia hebraica y de sus subdivisiones para ayudarse a estar seguros de la conformidad de las copias. el de los Pensamientos de Pascal por ejemplo. 106-107). la división de los capítulos en versículos se atribuye al célebre impresor Robert Estienne a mediados del siglo XVI (en lo tocante a la Biblia hebraica.LA BIBLIA EL TEXTO por Esteban Langton. Sin embargo. Sin embargo no hubo que esperar los tiempos modernos para velar por una transmisión del texto lo más fiel posible. En lo tocante a ciertos libros modernos.. ). por ejemplo. exegeta y arzobispo de Canterbury. sigue el número del capítulo (Lv 19 = Levítico. siempre quedarán errores en su manuscrito. hasta tres o cuatro lí16 neas. comparando los mejores manuscritos. Sal 67. después de una coma.capítulo 19) o de los capítulos (Nb 9-14 = Números. Entre los siglos I y VI. después hay que corregir las pruebas. Sin embargo. a principios del siglo XIII. los copistas cometían el mismo tipo de errores que nosotros. Como anexo a la presente obra se da una lista de las abreviaturas de los libros bíblicos (véase pp. 4. los dos pequeños rollos de plata del siglo VII antes de nuestra era encontrados a la salida de Jerusalén. la numeración sigue la división en versículos del texto masorético [véase p. El único medio de revisar una copia era compªlIda con el original. cuando un autor confía su manuscrito a un editor y éste lo hace componer por un impresor. permiten multiplicado en un gran número de ejemplares.27 = Deuteronomio.permite remitir de manera precisa y cómoda a los textos. 23]). Sólo tenemos copias de copias de copias. la mayor parte del tiempo. Ex para Éxodo . capítulo 24. cerca del camino de Belén. no poseemos los manuscritos autógrafos de los libros bíblicos. "ditografía': o añadidura por repetición de una misma porción del texto. Este doble sistema de división y de numeración -adoptado tanto por los judíos como por los cristianos. capítulo 5. sin ningún riesgo de error. sobre todo en lo tocante al AT. el número del versículo (Dt 5. La crítica textual se desarrolló sobre todo desde el Renacimiento y no deja de perfeccionarse. 24-26). versículos 4 y 6). omisiones de diversa extensión por "haplografía': en particular cuando el ojo pasa de la primera vez que aparece una palabra a la siguiente saltando una parte del texto. Eso indica el cui17 .. los Sofrim judíos (escribas o narradores) habían perfeccionado técnicas de conteo de las letras. algunos atestados parciales son muy antiguos. Las referencias indican primero la abreviatura del título del libro (Gn para Génesis. la computadora. ¡a condición desde luego que el propio autor no hubiese cometido errores por desatención! El problema es que. e incluso en su texto impreso.

la Siriaca. presenta grandes semejanzas con el de Qumran. reproduciendo el texto de un manuscrito. con el nombre de aquellos eruditos judíos de los siglos VI-X llamados "masoretas" (es decir. a lo largo de los siglos. se habían introducido en él. en notas de pie de 18 página (en el "aparato crítico"). pues se encuentra irremediablemente dañado. de las 4 400 variantes con las que cuenta el rollo* de Isaías respecto del texto actual. que en la Setenta difiere notoriamente del texto masorético. las ediciones comunes no son "diplomáticas" (es decir. la palabra dbr puede leerse: diibiir (palabra).Ketib: el Ketib es lo que está escrito.por respeto. el Códice* de Leningrado (llamado así porque se conserva en San Petersburgo).í~cosmuy documentados. por el momento se limita a los 44 primeros capítulos de Isaías. Es un ejemplar del "Texto masorético". la mayoría de las palabras podían entonces vocalizarse o interpretarse de diferentes maneras. en particular los Qere. el texto de Jeremías. El examen de las diferencias entre esas copias del siglo 1 antes de Cristo y el texto masorético permitió comprobar la extraordinaria fidelidad de la transmisión manuscrita a lo largo de los siglos: así. sobre todo las vocales. es decir. debír (santo de los santos). pero presenta cuatro aparatos cr. trabajaron depurando el texto de los errores de copistas que. Así. tradicionistas) quienes. El interés de esa antigua traducdón es que parece. Entonces. en particular los de Qumran* y de las traducciones antiguas más autorizadas: la Setenta. En notas marginales se indican las observaciones de la masora. realizada sobre un texto hebreo anterior al texto masorético. dabber (hablar).ciones arameas de la Biblia hebraica). Algunas ediciones modernas señalan. díbber (habló). queda que en ciertos lugares muy poco numerosos el texto masorético es incomprensible. las Tárgums (la palabra significa "traducciones". Además. añadidos encima o debajo del texto consonántico. el recurso a la Setenta se revela a menudo de lo más útil. Las ediciones actuales de la Biblia hebraica más difundidas reproducen uno de los más antiguos manuscritos completos. un beduino encontró por casualidad los famosos manuscritos de.LA BIBLIA EL TEXTO dado que ya se daba a la transmisión manuscrita. son las antiguas traduc. en muchos casos. El más conocido y más frecuente de los Qere-Ketib es el del Tetragrama* sagrado: las consonantes escritas son YHWH. el Quere lo que se debe leer. las observaciones hechas por los masoretas. deber (peste). d6ber (pasto). Para el NT.En 1947. copiado en el Cairo en 1009. entre los cuales figuran varios textos de la Biblia. Una nueva edición está en proceso en la Universidad hebraica de Jerusalén: su base es el Códice de Alep (925-930). El texto fue asimismo dividido en unidades de lectura. absolutamente único en la historia de los textos. Los masoretas señalaron pues mediante puntos. Qumran. sólo 900 fueron señaladas por los traductores modernos para sugerir una corrección. fijaron su lectura pues los antiguos manuscritos no constaban más que de consonantes (como la mayoría de los actuales textos escritos en hebreo o en árabe). d6bir (hablando). Sin embargo. Así. Los más antiguos manuscritos de la Biblia hebraica de los que disponemos eran pues recientes (siglo x de nuestra era) antes de que un descubrimiento nos permitiera dar un salto atrás de más de diez siglos. como en el caso del AT) sino "críticas': establecidasconforme a los pro19 . los judíos no pronuncian el Nombre sagrado (¡"Jehová" es pues una lectura aberrante que asocia las consonantes YHWH y las vocales de adonay!). durante generaciones. las variantes de otros manuscritos. o tradición. en efecto. pero también los acentos y un tipo de puntuación. pero la vocalización es la de adonay ("el Señor': que hay que leer).

y sobre todo. el número de testigos no supera algunos cientos: existen casi 700 manuscritos de Homero. De esa manera se editan los textos de las literaturas griega y latina. la prohibición de iniciar una acción se expresa por la negación seguida del subjuntivo aoristo (el aoristo es un tipo de tiempo). El número de variantes es proporcional al de los manuscritos: se evalúa en más de 200 millas variantes de los cerca de 5 300 manuscritos del NT. o incluso respecto de ciertas posiciones teológicas. La diferencia entre el texto crítico de las obras de la literatura clásica y el del NT no resulta de las técnicas de establecimiento del texto. como las erratas de nuestros impresos. las lecciones más importantes que no seleccionaron. algunas partes en papiro incluso datan de menos de un siglo después de la redacción de los textos. Cuando Matía Magdalena reconoce a Jesús después de su Resurrección. los más antiguos datan del siglo IV) yalrededor de 2 800 minúsculos del siglo IX al xv. la forma de las palabras. atañen ya sea a la morfología -es decir. los editores modernos del texto griego del NT deben no sólo elegir entre esa multitud de variantes para establecer el texto. sino también señalar. No es lo mismo. También hay que comprender con precisión el texto que se lee. 17). En cambio. escritos en mayúsculas. las variantes propiamente dichas son más o menos voluntarias y revelan una tendencia a armonizar textos similares (por ejemplo. En griego. en el aparato crítico en pie de página. para volver el texto más fiel y más similar al original. 21 . ¡pero sólo uno de los libros I-VI de los Anales de Tácito! La diferencia en el tiempo es de más de un milenio respecto de las obras de los autores griegos. Cuestiones gramaticales Una vez establecido el texto de manera crítica. el exegeta dispone pues para el NT de un texto bien establecido. los relatos paralelos de los Evangelios) o un deseo de corregir un texto considerado erróneo. en tanto que la negación seguida por el imperativo presente prohíbe la prosecución de la acción.o a la sintaxis -a saber. El modo y el tiempo utilizados imponen la segunda solución.LA BIBLIA EL TEXTO cedimientos de la crítica textual. así como de las proposiciones y los sintagmas* (o grupos de palabras) que las componen. a partir del estudio de los manuscritos. Se plantean entonces varios problemas gramaticales. La mayoría son simples errores de copistas. pero a las que el exégeta debe tener acceso cómodamente. sino del número. de la antigüedad de los testigos textuales. 20 Finalmente. 290 unciales (es decir. no por ello han quedado resueltos todos los problemas. Los atestados manuscritos del NT son muy numerosos: más de 5 300. de la calidad. de los cuales 94 papiros* (los más antiguos son de principios del siglo n). a lo sumo no es de más de dos siglos y medio en lo tocante a los primeros manuscritos completos del NT. Con las ediciones críticas establecidas por los mejores especialistas. Para la literatura clásica. pues los manuscritos no la incluyen: los unciales ni siquiera separan las palabra~on espacios en blanco como hacemos nosotros. la estructura de la frase y la función de sus elementos. ya sea desde el punto de vista de la gramática y del estilo. ¿cómo comprender la orden que le da?: "No me toques" o "Deja de tocarme" (Jn 20. Esto supone que deba llevarse a cabo un análisis sintáctico completo del texto para identificar los límites de las frases. Deben además elegir una puntuación. El trabajo de la crítica textual es volver a trazar la historia de la tradición manuscrita: clasificar los manuscritos por familias cuya genealogía investiga y explicar las razones de las variantes.

Es más probable que el autor haya querido señalar que esas palabras apuntaban en realidad a los responsables -hombresde Samaria. Eso indica que esas puntuaciones están bien establecidas. Puesto que los manuscritos antiguos no incluyen ningún signo de puntuación. El Sal 85 concluye: "El mismo Yahvédará la dicha.J .\ ~'Y. todos deberían ser femeninos.: .-T . \~ '~L. la Justicia marchará delante de él.J~.Jj?: 1S1i' rm:J V'tJ~'-Nl" ~~. r \. y con sus pasos trazará un camino. ~~~ . tomado de una Biblia moderna.. como la Biblia de Osty: "La Justicia marcha delante de él y la Salvación acompaña sus pasos"? Uno de los principales problemas del análisis sintáctico es el de la división en frases. ni siquiera un punto al final de las frases. La pun22 . se le añadi61a vocalizaci6n y la puntuaci6n masoréticas. LessinglMagnum.rr21'T l"t. los verbos. otros que las formas masculinas fueron añadidas ulteriormente a un texto primitivo.~tc)~. _. El texto (arriba) procedente del rollo A de Isaías -inicio del capítulo hallado en Qumrán s610 consta de consonantes. sustantivos y pronombres que siguen son. ¿el sujeto de "trazará" es "Yahvé"o la "Justicia" personificada? En cuanto a "sus pasos': ¿son los de Yahvéo los de la Justicia?¿Debe comprenderse "Justicia marchará delante de él y con sus pasos trazará un camino" como la Biblia de Jerusalén (BJ)?¿Debe corregirse el texto y traducirse.1-7).l. 'Tl}~ t!r~¡t2ry~ 1:-' ~S : ~'Y1' o. la región de Basán era famosa por su ganado). He aquí la introducción al libro de los Proverbios (1. ~l" i'VY' ~S: t::l9~tJ'v r ntJ~t.T:· TI' ~S f'Y' fT :.también quiere decir que quedan sometidas a la crítica.1!~.T •• JT J • t • : .nnJ '~!)J -." ¿A qué sustantivo remite cada uno de los dos pronombres de la última frase? "Él" parece designar "a Yahvé" de la frase anterior. '~r!' vt rol '. 1-3. Al mismo texto (abajo). Foto © E. femenino en su totalidad. .Tierryy M. sin ninguna mayúscula. siendo que. Se han propuesto diversas tentativas para resolver este problema: algunos piensan que se trata de una negligencia de estilo. .. Amós increpa de este modo a sus destinatarios de Samaria: "Escuchad esta palabra. pero la de los textos poéticos es más rítmica que sintáctica. La puntuación de los textos griegos es obra de los editores que se basan en las investigaciones que los exégetas prosiguen desde hace muchos siglos. pero con la "puntuación" masorética (la diagonal doble indica el final del versículo. y nuestra tierra su cosecha dará. desde un punto de vista estrictamente gramatical. como "justicia" es masculino en hebreo. la diagonal simple. Sin embargo..:tS t::l9~tJ "Sv 'n" I .. su mitad): 23 .:- HI1Y' . Ahora bien..M" Evolución de la escritura hebraica.ry7' t::l!V?T.:.. vacas de Basán" (Am 4.LA BIBLIA EL TEXTO En una de sus intervenciones proféticas. 42- tuación de la Biblia hebraica fue hecha por los masoretas entre los siglos VI Y x. ya sea masculinos o femeninos.. ¡aunque sean tratados irónicamente de "vacas': en femenino! Una dificultad que encontramos a menudo es la de saber a qué palabras remiten los pronombres.? r"!-~~ O'~~-'!' ~7~~~~ r'''~ h T"V .~~ c~~~ . no es pues posible saber con certeza de qué modo los autores dividían sus textos..

23. "indicar': a menudo teniendo por objeto "el camino" (derek. uno de los problemas más difíciles de la exégesis es el de determinar el sentido de las palabras. La palabra hebrea tora suele traducirse por "la Ley': Se deriva de una raíz* (yrh) que significa "mostrar". Esa palabra designa. de ahí el sentido de "enseñar': "instruir': Tora puede entonces traducirse por "enseñanza" o "instrucción". La investigación lexicográfica Una vez resueltas las cuestiones textuales y gramaticales.LA BIBLIA EL TEXTO 1 proverbios de salomón 1 hijo de david rey de israel 11 2 para aprender sabiduría e instrucción 1 para entender los discur- sos profundos 11 3 para alcanzar instrucción y perspicacia 1 justicia y equidad y rectitud 114 para enseñar a los simples la prudencia 1 a los jóvenes ciencia y reflexión 11 5 que atienda el sabio y crecerá en doctrina 1y el inteligente aprenderá a hacer proyectos 116 para descifrar proverbios y enigmas 1 los dichos de los sabios y sus adivinanzas 11 7 el temor de Yahvé es el principio de la ciencia 1 los necios desprecian la sabiduría y la instrucción 11 Yano siempre se corresponden las realidades concretas.en la segunda parte. para poder borrado. en paralelo con esa palabra. verá que no todas concuerdan. su mujer. E incluso que algunas desplazan el versículo 6 antes del versículo 5. 30-32.t}césestablece una clara distinción entre "lago" y "mar". la cual concibió y 25 El lector puede intentar puntuar. emplea didache para designar "la enseñanza': "la doctrina" de Jesús (7. es ante todo el relato instructivo de la manera en que Dios se condujo con ellos.pero que también constituyen. el verbo yd significa "conocer': pero cuando su sujeto es un hombre y su objeto una mujer (como en Gn 4. La superficie de sentido de una palabra en un idioma coincide raras veces con la de una palabra correspondiente en otro idioma. 1: "Conoció el hombre a Eva. 11. Según Mc 4. tora fue traducido por nomos: el Evangelio de Juan utiliza nomos para designar "la Ley"de Moisés (7. no es cierto lo que"diCeel Evangelio. poniendo una coma al final de cada oración y un punto al final de cada frase. sobre todo cuando esos idiomas pertenecen a wnas culturales distantes. 1 S 12. En el griego del NT. ¡Sedebe simplemente a que la planta de la que habla el Evangelio es de otra especie que la francesa! Todo fra. el asunto es más delicado.en griego y en hebreo. pero. ¡hasta el Nilo es llamado "mar" en hebreo (como todavía en la actualidad en árabe egipcio)! Respecto de las palabras abstractas. Pr 22. véase Sal 27. Para un habitUado a la mostaza de Dijón. en la Biblia. Si la Tora da preceptos que deben reglamentar la conducta de los hombres. podrá después comparar la puntuación elegida por esa Biblia con la suya propia. 19). como vimos. ¡a lápiz. el lago Tiberíades es también llamado "mar de Galilea" o "mar de Genesaret". 6). 16-17). una enseñanza por medio de la historia. Las palabras no son etiquetas que la lengua pegaría sobre las cosas y que serían intercambiables de una lengua a otra. los granos de "mostaza" son los más pequeños que existen pero dan origen a árboles en los que anidan las aves. en caso de necesidad! Si tiene una Biblia. los cinco primeros libros de la Biblia que contienen los mandamientos de la Ley. y tal vez sobre todo. Si dispone de varias traducciones. El hebreo dód significa ya sea "tío': o "bien amado': "prometido': "amor': . La solución del problema -¡mi solución!. En hebreo. La palabra francesa "ley" dista de abarcar todas h1sconnotaciones del hebreo tora.

limpia la boca y dice:'¡No he hecho nada malo!'''. así. basta buscar en la concordancia una de las palabras que parecen menos frecuentes. Ese instrumento puede ser muy útil para estudiar un tema. 24)? El estudio de los 51 empleos de esa palabra en la Biblia hebraica permitirá delimitar de manera precisa y exhaustiva el empleo y la frecuencia de cada una de sus acepciones: las "primicias': es decir. dan ejemplos y numerosas referencias a los textos en los que se emplean las palabras. acompañadas por sus referencias y su contexto. significa que las meditaba. El investigador que desea completar su indagación dispone de otra herramienta: las concordancias. o en el conjunto del AT o del exactamente la palabra resitque suele traducirse por "principio". Permiten encontrar fácilmente la referencia de un versículo. Si no se recuerda donde está dicho: "Este es el camino de la mujer 26 adúltera: come.LA BIBLIA EL TEXTO dio a luz a Caín"). el "principio': el "origen': sin connotación temporal. el asiento de los sentimientos como en francés. se desarrollan también concordancias informatizadas que ofrecen posibilidades de investigación que las concordancias impresas no permiten realizar rápidamente. velar': Los diccionarios ilustran el sentido de las palabras por medio de ejemplos. podría también traducirse por "palabras': Para determinar el sentido de las palabras. el "corazón" no es. Sin embargo. Además de las concordancias de los textos originales. es el órgano de la inteligencia y de la memoria. Al igual que los diccionarios en francés que. es posible encontrar de modo casi instantáneo todos los contextos (cuya extensión puede fijar el usua27 NT. hebreos y griegos. el "mejor de': Un estudio así dará los medios para criticar la traducción habitual y eventualmente proponer otra. En la Biblia. "veiller sur" significa "tener cuidado con". ya sea en un solo libro. la de la TEB).20. los índices de las palabras hebreas y griegas permiten saber cuáles 60n las diferentes palabras castellanas que traducen las palabras originales. por ejemplo. a menudo tomados de los buenos autores. por ejemplo "limpia" (hebreo: mhh). ¿Qu~~gnifica . se opone a "dormir': "velar". existen también concordancias establecidas sobre ciertas traducciones modernas (por ejemplo. no quiere decir "conocer a" sino "acostarse con': El dabar hebreo significatanto "palabra" como "acontecimiento" (y en plural "historia").resulta que también tienen sus límites. Desde hace algunos años. Cuando Lucas escribe que María "conservaba cuidadosamente todas las cosas en su corazón" (Lc 2. en cuanto a la palabra "cosas': "acontecimientos" (rhemata). que clasifican las diversas acepciones de las palabras según su contexto. Estas últimas indican cada una de las palabras de las lenguas originales que traduce la misma palabra en castellano. Las concordancias son sobre todo el instrumento que permite estudiar sistemáticamente todos los empleos de una palabra. "veiller a" quiere decir "cuidar. primeramente. sin complemento. el "comienzo" o el "inicio". Las concordancias son listas alfabéticas de todos los empleos de cada una de las palabras de la Biblia (del AT o del NT). más cercana de las connotaciones esenciales de la palabra hebrea. lo mismo sucede con la palabra griega rema. en la frase: "El temor de Yahvées el principio de la ciencia" (véase p. distinguen los diferentes sentidos del verbo "veiller". que reflexionaba en ellas. y de inmediato Sé encuentra la referencia: Pr 30. el exégeta dispone de buenas herramientas: los diccionarios bilingües primero. los primeros frutos de la tierra o del ganado que había que ofrecer a Dios. aunque esos diccionarios sean el fruto de investigaciones muy extensas desde hace siglos. Los diccionarios hebreos y griegos también se apoyan en el uso de las palabras en la Biblia: para cada una de sus acepciones. 51b).

Aunque en Occidente el 29 . los judíos de Egipto habían empezado a traducir la Biblia del hebreo al griego.LA BIBLIA EL TEXTO rio) en los que dos o varias palabras son utilizadas juntas. ese metal se utilizaba entonces en las aleaciones que sqvían para fabricar armas de bronce. Ahora se sabe que en acayo anaku significa "estaño". etcétera. es pues imposible recurrir a otros contextos del MT para saber lo que significa ese verbo. no una más le volveré a pasar!" ¿Cómo entender algo de esas cuantas líneas. En efecto. en la medida en que la palabra se encuentra en otras lenguas semíticas. la Setenta. en Ga 1. Am6s?" Yo respondí: "Anak. no ha llegado a nosotros prácticamente ningún otro texto hebreo de la misma época además de la Biblia hebraica (siglo X-III antes de nuestra era). 18 (en donde Pablo dice que la primera vez que subió a Jerusalén después de su conversión. Las traducciones Una vez establecido y analizado el texto. Luego. en su texto oficial. utilizan desde el siglo XVI la traducción de Lutero. arameo y griego. A falta de ello. llamada la Vulgata. Respecto de los del NT (casi dos mil). son muy poco numerosos aquellos que pueden leer la Biblia en sus tres idiomas originales: hebreo. desde entonces. por ejemplo. Como ya lo dijimos (véase p. Los protestantes no esperaron tanto tiempo: en los países germánicos. fue muy utilizada por los cristianos y se convirtió. en donde dos palabras son empleadas juntas con exclusión de una tercera. pronto fue traducida a esa lengua. Pero las traducciones antiguas (sobre todo la Setenta. que no vuelve a aparecer en toda la Biblia: Esto me dio a ver el Señor Yahvé: He aquí que el Señor estaba junto a una pared de anak y con anak en su mano. y determinado el sentido de las palabras. realizada respecto de los libros de la Biblia hebraica no sobre la Setenta sino a partir del original hebreo. a partir de finales del siglo III antes de nuestra era. En cambio. es posible recurrir a los empleos de la palabra en otros textos griegos. hay que traducir. por sus diversos empleos en la literatura griega. si no se sabe qué significa anak?· La Setenta lo abía traducido por "metal muy duro" (plomada). incluso." El Señor 28 dijo: "¡He aquí que yo voy a poner anak en medio de mi pueblo Israel. fue para historesai a Cefas [Pedro]). esa traducción. el verbo historeo no se utiliza más que una sola vez en el NT. el asunto es más delicado. Así. Y me dijo Yahvé: "¿Qué ves. sería utilizada en la liturgia católica hasta el segundo concilio del Vaticano (1962-1965). 14). en la visión de Amós. La lingüística comparada confirmaría así la validez de la traducción de la Setenta. La traducción latincrde san Jerónimo (siglo IV). de la guerra con la que el Señor amenaza a Israel.7-8 utiliza cuatro vecesla palabra anak. el latín ganando cada vez más terreno sobre el griego. es posible recurrir a la lingüística comparada. sobre todo de la época del NT. en la oración pública se utilizan las lenguas vivas. Uno de los problemas más difíciles de la lexicografía es el de los hápax (un hápax es una palabra utilizada una sola vez en un corpus). como la de los acayas o el ugrios. de la que tenemos todos los motivos para pensar que fue realizada por verdaderos bilingües) permiten la mayor parte del tiempo comprender esos hápax. Se trataría pues. se sabe que hay dos acepciones principales: "informarse con alguien" o "informar a alguien': Queda por saber cuál escoger: sólo el contexto de la epístola a los Gálatas permitirá determinado. Así Am 7. En efecto. En lo que se refiere a los hápax del AT.

ese verbo significa primero "acompañar': lo que no es exactamente lo mismo. como la mayoría de las demás traducciones. Cono respecto a todas las demás obras literarias. La TEB se asemeja de cierto modo a la manera de traducir de los Tárgums: esas traducciones no dudaban en parafrasear o incluso en glosar el texto. No tiene la posibilidad de explicar y debe. La que se establece para un instrumento de trabajo. 9C). pero corre el riesgo de traducir por "hazte reconocer como Dios': En este caso preciso. por ejemplo una sinopsis* de los Evangelios sinópticos (presentación en tres columnas de los textos paralelos de Mateo. como en el caso de cualquier traductor. siempre traducirá la misma palabra griega por la misma palabra en francés. por ejemplo las de resit de las que antes hablamos. está obligado a elegir. se puede entender: "desde la edad q<f'doceaños': "Desde doce años" no toma partido sobre el sentido preciso de la expresión y deja. debe ser lo más literal posible. evitar la paráfrasis. es decir. literarias. en tanto que la TEB pretende tomar al lector tal cual es. Entre las diferentes acepciones de una palabra. ¿Habrá de dejarse influenciar por los hábitos adquiridos por sus predecesores? Cuando el verbo akoloutheo tiene a Jesús por objeto.5). intentan ceñirse lo más posible a la forma del original. En cuanto a la TEB. etc. Así. "Elohím grita a la luz: Día. con justa razón.. 19. Así. sino también la intención del texto. en efecto. el verbo qT está traducido la mayor parte del tiempo por "gritar". "[Dios] llevó [a los ani31 . suele traducirse por "seguir". para hacerlo más comprensible. Cuando el texto es ambiguo. respetará lo más posible el orden de las palabras del original. un siglo antes de la fundación de la Academia francesa (1634). en Gn 2. en la medida en que se pueda. Así. las otras atraen el texto hacia el lector.43 por "una mujer que padecía flujo de sangre desde doce años" no respeta la ambigüedad del griego. A la tiniebla grita: Noche" (Gn 1. hay queintentai conservar esa característica del original: traducir la expresión apa etan dadeka de Lc 8. otras. es consciente que "ciertas expresiones necesitan un buen conocimiento del AT Y del judaísmo antiguo para ser adecuadamente interpretadas". no por ello la Biblia no fue traducida bastante temprano a las lenguas romanas modernas: la primera Biblia en francés data de 1530.LA BIBLIA EL TEXTO latín haya seguido siendo utilizado mucho tiempo en la liturgia. ¿traducirá parakalea por "llamar" o por "convocar"? Este último verbo puede parecer demasiado autoritario en ciertos contextos. Entre las traducciones que pretenden respetar al máximo la forma del texto. literales. la BJ traduce la primera petición del Padre Nuestro literalmente: "Santificado sea tu Nombre" (Mt 6. La principal dificultad que enfrenta el traductor bíblico es que. sería deseable elegir la más neutra. explica pues en una nota el sentido bíblico de "nombre" y el del verbo "santificar". La traducción destinada a la lectura pública obedece a otros imperativos: debe ser fácil de pronunciar y comprensible desde la primera audición. castellano. Sobre todo porque las traducciones están destinadas a diversos usos. la alternativa al lector. Es necesario que encuentre la palabra justa que respete no sólo la lengua. la B} toma pues el texto tal como está. Las traducciones bíblicas comunes se sitúan entre dos extremos: algunas. Marcos y Lucas). entienden privilegiar el sentido. es decir la que no impone una interpre30 tación: parece que "el principio de la ciencia es el temor a Yahvé"tiene la ventaja de no imponer el valor temporal que "inicio" podría conllevar. se puede citar la de André Chouraqui (1985). en la medida de lo posible. sin embargo. Las primeras quieren jalar al lector hacia el texto. los problemas de traducción de los textos bíblicos distan de ser simples.

Así traduce Mt 5. esforzándose por ser comprensibles para el lector moderno. 43. Serán perdonados:' En 1975 (Les quatre évangiles et les actes des apotres) precisa: "Dichosos quienes aman y perdonan. los de las matrices! Sí.30). nera. 1968):"Dichosos quienes perdonan. qr' significa "llamar': En su traducción del NT. 49b por: "Es riqueza y vida': en donde se experimenta cierta dificultad para reconocer la forma e incluso el sentido del original: "Santo es su nombre': Entre estos extremos. conciliar los inconciliables: permanecer lo más fieles posible a los textos originales. las traducciones allenguaje común.7: "¡En marcha. y que el francés llama "misericordia': De ahí la traducción habitual de Mt 5. destinadas a los lectores con un vocabulario muy limitado. se les dará forma con una matriz:' Esta traducción tiene la ventaja de atraer la atención del lector. Ahora bien. Serán amados y perdonados. que significael "útero': la "matriz" (Gn. Por otra parte. rahamim designa ese sentimiento que comprime el vientre." En esos contextos. el griego eleos traduce muy a menudo el hebreo rahamim. porque ellos alcanzarán misericordia:' En el otro extremo del espectro. "Misericordiosos" y hasta "misericordia" no forman parte del vocabulario francés fundamental. 7 (Les quatre évangiles aux hommes d'aujourd'hui.traduce Lc 1.. el lector francófono dispone de varias excelentes traducciones que intentan. 33 . este último debe conocer el griego y el hebreo. las entrañas (maternas)."en marcha" traduce el griego makários que traduce el hebreo asre que algunos derivan del verbo asar que significa "ponerse en marcha"." De nuevo en 1975. El hombre grit6 nombres a todos los ganados. Pierre de Beaumont traduce Mt 5. 7: "Bienaventurados los misericordiosos. y para que cada ser viviente tuviese el nombre que el hombre les gritara. En efecto. El inconveniente es que. Chouraqui desea resaltar el sustrato semitico (arameo o hebreo) del texto griego. para comprender. esa palabra tiene la misma raíz que rehem. cada una a su ma32 .LA BIBLIA EL TEXTO males] ante el hombre para ver cómo les gritaba.

es indispensable situar los seis países. políticas y religiosas del antiguo Israel eran muy diferentes de las que conocemos hoy en día en nuestros propios países. Asdod. Si es cierto. Otros que era en el palacio de Herodes. Algunos piensan que era en la fortaleza de Antonia. las instituciones. Ecrón. es decir. El libro de Amós se inicia con una serie de oráculos contra las naciones que rodean a Israel (Am 1. Rabba y Queriyyot. las ciudades y las demás localidades mencionadas en el texto: Galaad. Los exégetas siempre prestaron mucha atención a lo que llaman las rea[ia. Desde luego hay que tener en mente la topografía de Jerusalén.. Para comprender el alcance de esos oráculos. No son la historia o las religiones comparadas las que explican la Biblia y su mensaje. Quir. \ hahay que situarlos en su contexto geográfico. la arqueología. cerca del Templo. desde los lejanos días de Abraham. Estudiar la geografía. Los especialistas discuten para saber en donde residía el gobernador romano cuando subía a Jerusalén. También Las instituciones Las instituciones sociales. analizado y traducido. sobre el monte Sión. las realidades de todo tipo en las que están encarnados los textos. Cada una de esas diferentes disciplinas tiene sus objetivos y sus métodos específicos. Además variaron con el tiempo. es innegable que a la exégesis le interesa seguir de cerca las investigaciones y los descubrimientos de la arqueología a secas. No se captará 34 . Ascalón. Amón y Moab. Bocra. 8 que dice que la multitud "subió" a ver a Pilatos. Para comprender los textos bíblicos. 2. se basan en Me 15. 24. entre ellos y con Israel. la historia. Algunos salmos tienen como título "salmos de las subidas" (Sal 120-134). entre otros argumentos. no basta con berlos establecido. Isaac y Jacob. por ejemplo. no fuese más que para seguir la discusión. Bicat Aven. Tiro y Edom. sino también en sus relaciones. Jesús es llevado ante Pilatos.15) si se ignora que esas dos ciudades marcaban los límites norte y sur del país de Israel. también hay que identificar las regiones. pero el exegeta no puede prescindir de ellas para esclarecer los textos. 17. que la "arqueología bíblica" no existe como tal. Bet Eden. no sólo en sus fronteras.EL CONTEXTO EL CONTEXTO el sentido de la expresión "desde Dan hasta Berseba" (2 S 3.. Esto es necesario para cualquier documento escrito. esta apelación sólo se entenderá si se recuerda que Jerusalén está construida sobre una montaña y que los peregrinos sólo pueden llegar a ella "subiendo': Tras haber comparecido frente al sayedrín*. sin importar su cultura y su época. literario . 3-7): Damasco y Gaza. 10. 11. histórico. sociopolítico. Temán. las literaturas y religiones comparadas puede parecer ajeno al campo propio de la exégesis. que eran 35 La geografía No es posible comprender algunos textos bíblicos si se desconocen los lugares en los que se originaron.

1-16). y a los escribas. no se restablece la monarquía y son las autoridades religiosas -esencialmente los grandes sacerdotes.quienes poco a poco ejercerán el poder. representando el poder religioso. desde el amanecer hasta el anochecer. "Despertó el carcelero yal ver las puertas de la cárcel abiertas. representando el poder económico. las mujeres acudieron a la tumba de Jesús. hasta la época de la ocupación romana bajo la cual vivió Jesús. ya que la semana jU. Su comprensión re37 . hay que conocer el sistema de las fiestas judías así como su significado teológico: ya sea la Pascua. la fiesta de las Semanas o Pentecostés. en circunstancias y con intenciones muy variadas. a los antiguos miembros de la aristocracia de Jerusalén. 27). las autoridades romanas se habían reservado el derecho de la pena capital. recibían sin embargo el mismo salario que aquellos que se cansaban todo el día. entregó a Jesús al gobernador romano Poncio Pilatos para que lo condenara a muerte. especialistas de la Ley. La historia Los textos bíblicos fueron compuestos por un gran número de autores. ese Evangelio se organiza literalmente en torno a una relectura del sentido de esas fiestas en función del acontecimiento de Jesucristo. "el primer día de la semana". Hay que saber que el día se dividía entonces en doce horas. sacó la espada e iba a matarse. la de las Tiendas y de Hanuka o fiesta de las Luces. los obreros de la undécima hora son pues aquellos que. Al volver del exilio. Pablo y Silasson encarcelados. conforme a las leyes en vigor. En Filipos.LA BIBLIA EL CONTEXTO pastores nómadas (hacia 1800 antes de nuestra era). el órgano legislativo. luego la de la monarquía (de 1030 a la caída de Jerusalén en 587 y el exilio a Babilonia). en Macedonia. en efecto. Los Evangelios de Marcos y deLucas refieren que. para intentar precisar la composición y las atribuciones del sanedrín. De modo que. En efecto. en época de Jesús. salvo si se sabe que.Es esa institución la que. al paso de una historia muy larga. según los Evangelios. así como con los de los textos rabínicos posteriores. judicial y ejecutivo de Israel es el sanedrín: esa asamblea. "el primer día de la semana" no es el lunes como en nuestra manera de contar los días. El Evangelio de Mateo refiere la parábola llamada "de los obreros de la undécima hora" (Mt 20. pero en plena noche las puertas se abren y sus cadenas caen. La desesperación del carcelero puede parecemos injustificada. que constaba de alrededor de setenta miembros. sino el domingo.q¡aconcluye con el sábado. Los datos de los Evangelios deben ser comparados con los que proporciona el historiador judío Flavio Josefo (siglo I de nuestra era). ese hombre prefiere entonces suicidarse para evitar la vergüenza de una condena a muerte. en los límites que estará dispuesto a cederle el ocupante romano. creyendo que los presos habían huido" (Hch 16. Para captar el alcance del Evangelio de Juan. sobre todo el tratado "Sanedrín" de la Mishnah*. pasando por la de la confederación de las tribus en el momento de la sedentarización en Tierra Santa (alrededor de 1220 a 1030). no habiendo trabajado más que la última hora del día.a partir de 538. reunía a los grandes sacerdotes. el guardia que permitía que huyera su preso respondía de ello con su vida: sabiendo que de todas maneras está destinado a la pena capital. Tanto el libro primero de los Macabeos como la Epístola a los Gálatas son poco comprensibles si se ignora la importancia capital de las instituciones de la circuncisión y del sábado para el pueblo judío.

Al igual que el juez. es decir. hacia 931 antes de nuestra era. en el templo que los soberanos del reino del Norte habían establecido ahí para evitar tener que ir al de Jerusalén. Se comprenderá entonces por qué el sacerdote de Betel expulsa a Amós diciéndole que vaya a profetizar a Judá (7. 4-5). se sabe por el historiador judío Flavio Josefo que los romanos habían adquirido la costumbre de ejecutar a los condenados mediante crucifixión: durante el sitio de Jerusalén en 70 de nuestra era. las numerQ~s controversias entre Jesús y los fariseos* relatadas en los Evangelios -por ejemplo acerca del sábado y sobre la relación con los pescadores. provenientes del único reino de David y Salomón. en la medida en que informa sobre las corrientes de pensamiento en curso en el momento de la redacción de los textos. de los libros de las Crónicas. Pero los textos bíblicos no siempre son los únicos de los que dispone el historiador. con una mirada crítica.dispone de los textos paralelos. también hay que conocer la historia de las tensas relaciones entre los dos reinos de Israel y de Judá. comparará los textos bíblicos que refieren el mismo hecho: en lo tocante a lo que se relata en los dos libros de los Reyes. Si es importante fechar la redacción de los Evangelios. para establecer la verdad. o incluso de las distorsiones. Así. El trabajo del historiador consiste en reconstituir el eslabonamiento de los acontecimientos de la manera más objetiva posible. sino también sobre los problemas que se planteaban a las comunidades en cuyo seno fueron redactados y para las cuales fueron compuestos. que les hicieron padecer o. Respecto de la vida de Jesús. El historiador debe pues abordar esos textos como todos los documentos históricos. de su intención. más tardíos. el historiador se asemeja al juez quien. cuando pueda. llevan la huella de su ideología o. 6-16) se encuentra enclavado un oráculo corto contra Judá (Am 2. tiene los cuatro Evangelios y todo lo que también se encuentra diseminado en las cartas de Pablo y los otros escllÍtosdel NT. 12): en efecto. voluntarias o no. Amós había venido de su pueblo de Teqoa a Judá para criticar a las autoridades de Israel. Algunas veces tiene la posibilidad de comparar los datos de la Biblia con testimonios procedentes de otras partes. Así. Ahora bien. el historiador debe ser crítico: faltaría a las reglas de su oficio si confiara en un solo texto. se debe a que esos textos nos informan no sólo sobre lo que realmente sucedió durante la vida de Jesús (antes del año treinta). todos los textos que refieren acontecimientos lo hacen desde el punto de vista de su autor. en particular de los textos.3) Yel largo oráculo contra Israel (Am 2. mezcla los diferentes testimonios de los que dispone y algunas veces se ve obligado a solicitar un suplemento de investigación.3-2. dicho de otra manera. entre la serie de los seis oráculos contra los vecinos de Israel (1. en oposición a las de los judíos que no habían aceptado ni a la persona ni la enseñanza de Jesús. el reino del Sur. para intentar discernir lo que realmente sucedió de la inevitable interpretación particular de los autores que refieren los hechos. Al principio del libro de Amós. El fechado de los textos bíblicos es pues capital para comprenderlos mejor. de su teología y de su medio. tras el cisma subsiguiente a la muerte de este último.reflejan también las tomas de posición de las comunidades cristianas de los años setenta-ochenta. Por consiguiente. El realce de las interpretaciones forma parte del trabajo histórico. En lo que se refiere al establecimiento de los hechos. No basta situar geográfiearnente a Judá respecto de las demás naciones. crucificaron 39 . capital de Judá. Lo hace a partir de los documentos de los que dispone. tratándose de textos religiosos.LA BIBLIA EL CONTEXTO quiere pues el conocimiento de la historia durante la cual salieron a la luz.

En sus ataques contra e! lujo insolente de las clases dominantes de Samaria.pero el tipo de la escritura es en efecto de su época (véase ilustración p. confrontados a los descubrimientos de la arqueología. Esta última posibilidad se encuentra atestaq}por un re~iente d. Para subrayar la grandeza de Salomón. Amós habla de "casas de marfil" (3. capital del reino de Israel. 40 Literaturas y religiones comparadas Los textos bíblicos no cayeron del cielo hechos. como también se practicaba. ya citado. 699) señalando que ese rey "hizo la alberca y la traída de aguas a la ciudad (2 R 20. d encontrado en 1967 en el barrio de Giv'at ha-Mivtar de Jerusalén. 50). Ese canal de 512 metros que lleva e! agua de la fuente de Guijón hasta la cuenca de Siloé fue descubierto en e! siglo XIX. 4). 727 a c. se discutió también·sobre el hecho que cada pie debía ser clavado por separado o que los dos pies eran fijados a la cruz mediante un solo clavo. el nombre de Poncio Pilatos no era atestado más que por textos: los de los Evangelios. Se pudo poner en duda que los ajusticiados tuvieran no ~ólo las manos clavadas sino también los pies. El segundo libro de los Reyes concluye su relato del reinado de Ezequías (c. 39-40 Y sobre todo Jn 20. monos y pavos reales" (10. marfil. Hasta 1960. e! segundo libro de las Crónicas lo señala también (32. ese descubrimiento no es más que la confirmación de lo que ya se sabía. así como el Sirácida [Eclesiástico] (48. con una inscripción que celebra e! encuentro de los dos equipos de mineros que lo cavaron. expresión auténtica de quienes los escribieron y transmitieron. el primer libro de los Reyes refería ya que su flota "venía trayendo oro. y no atado con cuerdas. 24-27. 20). Cicerón describe ese modo de ejecución como "e! peor y el último de los suplicios. plata. Durante las excavaciones realizadas en Cesárea marítima. los datos de los Evangelios son confirmados por Josefa y Tácito quien escribe en sus Anales (115 de nuestra era): "Quien es e! origen de ese nombre. de Josefo yalgunos otros como e! de Tácito. la inscripción no lleva el nombre de! rey. tiene los dos pies perforados por un solo clavo. palabra de hombres. para esos mismos creyentes. e! Cristo. se encontró en 1961 una inscripción de la época llevando el nombre de "Poncio Pilatos prefecto de Judea". pero su importancia se debe a que es materialmente innegable. Están pues arraigados en los lugares que los vieron nacer. Las excavaciones realizadas en Samaria permitieron encontrar placas de marfil esculpidas que decoraban sus palacios.30). no dejan de ser. Considerados como palabra de Dios por los creyentes judíos y cristianos.17). e nombre Yehonanan.LA BIBLIA EL CONTEXTO hasta 500 prisioneros por día. ese descubrimiento confirma pues la exactitud de las descripciones del profeta.esc~brimiento arqueológi~o: el esqueleto de un crucIficado JUdlO. los hijos de Israel estuvieron en todo momento en contacto con los demás pueblos y con las demás civiliza41 . 15) Y de "camas de marfil" (6." Según Lc 24. 22). Jesús fue clavado en la cruz. deben ser repuestos en el contexto institucional e histórico en e! que se formaron y de! que son testigos. Además. el que se inflige a los esclavos': Respecto del hecho mismo de la muerte de Jesús por crucifixión. fue ejecutado bajo el reinado de Tiberio por e! procurador Poncio Pilatos. La arqueología Los descubrimientos arqueológicos pueden aportar mucho a la historia.

para la conducta hacia los dignatarios. el entusiasmo del descubrimiento lleva naturalmente a subrayar su parentesco con los textos bíblicos. los especialistas son más moderados en lo que se refiere a las relaciones entre los dos textos. a sabios extranjeros (30. para hacer entrar su corazón a su capilla navegando lejos del mal. se publicó la Sabiduría egipcia de Amenemope (hacia 1400 de nuestra era). no por ello dejó de someterlos a profundas modificaciones. los relatos bíblicos de la creación (Gn 1-3) tienen cierto número de puntos en común con el mito babilónico de la creación por el dios Marduk (Enuma Elish. el contenido de esta última recopilación es muy semejante a una recopilación asiria intitulada Consejos a un príncipe (entre 1000 y 700 antes de nuestra era). objetos de oro y vestidos". Sea cual fuere la verdad histórica del episodio. pues se asemeja a la introducción del libro de los Proverbios antes citada (véase p. nadie puede negar que. los textos de un mismo conjunto se aclaran primero los unos a los otros. los cambios que los autores sagrados les introdujeron adquieren cada vez más realce.LA BIBLIA EL CONTEXTO ciones de la región. sin embargo. cuando se encuentran nuevos textos de la época bíblica. todas las reglas para las relaciones con los ancianos. Hoy en día. para saber como replicar a quien habla. las semejanzas entre ese texto y Pr 22. durante toda su larga historia. porque se han vuelto más sensibles a sus diferencias que a sus semejanzas. Con el tiempo. 1). los hebreos se cercioraron de llevarse con ellos las riquezas -"objetos de plata. Cuando. su contenido se distingue de él por el carácter puramente laico y práctico de su sabiduría. El libro de los Proverbios.17-24.21-22. Sin embargo. como devolver respuesta a quien enVÍa un mensaje.22 parecieron tan grandes que no se dudó en reconocer en ella una fuente directa del texto bíblico. El oráculo 43 42 . situado bajo la autoridad de "Salomón. contiene dos recopilaciones explícitamente atribuidas. para dirigir (a cada uno) por los caminos de la vida y hacerlo prosperar en la tierra. Inicio de la enseñanza sobre la vida. 35-36) relata que en el momento de dejar Egipto. 1-14 Y31.1-9). rey de Israel" (1. esto no debe hacer olvidar que el primer contexto de la Biblia es la Biblia misma. sin embargo. 12. 24). Es claro que la forma de ese texto es muy semejante a la del texto bíblico. La mayowarte del tiempo. en 1923.del pueblo del que fueron esclavos. fechado alrededor de 1125 antes de nuestra era). guía para el logro. tomaron prestados y asimilaron muchos de los tesoros intelectuales y literarios de los pueblos circundantes.son de una gran ayuda para situar y comprender los textos bíblicos. Si Israel. hijo de David. En efecto. Valela pena citar la introducción de ese texto egipcio. la comparación de los dos textos pone en relieve la gran sobriedad del relato del Génesis y la fuerza de su monoteísmo. Es evidente en el interior de un mismo libro. tomó prestada la materia prima de muchos de sus escritos a las civilizaciones que lo circundaban. Así. en función de su propia fe en un Dios único. por el texto hebreo mismo. El contexto bíblico Todas las ciencias estudiadas hasta aquí -de la geografía a las religiones comparadas. El libro del Éxodo (3. para salvado de la boca de los extranjeros y que la boca de la gente haga su elogio. sin duda alguna.

La comparación de los oráculos de Amós con los de Isaías (13-23). 20). los parecidos entre los crímenes reprochados a los siete primeros países y aquellos de los que es acusado Israel están destinados a hacer comprender a este último que no es mejor que los demás. En efecto. Más aún.20-21). en su carta a los Romanos (1.LA BIBLIA EL CONTEXTO contra Israel por medio del cual concluye el segundo capítulo de Amós no adquiere toda su fuerza más que en su contexto: la serie de los oráculos contra las seis naciones paganas que lo rodean y el oráculo contra Judá. Es sobre todo Pablo quien. a fin de confundir a Israel: es por el contrario para anunciar que todas esas naciones que se habían regocijado con la caída de Israel serán castigadas. por44 que no se habían convertido: '¡Ay de ti. Betsaidal Porque si en Tiro y en Sidón se hubieran hecho los milagros que se han hecho en vosotras. de Joel (4. aún si. Amós no fue el único en haber pronunciado una serie de oráculos contra las naciones paganas. de Ezequiel (25-32). pronuncia toda una serie de oráculos contra los amonitas.Si Ezequiel. 45 . así como las circunstancias agravantes que se les añaden. "para que toda boca eR~udezca y el mundo entero se reconozca reo ante Dios» (Rm 3. aún cuando haya sido el primero de los profetas en habedo hecho.4-15). ponen de manifiesto que Israel es el peor de todos: en efecto. evidentemente. En el Evangelio de Mateo: "Entonces [JesúsJ se puso a maldecir las ciudades en las que se habían realizado la mayoría de sus milagros. tiempo ha que en sayal y ceniza se habrían convertido'» (Mt 11. va a retomar y a desarrollar el tema para mostrar que tanto los judíos como los paganos son pecadores. de Jeremías (46-51). Corazínl ¡Ayde ti. como en Amós. además. de Sofonías (2. Israel es acusado de haber aplastado a los pobres de su propio pueblo. El tema de la comparación entre Israel y los paganos será retornado hasta en el Nuevo Testamento. los hijos de Israel son culpables de haber hecho callar a los profetas que Dios les había enviado para llamados a convertirse. 19). los moabitas. sino que se sitúa en el gran linaje de sus predecesores.1-14). permite ubicar mejor su especificidad. los edomitas. La puesta en serie de la demostración de Pablo con los textos de los profetas es indispensable para ver que Pablo no inventó en su totalidad lo que dice. mientras que las naciones paganas ejercieron la violencia contra los países vecinos. por ejemplo. las marcadas diferencias entre los pecados de Israel y los de sus vecinos. mientras que Jerusalén será restablecida en su gloria. pretende utilizada para anunciar la salvación aportada para todos por Cristo. los filisteos y sobre todo Tiro. no es. 18-3.

su pre-texto. tenemos el reflejo de identificar muy pronto. Los libros de Samuel son libros históricos que refieren sobre todo la historia del rey David. para obsequiar a uno de sus invitados. si la Biblia se edita la mayor parte del tiempo en un solo tomo. está constituida no obstante por un gran número de libros. y casi sin damos cuenta. el libro de Jonás es un relato parabólico. cuya intención es llevar al rey a tomar conciencia del crimen que cometió. histórico. aún si es el mismo cartero el que los entrega. la exégesis crítica no podía dejar de interesarse en medir la distancia que separa los hechos históricos de los relatos que los refirieron y en determinar las maneras convencionales de narrar y de expresarse de esa época. hacia su origen. un poema con el modo de empleo ~ un aparato doméstico. un número impresionante de géneros literarios diferentes: nadie confundirá una novela con una biografía. saber su gramática y conocer el sentido de sus palabras. enviadas a destinatarios colectivos precisos. a través de los diferentes estados del texto. sino también con intenciones y para usos muy variados. para volver. esta pequeña historia nada tiene que ver con los relatos que refieren los altercados de David con su antecesor Saúl. institucional y literario que le dio vida. . cogió la única oveja de su vecino pobre en lugar de tomar una cabeza de sus inmensos rebaños. una novela policiaca con un informe de la policía. mientras que un buen número de las Epístolas de Pablo son cartas. teniendo tendencia este último a ser valorizado respecto de las evoluciones ulteriores. No siempre es fácil.EL PRE-TEXTO EL PRE-TEXTO Los géneros literarios Entre todo lo que estamos llevados a leer. también debía intentar identificar las fuentes utilizadas por los redactores de los libros bíblicos y reconstituir la historia de la constitución de los textos. cuando se 47 Para captar realmente el sentido de un texto extranjero. Los Salmos son una recopilación de cantos litúrgicos. Para comprender verdaderamente un texto es importante saber reconocer su género literario. retrazar su prehistoria. pues un texto no adquiere cuerpo para el lector más que si se le ubica en el contexto geográfico. escritos no sólo por autores muy diversos. hasta llegar a ser capaz de traducido. para tratar de los problemas específicos que se planteaban en sus comunidades. sino una historia inventada. desde luego es indispensable aprender su lengua. En resumen. una receta culinaria con una bibliografía. También hay que situado en el medio que lo vio nacer. en tanto que los libros de los Reyes son libros históricos. No es un relato histórico. Es necesario repetir una vez mas que. En fin. en 2 S 12. Desde luego. una parábola.1-5. el profeta Natán es llevado a remtar a David la historia de un rico que. una participación de matrimonio con una factura. Ese movimiento de la investigaciónestá claramente orientado hacia el pasado.

dicho de otro modo para quitarIe a la esposa. Sin embargo. de relatar. en el sentido en que la entendemos en la actualidad. y porque en resumidas cuentas llevará al rey a arrepentirse. por comparación. se encoleriza contra el hombre rico y declara que merece la muerte. Es cierta sobre todo porque hace ocurrir la verdad. no habría que olvidar que. de todas maneras. en una fecha y en un lugar precisos. los creyentes tomaron esos textos. el género literario del "himno". Por medio del lenguaje habitual de las representaciones míticas utilizado por los autores bíblicos. al pie de la letra. que sin embargo no carecía de mujer. en cierta época (sin duda después del exilio en Babilonia). Sin embargo. Yacasi sólo los fundamentalistas* más impenitentes sostienen que los relatos de la creación y del pecado de Adán y Eva. era y sigue siendo no representable. Como si yo pensara que quien me dice haber tenido que "tragar quina" físicamente deglutió esa sustancia química. el origen del mundo y del hombre. el marido engañado y eliminado. es el contenido. él. porque se entrega a la envidia que es el origen de todo el mal que cada uno puede ver operando en el mundo. al principio del libro del Génesis. la teología que expresan: la afirmación de la existencia del Dios único. es simplemente no saber leer. es una manera poética de expresarse colectivamente. conocida y 49 . si se entiende con ello que relataría un suceso que hubiera acontecido en efecto. cuando Israel entró en contacto con los pueblos en los que tenían curso. Lo curioso de la historia . Los relatos son cier196. La Biblia adquiere la forma de relato. Creer que son verdaderos literalmente equivaldría a no saber entender lo que pretender decir. en su carta a los Colosenses (1. se representaron lo que. durante muchos siglos. el profeta puede quitar la máscara y decir: "¡Ese hombre.no en su manera. eres tú!" La historia relatada por Natán no es cierta.LA BIBLIA EL PRE-TEXTO las arregló para hacer desaparecer al marido de la mujer a la que había seducido y que esperaba un hijo de él. Sólo cuando se empezó a inventariar los relatos de la creación a los que recurrió Israel fue posible darse cuenta que esos textos pertenecían todos al mismo "género literario" y que se pudo. se puede decir que estos últimos pertenecen a su pre-texto. son relatos históricos. el drama también de una humanidad marcada por la violencia y la muerte. desprender sus ccrracterísticas. y muchos otros. sino porque dicen la verdad de Dios y del hombre. a saber.En la medida en que los textos bíblicos utilizan el mismo género literario que el de los mitos mesopotámicos. Cuando Pablo desea expresar su fe en la divinidad y en la preexistencia* eterna de Cristo. Tomar esos relatos como historia.que sucedió entre David y Betsabé. 15-20). Es cierto que las querellas del siglo XIX entre Biblia y ciencia acerca de los relatos de creación parecen de allí en adelante muy distantes y totalmente superados. todavía no se sabe cómo hay que leer y comprender. creador de un mundo bueno en su esencia. utiliza.esque el rey cae en la trampa: toma la parábola como una historia cierta. lo que el lector moderno aprendió a percibir. es cierta en el sentido en que cuenta la historia -por desgracia verídica. El reconocimiento de los géneros literarios no se dio sin dificultades en el pasado y sigue siendo en la actualidad objeto de controversias: en ciertos puntos. Entonces. en perjuicio de Urías el hitita. Pero todo relato no es histórico en el sentido de crónica de un acontecimiento. No lo son más que los mitos mesopotámicos de los que tomaron algunos de sus elementos. no saber reconocer su género literario. así como del mal y de la muerte. por así decirIo exterior. Y sin embargo. esto no quiere decir que esos textos carezcan de valor: son testigo de la manera en que los israelitas.

del mismo modo por ejemplo. 26-38 es la manera habitual de expresarse en la Bibliapara decir cómo Dios preparó a dicha persona. en particular en los Salmos. Mientras los mineros aún manejaban sus picos el uno hacia el otro y quedaban todavía tres codos por perforar. Esa es la intención del autor. Isaac.. quien tr~ el anuncio del nacimiento de un hijo a Agar. Y el dla de la perforación. no es un profeta. que los relatos de la Pasión de Jesús. es simplemente el que le proporcionaba la tradición. por así decirlo retrospectivamente. Y las aguas fluyeron. de la fuente hacia el estanque. 1-18)." Foto © E. el "relato de la anunciación". ya sea una participación que enviará por correo. en su Evangelio (Jn 1. para la salvación del pueblo. para expresar la fe de los cristianos en el Cristo. Lessing/Magnum. o una esquela que publicará en un diario. que anuncia a María el nacimiento de un hijo. El de Lucas. El 50 Quien debe en nuestros días anunciar un deceso redacta. se eSCllchó la voz de uno que hablaba al otro. Pero lo hace utilizando otros géneros literarios. desde antes de su nacimiento. por la boca del profeta Natán: Dios predice a David que tendrá un sucesor y que su dinastía jamás se apagará (2 S 7. no deben ser tomados como relatos de tipo histórico. como su nombre mismo lo indica. El formulario virgen es el "pre-texto" del formulario debidamente llenado. es el propio Dios quien aparece ante Abrahám para anunciarle que tendrá un hijo. a la luz de la vida. 12-16).15-"19. Las formas literarias se reconocen por su carácter algo estereotipado. el ejemplo extremo de las formas impuestas: la mayor parte del texto ya está impresa y no puede ser cambiada por quien no tiene más elección que completado llenando los espacios en blanco.LA BIBLIA EL PRE-TEXTO Inscripción del túnel de Ezequías. La historia de las formas utilizada desde largo tiempo. así como aquellos en los que se inspira. hijo de Dios. sino el ángel del Señor. Con un himno análogo. Juan hace preceder el relato de la vida de Jesús. "pretexto" del relato de Lc 1. 7-12. a quien ya da el nombre de Jesús. Los formularios que cada uno debe llenar son. Es claro que ese relato está escrito. "[. en Gn 17. precisando cuales serán los títulos del niño: hijo de David e hijo de Dios. 2] que anuncia el nacimiento de un hijo. Todos esos relatos pertenecen al mismo género literario. } y ésa fue la historia de la perforación. en Gn 16. . En cuanto al género literario que elige. pico contra pico. También Lucas inicia su Evangelio con textos que pretenden decir cosas similares (Le 1-2). entre los cuales el "relato de anunciación': Hace intervenir al ángel Gabriel. 3J revela el nombre del 51 . pues habla un boquete en la roca del lado derecho y del lado izquierdo. los mineros golpearon al enCllentro el uno del otro. de la muerte y sobre todo de la Resurrección de Jesús. a un destino fuera de lo común. a lo largo de 1 200 codos. Y la altura de la roca por encima de la cabeza de los mineros era de cien codos. El "relato de anunciación" comprende un cierto número de elementos obligatorios que se suceden en un orden determinado: 1] aparición de un ser celeste. La forma de esos escritos está fijada por la costumbre y suele dejar poco lugar a la fantasía personal. Así sucede cuando.

él mismo había pedido una señal al Angel Gabriel. el futuro padre de Juan Bautista. 4] y dando una señal que demuestra la verdad de lo que afirma. Sin embargo. Uno de los objetivos principales de ese tipo de estudio es volver a la forma primitiva u original. La historia de las formas se aplica también a los Evangelios que son ttltados como una serie de pequeñas unidades literarias (los pericopios*). Partiendo de las diferentes realizaciones de la misma forma. por lo menos tradiciones diversas que un redactor final intentó conservar y conciliar. permiten distinguir si no siempre documentos. su esfuerzo no se limita a la descripción de los elementos constitutivos de los que consta cada forma y a reconstituir la forma original. La forma particular de los "salmos de las subidas" sevincula pues con la peregrinación hacia el templo de Jerusalén. Así. el Génesis se inicia con dos relatos de creación sucesivoscuyo origen no puede ser atribuido al mismo lugar de pensamiento. de la que se derivarían sus diversas atestaciones concretas. como lo vimos en el caso de la anunciación a María. de sanación. ya sea del AT o del NT.LA BIBLIA EL PRE-TEXTO niño. repeticiones inútiles. Algunos relatos del AT encuentran su medio de. parábola. 4] Ypredice lo que será y hará. No todas las formas son puras y las hay también mixtas. cada una resultando de una forma específica: relato de vocación. se van pues a investigar sus antecedentes. controversia. Pero la investigación de las fuentes se aplica sobre todo a los textos de los que se tienen varias versiones. En su diversidad. Se trata también. Respecto de la mayoría de los Salmos. Desde fines del siglo XIX. se reconoce un 52 cierto número de indicios formales que salieron a la luz en la liturgia. y la señal que le será concedida es que enmudecerá por no haber creído las palabras que le fueron dichas de parte de Dios. Nació del estudio del Pentateuco en el que el mismo hecho es relatado varias veces de manera sensiblemente diferente: así.vida en el santuario en donde se relataban las circunstancias de su origen y la saga del personaje que lo había fundado. 3] que Dios rechaza manifestando una afirmación. las numerosas formas que siguen los textos. Los "relatos de vocación" también tienen su esquema obligado: 1] Dios llama a una persona para una misión.los dos primeros relatos del Evangeliode Lucas combinan los dos esquemas del "relato de anunciación" y del "relato de vocación" o "de misión": al anuncio del Angel GabrieI. toman nota de sus elementos comunes para sacar un modelo abstracto que valga para todos esos textos. Existen también casos en los que el mismo relato se revela compuesto: las cóntradicciones. y demás. De ahí se formó. los exégetas se dedicaron a inventariar y a describir. en el siglo XIX. enVÍoa misión. por ejemplo. rupturas lógicas que un examen atento revela. de manera cada vez más minuciosa. 2] pero ésta opone una objeción. María hace una objeción que será refutada. 53 . Lainvestigación de las fuentes Habiendo sido identificado un texto como la realización de una forma. y una señal le es dada en el embarazo ya avanzado de su prima Isabel que hasta entonces era estéril. en cuanto a Zacarías. la mayoría de los relatos de anunciación siguen ese mismo esquema. para la escuela de la "historia de las formas': de determinar el "medio de vida" que dio origen a cada una de esas formas. la "teoría documental*" que intentó explicar la diversidad de los relatos atribuyéndolos a autores y épocas diferentes: se postuló como fuente del Pentateuco la existencia de cuatro "documentos" (yahvista.

•obtendrá. ] [El-temor sabiduría Así. Se intentó pues encontrar las fuentes comunes que cada uno había utilizado. Se multiplicaron pues las hipótesis más variadas. sacerdotal y deuteronomista) cuyas teologías particulares se intentó diferenciar. En la introducción al libro de los Proverbios (1. y-sus-enigmas de-conocimiento las desprecian. 1 2 Proverbios para-conocer para-comprender 3 para-adquirir {justicia 4 de-Salomón. La teoría de las Dos Fuentes no es totalmente satisfactoria: en efecto. sabiduría hijo de-David rey de Israel e-instrucción de inteligencia. un número bastante grande de elementos (lo que se llama la triple tradición) y por la otra que Mateo y Lucas tienen en común cierta cantidad de material (la doble tradición). retornando la expresión clásica. Se trata. La más común es la de las Dos Fuentes: dado por una parte que los tres sinópticos retornan. del texto final.EL PRE-TEXTO LA BIBLIA eloista. Incluso pretende distinguir. hay que distinguir el "Jesús de la historia" y el "Cristo de la fe". 1-7). por ejemplo). 43 Y63) que comienzan todas por "para". Marcos y Lucases tan similar que se le pudo publicar como sinopsis. La "crítica liteptria" La manera en que procede la investigación de las fuentes recibió el nombre de "crítica literaria" (del alemán Literarkritik). A partir de los tres -o de los dos. 33. Lo hace señalando las incoherencias. Las hipótesis sobre el origen de los Evangelios y sobre sus relaciones recíprocas son numerosas. en los relatos tal cual los tenemos. la crítica de las fuentes pretende volver al texto primitivo que estaría en el origen de las versiones actuales. en efecto.] las-palabras una -instrucción y-equidad para-facilitar para-el-joven [Que escuche y-aumentará y-el-inteligente. ilustrada. lo que fue añadido o modificado por los sucesivos redactores. el-arte-de-dirigir a los inexperimentados el-conocimiento al sabio su-experiencia. la crítica literaria se apega a distinguir el texto primitivo de lo que fue añadido o modificado después. de forma y de contenido. el material de los tres primeros Evangelios -Mateo. ya sea de unos respecto de los otros. o en relación con documentos anteriores. a 55 . 2b. la primera fuente de Mateo y Lucas sería Marcos. "fuente"). el tino y-la-prudencia 5 6 para-comprender los-dichos 7 proverbio de-los-sabios al-Señor e-instrucción es-principio los-insensatos y-alusión. es necesario postular por lo menos una tercera fuente respecto de lo propio de Lucas y una cuarta para lo que sólo se encuentra en Mateo. y-rectitud. para responder a las preocupaciones de su medio. Su principal intención es encontrar las palabras mismas de Jesús (sus ipsissima verba). casi en el mismo orden. se observará que el texto consta de cinco proposiciones finales (23. la segunda un documento o una tradición de la que Mateo y Lucas habrían sacado aquello que tienen en común y que no se encuentra en Marcos (a este documento postulado se le llama "fuente Q': del alemán Quelle. Otro campo privilegiado de la investigación de las fuentes ~e el de los Evangelios ~inópticos.de no confundir lo que realmente sucedió y lo que se relató de ello más tarde. de lo que fue la 54 enseñanza de Jesús.textos diferentes que refieren el mismo hecho (sanación o parábola. En efecto. Esas semejanzas no podían explicarse más que mediante una dependencia literaria.

el versículo 5 no forma parte del texto primitivo: es una añadidura de una época ulterior. de contradicciones. no es el texto primitivo hipotético al que se consideró debía ser transmitido para reglamentar la vida de los creyentes. sino simples redactores o editores que sólo compilaron los materiales que les proveían tradiciones anteriores. y-la-prudencia e-instrucción de-inteligencia ilustrada. Existen otras reconstrucciones de la historia de este texto menos radicales. se vuelve naturalmente el título del conjunto. pero todas se basan en los mismos supuestos y aplicanJos mismos criterios para distinguir las sucesivas capas de redacción que precedieron el texto final. Los-dichos para-facilitar para-el.LA BIBLIA EL PRE-TEXTO las que hay que añadir el versículo 4b que se inicia con la misma partícula. El primer supuesto de la crítica literaria es que los autores de los libros bíblicos no son verdaderos autores. respecto de lo que se llama añadiduras "secundarias': este último adjetivo acabando por adquirir también el sentido de "menos importante': Los reproches que muchos hacen ahora a la "crítica literaria" -por lo menos en los excesos a los que llegó-. a la exégesis actual se le dificulta cada ve:z más creer que ese infeliz haya podido tener tanto respeto a sus fuentes que no hubiera dudado en permitir que su compilación abundara en un número tan grande de torpezas. no consta más que de dos o hasta de uno solo. Se obtiene pues el siguiente texto primitivo: . pues es el único que habla del "Señor": por consiguiente se añadió más tarde para dar una tonalidad religiosa a un texto que. Si se considera finalemente el título y la atribución del versículo 1 como una añadidura del redactor final. La comparación entre el texto primitivo y el texto final muestra que entre los dos hubo una revolución de tipo ético. "inexperimentados':·sino al que ya es "sabio': A esto se agrega que ese versículo no tiene el mismo ritmo que el de las proposiciones finales: en lugar de contar tres términos por miembro (los "términos" son el conjunto de las palabras en español que se vinculan por guiones). La segunda parte del versículo 3 debe ser también considerada una añadidura de tipo moralizador. no sólo porque sus dos miembros no empiezan por "para': sino también porque se dirige a un nuevo personaje: ya no a los . cuyo sujeto no es el alumno como en otras partes. Lo mismo sucede con el versículo 7. en su estado primitivo. De ello resulta que el texto primitivo se encuentra valorizado también en su contenido. sino los proverbios mismos. de rupturas lógicas y de 57 de-los-sabios a-los-inexperimentados el-conocimiento sabiduría las-palabras una-instrucción proverbio y-sus-enigmas: la-habilidad. la segunda parte del versículo 6 que está de más. sólo era de sabiduría profana. ahora bien. La crítica literaria puede también llegar a dar la impresión que tiene muy poca estima para el redactor final: en efecto. orales o escritas. Además hay que desplazar el versículo 4. sino únicamente el texto final. y-alusión . El versículo 5 interrumpe esa lista.joven 2 para-conocer para-comprender 3a para-adquirir 6a para-comprender 6b 4 Su estructura gramatical es simple. Por consiguiente.religiosas . destinada a ampliar el número de los destinatarios. ya que se pasó de consejos de simple sabiduría humana a consideraciones morales y. y que por consiguiente encuentra su lugar lógico después del título. El segundo supuesto es que las formas primitivas eran puras y que las modificaciones ulteriores sólo deterioraron un original perfecto.es que desvaloriza el texto final al punto de no considerado en realidad más que como pretexto para hacer historia. el ritmo regular y la lógica clara.

es infiel a su intención. Esas últimas salvedades no podrían impedir reconocer que. al igual que ella. Esa es una lectura fusionada que no toma en cuenta la distancia que mantiene al texto y al lector en una cara a cara que los personaliza. La inteligencia y la colaboración de los receptores no es menos indispensable para la manifestación del sentido que la de los propios autores. es decir separado de él mismo. que cree poder comprender inmediatamente el sentido. y aún hasta una crítica literaria razonable. por así decirlo. Es decir.LA BIBLIA todo tipo de otros defectos que la crítica literaria se ingenia en descubrir. todos los aspectos de la exégesis crítica tienen el inmenso mérito de hacer ver claramente. estuvieron sometidos a las vicisitudes del tiempo. que los textos bíblicos no cayeron del cielo. como en el caso de todas las cosas humanas.es que corre el riesgo de no encontrar en el texto más que lo que proyecta en él. su transmisión no se llevó a cabo sin deterioros que requirieron por parte de los lectores delicados trabajos de restauración y reservación. So pretexto de fidelidad a la letra del texto. no respeta el texto como objeto. En lugar de estar a la escucha del otro. Adquirieron cuerpo en la historia de los hombres y. . desprendida de la intención que la anima. la letra queda muerta. le hace decir lo que quiere y por consiguiente no escucha más que su propia voz. Separada de la historia en la que adquirió cuerpo. que habla a través del texto. desde la crítica textual hasta la historia de las formas. que la lectura fundamentalista que toma el texto al pie de la letra rechazando toda mediación. Su redacción es el fruto de un largo proceso de maduración. El resultado inevitable de ese tipo de enfoque -si todavía se le puede llamar así.

Se les reprochó. los que buscan explicar los textos por sus antecedentes históricos. sigue desarrollándose y perfeccionando sus procedimientos científicos. Los métodos de tipo genético. 61 . En cambio. e incluso no tratarlo más que como un pre-texto. ni las que pretenden situarlo en su contexto. desde hace algunos decenios en la práctica de la exégesis moderna. Llegando aún más lejos. lo que se impugna cada vez más. desde la crítica textual hasta las literaturas y religiones comparadas. es la "historia de las formas" y sobre todo la "crítica literaria". la evolución de la exégesis bíblica no es diferente de la de las ciencias de la literatura. algunas corrientes piensan que lo que aclara aún más una obra literaria es su recepción. con justa razón.A nadie le pasa por cabeza cuestionar la ni las de las operaciones delala exégesis tradicional. mayoríaque atañen al propio texto. Cada uno de los campos en los que se ejerce la crítica. llegar a dejar de lado el texto. la historia de los efectos que produjo en los lectores. socialesoyliterarios. en su cohesión y en su funcionamiento. A estos enfoques diacrónicos sucedieron estudios sincrónicos que analizan el texto en sí mismo. En ello. fracasaron.

desea encontrar en los textos bíblicos la aplicación de las regIas que los griegos. conoce un nuevo periodo de notorio interés. La enseñanza de la retórica*"clásica fue hasta el siglo XVIII uno de los principales pilares de la educación en el mundo occidental. ¿Ysi. exterior al campo bíblico. no es sorprendente que de nuevo se recurra a ella para estudiar los textos bíblicos. 62 vinculado con la teología de la liberación*. Todos esos enfoques y métodos se caracterizan por su anclaje en una teoría particular. Por consiguiente. floreciente sobre todo en Estados Unidos. En cambio. tipo de operación cuya pertinencia ya casi no veían para la compresión de los textos. sino que constituyen su crítica seria. la sospecha acabó por voltearse hacia el método mismo. etc. luego fue aplicado a la Biblia. Cuando la "crítica literaria" hace pesar la sospecha sobre el texto.). ¿Existen otras retóricas. Uno. por el contrario. El "análisis estructural" o "semiótico*"':elaborado principalmente por Algirdas Greimas (1917-1992). viene una dedicación a seguir su evolución hacia su estado actual. respecto de los "enfoques': los "métodos" supuestamente tienen un verdadero estatus científico. sobre todo en Francia. el enfoque sociológico y de la antropología cultural. se aplica a los relatos -numerosos en la¡Biblia-. según su propia lógica? Mientras se sigue practicando la "crítica literaria': sobre todo en Alemania. se intentara comprender el texto tal cual. distingue los "enfoques" de los "métodos': Entre los primeros enumera el enfoque feminista -muy de moda en Estados Unidos-. habían dictado para que un discurso. en el interior de la exégesishistórico-crítica. Tras un aparente eclipse con el romanticismo. El "análisis narrativo". cuando a la "historia de las formas': orientada en su totalidad hacia el origen. . La cuestión decisiva es en efecto saber si la retórica grecolatina es universal. es decir otras maneras de expresarse? ¿No corre uno el riesgo de caer en el etnocentrismo al querer medir con el rasero de nuestra sola retórica literaturas que no pertenecen a su campo? Es lo que piensan los paladines de otro método cuyos orígenes datan de . simplemente. Llegaron pues. los métodos sincrónicos llegan más lejos: no sólo son un dichoso correctivo del enfoque históricocrítico. Quedan los métodos de tipo "retórico': Son esencialmente de dos tipos. oral o escrito. Ya no se considera a los autores como simples compiladores. La única difictlltad de su aplicación a la Biblia es saber si los textos bíblicos obedecen a la retórica occidental. los enfoques psicológicos y psicoanalíticos. falta de lógica. Yase había iniciado el movimiento. La interpretación de la Biblia en la Iglesia (1993). pronto relevados por los romanos. sobre todo en el Pentateuco y los libros históric~s. e incluso a sospechar de la validez de los procedimientos aplicados. otros métodos salen a la luz y se desarrollan cada vez más. el enfoque liberacionista. revelando en él todas las torpezas posibles e inimaginables (contradicciones. suturas de redacción poco diestras. practicado primero en Estados Unidos para el estudio de los textos de ficción. a desinteresarse de ese . El reciente documento de la Comisión bíblica pontifical. Sin embargo. sea al mismo tiempo cautivante y convincente. sino que se les reconoce como redactores cuyas intervenciones en sus fuentes se valorizan.LA BIBLIA NUEVAS PERSPECTIVAS No sólo se critican los resultados de la "crítica literaria': Es cierto que los lectores y los propios exégetas acabaron por cansarse de la creciente multiplicidad de las hipótesis más diversas y más contradictorias sobre la prehistoria de los textos. la sucedió la "historia de la redacción': que lleva a cabo la inversión en la orientación de la investigación: después del trabajo de volver al pasado del texto.

él mismo heredero de una tradición que dataría del siglo I antes de nuestra era. tomó el nombre de "análisis retórico': Lo que distingue ese método de todos los demás es que nació en el campo propio de la exégesisbíblica. invoca a otro inglés de mediados del siglo XVIII que se refiere a un judío italiano del siglo XVI. Robert Lowth.LA BIBLIA por lo menos el siglo XVIIl y que. más determinante. para describir todos esos nuevos campos de investigación. desde fines de los años del decenio de 1970. Azarias dei Rossi. Siglo XVIII: Lowth Seatribuye el descubrimiento del principio fundamental de la retórica bíblica a un profesor de Oxford. . el estar marcado por el pragmatismo inglés. La primera es que. análisis retórico más un desde nuevo. de la simple observación empírica de los textos. y por la otra. quien publicó en 1753 sus Lecciones sobre la poesía sagrada de los hebreos. a manera de ejemplo. HISTORIA DE UN DESCUBRIMIENTO El afirmó como tal no esque métodohace unos decemos. en todos los sentidos de la palabra. aún si n~ se Fundado a principios del siglo XIX en Inglaterra. En su decimonovena lección describe lo que constituye la poesía hebraica: el "paralelismo de los miembros*". El conocimiento de las leyes específicas de la retórica bíblica que presidieron a la composición de los textos tanto del NT como del AT es indispensable para entrar a su lógica propia y comprenderlos desde adentro. por lo menos insiste en la especificidad de la retórica bíblica. Me atrevo a esperar que el lector me perdonará el no hablar más que de lo que conozco. se corre el riesgo de ser excesivamente superficial y sobre todo de no poder ilustrados por medio de ejemplos. al querer describir todos los nuevos enfoques y métodos. eso es cada vez más difícil y tal vez fuera del alcance de un solo hombre. Tiene como característica. que no parte de teorías sino de la observación de los hechos. habría que tener la competencia necesaria para ello. Por dos razones. La segunda razón. lo que sería molesto. el arraigarse en la tradición judía. Es sólo este texto el que será presentado aquí. por una parte. es que.

. El Salmo 114 es una serie de ocho versos de dos miembros o "bimembres": _ el paralelismo sinonímico.tienes Jordán. como-carneros. desaparecerá de Gaza el rey. a veces el miembro impar es colocado en medio: Ascal6n lo verá y temerá. cursivas-. 56). 14. véase p. y hundirá sus raíces como el Ubano. cuando los dos miembros se oponen: Leales son las heridas del amigo. La gran mayoría de los versos hebreos son bimembres. 6 montes. (Za 9. ptIes su esperanza ha fracasado. tanto en los Profetas como en los Salmos. de naturaleza muy variada. en la que la sucesión de las sílabas breves y largas marca el ritmo de los versos. tierra ante-la-faz del-Dios de-Jacob. la travesía del Jordán y el cruce del Mar Rojo son puestos en paralelo. Ascal6n no será ya habitada. 7 Ante-la-faz del-Dueño tiembla. 1. negrillas. él florecerá como el lirio. 8 aquel-que-cambia la-peña en-una-fuente! el-pedernal Lowth notó que en los periodos de cinco miembros. 5) Se ve claramente que los miembros se corresponden dos a dos: los juegos de caracteres -molde. para-saltar como-corderillos? colinas. entre cada uno de los dos o de los tres miembros del verso. SU-DOMINIO. sino un juego de relaciones. _ el paralelismo antitético. como-corderillos. En el versículo 3 del Sal 114 (página de enfrente). y se retorcerá de dolor y Ecr6n. Pero existen también trimembres: Seré como rodo para Israel. . Gaza también.Egipto de-un-pueblo bárbaro. (Pr 27. sin ver que los nombres de las tres ciudades filisteas están organizados de modo concéntrico: Ascal6n Gaza Ecrón Gaza Ascalón.el paralelismo sintético en todos los demás casos. Quien alguna vez tomó conciencia de ese fenómeno fundamental de la poesía hebraica. (Os 14. salió-de.8 (en la página de enfrente). cuando los dos miembros expresan la misma idea con palabras diferentes.LA BIBLIA HISTORIA DE UN DESCUBRIMIENTO Esta poesía no obedece las reglas de la poesía griega o latina. en-un-estanque.6) I Cuando la-casa 2 Israel de-Jacob Judá Israel SU-SANTUARIO. así como los alineamiento s verticales pretenden señalar las relaciones más evidentes entre los términos de los dos miembros (para el significado de los guiones. Lowth distingue tres tipos de paralelismo: 66 y pasa. para-retroceder. como en Sal. Tampoco sigue las leyes de tantas poesías occidentales cuya medida es marcada por el número de sílabas: ni octosílabas ni alejandrinos en hebreo. los miembros son complementarios: en efecto.6) brincaron para-huir ¿qué-es-lo-que. lo encuentra por todas partes en la Biblia. se hizo 3 La-mar el-Jordán 4 los montes las colinas 5 lo vio retrocedió y-huyó como-carneros. falsos ~besos del enemigo.

Cuando su predecesor se había quedado al nivel de la unidad más pequeña. dará. No ha de ser así entre VOSOTROS. los GRANDES las oprimen con su poder. Si Lowth es el gran precursor de lo que se llamaría el "análisis retórico': son ellos sus verdaderos fundadores.15-16: Hijo mío. no ha venido a SEReSERVIDO. se le abrirá. y 28 De la misma manera en que EL HIJO DEL HOMBRE Dos segmentos bimembres se corresponden en quiasma (es decir de manera cruzada). Así. Jebb y Boys van a mostrar que en los niveles superiores también se observan los mismos fenómenos. EXULTARÁN. estas son las dos maneras de componer un texto.HISTORIA DE UN DESCUBRIMIENTO LA BIBLIA Siglo XIX: Jebb y Boys Habrá que esperar los años de 1820-1825 para que otros dos ingleses.. se aña68 . Así. 27 Sino el que quiera llegar a ser GRANDE entre vosotros. cuando sus elementos son retornados o se corresponden conforme a la gran ley de la repetición cuyo principio había encontrado Lowth en los versos bimembres y trimembres. llama. Así. dieron cambios de caracteres y alineamientos verticales para subrayar las relaciones entre términos. descubran ese tipo de estructuras concéntricas y empiecen a elaborar un primer sistema de descripción de la manera en que los hebreos compusieron sus textos. sin embargo con una progresión ("esclavo" es más fuerte que "servidor': "primero" más que "grande': En lo tocante a este ejemplo de Jebb y los siguientes. Porque todo el que El que Yal que abrirá. Los dos trimembres de Mt 7. SE ALEGRARÁ. el que quiera ser PRIMERO entre vosotros será vuestro esclavo. tus LABIOS DECIR COSAS RECTAS.7-8 están construidos de manera paralela: PEDID BUSCAD Llamad .John Jebb y Thomas Boys. 25-28: 25 y Los JEFES de las naciones las dominan como señores absolutos. recibe. halla. ya que rige incluso textos escritos en griego y no en hebreo. fueron ellos los primeros en describir una retórica que no sólo es hebraica. hallaréis. y a dar su vida sino a servir como rescate para muchos.los discípulos (25c)deben ser "de la misma manera que el Hijo del Hombre" (28<1). ellos demuestran que no sólo los textos del Al' están construidos de esa manera. sino bíblica. Jebb mostró que textos más largos obedecen a las mismas leyes de composición. el centro la en leyes repetida. Mateo 20./ yseos y yseos PIDE BUSCA. sin que sea necesario describirlos largamente. Sus obras rebosan de una multitud de ejemplos de construcciones paralelas* y concéntricas*: en efecto. si tu CORAZON Mi CORAZON también Mis RIÑONES al ES SABIO. será vuestro servidor. La conducta de Jesús (28bc) se opone a la de los grandes de este mundo (25ab). Mientras Lowth no se había ocupado más que de la poesía de los hebreos. en Pr 23. sino también los del NT.

. B 3 ¡Queden avergonzados y confusos los que BUSCAN mi vida! ¡Atrás!. Retrocedan de vergüenza otros en cruce: B' LE-ENCELAN b con-[ dioses ]-extraños. b' mientras-está-cercano. Lund fue el primero en sacar algunas de las leyes de la retórica bíblica.describe la composición de textos mucho más largos. d y_pobre. 13-23 gira en torno a la ley del talión: y rociará la casa siete veces. en los años de 1930-1940. b con el PAJARO VIVO.LA BIBLIA HISTORIA DE UN DESCUBRIMIENTO Lowth no había señalado más que las correspondencias globales de sentido entre los miembros del verso. desventurado Boys -al igual que Jebb. 70 71 . b' el PÁ¡AROVIVO. Lv 24. Boys se interesa en su forma. Por ejemplo.6) los que desean mi mal. jaf" 5 ¡En ti se gocen y se alegren todos los que te BUSCAN! ¡REPITAN sin cesar: "Grande es Dios" los que aman tu salvación. Señor. Así. ven presto a mi! ¡Tú. a' LLAMADLE. es Lund quien empezó a formalizar su función. Algunos están construidos en paralelo: a BUSCAD Boys clasifica el Salmo 70 en las construcciones "alternadas": A ¡Oh DIOS. b mientras-se deja encontrar./: 4' . sean confundidos . a' LE-IRRITAN (Dt 32. 51-52 está construido en con centrismo: a Y tomando la madera de cedro. oh DIOS. e' con la sangre del pájaro con el agua viva. al-Señor. en su composición. Hubo que esperar todo un siglo para que la antorcha fuera retornada por el estadounidense Nil. Lv 14. Señor. b' con-abominaciones los que DICEN: "fa. .. si sus predecesores habían señalado el papel de corazón o de piedra angular que cumple el centro de las construcciones concéntricas. Mientras a (Is 55. Así. y la púrpura escarlata. el hisopo y la lana escarlata. no tardes! Siglo xx: Lund . corre en mi ayuda. c los mojará en la sangre del pájaro degollado y en el agua viva.16) 1\ 6 ¡Y yo. Los trabajos de Jebb y Boys fueron poco a poco opacados por los de la exégesis histórico-crítica. mi socorro y mi libertador. [ven] a librarme. el hisopo. a' la madera de cedro. d' y tras haber realizado el sacrificio por el pecado a favor de la casa. Wilhelm Lund.

_.__ _-_. 19-22: se encuentra en el NT.•. B C Sea forastero o nativo. ~_~~~~~~_~~~_~~_E_~~~_~_~~ y quien blasfeme el nombre del Señor.-_ . en todos los que lo oyeron pongan las manos sobre su cabeza.. Más el que mate a un hombre. vuestro DIOS.. Aún sin estar bajo la LEY vida por vida.•••. Para ganar a los que están sin LEY.- _ . y lo lapidaron. C' B' _ Del mismo modo juzgarás al forastero y al nativo.. .. Si blasfema el Nombre.-- ..' -. Habló entonces MOISÉS a los israelitas: Para salvar a toda costa a algunos. COltLOS JUDíOS como un judío. morirá. L'analyse rhétorique (El análisis retórico).- . Me he hecho esclavo de TODOS..LA BIBLIA HISTORIA DE UN DESCUBRIMIENTO y entonces A EL SEÑOR habló a MOISÉS.. A Siendo libre de TODOS. Para ganar a los que más pueda Me he hecho 19 ______________________________________ . como él hizo así se le hará.... _--_ débiles. _--_ . morirá.. ----_ __ - _ . Toda la comunidad lo lapidará. Como quien está sin LEY.. _ Me he hecho -. CON LOS QUE ESTAN 20 bajo la LEY C D El que HIERA de muerte a UN ANIMAL INDEMNIZARÁ POR ÉL: Como quien está bajo la LEY .. No estando de Dios. El que hiera mortalmente a cualquier otro hombre.. Sino bajo la LEY de Cristo. Para ganar a los judíos. será muerto. POR DIENTE DIENTE Se le hará la misma lesión que él haya causado a otro.--.. 21 Me he hecho CON LOS 22 D' EL QUE MATE UN ANIMAL. y que lo 'apide toda la comunidad. morirá.-... FRACTURA POR FRACTURA... 73 -y 72 . Débil. B' - Para ganar a los que están bajo la LEY. E OJO POR OJO. Así._ ._-_. y los israelitas hicieron como EL SENOR había mandado a Moisés Quien deseara más detalles sobre la historia sobre todo más análisis de los textospuede referirse a mi estudio. y dijo: Saca al blasfemo fuera del campamento.. • Con 1\ _ TODOS.. - - _----_.. Porque yo soy el Señor. El mismo tipo de composición 1 eo 9. TODO. INDEMNIZARÁ POR ÉL.-. y hablarás así a los israelitas: B Cualquier hombre que maldiga a su DIOS._--- --_. ..• CON LOS QUE ESTAN sin LEY.. Si alguno causa una lesión a su prójimo. X Sacaron al blasfemo fuera del campamento.. _--_ -----_.. Para ganar a los débiles. ._- _--_.

La energía nace de la imagen. Este rasgo importante de la retórica bíblica ya se manifiesta al nivel más elemental. esto me orienta hacia s?bre el 91. los dos miembros están vinculados por un siryple "y". Es de causalidad en Pro14. Sin duda a eso se debe que los textos bíblicos den tanto que pensar al espíritu más exigente. Esta conjunción señala que existe una relación eñlre los dos miembros. el autor subraya). El análisis retórico es un método que permite reconocer lo que fue compuesto para ser leído junto. prefacio al Análisis retórico. Propulsan a su lector hacia el temi- En Pr 26. y [es decir: pues] no conocerías labios doctos. 13): escuchar hollarás alleoncillo y al la idea de una amenaza. 14. El libro de los Proverbios abunda en dichos antitéticos: las traducciones cambian el "y" hebreo que une a sus dos miembros por un "pero" que hace explícita la oposición. no se apartará de ellas. pero no dice nada sobre la naturaleza precisa de la relación lógica que los une. diferente a todas sus concretizaciones mas no separable de ella. Como camino de la interpretación. La fórmula. el del "segmento bimembre". pero debe salir de ella. El lector comprende: "Así como la puerta gira en los goznes. ble momento en que deberá interpretar por cuenta propia" (Paul Beauchamp. en Pr 10. el vinculo lógico es de comparación: La puerta gira en los goznes. el judío muestra. 7= Apártate del hombre necio. pretende subrayar la diferencia fundamental entre la retórica grecolatina y la retórica bíblica. 6. PERO palo a las espaldas del falto de seso. el perezoso en la cama:' En Pro22. (( pisarás dragon (Sal león y la víbora. pp. deja al lector el trabajo de la interpretación.relaciónse explicite. el vínculo es de finalidad: • Instruye el joven según sus disposiciones. Si el "y" indica que los dos miembros deben ser leídos juntos. el judío indica el camino que el lector puede tomar si desea entender. "Com-prender": tomar junto. sin jamás pensar en su lugar. 11-12. La mayor parte del tiempo. 75 74 . El griego demuestra. que luego. 13: En labios del inteligente se encuentra sabiduría. de viejo. Así. sin que su. El griego desea convencer imponiendo un razonamiento imparable. provocada como toda fórmula.LA RETÓRICA BÍIlLlCA LA RETÓRICA BÍBLICA La parataxis Esta palabra significa simplemente que las cosas se ponen una alIado de la otra. y el perezoso en la cama.

LA BIBLIA LA RETÓRICA BíBLICA He aquí la traducción literal de Pr 11. Anillo de oro en nariz de un puerco mujer hermosa pero sin gusto. "empobrece" (4<1) "enriquece" (4C). El último versículo (5) muestra que "el hijo [el hombre] sensato" es aquel que trabaja. y así sucesivamente hasta el final. el versículo anterior (4) dice lo mismo expresando el resultado de esas dos conductas: la indolencia engendra la "pobreza" (4a). Su construcción se parece a la del siguiente versículo. forman una construcción en la que cada uno se articula sobre los otros (mi traducción textoses muy literal): El hijo SABIO Los versículos 2 y 4 constan cada uno de seis términos y son de construcción semejante. En el centro (3). el eslabonamiento es perfectamente riguroso: lb es negativo como 2ab. Osty traduce añadiendo una palabra que expresa la comparación y otra que subraya la oposición: Anillo de oro en hocico de un puerco. El segundo miembro del versículo 2 no está en oposición directa con el primero: muestra el verdadero desafio de la elección del hombre. Así. Sólo se sabe el efecto que producen esas dos actitudes opuestas en los padres. el único versículo que consta de siete términos: el término suplementario es "el Señor" del que no se habla en otra parte. Los cinco primeros proverbios de la recopilación que empieza en Pr 10. la liberación de la muerte (2d). amI una mujer hermosa pero privada de juicio. 1. el Señor que pase hambre el JUSTO de los malos pero la codicia rechaza Empobrece la mano la mano ennquece. Se trata en ambos casos de riquezas: "tesoros" (2a). El primer versículo presenta dos tipos de hijos.5 siguen el mismo orden (valores positivo luego negativo). el otro necio. "hijos" al principio de los tornada al final de los dos de ocho términos cada uno y son La oposición entre dos tipos de dos primeros miembros será reúltimos. Siempre se han leído juntos los dos miembros de un proverbio. 2cd es positivo como 3ab. Discurso cuya lógica habrá ahora que intentar comprender. mientras "el hijo [el hombre] indigno" es el perezoso. 77 -como la de los siguientes el hijo necio No aprovechan es la alegría entristece los tesoros de su padre asu madre mal adquiridos mas la JUSTICIA + libra +3 No permite de la muerte. uno sabio. Leer juntos varios proverbios es nuevo. mas no dice en qué consisten la necedad y la sabiduría. 22: Los versículos 1y 5 constan de construcción paralela. y Pero esas riqtiizas se adquieren de dos maneras diferentes: ya sea robando (2ab) o trabajando (4). Se trata pues de un "discurso" y no de una sucesión inorgánica de proverbios aislados. 3. mientras el2 y 4 siguen un orden inverso (negativo luego positivo). La oposición entre "justo" y "malo" remite a la del segmento anterior entre "mal adquiridos" y "justicia': Los versículos 1. la diligencia "enriquece" (4d). +5 + Amontonar dormirse indolente de los DILIGENTES [es] de hijo [es] de hijo SENSATO en verano en la cosecha indigno 76 .

Si. esa sería la primera razón de su tristeza y de su vergüenza. el mal hijo es el que se empobrece por su indolencia. "tesoros de maldad" por "tesoros mal adquiridos"). que haya nacido en un medio de vida determinado. que parecen estar reunidas al azar en ese 'desván' que es el libro de los Proverbios. "el Señor" es presentado como juez entre el sabio y el necio. El análisis retórico no niega que cada proverbio haya podido tener una existencia aislada. no se contenta con observar que las columnas. por el trabaJOo por robo. busca en los textos las huellas de las modificaciones que habrían experimentado a lo largo de su historia: contradicciones. Por el contrario.habiéndose empobrecido. del que. cuya sabiduría le permite no sólo mantener a su mujer y a sus hijos. Dios. le da la vida. De la consideración de las pequeñas "formas" separadas unas de otras. cansa e irrita al lector más condescendiente" (Ostr). Comprender las relaciones La "crítica literaria': como vimos. con "justo" y "malo': retama los términos de "maldad" y de "justicia" (así como la negación. 55-56). deja entender que la "muerte" de la que se acaba de hablar (2d) sería un castigo divino. Dimos un ejemp10 de la manera en que procede (véase pp. el versículo central. al llenar la boca del justo. el primer miembro del versícul? 2 añade que tampoco es el que se provee tesoros por medIos deshonestos (se suele traducir. Indaga lo que el autor de la recopilación hizo con ellos. de la "parataxis': se llegan a descubrir las leyes de la "sintaxis" bíblica. según los últimos dos versículos. 1970) incluso se contenta con poner un punto al final de cada versículo.. al inicio de segmentos). pero asimismo como el padre de aquel al que alimenta. Uno de ellos (William McKane. sino que forman arquitecturas. como los masoretas (véase p. se multiplican los estudios que descubren que esas pequeñas unidades no están colocadas unas alIado de las otras. Así.idur~a diligente del hijo "alegra a un padre" y su rndolencIa entnstece a su madre': Es ciertamente posible entender que el hijo perezoso. Por el contrario. En la actualidad. el único que pone en escena "al Señor': da la clave última de lectura: directamente subsiguiente al versículo anterior.LA BIBLIA LA RETÓRICA BíBLICA Tal vez no está fuera de propósito preguntarse por qué ~azón la ~a~. con justa razón. bases y capiteles son reempleos de las construcciones de la Roma antigua. Basta con señalar el paralelismo de las dos 79 . en el centro.1-7 con la mirada del análisis retórico. qué conjuntos construyó y cuál es el sentido de esas composiciones. lo que remite a los extremos en los que se encuentran "padre" y "madre" (1. no. Ha llegado el momento de retomar el ejemplo de Pr 1. en efecto. es incapaz de satisfacer las necesidades de sus envejecidos p~dres. rupturas lógicas. Un poco como quien visita la iglesia Ara Coeli en Roma. se pata al estudio de su articulación. sino además a sus viejos padres es para ellos fuente de orgullo: el triunfo del hijo repercute en quienes supieron educarIo. sino que contempla sobre todo la admirable arquitectura de la iglesia del siglo III. el hijo diligente.. Se pensó durante largo tiempo que no existía un vínculo entre los proverbios: ''Aparte de los nueve primeros capí78 tuJos. ] la falta de ilación entre todas estas sentencias. luego son comprendidos de manera muy diferente por los comentadores. [. Esos versículos están punteados. implicados también por la doble mención de "hijo" en 5). 24). El segundo miembro del versículo 2 parece ir más lejos que el primer miembro del versículo 4: si la indolencia produce "pobreza': la injusticia del robo conduce a la "muerte': Por fin. existen más que dos maneras de enriquecerse.

pero de un paralelismo complementario: mientras que en 2-4 se trataba de la sabiduría. y laSABIOS aen Israel. El segundo y el tercero son complementarios: primero hay que "adquirir" para sí (3). en definitiva hay "el temor - 1 los necios aSABIDURíA ATIENDA. Y reflexión. de Yperspicacia. del Señor". pero en resumidas cuentas es Dios mismo al que se debe 81 80 . más allá y a través de los maestros de este mundo (los "sabios" de 6b). El origen de la sabiduría también es doble: se debe "atender" a los sabios. El último versículo (7cd) forma una frase suplementaria cuya función es concluir el conjunto. dos partes paralelas (2-5 y 6-7) con una misma estructura sintá<. equidadrectitud. El primer trozo (6) es paralelo al primero de la primera parte (2-4). "sabiduría': "instrucción': "perspicacia': es decir. El último bimembre (7) concluye el conjunto oponiéndose al anterior: "despreciar" se opone a "temer" (o "respetar"). los jóvenes losproverbios discursos aprenderá e simples CIENCIAINTELlGENTE PROFUNDOS DE instrucción LOSdoctrina. Aparte de eso.:tica: proposiciones finales (2-4 y 6) seguidas por las principales (s y 7ab). los miembros de las finales son de tres términos. pero "enigmas" y "adivinanzas" permiten entrever que aquello de lo que se trata no es claro y límpido. Observar que "sabio" e "inteligente" de S retoman "sabiduría" e "instrucción" del versículo 2. que para "comprender" se requiere reflexión. el origen último de la sabiduría. . la del delosELhijo Proverbios de Salomón. El "proverbid' y los "dichos" parecen neutros. el verdadero maestro de sabiduría es el Señor. lo que quiere decir que sin ese temor (ese respeto). Y prudencia. El segundo trozo (S) enuncia la condición "para" obtener la "sabiduría" (2-4): quien ya es "sabio" es invitado a "escuchar". Ysusinstrucción adivinanzas. En resumen. :6 Para DESCIFRAR Después del título (1). [es] el principio rey SABIDURíAproyectos. no se puede comprender nada. el objeto de la adquisición y del don se expresa a través de una serie de términos más o menos sinónimos: a partir del final. inteligencia.paradichos ~tf -+ ELcrecerá los alcanzar . aquí el tema son los medios por los cuales se transmite.ELhacer SeñorDavid. La primera parte (2-S) está formada por dos fragmentos. Lo que da a entender que al desdeñar a los sabios los "necios" se oponen a Dios mismo. luego "procurar" a los demás (4). Siguen las consecuencias: progreso personal (Sb) y "arte de dirigir" a los demás (scd). SABIO de la CIENCIA. una "instrucción sabia': definida en 3b como "justicia': "equidad" y"rectitud': El primer segmento (2) parece introducir los otros dos. El primero (2-4) consta de tres segmentos bimembres.LA RETÓRICA LA BIBLIA BíBLICA partes consecutivas al título propiamente dicho (1) para com+ y .3 para ENTENDEI? justicia +7 TEMOR :2_4 para enseñar Para APRENDER prender la lógica de esta composición totalmente rigurosa. Se ve pues la dimensión propiamente religiosa de la sabiduría en Israel. desprecian. y +5 QUE y instrucción. ~a segunda parte (6-7) va más lejos que la primera. los demás son más cortos. pues mdIca donde se encuentra el principio. el objetivo de los proverbios es doble: la adquisición de la sabiduría y de su transmisión. a enigmas. que.

= 42 "¡Si también tu conocieras EN ESTE OlA el mensaje de paz! : Pero ahora ha quedado oculto a tus OJOS. 6) y condiciones (5 y 7). LA CIUDAD ELLA._------_. : y =y +41 Al comprendieron quedaban ocultas lo que DECíA. fuente de toda sabiduría. 1-10) Parábola del príncipe que va a hacerse investir: las minas (19. · en que TUS ENEMIGOS te rodearán de empalizadas." + 45 Y ENTRANDO en + comenzó a echar fuera 46 DICIENDO: ESCRITO: a los que vendían. Por adelantado.- _---------_ DICIENDO: . piedra sobre piedra. · 44 Y te estrellarán contra el suelo a ti y a tus hijos que estén dentro de ti . tu visita. sobre todo en nuestras ediciones modernas que añaden títulos a los pericopios. _ + lloró . en sus límites y en su coherencia interna.31-34) Curación de un ciego en Jericó (18.--.35-43). · te cercarán OlAS · y te apretarán por todas partes. + 31 Tomando consigo a los Doce.LA BIBLIA LA RETÓRICA BIBLICA "temer': Para comprender los proverbios se necesitan dos cosas: un esfuerzo y un trabajo personales. 46: Último anuncio de la Pasión (18. Zaqueo.- ---.45-46). 11-28).29-40) Jesús anuncia el castigo de Jerusalén (19. 82 "Está + 'Mi Casa + Pero vosotros será la habéis hecho CASA DE ORACION una cueva de bandidos'!" . La salvación de un rico (19. su función es señalar el paso entre objetivo (2-4. la mayor parte del tiempo sin ilación entre ellas. La aportación más reciente y más decisiva del análisis retórico es sin embargo identificar grandes conjuntos." Ellos nada de esto estas PALABRAS les no entendían ACERCARSE - le matarán Hasta aquí. En cuanto a las supuestas irregularidades en el ritmo. ------------_ - . pero asimismo la ayuda de Dios. "Mirad que SUBIMOS les a JERUSALÉN. yescj-pido * yal tercer OlA resucitará. La TEB intitula de ese modo los siete pasajes que distingue en Lc 18.-..-. sólo examinamos textos cortos. 31-19. Yver por . Aparte de los dos títulos que retornan el nombre de "Jerusalén': esos títulos no permiten vislumbrar las relaciones que existen entre los pasajes.--. 41-44).-- -----_ __ _-_ . La lógica dé estos versículos es muy coherente. como un conglomerado de pequeñas unidades. La entrada del rey Mesías a Jerusalén (19. EL TIEMPO = porque no has conocido de ELTEMPW. y no dejarán en ti .. Identificar los límites = 34 · 33 Y désJmés de azotarle. Jesús entra al templo y ejerce en él su autoridad (19.._. la gra~ia y las obras.. insultado A LOS GENTILES. Los Evangelios parecen. * 43 Porque vendrán sobre ti._--_ . DIJO: + y se cumplirá los Profetas · 32 todo lo que para el ESCRIBIERON HIJO DEL HOMBRE: será entregado y será objeto de burlas.

. ¿cómo estar seguro de que deben ser leídos juntos? Y ¿cuál puede ser el significado de este paralelo entre la suerte de Jesús y la de Jerusalén. _--_ .. pues. _--. de Jesús al principio. Jerusalén no entiende lo que estaba sin embargo dicho en las Escrituras antiguas._-. __ - -.... Observar... 28 _ _ __ _ de a __ _-_.41-46.-- JERUSALÉN . Las notaciones de desplazamientos dan una descripción ex~pcionalmente firme de la composición: subimos acercarse atravesaba estaba cerca subiendo . los pasajes extremos (18.encontraréis un pollino atado. 30 diciendo: "Id al pueblo que está enfrente y.-------. pero esta vez en una construcción concéntrica....31 18. envió a dos de sus DISClpULOS. ] JERUSALÉN Sólo el pasaje central (19. les dijeron los dueños: "¿Por qué de29 .----. todos negativos en 34a.. 46ab). de Jerusalén al final. El camino de "Jerusalén" (cuatro veces) pasa por "Jericó" (dos veces)..- 18. Es inútil detallar las relaciones entre los dos pasajes que ocurren cerca del "monte de los Olivos": Y sucedió que._.. las notaciones de tiempo "en este día': "ahora': "el momento': así como la correspondencia entre "la paz" (42a) Y"tu visita" (44C). En ambos casos. en 42ab y 44C. .. _ - a a . véase p... los "gentiles" de 32a corresponden a "tus enemigos" de 43b. a diferencia de la primera (33b). los enviados y lo encontraron como les había dicho. entre la actitud de Íos discípulos y la de la Ciudad? Se debe a que ambos pasajes pertenecen al mismo conjunto cuya unidad y coherencia deben ahora ser descritas..••..... diréis esto: 'Porque el Señor lo necesita.11 19. Jesús "dice" lo que "está escrito" (31a. 11-28) está rodeado por una notación de desplazamiento. Jericó Jericó ....c y en 42a y 44C.•. 31 Y si alguien os pregunta: '¿Por qué lo desatáis?'.. luego por "el monte de los Olivos" (también dos veces).. La secuencia (o conjunto estructurado de varios pericopios o pasajes) consta de siete pasajes organizados de manera con céntrica.. Los fragmentos centrales (32-33 y 43-44) son una serie de seis predicciones que anuncian los malos tratos y la destrucción..._. desatadlo y traedlo. no fuese más que en sus grandes rasgos...._--_.'" 32 Fueron..31-34 Y19.. SOBRE LQUE E NOHAMONTADO TODAvíA INN GÚN HOMBRE. Mas.. luego "entra al Templo" (45a)._ _ _ .. se encuentra al principio. La simetría de los dos pasajes es sorprendente. .- _ . Esta relación entre la palabra de Jesús y la Escritura parece encontrarse en 34b y 42b en donde "palabra" y "ojos" están en posición simétrica: ¿cuál es en efecto la palabra que se escucha con "los ojos': sino la que está escrita? Los discípulos no comprenden la palabra presente de Jesús que refiere lo que estaba escrito.......__ . al aproximarse a Betfagé y Betania. 33 Cuando desataban al pollino.LA BIBLIA LA RETÓRICA BisLICA Ahora bien.35 19. Los elementos del final del primer pasaje (34) están distribuidos a cada lado de fragmento central del otro pasaje: los sinónimos "comprender" y "entender"."Estar escondido" es retornado entre dos (34b-42b). 83) se corresponden. el primer fragmento del primer pasaje (31) se desdobla en las extremidades del último pasaje: mientras que al principio sólo se indica la "subida a Jerusalén" (31b)._ _ - al aproximarse de [ ] monte de los Olivos cerca ya de[ ] monte de los Olivos al acercarse [.-------. al pie del monte llamado de los Olivos.--- -.1 19. . al final Jesús "se acerca a la Ciudad" primero en 41aa. en lo tocante a los otros seis.c. Por último. La segunda lista no desemboca en una restauración. entrando en él. JERUSALÉN JERUSALÉN. El primero consta de tres trows sucesivos que la conclusión retornará.

10). 9-10): "¡Exulta sin freno. una pregunta análoga los mueve: "¿Qué es?" (18. Esto podría parecer fortuito si Lucas no fuera el único de los sinópticos que emplea la misma palabra (compuesta por el prefijo para. la del quinto y la del sexto. se llama a sí mismo "Hijo del Hombre" (19. extendían bre llamado Zaqueo. 36 I Habiendo entrado en Jericó. porque también éste es hijo de Abraham. Tu fe te ha salvado. 37): dice de sí mismo que "ha venido" para buscar y salvar "lo que estaba perdido" (19. . que estaban entre la gente. cuando se hubo acercado. y mandó que se lo trajeran y. en un pollino. atravesaba la ciudad." 9 Jesús le dijo: "Hoy ha llegado la salvación a esta casa. . 42) Ya Zaqueo como hijo de Abraham (19." 8 Zaqueo. . alzando la vista. todos murmuraban diciendo: "Ha ido a Mspedarse a casa de un hombre pecador. La segunda apelación suele hacer referencia no al aspecto glorioso sino al de la humillación y de la Pasión. le devolveré el cuádruple. humilde y montado en un asno." Baste señalar la presencia de los "discípulos" (29." 43 Y al instante recobró la vista. diciendo: "¡Jesús. y si en algo defraudé a alguien. el otro "busca"verlo (19. 3). por todos los milagros que habían visto. puesto en pie. el burro es aquí la montura del rey de "paz" (38). 37 Y 39). El siguiente cuadro resume lo que acabamos de decir: la simetría de los pasajes extremos. que. 42 Y 19. al acercarse él a Jericó. 4 Se adelantó corriendo y se subió a un sicómoro para vede. uno "indaga" (18.10). pero él gritaba mucho más: "¡HIjO DE DAVID. hija de Sión. 36 al oír que pasaba gente. sus mantos por el camino. estaba un CIEGO sentado junto al camino pidiendo limosna. 37 Le informaron que pasaba Jesús el Nazareno 38 y empezó a gritar. hija de Jerusalén! He aquí que viene a ti tu rey: justo él yvictorioso. baja pronto." 6 Se apresuró a bajar y le recibió con alegría. le dijeron: "Maestro. y rico.Jesús es dtscrito como el que "pasa" (18. 86 . le preguntó: 41 "¿Qué quieres que te haga?" Él dijo: "¡Señor. porque conviene que hoy me quede yo en tu casa.en 18. ID pues el HIJO DEL HOMBRE ha venido a buscar y salvar lo que estaba perdido.3). la del segundo y del tercero. 10). que era jefe de publicanos. preguntó que era aquello.Jesús es llamado "Hijo de David" por el ciego (18." 37 Cerca ya de la bajada del monte de los Olivos.3-4). HIJO DE DAVID. la mitad de mis bienes a los pobres. PERO NO PODíA a causa de la gente. padre de los creyentes. reprende a tus DlSC!PULOS." 40 Respondió: "Os digo que si éstos callan. le dijo: "Zaqueo. Así se cumple la profecía de Zacarías (9. porque era de pequeña estatura." 35 Y lo trajeron donde Jesús. y le seguía glorificando a Dios. alabó a Dios. 35 Al igual que el ciego. Señor. 7 Al vedo. contrariamente al caballo que con los carros se emplea para la guerra. 36) lo que sucede. grita de alegría. toda la multitud de los DISC!PULOS. 38 Decían: "¡Bendito EL REY que viene en nombre del Señor! Paz en el cielo y gloria en las alturas!" 39 Algunos de los fariseos. dijo al Señor: "Daré. 37) en la historia del ciego. .LA BIBLIA LA RETÓRICA BIBLlCA satáis al pollino?" 34 Ellos les contestaron: "Porque el Señor lo necesita. Los dos títulos son complementarios. 38-39). Y todo el pUt:blo al vedo. cría de asna. que vea!" 42 Jesús le dijo: "Ve. gritarán las piedras.Su fe los "salva" por igual (18. 36). 9)." Al igual que los dos episodios que suceden en Jericó: Sucedió que. Zaqueo no puede ver a Jesús (19. 3 TRATABA DE VER QUIEN ERA JESÚS. se pusieron a alabar a Dios a grandes voces. llenos de alegría. 2 Había un hom- Mientras él avanzaba. y echando sus mantos sobre el pollino. ten compasión de mí!" 39 Los que iban delante le increpaban para que se callara. gó a aquel sitio. ten compasión de mí!" 40 Jesús se detuvo. hicieron montar a Jesús. que el "Rey" (38) no podría tener una montura ya utilizada por otro (30). "¿Quién es?" (19. pues iba a pasar por allí. 5 Y cuando Jesús I1e-.Jesús reconoce al ciego como creyente (18.

preguntó qué era aquello.' 18 Vino el segundo y dijo. 37.' 26 . a los que había dado el dinero.41-46 38 Decían: "¡Bendito a REYque VIENEen nombre del Señor! paz en el cielo y gloria en las alturas!» 39 Algunos de los fariseos. l2 Dijo pues: "Un hombre noble marchó a un país lejano.' 14 Pero sus conciudadanos le odiaban y enviaron detrás de él una t:mbajada que dijese: 'No queremos que ése reine sobre nosotros: 15 y sucedió que. añadió una parábola.38). tiene ya diez minas. 37 Le informaron que PASABA Jesús el Nazareno 38 y empezó a gritar. que tomas lo que no pusiste. les dio diez minas y les dijo: 'Negociad hasta que vuelva.' 88 .29-36 19. y dádsela al que tiene las diez minas. mand6 llamar a aquellos siervos suyos. pero al que no tiene. toma el gobierno de diez ciudades. que eres un hombre severo. HIJO DEDAVID. que estaban entre la gente. 35 II Estando (la gente) escuchando esas cosas.' 25 Cerca ya de la bajada del monte de los Olivos. se "increpaba" al ciego que "gritaba" a fin de que "callara" (18. al acercarse él a Jericó.' 24 Y dijo a los presentes: 'Quitadle la mina. gritarán las piedras:' LA PARÁBOLA La entronización La aclamación ANUNCIO DE LA PASION del Rey del Rey DE JERUSALtN El par "alabanza" -"gloria" se encuentra en los dos pasajes (18.11-28 19. le preguntó: 41 "¿Qué quieres que te haga?" Él dijo: "¡Señor. al volver yo. las relaciones entre el segundo y penúltimo pasaje son patentes: . después de recibir la investidura real. estaba un ciego sentado junto al camino pidiendo limosna.ten compasión de mí!" 39 Los que iban delante le increpaban para que se callara. 38). lo habría cobrado con los intereses. cuando se hubo acercado. y creían ellos que el Reino de Dios aparecería de un momento a otro. el otro empieza con los mismos elementos: "toda la multitud de los discípulos" "alaba a Dios" por lo que "habían visto" (19. siervo malo. tu mina ha producido diez minas. aún lo que tiene se le quitará.' 19 Dijo a éste: 'Ponte tu también al mando de cinco ciudades. ha producido cinco minas. 13 Habiendo llamado a diez sier- vos suyos. De igual modo. y le seguía glorificando a Dios.1-10 19. 39) es "el Rey" (19.' 17 Le respondi6: '¡Muy bien.35-43 19. 21 pues tenía miedo de ti.' 20 Vino el otro y dijo: 'Señor.'Os digo que a todo el que tiene se le dará. por todos los milagros que habían visto. 23 pues ¿por qué no colocaste mi dinero en el banco? Y así.LA BIBLIA LA RETÓRICA BíBLICA A. La construcción concéntrica prosigue: en efecto. Señor.37-40 19. y mandó que se lo trajeran y. Tu fe te ha salvado. 43).39). para saber lo que habían ganado cada uno. diciendo: "¡Jesús. le dijeron: "Maestro.' 22 Dísele: 'Por tu propia boca te juzgo. 16 Se present6 el primero y dijo: 'Señor. pero él gritaba mucho más: "¡HIJO DE DAVID. sabías que yo soy un hombre severo. para recibir la investidura real y volverse. 43 Y 19.31-34 18. Jesús es siempre el que "viene" (18. llenos de alegría. ya que has sido fiel en '0 mínimo. 36 al oír que pasaba gente.'\lUNCIO DE LA PASION DE JESÚS El ciego El rico salvado salvado DEL REY 18.~e decir otro tanto del tercero y quinto pasajes. Sucedió que. aquí tienes tu mina. TODA LA MULTITUD DE WS DISCípULOS. Y TODO EL PUEBW al verlo. que tomo lo que no puse y cosecho lo que no sembré. Pero pasemos a la parábola central: Pero no es todo. que he tenido guardada en un lienzo. y cosechas lo que no sembraste. pues estaba él cerca de Jerusalén.-el "Hijo de David" (18. 37). 37 Dijéronle: 'Señor. 39-40). Habría . siervo bueno!. reprende a tus discípulos:' 40 Respondió: "Os digo que si é~tos callan." 43 Y al instante recobró la vista.uno concluye con la "glorificación de Dios" por "todo el pueblo" que "vio" (18. 'Tu mina. 37 Y 19. se pusieron a alabar a Dios a grandes voces. -los fariseos desean hacer "callar" a los discípulos que "gritan': solicitando a Jesús que los "reprenda" (19.ten compasión de mí!" 40 Jesús se detuvo. alabó a Dios.38). que vea!" 42 Jesús le dijo: "Ve.

SIDO tambIen . en negrillas lo que vale para ambos.32): será muerto en lugar de sus "enemigos" (19. identificado aquí por su capital. definiendo el contexto literario de la parábola. Esas dos resto de revelan u~a podría parecer dejar en la sombra. sin duda es de nuevo una manera de decir que Jesús es su rey: en efecto. el ciego de Jericó reconoce la realeza de Jesús. recuerdan el uso que Zaqueo decidió hacer de sus bienes. marchaba por delante subiendo a Jeru- 28 y habiendo salén. por la otra. Creció desde entonces. Boys escribía en 1824 que el método se encontraba en su primera infancia. Jesús no toma en cuenta a quienes lo increpan para hacerla callar y manifiesta su autoridad sanándolo.27). cuando lo llama en dos ocasiones "hijo de David". 27). pero es un rey "entregado a los gentiles" (18. esos mismos "enemigos" gentiles (19. con esos enemigos a los que el rey hace matar delante de el (19. diríamos "lingotes"). en el de sus cqatro secciones (o conjuntos de secuenCIas). anuncian la puesta a dispo90 sición de Jesús de los bienes de la gente del pueblo que permiten que se les tome un pollino y de los discípulos que ofrecen sus abrigos para entronizar al Rey. . traedlos aquí y matadlos delante de mí:" dicho esto. 1 91 . Esta última se indica arriba en cursivas. El análisis retórico. en los que Jesús anuncia su pasión la realeza de Jesús que elprofecíasla secuenCIa dimensión ét-é la de Jerusalén. Si la suerte de Jerusalén se pone en paralelo con la de Jesús.LA BIBLIA LA RETÓRICA BíBLICA 27 'Pero a aquellos enemigos míos. Mostré en ?tra parte que el tercer Evangelio está compuest~ de ~anera n~~rosa . Quedan los dos pasajes extremos. la "crítica literaria" muestra que Lucas combinó dos fuentes: una narra la historia del rey que se hace investir a pesar de la oposición de sus conciudadanos.En el segundo pasaje. los discípulos aclaman a Jesús como "rey".Así mismo. Lo mismo sucede con las minas que. después del encuentro de Jesús. permite comprender su función en la composición elaborada por Lucas. Bastará mostrar de qué modo esta parábola da la clave de lectura de la unidad de la secuencia. parece muy poco evangélica!Lo sería en efecto. 43) que también destruirán Jerusalén. no sólo en el nivel de sus 28 secuenCIas. No se trata aquí de analizar la composición de este texto. en la parábola. si se leyera la parábola fuera de su contexto. No es sólo en la parábola en donde se trata de un rey impugnado. todo soberano digno de ese nombre debe compartir el destino de su pueblo. . Esta secuencia de Lucas. Los dos aspectos de la parábola son complementarios: reconocer el poder del rey implica ponerse a su servicio pagando con su persona. la otra es la parábola de las "minas" (de los "talentos" en Mateo. los siervos del rey deben hacer fructificar. por una parte. pero le queda un largo camino por recorrer. Sucede lo mismo tanto con el libro de Amós como con el de Pietro Bovati que hemos analizado de manera aún más profunda. ¡El final de la parábol~. no era más que un ejemplo entre muchos otros. y Jesús cierra la boca a quienes desearían que reprendiera a sus discípulos para hacerlos callar. Jerusalén. 14-30. Comparando esta parábola de Lucas con su paralelo en Mt 25. Jesús es en efecto rey. El número de los libros bíblicos estudiados desde este punto de vista es aún limitado. hasta la unidad del libro. los que no quisieron que yo reinara sobre ellos. en el penúltimo pasaje. analizada a grandes rasgos.

se retorna. en la medida en que se establece que representa una de las operaciones indispensables para la investigación exegética. de esta operación particular y de la de todas las demás para la manifestación de lo único que cuenta en definitiva. Cada vez es menos posible para un solo hombre ser igualmente competente en todos los c~mpos de su ámbito. se comenta. o con los que entra en consonancia (véase pp. el texto estudiado debe ser puesto en serie con otros textos a los que hace referencia. Menos que nunca. lo que se espera de él ante todo es que logre su operación y salve así a su paciente. la exégesis se desarrolla sin cesar y cada una de las operaciones 92 1 . En efecto. esto no significa que deba encerrarse en ella. la mayoría de los comentadores bíblicos deben recurrir. poco numerosos. las investigaciones lexicográficas. En efecto. social. que no olvide que no cura un corazón sino a un hombre. literario y religioso. que supone tiene tendencia a constituirse. por lo menos como especialización. pero también tiene derecho a especializarse. El practicante puede elegir ser médico general. que estaría en competencia con otros. hasta indispensable. directa o indirectamente. en lo tocante a la crítica textual. Redactada a lo largo de tantos siglos. se relee sin cesar. Así. histórico. nadie podría ser especialista en todo. Ya dijimos que. la Biblia es su primer intérprete. si no como ciencia independiente. No es así. para ser verdaderamente comprendido. Si no basta. y ayudar a su lector a vivir dt! ellos. la verdad del tema. el análisis gramatical. a la competencia parti"nar y a los resultados de aquellos. Esto se comprueba en el interior mismo del AT. 43-45). tampoco podría dejar de reubicar el texto estudiado en su entorno geográfico. El objetivo último de la exégesis es comprender el texto. A condición de nunca perder de vista que está al servicio del paciente y de su vida. Se plantea entonces la pregunta de la pertinencia del análisis retórico en el camino de la interpretación. Él también está al servicio de la vida: el objetivo principal y último de su actividad es hacer vivir los textos. ¿Quién pensaría en reprochar a un médico especializarse en cirugía cardiovascular? Aún si es del todo deseable. que consagran su vida al establecimiento del texto. El paciente debe poder tener acceso a los servicios de los diferentes especialistas. que realidad preferible decir que el análisis retórico representa una de las operaciones del trabajo exegético. Cada uno se ve obligado a confiar al especialista disciplinas que no son las suyas propias. no deja de ser necesaria. pero se ve de modo 93 Una operación entre otras Al igual que todos los demás campos del saber humano. La situación de la exégesis es análoga a la de la medicina: hay que distinguir la posición del paciente y la del practicante. no exime de ningún modo de muchas otras operaciones. Si el exégeta puede verse llevado a privilegiar el ejercicio de una técnica particular. como la crítica textual. Esta relativización puede parecer disminuir su importancia.LA REVELACIÓN DEl SENTIDO LA REVELACIÓN DEL SENTIDO Más sería enmétodo.

40). 39. pero no es el que da la vida.tlel mensaje del NT: no hay más verdadera vida que la que se recibe por la muerte aceptada.38-44). Sin embargo. tanto los más modernos como los antiguos. es al propio rey al que se dará muerte (l8. Lucas dice que "lo hicieron montar" (Lc 19. sin la que no existe verdadera exégesis. Esta operación. Estoy íntimamente persuadido que el análisis retórico puede proporcionar una valiosa ayuda a la exégesis. como 1 R 1. 43). En mi opinión. después de su accesión al trono Salomón hizo perecer a quienes no lo quisieron como rey. quien está familiarizado con los relatos del AT reconoce. Al comparar la redacción de Lucas con las de los otros dos sinópticos Mateo y Marcos. Cada uno de esos rasgos. Sin duda no existe exegeta digno de ese nombre que no haya tenido. el único de los tres sinópticos. sólo él recalca la alegría de la multitud de discípulos (Le 19. Los más grandes intérpretes del pasado no los necesitaron para hacer vivir los textos. puede parecer tenue. 37. considerado por separado. Éste es uno de los aspectos más importantes de la novedad. es su acumulación y su convergencia lo que acaba por hacer emerger la figura de Salomón. Prueba de ello la propia historia de la exégesis:no hubo que esperar los métodos críticos paréfinterpretar la Biblia. en filigrana del retrato que Lucas traza de Jesús. en el relato del ciego de Jericó. 39-40). e incluso que representa una de las operaciones que le son indispensables. no será el de sus enemigos. distinta del análisis retórico propiamente dicho. esa experiencia fundadora. pero Lucas es el único en señalar que "todo el pueblo" se puso a glorificar a Dios (18. 38. 40-45). los cristianos se alimentaron de ella. La interpretación es un don Al igual que la vida. como 1 R 1. por lo menos una vez en el ejercicio de su oficio. Eso de ningún modo quiere decir que son inútiles. Al igual que el rey de la parábola. su padre (I R 1.encontraron la vida sin ellos. su principal aportación es la de 95 . 82-84) es ilustrada por los textos a los que hace alusión.40). como una semilla enterrada en la tierra. El hombre de elevado linaje de la parábola central. 33) traerá la paz (19. 35. recuerda las intrigas de los adversarios de Salomón. cuando no llega a citado explícitamente. cuando accedió al trono de David. no tendrían absolutamente ninuna utilidad si no condujeran al punto en el que. la figura del rey Salomón. 33) Ypor su resurrección (l8.LA BIBLIA LA REVELACIÓN DEL SENTIDO aún más claro en el NT que hace referencia tan a menudo al AT. así como a los enemigos de su padre. de igual modo "todo el pueblo" aclama a Salomón (l R 1. sólo Lucas refiere la reacción de los fariseos que solicitan a Jesús que haga callar a sus discípulos oponiéndose así a su realeza (19. Jesús es llamado en dos ocasiones "hijo de David" (lo que era Salomón). aceptan morir para dejar surgir la vida. todo lo contrario. la interpretación no se toma. La secuencia de Lucas presentada en el capítulo anterior (véase pp. 38-42). a cuya entronización se oponen quienes no lo quieren como rey. 33. se pone de manifiesto que Lucas acentuó las referencias al relato del libro de los reyes: mientras que en Mateo y Marcos Jesús "se sienta" en el pollino. la lista de las semejanzas entre Jesús y la figura de Salomón no debe enmascarar una diferencia fur94 damentaI. 39. se recibe. Lucas hace aclamar a Jesús como "Rey" (Le 19. Si la entronización de Jesús será' pronto seguida por un baño de sangre. Ésa es la paradoja: el trabajo técnico es indispensable. El pueblo judío. Todos los métodos del mundo. merece ser ilustrada con un nuevo ejemplo. como 1 R 1. 28-48).

6-7)· 97 . el que lee el texto y lo explica. Una interpretación no es cierta más que cuando permite que surja la verdad del sujeto. no mantiene ninguna relación sintáctica con las palabras de la frase anterior. Este último no se deja engañar: en lo que escucha. 88). esta proposición es ella misma complemento de la proposición principal "estoy íntimamente persuadido': Esa palabra "retórico': en cambio. Al término del análisis formal. con todo d rigor de los términos. p. en el acto de interpretación del texto bíblico. El exégeta no cumpliría su función si no se situara en primera persona entre otras dos personas. el exegeta no podría comprenderlo. La interpretación no influye más que cuando. el autor del texto y su lector. El objeto. El exégeta que no concibiera su trabajo de este modo no sería sabio: no respetando en verdad el objeto de su estudio. los necios desprecian la sabiduría y la instrucción" (Pr 1. sé también. el que escucha al mismo tiempo el texto y lo que dice de él el intérprete. 31-34) no está definido por los pasajes que lo anteceden y lo siguen. Debido a la naturaleza del texto bíblico. no es comunicar verdades. los dichos de los sabios y sus adivinanzas. No puede más que sentirse subyugado por él. en fin. queda un trabajo que lo supera. sino hacer la verdad. como se dice. para utilizar el lenguaje bíblico-no sería verdad. El respeto del sujeto En resumidas cuentas. el temor del Señor es el principio de la ciencia. porque su reunión no es fruto de la casualidad. poco importa. la verdad del sujeto no puede limitarse a ser simple conocimiento intelectual. sabe entender lo que. y al que le habla. En la primera frase de este párrafo. su contexto más inmediato es incluso el del último pasaje de la secuencia (véase pp. que el análisis retórico no da automáticamente el sentido del texto. sino sólo por los seis siguientes pasajes (véase cuadro. "Para descifrar proverbios y enigmas. por experiencia. al decir la verdad del autor del texto. Una verdad que no cambiara al sujeto -que no lo llamara a "convertirse". Dicho de otra manera ' da crite. expresa también la del que lo comenta. ni con las de la siguiente. sino de una intención -consciente o inconsciente. de captar no sólo las relaciones entre las unidades. el contexto sintáctico de la palabra "retórico" es el del sintagma "el análisis retórico". el único criterio de validez de una interpretación es el consentimiento del sujeto. Así mismo. le habla. Exactamente ·como en el casó de un análisis en el diván. Sólo bajo esa condición puede incorporarse a la verdad de aquel a quien está destinada la interpretación. Y eso. Cualquiera que sea la validez científIca del procedimiento que acaba de ser evocado.LA BIBLIA LA REVELACIÓN DEL SENTIDO enseñamos a reconocer las unidades textuales que deben ser leídas juntas. no "temería" al Sujeto que habla. es decir la función de las escrituras. 83-84). que es propiamente el de comprender. tres su1tos están en juego: el que habla en el t~o.de sus autores. su función es ser sujeto del sintagma verbal "puede proporcionar" de la proposición "que el análisis retórico puede proporcionar una valiosa ayuda a la exégesis". en el nivel de la "secuencia': el contexto retórico del anuncio de la Pasión de Jesús (Lc 18. Ahora bien. sino la manera en que estas últimas forman justamente una unidad de sentido. rios verdaderamente científicos para determinar el contexto de las wlidades literarias en los diferentes nivelesde la organización del texto.

38). . dos o tres segmentos. . . análisis retórico: operación que consiste en desglosar la composición de los textos en los diferentes niveles de su organización yen estudiar las relaciones formales.el pasaje consta de una o varias partes.el miembro es un sintagma que suele constar de dos o varios términos. y significativas.el segmento tonsta de uno. . dos o tres miembros (segmentos unimembres. .la secuencia consta de uno o varios pasajes. dos o tres fragmentos.p.ANEXOS GLOSARIO análisis narrativo: "Particularmente atento a los elementos del texto que atañen a la intriga. . a los personajes y al punto de vista adoptado por el narrador. estos son los niveles. . el análisis narrativo estudia la manera en que se relata una historia a fin de integrar al lector al 'mundo del relato' ya su sistema de valores" (L'interprétation de la Bible dans l'Église.el libro consta de varias secciones. 99 .el fragmento consta de uno.la parte consta de uno. trimembres). Comisión Bíblica Pontifica1.la sección consta de varias secuencias. en orden creciente: . bimembres. entre unidades simétricas.

de la organización del significado.la lengua cultural y diplomática de todo el Cercano Oriente: a partir del siglo x se ve contaminado por el arameo. con la manera que tenían de separarse (de ahí su nombre) de los paganos y de los pecadores. discurso. mishnah: puesta por escrito (en el siglo III de nuestra era) de las tradiciones orales (sobre todo legislativas)de Israel. . después de un elemento central (ABCD/x/D'C'B'B'). sm nmguna mediación de ningún orden. se divide en dos. se opone a la exégesis sincrónIca.) utilizados como unidad de lectura en la liturgia. A partir del segundo milenio. es decir. lenguas semíticas: lengua semítica del Este. ya sea de manera sinonímica (los dos miembros tienen el mismo sentido). o bien de manera sintética (los dos miembros son complementarios). construcción concéntrica: composición literaria en las que los elementos simétricos son retornados en un orden inverso. parábola. el papiro era mucho más económico que el pergamino (piel curtida). papiro: planta frecuente en Egipto que dio su nombre al soporte de lo escrito hecho en laminillas del tallo de esta planta entrecruzadas y golpeadas. 101 fari~eos:grupo religioso judío muy apegado a las prescripCIones de la Tara. que lo remplaza a fines del siglo VI. esa lengua es parecida al hebreo. la más antigua lengua semítica. pronto. o de manera antitética (los dos miembros tienen un sentido opuesto). el acadiano es 100 . Las composiciones (o estructuras) concéntricas a menudo son llamadas "quiasmas". . Jesús estuvo en estrecho contacto con ellos. construcción paralela: composición literaria en la que los elementos simétricos son retornados en el mismo orden (ABCD/ C'D'). se utiliza a partir de 2400 hasta el primer milenio antes de nuestra era. etc. oráculos: discursos pronunciados por un profeta bajo inspiración de Dios. véase análisis retórico. el asirio y el babilónico. el ugarítico es utilizado eritenicia entre el siglo xv y el XIII. Este último se vuelve . códice: libro formado por hojas de las mismas dimensiones unidas entre sí por uno solo de sus lados (como nuestros libros actuales). diáspora: conjunto de judíos viviendo fuera de la tierra de Israel.LA BIBLIA ANEXOS análisis semiótico: estudio de los sistemas de significado que busca dar cuenta de la forma del contenido. Lengua semítica del Oeste. influenciada por el sumerio. fundame~t~smo: lectura que toma los textos al pie de la letra. el quiasma es la construcción cruzada de cuatro elementos (AB/A'B'). liturgias: cultos públicos y oficiales instituidos por un grupo religioso. rama del cananeo. narrativo y lógico-semántica. pericopios: pasajes bíblicos (relato. y a menudo en conflicto. en los niveles discursivo. A'B' diacrónica: la exégesis diacrónica estudia la historia de la c~nstitución de los textos. en sentido estricto. ver rollo. paralelismo de los miembros: figura de base de la retórica bíblica en la que una primera proposición (miembro) es seguida por ?tra proposición que le corresponde.

rollos: libros cuyas páginas están unidas entre sí por dos de sus lados opuestos (que forman un largo listón). luego de los romanos. sincrónica: la exégesis sincrónica estudia los textos en su estado final. el "Sacerdotal" (inspirado por el medio de los sacerdotes). en grutas cercanas al sitio arqueológico (que lleva ese nombre) al noreste del Mar Muerto en donde fueron encontrados los restos de un monasterio de la secta judía de los esenios. se define como el arte de gustar y de convencer por medio de los discursos. Se llama "retórica bíblica" al conjunto de las leyes. Marcos y Lucas). estaba compuesto por alrededor de 70 personas representando a los tres grupos de los grandes sacerdotes. sin ocuparse de la historia de su formación (véase diacrónica).LA BIBLIA ANEXOS preexistencia: concepción según la cual el Verbo eterno de Dios (o su Sabiduría) -encarnada en Jesús para los cristianos.~ración: movimiento de pensamiento teológico.existía aún antes de la creación. el "Eloista" (Dios es llamado "Elohim"). que son el núcleo a partir del cual se derivan todas las palabras de la misma familia. solidaridad de Cristo con los más pobres). nacido a principios de los años sesenta en América Latina. sinopsis: del griego syn (con) y 0ps.s (visión): presentación de textos paralelos en columnas en las que los elementos 102 que se corresponden están alineados horizontalmente. en el origen del Pentateuco sobre todo. sintagma: conjunto de palabras que forman una unidad sintáctica. a los que se puede presentar en sinopsis pues tienen muchos textos semejantes en común. que los autores siguieron para componer sus escritos. retórica: la "retórica clásica': heredada de los griegos. en las sinagogas. cuatro documentos que un redactor tardío (postexílico) habría compilado: el "Yahvista" (Dios es nombrado "YHWH"). a esos manuscritos se les llama también "del Mar Muerto" o "del desierto de Judá': raíz: en las lenguas semíticas. el "Deutoronómico" (es sobre todo en el Deuteronomio donde aparece). las consonantes (en general tres). Se llama "los sinópticos" a los tres primeros Evangelios (Matea. • 103 . que critica las flagrantes injusticiasde la sociedad actual a la luz de la Biblia (liberación de la esclavitud en Egipto. Qumrán: los manuscritos de Qumrán fueron descubiertos. tetragrama (sagrado): las cuatro consonantes del nombre divino trascrito "Yahvé"o mejor "YHWH". la Tara ha conservado hasta nuestros días esa forma antigua de libro. sanedrín: la más alta autoridad del pueblo judío a fines del periodo bíblico. a partir de 1947. teología de la lj. de los ancianos y de los escribas. no escritas. teoría documental: hipótesis que supone. orales o escritos.

. 1978. col. col. Desclée de Brouwer.. Nouveau Testament. 1981. R. c. nueva versión Segond revisada (llamada Bible a la Colombe). Le Cerf. Concordance de la Bible. Nathan. en "Cahiers Évangile': 98. A. "Études annexes de la Bible de Jérusalem': 1986. A.. Le Cerf.. Un livre sur la critique des formes. Desclée. G. Parler d'Écritures saintes. INTRODUCCIONES CRíTICA TEXTUAL Les manuscrits de la ~ible. La Bible: histoire. Maredsous. 1975. Libreria Editrice Vaticana. CONCORDANCIAS EN FRANCÉS Concordance de la Bible. ~ Psaumes. 105 . "Lire la Bible". Charpentier. "Pour lire". Le Cerf. P. 1995. México. DICCIONARIOS G~r~rd. para completar la presente bibliografía: Des livres au service de la Bible.Desclée de Brouwer. 1993. TRADUCCIONES DE LA BIBLIA AL FRANCÉS La muy clásica Bib!e ~e ]érusalem (Bl) establecida bajo la dirección de la Escuela BIbhca y Arqueológica Francesa de Jerusalén Le Cerf. 1989. "Lire la Bible': 1992.ANEXOS BIBLIOGRAFÍA La Sainte Bible. c. nueva edición. Le Cerf.Ancien Testament. publicada en francés por Le Cerf en 1956. Testament: 1972.. Sa1les.-M. Porrúa. 1988 (trad. Gallimard. col. 1991. Amphoux. Pelletier.. col. Le Seuil. Gibert. 1988. --. Pour lire [. 1993. Comment la Bible fut écrite. A .Ancien Testament: 1975.. Initiation a la critique textuelle du Nouveau Testament. Biblia protestante. Le Cerf (pequeños comentarios de los libros bíblicos. S~ce Biblique Évangile et Vie. del alemán). Commission Biblique Pontificiale. 1989.-B. 1994.. L. 1994. Colbo. 1995. "Questions en débat': 1995. Vaganay. revisada en 1973. Guide bibliographique. Bnfin je comprends la Bible. Introduetion a l'Ancien et au Nouveau Testament.. 1987. textes et interprétations. Le Cerf-Nathan. Conc:~r~a~ce. Le Cerf. col..Les Bergers et les M~ges. Les Évangiles au feu de la critique. 1995. 1994. 1990. col. Laffont. Le Cerf. Brepols. La traduction recuménique de la Bible (TOB). Lectures bibliques. Belin. P. 1987. Cahiers Évangile. La Bible en franfais courant. Le Cerf. Para la traducción al español se utilizó la versión española de la Biblia de Jerusalén. M. Dlcttonnazre encycl0pédique de la Bible. Marchadour. Paul. J. y revisada en 197J: Biblia de Jerusalén. P. A-M. 1993. La Bible du Rabbinat. D~d~onna~re culturel de la Bible. Pour lire le Nouveau Testament.. ' La Bible d'Osty. Le Seuil. Le Cerf-Nathan Université. nueva edición totalmente revisada y documentada. estudios particulares). Brown. 1980. 1996. Carr~ M.la vent~}a de esta edICIón es haber sido establecida en común por católicos y protestantes. ]ésus de Nazareth.de la TradudlOn recuménique de la Bible. Labor et Fides. D~~onna~re du Nouveau Testament. Aux sources de la atlture occidentale. Le Cerf.'Le Cerf-SocIete BIbhque Franlj:aise. Manuscnts et langues de la Bible. Dictionnaire de la Bible. "La Pléiade': Anden Testament 1956-1959. 1973. Bayard ÉditionsCenturion. Petite histoire de l'exégése biblique. 101 ~estions sur la Bible. Lohfink. Briend.. La Bible. L'Ancien Testament. Le Seuil. Beaude. 1956. Le Cerf-Société Biblique Franlj:aise. 1983. L'interprétation de la Bible dans l'Église. 1970. Nouveau Testament: 1971. Bayard Éditions-Centurion. 1993. "Essais bibliques". Société Biblique FranIj:alse. "Reperes pratiques Nathan". col. Beauchamp. Nouv~ll. 1982. Debe señalarse el número 69. É. --. Société Biblique Fran-raise.

ElAp6stolesJudithGálatas libro de Cr6nicas Los 2°Epístola Corintios Corintios a de Juan El libro del Elle<libro de aTobíasColosenses Deuterocan6nicos Sirácida libro Hechos de El Evangelio de Marcos lera Epístola loslos los ElEpístola las los Evangelio Filipenses Evangelio Efesios de Epístola 2°Ellibro de a alos Lucas Romanos El Evangelio de Mateo ABREVIATURAS deDE LOS LIBROS BíBLICOS El libro Nehemías i/ SEGÚN LA TEB Cro SiJn 2Tm Rm 1 2M TsSt Ga Ba 1M Sb ler Epístola aloslos 2CoHb Macabeos Col ElleraEpístolaFilem6nlTm libro El Epístola la 2TsNe Jr 22P 1Jdt 3Jn Flp Ap 2a(o Eclesiástico) Epístola de 2aEpístola losTirnoteoMc lera libro a de HchTb Epístola de de 2Cro 2a Epístola deBaruc PedroTt de Santiago HebreosLe 2aEpístola deTirnoteoFlm lera2° libro adeJudasMacabeos Epístola a Tito Pedro Epístola 3aEpístola deade los Sabiduría LaTesalonicenses JuanIP epístola a Juan Judas JeremíasEf Apocalipsis deJuan lCOMt Tesalonicenses NUEVO TESTAMENTO ANEXOS s Escritos de Esdras Nm Nahum Abdías LosLamentaciones Salmos Am6s Daniel Jonás Ellibro El Míqueas Ester ANTIGUO Ez Ha Mi Las libro de Job Lm Is Pr MI Dn Os Sal Am Na So Za Ct Ab Esd Dt lS Malaquías Est Gn 2S Rt Lv 2R IR Jr Jon Ex Jos n le Qo Jb Ag TESTAMENTO El libro de Rut Zacarías (o el Eclesiastés) Joel Ageo Qohelét 107 .

41 fuente Q 53-55 Génesis 12-13.42. 18-19. 23. 20. 50-51 Nuevo Testamento (NT) 15. 52.53. I:Iechos. 44.31. 25-32. 40-41 Beaumont. Thomas 68. 25 arameo 13-14. 79 Boys. . 66 de los Reyes 39-40. . 91 Cantar de los Cantares 13 Códice de Alep 19 Códice de Leningrado 18 construcción concéntrica 68 construcción paralela 68.68 75 de los Salmos 13. 52-54. 82 Deuteronomio Diáspora 14 12. 55. 30. 44. André 3l~2 -. 32 79. 31. 92 feb{i6~~~-69. 70 Lund (Nils Wilhelm) 71 Lutero (Martín) 29 Biblia de Osty 22.ANEXOS íNDICE TEMÁTICO Langton. 76.61. 25.1 de Jonás 47 de los Macabeos 14.25 Traducción ecuménica de la Biblia (TOB) 15. 68. 36-37. 23 Tor12. 17. manuscrito de Qumrán 19. 53 Lowth (Robert) 65-66.31. 19-21.90 crítica texttial16 A ·21. 68 hápax28 hebreo 13-14. 39. los Apóstoles 15. 82.63 Setenta 14.94-95 paralelismo antitético 67 sinonímico 67 sintético 67 PentateucoI2. 93-94 Apocalipsis 15 árabe 18. 66 de los Proverbios 23. 32 Levítico 12 lexicografia 24-29.dc. 26-28. 47 de la Sabiduría de Salomón 14 de Samuel47 de Tobías y Judit 14 liturgia 7. 91 Éxodo 12 Flavio Josefo 36. 81 crítica literaria 55-58. 26-28. Esteban 16 latín 29-30 lengua semítica 13. 32. 27. 32. 29. 64.. 19.39-41. ·Jer-énimo.18-19. 16 Eclesiástico 14 enfoque diacrónico 8 sincrónico 8 Estienne. 39. Robert 16 Evangelios 15. 30. 64. 42. 31 teoría documental 53-54 texto masorético 16.16.82 Vulgata 29 análisis sin táctico 21-22 Antiguo Testamento (AT) 15.47. 23 masoreta 18-19. 47. 23. 70-71. 68.. 50.43. 79 Mishnah36 mitos mesopotámicos 48.24-27. 61-62. 28.29. 28-29 Siríaca 19 Tárgums 19. 36 de los Números 12 de los Profetas 12-13. 32 arqueología 34. 52. 1 7 Chouraqur. ·sán 29 108 109 . 92 libros de las Crónicas 39-40 deuterocanónicos 14-15 del Éxodo 42. Pierre de 32 Biblia de Alejandría 14 Biblia de Jerusalén (BI) 22.66.53 griego 21.. 52-53.19.14-15.

e notre Seigneur !esús-Christ selon Jes Évangiles synoptiques (~ Cerf. textes fondateurs et exposé systématique (Le Cerf. Le Cerf. maestro en letras árabes.. Bovati. Beirut. Farouki. Passion d. Sinno. ÍNDICE Sus principales publicaciones en el ámbito bíblico son: obras especializadas: L'Évangile selon saint Luc: analyse rhétorique (2 vols.Jesuita. Bovati. ROLAND MEYNET. L. profesor in-· vitado del centro Sevres de París y de la universidad de Turín. Le Cerf. Méthode rhétorique et herméneutique. En la actualidad es profesor de Escritura Santa en la Universidad Gregoriana de Roma. col.1993 [en árabe]). "Rhétorique biblique': 1988). Le Livre du prophete Amos. licenciado en teología y en ciencias bíblicas. con P. "Lire la Bible': 1990). col. L'analyse rhétoriqueJ une nouvelle méthode pour comprendre la Bible. "Initiations': 1990). Roland Meynet dio clases en la Universidad Saint -Joseph de Beirut y en el Instituto Bíblico de Jerusalén. "Lire la Bible': 1994). col. col. "Lire la Bible': 1993). Pouzet y A. AnaIyse de textes-de la Bible et de la tradition musulmane (Dar el-Machreq. Obras para el público en general: Avez-vous lu saint Luc? Guide pour la rencontre (Le Cerf. col. 7 Prólogo Una explicación para comprender 9 11 La exégesis critica El texto El contexto El pre-texto Un ensayo para reflexionar 34 46 Nuevas perspectivas Historia de un descubrimiento La retórica bíbli~ La revelación del sentido Anexos 59 65 74 92 99 . con P. La fin d'Israel: paroJes dJAmos (Le Cerf. "Rhétorique biblique': 1994. col. con N. doctor en letras (lingüística).

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful