You are on page 1of 167

1

LES ARTI CLES DFI NI S



L' ar t i col o det er mi nat i vo ser ve per i nt r odur r e, i ndi vi duar e e
det er mi nare un nome o un si nt agma nomi nal e. La sua f unzi one
pr i nci pal e i ndi car e gener e e numer o del nome a cui si
accompagna.


For ma sempl i ce
singolare plurale
maschile l e + consonant e l es
l ' + vocale o h mut a l es
femminile l a + consonant e l es
l ' + vocale o h mut a l es

L'el i si one obbligat oria davant i
ai sost ant ivi singolari che iniziano
con vocale o h mut a.
l ' col e - l ' homme - l ' ar br e -
l ' ant enne - l ' vi er
Esist ono due t ipi di h:
h mut a. Si t rat t a di un semplice
segno grafico senza valore di
consonant e;

h aspirat a. considerat a
consonant e a t ut t i gli effet t i,
esclude quindi sia la liaison sia
l'elisione.
l e hambur ger
l e haut
l e hor s- d' oeuvr e

l a hai ne = l'odio l e handi cap =
l'handicap
l a haut eur =
l'alt ezza
l e hal l = la hall l e hasar d = il caso l e hr os =
l'eroe
l es hal l es = i
mercat i copert i
l a ht e = la fret t a l a hont e = la
vergogna
alcune
parole che
iniziano con
h aspirat a
l a hal t e = la
pausa
l a hausse =
l'aument o
l e hui t i me =
l'ot t avo
For ma ar t i col at a
maschile femminile plurale
+ l e = au + l a = l a + l es = aux
+ l ' = l ' + l ' = l ' + l es = aux
de + l e = du de + l a = de l a de + l es = des
de + l ' = de l ' de + l ' = de l ' de + l es = des

Solo le preposizioni e de danno
luogo a una f or ma cont r at t a con
l'art icolo det erminat ivo.
l ' ent r e du ci nma - l a r out e
des vacances - i l s vont au
r est aur ant - aux ar mes


Uso del l ' ar t i col o det er mi nat i vo
2
Le principali funzioni dell'art icolo det erminat ivo sono:
la det erminazione specifica Je vai s chez l e boul anger achet er l e
pai n = Vado dal panet t iere a comprare il
pane
la generalizzazione J' ai me l a pei nt ur e = Mi piace la pit t ura
Le chi en est l e mei l l eur ami de
l ' homme = I l cane il migliore amico
dell'uomo
Diversament e dall'it aliano
l'art icolo va espresso in
molt e locuzioni.
l ' col e = a scuola - l a mai son = a
casa - l a mai n = a mano - dans l a
poche = in t asca - l a campagne = in
campagna - au t ht r e = a t eat ro
L'art icolo det erminat ivo va omesso:
come i n i t al i ano
- nelle enumerazioni Tout t ai t en mi l l e mor ceaux: ver r es,
assi et t es... = Tut t o era andat o in
frant umi: bicchieri, piat t i...
- in numerose locuzioni Fai r e peur- avoi r peur - avoi r r ai son -
r endr e j ust i ce - per dr e pat i ence -
gar der r ancune - t eni r par ol e -
demander par don - par hasar d - avec
soi n
di ver sament e
dal l ' i t al i ano

- davant i a dat a,
percent uali e ora
I l est deux heur es = Sono le due
adj ect ifs numraux cardinaux
- davant i all'agget t ivo
possessivo
El l e t udi e sa l eon = St udia la sua
lezione
- davant i ai nomi propri
t ranne quando sono usat i al
plurale,
L' oeuvr e de Manzoni = L'opera di
Manzoni
El l e a i nvi t l es Dupond = Ha invit at o i
Dupond
- davant i a Monsieur,
Madame, Mademoiselle
seguit i da un nome proprio.
I l a sal u Monsi eur Duboi s = Ha
salut at o il signor Dubois
Con valore di nomi comuni
si mant iene l'art icolo.
Le monsi eur , l a dame, l es
demoi sel l es
Negli appellat ivi l'art icolo
segue.
Monsi eur l e Di rect eur = I l signor
diret t ore

3

LES ARTI CLES I NDEFI NI S

Gl i ar t i col i i ndet er mi nat i vi si premet t ono ai nomi per
segnal ar e che i ndi cano per sone o cose gener i che e
i ndet er mi nat e.

For me
singolare plurale
maschile un des
femminile une des
Lart icolo indet erminat ivo non prende
mai lapost rofo.
une heure - une col e -
une t udi ant e

Uso del l ar t i col o i ndet er mi nat i vo
Lart icolo indet erminat ivo va
rarament e omesso.
El l e acht e des vt ement s l a
mode = Compra vest it i alla moda

I l a une f emme et des enf ant s
= Ha moglie e figli
Des divent a de quando int roduce
un nome precedut o da un
agget t ivo, salvo quando quest o
forma un nome compost o.
Nous avons pass dagr abl es
vacances
Nous avons pass des
vacances mouvement es
Jai pr par des pet i t s poi s
El l e a connu des j eunes gens
t r s sympas
Un, une, des divent ano de nelle
frasi assolut ament e negat ive salvo
quando sono int rodot t i da ce nest
pas, plus.
I l y a une l et t r e - I l ny a pas
de l et t r e
El l e acht e des j our naux - El l e
nacht e j amai s de j our naux
Ct ai t un ami - Ce nest pas
un ami



Lart icolo indet erminat ivo non va confuso con lart icolo det erminat ivo
cont rat t o (de + les).
Je sui s sat i sf ai t des r sul t at s
Je ne sui s pas sat i sf ai t des r sul t at s
Je sui s sat i sf ai t des excel l ent s r sul t at s obt enus

4

LES ARTI CLES PARTI TI FS

L' ar t i col o par t i t i vo si usa per i ndi car e una par t e i ndet er mi nat a
di un t ut t o. I n f r ancese bi sogna sempr e f ar pr eceder e i l nome
dal l ' ar t i col o par t i t i vo quando si espr i me un' i dea di quant i t
i ndef i ni t a.


For me
singolare plurale
maschile du des
de l ' (+ vocale o h mut a) des
femminile de l a des
de l ' (+ vocale o h mut a) des


Uso del l ' ar t i col o par t i t i vo
I l part it ivo va espresso sia
davant i ai nomi concret i
che ai nomi ast rat t i.
I l manque du pai n, des oeuf s et de
l a conf i t ur e = Mancano pane, uova e
marmellat a
El l e a eu de l a chance = Ha avut o
fort una

I l part it ivo viene usat o in
numerose locuzioni con
faire.
Fai r e du sport , du t enni s, de l a
nat at i on, de l a musi que, du pi ano,
du ci nma, de l a pol i t i que, du bi en...

I l part it ivo va omesso:
- dopo sans, I l sui t un r gi me sans sel = Segue
una diet a senza sale
- dopo avec + nome
ast rat t o,
I l t e r egar de avec t endr esse = Ti
guarda con t enerezza
- dopo ni... ni, I l n' a ni f r res ni soeur s = Non ha n
frat elli n sorelle
- in alcune locuzioni
verbali.
Avoi r f ai m - avoi r soi f - avoi r envi e
- f ai r e at t ent i on


Du, de l ' , des divent ano de:
- nelle frasi assolut ament e
negat ive, salvo quando
int rodot t i da ce n'est pas,
plus...
El l e boi t du vi n - El l e ne boi t
j amai s de vi n
C' est de l a l ai ne - Ce n' est pas
de l a l ai ne
El l e f ai t d' excel l ent s gt eaux
- quando int roducono un nome
precedut o da un agget t ivo o da
aut res
I l y a d' aut r es i nvi t s qui
ar r i ver ont pl us t ar d
N.B. non confondere il part it ivo
con l'art icolo det erminat ivo
cont rat t o (de + le/ la/ l'/ les)
I l ai me l ' odeur du poi sson - I l
n' ai me pas l ' odeur du poi sson -
Met s-t oi ct des aut r es

5
enf ant s
- dopo gli avverbi di quant it
beaucoup, peu, plus, t rop,
assez, moins, aut ant
I l y a du monde - I l y a
beaucoup de monde
- fa eccezione bien. I l a bi en de l a chance - j e l ' ai
vu bi en des f oi s


Le genre des noms anims

I l gener e dei nomi r i f er i t i a esser i umani e ad ani mal i
domest i ci gener al ment e det er mi nat o dal sesso. La maggi or
par t e dei nomi ani mat i f or ma i l f emmi ni l e con l aggi unt a al
nome maschi l e del l a desi nenza -e.
Laggi unt a del l a -e dopo una consonant e modi f i ca l a
pr onunci a del l a par t e f i nal e del nome.



For mazi one del f emmi ni l e
maschile femminile esempi
- aggiunt a di e -e ami/ amie
-e invariabili = lve/ lve
-e aggiunt a di un suffisso -
esse
ht e/ ht esse
prince/ princesse
-er aggiunt a dellaccent o grave -r e ouvrier/ ouvrir e
-en raddoppio consonant e -
enne
it alien/ it alienne
-on -
onne
lion/ lionne
-an aggiunt a di e -ane persan/ persane
ma: paysan/ paysanne
-et raddoppio consonant e -et t e cadet / cadet t e
-at raddoppio consonant e -at t e chat / chat t e
ma: avocat / avocat e
-ot raddoppio consonant e -ot t e sot / sot t e
ma: idi ot / idiot e
-el raddoppio consonant e -el l e colonel / colonel l e
-
eau
modifica del suffisso -el l e j umeau/ j umel l e
-f modifica ult ima let t era -ve veuf / veuve
-c modifica ult ima let t era -que t urc/ t urque
ma: grec/ grecque -
duc/ duchesse
-x modifica ult ima let t era -se poux/ pouse
ma: roux/ rousse
-
eur
modifica ult ima let t era
(st esso radicale per nome e
-
euse
danseur/ danseuse
ma:

6
verbo,es. danser) pcheur/ pcher esse
-
eur
modifica del suffisso
(radicale diverso t ra nome e
verbo,es. diriger)
-r i ce direct eur/ direct r i ce


Par t i col ari t nel l a f or mazi one del f emmi ni l e
Numerosi nomi hanno
forme diverse per il
maschile e per il femminile.
un homme/ une f emme
l e monsi eur/ l a dame
l e mar i / l a f emme
l e f r r e/ l a soeur
l e r oi / l a r ei ne
un neveu/ une ni ce
un cer f / une bi che
l oncl e/ l a t ant e
un compagnon / une compagne
l e canar d/ l a cane - un di eu/ une
desse
l e f i l s/ l a f i l l e - l e hr os/ l hr one
l emper eur / l i mpr at r i ce
un ser vi t eur / une ser vant e
un pr e/ une mr e - un cheval / une
j ument

Alcuni nomi non hanno
femminile.
un aut eur - un cr i vai n - un
composi t eur - un mdeci n -un
pei nt re - un j uge - un i ngni eur - un
pr of esseur - un di pl omat e - un
monst r e - un t moi n - un membr e -
un mannequi n - un dent i st e - un
mi ni st r e - un gui de - un amat eur -
un chef - un scul pt eur
I n quest i casi si pu
aggiungere femme.
I l y a encor e peu de f emmes
di pl omat es.


Alcuni nomi conservano al
femminile la forma del
maschile.
un enf ant / une enf ant
un snob/ une snob
un soprano/ une sopr ano

Alcuni nomi non hanno la
forma del maschile.
une vi ct i me - une sour i s - une
canai l l e



7

LE GENRE DES NOMS I NANI MES

I l gener e dei nomi i nani mat i ar bi t r ar i o: non det er mi nat o
n dal si gni f i cat o n dal l a f or ma. Non esi st ono qui ndi r egol e
per l a det er mi nazi one del gener e di quest i nomi .


Sono di genere maschile:
- i nomi che finiscono in
-ier encr i er -sucr i er -t abl i er -sent i er
-age chmage (t ranne page, image, plage, cage,
nage,rage)
-ment l ogement -moment -enl vement
-isme j our nal i sme-dynami sme-capi t al i sme
-oir soi r -pei gnoi r -espoi r -mi r oi r
-et oei l l et -br acel et -t i cket -budget
- i nomi d'alberi, poi r i er -chne-boul eau-magnol i a-squoi a
- i nomi di met alli e
corpi chimici,
or -cui vre-ar gent
- i nomi di lingue, f r anai s-j aponai s-i t al i en-r usse
- i nomi dei giorni,
dei mesi e delle
st agioni.
di manche- sept embr e-pr i nt emps-t

Sono di genere femminile:
- i nomi che finiscono in
-ade pr omenade-gal opade-escapade
-aie bai e-r ai e-pl ai e-hai e- monnai e
-aille vol ai l l e-t r ouvai l l e-cai l l e
-aine di zai ne-douzai ne-cent ai ne
-ison t r ahi son-mai son-car gai son
-ance const ance-bal ance-chance-vacance
-ence expr i ence-exi geance (t ranne silence)
-esse r i chesse-car esse-vi t esse-t r i st esse
-eur chal eur -doul eur -saveur (t ranne honneur,
labeur, bonheur, malheur e i nomi di congegni,
mot eur, rgulat eur)
-ille f ami l l e-br i ndi l l e-f eui l l e-or ei l l e
-ise gour mandi se-vant ar di se-banqui se
-sion pr essi on-admi ssi on-pensi on
-t ion r vol ut i on- ngot i at i on-addi t i on-act i on
-t bont -pr opr et -humani t -habi l et
-et t e pquer et t e-r aquet t e- pai l l et t e
-i nomi di scienze. bi ol ogi e-chi mi e-mdeci ne (t ranne droit )


8
Alcuni nomi cambiano significat o a seconda del genere.
l a post e = la
post a
l e post e = il post o di lavoro
l a t our = la
t orre
l e t our = il giro
l a l i vr e = la
libbra
l e l i vr e = il libro
l a pol e = la
padella
l e pol e = la st ufa
l a manche = la
manica
l e manche = il manico
l a vase = la
melma
l e vase = il vaso
l a mousse = il
muschio
l e mousse = il mozzo
l ' ai de =
l'aiut o
l ' ai de = l'assist ent e
l a page = la
pagina
l e page = il paggio

Tra i nomi geografici:
-i nomi di cit t sono maschili
nell'uso comune, ma la
lingua let t eraria privilegia il
femminile; in assenza di
regola precisa conviene
usare l'espressione "la ville
de...";
l e Par i s de l a Bel l e poque
Par i s est t r aver se de par f ums
-i nomi di paesi e regioni
sono generalment e femminili
quando finiscono in -e o -es,
maschili negli alt ri casi;
l a Fr ance - l ' I t al i e - l ' Al l emagne -
l a Bel gi que
ma: l e Mexi que - l e Cambodge - l e
Bengal e - l e Br si l
-i nomi d'isole sono
generalment e femminili.
l a Cor se - l a Sar dai gne - l a
Mart i ni que
ma: l e Gr onl and
Al cune di f f er enze di gener e t r a l i t al i ano e i l f r ancese
in francese
maschile
in it aliano
femminile
in francese
femminile
in it aliano
maschile
l e mat i n la mat t ina l a f l eur il fiore
l e soi r la sera l a gr ve lo sciopero
l e di manche la domenica l ar r i ve larrivo
l e bonheur la felicit l a t abl e il t avolo
l e mal heur la disgrazia l ar moi re larmadio
l e chmage la
disoccupazione
l a val eur il valore
l e dpar t la part enza l a mer il mare
9
l e sac la borsa l a mar ge il margine
l e f aut eui l la polt rona l ar me lesercit o
l e sabl e la sabbia l af f i che il manifest o
l e cr ayon la mat it a l a f eui l l e il foglio
l e
mdi cament
la medicina l al l umet t e il fiammifero
l e st yl o la penna l a cui l l i r e il cucchiaio
l e pr i nt emps la primavera l assi et t e il piat t o
l t lest at e l orei l l e lorecchio
l e r vei l la sveglia l a mont r e lorologio
l e papi er la cart a l a dent il dent e
l e dos la schiena l anne lanno
l e pul l -over la maglia l a pense il pensiero
l e choi x la scelt a l a pr i ode il periodo
l ai r laria l a mi nut e il minut o
l e dr apeau la bandiera l a pl ace il post o
l e navi r e la nave l a coul eur il colore
l e r i deau la t enda l af f ai r e laffare
l ongl e lunghia l a pl ant e il pianet a
l e mot la parola l a r obe il vest it o da
donna
l e Cambodge la Cambogia l a Bel gi que il Belgio
l e Danemar k la Danimarca l a
Mdi t er r ane
il Medit erraneo


10

LE NOMBRE

Gener al ment e i l pl ural e dei nomi si f or ma aggi ungendo una -s
f i nal e al nome si ngol are.


For mazi one del pl ur al e
si ngol ar e pl ural e esempi
- aggiunt a di s -s livre/ livres
-s,-x, -z invariabili bois/ bois
-au aggiunt a di x -x t uyau/ t uyaux
ma: landau/ landaus
- eau -x chapeau/ chapeaux
-eu -x j eu/ j eux
ma: pneu/ pneus
ma: bleu/ bleus
-ou aggiunt a di s -s t rou/ t rous
-ou (7 nomi) aggiunt a di x -x bij oux/ cailloux
choux/ genoux
hiboux/ poux
j ouj oux
-al modifica suffisso -aux j ournal/ j ournaux
-al aggiunt a di s -al s carnaval/ carnavals
bal/ bals
fest ival/ fest ivals
rcit al/ rcit als
chacal/ chacals
-ai l aggiunt a di s -ai l s dt ail/ dt ails
-ai l modifica suffisso -aux t ravail/ t ravaux
vit rail/ vit raux
corail/ coraux
bail/ baux
vant ail/ vant aux
mail/ maux
Par t i col ari t nel l a f or mazi one del pl ur al e
Alcuni nomi sono usat i
solo nella forma plurale.
l es gens = la gent e - l es envi r ons = i
dint orni - l es mur s = i cost umi - l es
mat hmat i ques = la mat emat ica - l es
conf i ns = i confini - l es par ages = i
paraggi - l es t nbr es = le t enebre -
l es ar chi ves = l'archivio - l es annal es
= gli annali - l es dcombr es = le
macerie - l es obsques = i funerali -
l es ar r hes = la caparra - l es
pour par l er s = la t rat t at iva - l es
honor ai r es = la parcella

Alcuni nomi hanno una
forma plurale del t ut t o
irregolare.
un oei l / des yeux - un ci el / des
ci eux
un j eune homme/ des j eunes gens


11
madame/ mesdames
mademoi sel l e/ mesdemoi sel l es
monsi eur / messi eur s
I nomi di origine st raniera
prendono generalment e al
plurale la -s finale
des bi f t ecks - des al bums- des
agendas - des br avos
ma: des av - des magni f i cat -
des r equi em - des pat er
ma: des post -scr i pt um - des not a
bene - des ex-vot o

Pl ur al e dei nomi compost i
I l plurale dei nomi compost i dipende dalla nat ura delle parole che li
compongono
si ngol ar e composi zi one pl ural e
un chou-fleur nome + nome des choux-fleurs
un chef-d'oeuvre nome + preposizione +
nome
des chefs-d'uvre
un en-t t e preposizione + nome des en-t t es
un arrire-plan avverbio + nome des arrire-plans
un coffre-fort nome + agget t ivo des coffres-fort s
un grand-pre agget t ivo + nome des grands-pres
un sourd-muet agget t ivo + agget t ivo des sourds-muet s
un ouvre-bot e verbo + nome des ouvre-bot es
ma: un port e-
monnaie
des port e-
monnaie
ma: un grat t e-ciel des grat t e-ciel
un laisser-passer verbo + verbo des laisser-passer


12

L' ADJECTI F QUALI FI CATI F

Gener al ment e l ' agget t i vo qual i f i cat i vo si accor da, come i n
i t al i ano, i n gener e e i n numer o con i l nome al qual e si r i f er i sce.


For mazi one del f emmi ni l e
Segue con qualche variant e le regole valide per il nome
maschi l e f emmi ni l e
- aggiunt a di e

-e j oli/ j olie -
brun/ brune

-e invariabili

-e j eune/ j eune

-gu aggiunt a della
dieresi

-gu exigu/ exigu

-er aggiunt a
dell'accent o grave

-r e lger/ lgr e

-el ; -i l ; -ei l raddoppio della
consonant e

-el l e; -i l l e;
-ei l l e
cruel / cruel l e
gent i l / gent i l l e
parei l / parei l l e

-( i ) en raddoppio della
consonant e

-( i ) enne it alien/ it alienne

-( i ) on raddoppio della
consonant e

-( i ) onne bon/ bonne

-an raddoppio della
consonant e

-anne paysan/ paysanne
ma:
part isan/ part isane

-et raddoppio della
consonant e

-et t e muet / muet t e
ma:
concret / concrt e
ma:
complet / complt e

-s raddoppio della
consonant e

-sse gros/ grosse
ma: gris/ grise

-f modifica dell'ult ima
let t era

-ve vif / vive

-c modifica dell'ult ima
let t era

-que public/ publique

-x modifica dell'ult ima
let t era

-se srieux/ srieuse

-eur modifica del
suffisso

-euse flat t eur/ flat t euse
ma:
suprieur/ suprieur e

-t eur

-t r i ce vocat eur/ vocat r i ce
-t euse ment eur/ ment euse

13
- eau modifica dell'ult ima
sillaba

-el l e nouveau/ nouvel l e

-ou modifica dell'ult ima
sillaba

-ol l e fou/ fol l e

Alcune irregolarit : bl anc/ bl anche - sec/ sche -
gr ec/ gr ecque - doux/ douce -
f aux/ f ausse - f avor i / f avor i t e -
f r ai s/ f r ache- l ong/ l ongue -
r oux/ r ousse - vi eux/ vi ei l l e



Alcuni agget t ivi hanno due forme al maschile singolare:
davant i a consonant e
beau ( un beau vi sage)
nouveau ( un nouveau l i vr e)
vi eux ( un vi eux meubl e)
f ou ( un gest e f ou)
davant i a vocale o h mut a
bel ( un bel enf ant )
nouvel ( l e nouvel an)
vi ei l ( un vi ei l homme)
f ol ( un f ol amour )


For mazi one del pl ur al e
Segue le regole valide per il nome
si ngol ar e pl ural e esempi
- aggiunt a di s -s grand/ grands -
brun/ bruns
-s ; -x ; -z -s ; -x ; -z -s ; -x ; -z gras/ gras -
heureux/ heureux
-au ; -eau ;
-eu
aggiunt a di x

-x beau/ beaux -
hbreu/ hbreux
ma : bleu/ bleus
-al modifica dell'ult ima
sillaba
-aux libral / libraux
ma : banal, final,
fat al, glacial, nat al,
naval.../ banals...


Agget t i vi i nvar i abi l i
Alcuni agget t ivi usat i in part icolari sit uazioni mant engono una forma
invariabile:
demi, nu, ci-j oint , ci-inclus post i
davant i al nome.
Une demi - heure = Una
mezz'ora
Une heur e et demi e = Un'ora e
mezzo
Demi non si accorda in numero. Deux heur es et demi e = Due
ore e mezzo
i sost ant ivi usat i come agget t ivi di
colore.
Deux yeux mar r on = Degli
occhi marroni
Rose, mauve, fauve seguono la
regola generale.
Des r ubans r oses = Dei nast ri
rosa
14
gli agget t ivi di colore compost i. Une j upe bl eu f onc = Una
gonna blu scuro

Posi zi one del l agget t i vo
Lagget t ivo viene post o dopo il nome:
se indica una carat t erist ica, una
nazionalit o un colore
Une voi t ur e r api de = Una
macchina veloce
Une mont r e sui sse = Un
orologio svizzero
Une pl ant e ver t e = Una piant a
verde
se part icipio o agget t ivo verbale. Un f i l m i nt r essant = Un film
int eressant e
Une hi st oi r e compl i que = Una
st oria complicat a
Alcuni agget t ivi vengono post i pr i ma del nome. I n part icolare:
lagget t ivo numerale La pr emi r e f oi s = La prima
volt a
gli agget t ivi beau, j oli, mauvais,
bon, gros, grand, pet it , nouveau,
j eune, vieux, cher, vrai, dernier,
prochain.
Un bon exempl e = Un buon
esempio
Dernier e prochain vengono post i
dopo il nome nelle espressioni
t emporali.
La der ni r e f oi s = Lult ima volt a
Lan der ni er = Lanno scorso
Le pr ochai n candi dat = I l
prossimo candidat o
Lanne pr ochai ne = Lanno
prossimo
Possono essere collocat i prima o
dopo il nome gli agget t ivi che
hanno un valore apprezzat ivo.
Un dl i ci eux f r omage/ Un
f r omage dl i ci eux



Alcuni agget t ivi cambiano significat o a seconda della loro posizione.

Un br ave homme (onest o)/ Un homme br ave (coraggioso)
Un gr and homme (import ant e)/ Un homme gr and (alt o)
Un anci en ht el (ex)/ Un ht el anci en (ant ico)
Une drl e dhi st oi r e ( st rana)/ Une hi st oi r e dr l e (divert ent e)
Ma propre chemi se (la mia)/ Une chemi se propre (pulit a)

15

LES ADJECTI FS NUMERAUX CARDI NAUX

Gl i agget i vi numer al i car di nal i i ndi cano i l numer o, l a mi sur a, l a
quant i t pr eci sa.


For me
0 = zro 40 = quarant e
1 = un 11 = onze 21 = vingt et un 50 = cinquant e
2 = deux 12 = douze 22 = vingt -deux 60 = soixant e
3 = t rois 13 = t reize 23 = vingt -t rois 70 = soixant e-dix
4 = quat re 14 = quat orze 24 = vingt -
quat re
71 = soixant e et
onze
5 = cinq 15 = quinze 25 = vingt -cinq 72 = soixant e-
douze
6 = six 16 = seize 26 = vingt -six 80 = quat re-
vingt s
7 = sept 17 = dix-sept 27 = vingt -sept 81 = quat re-vingt -
un
8 = huit 18 = dix-huit 28 = vingt -huit 82 = quat re-vingt -
deux
9 = neuf 19 = dix-neuf 29 = vingt -neuf 90 = quat re-vingt -
dix
10 = dix 20 = vingt 30 = t rent e 91 = quat re-vingt -
onze

100 = cent 200 = deux cent 1000 = mille 1 000 000 = un
million
101 = cent un 201 = deux cent
un
1001 = mille un
102 = cent
deux
202 = deux cent
deux
1101 = mille
cent un

103 = cent
t rois
104 = cent
quat re
105 = cent
cinq
106 = cent six
107 = cent
sept
108 = cent
huit
109 = cent
neuf
110 = cent dix



16



Si scrivono con il t rat t ino quando sono inferiori a cent e solo i numeri
21, 31, 41, 51, 61, 71 hanno la congiunzione et .



Uso degl i agget t i vi numer al i car di nal i
I numeri cardinali sono
generalment e invariabili t ranne:

un une. Vi ngt et une pages = Vent uno
pagine
vingt vingt s, cent cent s
quando sono molt iplicat i da un
numero e non sono seguit i da un
alt ro numero.
Quat r e-vi ngt s/ Quat r e-vi ngt -
di x
Deux cent s/ Deux cent un
million e milliard. Di x mi l l i ons d' habi t ant s = Dieci
milioni di abit ant i
I numeri cardinali possono essere
precedut i da un det erminant e.
Les t r oi s garons = I t re ragazzi
ma: Ces deux der ni er s j ours =
Quest i ult imi due giorni
I l suffisso -aine indica il numero
approssimat ivo dopo 8, 10, 12, 20,
30, 40, 50, 60, 100.
Une douzai ne de r oses = Une
dozzina di rose
ma: Envi r on soi xant e-di x
( quat r e-vi ngt s, quat r e-vi ngt -
di x per sonnes) = Una set t ant ina
(un'ot t ant ina, una novant ina) di
persone
ma: Un mi l l i er = Un migliaio

Diversament e dall'it aliano non vengono mai post i art icoli davant i a
locuzioni relat ive a:
ore I l est t r oi s heur es = Sono le t re
anni De 1980 1992 = Dal 1980 al
1992
En 1789 = Nel 1789
ma: En l ' an deux mi l l e = Nel
duemila
percent uali 50% des f emmes t r avai l l ent =
I l 50% delle donne lavora

Diversament e dall'it aliano non vengono mai post e preposizioni davant i:
al numero civico J' habi t e 3 ( t r oi s) r ue Past eur =
Abit o al t re di via Past eur
al numero di pagina Pr enez vot r e l i vr e page 10 (
l a page 10) = Prendet e il libro a
pagina 10




17

LES ADJECTI FS NUMERAUX ORDI NAUX

Gl i agget t i vi numer al i or di nal i i ndi cano i l post o occupat o i n una
ser i e.


I numeri ordinali si formano aggiungendo la desinenza -ime al
numero cardinale corrispondent e
1
er
= premier -
premire
11
e
= onzime 100
e
= cent ime
2
e
= deuxime/ second 12
e
= douzime 101
e
= cent unime
3
e
= t roisime 13
e
= t reizime
4
e
= quat rime 14
e
= quat orzime
5
e
= cinquime 15
e
= quinzime
6
e
= sixime 16
e
= seizime
7
e
= sept ime 17
e
= dix-sept ime
8
e
= huit ime 18
e
= dix-huit ime
9
e
= neuvime 19
e
= dix-neuvime
10
e
= dixime 20
e
= vingt ime 1000
e
= millime

Ci sono alcune eccezioni a quest a
regola
Un = pr emi er
Deux = second ( deuxi me)
Ci nq = ci nqui me
Neuf = neuvi me

Uso degl i agget t i vi numer al i or di nal i
I numeri ordinali si accordano con
il nome a cui si riferiscono.
La pr emi r e f oi s = La prima
volt a

I secoli si esprimono solo con
l'ordinale (in let t ere o in cifre
romane seguit e da e); vengono
precedut i dalla preposizione
art icolat a au.
Le XV
e
si cl e, l e XVI
e
si cl e =
I l 400, il 500
Au vi ngt i me si cl e = Nel
secolo vent esimo

Dopo i nomi di re, papi, imperat ori
si usa il numero in cifre romane
che si legge come un numero
cardinale
Loui s XI V ( quat or ze) , Jean
XXI I I ( vi ngt -t r oi s)
Fa eccezione: premier. Fr anoi s 1
er


I denominat ori delle frazioni si
formano con i numeri ordinali.
Un ci nqui me = 1/ 5
Fa eccezione: demi, t iers, quart . Un demi , deux t i er s, t roi s
quar t s = 1/ 2, 2/ 3, 3/ 4



18

LES ADJECTI FS POSSESSI FS

La l i ngua f rancese r i cor r e al l ' agget t i vo possessi vo mol t o pi
spesso di quant o non f acci a l a l i ngua i t al i ana. L' agget t i vo
possessi vo var i a a seconda del possessor e e concor da i n gener e
e numer o con i l sost ant i vo al qual e si r i f er i sce.

For me
maschi l e f emmi ni l e
singolare plurale singolare plurale
mon mes ma +
consonant e
mon + vocale o
h mut a
mes
t on t es t a + consonant e
t on + vocale o h
mut a
t es
son ses sa + consonant e
son + vocale o
h mut a
ses
not r e nos not r e nos
vot r e vos vot r e vos
l eur l eur s l eur l eur s

Not r e e vot r e hanno una forma plurale irregolare: nos, vos.
Leur non prende la desinenza femminile -e.

Per mot ivi fonet ici gli agget t ivi ma,
t a, sa prendono la forma mon,
t on, son, davant i ai sost ant ivi
femminili che iniziano con vocale o
con h mut a.
Per sonne ne cr oi t t on
hi st oi r e = Nessuno crede alla t ua
st oria
Je t e pr sent e mon ami e
Syl vi e = Ti present o la mia amica
Sylvie

Uso degl i agget t i vi possessi vi
Posizioni e usi part icolari:
l'agget t ivo possessivo precede
sempre il sost ant ivo
Ce sont mes ami s = Sono amici
miei

l'agget t ivo possessivo non mai
precedut o dall'art icolo
Je pr ends mon l i vr e = Prendo il
mio libro

l'agget t ivo possessivo e l'agget t ivo
dimost rat ivo non vanno mai post i
insieme davant i a un sost ant ivo
Donne-moi t on l i vr e oppure ce
l i vr e = Dammi quest o t uo libro

davant i a un sost ant ivo non vanno
mai post i insieme due agget t ivi
Voi ci ma pl ace et l a t i enne =
Ecco il mio e il t uo post o
19
possessivi

pronoms possessifs

l'agget t ivo possessivo pu
combinarsi con alt ri element i
grammat icali

pronoms indfinis
Un mio amico = un de mes ami s
Ogni mio amico = chacun de
mes ami s
Nessun mio amico = aucun de
mes ami s

l'agget t ivo propre( s) accompagna
l'agget t ivo possessivo a qualsiasi
persona e ha solo valore
rafforzat ivo.
Je l ' ai vu de mes pr opr es yeux
= L'ho vist o con i miei occhi
L'agget t ivo it aliano proprio si
t raduce in francese con il
corrispondent e agget t ivo
possessivo.
I l f aut f ai r e son devoi r =
Bisogna fare il pr opr i o dovere
Chacun a ses df aut s = Ognuno
ha i propri difet t i

Diversament e dall'it aliano, che omet t e il possessivo quando il
possessore chiarament e riconoscibile dal cont est o, l'agget t ivo
possessivo va sempre usat o:
davant i agli ogget t i personali Pr ends t on mant eau = Prendi il
cappot t o
per indicare rapport i affet t ivi I l est sor t i avec son pr e =
uscit o col padre
Ses ami s l ' ai ment bi en = Gli
amici gli vogliono bene
per indicare un'abit udine. Apr s l e dj euner el l e pr end
t ouj our s son caf = Dopo
pranzo prende sempre il caff


20

LES PRONOMS POSSESSI FS

I l pronome possessi vo ha una f or ma di ver sa da quel l a
del l ' agget t i vo e var i a i n gener e e numer o con i l sost ant i vo al
qual e si r i f er i sce e i n base al possessor e.



For me
maschile femminile
singolare plurale singolare plurale
l e mi en l es mi ens l a mi enne l es mi ennes
l e t i en l es t i ens l a t i enne l es t i ennes
l e si en l es si ens l a si enne l es si ennes
l e nt r e l es nt r es l a nt r e l es nt r es
l e vt r e l es vt r es l a vt r e l es vt r es
l e l eur l es l eur s l a l eur l es l eur s
I pronomi l a l eur e l es l eur s non prendono la desinenza femminile -e.


Uso dei pr onomi possessi vi
Uso dell'art icolo con i pronomi possessivi:
il pronome possessivo
sempre precedut o
dall'art icolo
J' ai oubl i mon st yl o, pr t e-moi l e
t i en = Ho diment icat o la biro, prest ami la
t ua
l'art icolo si cont rae con le
preposizioni e de
Je pense mes af f ai r es, pense aux
t i ennes = Penso alla mia roba, pensa alla
t ua
Moi j e m' occupe de mon f r r e, t oi t u
t ' occupes du t i en = I o mi occupo di mio
frat ello, t u t i occupi del t uo
ESPRESSI ONI
I DI OMATI CHE
I l pronome possessivo viene usat o in alcune espressioni
idiomat iche:
y met t re du sien El l e a encor e chou, el l e n' y
met pas du si en =
st at a ancora bocciat a, non ci
met t e impegno

faire des siennes Tu as encor e f ai t des t i ennes =


21

LES PREPOSI TI ONS

I l possesso si pu anche espr i mer e r i cor r endo ad al cune
pr eposi zi oni .


La preposizione , con il verbo t r e, si usa:
nelle domande
nelle rispost e
t r e + nome proprio I l est Mar t he = di Mart he
t r e / au/ l ' / aux + nome
comune
I l est au pr of esseur = del
professore
t r e + pronome t onico
pronoms personnels
I l est moi = mio
I n quest 'ult imo caso sempre
possibile la st rut t ura
c' est + pronome possessivo
C' est l e mi en = il mio
Ce sont l es nt r es = Sono i
nost ri

La preposizione de si usa
all'int erno di un gruppo nominale.
C' est l e l i vr e de Pi er r e = il
libro di Pierre

La preposizione chez si usa con il significat o di:
a casa propria:
chez + pronome t onico
Vi ens chez moi = Vieni a casa
mia
chez + nome Je vai s chez ma soeur = Vado
da mia sorella



22

LES ADJECTI FS DEMONSTRATI FS

Lagget t i vo di most r at i vo concor da i n gener e e i n numer o con i l
sost ant i vo al qual e si r i f er i sce.

For me
maschile femminile
singolare ce + consonant e
cet + vocale o h mut a
cet t e
plurale ces ces
Per mot ivi fonet ici lagget t ivo ce sost it uit o da cet davant i ai
sost ant ivi maschili che iniziano con vocale o h mut a.

Uso degl i agget t i vi di most r at i vi
Per specificare la posizione nello spazio o nel t empo non esist ono due
forme dist int e, ma si aggiungono dopo il sost ant ivo le part icelle
avverbiali -ci (vicinanza) e -l (lont ananza).

Luso di -ci e -l facolt at ivo e va riservat o:
per dist inguere fra diversi
element i, per sot t olineare
unopposizione
Cet appar ei l -ci ser t couper
et cet t e machi ne-l r el i er =
Quest apparecchio serve a t agliare
e quella macchina a rilegare
ad alcune espressioni di t empo Cet t e anne-l i l s vi vai ent
Par i s = Quellanno vivevano a
Parigi
Jy sui s al l ces j our s-ci = Ci
sono andat o quest i giorni
Luso corrent e privilegia la
part icella - l
cet ge-l i l devr ai t t r e
pl us r ai sonnabl e = A quest et
dovrebbe essere pi ragionevole

Davant i a un sost ant ivo non possibile porre:
due agget t ivi dimost rat ivi
pronoms dmonst rat ifs
Cet t e f i l l e et cel l e-l sont
angl ai ses = Quest a e quella
ragazza sono inglesi
un dimost rat ivo e un possessivo Mon proj et ( o ce pr oj et ) a t
appr ouv = Quest o mio proget t o
st at o approvat o


23

LES PRONOMS DEMONSTRATI FS

Esi st ono due f or me di pr onome di most r at i vo: una sempl i ce
senza par t i cel l a; una compl essa accompagnat a dal l e par t i cel l e -
ci o -l .

maschile femminile neut ro
singolare cel ui ( -ci / -l ) cel l e ( -ci / -l ) ceci / cel a/ a/ ce/ c
plurale ceux ( -ci / -l ) cel l es ( -ci / -l )

Uso dei pr onomi di most r at i vi
La forma semplice (cel ui , cel l e, ceux, cel l es) viene usat a:
davant i alle
preposizioni
Les vt ement s en l i n sont pl us f rai s que
ceux en l ai ne = I vest it i di lino sono pi
freschi di quelli di lana
davant i ai pronomi
relat ivi

proposit ions relat ives
Voi ci cel l es que j e veux = Ecco quelle che
voglio
Cest cel ui dont j e t ai par l = quello di
cui t i ho parlat o

La forma complessa (cel ui -ci / -l ; cel l e-ci / -l ; ceux-ci / -l ; cel l es-
ci / -l ) viene usat a per indicare:
persone o ogget t i vicini
(-ci) o lont ani (-l)
Ton l i vr e, cest cel ui -ci ? = I l t uo libro,
quest o?
lopposizione t ra due
persone o ogget t i
Lequel veux-t u? Cel ui -ci ou cel ui -l ? =
Quale vuoi? Quest o o quello?



Per t radurre lit aliano chi (equivalent e di quello che, colui che, coloro
che) si usano le forme cel ui qui , cel l e qui , ceux qui , cel l es qui .
Ceux qui ont t er mi n peuvent sor t i r = Chi ha t erminat o pu
uscire

scorret t o usare un part icipio passat o o un agget t ivo dopo un
pronome dimost rat ivo: si pu ricorrere a una relat iva o usare lart icolo
det erminant e o semplicement e ripet ere il nome.
De t out es ces r obes, j e pr f r e cel l e
qui est ver t e
De t out es ces r obes, j e pr f r e l a
ver t e
fra t ut t i quest i vest it i
preferisco quello
verde
=
De t out es ces r obes, j e pr f r e l a

I pr onomi di most r at i vi neut r i
I pronomi ce, ceci , cel a, a
hanno valore neut ro e senso
indet erminat o e possono
significare ci, quest o, quello,
quest a cosa, quella cosa.
Ceci est t oi ? = Quest o
(quest a cosa) t uo?
24
Ceci (vicinanza) e cel a
(lont ananza) esprimono
unopposizione t ra due element i
non propriament e definit i.
Je pr f r e ceci cel a =
Preferisco quest o a quello
Tranne nellespressione ceci di t ,
si preferisce negli alt ri casi usare
cel a o il suo equivalent e
familiare a.
Tu r ent r es t ar d, cel a ne me
pl at pas = Torni t ardi, quest o
non mi piace
Je nai me pas a = Quest o
(ci) non mi piace
a, la forma cont rat t a del
pronome cel a, molt o usat o
nella lingua informale e in
numerose espressioni familiari.
a va? = Come va?
a f ai t combi en? = Quant o
cost a?
a y est ! = Ecco fat t o
Cest a! = Esat t o, proprio cos!
a suf f i t ! = Bast a!
a ne f ai t r i en! = Non fa
nient e!
El l e a pr par t out a = Ha
preparat o t ut t o quest o
I l f aut f ai r e comme a =
Bisogna fare cos.
Nelle forme int errogat ive a
serve da rafforzat ivo
Quand a? O a? Qui a?
Comment a?

I l pronome ce viene usat o:
davant i ai pronomi relat ivi Voi l ce qui l i nt r esse! = Ecco
ci che lint eressa
Ce que t u f ai s ne me pl at pas
= Non mi piace quello che fai
nella st rut t ura ce
que/ qui / dont ... cest per
met t ere in risalt o un element o
inanimat o o una frase (in rispost a
alla domanda "quest - ce
qui / que" "de quoi ...")
Ce qui l i nt r esse, cest l e
spor t = Ci che lint eressa lo
sport
Ce que j ai me, cest cout er
de l a musi que = Ascolt are la
musica, ci che mi piace
Ce dont j ai besoi n, cest de
r epos = di riposo che ho
bisogno
davant i al verbo t re (cest / ce
nest pas) per met t ere in risalt o
un element o
Cest mon pr e qui me l a di t
= Me lha det t o mio padre
Cest l ui qui l a f ai t = Lha fat t o
proprio lui
Cest l ui que j ai vu = lui che
ho vist o
Cest demai n qui l par t = Part e
domani
Cest t oi qui l l a of f er t =
Lha regalat o a t e
davant i al verbo t re (cest / ce
nest pas/ est -ce) nei casi
indicat i nella seguent e t abella
(at t ent i a non confondere con il
est / elle est )

25
Cest esempi i l est / el l e
est
esempi
+ nome
det erminat o
Cest mon
pr of esseur
Cest l ami e
dOl i vi er
+ nome
indet erminat o
I l est mdeci n
El l e est chi noi se
+ nome
proprio
Cest Franoi s
+ pronome Cest nous
Ce sont eux
Cest l e mi en

+ agget t ivo
con
referent e
non animat o
La soupe, cest
bon
+ agget t ivo
con referent e
animat o
Cet homme, i l
est gent i l
+ agget t ivo
con
referent e a
valore
generico o
con
referent e
geografico
Fumer , cest
danger eux
La Cor se, cest
magni f i que
+ agget t ivo
con referent e
specifico
Ce poi sson, i l est
bon
El l e est bonne
cet t e t ar t e
+ agget t ivo
+ de +
infinit o
+ agget t ivo
+ que
(regist ro
informale)
Cest i nut i l e de
pr ot est er
Cest i mpor t ant
qui l vi enne
+ agget t ivo
+ de +
infinit o
+ agget t ivo
+ que
(regist ro
formale)
I l est bon de l e
di r e
I l est possi bl e
qui l vi enne
+
espressioni
e avverbi di
t empo
Cest l undi
Cest auj our dhui
I l est deux
heur es
I l est t emps/ I l
est t t
+ avverbio
di quant it
Cest t rop
Ce nest pas
assez

+ infinit o
(sogget t o)
Voul oi r , cest
pouvoi r




26

LES PRONOMS PERSONNELS SUJETS

I pr onomi sogget t i hanno due f or me: una f or ma at ona usat a
sempr e con i ver bi coni ugat i e una f or ma t oni ca usat a i n
det er mi nat i casi .

For me
forma at ona forma t onica
singolare
1a persona j e, j moi
2a persona t u t oi
3a persona maschile i l l ui
femminile el l e el l e
indefinit o on
plurale
1
a
persona nous nous
2
a
persona vous vous
3
a
persona maschile i l s eux
femminile el l es el l es
neut ro i l

Pr onomi at oni
I pronomi vengono obbligat oriament e espressi davant i al verbo in
assenza di un alt ro sogget t o.
Precedono sempre il verbo
t ranne:
Je sui s al l Par i s = Sono
andat o a Parigi
nella forma int errogat iva
la phrase int errogat ive
Avez-vous bi en dor mi ? =
Avet e dormit o bene?
nelle forme incise Es-t u pr t e?, demanda-t -i l =
Chiese: sei pront a?

Vengono soppressi solo con il
verbo allimperat ivo.
Ouvr e l a por t e! = Apri la port a!
Vous viene usat o come forma di
cort esia ( corrisponde al Lei
it aliano).
Pouvez-vous sor t i r ? = Pu
uscire?
I l pronome neut ro i l viene usat o
nelle forme impersonali.
les verbes impersonnels
I l f ai t chaud = Fa caldo
I l f aut y al l er = Bisogna andarci

I l pronome indefinit o on si usa sempre con un verbo alla 3a persona
singolare.
Con valore di indefinit o sost it uisce:
- les gens, On di t qui l est mal ade = Si
dice che malat o
- quelquun. On a sonn = Hanno suonat o
27
pronoms indfinis
Nella lingua familiare sost it uisce:
- nous, Hi er on est al l ( s) au ci nma
(accordo facolt at ivo) = I eri siamo
andat i al cinema
- t u, vous. Al or s, on est cont ent ? = Allora,
siet e cont ent i?
Nella lingua scrit t a dopo
una vocale si preferisce
usare la forma lon.
Je cr oi s que l on a sonn =
Credo che abbiano suonat o
Pr onomi t oni ci
I pronomi t onici vengono usat i in sit uazioni part icolari:
nelle frasi ellit t iche (senza verbo) Qui veut r pondr e? Moi
= Chi vuol rispondere? I o
nella lingua parlat a per rafforzare il
sogget t o e segnare lopposizione
davant i al pronome at ono
corrispondent e.
El l e, el l e na r i en f ai t =
Lei non ha fat t o nient e
Moi , j e t r avai l l e, l ui , i l
samuse = I o lavoro, lui si
divert e
Al pronome on corrisponde la forma
t onica nous
Nous, on y va = Noi
andiamo
con le congiunzioni et , ou, ni e un t erzo
pronome sogget t o riassunt ivo.

Moi non si usa mai per primo
El l e et moi , nous
vi endr ons demai n = Lei
ed io verremo domani
nelle forme di insist enza cest ... qui,
cest ... que
pronoms dmonst rat ifs
proposit ions relat ives
Mai nt enant cest moi qui
par l e = Ora parlo io
Cest t oi que j e voi s =
Vedo t e
davant i agli avverbi aussi e non plus; Jai f ai m. Moi aussi = Ho
fame. Anchio
Je nai pas soi f et t oi ?
Moi non pl us = Non ho
set e e t u? Neanche io

abbinat i allagget t ivo mme per
insist ere sullident it della persona.
I l s y sont al l s eux-
mmes = Ci sono andat i
loro st essi
Cest Mi chel ? Lui - mme
= Michele? Proprio lui.
ma: On l e f er a nous-
mmes = Lo faremo da
noi
I l pronome t onico soi viene
usat o solo quando riferit o a un
pronome indefinit o.
I ci on se ser t soi -mme
= Qui ci si serve da soli

28

LES PRONOMS PERSONNELS COMPLEMENTS

I pr onomi compl ement o sost i t ui scono un compl ement o
ogget t o ( compl ment d' obj et di r ect ) , un compl ement o di
t er mi ne o un compl ement o i ndi r et t o ( compl ment d' obj et
i ndi r ect ) .



For me
forma at ona forma t onica

compl .
ogget t o
compl . di
t er mi ne
pr onomi
r i f l essi vi
compl .
i ndi r et t i
si ngol ar e
1
a
per sona me, m' me, m' me, m' moi
2
a
per sona t e, t ' t e, t ' t e, t ' t oi
3
a
per sona
masch.
le, l' lui se, s' lui
f emmi ni l e la, l' lui se, s' elle
i ndef i ni t o se, s' soi
pl ural e
1
a
per sona nous nous nous nous
2
a
per sona vous vous vous vous
3
a
per sona
masch.
les leur se, s' eux
f emmi ni l e les leur se, s' elles
neut r o le, l', en en, y



Pr onomi at oni
I pronomi at oni esprimono i
complement i ogget t o e i
complement i di t ermine.
Generalment e si inseriscono t ra il
sogget t o e il verbo
I l l a r egar de = La guarda
I l vous a par l = Vi ha parlat o
ma: I l l eur par l e = Egli parla
loro
alla forma negat iva si inseriscono
t ra ne e il verbo
I l ne l ui par l e pas = Non gli/ le
parla
si collocano prima dell'infinit o, del
part icipio, del gerundio.
Je t e pr i e de t e l ever = Ti
prego di alzart i
S' t ant l ev i l s' en al l a =
Alzat osi, se ne and
En se l evant i l f i t t omber l a
chai se = Alzandosi fece cadere la
sedia

Nella frase imperat iva:
seguono il verbo se alla forma
affermat iva.
Regar de-l e! = Guardalo
Tl phone-nous = Telefonaci
I n quest o caso me e t e Regar de- moi = Guardami

29
assumono le forme t oniche moi e
t oi
precedono il verbo se alla forma
negat iva.
Ne me r egar de pas = Non
guardarmi
Con verbi seguit i da un infinit o, se
il pronome complement o
dell'infinit o si segue l'ordine:
verbo + pronome + infinit o.
I l l ui a di t de se l ever = Gli ha
det t o di alzarsi
Quest a regola valida anche per i
verbi devoir, pouvoir, vouloir.
Je doi s l e r encont rer = Lo devo
incont rare/ Devo incont rarlo

Casi part icolari:
- pronome + laisser + infinit o On ne l a l ai sse pas sor t i r
seul e = Non la lasciano uscire da
sola
- pronome + faire + infinit o I l l es f ai t r ent r er = Li fa ent rare
- pronome + verbi di percezione
(voir, ent endre... ) + infinit o.
I l l a r egar de par t i r = La guarda
part ire
Lui sost it uisce un nome proprio
sia maschile che femminile.
J' ai r encont r Pi er r e et j e l ui
ai demand de
m' accompagner = Ho
incont rat o Pierre e gli ho chiest o
di accompagnarmi
Je sui s al l chez Bat r i ce et j e
l ui ai r endu ses l i vr es = Sono
andat o da Beat rice e le ho reso i
suoi libri
Vous viene usat o come forma di
cort esia in funzione di un
complement o ogget t o (La) o di
complement o di t ermine (Le) .
Je vous pr i e de m' excuser =
La prego di scusarmi
Je vous demande de
m' excuser = Le chiedo di
scusarmi
I pronomi riflessivi rappresent ano
la st essa persona del sogget t o.
verbes pronominaux
El l e se r egar de l a gl ace = Si
guarda allo specchio
Pr onomi t oni ci
I pronomi t onici sono complement i indiret t i. Vengono usat i:
dopo le preposizioni I l par t avec l ui = Part e con lui
El l e habi t e chez eux = Abit a da
loro
Vi ens chez moi = Vieni a casa
mia
nei comparat ivi I l est pl us gr and que moi =
pi alt o di me
dopo alcuni verbi che reggono la
preposizione o de seguit i da un
complement o animat o
I l pensai t t ouj our s el l e = La
pensava sempre
J' ai r v de t oi = Ti ho sognat o
dopo agget t ivi + de +
complement o animat o.
Je sui s f i er de t oi = Sono fiero di
t e
30
I l pronome riflessivo soi rinvia solo
ai pronomi indefinit i on, chacun,
personne, quelqu'un... espressi o
sot t int esi.
Chacun pense soi = Ognuno
pensa a s
I l f aut avoi r conf i ance en soi =
Bisogna avere fiducia in se st essi
I n t ut t i gli alt ri casi si usano le
forme l ui , el l e, eux, el l es.
Pi er r e ne pense qu' l ui =
Pierre pensa solo a s


31

LES PRONOMS NEUTRES EN, Y, LE

I l pronome en, come complement o ogget t o sost it uisce:
nomi non numerabili, precedut i
obbligat oriament e in francese dal
part it ivo ( du, de la, des)
Veux-t u du pai n? Non, j e n' en
veux pas = Vuoi del pane ? No,
non ne (lo) voglio

nomi precedut i da un, une, des, As-t u des ci gar et t es? Oui , j ' en
ai = Hai delle sigaret t e? S, ne ho
Un e une vengono ripet ut i alla
forma affermat iva ma non alla
forma negat iva
Veux-t u un gt eau? Oui , j ' en
veux un. Non, j e n' en veux
pas = Vuoi un dolce? S, ne
voglio uno. No, non ne voglio

nomi precedut i da un numero o
da una espressione di quant it
(plusieurs, beaucoup, t rop,
peu...)
pronoms indfinis - adverbes

Con en complement o ogget t o i
part icipi passat i coniugat i con
l'ausiliare avoir non si accordano.
accord du part icipe pass
Avez-vous beaucoup d' ami s?
Oui , j ' en ai beaucoup = Ha
molt i amici? S, ne ho molt i.
Voul ez-vous quel ques
bi scui t s? Oui , j ' en voudr ai s
quel ques-uns = Vuole qualche
biscot t o? S, ne vorrei qualcuno





Non confondere:
J' ai vu ce f i l m - Je l ' ai vu
J' ai vu un f i l m - J' en ai vu un
J' ai vu ces f i l ms - Je l es ai vus
J' ai vu des f i l ms - J' en ai vu


I l pronome en come
complement o indiret t o sost it uisce
un nome inanimat o precedut o dal
verbo + de o dall'agget t ivo + de.
I l par l e de ses ennui s. I l en
par l e = Parla dei suoi guai. Ne
parla
I l est f i er de son succs. I l en
est f i er = fiero del suo
successo. Ne fiero
Con i nomi di persona si usano i
pronomi t onici lui, elle, eux, elles.
I l par l e de ses ami s. I l par l e
d' eux = Parla dei suoi amici.
Parla di loro

I l pronome en come
complement o di luogo sost it uisce
un nome di luogo precedut o dalla
preposizione de (mot o da luogo) .
I l r evi ent de Par i s, i l en
r evi ent = Torna da Parigi, ne
t orna

I l pronome en sost it uisce una
proposizione complet iva.
Je sui s sr qu' i l oubl i er a de
veni r , j ' en sui s sr = Sono
cert o che diment icher di venire,
ne sono cert o
A-t -i l l ' i nt ent i on de r est er ?

32
Oui , i l en a l ' i nt ent i on = Ha
l'int enzione di rimanere? S, ne ha
l'int enzione

I l pronome y come complement o
indiret t o sost it uisce un nome
inanimat o precedut o dal verbo +

I l pense souvent sa
j eunesse, i l y pense souvent =
Pensa spesso alla sua giovinezza,
ci pensa spesso
Con i nomi di persona si usano i
pronomi t onici lui, elle, eux, elles.
I l pense sa mr e. I l pense
el l e = Pensa a sua madre. Pensa
a lei

I l pronome y come complement o
di luogo sost it uisce un nome di
luogo precedut o dalle preposizioni
, dans, sur ...
Je vai s Par i s, j ' y vai s = Vado
a Parigi, ci vado
I l pronome y sost it uisce una
proposizione int rodot t a da .
As-t u pens t l phoner ?
Oui , j ' y ai pens = Hai pensat o
a t elefonare? S, ci ho pensat o

Nella frase imperat iva con i
pronomi en e y si aggiunge una -
s eufonica ai verbi del primo
gruppo e al verbo aller.
Si t u vas au ci nma,
emmnes-y t a soeur = Se vai
al cinema, port aci t ua sorella

l e, complement o ogget t o neut ro,
sost it uisce un at t ribut o o una
proposizione complement o
ogget t o e viene usat o pi spesso
che in it aliano.
Tu es f at i gu, j e l e sui s moi
aussi = Sei st anco, lo sono
anch'io
La l oi i nt er di t -el l e de f umer
dans l es l i eux publ i cs? Oui ,
el l e l ' i nt er di t = La legge viet a di
fumare nei luoghi pubblici? S, lo
viet a
Je l ui par l erai s' i l l e f aut = Gli
parler se occorre




ESPRESSI ONI
I DI OMATI CHE
S' en sor t i r = cavarsela
S' en f ai r e =
prendersela
S' en pr endre qqn. =
prendersela con
qualcuno
En voul oi r qqn. =
averce la con qualcuno
N' en f ai r e qu' sa t t e
= far sempre di t est a
propria
S' y connat r e =
int endersene
S' y f ai r e = farci
l'abit udine
S' y prendr e = fare
L' empor t er = vincere



33

ORDRE DES PRONOMS PERSONNELS GROUPES

I pr onomi di r et t i e i ndi r et t i vengono usat i i n coppi a quando
di pendono dal l o st esso ver bo. L' or di ne e l a posi zi one nel l a f r ase
di quest i pronomi var i a a seconda del l a l or o combi nazi one.

Pr i ma del ver bo: casi gener al i
sogget t o
+
complement o
+
complement o
+
verbo
indiret t o diret t o

me
t e
l ui
nous
vous
l eur
l e, l a, l ' , l es

I l t ' a r acont son
hi st oi r e? Oui , i l me
l ' a r acont e = Ti ha
raccont at o la sua
st oria? S, me l'ha
raccont at a
Con i pronomi di t erza persona c' inversione
d'ordine rispet t o all'it aliano.

sogget t o
+
complement o
+
complement o
+
verbo
diret t o indiret t o
I l f aut l ui di r e l a
vr i t . Oui , j e l a l ui
di r ai = Bisogna dirgli
la verit . S, gliela
dir.
Tu enver r as l a
l et t r e t es
par ent s. Oui , j e l a
l eur enver r ai =
Manderai la let t era ai
t uoi genit ori. S, la
mander loro
l e
l a
l es
l ui , l eur

En e y sono sempre in seconda posizione.
Non vengono mai usat i insieme salvo
nell'espressione i l y en a (ce n')
Les accompagner a-
t -i l l a gar e? Oui ,
i l l es y
accompagner a = Li
accompagner alla
st azione? S, ce li
accompagner

Dopo i l ver bo: al l ' i mper at i vo af f er mat i vo
verbo + complement o + complement o + Acht e ces f l eur s
pour t a mr e et
34
diret t o indiret t o donne-l es- l ui =
Compra quest i fiori
per t ua madre e
daglieli
l e
l a
l es
moi
t oi
l ui
nous
vous
l eur
En e y sono sempre in seconda posizione
Moi e t oi assumono la forma me e t e davant i
a en
M' y e t ' y non si usano dopo il verbo
Les enf ant s
dsi r ent al l er l a
pl age, emmne-
l es-y = I ragazzi
desiderano andare
alla spiaggia,
port aceli
Va-t ' en = Vat t ene
Donne-m' en =
Dammene
Tu t ' at t ends sa
venue: t u t ' y
at t ends
At t ends-t oi sa
venue
All'imperat ivo negat ivo i pronomi vengono
post i prima del verbo sot t o la forma e
nell'ordine present at i nei casi generali.
Di s- l e-moi =
Dimmelo
Ne me l e di s pas =
Non dirmelo


35

ADJECTI FS ET PRONOMS I NDEFI NI S.
LA QUANTI TE

agget t ivi pronomi
negazione aucun( e)
pas un( e)
nul ( l e)
aucun( e)
pas un( e)
per sonne, r i en, nul
unit on, quel qu' un, quel que chose
pluralit quel ques
pl usi eur s
cer t ai n( e) s
di f f r ent ( e) s
quel ques-un( e) s
pl usi eur s
cer t ai n( e) s
t ot alit t out ( e)
t ous, t out es
t out
t ous, t out es, t out l e monde
individualit chaque chacun( e)

Agget t i vi i ndef i ni t i di quant i t
Esprimono la negazione ed esigono la part icella ne senza pas:
aucun( e) (nessuno/ a, alcuno/ a). Aucune demande n' a t f ai t e
= Nessuna richiest a st at a fat t a
I l ne m' a t d' aucun secour s
= Non mi st at o di nessun aiut o
I n presenza della preposizione
sans va omesso il ne
C' est sans aucun dout e l a
mei l l eur e sol ut i on = senza
dubbio la migliore soluzione

pas un( e) , sinonimo di aucun,
rafforza la negazione
Pas une quest i on n' a t
pose = Neanche una domanda
st at a post a
nul ( l e) si usa nelle espressioni
pi ricercat e
Nous n' avons nul besoi n de
vot r e ai de = Non abbiamo alcun
bisogno del vost ro aiut o
nell'espressione nul l e par t .
la phrase ngat ive
Je ne l ' ai t r ouv nul l e par t =
Non l'ho t rovat o da nessuna part e

Esprimono la pluralit :
quel ques (alcuni/ e, qualche)
generalment e al plurale
I l par t i r a dans quel ques j our s
= Part ir fra qualche giorno
quel que, al singolare viene usat o:
- davant i ai nomi ast rat t i (con il
senso di un po'),
I l gar de quel que espoi r =
Conserva qualche speranza
- quando significa environ (circa), I l pse quel que cent ki l os =
Pesa circa cent o chili
- in alcune espressioni quel que chose = qualcosa
quel que par t = da qualche part e
quel que t emps = qualche
t empo

36
cer t ai n( e) s (alcuni/ e, cert i/ e)
generalment e al plurale.
Dans cer t ai ns pays i l exi st e
encor e l a pei ne de mor t = I n
alcuni paesi esist e ancore la pena
di mort e
cer t ai n, al singolare, viene
precedut o dall'art icolo
indet erminat ivo
I l f aut un cer t ai n cour age = Ci
vuole un cert o coraggio

pl usi eur s (pi, parecchi/ ie)
invariabile e sempre seguit o da un
plurale
I l a t r avai l l pendant
pl usi eur s heures = Ha lavorat o
per parecchie ore
di f f r ent ( e) s (diversi/ e)
sempre al plurale ed sinonimo di
pl usi eur s.
J' ai voyag dans di f f r ent s
pays = Ho viaggiat o in diversi
paesi
Esprime la t ot alit : t out [ t out e, t ous, t out es (t ut t o/ a/ i/ e)]

t out + art icolo + nome indica:
- la t ot alit , I l r eoi t t ous l es j our s de 16h
19h = Riceve t ut t i i giorni dalle
16 alle 19
ma: El l e sont par t i es t out es
l es deux = Sono andat e vie t ut t e
e due
- la periodicit , Tous l es deux j our s = Ogni due
giorni

t out + nome (senza art icolo) ha valore di:
- chaque, n'import e quel, Tout homme est mor t el = Ogni
uomo mort ale
Casse-cr ot e t out e heur e =
Spunt ino a qualsiasi ora
- t ot al, davant i a un nome
ast rat t o,
El l e par l ai t en t out e f r anchi se
= Parlava con la massima
franchezza
- seul, precedut o da pour. Pour t out e r ponse i l se mi t
ri re = Per unica rispost a si mise a
ridere

Esprime l'individualit : chaque
(ogni) invariabile ed sempre
seguit o dal singolare.
Chaque chose sa pl ace =
Ogni cosa al suo post o
ma: Tous l es deux j our s = Ogni
due giorni

Pr onomi i ndef i ni t i di quant i t
aucun( e) (nessuno/ a) sempre singolare, si riferisce a cose e
persone e indica:
- la negazione t ot ale As-t u des f rr es et des
soeur s? Non, j e n' en ai aucun
= Hai frat elli e sorelle? No, non ne
ho nessuno
37
- la negazione parziale (limit at a a
una cat egoria) seguit o dalla
preposizione de
Aucun de nous ne par l e
al l emand = Nessuno di noi parla
t edesco
Aucune des f i l l es n' est venue
= Nessuna delle ragazze venut a

per sonne ( nessuno) invariabile
e si riferisce solo a persone ( il
cont rario di quelqu'un) indica una
negazione t ot ale
As-t u vu quel qu' un? Non, j e
n' ai vu per sonne = Hai vist o
qualcuno? No, non ho vist o
nessuno
Per sonne n' est venu = Nessuno
venut o
ma: El l e t r avai l l e mi eux que
per sonne = Lavora meglio di
nessun alt ro (chiunque)
nul ( l e) , sinonimo di personne,
riservat o alla lingua amminist rat iva
Nul n' est cens i gnor er l e
r gl ement = Si presume che
nessuno ignori il regolament o

r i en (nient e, nulla) si riferisce solo
a cose ( il cont rario di quelque
chose) indica una negazione
t ot ale.
Ri en ne l ' i nt r esse = Nient e lo
int eressa
Voi s-t u quel que chose? Non,
j e ne voi s r i en = Vedi qualcosa?
No, non vedo nulla
I l s' est dr ang pour r i en = Si
dist urbat o per nient e
C' est mi eux que r i en =
meglio di nient e
Nei t empi compost i r i en si
inserisce t ra l'ausiliare e il
part icipio passat o.
Je n' ai r i en vu = Non ho vist o
nient e

I ndicano riferiment o a una unit indet erminat a:
quel qu' un (qualcuno)
invariabile e si riferisce a una
persona indet erminat a
Quel qu' un t ' a demand =
Qualcuno ha chiest o di t e
on sinonimo di quelqu'un, les
gens
pronoms personnels suj et
On m' a demand de vos
nouvel l es = Qualcun mi ha
chiest o di voi (mi hanno chiest o di
voi)
quel que chose (qualcosa)
invariabile e si riferisce a una cosa
indet erminat a.
Tu as oubl i quel que chose? =
Hai diment icat o qualcosa?
quel ques- uns/ unes ( alcuni/ e,
qualcuno/ a) riferit o a cose o
persone al plurale
J' ai me ces gt eaux, j ' en ai
achet quel ques- uns = Mi
piacciono quest i dolci, ne ho
comprat o qualcuno (alcuni)
Quel ques- uns de mes ami s
vi ennent demai n = Qualcuno
dei miei amici viene domani
cer t ai n( e) s (alcuni/ e) si usa solo
al plurale
Cer t ai ns sont i ncapabl es de
gar der un secr et = Alcuni sono
incapaci di t enere un segret o
Cer t ai nes d' ent r e el l es t ai ent
38
d' accor d = Alcune di loro erano
d'accordo
pl usi eur s (parecchi/ ie)
invariabile e si usa solo al plurale.
Pl usi eurs m' ont r acont cet t e
hi st oi re = I n parecchi mi hanno
raccont at o quest a st oria
Des f aut es? I l s en ont f ai t
pl usi eur s = Di errori, ne hanno
fat t i parecchi
Pl usi eurs d' ent r e eux sont
venus = Parecchi di loro sono
venut i
Esprime l'individualit : chacun( e)
(ognuno/ a, ciascuno/ a) sempre
al singolare.
Chacun a ses df aut s =
Ognuno ha i propri difet t i
Chacun d' eux a f ai t son devoi r
= Ognuno di loro ha fat t o il suo
dovere

Esprimono la t ot alit t out , t ous, t out es (t ut t o/ i/ e):
t out invariabile pronome neut ro
il cont rario di r i en
Tout est en or dr e dans l a
pi ce = Tut t o in ordine nella
st anza
I l ai me t out = Gli piace t ut t o
t ous, t out es rinviano
generalment e a un nome plurale
gi cit at o
J' ai i nvi t mes ami s, i l s
vi endr ont t ous = Ho invit at o i
miei amici, verranno t ut t i
t out l e monde rinvia a persone
non ident ificat e ed sempre
singolare:
Tout l e monde l e connat =
Tut t i lo conoscono
ma: Le monde ent i er = Tut t o il
mondo

At t enzione alla posizione di t out , t ous:
- t ra l'ausiliare e il part icipio
passat o nei t empi compost i,
I l s ont t out essay = Hanno
provat o t ut t o
I l s ont t ous conf i r m l eur
par t i ci pat i on = Hanno
confermat o t ut t i la loro
part ecipazione
- t ra il verbo e l'infinit o. I l sai t t out f ai r e = Sa fare t ut t o

39

ADJECTI FS ET PRONOMS I NDEFI NI S. L' I DENTI TE

For me
agget t ivi pronomi
differenza aut r e( s) aut r e( s)
aut r e chose
l ' un( e) et l ' aut r e
l es un( e) s l es aut r es
somiglianza mme( s)
t el ( s) t el l e( s)
l e/ l a/ l es mme( s)
indet erminazione n' i mpor t e quel ( s)
quel l e( s)
quel conque
n' i mpor t e
l equel / l esquel s
l aquel l e/ l esquel l es
n' i mpor t e quoi
n' i mpor t e qui
qui conque
qui que ce soi t
quoi que ce soi t



Agget t i vi i ndef i ni t i di i dent i t
Esprime la differenza: aut r e( s)
(alt ro/ a/ i/ e) sempre precedut o
da un art icolo e si accorda in
numero con il nome.
Non confondere d' aut r es e des
aut r es:
- aut r es precedut o da d'
quando usat o in senso
part it ivo (in it aliano l'art icolo
degli spesso sot t int eso),
- aut r es precedut o da des
quando complement o di
specificazione.
aut r e viene usat o in numerose
espressioni.
L' aut r e j our = L'alt ro giorno
Une aut r e quest i on = Un'alt ra
quest ione

J' ai d' aut res quest i ons
poser = Ho (delle) alt re
domande da fare
Les devoi r s des aut r es l ves
= I compit i degli alt ri alunni
Dsi r es-t u aut r e chose? =
Desideri alt ro?
ma: quel qu' un d' aut re =
qualcun alt ro
ma: per sonne d' aut re =
nessun alt ro
ma: r i en d' aut re = nient e alt ro
ma: ent r e aut r es = fra l'alt ro

Esprimono la somiglianza:
40
mme( s) (st esso/ a/ e/ i) si
accorda in numero con il nome e
si pu collocare:
- prima del nome per indicare
l'ident it ,
- dopo un nome o un pronome
(forma t onica) con valore
d'insist enza


I l s ont l es mmes got s =
Hanno gli st essi gust i
Je ne sui s pas du mme avi s
= Non sono dello st esso parere
I l est l a l oyaut mme = la
lealt in persona
Je vi endr ai moi -mme =
Verr io st esso (di persona)
t el ( s) t el l e( s) (t ale/ i) si accorda
con il nome ed generalment e
precedut o da un, une, de.
Une t el l e condui t e vous f ai t
honneur = Una t ale condot t a le
fa onore
De t el l es r ai sons ne suf f i sent
pas me convai ncr e = Tali
ragioni non sono sufficient i a
convincermi
Tel l e est mon opi ni on = Tale
la mia opinione

Esprimono indet erminazione:
n' i mpor t e quel ( s) / quel l e( s)
(qualsiasi) precede il nome e si
accorda con esso
Tu peux veni r n' i mpor t e
quel moment = Puoi venire in
qualsiasi moment o
quel conque (qualunque) segue
generalment e un nome singolare
precedut o da un art icolo
indet erminat ivo.
quel conque ha spesso valore di
agget t ivo qualificat ivo spregiat ivo
Si , pour une r ai son
quel conque, t u es en r et ar d,
t l phone- moi = Se, per un
mot ivo qualunque, sei in rit ardo,
t elefonami
C' est une f emme quel conque
= una donna qualunque

Pr onomi i ndef i ni t i di i dent i t
Esprime la differenza: aut r e( s) (alt ro/ i/ a/ e); rinvia a un nome
enunciat o in precedenza
si usa generalment e con un
art icolo indet erminat ivo, un
agget t ivo possessivo o
dimost rat ivo.
d' aut res ha valore part it ivo.
des aut r es complement o di
specificazione
Tu as mang une pomme, en
veux-t u une aut r e? = Hai
mangiat o una mela, ne vuoi
un'alt ra?
Ce n' est pas l e seul cl i ent , i l
en est venu d' aut res = Non
l'unico client e, ne sono venut i
(degli) alt ri
El l e ne suppor t e pas l es
enf ant s des aut r es = Non
sopport a i figli degli alt ri
Con un art icolo det erminat ivo ha
valore di opposizione e t alvolt a
abbinat o a l ' un/ l es
El l e a deux f i l s, l ' un est avocat
l ' aut re est pr of esseur = Ha
due figli, uno avvocat o l'alt ro
41
uns/ l ' une/ l es unes. insegnant e
Esprime la somiglianza: l e/ l a/ l es
mme( s) (lo/ la st esso/ a; gli/ le
st esse/ i) sempre precedut o
dall'art icolo det erminat ivo.
El l e est t ouj our s l a mme =
sempre la st essa

Esprimono l'indet erminazione relat iva a cose:
N' i mpor t e l equel / l aquel l e/
l esquel s/ l esquel l es (qualsiasi)
riferit o a un nome menzionat o
precedent ement e
Acht e des j our naux,
n' i mpor t e l esquel s = Compra
dei giornali qualsiasi
Quel gt eau veux-t u?
N' i mpor t e l equel = Quale dolce
vuoi? Uno qualsiasi
n' i mpor t e quoi (qualsiasi cosa)
invariabile e segue un verbo
t ransit ivo.
n' i mpor t e viene usat o con
avverbi in alcune locuzioni

I l f er ai t n' i mpor t e quoi pour
l ui f ai r e pl ai si r = Farebbe
qualsiasi cosa pur di
accont ent arla
n' i mpor t e o = in qualunque
post o
n' i mpor t e comment = alla
bell'e meglio
n' i mpor t e quand = in
qualunque moment o
quoi que ce soi t (qualunque
cosa) sinonimo di n'import e
quoi.
Si vous avez besoi n de quoi
que ce soi t t l phonez-moi =
Per qualunque cosa mi t elefoni

Esprimono l'indet erminazione relat iva a persone:
n' i mpor t e qui (chiunque,
qualunque) invariabile
C' est f aci l e, n' i mpor t e qui
peut l e f ai r e = facile, lo pu
fare chiunque
qui conque (chiunque)
invariabile, appart iene alla lingua
formale e viene usat o:
- come sinonimo di n'import e qui
- in relazione con due verbi,
come sogget t o di ent rambi come
sogget t o dell'uno e complement o
dell'alt ro.
qui conque non mai seguit o da
un congiunt ivo;


t a pl ace qui conque ser ai t
f l at t = Al t uo post o chiunque
sarebbe lusingat o
Qui conque se pr sent er a
ser a bi en r eu = Chiunque si
present i sar ben accolt o
I l r emer ci er a qui conque l ui
vi endr a en ai de = Ringrazier
chiunque gli verr in aiut o
qui que ce soi t ( chiunque)
sinonimo di n'import e qui,
quiconque.
I l r ef use de par l er qui que
ce soi t = Si rifiut a di parlare con
chiunque


42

LES AUXI LI AI RES

Gl i ausi l i ar i t r e e avoi r, segui t i da un par t i ci pi o passat o,
f or mano i t empi compost i dei ver bi .

Ver bi che usano l ' ausi l i ar e avoi r
avoi r l'ausiliare che accompagna la maggior part e dei verbi. Si usa
con:
i verbi t ransit ivi El l e a accompagn l es enf ant s
= Ha accompagnat o i ragazzi
la maggior part e dei verbi
int ransit ivi
Le t emps a pass, i l a
chang= I l t empo passat o,
cambiat o

i verbi impersonali.
verbes impersonnels

I l a pl u, i l a f al l u r ent r er =
piovut o, st at o necessario
t ornare
I verbi incident alment e
impersonali mant engono
l'ausiliare della forma personale
Qu' est - i l ar r i v? I l m' a sembl
l e voi r = Che cos' successo? Mi
sembrat o di vederlo

il verbo t r e

El l e a t mal ade = st at a
malat a
i verbi devoir, pouvoir, vouloir
anche se seguit i da un infinit o.
I l s n' ont pas pu par t i r = Non
sono pot ut i part ire


Ver bi che usano l ' ausi l i ar e t r e
L'ausiliare t re si usa con:
i verbi pronominali
verbes pronominaux
I l s se sont l evs = Si sono alzat i

i verbi alla forma passiva.

L' al l e est couver t e de f eui l l es
= I l viale copert o di foglie
I l verbo venir non mai usat o
come ausiliare di un verbo passivo
phrase passive
La pr oposi t i on ser a accept e
= La proposizione verr accet t at a

alcuni verbi int ransit ivi:
- verbi di moviment o come arriver,
part ir, rest er, aller, venir, t omber,
revenir, ent rer, ret ourner
I l est ar r i v t r op t ar d =
arrivat o t roppo t ardi
- i verbi nat re, mourir, devenir,
apparat re, int ervenir, parvenir
El l e est ne en 1978 = nat a
nel 1978


Ver bi che usano i due ausi l i ar i
43
Formano i loro t empi compost i con l'ausiliare t re o avoir a seconda
dei casi:
alcuni verbi di moviment o come descendr e, mont er , passer,
sor t i r, r ent r er, r et our ner vengono coniugat i con:
- avoi r quando sono t ransit ivi J' ai mont l a val i se au pr emi er
= Ho port at o la valigia al primo
piano
- t r e quando sono int ransit ivi Je sui s mont au pr emi er =
Sono salit o al primo piano

alcuni verbi int ransit ivi come augment er , bai sser, changer,
commencer, chapper, chouer , di mi nuer , di spar at r e,
par at r e vengono coniugat i con:
- avoi r quando esprimono
un'azione,
La l eon a commenc 9h =
La lezione cominciat a alle 9
- t r e quando esprimono uno
st at o.
le pass compos
l'accord du part icipe pass
La l eon est dj commence
= La lezione gi cominciat a


44

LES SEMI -AUXI LI AI RES OU GALLI CI SMES

Sono ver bi o espr essi oni segui t i dal l ' i nf i ni t o che non hanno
cor r i spondenza l et t er al e con l ' i t al i ano. Per met t ono di
espr i mere l ' i mmi nenza di un' azi one, i l passat o r ecent e, i l
pr esent e i n at t o.

L'imminenza di un'azione, f ut ur pr oche, si esprime con:
- al l er + i nf i ni t o I l va dmnager = St a per t raslocare
I l va pl euvoi r = Fra poco piover
I l al l ai t par t i r quand j e sui s ar r i v =
Era l per part ire quando sono arrivat o

I l passat o recent e, pass rcent , si esprime con:
- veni r de + i nf i ni t o I l est boul ever s, on vi ent de l e
l i cenci er = sconvolt o, l'hanno appena
licenziat o
I l venai t de r ent r er quand j e sui s
ar r i v = Era appena t ornat o quando
sono arrivat o



al l er e veni r seguit i dall'infinit o sono anche verbi di mot o; not at e
l'assenza di preposizione dopo i verbi di mot o:
semi ausiliari
i l va manger
st a per mangiare
el l e vi ent de pr endr e l e t h
ha appena preso il t
verbi di mot o
i l va manger chez ses par ent s
va a mangiare a casa dei suoi
el l e vi ent prendre l e t h
viene a prendere il t

Lo svolgiment o di un'azione, act i on en cour s, si esprime con:
- t r e en t r ai n de + i nf i ni t o. Ne t ' i nqui t e pas, i l s sont en
t r ai n d' exami ner l a quest i on =
Non preoccupart i, st anno
esaminando la quest ione


45

L' ACCORD DU PARTI CI PE PASSE

I l par t i ci pi o passat o pu esser e usat o da sol o ( con l ' ausi l i ar e
t r e sot t i nt eso o con val or e di agget t i vo) o con gl i ausi l i ar i t r e
e avoi r per f or mar e i t empi compost i e l a f or ma passi va. Per
st abi l i r e se occor r e accor dar l o necessar i o i ndi vi duar e
l ' ausi l i ar e ut i l i zzat o.

Par t i ci pi o passat o usat o da sol o
I l part icipio passat o usat o da
solo concorda con il nome al
quale si riferisce.

I l nome precede generalment e il
part icipio passat o.
Fer me l a por t e, l a f ent r e
l ai sse-l a ouvert e = Chiudi la
port a, la finest ra lasciala apert a.

Or ages: r ues et caves
i nondes = Temporali: allagat e
st rade e cant ine

I part icipi passat i at t endu, compr i s, ent endu, except , t ,
pass, suppos, vu, ci -j oi nt , ci -i ncl us
sono invariabili se post i prima
del nome o del pronome
Ce meubl e cot e 5000 F,
compr i s l a T.V.A. = Quest o
mobile cost a 5000 F, compresa
l'I va

Ci -j oi nt , copi e de l ' act e = I n
allegat o, copia dell'at t o
sono variabili se post i dopo il
nome o il pronome.
Ce meubl e cot e 5000 F,
T.V.A. compr i se

La copi e de l ' act e ci -j oi nt e


Par t i ci pi o passat o con l ' ausi l i ar e t r e
I l part icipio passat o dei verbi alla
forma at t iva coniugat i con t r e
e dei verbi alla forma passiva si
accorda con il sogget t o.
I l s sont par t i s ce mat i n =
Sono part it i quest a mat t ina

Les vol eur s ont t ar r t s =
I ladri sono st at i arrest at i


Par t i ci pi o passat o con l ' ausi l i ar e avoi r
I l part icipio passat o dei verbi coniugat i con avoi r si concorda con il
complement o ogget t o post o prima.

I l complement o ogget t o pu essere:
un nome Combi en d' exer ci ces as-t u
t er mi ns? = Quant i esercizi hai
46
t erminat o?
un pronome Tous l es danger s? I l s l es
avai ent pr vus = Tut t i i
pericoli? Li avevano previst i
il relat ivo que.



Se il complement o ogget t o
post o dopo il verbo il part icipio
passat o rimane invariat o.
Ce sont l es l gumes que j ' ai
cul t i vs = Sono le verdure che
ho colt ivat o( e)

J' ai envoy une l et t r e = Ho
mandat o(a) una let t era

I l part icipio passat o non si accorda:
quando il part icipio precedut o
dal pronome neut ro l'
Cet t e r gi on est pl us bel l e
que j e ne l ' avai s i magi n =
Quest a regione pi bella di
quant o l'avessi immaginat a
quando il part icipio precedut o
dal pronome en con valore
part it ivo.

I l part icipio passat o invece
variabile se en non ha valore di
part it ivo ed esist e un alt ro
complement o ogget t o
J' ai cuei l l i des f r ai ses et j ' en
ai dj mang = Ho raccolt o
delle fragole e ne ho gi
mangiat e

El l e voul ai t par t i r mai s on
l ' en a empche = Voleva
part ire ma ne st at a impedit a
con i verbi impersonali Quel l e chal eur i l a f ai t = Che
caldo che ha fat t o
con il verbo t re I l s ont t absent s = Sono
st at i assent i
quando i part icipi couru, cot ,
dormi, dur, march, mesur,
pay, pes, rgn, valu, vcu
fanno riferiment o a un sogget t o
o un complement o che
esprimono peso, misura, valore.
Les t r ent e mi nut es que nous
avons cour u = I t rent a minut i
che abbiamo corso

ma: Les danger s que nous
avons cour us = I l pericolo che
abbiamo corso


47

LE CAS DES VERBES PRONOMI NAUX OU SUI VI S
D' UN I NFI NI TI F

L' accor do del par t i ci pi o passat o dei ver bi pr onomi nal i e dei
ver bi segui t i da un i nf i ni t o segue r egol e par t i col ar i .

Par t i ci pi o passat o dei ver bi pr onomi nal i
L'accordo del part icipio passat o dipende dalla nat ura del verbo
pronominale:
il part icipio passat o dei verbi
essenzialment e pronominali e
dei verbi di senso passivo si
accorda con il sogget t o;
I l s se sont f chs = Si sono
arrabbiat i
La por t e s' est ouver t e = La
port a si apert a
il part icipio passat o dei verbi
incident alment e pronominali
(riflessivi e reciproci) si
accorda con il complement o
ogget t o post o prima
I l s se sont l avs = Si sono
lavat i
I l s se sont l av l es mai ns =
Si sono lavat i le mani
Nous nous sommes cr i t =
Noi ci siamo scrit t i
La l et t r e qu' i l s se sont
cr i t e = La let t era che si sono
scrit t i
I l part icipio passat o dei verbi
se parler, se plaire, se
succder, se sourire, se rire,
se rendre compt e sempre
invariat o.
verbes pronominaux
El l e ne s' est pas r endu
compt e de son er r eur =
Non si resa cont o del suo
errore


Par t i ci pi o passat o segui t o da un i nf i ni t o
I l part icipio passat o si accorda
con il complement o ogget t o
post o prima se quest o
sogget t o dell'infinit o.
Cet t e act r i ce j e l ' ai dj
vue j ouer = Quest 'at t rice,
l'ho gi vist a recit are
El l e s' est l ai sse al l er = Si
lasciat a andare
ma: Cet t e pi ce j e l ' ai vu
j ouer = Quest a commedia,
l'ho vist a recit are
El l e s' est l ai ss f ai r e = Si
lasciat a fare
I l part icipio passat o del verbo
faire non si accorda quando
seguit o dall'infinit o.
C' est l a mai son qu' i l a f ai t
const r ui r e = la casa che ha
fat t o cost ruire
I part icipi cru, d, dit , dsir,
espr, pens, pu, su, voulu,
seguit i da un infinit o o da una
I l a f ai t t ous l es ef f or t s
qu' i l a pu (faire) = Ha fat t o
t ut t i gli sforzi che ha pot ut o
48
proposizione espressi o
sot t int esi, non si accordano.


49

LE PRESENT:
AUXI LI AI RES ET VERBES DU 1
ER
GROUPE ( -ER)

I ver bi si di vi dono i n t r e gr andi gr uppi ( escl usi gl i ausi l i ar i )
secondo l a desi nenza del l ' i nf i ni t o e l a l or o coni ugazi one.
I l pri mo gr uppo cost i t ui t o dai ver bi che al l ' i nf i ni t o f i ni scono i n
-er.
Compr ende ci r ca 4000 ver bi , i l 90% dei ver bi f r ancesi . Si t r at t a
di un gruppo r egol ar e poi ch l a r adi ce del ver bo non subi sce
var i azi oni e l e desi nenze sono f i sse.

For mazi one dei ver bi ausi l i ar i
avoi r j ' ai
t u as
il/ elle/ on a
nous avons
vous avez
ils/ elles ont
t r e j e sui s
t u es
il/ elle/ on est
nous sommes
vous t es
ils/ elles sont
For mazi one dei ver bi del pr i mo gr uppo
radicale + desinenze fisse
-e
-es
-e
-ons
-ez
-ent
esempio
par l -er j e parl-e
t u parl-es
il/ elle/ on parl-e
nous parl-ons
vous parl-ez
ils/ elles parl-ent


La desinenza -ent della t erza persona plurale mut a e si pronuncia
quindi come le t re persone singolari.
Al l er l'unico verbo in -er irregolare.
Je vai s, t u vas, i l / el l e/ on va, nous al l ons, vous al l ez, i l s/ el l es
vont
7 verbi in - i r seguono la st essa coniugazione dei verbi del primo
gruppo, (re)cueillir, assaillir, (re)/ (d)couvrir, offrir, ouvrir, souffrir,
t ressaillir.
Al cune par t i col ar i t del pr i mo gr uppo
I verbi con desinenza in -cer
prendono una al post o della c alla
prima persona plurale.
nous commenons/ nous
avanons/ nous pl aons
una e davant i alla desinenza -ons. nous mangeons/ nous
par t ageons/ nous songeons

La maggior part e dei verbi con
desinenze in -el er e in - et er
raddoppiano la l e la t davant i alla e
mut a delle t re persone singolari e
j et er j e j et t e
t u j et t es
i l j et t e
nous j et ons
50
della t erza plurale.
j 't iquet t e / t u feuillet t es
elles appel l ent
vous j et ez
i l s j et t ent


Alcuni verbi prendono un accent o
grave al post o del raddoppio:
achet er
celer
ciseler
congeler
corset er
crochet er
dceler
dcongeler
dgeler
dmant eler
cart eler
furet er
geler
halet er
mart eler

achet er j ' acht e
t u acht es
i l acht e
nous
achet ons
vous achet ez
i l s acht ent


I verbi con una e nella penult ima
sillaba dell'infinit o prendono
l'accent o grave davant i alla e mut a
nelle t re persone singolari e nelle
t erza plurale.
soulever: j e soulve
esprer: t u espres
Cr er conserva la e con accent o
acut o.

peser j e pse
t u pses
i l pse
nous pesons
vous pesez
i l s psent
Je cre = I o creo


I verbi con desinenza in -yer
cambiano la y in i davant i alla e
mut a.
employer: j 'emploi e
essuyer: t u essui es
envoyer j ' envoi e
t u envoi es
i l envoi e
nous
envoyons
vous
envoyez
i l s envoi ent


I verbi in -ayer possono sost it uire la
y con la i oppure conservarla.
payer: j e pai e / j e paye



51

LE PRESENT:
VERBES DU 2
E
GROUPE ( -I R)

I l secondo gr uppo compr ende ci r ca 300 ver bi che hanno l a
desi nenza -i r al l ' i nf i ni t o e che si coni ugano r egol ar ment e
seguendo sempr e l o st esso model l o ( f i ni r ) .

For mazi one
r adi cal e + desi nenze
-i s
-i s
-i t
-i ssons
-i ssez
-i ssent
esempi o
f i n-i r j e fin-i s
t u fin-i s
il/ elle/ on fin-i t
nous fin-i ssons
vous fin-i ssez
ils/ elles fin-i ssent
Pr i nci pal i ver bi del secondo gr uppo
abolir
accomplir
affaiblir
agir
anant ir
applaudir
approfondir
arrondir
assombrir
at t errir
avert ir
bt ir
bondir
choisir
dfinir
divert ir
durcir
largir
enrichir
envahir
t ablir
fleurir
fournir
franchir
frmir
garant ir
garnir
grandir
grossir
gurir
maigrir
obir
punir
raccourcir
ralent ir
(r)flchir
remplir
(r)unir
russir
s'vanouir
saisir
salir
subir
surgir
t rahir
vieillir


52

LE PRESENT:
VERBES DU 3
E
GROUPE ( -I R)

I l t er zo gr uppo compr ende ci r ca 370 ver bi che hanno
coni ugazi one i r r egol ar e.
Appar t engono al t er zo gr uppo i ver bi i r r egol ar i con desi nenza
i n -i r ( che esami ni amo i n quest a scheda) , e quel l i con
desi nenza i n -oi r e - r e.

For mazi one
radicale (variabile) + desinenze variabili (alle t re persone del sing.)
-e, -es, -e (7 verbi)
-s, -s, -t
+ desinenze fisse (alle t re persone del plurale)
-ons, -ez, - ent
Pr i nci pal i ver bi i n -i r
Verbi con radicale fisso e desinenze come i verbi in -er:
ouvr i r, offrir, couvrir, recouvrir,
dcouvrir, souffrir, assaillir,
t ressaillir, cueillir, accueillir,
recueillir.
j ' ouvre nous ouvrons
t u ouvres vous ouvrez
i l ouvre i l s ouvrent


Verbi con radicale fisso e desinenze fisse (-s, -s, -t , -ons, - ez, -ent ):
cour i r , accourir, parcourir,
concourir, recourir, secourir.
j e cour s nous cour ons
t u cour s vous cour ez
i l cour t i l s cour ent


Verbi con due radicali, uno per il singolare e uno per il plurale e
desinenze fisse (-s, -s, -t , -ons, -ez, - ent ):
par t i r, ment ir, dormir, sent ir,
servir, sort ir, se repent ir, consent ir.
j e pars nous par t ons
t u pars vous par t ez
i l part i l s par t ent


Verbi con t re radicali, uno per le prime t re persone singolari, uno per le
prime due persone plurali e uno per la t erza persona plurale e le
desinenze fisse (-s, -s, -t , -ons, -ez, - ent ):
veni r , t enir, appart enir, cont enir,
dt enir, ent ret enir, ret enir, obt enir,
maint enir, ret enir, sout enir,
convenir, devenir, disconvenir,
int ervenir, prvenir, provenir, se
souvenir, revenir.
j e vi ens nous venons
t u vi ens vous venez
i l vi ent i l s vi ennent


Alt ri verbi irregolari in - i r :
acqur i r , conqurir, requrir,
s'enqurir
j ' acqui ers nous acqurons
t u acqui ers vous acqurez
53
i l acqui ert i l s acqui rent

boui l l i r
j e bous nous boui l l ons
t u bous vous boui l l ez
i l bout i l s boui l l ent

f ui r , s'enfuir
j e f ui s nous f uyons
t u f ui s vous f uyez
i l f ui t i l s f ui ent

mour i r
j e meurs nous mourons
t u meurs vous mourez
i l meurt i l s meurent

vt i r, revt ir.
j e vt s nous vt ons
t u vt s vous vt ez
i l vt i l s vt ent


54

LE PRESENT:
VERBES DU 3
E
GROUPE ( -OI R)

For mazi one
radicale variabile +
desinenze variabili (alle t re persone del
singolare)
-s, -s, -t
-x, -x, -t (pouvoir, vouloir, valoir)
+ desinenze fisse (alle t re persone del plurale)
-ons, -ez, - ent (per t ut t i i verbi)
Pr i nci pal i ver bi i n -oi r
Verbi con due radicali, uno per le t re persone del singolare e uno per
le t re persone del plurale e desinenze fisse (-s, - s, -t , -ons, -ez, -
ent ):
savoi r
j e sai s nous savons
t u sai s vous savez
i l sai t i l s savent


Verbi con t re radicali, uno per le t re persone del singolare, uno per le
prime due del plurale e uno per la t erza persona plurale e desinenze
fisse (-s, -s, -t , -ons, - ez, -ent ):
r ecevoi r, apercevoir,
concevoir, dcevoir,
percevoir
j e r eoi s nous r ecevons
t u r eoi s vous r ecevez
i l r eoi t i l s r eoi vent

devoi r
j e doi s nous devons
t u doi s vous devez
i l doi t i l s doi vent

mouvoi r , mouvoir
j e meus nous mouvons
t u meus vous mouvez
i l meut i l s meuvent


Verbi con due radicali, uno per le t re persone del singolare e uno per
le t re del plurale e desinenze fisse (- x, -x, -t , -ons, -ez, -ent ):
val oi r , prvaloir
j e vaux nous val ons
t u vaux vous val ez
i l vaut i l s val ent


Verbi con t re radicali, uno per le prime t re persone del singolare, uno
per le prime due del plurale e uno per la t erza persona plurale e
desinenze fisse (-x, -x, -t , -ons, -ez, - ent ):
pouvoi r
j e peux nous pouvons
t u peux vous pouvez
55
i l peut i l s peuvent

voul oi r
j e veux nous voul ons
t u veux vous voul ez
i l veut i l s veul ent


Verbi con desinenze fisse (-s, -s, -t , -ons, -ez, - ent ) e inseriment o di
y nella prima e seconda persona plurale:
asseoi r
j ' assoi s/ assi eds nous assoyons/ asseyons
t u assoi s/ assi eds vous assoyez/ asseyez
i l assoi t / assi ed i l s assoi ent / asseyent

voi r , ent revoir,
pourvoir, prvoir.
j e voi s nous voyons
t u voi s vous voyez
i l voi t i l s voi ent


Alt ri verbi regolari in - oi r:
f al l oi r i l f aut
pl euvoi r. i l pl eut


56

LE PRESENT:
VERBES DU 3
E
GROUPE ( -RE)

For mazi one
radicale variabile + desinenze variabili (alle t re persone del singolare)
-s, -s, -t
-s, -s, -c (vaincre)
-s, -s, -d (verbi in -endre, -andre, -ondre, -erdre,
-ordre)
+ desinenze variabili (alle t re persone del plurale)
-ons, -ez, - ent
-ons, -ez, - ont (faire)
-ons, -ez, - ent (dire)

Pr i nci pal i ver bi i n -r e
bat t r e, abat t re, combat t re,
dbat t re, met t re, admet t re,
commet t re, met t re, omet t re,
permet t re, promet t re,
soumet t re, t ransmet t re
j e bat s
t u bat s
i l bat
nous bat t ons
vous bat t ez
i l s bat t ent

boi r e j e boi s
t u boi s
i l boi t
nous buvons
vous buvez
i l s boi vent

concl ur e, exclure, inclure, rire,
sourire
j e concl us
t u concl us
i l concl ut
nous concl uons
vous concl uez
i l s concl uent

condui r e, const ruire, cuire,
dduire, dt ruire, inst ruire,
int roduire, produire, rduire,
t raduire, lire, lire, ddire,
prdire, plaire, suffire, t aire
j e condui s
t u condui s
i l condui t
nous condui sons
vous condui sez
i l s condui sent

connat r e, apparat re,
comparat re, disparat re,
parat re, reconnat re, nat re,
crot re, accrot re, dcrot re
j e connai s
t u connai s
i l connat
nous connai ssons
vous connai ssez
i l s connai ssent

coudr e j e couds
t u couds
i l coud
nous cousons
vous cousez
i l s cousent

cr ai ndr e, cont raindre, j e cr ai ns nous cr ai gnons
57
plaindre, j oindre, peindre,
ast reindre, at t eindre, ceindre,
dt eindre, t eindre, feindre,
geindre, rest reindre, t eindre
t u cr ai ns
i l cr ai nt
vous cr ai gnez
i l s cr ai gnent

cr oi r e, ext raire, dist raire,
soust raire, t raire
j e cr oi s
t u cr oi s
i l cr oi t
nous cr oyons
vous cr oyez
i l s cr oi ent

di re j e di s
t u di s
i l di t
nous di sons
vous di t es
i l s di sent

cr i r e, dcrire, inscrire,
prescrire, proscrire, souscrire,
t ranscrire
j ' cr i s
t u cr i s
i l cr i t
nous cr i vons
vous cr i vez
i l s cr i vent

f ai r e j e f ai s
t u f ai s
i l f ai t
nous f ai sons
vous f ai t es
i l s f ont

moudr e j e mouds
t u mouds
i l moud
nous moul ons
vous moul ez
i l s meul ent

pr endre, apprendre,
comprendre, ent endre,
s'prendre, se mprendre,
surprendre
j e pr ends
t u pr ends
i l pr end
nous prenons
vous pr enez
i l s prennent

r endr e, at t endre, dfendre,
dpendre, descendre,
ent endre, suspendre, t endre,
vendre, mordre, perdre,
rpondre, fondre, t ondre
j e r ends
t u r ends
i l r end
nous r endons
vous r endez
i l s r endent

r soudr e, dissoudre j e r sous
t u r sous
i l r sout
nous r sol vons
vous r sol vez
i l s r sol vent

r ompr e, corrompre,
int errompre
j e r omps
t u r omps
i l r ompt
nous r ompons
vous r ompez
i l s r ompent

sui vre, s'ensuivre, poursuivre,
vivre, survivre
j e sui s
t u sui s
i l sui t
nous sui vons
vous sui vez
i l s sui vent

58
vai ncr e, convaincre. j e vai ncs
t u vai ncs
i l vai nc
nous vai nquons
vous vai nquez
i l s vai nquent


59

EMPLOI ET VALEUR DU PRESENT

I l t empo present e indica
un'azione, uno st at o o un modo di
essere che si verificano nel
moment o in cui si parla o si
scrive.
Je l ui expl i que l a l eon = Gli
spiego la lezione
I l di scut e avec ses ami s =
Discut e con gli amici

I l present e pu anche essere usat o:
per indicare un fat t o consuet o,
che si ripet e regolarment e
La l i br ai r i e ouvr e neuf
heur es = La libreria apre alle
nove
Nous al l ons chez ses par ent s
t ous l es di manches = Andiamo
dai suoi t ut t e le domeniche
per indicare un fat t o sempre vero
(proverbi, massime, verit
generali)
Qui se r essembl e s' assembl e
= Chi si somiglia si piglia
La t er r e t our ne aut our du
sol ei l = La t erra gira int orno al
sole
per indicare fat t i cominciat i nel
passat o, appena avvenut i o che
avverranno in un fut uro prossimo
I l t r avai l l e chez Renaul t
depui s t r oi s ans = Lavora alla
Renault da t re anni
Tu ne l ' as pas vue? El l e sor t
l ' i nst ant = Non l'hai vist a? Esce
ora
La sance commence dans
une demi - heur e = Lo spet t acolo
comincia fra mezz'ora
per indicare fat t i avvenut i nel
passat o in un t est o narrat ivo o
st orico-descrit t ivo (present e
st orico)
Napol on dbar que l e 1
er

mar s 1815 Gol f e-Juan et i l
ent r e aux Tui l er i es l e 20 mai .
Aussi t t , l ' Eur ope se coal i se
et l ui i mpose l a df ai t e de
Wat er l oo
dopo il si ipot et ico, per esprimere
un'event ualit realizzabile ( con
verbo principale al fut uro)
l'expression de l'hypot hse
S' i l pl eut encor e demai n, nous
i r ons au ci nma = Se domani
piover ancora, andremo al
cinema



Si pu esprimere la cont emporaneit di un fat t o usando il gallicismo
t r e en t r ai n de + infinit o
les semi-auxiliaires
Nous sommes en t r ai n de t r avai l l er = St iamo lavorando

60

L'imparfait et le plus-que-parfait


r adi cal e ( pr i ma
per sona pl ur al e
pr esent e)
+
desi nenze
-ai s
-ai s
-ai t
-i ons
-i ez
-ai ent

esempi o
l i re: nous l i s-
ons
j e l i s-ai s
t u l i s-ai s
il l i s-ai t
nous l i s-i ons
vous l i s-i ez
ils l i s-
ai ent


L'imperfet t o si forma
aggiungendo al radicale
della prima persona plurale
del present e le desinenze
fisse dell'imperfet t o.
f i ni r: nous finissons
par t i r: nous part ons
pr endre: nous prenons
cr i r e: nous crivons
avoi r: nous avons
j e f i ni ss- ai s
t u par t -ai s
i l pr en-ai t
el l e cr i v-
ai t
i l s av-ai ent

t r e (nous sommes)
l'unica eccezione.
j ' t ai s/ t u t ai s/ i l t ai t
nous t i ons/ vous t i ez/ i l s t ai ent
Con i verbi in -i er si
mant iene la i delle desinenze
-i ons e - i ez accant o alla i
della radice del verbo.
present e imperfet t o
nous t udi ons
nous oubl i ons
nous t udi -i ons
vous oubl i - i ez

Nei verbi in -cer una
sost it uisce la c davant i alle
desinenze - ai s, -ai t , -ai ent .
i l pl aai t / t u avanai s/ i l
commenai ent
I verbi in - ger prendono una
e davant i alle desinenze -
ai s, -ai t , -ai ent .
j e mangeai s/ i l r angeai t / el l es
envi sageai ent

For mazi one del t r apassat o pr ossi mo
I l t rapassat o prossimo compost o
da un ausiliare (t r e o avoi r)
coniugat o all'imperfet t o e dal
part icipio passat o del verbo.
La l eon avai t dj commenc
quand j e sui s ar r i v = La
lezione era gi iniziat a quando
sono arrivat o


61

Le pass compos

I l passat o pr ossi mo compost o da un ausi l i ar e ( t r e o avoi r) al
pr esent e e dal par t i ci pi o passat o del ver bo.


For mazi one del par t i ci pi o passat o
r adi cal e desi nenza esempi
primo gruppo (-er) fisso - parl-er:
parl-
secondo gruppo (-i r) fisso -i fin-i r: fin-i
t erzo gruppo (-i r)
(-oi r)
(-r e)
variabile -i , -u, -i s, - t , -
er t
I l part icipio passat o si forma aggiungendo la corrispondent e desinenza
al radicale del verbo.
avoi r, t r e, mour i r, nat r e hanno
un part icipio passat o del t ut t o
irregolare.
I nfinit o avoi r
t r e
mour i r
nat r e
p.p. eu
t
mor t
n



Par t i ci pi o passat o dei pri nci pal i ver bi i r r egol ar i
desinenza
infinit o
desinenza
part icipio passat o
infinit o part icipio passat o
-i r -i bouillir bouilli
dormir dormi
ment ir ment i
part ir part i
sent ir sent i
servir servi
sort ir sort i
fuir fui
faillir failli
courir couru
venir venu
t enir t enu
acqurir acqui s
requrir requi s
-er t couvrir couver t
offrir offert
ouvrir ouver t
souffrir souffert
-oi r -u devoir d
falloir fallu
recevoir reu
savoir su
valoir valu
voir vu
62
vouloir voulu
pouvoir pu
pleuvoir plu
-i s asseoir assi s
-r e -u at t endre at t endu
bat t re bat t u
boire bu
connat re connu
convaincre convaincu
coudre cousu
croire cru
dpendre dpendu
descendre descendu
lire lu
ent endre ent endu
parat re paru
plaire plu
rendre rendu
rpondre rpondu
t aire t u
conclure conclu
t endre t endu
vaincre vaincu
vendre vendu
vivre vcu
lire lu
rsoudre rsolu
rompre rompu
-t const ruire const ruit
at t eindre at t eint
conduire conduit
craindre craint
cuire cuit
dt ruire dt ruit
dire dit
dist raire dist rait
crire crit
faire fait
peindre peint
produire produit
t eindre t eint
t raduire t raduit
rej oindre rej oint
feindre feint
t eindre t eint
cont raindre cont raint
soust raire soust rait
-i s met t re mis
permet t re permis
promet t re promis
admet t re admis
prendre pris
apprendre appris
comprendre compris
-i rire ri
63
suffire suffi
suivre suivi

64

Le pass simple et le pass ant rieur

Le f or me del passat o r emot o sono r egol ar i per i ver bi del pr i mo
e del secondo gr uppo e i r r egol ar i per quel l i del t er zo.


For mazi one del passat o r emot o: i ver bi ausi l i ar i
t r e j e f us
t u f us
il f ut
nous f mes
vous f t es
ils f ur ent
avoi r j ' eus
t u eus
il eut
nous emes
vous et es
ils eur ent

For mazi one del passat o r emot o: i ver bi del pr i mo gruppo ( -er )
radicale + desinenze fisse
-ai
-as
-a
- mes
-t es
-r ent
esempio
par l -er j e parl-ai
t u parl-as
il parl-a
nous parl- mes
vous parl-t es
ils parl-r ent

For mazi one del passat o r emot o: i ver bi del secondo gr uppo ( -
i r)
radicale + desinenze fisse
-i s
-i s
-i t
-mes
-t es
-i r ent
esempio
ag-i r j ' ag-i s
t u ag-i s
il ag-i t
nous ag-mes
vous ag-t es
ils ag-i r ent

For mazi one del passat o r emot o: i ver bi del t er zo gruppo ( -i r , -
oi r , -r e)
radicale specifico + desinenze fisse
-i s
-i s
-i t
-mes
-t es
-i r ent
esempio
pr endre j e pr-i s
t u pr-i s
il pr-i t
nous pr-mes
vous pr-t es
ils pr-i r ent


Seguono quest a forma:
t ut t i i verbi in -i r
t ranne courir, mourir, t enir,
venir
par t i r j e par t - i s
t u par t - i s
i l par t - i t
nous par t -
mes
vous par t - t es
i l s par t -i r ent

65

due verbi in -oi r: asseoir e
voir
voi r j e v-i s
t u v-i s
i l v-i t
nous v-mes
vous v-t es
i l s v-i r ent


t ut t i i verbi in -r e
t ranne boire, conclure,
connat re, crot re, croire,
exclure, lire, moudre,
parat re, plaire, rsoudre,
t aire, vivre.
met t r e j e m-i s
t u m-i s
i l m-i t
nous m-mes
vous m-t es
i l s m-i r ent
nat r e j e nacqu-
i s
t u nacqu-
i s
i l nacqu-i t
nous nacqu-
mes
vous nacqu-t es
i l s nacqu- i rent



For mazi one del passat o r emot o: i ver bi del t er zo gruppo ( -i r , -
oi r , -r e)
radicale specifico + desinenze fisse
-us
-us
-ut
-mes
-t es
-ur ent
esempio
l i re j e l-us
t u l-us
il l-ut
nous l-mes
nous l-t es
ils l-ur ent


Seguono quest a forma:
due verbi in-i r: courir e
mourir
cour i r j e cour-us
t u cour- us
i l cour - ut
nous cour- mes
vous cour- t es
i l s cour- ur ent


t ut t i i verbi in - oi r
t ranne asseoir e voir
devoi r j e d-us
t u d-us
i l d-ut
nous d- mes
vous d-t es
i l s d-ur ent


i seguent i verbi in -r e:
boire, conclure, connat re,
crot re, croire, exclure, lire,
moudre, parat re, plaire,
rsoudre, t aire, vivre.
vi vr e j e vc-us
t u vc-us
i l vc-ut
nous vc- mes
vous vc-t es
i l s vc-ur ent


veni r e t eni r.
veni r j e vi ns
t u vi ns
i l vi nt
nous vnmes
vous vnt es
i l s vi nr ent
t eni r j e t i ns
t u t i ns
i l t i nt
nous t nmes
vous t nt es
i l s t i nr ent

66


For mazi one del t r apassat o r emot o
I l t rapassat o remot o (pass
ant rieur) ( una forma verbale
poco usat a in it aliano; esprime
ant eriorit nella frase
subordinat a) compost o da un
ausiliare (t r e o avoi r) al
passat o remot o e dal part icipio
passat o del verbo.
Ds qu' el l e eut r ef er m l a por t e,
i l f ona sur l e Dt achol , en ver sa
sur son mouchoi r , f r ot t a
vi goureusement sa manche.
A. Cohen, Belle du Seigneur


67

Emploi et valeur des t emps du pass


I mper f et t o
L'imperfet t o indica un'azione passat a considerat a nel suo
svolgiment o. Viene usat o:
per precisare le circost anze
relat ive a un fat t o
Quand j e sui s ar r i v el l e t ai t
dj l = Quando sono arrivat o,
era gi l
nelle descrizioni El l e r angeai t l es l i vr es qui
t r anai ent sur l a t abl e =
Sist emava i libri che erano sul
t avolo
per indicare l'abit udine o la
ripet izione
Chaque semai ne i l l ui r endai t
vi si t e ver s ci nq heur es = Tut t e
le set t imane andava a t rovarlo
verso le cinque
per esprimere un desiderio o un
suggeriment o o una richiest a in
forma garbat a
Ah si nous avi ons l e t emps! =
Ah se avessimo t empo!
Je voul ai s t e demander de me
pr t er t a voi t ur e = Volevo
chiedert i di prest armi la t ua
macchina
per descrivere un fat t o avvenut o
in un moment o preciso del
passat o (imperfet t o st orico o
narrat ivo)
Le 5 oct obre 1789 l es f emmes
mar chai ent sur Ver sai l l es = I l
5 ot t obre 1789 le donne
marciavano su Versailles
dopo l'espressione comme si El l e f ai sai t comme si el l e ne l e
connai ssai t pas = Si
comport ava come se non lo
conoscesse
per esprimere un'event ualit
pot enziale
l'expression de l'hypot hse
Si t u venai s, nous pour r i ons
al l er au ci nma = Se t u venissi,
pot remmo andare al cinema
nelle proposizioni int rodot t e da un
verbo dichiarat ivo (dire, penser,
demander...) al passat o.
discours indirect
I l l ui a demand o el l e al l ai t
= Le ha chiest o dove andasse

Tr apassat o pr ossi mo
I l t rapassat o prossimo esprime un
fat t o concluso che ha avut o luogo
prima di un alt ro fat t o del
passat o.
I l a achet l e l i vr e que j e l ui
avai s consei l l = Ha comprat o il
libro che gli avevo consigliat o



Si usa dopo il si ipot et ico per esprimere un fat t o irreale (verbo
principale al condizionale passat o).
Si vous m' avi ez aver t i , j e ser ai s venu = Se mi avest e avvert it o,
68
sarei venut o


Passat o pr ossi mo
I l passat o prossimo indica
un fat t o avvenut o in un
passat o recent e o in un
passat o molt o lont ano ma
con qualche collegament o
con il present e. Viene
usat o:
Cet t nous avons f ai t un sj our en
Gr ce = Quest 'est at e abbiamo fat t o un
soggiorno in Grecia
I l s' est i nst al l Par i s i l y a vi ngt
ans = venut o a vivere a Parigi
vent 'anni fa
per descrivere nella
narrazione una serie di
fat t i avvenut i in un
passat o pi o meno
recent e
Lor squ' i l est ar r i v l a gar e, i l a
pri s un t axi j usqu' l ' ht el o i l a
l ai ss l a val i se = Quando arrivat o
alla st azione, ha preso un t ass fino
all'albergo dove ha lasciat o la valigia
per esprimere l'ant eriorit
rispet t o al present e
El l e est cont ent e, el l e a f i ni t out son
t r avai l = cont ent a, ha finit o t ut t o il
suo lavoro
per indicare un'azione che
si concluder in un fut uro
imminent e
Un peu de pat i ence, j ' ai t er mi n
dans un i nst ant = Un at t imo di
pazienza, t ra poco ho finit o
per sost it uire nella lingua
corrent e il passat o remot o
Csar a conqui s l a Gaul e = Cesare ha
conquist at o la Gallia



Un'azione compiut a in un passat o recent e pu essere espressa con il
gallicismo veni r de + infinit o
les semi-auxiliaires
Le spect acl e vi ent de commencer = Lo spet t acolo appena iniziat o


Passat o r emot o
I l passat o remot o indica un event o
accadut o e concluso nel passat o.
A differenza del passat o prossimo
descrive i fat t i i cui effet t i non
hanno nessun legame con il
present e.
usat o nella narrazione st orica.
Les dsast r es de j ui l l et 1830
vi nr ent , l a soci t f ut di ssout e
pendant deux ans, l es gens
r i ches al l r ent dur ant l a
t our ment e dans l eur s t er r es
ou voyagr ent en Eur ope, et
l es sal ons ne s' ouvri r ent gur e
qu' en 1833.
Balzac, Une fille d'Eve

Tr apassat o r emot o
I l t rapassat o remot o
prevalent ement e usat o nella
lingua scrit t a ed esprime un fat t o
avvenut o prima di un alt ro fat t o
passat o.
Quand el l e eut f i ni son t r avai l ,
el l e sor t i t = Quando ebbe finit o il
suo lavoro, usc


69

Le fut ur simple et le fut ur ant rieur

I l f ut ur o sempl i ce del l a maggi or par t e dei ver bi si f or ma
aggi ungendo al l ' i nf i ni t o l e desi nenze f i sse del t empo
( cor r i spondono al l e desi nenze del ver bo avoi r al pr esent e) .


For mazi one del f ut ur o sempl i ce: i ver bi ausi l i ar i
t r e j e ser ai avoi r j ' aur ai
t u ser as t u aur as
il ser a il aur a
nous ser ons nous aur ons
vous ser ez vous aur ez
ils ser ont ils aur ont


For mazi one del f ut ur o sempl i ce: i ver bi r egol ar i
radicale (infinit o)
+
desinenze fisse esempio
-ai t udi er j 't udier-ai
-as t u t udier-as
-a il t udier-a
-ons nous t udier-ons
-ez vous t udier-ez
-ont ils t udier-ont



Casi par t i col ar i
I verbi con desinenza all'infinit o in
-r e perdono la e finale.
pr endr e: j e pr endr-ai
boi r e: t u boi r-as
cr oi r e: i l cr oi r-a
I verbi del primo gruppo con desinenze in -el er , -et er, - yer subiscono
alcune modifiche dovut e alla presenza della e mut a:
raddoppiano la l o la t appel er : j ' appel l er ai
j et er : t u j et t er as
prendono un accent o grave
(t ranne i verbi con nella
penult ima sillaba)
achet er : i l acht er a
cder : j e cder ai
Prendono una i al post o della y. payer : i l s pai er ont
t ut oyer : j e t ut oi er ai


I ver bi i r r egol ar i
infinit o fut uro infinit o fut uro
70
al l er j 'i r ai pouvoi r j e pour r ai
cour i r j e cour r ai r ecevoi r / dcevoi r j e r ecevr ai
cuei l l i r j e cuei l l er ai savoi r j e saur ai
devoi r j e devr ai t eni r j e t i endr ai
envoyer j 'enver r ai val oi r j e vaudr ai
f ai r e j e f er ai voi r j e ver r ai
f al l oi r il f audr a voul oi r j e voudr ai
mour i r j e mour r ai veni r j e vi endr ai
pl euvoi r il pl euvra s' asseoi r j e m' assi er ai
j e m' assoi r ai



For mazi one del f ut ur o ant er i or e
il fut uro ant eriore compost o da un ausiliare (t r e
o avoi r) al fut uro e dal part icipio passat o del verbo.
J' aur ai f i ni
I l ser a par t i


71

Emploi et valeur des t emps du fut ur


Fut ur o sempl i ce
I l fut uro semplice indica un fat t o
che, nel moment o in cui si parla o
si scrive, deve ancora avvenire.
J' i r ai l e voi r demai n = Andr a
t rovarlo domani
Dans di x ans, l e quar t i er ser a
mconnai ssabl e = Tra dieci anni
il quart iere sar irriconoscibile

I l fut uro semplice viene anche usat o per formulare:
ordini (al post o dell'imperat ivo) o
consigli
Vous voudr ez bi en m' excuser
= Vorr scusarmi
Vous f er ez ce que j e vous ai
di t = Faret e quel che vi ho det t o
supposizioni. Pour quoi a-t -i l f er m? Ce ser a
par pr udence = Perch ha
chiuso? Sar per prudenza

Non si pu mai usare il fut uro dopo il si ipot et ico.

l'expression de l'hypot hse

Per indicare un'azione fut ura rispet t o a un fat t o passat o si usa il
condizionale present e.

le condit ionnel



Per indicare un fat t o che si svolger in un fut uro prossimo, si usa il
gallicismo al l er + infinit o.

les semi-auxiliaires

I l va ar r i ver dans un i nst ant = St a per arrivare


Fut ur o ant er i or e
I l fut uro ant eriore indica
un fat t o fut uro
considerat o come
compiut o rispet t o a un
alt ro fat t o fut uro o a un
imperat ivo.
Nous l ' appel l er ons quand nous
aur ons t er mi n = Lo chiameremo
quando avremo finit o/ Vi ens me
cher cher ds que t u aur as f i ni = Vieni
a prendermi non appena avrai
finit o/ J' aur ai f i ni dans une heur e =
Avr finit o t ra un'ora
I l fut uro ant eriore pu
esprimere un fat t o
passat o evocat o come
supposizione.
Tu as vu mon sac? Non, t u l ' aur as
l ai ss au bur eau = Hai vist o la mia
borsa? No, l'avrai lasciat a in ufficio


72

L'imprat if. Formes et emploi

I l modo i mper at i vo, di ver sament e dal l e al t r e f or me ver bal i , non
ha pr onomi sogget t o. L' i mper at i vo ha sol o t r e per sone: l a
seconda del si ngol ar e e l a pr i ma e l a seconda del pl ural e


I mper at i vo pr esent e
format o a part ire dal present e dell'indicat ivo:
la seconda persona del singolare prende
l'ort ografia della prima singolare del
present e
j e par l e par l e!
la prima e seconda plurale sono
ident iche alla prima e seconda plurale
del present e.
nous parl ons
vous par l ez
par l ons!
par l ez!

Per esprimere un ordine
alla t erza persona
singolare e plurale viene
usat o il congiunt ivo
Que per sonne ne souf f l e! = Che
nessuno suggerisca!
Qu' el l es at t endent l eur t our comme
t out l e monde! = Che aspet t ino il loro
t urno come t ut t i!
Sauve qui peut ! = Si salvi chi pu!
que viene soppresso in
alcune espressioni.
Soi t di t ent r e nous = Det t o t ra noi
Alcune irregolarit :
avoi r
t r e
al l er
savoi r
voul oi r
2
a
singolare
ai e
soi s
va
sache
veui l l e
1
a
plurale
ayons
soyons
al l ons
sachons
veui l l ons
2
a
plurale
ayez
soyez
al l ez
sachez
veui l l ez
Alcuni verbi come pouvoi r e devoi r, non hanno imperat ivo.
Nella forma imperat iva il
verbo inquadrat o da
ne
pas/ pl us/ j amai s/ r i en.
par l e!
r pondez!
pr ends du
t h!
ne par l e pl us!
ne r pondez r i en!
ne pr ends pas de t h!
Diversament e dall'it aliano il verbo alla
seconda persona singolare non subisce
nessuna modifica quando alla forma
negat iva.

la phrase ngat ive
Ne t ' i nqui t e pas! =
Non preoccupart i
I mper at i vo passat o
L'imperat ivo passat o, di uso molt o raro, viene format o con
l'imperat ivo dell'ausiliare e il part icipio passat o del verbo.
par t i r: soi s par t i ! f i ni r: ai e f i ni !
73
soyons par t i !
soyez par t i !
ayons f i ni !
ayez f i ni !
Uso del l ' i mper at i vo
L'imperat ivo pu esprimere un
ordine, un consiglio, un invit o,
un augurio o un
incoraggiament o.
Ne t ouche pas! = Non t occare!
Asseyez-vous donc! = Si sieda!
Passez un bon Nol ! = Passi un
buon Nat ale!
Al l ez, n' hsi t ez pas! = Su, non
esit at e!
Nella forma affermat iva:
i pronomi complement o sono
collocat i dopo il verbo
all'imperat ivo al quale sono
unit i con un t rat t ino
At t ends-l es! = Aspet t ali!
Par l ez-l eur ! = Parlat e loro!
Di t es-l ui ! = Dit egli!
con i pronomi y e en occorre
aggiungere una s ai verbi che
finiscono con vocale
Donnes-en t a soeur ! = Danne a
t ua sorella
Vas-y vi t e! = Vacci subit o
i pronomi me e t e assumono
la forma t onica moi e t oi
Pr par e- t oi ! = Preparat i!
Rponds- moi ! = Rispondimi!
in presenza di pronomi
complement o accoppiat i, i
pronomi complement o ogget t o
(l e, l a, l es) precedono i
pronomi complement o di
t ermine e il pronome en
prende sempre la seconda
posizione.
Donne-l e-l ui ! = Daglielo!
Of f r e-l es- l eur s! = Offriglieli!
Par l e-m' en! = Parlamene!
Nella forma negat iva:
i pronomi complement o sono
collocat i prima del verbo
secondo la regola generale
at t ends-l es!
di t es-l ui !
ne l es at t ends
pas!
ne l ui di t es pas!
i pronomi me e t e conservano
la forma at ona
pr par e-t oi !
r ponds-moi !
ne t e pr par e
pas!
ne me r pond
pas!
i pronomi complement o
accoppiat i vanno post i secondo
la regola generale.
les pronoms personnels
Ne l e l ui di s pas = Non dirglielo!
Ne me l es acht e pas = Non
comprarmeli!
Ne t ' en va pas = Non andart ene!
Al t r i modi di espr i mer e un or di ne o una r i chi est a
con espressione
infinit o Teni r l es chi ens en l ai sse
Ne pas mar cher sur l a pel ouse
Laver l es champi gnons; l es mi ncer
et l es f ai r e saut er au beur r e
forma sost ant ivat a Pr i r e de t eni r l es chi ens en l ai sse
74
Df ense de mar cher sur l a pel ouse
I nt er di ct i on de doubl er dans l es
vi r ages
forme impersonali I l est r ecommand de ne pas se
pencher
I l est i nt er di t de par l er au chauf f eur
I l est df endu de f umer
I l vous f aut par t i r t t
I l ne f aut pas que vous vous penchi ez
fut uro Tu pr endr as du pai n et des cr oi ssant s
present e Vous vous t ai sez et vous f ai t es vos
exer ci ces
imperfet t o Et si vous me r acont i ez t out depui s l e
dbut ?
congiunt ivo Que per sonne ne sor t e!
Qu' i l s ar r i vent l ' heur e!
Qu' el l e vi enne me voi r demai n!
condizionale Pour r i ez-vous m' i ndi quer l a post e?
Je voudr ai s f i xer un r endez-vous


75

Format ion

I l condi zi onal e ha due t empi : i l pr esent e e i l passat o.


Condi zi onal e pr esent e
radicale del
fut uro +
desinenze
dell'imperfet t o
-ai s
-ai s
-ai t
-i ons
-i ez
-ai ent
esempio
par l er : j e parler-ai s
t u parler- ai s
il parler-ai t
nous parler- i ons
vous parler- i ez
ils parler-ai ent



Per formare il condizionale present e si aggiungono alla radice del
fut uro le desinenze dell'imperfet t o:
-ai s, - ai s, - ai t , -i ons, - i ez, -ai ent .
infinit o indicat ivo fut uro condizionale present e
par l er
choi si r
veni r
voi r
f ai r e
pouvoi r
avoi r
t r e
j e par l er -ai
t u choi si r - as
i l vi endr-a
nous ver r - ons
vous f er -ez
i l s pour r -ont
j ' aur -ai
j e ser -ai
j e par l er-ai s
t u choi si r- ai s
i l vi endr-ai t
nous ver r-i ons
vous f er-i ez
i l s pour r-ai ent
j ' aur-ai s
j e ser-ai s

Non confondere:
il present e con il condizionale i l par at i l par at r ai t
l'imperfet t o con il condizionale. j e pr par ai s j e pr par erai s
Condi zi onal e passat o
I l condizionale passat o si forma
aggiungendo al condizionale
present e dei verbi ausiliari t r e o
avoi r il part icipio passat o del
verbo.
J' aur ai s voul u = Avrei volut o
I l s ser ai ent venus = Sarebbero
venut i


76

Le condit ionnel-mode


Nelle proposizioni indipendent i o principali il condizionale pu
esprimere:
un desiderio J' ai mer ai s al l er au ci nma ce
soi r = Mi piacerebbe andare al
cinema st asera
un rimpiant o J' ai mer ai s al l er au ci nma ce
soi r = Mi piacerebbe andare al
cinema st asera
un'informazione non confermat a:
- un'ipot esi nel fut uro Le pr emi er mi ni st r e
dmi ssi onner ai t bi ent t = I l
primo minist ro darebbe prest o le
dimissioni
- un'ipot esi nel passat o L' expl osi on d' hi er aur ai t
pr ovoqu de gr aves dgt s =
L'esplosione di ieri avrebbe
provocat o gravi danni
un'enunciazione at t enuat a:
- un'affermazione Je par i er ai s qu' i l est sor t i =
Scommet t erei che uscit o

- un ordine, un consiglio, una
richiest a (con vouloir, pouvoir,
devoir, falloir...)
Pour r i ez-vous f er mer l a por t e
s' i l vous pl at ? = Pot rebbe
chiudere la port a per favore?

- un rifiut o espresso da ne +
savoir + infinit if
Nous ne saur i ons pas donner
sui t e vot r e demande = Non
possiamo dare corso alla vost ra
richiest a
un fat t o immaginario, un sogno I l r ve de par t i r, i l i r ai t sur une
l e dser t e = Sogna di part ire,
andrebbe su un'isola desert a
un'ipot esi sot t omessa a una
condizione espressa o no
Un t el t r avai l demander ai t
beaucoup de t emps = Un t ale
lavoro richiederebbe molt o t empo
nelle proposizioni principali dei periodi ipot et ici:
- si + i mpar f ai t + condi t i onnel
pr sent
S' i l ne f ai sai t pas si f r oi d nous
pour r i ons sor t i r = Se non
facesse cos freddo pot remmo
uscire
- si + pl us- que-par f ai t +
condi t i onnel pass
Si vous t i ez venus nous
ser i ons sor t i s = Se fost e venut i
saremmo uscit i
dopo alcune congiunzioni quali au cas o e quand bi en mme.

l'expression de l'hypot hse et de la condit ion

77

Le condit ionnel-t emps

Nel l e pr oposi zi oni compl et i ve i l condi zi onal e ha val or e di f ut ur o
quando i l ver bo pr i nci pal e al passat o ( passat o pr ossi mo,
i mper f et t o, t r apassat o pr ossi mo, passat o r emot o) .


Condi zi onal e pr esent e
Si usa il condizionale present e per
esprimere il f ut ur dans l e pass.

I n quest o caso in it aliano si usa il
condizionale passat o.
I l promet qu' i l ne l e f er a pl us
= Promet t e che non lo far pi
I l a pr omi s qu' i l ne l e f er ai t
pl us = Ha promesso che non
l'avrebbe pi fat t o
Condi zi onal e passat o
Si usa il condizionale passat o per
esprimere il f ut ur ant r i eur
dans l e pass.
le discours indirect
Nous pensons qu' i l par t i r a
quand i l aur a f i ni son t r avai l =
Pensiamo che part ir quando avr
finit o il lavoro
Nous pensi ons qu' i l part i rai t
quand i l aur ai t f i ni son t r avai l
= Pensavamo che sarebbe part it o
quando avrebbe finit o il lavoro


78

Les t emps du subj onct if

I l modo congi unt i vo ha quat t r o t empi : i l pr esent e, i l passat o,
l ' i mper f et t o e i l t r apassat o. Tut t avi a nel l ' uso cor r ent e vengono
usat i sol o i l pr esent e e i l passat o.


For mazi one del pr esent e
Per formare le t re
persone del singolare e
la t erza del plurale si
aggiungono le
desinenze - e, -es, -e,
-ent alla radice della
t erza persona del
plurale dell'indicat ivo.
indicat ivo present e
t erza persona plurale
congiunt ivo present e
i l s par l -ent
i l s f i ni ss-ent
i l s sor t -ent
i l s acht -ent
que j e par l -e
que t u f i ni ss-es
qu' i l sor t -e
qu' i l s acht -ent

La prima e la seconda
persona del plurale
sono ident iche a quelle
dell'indicat ivo
imperfet t o.
indicat ivo imperfet t o congiunt ivo present e
nous par l i ons
vous veni ez
que nous par l i ons
que vous veni ez

Forme irregolari:
ausiliari
t r e que j e soi s
que t u soi s
qu' i l soi t
que nous
soyons
que vous soyez
qu' i l s soi ent
avoi r que j ' ai e
que t u ai es
qu' i l ai t
que nous
ayons
que vous ayez
qu' i l s ai ent


al l er que j ' ai l l e/ que nous al l i ons/ que vous al l i ez
voul oi r
que j e veui l l e/ que nous voul i ons/ que vous
voul i ez
pouvoi r que j e pui sse
f ai r e que j e f asse
savoi r que j e sache
val oi r que j e vai l l e
f al l oi r qu' i l f ai l l e
pl euvoi r qu' i l pl euve


For mazi one del passat o
Si forma aggiungendo il
part icipio passat o del
verbo all'ausiliare avoi r o
t r e al congiunt ivo
present e.
que j ' ai e appel
que t u soi s par t i
qu' i l ai t r eu

For mazi one del l ' i mper f et t o e del t r apassat o
L'imperfet t o si forma sulla passat o congiunt ivo imperfet t o
79
base della prima persona
singolare del passat o
remot o; si t oglie l'ult ima
let t era e si aggiungono le
desinenze: - sse, - sse, -
^ t , -ssi ons, -ssi ez, -
ssent .
remot o
j e par l a-i
j e f i ni - s
j e voul u- s
i l eu-t
i l f u-t
que j e par l a-sse, qu' i l
par l -t
que j e f i ni - sse, qu' i l f i n-t
que j e voul u-sse, qu' i l
voul -t
que j ' eu- sse, qu' i l e- t
que j e f u-sse, qu' i l f -t
I l t rapassat o si forma con
l'ausiliare avoi r o t r e al
congiunt ivo imperfet t o
unit o al part icipio
passat o.
que j ' eusse par l
que t u f usses par t i
qu' i l eut cr i t

Val or e e uso
I l congi unt i vo
pr esent e viene usat o
nella proposizione
dipendent e quando
esprime un'azione
cont emporanea o
post eriore a quella
espressa dal verbo
reggent e.
Je ne pense pas qu' i l soi t mal ade =
Non penso che sia malat o
I l congi unt i vo passat o
viene usat o quando
esprime un'azione
ant eriore a quella
espressa dal verbo della
reggent e.
Je ne pense pas qu' i l ai t t mal ade =
Non penso che sia st at o malat o
I l congi unt i vo i mper f et t o e t r apassat o vengono usat i a un t empo
passat o solo:
nei t est i let t erari ant eriori
al XX secolo
Je ne voudr ai s pas que vous eussi ez
du chagr i n
V. Hugo
nei discorsi formali
cont emporanei (alla 3
a

persona singolare)
Comme d' habi t ude, Mme Mai gr et
ouvr i t l a por t e de l ' appar t ement
avant qu' i l et t r ouv l e bout on
G. Simenon
I n t ut t i gli alt ri casi,
diversament e dall'it aliano,
si usa il present e o il
passat o.
I l f al l ai t qu' el l e l ui par l e = Bisognava
che gli parlasse
Je r egr et t ai s qu' i l s soi ent dj part i s
= Mi dispiaceva che fossero gi part it i


80

Emploi du subj onct if

I l congi unt i vo vi ene usat o nel l e f rasi i ndi pendent i e nel l e f r asi
di pendent i compl et i ve i n di f f er ent i si t uazi oni espr essi ve.


Frasi i ndi pendent i
I l congiunt ivo viene usat o nelle frasi indipendent i:
per esprimere un ordine ( alla
t erza persona ed precedut o da
que)
Que per sonne ne sor t e! = Non
esca nessuno!
Qu' i l s s' en ai l l ent , j e ne l es
suppor t e pl us = Se ne vadano
via, non li sopport o pi
per esprimere un augurio ( Que t u) soi s heureuse! = Mi
auguro che t u sia felice!
in alcune frasi fat t e Sauve qui peut / Compr enne
qui pour r a/ Di eu soi t l ou

Frasi i ndi pendent i compl et i ve
I l congiunt ivo viene usat o
dopo verbi che esprimono:
- la volont (ordine, desiderio,
consiglio, concezione, rifiut o)
espr er alla forma affermat iva
seguit o dall'indicat ivo
- i sent iment i (gioia, t imore, odio,
rivolt a...)
dopo quest i verbi si pu usare il
ne expl t i f (senza valore di
negazione)

- il dubbio, la possibilit
(dout er...).
Non confondere dout er (dubit are)
sempre seguit o dal congiunt ivo
con se dout er (sospet t are)
sempre seguit o dall'indicat ivo

Je dsi r e qu' i l s' en ai l l e =
Desidero che se ne vada
Nous souhai t ons qu' el l e
gur i sse vi t e = Ci auguriamo
che guarisca in fret t a
J' espr e qu' i l va bi en et qu' i l
vi endr a nous voi r = Spero che
st ia bene e che verr a t rovarci
On r egr et t e que l e spect acl e
ai t t annul = Si rimpiange
che lo spet t acolo sia st at o
annullat o
Je cr ai ns qu' i l s ( ne) soi ent en
r et ar d = Temo che siano in
rit ardo
I l se peut qu' i l vi enne = Pu
darsi che venga
Je dout e qu' i l pui sse
s' habi t uer cet t e si t uat i on =
Dubit o che possa abit uarsi a
quest a sit uazione
Je me dout e bi en qu' i l
vi endr a = Ho il sospet t o che
verr
81
dopo i verbi di opinione alla forma
negat iva o int errogat iva.
Nella forma affermat iva quest i
verbi sono seguit i dall'indicat ivo.
Savoi r sempre seguit o
dall'indicat ivo
Je ne cr oi s pas qu' i l ai t
compr i s l a l eon = Non credo
che abbia capit o la lezione
Pensez-vous que l a si t uat i on
pui sse s' aml i or er ? = Pensa
che la sit uazione possa
migliorare?
Je cr oi s qu' i l a compr i s =
Credo che abbia capit o
Je pense que l a si t uat i on peut
s' aml i or er = Penso che la
sit uazione possa migliorare
Je ne savai s pas qu' i l s t ai ent
par t i s = Non sapevo che fossero
part it i
dopo forme impersonali che
esprimono:
- la necessit
- il giudizio
- la possibilit , il dubbio
Le cost ruzioni impersonali i l est
pr obabl e, i l me sembl e, i l
par at , on di r ai t , on aurai t di t ,
sono seguit e dall'indicat ivo

I l vaut mi eux que vous
ar r i vi ez l ' heur e = meglio
che arriviat e in orario
I l est t emps que t u ai l l es t e
coucher = ora che t u vada a
let t o
I l se peut que nous ar r i vi ons
en r et ar d = Pu darsi che
arriviamo in rit ardo
I l me sembl e qu' el l e a r ai son
= Mi sembra che abbia ragione
quando la dipendent e precede la
principale
Je cr oi s que ce pr obl me est
di f f i ci l e
Que ce pr obl me soi t di f f i ci l e,
j e l e cr oi s
Credo che quest o problema sia
difficile

Congi unt i vo o i nf i ni t o?
I l congiunt ivo non pu essere
usat o quando le due proposizioni
hanno lo st esso sogget t o. I n
quest o caso si ricorre alla
t rasformazione infinit iva.
Je sui s dsol d' t r e en r et ar d
= Mi dispiace di essere in rit ardo
La t rasformazione facolt at iva
quando il verbo all'indicat ivo.
I verbi dsi r er, penser , cr oi r e,
espr er , dcl arer, est i mer,
pr f r er , sono seguit i dall'infinit o
senza preposizione de.

Je cr oi s que j ' ai dj
r encont r cet homme/ Je cr oi s
avoi r dj r encont r cet
homme = Credo di aver gi
incont rat o quest 'uomo
82
les prposit ions

I ndi cat i vo o congi unt i vo?
Alcuni verbi possono essere seguit i dall'indicat ivo o dal congiunt ivo a
seconda del loro significat o. Sono seguit i:
dall'indicat ivo se esprimono una
dichiarazione o una const at azione
I l me di t qu' i l est pr ess = Mi
dice che ha fret t a
dal congiunt ivo se esprimono un
ordine, un sent iment o o un
giudizio
Di s-l ui qu' i l vi enne = Digli che
venga
Le dipendent i int errogat ive
indiret t e richiedono sempre
l'indicat ivo qualunque sia il verbo
della principale

l'int errogat ion indirect e
Je l ui demande quel est l e
chemi n l e pl us court = Gli
chiedo quale sia la st rada pi
cort a


83

Emploi du subj onct if dans les phrases subordonnes

I l congi unt i vo vi ene usat o nel l e f rasi di pendent i subor di nat e,
dopo al cune congi unzi oni , i n al cune r el at i ve e nel l e cost r uzi oni
i pot et i che con l a coor di nazi one ( si ... e que...)


Dopo al cune congi unzi oni
I l congiunt ivo si usa dopo le
congiunzioni:

finali, come af i n que, pour
que, de mani r e que, de
sor t e que
Je t ' aver t i s pour que t u f asses
at t ent i on = Ti avvert o perch t u st ia
at t ent o
t emporali come avant que,
en at t endant que, j usqu'
ce que
Par s avant qu' i l ( ne) soi t t r op t ar d
= Vat t ene prima che sia t roppo t ardi
condizionali come
condi t i on que, pourvu que
Tu peux sor t i r pourvu que j e sache
o t u vas = Puoi uscire purch io
sappia dove vai
concessive come bi en que,
quoi que, moi ns que
l'expression de l'opposit ion
et de la concession

I l congiunt ivo non viene mai
usat o nelle subordinat e
comparat ive.
Bi en qu' i l soi t n en Fr ance et qu' i l
ai t vcu en I t al i e, i l est amr i cai n =
Bench sia nat o in Francia e sia vissut o
in I t alia, americano

Ce l i vr e est pl us i nt r essant que j e
ne l e pensai s = Quest o libro pi
int eressant e di quant o pensassi

I n al cune r el at i ve
I l congiunt ivo si usa nelle
relat ive:

dopo verbi che esprimono lo
scopo, il desiderio, la ricerca,
nelle cost ruzioni ipot et iche
la proposit ion relat ive
I l cher che une mai son qui ai t un
gr and j ar di n = Cerca un casa che
abbia un gran giardino
dopo un superlat ivo ed
espressioni come l e seul ,
l ' uni que, l e pr emi er
Tu es l e seul sur qui j e pui sse
compt er = Sei l'unico su cui io possa
cont are
dopo r i en, aucun( e) ,
per sonne, pas un( e) , pas
de, ne... que...
Je ne connai s per sonne qui sache
par l er l e chi noi s = Non conosco
nessuno che sappia parlare il cinese


84

Le part icipe prsent


For mazi one
I l part icipio present e si
forma aggiungendo la
desinenza - ant alla
radice della prima
persona del plurale
dell'indicat ivo present e.
infinit o indicat ivo
present e
part icipio
present e
par l er
choi si r
pr endre
nous par l - ons
nous choi si ss-
ons
par l ant
choi si ssant
pr enant
forme irregolari:
avoi r ayant
t r e t ant
savoi r sachant
I l part icipio present e pu essere usat o in funzione di nome, verbo e
agget t ivo.
Quando il part icipio present e viene usat o come verbo:
indica un'azione, si
riferisce a un nome o un
pronome e si usa
soprat t ut t o nella lingua
scrit t a
El l e l es vi t r evenant de l a chasse
invariabile Canal et t o a pei nt des t abl eaux
r epr sent ant Veni se = Canalet t o ha
dipint o quadri rappresent ant i ( che
rappresent ano) Venezia
il sogget t o pu essere o non essere quello del verbo principale
pu essere sost it uit o da:
- una subordinat a
relat iva
I l a t r ouv un sac cont enant mi l l e f r ancs
( ...qui cont enai t ) = Ha t rovat o una borsa
che cont eneva mille franchi
- una subordinat a
circost anziale causale o
t emporale
Reconnai ssant son er r eur , i l s' excusa
( comme...) = Siccome riconosceva il suo
errore si scus
Rpondant aux quest i ons du
j our nal i st e, l e mi ni st r e a conf i r m sa
dmi ssi on ( quand i l
a ...) = Nel rispondere alle domande del
giornalist a il minist ro ha confermat o le sue
dimissioni
possiede una forma
passat a (ayant f ai t ,
t ant par t i ...).
Ayant pri s par t l a r bel l i on i l a t
ar r t = Avendo preso part e alla ribellione
st at o arrest at o
Quando il part icipio present e viene usat o come agget t ivo,
cont rariament e al verbo:
85
indica una qualit
si accorda con il
sost ant ivo
Li sez l es pages sui vant es = Legget e le
pagine seguent i
non mai seguit o da un
complement o ogget t o o
di t ermine.
Ce sont des l i vr es i nt r essant s
(agget t ivo)
Ce sont des l i vr es i nt r essant l es
enf ant s (verbo)
alcuni agget t ivi verbali
hanno un'ort ografia
diversa da quella del
part icipio.
part icipe prsent adj ect if verbal
f at i g-uant
communi q-uant
pr ovoq-uant
convai nq- uant
excel l -ant
pr cd-ant
f at i g-ant
communi c-ant
pr ovoc-ant
convai nc-ant
excel l -ent
pr cd-ent



Espressioni con il part icipio present e usat o come agget t ivo variabile:
post e r est ant e = fermo post a
l e cas chant = all'occorrenza
une pl ace payant e = un post o a pagament o
bout por t ant = a brucia pelo
une per sonne bi en por t ant e = una persona in buona salut e

86

Le grondif


For mazi one
I l gerundio si forma facendo
precedere il part icipio present e
dalla part icella en.
en
par l ant
en
f i ni ssant
en sor t ant

Uso
I l gerundio esprime una
circost anza relat iva al verbo
principale e pu indicare:

la simult aneit di due azioni, in t al
caso esprime:

- il t empo I l par l e en dor mant ( pendant
qu' i l ) = Parla dormendo
- la causa El l e s' est bl esse en t ombant
( par ce qu' el l e) = Si ferit a
cadendo
- il modo I l l a r egar de en sour i ant = La
guarda sorridendo
- l'opposizione ( precedut o da
t out )
I l m' cout ai t t out en cr i vant
= Mi ascolt ava nonost ant e
scrivesse
la condizione perch si realizzi
l'azione espressa dal verbo
principale.
En t r avai l l ant t u r ussi r as ( si
t u t r avai l l es) = St udiando
riuscirai
Per usare il gerundio devono
essere rispet t at e alcune condizioni
in assenza delle quali viene usat o
il part icipio present e:

il sogget t o del gerundio deve
essere lo st esso del verbo
principale.

Fanno eccezione alcune frasi fat t e L' appt i t vi ent en mangeant =
L'appet it o vien mangiando
La f or t une vi ent en dor mant =
La fort una viene dormendo
il gerundio si usa solo al present e
e alla forma affermat iva.

I l gerundio it aliano si t raduce con
un part icipio quando:

esprime un'azione non simult anea
a quella del verbo principale
Espr ant l a r encont r er i l al l a
l a f t e = Sperando di incont rarla
87
and alla fest a
Ayant f i ni son devoi r i l sor t i t =
Avendo finit o il compit o usc
alla forma negat iva. Ne me voyant pas i l s' en al l a =
Non vedendomi se ne and
I l gerundio it aliano si t raduce con
una subordinat a int rodot t a da si,
comme, puisque, quand + verbo
all'indicat ivo se:

si t rat t a di un verbo impersonale Comme i l pl euvai t j e ne sui s
pas sor t i = Piovendo non sono
uscit o
ha un sogget t o diverso da quello
della proposizione principale
Quand Pi er r e ar r i ver a, j e m' en
i r ai = Arrivando Piet ro, me ne
andr
ha il valore di ipot esi, in
part icolare nelle proposizioni
incident ali.
Si j e pouvai s, j e l e f er ai s =
Pot endo, lo farei


88

La const ruct ion impersonnelle


I verbi impersonali vengono
usat i solt ant o alla t erza
persona singolare e hanno
come sogget t o il pronome i l .
les pronoms personnels
Avec ce vacar me, i l est di f f i ci l e de
se concent r er = Con quest o baccano
difficile concent rarsi
Pr ends t on par apl ui e, i l pl eut
encor e = prendi l'ombrello, piove
ancora
I l pronome i l viene soppresso:
in cert e espressioni N' empche = St a di
fat t o/ Qu' i mpor t e? = Che
import a?/ Peu i mpor t e = Poco
import a/ a suf f i t ! = Bast a! / Mi eux
vaut = meglio
nella lingua popolare. Faut par t i r = Bisogna part ire
Y a d' l a j oi e! = C' allegria!
Nella lingua corrent e il
pronome i l seguit o da t re
viene spesso sost it uit o con ce.
le pronom dmonst rat if
neut re
C' est ( i l est ) quat r e heur es = Sono
le quat t ro
C' est ( i l est ) ut i l e de s' exer cer =
ut ile esercit arsi
I verbi impersonali vengono
usat i con t ut t i i t empi e con
t ut t i i modi t ranne con
l'imperat ivo e con il gerundio e
rarament e con il part icipio
present e.
I l a f al l u deux heur es pour l e
dgager = Ci sono volut e due ore per
liberarlo
I l vi ent d' y avoi r un acci dent = C'
appena st at o un incident e
S' agi ssant d' un ar r t , i l est
i r r vocabl e = Trat t andosi di una
sent enza irrevocabile
La cost ruzione impersonale
it aliana con si corrisponde in
francese alla forma personale
con on.
les pronoms personnels
On par t vendr edi l ' aube = Si
part e venerd all'alba (nel senso di
"noi")
On par l e angl ai s en Angl et er r e = Si
parla inglese in I nghilt erra (nel senso
di "la gent e")
On f r appe l a por t e = Bussano alla
port a (nel senso di "qualcuno")


89

Les verbes essent iellement impersonnels


Pr i nci pal i ver bi
I verbi che si riferiscono ai
fenomeni met eorologici:

pl euvoi r ( piovere)
t onner (t uonare)
gr l er (grandinare)
gel er ( gelare)
nei ger (nevicare)
vent er (t irar vent o)
br ui ner (piovigginare)
i l pl eut ( i l pl euvai t / i l a pl u/ i l
pl euvr a)
i l t onne
i l gr l e
i l gl e
i l nei ge
i l vent e
i l br ui ne
Quest i verbi usano l'ausiliare
avoi r.

Fai r e, quando si riferisce a
condizioni at mosferiche o
nat urali. Pu essere seguit o:

da un det erminant e + nome I l f ai t du sol ei l / du vent / du
br oui l l ar d = C' sole/ vent o/ nebbia
I l f ai t un t emps de chi en = Fa un
t empo da cani
I l ne f ai t pas de vent = non c'
vent o
da un nome senza
det erminant e
I l f ai t nui t / I l f ai t j our = not t e/
giorno
da un agget t ivo (t emperat ura,
t empo, at mosfera).
I l f ai t bon = Si st a bene
I l f ai t doux = mit e
I l f ai t f r ai s = fresco
I l f ai t beau = bello
I l f ai t cl ai r = limpido
ma: I l f ai t bon vi vr e = Che piacere
vivere ( la vit a bella)
Fal l oi r ( occorrere, bisognare):
pu essere seguit o:
- da un nome I l f aut de l a pat i ence pour l e
suppor t er = Ci vuole pazienza per
sopport arlo
- da un infinit o I l f audr a di r e l a vr i t = Bisogner
dire la verit
- da que + congiunt ivo I l f aut qu' i l s' i nscr i ve = Bisogna
che si iscriva
pu essere accompagnat o da
un pronome personale
I l l ui f al l ai t un peu pl us de t emps
= Gli occorreva un p pi di t empo
va coniugat o con l'ausiliare
avoi r
I l m' a f al l u du t emps pour
m' accl i mat er = Mi ci volut o un p
di t empo per ambient armi
comme i l f aut corrisponde C' est une per sonne comme i l f aut
90
all'espressione it aliana (per
bene)
= una persona per bene
i l y a (c', ci sono) pu essere
seguit o:

da un nome o da un pronome
indefinit o
I l y a un ami qui t ' at t end = C' un
amico che t i aspet t a
I l n' y a per sonne = Non c' nessuno
i l y a seguit o da un plurale
rimane invariabile
I l y a des per sonnes qui
t ' at t endent = Ci sono delle persone
che t i aspet t ano
da + infinit o I l y a boi r e et manger = C' da
bere e da mangiare
da de quoi + infinit o. I l y a de quoi manger pour un
moi s! = C' da mangiare per un
mese!
ma: I l n' y a pas de quoi ! = Non c'
di che
L'espressione i l n' y a qu'
equivale a i l suf f i t de.
I l n' y a qu' l ui t l phoner = Bast a
t elefonargli
s' agi r (t rat t arsi) pu essere
seguit o:

da de + un nome I l s' agi t d' une hi st oi r e mouvant e
= Si t rat t a di una st oria
commovent e/ I l s' est agi d' une
er r eur de not r e par t = Si t rat t at o
di un errore da part e nost ra
da de + infinit o. I l s' agi ssai t de se dpcher avant
son r et our = Si t rat t ava di sbrigarsi
prima del suo rit orno


91

Les verbes occasionnellement impersonnels

Numer osi ver bi possono esser e ut i l i zzat i nel l a f or ma
i mper sonal e. Si t r at t a di un pr ocedi ment o st i l i st i co che
per met t e di spost are i l sogget t o r eal e dopo i l ver bo coni ugat o
con i l pr onome i mper sonal e i l .
I l est venu quel qu' un (f.
impersonale)
Quel qu' un est venu (f. personale)
}
= venut o qualcuno



Uso
La cost ruzione impersonale non possibile
quando il sost ant ivo precedut o da un
art icolo det erminat ivo, da un dimost rat ivo o
da un possessivo.
Cet acci dent est ar r i v
hi er / Hi er i l est ar r i v
un acci dent
Nei t empi compost i i verbi occasionalment e
impersonali usano lo st esso ausiliare della
forma personale e i part icipi passat i
rimangono invariabili.
Les or ages qu' i l a f ai t
ont dr aci n quel ques
ar br es = I t emporali che
ci sono st at i hanno
sradicat o qualche albero

Pr i nci pal i ver bi
I principali verbi che ammet t ono anche la
cost ruzione impersonale sono:

arriver
convenir
dpendre
t re
exist er
manquer
parat re
se passer
rest er
sembler
suffire
se pouvoir
se t rouver
s'ensuivre
valoir mieux

ar r i ver e suf f i r e possono essere seguit i:
da un nome I l l ui est ar r i v un
acci dent = Gli
capit at o un incident e
I l suf f i t d' un peu de
r epos = Bast a un po' di
riposo
da de + infinit o I l m' ar r i ve de l e
r encont rer = Mi capit a
di incont rarlo
I l suf f i t d' y al l er t t =
Bast a andarci prest o
da que + congiunt ivo I l ar r i ve qu' i l soi t en
r et ar d = Capit a che sia
in rit ardo
I l suf f i t qu' i l l e di se =
Bast a che lo dica
92
exi st er, manquer , se passer , r est er
possono essere seguit i da un nome.
I l exi st e pl usi eurs
espces = Esist ono
diverse specie
I l manque t r oi s
per sonnes = Mancano
t re persone
I l s' est pass quel que
chose d' t r ange =
successo qualcosa di
st rano
I l r est e deux
quest i ons r soudr e
= Rimangono due
problemi da risolvere
conveni r e dpendr e ( de quel qu' un)
possono essere seguit i da:

de + infinit o I l convi ent de
r pondr e par l et t r e
r ecommande =
Conviene rispondere con
raccomandat a
I l dpend de vous de
r ussi r = Dipende da t e
riuscire
que + congiunt ivo I l convi ent que t u y
ai l l es = Conviene che t u
ci vada
I l dpend de t oi que
t u russi sses =
Dipende da t e riuscire
par at r e e sembl er possono essere seguit i
da:

que + indicat ivo o congiunt ivo I l par at qu' i l vi endr a
= Pare che verr
I l sembl e que l a gr ve
soi t conf i r me =
Sembra che lo sciopero
sia st at o confermat o
un agget t ivo + de + infinit o I l par at ncessai r e
d' agi r = Pare necessario
agire
I l sembl e i nut i l e
d' i nsi st er = Sembra
inut ile insist ere
val oi r mi eux pu essere seguit o da:
un infinit o I l vaut mi eux par t i r
avant l a nui t =
meglio part ire prima di
not t e
que + congiunt ivo I l vaut mi eux que t u
l e f asses t out de sui t e
= meglio che t u lo
93
faccia subit o
I ver bi pr onomi nal i con val or e passi vo. I l se pr par e quel que
chose d' i mpor t ant = Si
prepara qualcosa di
import ant e

Cost r uzi oni i mper sonal i con t r e
Nelle forme impersonali il verbo t r e usat o
con:

un nome (soprat t ut t o nella lingua formale) I l est des moment s
i noubl i abl es ( = i l y a,
i l exi st e) = Vi sono dei
moment i indiment icabili
ma: I l t ai t une f oi s =
C'era una volt a
un nome senza det erminant e
+ de + infinit o o
+ que + congiunt ivo
I l est t emps de par t i r
= ora di part ire
I l t ai t quest i on de
r epor t er l a dat e
d' i naugur at i on = Si
parlava di rimandare la
dat a dell'inaugurazione
I l est dommage que
t u par t es dj =
Peccat o che t u vada gi
via
un agget t ivo
+ de + infinit o o
+ que + congiunt ivo o indicat ivo
I l est i mpossi bl e d' y
ar r i ver en voi t ure =
impossibile arrivarci in
macchina
I l est sr que j e
vi endr ai = sicuro che
verr
il part icipio passat o di alcuni verbi che
esprimono un ordine, una proibizione, una
raccomandazione (lingua amminist rat iva):
dfendre, int erdire, permet t re, conseiller,
dcider, rpondre, prouver, dire,
dconseiller, prescrire, procder, rappeler,
recommander...
I l est i nt er di t de
mar cher sur l a
pel ouse = viet at o
calpest are il prat o
I l est r ecommand de
t eni r l es chi ens en
l ai sse = Si consiglia di
t enere i cani al guinzaglio
I l a t dci d de
convoquer l e consei l
d' admi ni st r at i on =
st at o deciso di convocare
il consiglio
d'amminist razione
l'indicazione dell'ora. I l t ai t hui t heur es
l or squ' i l est ar r i v =
Erano le ot t o quando
arrivat o


94

La const ruct ion pronominale

I ver bi pr onomi nal i sono accompagnat i da due pr onomi , uno
sogget t o e l ' al t r o compl ement o, r i f er i t i al l a st essa per sona.


pr onome sogget t o pr onome r i f l essi vo
j e me
t u t e
il/ elle/ on se
nous nous
vous vous
ils/ elles se



Quando i verbi riflessivi sono usat i all'infinit o, e int rodot t i da devoir,
pouvoir, savoir, vouloir, sono precedut i dal pronome riflessivo.
I l a pu s' i nscri re = Si pot ut o iscrivere (Ha pot ut o iscriversi)



La posizione del pronome riflessivo
segue le regole applicat e per i
pronomi complement o:
immediat ament e prima del verbo o
dell'ausiliare.
les pronoms personnels
I l ne s' est pas amus = Non si
divert it o
Te souvi ens-t u de l ui ? = Ti
ricordi di lui?
All'imperat ivo affermat ivo i
pronomi riflessivi vanno post i dopo
il verbo e, per ragione di eufonia, il
pronome t e divent a t oi .
les pronoms personnels
Reposons- nous un peu =
Riposiamoci un p
Dpche-t oi ! = Sbrigat i!
Levez- vous! = Alzat evi!
Nei t empi compost i i verbi riflessivi
vengono coniugat i con l'ausiliare
t r e e il part icipio passat o
concorda a seconda dei casi con il
sogget t o o con il complement o
ogget t o se quest o precede il
verbo.
l'accord du part icipe pass
El l es se sont l av l es cheveux
= Si sono lavat e i capelli
El l e ne s' est pas bl esse = Non
si ferit a


95

Les verbes pronominaux


I verbi pronomi nal i r i f l essi vi
esprimono un'azione che il
sogget t o esercit a su se st esso.
El l e se pr par e pour sor t i r = Si
prepara per uscire
Je me coupe une t r anche de
t ar t e = Mi t aglio una fet t a di
t ort a
I verbi pr onomi nal i r eci pr oci
sono sempre al plurale ed
esprimono un'azione che due o
pi sogget t i compiono in modo
reciproco.
Les enf ant s se sont bat t us = I
ragazzi si sono picchiat i
I l s se sont t l phon hi er soi r
= Si sono sent it i ieri sera per
t elefono
I verbi pr onomi nal i di senso
passi vo sono verbi il cui
sogget t o subisce l'azione senza
compierla.
Cet t e bot e se f er me
f aci l ement = quest a scat ola si
chiude facilment e
C' est un modl e qui se vend
comme des pet i t s pai ns = un
modello che va a ruba
Cet exer ci ce se f ai t en ci nq
mi nut es = Quest o esercizio si fa
in cinque minut i
I verbi essenzi al ment e
pr onomi nal i sono verbi che
esist ono solo nella forma
pronominale. Esprimono
un'azione di cui il sogget t o al
t empo st esso agent e e
pazient e.
I principali sono:

s' absent er = assent arsi
s' empar er = impossessarsi
s' en al l er = andarsene
s' ext asi er = est asiarsi
se r avi ser = ricredersi
se r epent i r = pent irsi
se souci er = preoccuparsi,
curarsi
I verbi occasi onal ment e
pr onomi nal i sono verbi che
possono avere sia una forma
at t iva sia una forma
pronominale e cambiare
significat o a seconda della
forma usat a. I principali sono:

t r ouver/ se t r ouver J' ai t r ouv des cl s = Ho
t rovat o delle chiavi
Li l l e se t r ouve dans l e nor d de
l a Fr ance = Lille si t rova nel nord
della Francia
96
passer/ se passer/ se passer
de
I l a pass son examen = Ha
superat o l'esame
L' act i on se passe en t =
L'azione si svolge in est at e
I l se passe de mon ai de = Fa a
meno del mio aiut o
dout er/ se dout er Je dout e de sa bonne f oi =
Dubit o della sua buona fede
I l se dout e de quel que chose
= Sospet t a qualcosa
aper cevoi r / s' aper cevoi r de Nous aper cevons l a vi l l e
l ' hori zon = Scorgiamo la cit t
all'orizzont e
Tu t ' aper oi s de t on er r eur =
Ti accorgi del t uo errore
r endr e/ se r endr e Tu l ui as r endu son l i vre = Gli
hai rest it uit o il suo libro
I l s' est r endu l ' t r anger = Si
recat o all'est ero
met t r e/ se met t r e I l met son mant eau = Si met t e
il cappot t o
Je me sui s mi s pl eur er = Mi
sono messo a piangere
t eni r/ se t eni r I l l a t i ent dans ses br as = La
t iene t ra le braccia
El l e s' en t i ent l ' essent i el = Si
at t iene all'essenziale
ser vi r/ se ser vi r de I l s ser vent l es cl i ent s =
Servono i client i
Tu t e ser s d' un compas = Ti
servi di un compasso
ent endr e/ s' ent endre J' ent ends du br ui t = Sent o del
rumore
I l s s' ent endent comme chi en
et chat = Vanno d'accordo come
cane e gat t o
sor t i r/ s' en sort i r El l e sor t t ous l es soi rs = Esce
t ut t e le sere
I l s' en sor t t r s bi en = Se la
cava benissimo
Di f f er enze t r a f r ancese e i t al i ano
Verbi pr onomi nal i i n
f r ancese che non lo sono in
it aliano

se coucher = andare a let t o se f aner / se f l t r i r = appassire
se di sput er = lit igare se l ever = sorgere
s' coul er = t rascorrere se mf i er = diffidare
s' cr i er = esclamare se mpr endr e = fraint endere
97
s' cr oul er = crollare se moquer = prendere in giro
s' enf ui r / se sauver =
scappare, fuggire
se noyer = affogare
s' panoui r = sbocciare se passer de = fare a meno di
s' vader = evadere se pr omener = passeggiare
s' vanoui r = svenire se r appel er / se souveni r =
ricordare
s' envol er = volar via se t ai r e = t acere
se t r omper = sbagliare
Verbi pr onomi nal i i n i t al i ano
che non lo sono in francese

vergognarsi = avoi r hont e congedarsi = prendre cong
muoversi = bouger approfit t arsi = prof i t er / abuser
arrampicarsi = gri mper sciogliersi = f ondr e
diment icarsi = oubl i er dimet t ersi = dmi ssi onner
t uffarsi = pl onger imbat t ersi = r encont rer
ammalarsi = t omber mal ade degnarsi = dai gner
innamorarsi = t omber
amour eux



98

L'int errogat ion t ot ale

Per espri mer e i l senso i nt er r ogat i vo di una f r ase si possono
usar e t r e st r ut t ur e di ver se a seconda del r egi st r o l i ngui st i co. La
r i spost a oui o non.





St r ut t ur e i nt er r ogat i ve
Nella lingua parlat a informale (L.I .)
l'int errogazione si esprime con
int onazione ascendent e.
Pi er r e est mal ade? = Pierre
malat o?
C' est un l i vr e i nt r essant ?
= un libro int eressant e?
Nella lingua st andard (L.S.)
l'int errogazione si esprime con est - ce
que + forma affermat iva.
Est -ce que Pi er r e est
mal ade?
Est -ce que c' est un l i vr e
i nt r essant ?
Nella lingua formale (L.F.)
l'int errogazione si esprime con
l ' i nver si one del sogget t o:

inversione semplice, quando il
sogget t o un sost ant ivo: verbo +
pronome
Est -i l mal ade?
Est -ce un l i vr e i nt r essant ?
inversione complessa, quando il
sogget t o un sost ant ivo: sost ant ivo
+ verbo + pronome
Anne est -el l e mal ade?
Ces l i vr es sont -i l s
i nt r essant s?
con i t empi compost i il pronome
sogget t o si inserisce t ra ausiliare e
part icipio passat o
A-t -el l e t pr venue de
mon ar r i ve? = st at a
avvisat a del mio arrivo?
part icolarit d'uso:
- c' sempre un t rat t ino t ra il verbo e
il pronome

- t ra due vocali si inserisce una t , Ai me-t -i l l e chocol at ?
- l'inversione del pronome j e pu
port are alla modificazione di alcune
forme verbali (L.F.) .
j e peux
j e sai s
pui s- j e?
sai s-j e?
Per mot ivi fonet ici si pu ut ilizzare la
st rut t ura est -ce que + forma
affermat iva

Le t re forme int errogat ive possono
combinarsi con la forma negat iva. I n
quest o caso nella rispost a si usa si al
post o di oui .
Tu ne l e connai s pas? Si , j e
l e connai s bi en (L.I .) = Non
lo conosci? S, lo conosco bene
Est -ce qu' i l n' est pas
venu? Non, on ne l ' a pas vu
(L.S.) = Non venut o? No,
non si vist o



99

L'int errogat ion part ielle: adj ect ifs et pronoms int errogat ifs variables

Gl i agget t i vi e i pr onomi i nt er r ogat i vi var i abi l i ser vono a
chi eder e preci sazi oni sul l a qual i t o l i dent i t di cose o per sone.


For me degl i agget t i vi i nt er r ogat i vi
maschile
femminile
singolare quel quel l e
plurale quel s quel l es



Uso degl i agget t i vi
i nt er r ogat i vi

Gli agget t ivi int errogat ivi
possono:

precedere il verbo t r e +
nome det erminat o o pronome
Quel est t on nom? Quel est cel ui
de t on f r r e? = Quale il t uo
nome? Quale quello di t uo frat ello?
Quel s sont vos aut eur s pr f rs?
= Quali sono i vost ri aut ori preferit i?
precedere un nome Tu pr at i ques quel spor t ?
(L.I .)/ Quel spor t est -ce que t u
pr at i ques? (L.S.)/
Quel spor t pr at i ques- t u? (L.F.) =
Quale sport prat ichi?
essere precedut i da una
preposizione e seguit i da un
nome
Tu t es i nscr i t quel cour s?
(L.I .)/ quel cour s est -ce que t u
t es i nscr i t ? (L.S.)/ quel cour s
t es-t u i nscri t ? (L.F.) = Ti sei
iscrit t o a quale corso?
cost ruirsi con cest . Cest quel j our nal ? (L.I .)/ Quel
j our nal est - ce que cest ?
(L.S.)/ Quel j our nal est - ce? (L.F.)
= Quale giornale ?


100

L'int errogat ion part ielle: pronoms int errogat ifs invariables

I pr onomi i nt er r ogat i vi i nvar i abi l i ser vono a i nt er r ogar e
sul l ' i dent i t di per sone e cose.


funzione persone cose
sogget t o qui
qui est -ce qui
qu' est -ce qui
complement o ogget t o qui
qui est -ce que
que
qu' est -ce que
complement o indiret t o qui
de qui
par qui est -ce
que...
quoi
de quoi
par quoi est -ce
que...



I pronomi int errogat ivi
invariabili riferit i alle
persone sono usat i come:

sogget t o qui / qui est -ce
qui
Qui a t l phon?/ Qui est -ce qui a
t l phon? = Chi ha t elefonat o?
predicat o nominale qui Ce gar on, c' est qui ? (L.I .)/ Ce gar on
qui est -ce? (L.S.)/ Qui est ce gar on?
(L.F.) = Chi quest o ragazzo?
complement o ogget t o
qui / qui est -ce que:

-con un pronome sogget t o Tu as vu qui ? (L.I .)/ Qui est -ce que t u
as vu? (L.S.)/ Qui as-t u vu? (L.F.) =
Chi hai vist o?
-con un nome sogget t o Pi er r e a r encont r qui ? (L.I .)/ Qui
est -ce que Pi er r e a r encont r ?
(L.S.)/ Qui Pi er r e a-t -i l r encont r?
(L.F.) = Chi ha incont rat o Piero?
complement o indiret t o
preposizione + qui / qui
est -ce que:

-con un pronome sogget t o Tu as t l phon qui ? (L.I .) / qui
est -ce que t u as t l phon? (L.S.) /
qui as-t u t l phon? (L.F.) = A chi
hai t elefonat o?
-con un nome sogget t o. Mar i e a vot pour qui ? (L.I .)/ Pour
qui est -ce que Mar i e a vot ?
(L.S.)/ Pour qui Mar i e a-t -el l e vot ?
(L.F.) = Per chi ha vot at o Maria?
I pronomi int errogat ivi
invariabili riferit i alle cose

101
sono usat i come:
sogget t o qu' est -ce qui
Con i verbi impersonali
possiamo t rovare la forma
que + inversione
Qu' est -ce qui a caus l ' acci dent ? =
Che cosa ha provocat o l'incident e?
Que se passe-t -i l ? (L.F.)/ Qu' est -ce
qui se passe? (L.S.) = Che cosa
succede?
predicat o nominale
que/ qu' est -ce que
Qu' est -ce? (L.F.)/ Qu' est -ce que
c' est ? (L.S.) = Che cos' ?
complement o ogget t o
que/ qu' est -ce que:

-con un pronome sogget t o, Qu' est -ce que t u veux? (L.S.)/ Que
veux-t u? ( L.F.) = Che cosa vuoi?
-con un nome sogget t o Qu' est -ce que f ai t Pi er r e?/ Qu' est -ce
que Pi er r e f ai t ? (L.S.)/ Que f ai t
Pi er r e? (L.F.) = Che cosa fa Pierre?
Nella lingua orale molt o
familiare si usa quoi
C' est quoi ? / Tu veux quoi ?
complement o indiret t o
quoi :

-con un pronome sogget t o, Tu penses quoi ? quoi t u penses?
(L.I .)/ quoi est -ce que t u penses?
(L.S.)/ quoi penses-t u? (L.F.) = A
che cosa pensi?
-con un nome sogget t o. Cet obj et ser t quoi ? (L.I .)/ quoi
ser t cet obj et ? (L.S.)/ quoi est - ce
que cet obj et ser t ? (L.S.)/ quoi cet
obj et ser t - i l ? (L.F.)


102

L'int errogat ion part ielle: adverbes int errogat ifs

Gl i avver bi i nt er r ogat i vi ser vono a por r e domande sul l e
ci r cost anze di un' azi one.


circost anze di avverbio int errogat ivo
t empo quand
luogo o
modo comment
quant it / durat a combi en
causa pour quoi



Gli avverbi int errogat ivi vengono usat i:
con un pronome sogget t o El l e r ent r er a quand? (L.I .)/ Quand
est -ce qu' el l e r ent r er a? (L.S.)/ Quand
r ent r er a-t - el l e? (L.F.) = Quando
t orner?
a cot e combi en? Combi en a
cot e? (L.I .)/ Combi en est -ce que a
cot e? (L.S.) = Quant o cost a?
con un nome sogget t o. Luc vi endr a comment ?
(L.I .)/ Comment vi endr a Luc?
(L.S.)/ Comment est -ce que Luc
vi endr a? (L.S.)/ Comment Luc
vi endr a-t - i l ? (L.F.) = Come verr Luca?
Gli avverbi o, quand,
combi en, possono essere
precedut i da una
preposizione.
D' o vi ennent -i l s? Par o sont - i l s
passs? = Da dove vengono? Da dove
sono passat i?
Depui s quand sont - i l s l ? Depui s
combi en de t emps? = Da quando sono
qui? Da quant o t empo?
Con l'avverbio pourquoi
non si pu invert ire la
posizione del nome
sogget t o.
Pour quoi est -ce que t on ami n' est
pas venu?/ Pour quoi t on ami n' est -i l
pas venu? = Perch non venut o il t uo
amico?
Non si pu invert ire la
posizione del nome sogget t o
in t ut t i i casi in cui il verbo
seguit o da un complement o.
O est al l t on f r r e? = Dove andat o
t uo frat ello?
Comment t on f r r e est -i l al l au
ci nma? = Come andat o al cinema
t uo frat ello?


103

La phrase ngat ive simple

La f r ase negat i va car at t er i zzat a dal l a pr esenza degl i el ement i
di negazi one ne e pas ( o poi nt , l et t er ar i o) .



ne... pas
Nella frase negat iva ne e pas
occupano le seguent i
posizioni:

prima e dopo il verbo,
rispet t ivament e, quando il
t empo del verbo semplice
I l s n' ai ment pas l e vi n = Non
gradiscono il vino
Je n' en veux pas = Non ne voglio
Ne f er me pas l a por t e = Non
chiudere la port a
prima e dopo l'ausiliare,
quando il t empo del verbo
compost o
I l n' a pas t l phon = Non ha
t elefonat o
Je ne l ' ai pas vu = Non l'ho vist o
precedono raggruppat i il verbo
quando all'infinit o.
Je l ui ai consei l l de ne pas y al l er
= Gli ho consigliat o di non andarci
Con t r e e avoi r gli element i
di negazione possono
precedere raggruppat i o
dispost i prima e dopo il verbo
all'infinit o.
I l r egr et t e de ne pas t r e venu/ I l
r egr et t e de n' t r e pas venu =
Rimpiange di non essere venut o
pas viene omesso con alcuni
verbi quando la frase
espressa in un regist ro di
lingua formale.
I l ne peut l e savoi r = Non lo pu
sapere
Nous n' osons l e l ui di r e = Non
osiamo dirglielo
Tu ne sai s quoi f ai re = Non sai cosa
fare
Nella lingua parlat a ne viene
sovent e omesso.
Je sai s pas = Non so
C' est pas l ui = Non lui
Dopo ne... pas, gli art icoli
indet erminat ivi e part it ivi si
t rasformano in de t ranne che
con il present at ivo ce n' est
pas.
les art icles
I l y a de l ' espoi r / I l n' y a pas
d' espoi r
Acht e un j our nal / N' acht e pas
de j our nal

La f r ase i nt er r ogat i va-negat i va
Si elabora secondo le regole
della forma int errogat iva e
della forma negat iva.
Nella frase di rispost a a una
domanda int errogat iva-
negat iva si usa si al post o di
Est -ce que t u ne l ui as pas donn
mon adr esse? = Non gli hai dat o il
mio indirizzo?
N' a-t -i l pas t l phon? = Non ha
t elefonat o?
Tu ne vi ens pas? Si , j ' ar r i ve = Non
104
oui . vieni? S, arrivo.

non
La negazione non usat a:
nelle rispost e negat ive Tu as pens au pai n? Non, j e l ' ai
oubl i = Hai pensat o al pane? No,
me lo sono diment icat o
per esprimere un'alt ernat iva Tu vi ens oui ou non? = Vieni s o
no?
t es vous pr t ou non? = Siet e
pront o o no?
per negare un element o non
verbale della frase
I l s' est ar r t non l oi n de l = Si
fermat o non lont ano da l
Donne-moi t on avi s, non l e si en =
Dammi il t uo parere, non il suo
L' achat ser a r embour s en cas de
non-sat i sf act i on = L'acquist o sar
rimborsat o in caso di mancat a
soddisfazione
nella cost ruzione non
seul ement ...mai s
Non seul ement i l est ar r i v en
r et ar d, mai s i l ne s' est mme pas
excus = Non solo arrivat o in
rit ardo, ma non si neppure scusat o
nell'espressione non pl us Je n' en veux pas et t oi ? Moi non
pl us = Non ne voglio e t u? Neanch'io
On ne peut pas non pl us t out l ui
per met t r e = Non si pu permet t ergli
t ut t o

Uso par t i col ar e di pas
L'element o di negazione pas
viene usat o:

in cert e rispost e e frasi
ellit t iche
Cer t ai nement pas = Sicurament e
no/ Pas t el l ement = Non cos
t ant o/ Pas encore = Non ancora/ Pas
t oi ! = Tu no! / Pourquoi pas =
Perch no/ Pas vr ai ment = Non
proprio/ I l t r avai l l e pour l ui , pas
pour l es aut r es = Lavora per s,
non per gli alt ri
davant i ad agget t ivi e part icipi C' est une per sonne pas sr i euse
du t out = Non una persona affat t o
seria
El l e habi t e un quart i er pas t r s
t r anqui l l e = Abit a in un quart iere
non molt o t ranquillo
con l'avverbio mme
(= neppure, neanche).
I l n' est mme pas venu
l ' anni ver sai r e de son f i l s = Non
venut o neppure per il compleanno del
figlio
El l e n' a r i en f ai t , mme pas un
105
exer ci ce = Non ha fat t o nient e,
neanche un esercizio


106

Aut res const ruct ions ngat ives

La negazi one pu esser e espr essa con avver bi o pr onomi
negat i vi di ver si da pas. La f r ase negat i va al l or a f or mat a da un
el ement o f i sso ne e da un secondo el ement o che pu var i ar e.


af f er mazi one negazi one
t ouj ours/ encore pl us (pi)
quelquefois/ souvent / dj j amai s (mai)
quelque chose r i en (nient e)
un, une, des/ cert ain( e)s
quelques/ det erm. + nome
aucun (nessuno)
quelqu'un per sonne ( nessuno)
quelque/ quelqu'un nul ( l e) (nessuno)
beaucoup/ du, de la, de l' gur e ( non molt o)
enumerazione ni ...ni (n...n)




Omi ssi one degl i el ement i di negazi one
Si omet t e il pas quando la
frase comprende un element o
negat ivo (j amais, rien, plus,
aucun, personne, ni...ni,
gure).
N' en par l ons pl us, j e n' ai ri en
aj out er = Non parliamone pi, non
ho nulla da aggiungere
Quando ni viene usat o da
solo, pas non viene omesso.
I l ne t r avai l l e ni l e l undi ni l e
samedi = Non lavora n il luned n
il sabat o
On ne sai t pas son nom ni son
adr esse = Non sappiamo il suo
nome n il suo indirizzo
Si omet t e il ne quando la frase
comprende sans, anche in
presenza di element i negat ivi.
I l s cout ent sans r i en di r e =
Ascolt ano senza dire nient e
El l e a r ussi sans l ' ai de de
per sonne = riuscit a senza l'aiut o
di nessuno
Tu l e f ai s sans aucun ef f or t = Lo
fai senza nessuno sforzo
C' est un ar t i cl e publ i sans ni l i eu
ni dat e = un art icolo pubblicat o
senza luogo n dat a

Posi zi one degl i el ement i di negazi one
107
Ne...pl us, ne...r i en,
ne...j amai s sono post i, come
ne...pas, rispet t ivament e
prima e dopo il verbo o
l'ausiliare e precedono
raggruppat i il verbo all'infinit o.
Je ne l e voi s pl us = Non lo vedo pi
Tu n' y es pl us al l = Non ci sei pi
andat o
Je t e demande de ne pl us en
par l er = Ti chiedo di non parlarne
pi
I l ne mange r i en = Non mangia
nient e
I l n' a r i en di t = Non ha det t o nient e
Di s-l ui de ne r i en f ai r e = Digli di
non fare nient e
Tu ne voyages j amai s = Non viaggi
mai
Je n' y sui s j amai s al l = Non ci
sono mai andat o
Je t e pr i e de ne j amai s
r ecommencer = Ti prego di non
ricominciare mai pi
Ri en, per sonne, aucun, nul
possono essere post i prima o
dopo il verbo a seconda che
siano sogget t o o complement o
ogget t o.
Ri en ne me pl at = Nient e mi piace
Je ne f ai s r i en = I o non faccio
nient e
Per sonne n' est venu = Nessuno
venut o
El l e ne connat per sonne = Lei
non conosce nessuno
Aucun t rai n n' est par t i = Nessun
t reno part it o
Je ne veux aucun de ces l i vr es =
Non voglio nessuno di quest i libri


108

Format ion et emploi

La f r ase passi va i l prodot t o di una t r asf or mazi one del l a f r ase
at t i va. Sol o i ver bi t r ansi t i vi hanno una f or ma passi va.


Cost r uzi one
f r ase at t i va
sogget t o
Le Corbusier
+ verbo
a dessin
+ complement o ogget t o
la Cit Radieuse
f r ase passi va
sogget t o
La Cit Radieuse
+ verbo
a t dessine
+ complement o d'agent e
par Le Corbusier

Coni ugazi one passi va
ar r t er
t empo f or ma at t i va f or ma passi va
prsent j 'arrt e j e sui s ar r t
pass compos j 'ai arrt j ' ai t ar r t
imparfait j 'arrt ais j ' t ai s ar r t
plus-que-parfait j 'avais arrt j ' avai s t ar r t
pass simple j 'arrt ai j e f us ar r t
fut ur j 'arrt erai j e ser ai ar r t
condit ionnel j 'arrt erais j e ser ai s ar r t



Dal l a f or ma at t i va al l a f or ma passi va
Nel passaggio dalla forma at t iva alla forma passiva:
il complement o ogget t o divent a sogget t o
il sogget t o divent a complement o d'agent e e viene generalment e
int rodot t o dalla preposizione par
il verbo format o dall'ausiliare t r e (coniugat o nel modo e nel t empo
della frase at t iva) e dal part icipio passat o (concordat o con il
sogget t o).
A differenza dell'it aliano nella
frase passiva il verbo veni r non
viene mai usat o.
Le r epas est ser vi = I l past o
viene servit o
Per t rasformare al passivo i verbi
venir de, aller, devoir, pouvoir +
infinit o si met t e l'infinit o alla
forma passiva (t re + part .
passat o).
Le pr of esseur doi t i nt er r oger
l es l ves/ Les l ves doi vent
t re i nt er r ogs par l e
pr of esseur = Gli alunni devono
essere int errogat i dal professore
Les enf ant s vont r ci t er l a
posi e/ La posi e va t r e
r ci t e par l es enf ant s = La
poesia sar recit at a dai bambini
109

Usi par t i col ar i
La cost ruzione passiva viene
usat a spesso quando nella frase
at t iva non specificat o il
sogget t o; nella frase passiva
manca quindi il complement o di
agent e.
I n quest o caso il sogget t o della
frase at t iva l'indefinit o on.
Le col du Fr j us a t r ouver t
l a ci r cul at i on = I l passo del
Frej us st at o riapert o al t raffico
On a cambr i ol mon
appar t ement = Hanno svaligiat o
il mio appart ament o
Mon appar t ement a t
cambr i ol = I l mio appart ament o
st at o svaligiat o
I n francese si preferisce la forma
at t iva alla forma passiva,
soprat t ut t o nella lingua parlat a.
On m' a i nvi t une f t e = Sono
st at o invit at o a una fest a
La forma at t iva obbligat oria
quando il sogget t o un
pronome.
El l e a f ai t ce dessi n/ C' est el l e
qui a f ai t ce dessi n = Quest o
disegno st at o fat t o da lei
La maggior part e dei verbi delle
frasi passive seguit a dalla
preposizione par.

Si preferisce t ut t avia usare la
preposizione de dopo i verbi che
esprimono:

un sent iment o: t re aim,
respect , craint , admir,
apprci, est im, mpris,
dt est , ha, redout
I l est ai m de t ous = amat o
da t ut t i
uno st at o:
-t re connu, inconnu, ignor... Ce t abl eau est connu de t ous =
Quest o quadro conosciut o da
t ut t i
-t re accompagn, prcd,
suivi...
Le pr si dent t ai t accompagn
du pr emi er mi ni st r e = I l
president e era accompagnat o dal
primo minist ro
-t re ent our, couvert , compos,
orn, rempli
El l e vi t ent our e d' ami s = Vive
circondat a da amici
un senso figurat o. I l est cr as de r emor ds =
schiacciat o dal rimorso


110

Aut res expressions du passif


La frase passiva assume la forma
pronominale:

quando il sogget t o inanimat o e
il complement o d'agent e non
viene espresso
C' est un pl at qui se mange
f r oi d = un piat t o che si mangia
freddo
quando il sogget t o animat o con
i verbi se faire, se laisser, se voir
+ infinit o (il complement o d'
agent e pu essere o non essere
espresso).
I l se l ai sse convai ncr e par t out
l e monde = Si lascia convincere
da t ut t i
Nei t empi compost i il part icipio
passat o rimane invariat o.
l'accord du part icipe pass
El l e s' est f ai t maqui l l er = Si
fat t a t ruccare
La forma impersonale passiva
viene usat a prevalent ement e nel
linguaggio burocrat ico.
I l est r ecommand de ne pas
dpasser l a dose pr escr i t e = Si
raccomanda di non superare la
dose prescrit t a
Le nominalizzazioni,
t rasformazione di una forma
verbale passiva in nome, servono
a sint et izzare e vengono usat e nei
t it oli giornalist ici.
Somal i e: l i br at i on des
ot ages/ On a l i br l es
ot ages/ Les ot ages ont t
l i br s = Somalia: liberazione
degli ost aggi


111

Les pronoms relat ifs simples

I pr onomi r el at i vi sempl i ci hanno f unzi one di sogget t o,
compl ement o ogget t o, compl ement o di det er mi nazi one,
compl ement o ci r cost anzi al e.


funzione pronome relat ivo
sogget t o qui
complement o ogget t o que
complement o di t ermine dont
complement o di luogo o di t empo o



I l pronome relat ivo qui :
non si apost rofa mai Pr ends l ' aut obus qui ar r i ve =
Prendi l'aut obus che st a arrivando
generalment e precedut o da un
ant ecedent e, anche quando
quest 'ult imo indefinit o.
Voi ci l a per sonne qui t ' a
t r omp = Ecco chi t i ha
ingannat o
Cel ui ( cel l e) qui par l e ser a
puni ( e) = Chi parla sar punit o
I l y a l es gens qui pensent
que... = C' chi pensa che...
si incont ra da solo (senza
ant ecedent e) nelle frasi fat t e o nei
proverbi.
Ri r a bi en qui r i r a l e der ni er
Qui veut voyager l oi n mnage
sa mont ur e...
Qui casse l es ver r es l es paye
pu essere sost it uit o da l equel
( l aquel l e...) per t ogliere
l'ambiguit su quale sia
l'ant ecedent e di riferiment o.
La f i l l e de mon voi si n, l aquel l e
habi t e Par i s, me l oue son
appar t ement pour l es
vacances = La figlia del mio
vicino, la quale abit a a Parigi, mi
affit t a il suo appart ament o per le
vacanze
il pronome relat ivo que si
apost rofa davant i a vocale o h
mut a.
Voi ci l a per sonne que
j ' at t ends = Ecco la persona che
aspet t o
C' est l e sac qu' el l e di t avoi r
per du = la borsa che dice di
aver smarrit o
il pronome relat ivo dont sost it uisce:
il complement o di un verbo
cost ruit o con la preposizione de
(parler de, s'occuper de, avoir
besoin de, s'agir de...)
il complement o di un nome.
Je t e pr sent e l es ami s dont j e
t ' ai par l = Ti present o gli amici
di cui t i ho parlat o

Les enf ant s dont l es mr es
112
t r avai l l ent mangent l a
cant i ne = I bambini le cui madri
lavorano mangiano in mensa
I l pronome relat ivo o pu essere:
complement o di luogo J' ai me l e quar t i er o i l habi t e
= Mi piace il quart iere dove (in
cui) abit a
Je ne connai s pas l a r out e par
o i l f aut passer = Non conosco
la st rada da cui bisogna passare
Je ne sai s pas d' o i l s
vi ennent = Non so da dove
vengono
complement o di t empo dopo le
espressioni t emporali le j our, le
mois, l'anne, l'poque, le
moment , l'heure...
C' t ai t l ' poque o i l por t ai t
l es cheveux l ongs = Era l'epoca
in cui port ava i capelli lunghi


113

Les pronoms relat ifs composs

I pr onomi r el at i vi compost i sono f or mat i con l ' ausi l i o di una
pr eposi zi one e hanno f unzi one di compl ement o i ndi r et t o


preposizione pronome relat ivo compost o
ant ecedent e animat o ant ecedent e inanimat o
qui
( auquel ...)
auquel , auxquel s
l aquel l e, auxquel l es
de de qui
( duquel ...)
duquel , desquel s
de l aquel l e,
desquel l es
alt re preposizioni
(avec, sous, pour ,
par , avant , apr s,
chez, dans...)
qui
prep. +
l equel

l equel ,
l esquel s
prep. +
l aquel l e,
l esquel l es




Pr eposi zi one + qui
Qui precedut o da
preposizione si riferisce
sempre a persone.
C' est un ami sur qui on peut
compt er = un amico su cui (sul
quale) si pu cont are
qui sost it uisce il
complement o di un verbo
cost ruit o con la
preposizione (penser ,
parler , s'adresser ...) .
Je ne connai s pas l a per sonne qui
j e doi s m' adr esser = Non conosco la
persona a cui mi devo rivolgere

De qui :
segue le locuzioni
preposit ive + de ( ct
de, auprs de, au-dessus
de, la suit e de, propos
de, au-del de...)
L' homme aupr s de qui ( aupr s
duquel ) t u es assi s = L'uomo vicino al
quale sei sedut o
pu essere complement o di
un nome precedut o da una
preposizione.
C' est l ' ami dans l a mai son de qui
j ' ai pass mes vacances = l'amico
nella cui casa ho passat o le vacanze
Pr eposi zi one + l equel
Lequel precedut o da
preposizione si riferisce a
cose o persone.
C' est l a r ai son pour l aquel l e i l n' est
pas venu = la ragione per cui non
venut o
Auquel sost it uisce il
complement o di un verbo
cost ruit o con la
preposizione .
I l a r eu l e pr i x auquel i l avai t dr oi t
= Ha ricevut o il premio a cui aveva
dirit t o
114
Duquel segue le locuzioni
preposit ive + de ( ct
de, auprs de, au-dessus
de, la suit e de, propos
de, au del de...).
Le boul anger au-dessus duquel
j ' habi t e f ai t de t r s bons cr oi ssant s
= I l fornaio sopra il quale abit o fa ot t imi
croissant s
complement o di un nome
precedut o da una
preposizione.
C' est une mai son aux f ent r es de
l aquel l e i l y a des gr ani ums =
una casa alle cui finest re ci sono gerani
Le preposizioni + relat ivi
vengono t radot t e in it aliano
con preposizione + art . +
quale o con preposizione +
cui.
Ce sont des per sonnes sur
l esquel l es on peut compt er = Sono
persone sulle quali si pu cont are/ Sono
persone su cui si pu cont are


115

Les pronoms relat ifs avec ant cdent s neut res


ce + pronome relat ivo si riferisce a un nome indet erminat o o a una
proposizione:
ce + qui , que, dont . Pr ends ce qui t e pl at ( l a chose qui
t e pl at ) = Prendi ci che t i piace -
Choi si s ce que t u veux = Scegli ci
che vuoi - J' ai achet ce dont
j ' avai s besoi n = Ho comprat o quello
di cui avevo bisogno
Con i verbi impersonali si usa generalment e:
- ce qui + se passer,
rsult er, import er
Voi l ce qui s' est pass = Ecco
quello che successo
- ce qui o ce qu' i l + rest er,
arriver
Racont e-moi ce qui ( ce qu' i l ) t ' est
ar r i v = Raccont ami quello che t i
successo
ce + preposizione + quoi . I l r evendi que ce quoi i l a dr oi t =
Rivendica quello a cui ha dirit t o
I l t ai t mal ade, ce pour quoi i l ne
pouvai t sor t i r = Era malat o, ragione
per cui non pot eva uscire
Gli ant ecedent i neut ri quel que chose, ri en sono seguit i da:
qui , que, dont I l s' est pass quel que chose que
t u ne peux pas compr endr e =
accadut o qualcosa che t u non puoi
capire
preposizione + quoi C' est quel que chose quoi j e n' ai
pas pens = qualcosa a cui non ho
pensat o
c' est ...+ qui , que, dont , qui , ... si usano per met t ere in risalt o:
un sogget t o C' est Pi er r e qui m' a t l phon = Mi
ha t elefonat o Pierre
un complement o.
les pronoms dmonst rat ifs
C' est l ui que j ' ai me = Amo lui -
C' est l a f i l l e dont j e t ' ai par l = la
ragazza di cui t i ho parlat o


116

La proposit ion relat ive


La frase relat iva pu assumere:
valore non det erminant e ( un
inciso che d informazioni non
indispensabili)
r i c, qui est l e pl us gr and de sa
cl asse, mesur e 1 m 82 = ric,
che il pi alt o della classe, misura
1, 82 m
valore det erminant e (d
informazioni indispensabili ed
unit a all'ant ecedent e).
Les cadeaux que j ' ai r eus sont
dans l e sal on = I regali che ho
ricevut o sono in salot t o

Posi zi one del sogget t o
Quando la proposizione relat iva ha
valore di complement o l'ordine
sogget t o + verbo pu essere
modificat o se il sogget t o un
sost ant ivo.
J' ai l u l e l i vr e que m' a pr t
Pi er r e = Ho let t o il libro che Pierre
mi ha prest at o - Voi ci l a mai son
o a vcu St endhal = Ecco la
casa dove ha vissut o St endhal
L'inversione impossibile se:
il sogget t o un pronome C' est l ' ar t i cl e dont t u m' as
par l = l'art icolo di cui mi hai
parlat o
il verbo ha un sost ant ivo
complement o.
C' est l a l et t r e que Cl l i a a
cr i t e Fabr i ce = la let t era che
Cllia ha scrit t o a Fabrice

I l modo nel l a pr oposi zi one r el at i va
Generalment e l'indicat ivo. Ma si
usa:

il condizionale per esprimere
l'ipot esi o l'event ualit
I l y a quel qu' un qui pour r ai t
t ' ai der = C' qualcuno che
pot rebbe aiut art i
il congiunt ivo
- quando la principale esprime un
desiderio, uno scopo
I l cher che quel qu' un qui pui sse
l ' ai der = Cerca qualcuno che
possa aiut arlo
- dopo un superlat ivo o
espressioni come le seul, l'unique,
le premier
C' est l e seul sur qui t u pui sses
compt er = l'unico su cui t u
possa cont are
- dopo rien, aucun, personne, pas
un...
le subj onct if
I l n' y a r i en qui pui sse l e f ai r e
changer d' avi s = Non c' nient e
che possa fargli cambiare opinione
l'infinit o dopo o o dopo
preposizione + pronome relat ivo,
quando il sogget t o della relat iva
lo st esso di quello della principale.
El l e ne sai t pas o al l er ( o el l e
va) = Non sa dove andare - El l e
n' a per sonne qui se conf i er (
qui el l e pour r ai t se conf i er ) =
Non ha nessuno con cui confidarsi


117

Les prposit ions de lieu


Le seguent i preposizioni di luogo si
cost ruiscono come le preposizioni it aliane
corrispondent i:

sur (su, sopra) Le j our nal est
sur l a t abl e = I l
giornale sul
t avolo
au-dessus de (al di sopra di) L' avi on passe
au-dessus de l a
Mdi t er r ane =
L'aereo passa al di
sopra del
Medit erraneo
sous (sot t o) Le t abour et est
sous l a t abl e =
Lo sgabello sot t o
il t avolo
au-dessous de (al di sot t o di) Chamoni x est
au-dessous du
Mont -Bl anc =
Chamonix al di
sot t o del Mont e
Bianco
hor s de (fuori di)/ au dehor s de (al di fuori
di)
En t , hor s de
l ' gl i se, i l f ai t
pl us chaud qu'
l ' i nt r i eur = I n
est at e, fuori dalla
chiesa, fa pi caldo
che all'int erno
t r aver s ( at t raverso) C' est un t i ssu
t r s l ger : on y
voi t t r aver s =
un t essut o molt o
leggero: vi si vede
at t raverso
j usqu' (fino a) I l est al l
j usqu' en
Laponi e =
andat o fino in
Lapponia
gauche de (a sinist ra di) La t abl e est
gauche de l a
por t e = I l t avolo
a sinist ra della
port a
118
dr oi t e de (a dest ra di) La por t e est
dr oi t e de l a
t abl e = La port a
a dest ra del t avolo
Non confondere sur, sous (preposizioni) con
dessus, dessous (avverbi).
les adverbes
Les pant ouf l es
sont sous l e l i t =
Le pant ofole sono
sot t o il let t o
Quand j e voi s
une chel l e, j e
ne passe j amai s
dessous =
Quando vedo una
scala, non passo
mai sot t o
en e dans corrispondono alla preposizione
it aliana in:

en viene usat o davant i a nomi indet erminat i Nous sommes
al l s en vi l l e =
Siamo andat i in
cit t
dans viene usat o:
- davant i a nomi det erminat i Dans l e cent r e-
vi l l e i l y a des
par ki ngs = Nel
cent ro cit t ci sono
parcheggi
- con i mezzi di t rasport o. t r e, mont er
dans l e t r ai n,
dans l ' avi on,
dans l e bus,
dans l e mt r o...
= Essere, salire sul
t reno, sull'aereo,
sull'aut obus, sul
met ro...
devant e der r i r e si cost ruiscono senza
preposizione.
La pel ouse est
devant l a
mai son = I l prat o
davant i alla casa
Pi er r e s' est assi s
der r i r e moi =
Pierre si sedut o
diet ro di me
au mi l i eu, ct , au f ond, en f ace,
aut our , au bout , pr s, l oi n, au sommet si
cost ruiscono con la preposizione de.
L' ar br e est au
mi l i eu de l a cour
= L'albero in
mezzo al cort ile
Au bout de l a
r ue t ournez
119
dr oi t e = I n fondo
alla st rada girat e a
dest ra
chez significa a casa di, nel negozio di. Je r ent r e chez
moi / l a mai son
= Torno a casa
Je vai s chez Paul
= Vado da Paul
Je vai s chez l e
boucher = Vado
dal macellaio
ent r e e par mi corrispondono alla
preposizione it aliana t ra:

ent r e viene usat o:
- per indicare lo spazio t ra due persone, due
cose, due gruppi
L' enf ant est
assi s ent r e son
pr e et sa mr e
= I l bambino
sedut o t ra il padre
e la madre
Tl phone-moi
ent r e hui t et
neuf heur es =
Telefonami t ra le
ot t o e le nove
- per indicare un rapport o di reciprocit J' hsi t e ent r e
l es deux
possi bi l i t s =
Sono incert o t ra le
due possibilit
Une ami t i
r el l e exi st e
ent r e eux = Una
reale amicizia
esist e t ra di loro
par mi viene usat o per isolare un element o del
gruppo.
Y a-t -i l un
mdeci n par mi
vous? = C' un
medico t ra di (in
mezzo a) voi?
ver s e enver s corrispondono alla preposizione
it aliana verso:

ver s indica:
- la direzione I l al l ai t ver s el l e
= Andava verso di
lei
120
- una approssimazione t emporale I l est r ent r ver s
mi nui t =
t ornat o verso
mezzanot t e
enver s ha un senso figurat o ( l'gard de). Soyez
r econnai ssant s
enver s eux (
l eur gar d) =
Siat e riconoscent i
verso di loro (nei
loro confront i)

Pr eposi zi oni e nomi geogr af i ci
I complement i di st at o in luogo, mot o a luogo
e mot o da luogo sono espressi da specifiche
preposizioni a seconda del nome geografico a
cui sono legat e.

St at o in luogo e mot o a luogo relat ivo a nomi
di cit t o st at o:

+ nome di cit t I l vi t Mar sei l l e
+ nome di St at o senza art icolo che
inizia per consonant e
I l vi t Panama
au + nome di St at o senza art icolo che
inizia per consonant e
I l t r avai l l e au
Br si l
aux + nome di St at o plurale I l habi t e aux
Pays Bas
en + nome di St at o femminile I l s vont en
Angl et er r e, en
Bel gi que,...
+ nome di St at o maschile che inizia
per vocale
En I r ak i l y a du
pt r ol e
+ nome di St at o senza art icolo che
inizia per vocale
I l y a eu un
at t ent at en
I sr al
St at o in luogo e mot o a luogo relat ivo a nomi
di regione o provincia:

en + nome femminile En Pr ovence, en
Toscane...
+ nome maschile che inizia per
vocale
En Anj ou...
+ nome format o da due t ermini
collegat i da et
En Sei ne-et -
Mar ne
121
dans
+
art icolo + nome maschile che inizia per
consonant e
Dans l e
Pi mont

+ nome plurale Dans l es
Aurs

+ nome che deriva da t oponimi
geografici
Dans l e Var

St at o in luogo e mot o a luogo relat ivo ai nomi
di isola:

en + nome precedut o dall'art icolo I l vi t en Si ci l e
Eccezioni: l a Runion, l a Mart inique, l a Guadeloupe
+ nome senza art icolo Nous al l ons
Cuba
aux + nome plurale El l e par t aux
Bal ar es

dans
+ l ' l e de + nome

I l passe ses
vacances
( dans) l ' l e de
R
de + nome femminile I l vi ent d' I t al i e,
de Lombar di e...
+ nome maschile che inizia per
vocale
I l r evi ent d' I r an
+ nome che inizia per vocale non
precedut o dall'art icolo
I l vi ent d' I sr al
du + nome maschile che inizia per
consonant e
I l r evi ent du
Sngal
des + nome plurale I l r evi ent des
t at s-Uni s


122

Les prposit ions et les locut ions de t emps


dans (fra) indica:
il t empo dopo il quale si compier
un'azione (il verbo generalment e al
fut uro)
I l vi endr a dans t r oi s j our s
= Verr fra t re giorni
il t ermine ent ro il quale avvenut a o
avverr un'azione.
I l t er mi ner a son pr oj et
dans l ' anne = Concluder il
suo proget t o ent ro l'anno
en (in) indica il t empo occorrent e per
compiere un'azione.
I l a par cour u 10 km en une
heur e = Ha percorso 10 km in
un'ora
pendant e dur ant (durant e, per)
indicano una simult aneit cont inuat a.
I l a t absent pendant
t r oi s j our s = st at o assent e
per t re giorni
Pendant l ' t i l a pr par
son examen = Durant e
l'est at e ha preparat o l'esame
pour (per) indica la durat a previst a di
un'azione.
El l e est par t i e pour t r oi s
j our s = part it a per t re giorni
depui s (da) indica il moment o d'inizio
di un'azione che dura; il verbo al
present e o al passat o.
I l pl eut depui s une
semai ne = Piove da una
set t imana
Je ne l ' ai pl us vu depui s l es
der ni r es vacances = Non
l'ho pi vist o dalle ult ime
vacanze
ds (fin da, non appena) indica e
sot t olinea l'inizio di un'azione.
Je commence t r avai l l er
ds demai n = I ncomincio a
lavorare fin da domani
I l est venu me voi r ds son
r et our = venut o a t rovarmi
appena t ornat o
j usqu' (fino a) indica il limit e
t emporale di un'azione.
I l a t r avai l l j usqu' mi di =
Ha lavorat o fino a mezzogiorno
i l y a (fa) indica il moment o in cui
un'azione ha avut o luogo nel passat o
(il verbo sempre al passat o).
I l est par t i i l y a une heur e
= part it o un'ora fa
i l y a... que ( ... che, da) indica la
durat a di un'azione iniziat a nel passat o
e che cont inua nel present e.
I l y a une heur e que
j ' at t ends = Aspet t o da un'ora

Le pr eposi zi oni con l e espr essi oni t empor al i
e au: midi, minuit , deux
heures, au mois de mai, au
print emps, au XXe sicle.
I l sor t hui t heur es = Esce
alle ot t o
Nous par t ons en vacances
au moi s de j ui l l et = Andiamo
in vacanza a luglio
123
de... De hui t heur es mi di =
Dalle ot t o a mezzogiorno
en: en t , en aut omne, en hiver, en
1996, en mai, en l'an 2000.
Le cour s commence en
sept embr e = I l corso
comincia in set t embre
dans: dans la j ourne, dans la
mat ine, dans l'anne.
Des or ages sont pr vus
dans l a soi re = I n serat a
sono previst i dei t emporali
Nessuna preposizione davant i a: le
j our, la nuit , le mat in, le soir, l'aprs-
midi, la veille, le lendemain, le
dimanche, le 10 avril.
Le t r ai n par t l e soi r = I l t reno
part e di sera


124

Les prposit ions valeur complexe

, de, en, pour , avec hanno si gni f i cat i di ver si a seconda del l a
cost r uzi one i n cui vengono ut i l i zzat e e non sempr e
cor r i spondono al l e pr eposi zi oni i t al i ane.


francese funzione e uso esempi it aliano
t ermine J' cr i s Pi er r e
st at o e mot o a luogo
les prposit ions de lieu
El l e vi t Par i s
ma: Je vai s l a
mer , l a
campagne...
t empo
les prposit ions et les
locut ions de t emps

modo I l par l e voi x
basse
mezzo ( non meccanico)
mezzo (meccanico)
El l e voyage
pi ed, cheval ,
bi cycl et t e
I l par t en mot o
a
dest inazione Une machi ne
cr i r e
Une t asse caf
carat t erizzazione Une f i l l e aux
yeux bl eus
prezzo Un l i vr e 50 F
ma: 20 F l e mt r e
da
appart enenza qui est -ce?
C' est moi
di
dopo alcuni verbi:
s'int resser + nome I l s' i nt r esse l a
posi e

s'at t endre ,
avoir
chercher ,
consist er
se refuser ,
songer
+ infinit o

J' ai cher ch l e
j oi ndr e
Je n' ai r i en
f ai r e
varie
nessuna
preposizione
dopo i verbi di moviment o
+ infinit o
El l e est al l e
cher cher ses
enf ant s l ' col e
I l r evi ent
t r avai l l er demai n
a
125
davant i al numero civico J' habi t e 3 r ue
Past eur
appart enenza La l et t r e de Paul
det erminazione La l eon de
f r anai s
cont enut o Une t asse de caf
quant it Un l i vr e de 100
pages
di
causa Mouri r de f ai m,
cr i er de doul eur
di, per
mot o da luogo
les prposit ions de lieu
El l e ar r i ve de
Rome
t empo
les prposit ions et les
locut ions de t emps

complement o d'agent e El l e est ai me de
t ous
mezzo El l e l e sui t des
yeux
da,
con
dopo un avverbio di
quant it
El l e a beaucoup
de chance
-
dopo alcuni verbi:
changer de,
s'approcher de,
se t romper de
+ nome

I l s se sont
t r omps de
chemi n
maigrir de,
grossir de,
grandir de
+ misura

El l e a mai gr i de
ci nq ki l os
essayer de,
se dpcher de,
t re oblig de,
faire mieux de
+ infinit o

I l a t obl i g de
par t i r
de
i l est (impersonale) +
agget t ivo
I l est i nt er di t de
f umer
a
nessuna
preposizione
dopo i verbi:
affirmer,
avouer, compt er,
confesser, croire,
dclarer, esprer, +
infinit o
est imer, se figurer,
penser, prsumer,
reconnat re, savoir,
supposer
J' espr e r eveni r
bi ent t
di
126
st at o e mot o a luogo
les prposit ions de lieu

t empo
les prposit ions et les
locut ions de t emps

in
mat eria, colore Une bague en or in, di
modo Je t e par l e en ami da
en
mezzo Je voyage en
t r ai n, avi on
con
causa I l est venu par
ami t i
mezzo Ce paquet a t
envoy par l a
post e
per
modo I l apprend t out
par coeur
dist ribuzione Nous pr enons
t r oi s r epas par
j our
a
passaggio El l e r egar de par
l a f ent r e
complement o d'agent e Ce t abl eau a t
pei nt par Pi casso
da
par
dopo i verbi commencer,
finir
Le pr of esseur a
commenc par
i nt er r oger
con
causa I l a t
condamn pour
vous
scopo I l f aut t r avai l l er
pour vi vr e
t empo
les prposit ions et les
locut ions de t emps

pour
dest inazione I l est par t i pour
Par i s
C' est une t i sane
pour l a t oux
per
compagnia I l est sor t i avec
son pr e
mezzo Nous mangeons
avec une
f our chet t e
modo I l mange avec
appt i t
con avec
Gli agget t ivi facile, simple, Le t r avai l est
127
difficile, ut ile, agrable,
int ressant , amusant sono
seguit i dalla preposizione
se usat i in cost ruzioni
personali e dalla
preposizione de se usat i
in cost ruzioni impersonali
f aci l e f ai r
I l est f aci l e de
f ai r e ce t r avai l


128

Format ion des adverbes en -ment

L' avver bi o si f or ma a par t i re dal l ' agget t i vo maschi l e si ngol ar e.
Se l a l et t er a f i nal e del l ' agget t i vo maschi l e una consonant e, si
aggi unge - ment al l ' agget t i vo f emmi ni l e.


l'adj ect if qualificat if
agget t ivo maschile agget t ivo femminile avverbio
vif vive vivement
frais frache frachement
doux douce doucement
long longue longuement
heureux heureuse heureusement
fou folle follement

Per mot ivi eufonici la e di alcuni agget t ivi femminili prende l'accent o
acut o.
agget t ivo maschile agget t ivo femminile avverbio
profond profonde profondment
prcis prcise prcisment
commun commune communment
confus confuse confusment
obscur obscure obscurment

Alcuni avverbi sono diversi dagli agget t ivi da cui derivano.
agget t ivo maschile agget t ivo femminile avverbio
gent il gent ille gent i ment
bref brve br i vement
impuni impunie i mpunment

Se la let t era finale dell'agget t ivo maschile una vocale, si aggiunge -
ment all'agget t ivo maschile.
agget t ivo maschile avverbio
vrai vraiment
poli poliment
absolu absolument
j oli j oliment
ais aisment
ingnu ingnument

Alcuni avverbi prendono un accent o acut o o circonflesso che non
risult a sull'agget t ivo.
129
agget t ivo maschile avverbio
assidu assidment
cru crment
cont inu cont inment
gai gament / gaiement
impuni impunment
norme normment
int ense int ensment

Se le let t ere finali degli agget t ivi sono -ant e - ent , per formare
l'avverbio quest e si sost it uiscono con -amment e - emment .
agget t ivo avverbio
const ant const amment
puissant puissamment
courant couramment
suffisant suffisamment
lgant lgamment
savant savamment
bruyant bruyamment
frquent frquemment
vident videmment
prudent prudemment
violent violemment
conscient consciemment
rcent rcemment
pat ient pat iemment
ma: lent , prsent lent ement ,
prsent ement


130

Formes et emplois


Cat egor i e

Avver bi e l ocuzi oni avver bi al i di l uogo:
ici
l
derrire
devant
avant
aprs
dessus
dessous
dedans
au-dehors/ dedans
dehors
en arrire/ avant
aut our
cont re
loin
prs
l-bas
au-dessus
au-dessous
ailleurs
part out
en bas
en face
en haut
l-haut
ct
au fond
au bout

Avver bi e l ocuzi oni avver bi al i di t empo:
alors
lors
aprs
aprs-demain
auj ourd'hui
auparavant
demain
aussit t
en ret ard
l'heure
aut refois
j adis
nagure
avant
avant -hier
hier
bient t
dj
en avance
t out l'heure
depuis
dsormais
dornavant
encore
enfin
ensuit e
puis
maint enant
d'abord
t out de suit e
j amais
t ouj ours
longt emps
parfois
quelquefois
soudain
souvent
t ard
t t
de t emps en
t emps

Avver bi di mani er a:
ainsi
comme
comment
debout
ensemble
mal
pis
bien
mieux
plut t
quasi
presque
vit e
volont iers
exprs
Comme si usa per le similit udini e nelle
frasi esclamat ive.
les proposit ions comparat ives
I l est beau comme un
di eu = bello come un
dio
Comment si usa per int rodurre una
int errogat iva diret t a e indiret t a.
I l sai t comment f ai r e
= Sa come fare

Avver bi e l ocuzi oni avver bi al i di quant i t :
le comparat if
le superlat if
assez
aussi
aut ant
si
t ant
beaucoup
t rs
t rop
gure
davant age
environ
presque
fort
moins
pas mal
peu
plus
t ellement
peu prs
bien
t out fait
combien

Avver bi e l ocuzi oni avver bi al i di af f er mazi one:
assurment
cert ainement
cert es
en vrit
sans aucun
dout e
vraiment
en effet
131
bien sr oui/ si soit
volont iers
sans faut e

Avver bi e l ocuzi oni avver bi al i di negazi one:
la phrase ngat ive simple
aut res const ruct ions ngat ives
non
aucunement / nullement
gure
j amais
non plus
ne...pas/ plus
ni...ni


Avver bi e l ocuzi oni di dubbi o:
apparemment
sans dout e
probablement
sans aucun dout e
vraisemblablement

Sans dout e significa probabilment e.
Sans aucun dout e significa senza dubbio.

Avver bi i nt er r ogat i vi :
l'int errogat ion part ielle: adverbes int errogat ifs
quand
o
comment
pourquoi
combien



Posi zi one del l ' avver bi o
Con un verbo coniugat o in un
t empo semplice l'avverbio si
colloca dopo il verbo.
I l t r avai l l e vol ont i er s = Lavora
volent ieri
I l par l e nor mment = Parla
molt issimo
Con un verbo coniugat o in un
t empo compost o:

gli avverbi di quant it e
souvent , t ouj ours, bi en,
mal , dj si collocano t ra
ausiliare e part icipio passat o
On a bi en r i = Abbiamo riso
molt o
I l s ont beaucoup souf f er t =
Hanno molt o soffert o
Je l ' ai dj aver t i = L'ho gi
avvisat o
I l en a souvent par l = Ne ha
parlat o spesso
gli avverbi di luogo si collocano
dopo il part icipio passat o
I l s sont r est s dehor s = Sono
rimast i fuori
El l e est al l e ai l l eur s =
andat a alt rove
gli alt ri avverbi si collocano t ra
ausiliare e part icipio o dopo il
part icipio.
Nous sommes
conf or t abl ement
i nst al l s/ Nous sommes
i nst al l s conf or t abl ement =
Siamo sist emat i comodament e
Con agget t ivi e alt ri avverbi,
l'avverbio si colloca davant i
Cet exer ci ce est vr ai ment
di f f i ci l e = Quest 'esercizio
132
all'element o modificat o. verament e difficile
I l chant e assez bi en = Cant a
abbast anza bene
Nella forma negat iva gli avverbi
pr esque, probabl ement ,
peut -t r e, cer t ai nement ,
sr ement precedono pas.
I l ne vi endra peut -t r e pas =
Forse non verr
El l e n' a sr ement pas compr i s
= Non ha cert ament e capit o
I n un regist ro di lingua formale
gli avverbi sans dout e, ai nsi ,
peut -t r e, pei ne all'inizio
della frase comport ano
l'inversione del sogget t o.
Sans dout e vi endr ont - i l s =
Forse verranno
Ai nsi soi t -i l = Cos sia
pei ne t ai t -i l par t i qu' i l se
mi t pl euvoi r = Era appena
part it o che si mise a piovere
Casi par t i col ar i
L'agget t ivo it aliano molt o si pu
t radurre con:

beaucoup + de + nome I l y a beaucoup de monde =
C' molt a gent e
beaucoup + verbo o plus,
moins, mieux
I l a beaucoup chang =
molt o cambiat o
Auj our d' hui i l va beaucoup
mi eux = Oggi st a molt o meglio
t r s + agget t ivo o part icipio
passat o o avverbio
El l e est t r s i nt el l i gent e =
molt o int elligent e
I l s sont t r s appci s = Sono
molt o apprezzat i
Je me sui s l ev t r s t ar d = Mi
sono alzat o molt o t ardi
t r s + faim, soif, chaud, froid,
mal, envie
Nous avons t r s soi f =
Abbiamo molt a set e
J' en ai t r s envi e = Ne ho molt a
voglia
bi en + agget t ivo o part icipio
passat o o verbo o plus, moins,
mieux, meilleur, pire
Nous avons bi en r i = Abbiamo
riso molt o - Avec du sucr e,
c' est bi en mei l l eur = Con lo
zucchero pi buono
bi en + du, de la, de l', des +
nome
Vous avez bi en de l a chance =
Siet e molt o fort unat i
Bi en des gens y cr oi ent =
Molt a gent e ci crede
I l est venu bi en des f oi s =
venut o molt e volt e
f or t + verbo, + agget t ivo o +
avverbio.
J' en dout e f or t = Ne dubit o
molt o - C' est une hi st oi r e f or t
t r ange = una st oria molt o
st rana - El l e m' a f or t mal r eu
= Mi ha ricevut o molt o male
Gli avverbi che esprimono
int ensit si possono t radurre
con:

133
si , t el l ement + agget t ivo o
avverbio
I l t ai t si ( t el l ement ) f at i gu
qu' i l s' est endor mi = Era cos
st anco che si addorment at o
t ant de, t el l ement de +
nome
I l y a t ant de ( t el l ement de)
pays que j e doi s encor e
vi si t er ! = Ci sono t ant i paesi che
devo ancora visit are!
t ant , t el l ement + verbo J' ai t ant ( t el l ement ) par l que
j e n' ai pl us de voi x = Ho
parlat o t ant o che non ho pi voce
Tout avverbio quando
significa "complet ament e" ed
invariabile t ranne davant i ai
nomi o agli agget t ivi femminili
che iniziano con consonant e o h
aspirat a.
La r gi on t out ent i r e = Tut t a
quant a la regione - C' est une
t out e j eune f i l l e =
giovanissima - Voi l l a t out e
der ni r e = Ecco l'ult imissima
Alcuni agget t ivi sono usat i con
funzione avverbiale dopo cert i
verbi; in quest o caso rimangono
invariabili come t ut t i gli avverbi:
haut , bas, fort , net , court , clair,
bon, mauvais, j ust e, faux, cher,
froid, chaud.
Ces avi ons vol ent bas = Quest i
aerei volano basso
Ces l i vr es cot ent cher =
Quest i libri sono cari (o cost ano
molt o)


134

Le comparat if

Tut t e l e f or me del compar at i vo consent ono di espr i mer e un
r appor t o di maggi or anza, di mi nor anza o di uguagl i anza t r a due
t er mi ni . I l par agone pu r i guardar e una qual i t , una quant i t
oppur e un' azi one.


Compar at i vo di qual i t
I comparat ivi di qualit si formano con
agget t ivi o avverbi.

I comparat ivi regolari hanno la
seguent e cost ruzione:
maggioranza
pl us
uguaglianza
aussi
minoranza moi ns
+
agget t ivo
avverbio
+ que

En t l es j our s sont pl us
l ongs que l es nui t s = I n
est at e i giorni sono pi
lunghi che le not t i
El l e j oue aux checs aussi
bi en que t oi = Gioca a
scacchi ( t ant o) bene quant o
t e
Mon f r r e est moi ns
gr and que moi = Mio
frat ello meno alt o di me
Alcuni comparat ivi di maggioranza
hanno forme irregolari:
bon

mei l l eur (e) (s)
bi en

mi eux
mauvai s

pi re(s)
pl us
mauvai s(e)(s)
pet i t
(misura)

pl us pet i t ( e)(s)
pet i t
(valore)

moi ndr e(s)

Cet t e t ar t e est mei l l eur e
que cel l e-l = Quest a t ort a
migliore di quella
Auj our d' hui i l va mi eux
qu' hi er = Oggi st a meglio di
ieri
Son der ni er f i l m est pi re
( pl us mauvai s) que l e
pr cdent = I l suo ult imo
film peggiore del
precedent e
Pi er r e est pl us pet i t que
son f r r e = Pierre pi
piccolo di suo frat ello
C' est une nouvel l e de
moi ndr e i mpor t ance =
una not izia di minore
import anza

Compar at i vo di quant i t
I comparat ivi regolari hanno la
seguent e cost ruzione:
maggioranza pl us de
uguaglianza aut ant
de
minoranza
verbo +
moi ns
+
que

135
Quando il secondo t ermine di paragone
un sost ant ivo, que seguit o da de.
I l f aut pl us de t emps que
d' ar gent pour s' amuser =
Occorre pi t empo che
denaro per divert irsi - J' ai
aut ant de di sques que de
casset t es = Ho t ant i dischi
quant e casset t e - Vous avez
moi ns de t emps que nous
= Avet e meno t empo di noi
Con i numeri si usa de pl us que, de
moi ns que.
Ma soeur a deux ans de
pl us que moi = Mia sorella
ha due anni pi di me

Compar at i vo di azi one
I comparat ivi di azione sono espressi
da forme verbali con la seguent e
cost ruzione:
maggioranza pl us
uguaglianza aut ant
minoranza
verbo +
moi ns
+
que

Les enf ant s s' amusent
pl us que nous = I bambini
si divert ono pi di noi
Nous voyageons aut ant
qu' eux = Viaggiamo quant o
loro
Tu t r avai l l es moi ns que
moi = Lavori meno di me
ma: I l t ravai l l e pl us =
Lavora di pi

I dea di progr essi one
l'idea di progressione (cont enut a nelle
espressioni it aliane sempre pi, sempre
meno, sempre peggio, sempre meglio),
si t raduce in francese con le seguent i
cost ruzioni:

de pl us en pl us agget t ivo

de moi ns en moi ns
+
avverbio
L' hi st oi r e devi ent de pl us
en pl us compl i que = La
st oria si fa sempre pi
complicat a

de pl us en pl us de agget t ivo

de moi ns en moi ns
+
avverbio
I l y a de moi ns en moi ns
d' espoi r de l es r et r ouver
= Ci sono sempre meno
speranze di rit rovarli
de pl us en pl us

verbo +
de moi ns en moi ns
I l voyage de pl us en pl us
= Viaggia sempre di pi
aussi e aut ant possono essere
sost it uit i da si e t ant dopo una
negazione o un'int errogazione.
I l n' est pas aussi ( si )
i nt el l i gent qu' el l e = Non
int elligent e come lei
I l n' a pas aut ant ( t ant )
d' ami s qu' i l l e di t = Non
ha cos t ant i amici come dice

136


Espr essi oni i di omat i che:
De mi eux en mi eux = Sempre meglio
De mal en pi s = Sempre peggio

137

Le superlat if

I l super l at i vo st abi l i sce un gr ado massi mo del l a qual i t di un
el ement o i n r el azi one ad al t r i el ement i ( super l at i vo r el at i vo) o
i ndi pendent ement e da ogni conf r ont o ( super l at i vo assol ut o) .


I l super l at i vo r el at i vo di qual i t
I superlat ivi relat ivi di qualit si
formano con agget t ivi o avverbi
ed hanno la seguent e
cost ruzione:
pl us agg. art . det
+ moi ns avv.
+ ( de...)


L'agget t ivo pu precedere o
seguire il nome, l'art icolo viene
espresso comunque davant i al
superlat ivo.
C' est l e monument l e pl us beau
de l a vi l l e = il monument o pi
bello della cit t
C' est l e pl us beau monument
de l a vi l l e = il pi bel
monument o della cit t
L'art icolo viene omesso quando
il superlat ivo precedut o da un
possessivo.
C' est son pl us beau t abl eau =
il suo pi bel quadro
Alcuni superlat ivi di maggioranza
hanno forme irregolari:

bon l e mei l l eur
(la meilleure,
les
meilleur(e)s)
bi en l e mi eux
mauvai s l e pi r e (la
pire, les
pires)
l e pl us
mauvai s (les
plus
mauvais(e)s)
pet i t
(misura)
l e pl us pet i t
(les plus
pet it (e)s)
pet i t
(valore)
l e moi ndr e
(la moindre,
les moindres)
C' est l e mei l l eur moment de l a
j our ne = il moment o migliore
della giornat a
C' est Mar i e qui t r avai l l e l e
mi eux = Maria che lavora
meglio
El l e a pr i s l a pi re ( l a pl us
mauvai se) des dci si ons = Ha
preso la peggiore delle decisioni
C' est l e pl us pet i t de l a cl asse
= il pi piccolo (basso) della
classe
On n' a pas l a moi ndr e pr euve
cont r e l ui = Non si ha la minima
prova cont ro di lui

I l super l at i vo r el at i vo di qual i t
138
I superlat ivi relat ivi di qualit si
formano con i sost ant ivi ed
hanno la seguent e cost ruzione:
l e pl us de
l e moi ns de
+ nome

I l cher che avoi r l e pl us de
pouvoi r possi bl e = Cerca di
avere pi pot ere possibile
Ce t r i mest re c' est Nat hal i e qui
a f ai t l e pl us d' absences =
Quest o t rimest re Nat halie che ha
fat t o pi assenze

I l super l at i vo r el at i vo di azi one
i superlat ivi relat ivi di azione
sono espressi da forme verbali
con la seguent e cost ruzione:
l e pl us verbo +
l e moi ns
Quel l e est l a r evue qui se vend
l e pl us? = Qual la rivist a che si
vende di pi?
C' est cel l e que j ' ai me l e moi ns
= quella che mi piace di meno

I l super l at i vo assol ut o
il superlat ivo assolut o si pu
formare:

con l'avverbio t r s, caso pi
frequent e:
agget t ivo t r s +
avverbio
Je sui s t r s heur euse que t u
vi ennes me voi r = Sono
felicissima che t u venga a t rovarmi

con gli avverbi:
f or t
bi en
ext r mement
t out f ai t
+ agget t ivo
avverbio
Ce l i vr e est f or t i nt r essant =
Quest o libro int eressant issimo
Sono espressioni part icolari:
I l a bi en r ai son/ t or t
I l a f or t f ai r e

con i prefissi nella lingua
familiare:
ext r a
sur
super
ar chi
ul t r a
+ agget t ivo

C' est un l i vr e super i nt r essant
= un libro int eressant issimo
Sono espressioni part icolari:
Une peau ext r a-f i ne Une
voi t ure ul t ra-r api de Une
nouvel l e archi f ausse...

139

Les proposit ions comparat ives

La pr oposi zi one compar at i va st abi l i sce un par agone r i spet t o
al l a pr oposi zi one pr i nci pal e t rami t e avver bi o congi unzi oni .


Le proposizioni comparat ive possono essere int rodot t e da que, in
rapport o con un comparat ivo:
Di maggioranza I l est pl us i nst r ui t que t u
( ne) cr oi s = pi ist ruit o di
quant o credi
Di uguaglianza El l e est r est e aussi
l ongt emps qu' i l f al l ai t =
rimast a t ant o t empo quant o
era necessario
Di minoranza I l s sont moi ns r i ches qu' on
pour r ai t l e cr oi r e = Sono
meno ricchi di quant o si
pot rebbe credere
I l verbo all'indicat ivo o al condizionale, mai al congiunt ivo.
I l ne esplet ivo ( non obbligat orio) pu comparire nelle comparat ive di
ineguaglianza quando il verbo della principale alla forma affermat iva.
Nella lingua formale il pronome neut ro l e sost it uisce la proposizione
principale.
Le proposizioni comparat ive possono essere int rodot t e da alt re
congiunzioni quando esprimono un rapport o di ident it , somiglianza o
proporzione.
comme
ai nsi que
+
indicat ivo o
condizionale
(spesso sot t int eso)

L' ent r et i en s' est dr oul
comme ( ai nsi que) nous
l ' avi ons pr vu = I l colloquio
si svolt o cos come l'avevamo
previst o
I l est heur eux comme
( ai nsi que) un r oi = felice
come un re
comme si +
indicat ivo imperfet t o
t rapassat o prossimo
l'expression de l'hypot hse
I l se compor t e comme s' i l
t ai t seul au monde = Si
comport a come se fosse solo al
mondo
d' aut ant pl us
d' aut ant
moi ns
d' aut ant
mi eux
+ que + indicat ivo

I l est d' aut ant pl us
coupabl e que nous l ' avi ons
pr venu = t ant o pi
colpevole dat o che l'avevamo
avvisat o
dans l a mesur e + indicat ivo I l ne pl euvr a pas ce soi r
140

I l ne pl euvra pas ce soi r
pour aut ant qu' on pui sse l e
pr voi r
= Non piover st asera per
quant o si possa prevedere


141

Aut res expressions de la comparaison


Per esprimere l'idea di progressione nel confront o t ra le azioni indicat e
dai verbi si usa:
pl us... pl us
moi ns... moi ns
Pl us i l y a de vent , pl us l a
mer est agi t e = Pi c' vent o
e pi il mare agit at o
pl us... moi ns
moi ns... pl us
Moi ns t u dor s, pl us t u es
f at i gu = Meno dormi e pi sei
st anco
per esprimere l'ident it si usa:
aussi bi en que
de mme que
+ nome

Lui aussi bi en que sa f emme
pr f r ent l a mer = Lui come
sua moglie preferiscono il mare
l e mme
(la mme, les
mmes)
+ nome + que
t el (le)(s) + que
t el (le) (s) + nome + t el (le)(s) +
nome
El l e a achet l a mme
chemi se que moi = Ha
comprat o la st essa camicia
Les f ai t s sont t el s que j e
vous l es ai r acont s = I fat t i
sono t ali e quali ve li ho
raccont at i
Tel l e mr e t el l e f i l l e = Tale
madre t ale figlia
per esprimere la differenza si usa:
un aut r e
(une aut re, d'aut res)
+ que Je sui s d' un aut r e avi s que
t oi = Sono di un alt ro parere
davant age Pour t r e r eu i l f aut
t r avai l l er davant age = Per
essere promosso occorre
lavorare di pi


142

Subordonnes int roduit es par si

Nel per i odo i pot et i co l ' i pot esi espr essa da una pr oposi zi one
pr i nci pal e e da una subor di nat a i nt r odot t a da si . L' i pot esi pu
esser e r eal e, possi bi l e o i r r eal e. Sono possi bi l i pi combi nazi oni
di modi e t empi ver bal i .


Quando l ' i pot esi r eal i zzabi l e:
subordinat a principale
si +
indicat ivo
present e
+ indicat ivo
fut uro
S' i l pl eut ce soi r , i l pr endr a sa
voi t ur e = Se piover, prender la
macchina
si +
indicat ivo
present e
+ indicat ivo
present e
Si t u veux, j e vi ens avec t oi = Se
vuoi, vengo con t e
si +
indicat ivo
present e
+ imperat ivo S' i l pl eut , pr enez vot r e voi t ur e =
Se piove, prendet e la macchina
Quando l ' i pot esi non r eal i zzabi l e nel pr esent e:
subordinat a principale
si +
indicat ivo
imperfet t o
+ condizionale
present e o
passat o
Si j ' t ai s r i che, j e f er ai s de
gr ands voyages = Se fossi ricco,
farei grandi viaggi
Si j ' t ai s r i che, j ' aur ai s dj f ai t
l e t our du monde = Se fossi ricco,
avrei gi fat t o il giro del mondo
Quando l ' i pot esi non st at a r eal i zzat a nel passat o:
subordinat a principale
si +
indicat ivo
t rapassat o
prossimo
+ condizionale
present e o
passat o
Si j ' avai s f i ni mes t udes,
mai nt enant j e ser ai s mdeci n =
Se avessi finit o gli st udi, ora sarei
medico
Si el l e avai t t honnt e, el l e
n' aur ai t pas eu af f ai r e l a
j ust i ce = Se fosse st at a onest a,
non avrebbe avut o a che fare con la
giust izia



Si non mai seguit o da: fut uro, condizionale e congiunt ivo
Si si elide solt ant o davant i a i l e i l s.


La congiunzione si (= quand) Le mat i n, s' i l pl eut , i l
143
int roduce anche le subordinat e che
esprimono un'abit udine. Quando
l'abit udine riferit a al present e il
t empo del verbo delle due
proposizioni il present e, quando
riferit a al passat o il t empo
l'imperfet t o.
pr end sa voi t ur e = La
mat t ina, se piove, prende la
macchina
Le mat i n, s' i l pl euvai t , i l
pr enai t sa voi t ure = La
mat t ina, se pioveva, prendeva
la macchina
La doppia ipot esi viene espressa da
due subordinat e coordinat e fra loro:

nella lingua st andard il modo delle
due subordinat e l'indicat ivo
S' i l pl eut et s' i l f ai t f r oi d, i l
pr endra sa voi t ur e = Se
piove e fa freddo, prende la
macchina
nella lingua formale o let t eraria si usa
la seguent e cost ruzione.
et
que
si +
indicat ivo
ou
+ congiunt ivo
S' i l pl eut et qu' i l f asse
f roi d, i l prendra sa voi t ure
= Se piove e fa freddo,
prende la macchina

144

Subordonnes int roduit es par d'aut res conj onct ions

Le subor di nat e che espr i mono i pot esi o condi zi oni possono
esser e i nt r odot t e da al t r e congi unzi oni . I l ver bo del l a
subor di nat a , a seconda del l a congi unzi one che l o r egge,
al l ' i ndi cat i vo, al condi zi onal e o al congi unt i vo.


congiunzioni modi e
t empi
esempio
si j amai s
si par hasar d
si par chance
si par mal heur
si seul ement
indicat ivo Si par chance i l r ussi t , i l
s' i nst al l er a Par i s = Se per
fort una sar promosso, si st abilir
a Parigi
mme si indicat ivo Mme s' i l t l phonai t , cel a ne
changer ai t r i en = Anche se
t elefonasse, non cambierebbe
nient e
comme si indicat ivo
imperfet t o
o
t rapassat o
prossimo
I l cri e comme si nous t i ons
sour ds = Grida come se fossimo
sordi

l'expression de la comparaison
au cas o
quand mme
dans l ' hypot hse
o
condizionale Au cas o i l r ussi r ai t , i l
s' i nst al l er a Par i s = Nel caso
in cui fosse promosso, si st abilir
a Parigi
moi ns que
condi t i on que
pour vu que
supposer que
en admet t ant
que
congiunt ivo I l s' i nst al l er a Par i s en
admet t ant qu' i l r ussi sse = Si
st abilir a Parigi a pat t o che sia
promosso
que...ou ( que)
soi t que ...soi t
que
congiunt ivo Qu' i l pl euve ou qu' i l vent e, i l
est t ouj our s dehor s = Che
piova o t iri vent o, st a sempre
fuori


145

Aut res expressions de l'hypot hse et de la condit ion

Ci sono al t ri modi di espr i mere i pot esi e condi zi oni usando
al cune pr eposi zi oni e f or me ver bal i


Le preposizioni:
en cas de
sans
+ nome

avec de + art icolo + nome
En cas de f i vr e, pr enez de
l ' aspi r i ne = I n caso di febbre,
prendet e l'aspirina
Avec de l a pat i ence i l r ussi r a
= Con la pazienza riuscir
moi ns de
condi t i on de
+ infinit o
quando le due proposizioni
hanno lo st esso sogget t o.
Tu peux vot er condi t i on
d' avoi r pl us de 18 ans = Puoi
vot are a condizione di aver pi di
18 anni
+ infinit o in alcune espressioni
( l'ent endre, le croire, le
faire, le dire).
l ' ent endr e, on di r ai t qu' i l va
mour i r = A sent ir lui sembra che
st ia per morire
I l condizionale:
nella lingua parlat a

le condit ionnel
I l par t i r ai t , a ne
m' t onner ai t pas ( s' i l
par t ai t ...) = Se part isse non mi
st upirebbe
con una proposizione relat iva.

la proposit ion relat ive
Cel ui qui l e ver r ai t ai nsi
dout er ai t de son cour age =
Chi lo vedesse cos dubit erebbe
del suo coraggio
I l gerundio con valore ipot et ico.

le grondif
En t r avai l l ant t u r ussi r as ( si
t u t r avai l l es t u ...) =
Lavorando riuscirai
I l part icipio passat o o
l'agget t ivo.
Rest aur , ce meubl e aur ai t
pl us de val eur ( s' i l t ai t ...) =
Rest aurat o, quest o mobile
avrebbe pi valore


146

L'expression du t emps

Si di st i nguono t r e cat egor i e di r appor t i t empor al i : l ' azi one
espr essa dal l a subor di nat a pu esser e cont empor anea,
ant er i ore o post er i or e r i spet t o a quel l a del l a f r ase pr i nci pal e.


Congi unzi oni di subor di nazi one
Quando esprimono ant eriorit il verbo della subordinat a al
congiunt ivo:
avant que Ne par l e pas avant qu' i l ( n' ) ai t f i ni =
Non parlare prima che lui abbia finit o
d' i ci ce que
d' i ci que
D' i ci ( ce) qu' i l pl euve, i l n' y a pas
l oi n = Non ci vorr molt o t empo prima
che piova
j usqu' ce que Rest e i ci j usqu' ce que j e r evi enne =
Rest a qui finch non t orno
en at t endant que Rest e i ci en at t endant qu' i l r evi enne
= Rest a qui ad aspet t are che lui t orni

Quando esprimono cont emporaneit il verbo della subordinat a
all'indicat ivo.
comme Le t l phone a sonn comme j ' al l ai s
t ' appel er = I l t elefono ha suonat o
quando st avo per chiamart i
au moment o I l est sor t i au moment o i l pl euvai t
= uscit o quando pioveva
al or s que Je t r avai l l e al or s qu' i l s s' amusent =
I o lavoro ment re loro si divert ono
t andi s que I l r egar de l a t l t andi s que nous
l i sons = Lui guarda la t elevisione ment re
noi leggiamo
pendant que Amusez-vous pendant que vous t es
j eunes = Divert it evi finch siet e giovani
pr sent que pr sent qu' i l t r avai l l e, i l sor t
r ar ement = Adesso che lavora, esce
rarament e
mai nt enant que Mai nt enant que t u es l i br e, que vas-
t u f ai r e? = Adesso che sei libera, che
cosa farai?
chaque f oi s que Chaque f oi s qu' i l vi ent , i l l ui appor t e
un cadeau = Ogni volt a che viene gli
port a un regalo
t out es l es f oi s que Tout es l es f oi s qu' i l s se voi ent , i l s se
di sput ent = Tut t e le volt e che si vedono
lit igano
aussi l ongt emps que Je t ' ai mer ai aussi l ongt emps que j e
vi vr ai = Ti amer finch vivr
147
t ant que Tant qu' i l y a de l a vi e, i l y a de
l ' espoi r = Finch c' vit a c' speranza
quand/ l or sque Quand t u aur as f i ni , t u pour r as sor t i r
= Quando avrai finit o pot rai uscire
mesur e que On s' ai me mesur e qu' on se connai t
mi eux = Ci si ama nella misura in cui ci si
conosce meglio
au f ur et mesur e que I l dpense son ar gent au f ur et
mesur e qu' i l l e gagne = Spende i soldi
man mano che li guadagna

Quando esprimono post eriorit il verbo della subordinat a
all'indicat ivo.
apr s que Nous pour r ons si gner apr s que nous
nous ser ons mi s d' accor d = Pot remo
firmare dopo che ci saremo messi
d'accordo
ds que I l par t i r a ds qu' i l aur a t ermi n = Se
ne andr appena avr finit o
aussi t t que Aussi t t qu' i l pl eur e, el l e l e pr end
dans ses bras = Appena si met t e a
piangere, lei lo prende t ra le braccia
depui s que Je sui s sans nouvel l es depui s qu' i l
est par t i = Non ho not izie da quando
part it o
une f oi s que Une f oi s qu' i l s' est mi s une i de en
t t e, r i en ne l ' en dt our ne = Una volt a
che si messo un'idea in t est a, nient e lo
dist oglie
quand/ l or sque Quand t u ser as pr t , aver t i s-moi =
Quando sarai pront o avvert imi
I n presenza di due
subordinat e t emporali, la
seconda congiunzione viene
sost it uit a da que.
Quand t u aur as f i ni t on t r avai l et que
t u aur as r ang t a chambr e, t u
pour r as sor t i r = Quando avrai finit o il
t uo lavoro e avrai riordinat o la t ua
camera, pot rai uscire

Pr eposi zi oni
Le preposizioni che int roducono espressioni di t empo sono
accompagnat e da un infinit o o da un nome.
l or s de Je l ' ai connu l or s d' une f t e = L'ho
conosciut o durant e una fest a
avant El l e a f i ni avant l ' heur e = Ha finit o
prima del t empo
avant de I l l ' a embr asse avant de par t i r =
L'ha baciat a prima di part ire
apr s ( con infinit o passat o) Vi ens apr s l e r epas = Vieni dopo
pranzo
Je t e l e pr t er ai apr s l ' avoi r l u = Te
lo prest er dopo averlo let t o
148
depui s Nous l ' at t endons depui s une heur e =
L'aspet t iamo da un'ora
ds I l s' est engag ds l e dbut de l a
guer r e = Si impegnat o dall'inizio della
guerra
pendant , dur ant , au
cour s de
On nous a cambr i ol pendant not re
absence = Ci hanno svaligiat o
l'appart ament o durant e la nost ra assenza
au moment de Au moment de l ' examen, i l a t pr i s
de pani que = Al moment o dell'esame
st at o preso dal panico
j usqu' I l r est er a chez nous j usqu' son
dpar t = Rest er da noi fino alla sua
part enza
d' i ci ( ) J' aur ai f i ni d' i ci demai n = Finir ent ro
domani
au f ur et mesur e de Je vous en donner ai au f ur et
mesur e de vos besoi ns = Ve ne dar
commisurat ament e ai vost ri bisogni
Les prposit ions de t emps
Les adverbes de t emps



149

L'expression de la cause

La pr oposi zi one causal e i ndi ca l a causa o l a r agi one per cui si
compi e l ' azi one o si ver i f i ca l a si t uazi one espr essa nel l a f r ase
pr i nci pal e.


Congi unzi oni di subor di nazi one
Le subordinat e causali hanno il
verbo all'indicat ivo quando la
causa reale e al condizionale
quando la causa possibile.

par ce que I l est ar r i v en r et ar d par ce
qu' i l a manqu son t r ai n =
arrivat o in rit ardo perch ha
perso il t reno
I l n' as pas voul u veni r
par ce qu' i l ser ai t r ent r
t r op t ar d = Non ha volut o
venire perch sarebbe rient rat o
t roppo t ardi
pui sque Pui squ' i l ne veut pas y
al l er , j ' i r ai sa pl ace =
Siccome lui non vuole andare,
ci andr al suo post o
comme Comme i l f ai sai t beau, nous
sommes al l s pi que-ni quer
= Siccome era bel t empo
siamo andat i a fare un pic-nic
t ant donn que
du f ai t que
t ant donn qu' i l est
mal ade, i l ne pour r a pas
assi st er l a r uni on =
Poich malat o non pot r
assist ere alla riunione
vu que
at t endu que
Vu qu' i l pl euvai t , nous
sommes r est s l a mai son
= Siccome pioveva siamo
rimast i a casa
du moment que Du moment que t out l e
monde est d' accor d, nous
pouvons cl or e l a sance =
Dal moment o che t ut t i sono
d'accordo, possiamo chiudere
la sedut a
sous prt ext e que El l e n' a pas f ai t l ' exer ci ce
sous prt ext e qu' i l t ai t
t r op di f f i ci l e = Non ha fat t o
l'esercizio con il pret est o che
era t roppo difficile
I l a r ef us sous prt ext e
qu' i l n' aur ai t pas t l a
150
haut eur = Ha rifiut at o con il
pret est o di non essere
all'alt ezza
d' aut ant ( pl us) que I l s n' ont pas voul u sor t i r,
d' aut ant pl us qu' i l ne f ai sai t
pas t r s beau = Non hanno
volut o uscire anche perch il
t empo non era bellissimo
I n presenza di due subordinat e
causali, la seconda congiunzione
viene sost it uit a da que.
Vu qu' i l a f i ni ses t udes et
qu' i l a f ai t son ser vi ce
mi l i t ai r e, i l peut t r ouver un
empl oi = Vist o che ha finit o
gli st udi e che ha fat t o il
servizio milit are, pu t rovare
un impiego
Pr eposi zi oni
Le preposizioni che int roducono
espressioni causali sono
accompagnat e da un infinit o o da
un nome.

cause de, en r ai son de Je ne vi ens pas cause de
l a gr ve = Non vengo a causa
dello sciopero
gr ce Tu y es ar r i v gr ce son
ai de = Ce l'hai fat t a grazie al
suo aiut o
par I l l ' a f ai t par ami t i = L'ha
fat t o per amicizia
de I l a pl eur de j oi e = Ha
piant o di gioia
t ant donn/ vu Vu l a si t uat i on i l vaut
mi eux at t endr e = Dat a la
sit uazione meglio aspet t are
f aut e de Ce n' est pas f aut e d' avoi r
essay, mai s j ' ai chou =
Non ci sono riuscit o, ma non
perch non ci abbia provat o
I l a accept f aut e de mi eux
= Ha accet t at o in mancanza di
meglio
f or ce de f or ce d' i nsi st er i l l ' a
obt enu = A forza d'insit ere,
l'ha ot t enut o
f or ce de pat i ence, i l y est
ar r i v = Con pazienza, ce l'ha
fat t a
151
pour
(con infinit o passat o)
El l e est cl br e pour son
f r anc-par l er = not a per la
sua schiet t ezza
I l a t puni pour avoi r
ment i = st at o punit o per
aver ment it o
sous prt ext e de Sous pr t ext e de r vi ser
son bac, el l e ne f ai t pl us
r i en d' aut r e = Con il pret est o
di ripassare per la Mat urit ,
non fa pi nient 'alt ro
Locuzi oni
car El l e ne va pas l ' col e car
el l e a l a r ougeol e = Non va a
scuola perch ha il morbillo
en ef f et I l ne peut pas se
pr ononcer , en ef f et i l
n' t ai t pas l = Non pu
pronunciarsi, infat t i non c'era


152

L'expression de la consquence

La pr oposi zi one consecut i va i ndi ca l a conseguenza di quant o
espr esso nel l a f r ase pri nci pal e.


Congi unzi oni
Le subordinat e consecut ive int rodot t e dalle seguent i congiunzioni
hanno il verbo all'indicat ivo quando espressa una conseguenza reale
e al condizionale quando espressa una conseguenza ipot et ica.
si bi en que El l e par l e l ent ement , si
bi en qu' on l a compr end
par f ai t ement = Parla piano
al punt o che la si capisce
perfet t ament e
de ( t el l e) sor t e que I l a dmnag de sor t e
que j e ne l ' ai pl us r evu =
Si t rasferit o cosicch non
l'ho pi rivist o
de ( t el l e) mani r e que I l a agi de t el l e mani r e
qu' i l a chou = Ha agit o in
modo t ale da fallire
t el poi nt que I l a mang t el poi nt qu' i l
a eu une i ndi gest i on = Ha
mangiat o t alment e t ant o che
ha avut o un'indigest ione
au poi nt que La r out e a t
endommage au poi nt
qu' on a d y i nt er di re l a
ci r cul at i on = La st rada
dist rut t a a t al punt o che si
dovut o proibire la circolazione
t el l ement
de
t ant de
+ nome + que

I l y avai t t ant de monde
qu' on ne pouvai t mme
pas bouger = C'era
t alment e t ant a gent e che non
ci si pot eva nemmeno
muovere
un( e) t el ( l e) + nome + que

I l a f ai t une t el l e chal eur
qu' on s' est r f ugi en
mont agne = Ha fat t o
t alemt e caldo che ci siamo
rifugiat i in mont agna
+ t el l ement + que
verbo
+ t ant
I l pl eut t el l ement que l es
r out es sont i nondes =
Piove a t al punt o che le
st rade sono allagat e
t el l ement
si
+
agget t ivo
+ que

I l est si gr os qu' i l doi t
f ai r e f ai r e ses vt ement s
sur mesur e = t alment e
grande che deve farsi fare i
153
vest it i su misura

Le subordinat e consecut ive int rodot t e dalle seguent i congiunzioni
hanno il verbo al congiunt ivo.
t r op
assez
+ agget t ivo/ avverbio
+ pour que

I l est t r op i r r esponsabl e
pour qu' on pui sse l ui f ai r e
conf i ance = t roppo
irresponsabile perch si possa
avere fiducia in lui
t r op de
assez de
+ nome
+ pour
que

I l y a assez de pl ace pour
que t out l e monde soi t
son ai se = C' post o a
sufficienza perch t ut t i st iano
comodi
t r op verbo
+ assez
+ pour que

I l nei ge t r op pour qu' i l s
pui ssent sor t i r = Nevica
t roppo perch possano uscire
si ...que, t el l ement ...que (forma
negat iva o int errogat iva)
Est -el l e si f ai bl e qu' on
doi ve l a por t er ? = cos
debole da doverla
t rasport are?
au poi nt que (forma negat iva o
int errogat iva)
I l ne f ai t pas sombr e au
poi nt qu' i l f ai l l e al l umer l a
l umi r e = Non cos buio
da dover accendere la luce
I n presenza di due subordinat e
consecut ive la seconda congiunzione
viene sost it uit a da que.
La pol l ut i on a augment
au poi nt que l a ci r cul at i on
a t i nt er di t e et que l e
chauf f age a t l i mi t =
L'inquinament o aument at o
al punt o che il t raffico st at o
bloccat o e il riscaldament o
limit at o

Pr eposi zi oni
La conseguenza pu essere espressa da preposizioni seguit e
dall'infinit o (solo se il verbo della principale e l'infinit o hanno lo st esso
sogget t o).
au poi nt de I l est f at i gu au poi nt de
ne pl us t eni r debout =
t alment e st anco da non
riuscire a st are in piedi
t r op...pour
assez...pour
El l e est assez l uci de pour
s' en r endr e compt e t out e
seul e = abbast anza lucida
da rendersene cont o da sola

Locuzi oni
donc Je pense donc j e sui s =
154
Penso dunque sono
al or s I l n' y a pas d' avi on pour
Mont pel l i er , al or s j ' ai d y
al l er en t r ai n = Non ci sono
aerei per Mont pellier, dunque
ho dovut o andarci in t reno
aussi
(+ inversione del sogget t o)
I l t ai t pri s l undi mat i n
aussi a-t -on f i x l a
r uni on dans l ' apr s mi di
= Era occupat o il luned
mat t ina, quindi la riunione
st at a fissat a nel pomeriggio
ai nsi (+ inversione del sogget t o
quando post o all'inizio della frase)
comme a (lingua informale)
Vi ens pl us t t ai nsi
pour r ons- nous bavar der =
Vieni prima cos pot remo
chiacchierare
Vi ens pl us t t nous
pour r ons ai nsi bavader =
Vieni prima: pot remo cos
chiacchierare
par consquent
en consquence (lingua
amminist rat iva)
La gr ve s' est pr ol onge,
par consquent nous
avons d r epor t er not r e
dpar t = Lo sciopero si
prolungat o, di conseguenza
abbiamo dovut o rimandare la
part enza
d' o/ de l Je ne savai s pas qu' i l t ai t
l , d' o ma f r ayeur
l or sque j ' ai ent endu du
br ui t = Non sapevo che era
qui, da ci la mia paura
quando ho sent it o un rumore
c' est pour quoi
voi l pour quoi
c' est pour cel a ( a) que
Le pr i x de ce col l i er t ai t
t r op l ev, c' est pour quoi
j ' y ai r enonc = I l prezzo di
quest o collier era t roppo alt o,
per quest o ci ho rinunciat o


155

L'expression du but

La pr oposi zi one f i nal e i ndi ca i l f i ne o l o scopo per i l qual e si
compi e l ' azi one espr essa nel l a f r ase pr i nci pal e.


Congi unzi oni di subor di nazi one
Le proposizioni finali int rodot t e da congiunzioni hanno il verbo al
congiunt ivo.
pour que
af i n que
J' ai f ai t un schma pour qu' el l e
compr enne mi eux = Ho fat t o uno
schema affinch capisse meglio
que (precedut o
dall'imperat ivo)
Appr oche- t oi que j e t e voi e =
Avvicinat i affinch io possa vedert i
de sor t e que Pr par e-l e mai nt enant de sor t e qu' i l
soi t prt quand j ' arr i verai =
Preparalo adesso in modo che sia pront o
quando arriver
de f aon ( ce) que
de mani r e ( ce) que
I l par l e f or t de f aon qu' on
l ' ent ende bi en = Parla fort e in modo
che lo si sent a bene
de peur que
de cr ai nt e que
El l e a f er m l es vol et s de peur que
l a l umi r e ( ne) l a r vei l l e = Ha chiuso
le persiane per paura che la luce la
svegliasse

Pr eposi zi oni
Le preposizioni che int roducono espressioni finali sono accompagnat e
da un infinit o (solo se il verbo della principale e l'infinit o hanno lo
st esso sogget t o) o da un nome.
af i n de I l s par t ent l e samedi soi r af i n
d' vi t er l es embout ei l l ages = Part ono
il sabat o sera per evit are gli ingorghi
de peur de I l cour ai t de peur de manquer son
t r ai n = Correva per paura di perdere il
t reno
de cr ai nt e de El l e a pr i s son par apl ui e de cr ai nt e
d' un or age = Ha preso l'ombrello per
paura del t emporale
en vue de I l l ' a f ai t en vue d' aml i or er sa
si t uat i on = L'ha fat t o in vist a di
migliorare la sua sit uazione
pour I l t udi e assi dment pour obt eni r
une bour se = St udia assiduament e per
ot t enere una borsa
de f aon / de mani r e I l a agi de f aon ne pas l e
cont r ar i er = Ha agit o in modo da non
cont rariarlo
I n presenza di due Je l es ai i nvi t s pour qu' i l s
156
subordinat e finali, la seconda
congiunzione viene sost it uit a
da que.
s' amusent et qu' i l s oubl i ent l eur s
soui s = Li ho invit at i perch si
divert ano e diment ichino i loro problemi


157

L'expression de l'opposit ion e de la concession

La pr oposi zi one avver sat i va i ndi ca si t uazi oni cont r ar i e a quel l e
espr esse nel l a pr i nci pal e. La pr oposi zi one concessi va i ndi ca l a
ci r cost anza nonost ant e l a qual e avvi ene i l f at t o.


Congi unzi oni di subor di nazi one
Sono seguit e dall'indicat ivo:
t andi s que/ al or s que I l est passi onn de f oot
t andi s qu' el l e, el l e pr f r e l e
rugby = Lui appassionat o di
calcio, ment re lei preferisce il
rugby
mme si I l est venu mme s' i l ne se
sent ai t pas t r s bi en =
venut o anche se non si sent iva
bene
sauf que I l n' a gur e chang sauf
qu' i l a per du ses cheveux =
Non cambiat o per nient e salvo
che ha perso i capelli
agget t ivo
t out +
nome
(il verbo pu anche essere al
congiunt ivo)
Tout mal i n qu' i l est ( soi t ) , i l
s' est f ai t gruger = Per furbo
che sia si fat t o fregare
seguit o dal condizionale:
quand bi en mme Quand bi en mme nous
nous ser r er i ons, i l n' y aur ai t
pas assez de pl ace = Anche
se ci st ringessimo non ci
sarebbe abbast anza post o

Sono seguit e dal congiunt ivo:
bi en que, quoi que Bi en que nous soyons en
hi ver, i l f ai t t rs doux =
Nonost ant e siamo in inverno il
clima mit e
encor e que (let t .) El l e est t r s j ol i e, encor e
qu' el l e soi t un peu gr ande
mon got = molt o carina,
nonost ant e sia un p t roppo alt a
per i miei gust i
si
aussi
+ agget t ivo + que

Si gr ande qu' el l e soi t ( si
gr ande soi t -el l e) , ma
pat i ence a des l i mi t es = Per
grande che sia la mia pazienza
ha dei limit i
158
quel que + agget t ivo + que (let t .) Quel que f i dl es qu' i l s soi ent ,
i l s ont t rahi = Per fedeli che
siano, hanno t radit o
pour + agget t ivo + que Pour pr esse qu' el l e soi t ,
el l e devr a at t endr e = Bench
sia di fret t a dovr aspet t are
quel ( l e) ( s) que + t r e + sogget t o Compt e sur moi , j e vi endr ai
quel l e que soi t l ' heur e =
Cont a su di me, verr qualsiasi
ora sia
quel que( s) + agget t ivo + que
(let t .)
Quel ques pui ssant s qu' i l s
soi ent , j e ne l e cr ai ns poi nt
= Per quant o pot ent i siano, non
li t emo
qui que
I l f aut qu' i l sui ve l es r gl es,
qui qu' i l soi t = Bisogna che
segua le regole, chiunque lui sia
quoi que, o que
Quoi que j e di se, i l s ne
m' cout ent pas = Qualsiasi
cosa io dica non mi ascolt ano
moi ns que I l ne vi endra pas avec nous,
moi ns qu' i l ( ne) r ussi sse
annul er son r endez- vous =
Non verr con noi a meno che
non riesca ad annullare il suo
appunt ament o
I n presenza di due subordinat e, la
seconda congiunzione viene sost it uit a
da que.
I l sor t souvent bi en qu' i l
doi ve t udi er et qu' i l ai t peu
d' ar gent = Esce spesso
nonost ant e debba st udiare e
abbia pochi soldi

Pr eposi zi oni
Le preposizioni che int roducono espressioni avversat ive o concessive
sono accompagnat e da un infinit o o da un nome.
mal gr El l e est sor t i e mal gr
l ' i nt er di ct i on de ses par ent s
= uscit a nonost ant e la
proibizione dei suoi genit ori
en dpi t de I l a agi en dpi t de nos
consei l s = Ha agit o a dispet t o
dei nost ri consigli
cont r ai r ement Cont r ai r ement aux
appar ences, c' est un chi en
t r s af f ect ueux =
Cont rariament e alle apparenze,
un cane molt o affet t uoso
au l i eu de Au l i eu de pr endre l ' avi on
nous prendr ons l e t r ai n = Al
post o di prendere l'aereo,
prenderemo il t reno
159
l oi n de Loi n de l ' abat t r e, l es
obst acl es l ' i nci t ent
cont i nuer = Lungi
dall'abbat t erlo, gli ost acoli lo
incit ano a cont inuare

Locuzi oni
mai s Ce n' est pas sa f aut e, mai s l a
t i enne = Non colpa sua ma
t ua
cependant Je l ' ai mai s bi en, cependant
cer t ai ns aspect s de son
car act r e m' agaai ent = Gli
volevo molt o bene, t ut t avia
alcuni aspet t i del suo carat t ere
mi seccavano
t out ef oi s (let t .) I l s se sont souvent
r encont r s: i l s n' ont pas
t out ef oi s sympat hi s = Si
sono spesso incont rat i, t ut t avia
non hanno mai simpat izzat o
nanmoi ns (let t .) I l est r i che et vi t nanmoi ns
f or t si mpl ement = ricco e
vive nonost ant e ci in modo
molt o semplice
pour t ant I l n' est pas l , pour t ant i l
m' avai t di t qu' i l vi endr ai t =
Non c', eppure mi aveva det t o
che sarebbe venut o
en r evanche
par cont r e
I l ne boi t j amai s de vi n, par
cont r e i l ador e l a bi r e = Non
beve mai vino, al cont rario
adora la birra
or (let t .) I l di t qu' i l a t udi t out
l ' apr s-mi di , or j e sai s t r s
bi en que ce n' est pas vr ai =
Dice di aver st udiat o t ut t o il
pomeriggio, eppure io so bene
che non vero
pour aut ant (let t .) I l est un peu br usque, mai s
i l n' est pas mchant pour
aut ant = un p brusco, ma
non per quest o cat t ivo


160

Le discours rapport

Nel di scour s r appor t si r i f er i scono l e par ol e pr onunci at e da
qual cuno. I l passaggi o dal di scorso di r et t o al di scor so i ndi r et t o
r i chi ede, ol t r e al l a soppr essi one del l e vi r gol et t e, al cune
modi f i che.


I ver bi i nt r odut t or i
il discorso indiret t o viene int rodot t o da un verbo
del dire ( dire, affirmer, crire, t lphoner,
dclarer, rpondre, suggrer, expliquer,
rpt er...) seguit o dalla congiunzione que.
" I l f aut se
dpcher !" / El l e l ui
di t qu' i l f aut se
dpcher = Gli dice
che bisogna sbrigarsi
I possessi vi e i pr onomi per sonal i
I possessivi e i pronomi personali cambiano in funzione dell'emit t ent e e
del dest inat ario:
la prima persona divent a t erza persona t ranne
quando chi parla riport a le proprie parole
I l di t son ami :
" J' ai oubl i mon
par apl ui e, j e
pr ends l e t i en" / I l
di t son ami qu' i l
a oubl i son
par apl ui e et qu' i l
pr end l e si en = Dice
al suo amico che ha
diment icat o l'ombrello
e che prende il suo
Je t e pr omet s: " Je
ne par t i rai pas" / Je
t e pr omet s que j e
ne par t i rai pas = Ti
promet t o che non
part ir
la seconda persona divent a la prima persona o
t erza persona a seconda di chi riport a il discorso
Le pr of esseur a
dcl ar : " Vous
avez f ai t un bon
devoi r " / Le
pr of esseur a
dcl ar que nous
avons f ai t ( qu' i l s
ont f ai t ) un bon
devoi r = I l
professore ha
dichiarat o che
abbiamo (hanno)
fat t o un buon
compit o

Modi e t empi
Se il verbo int rodut t ore al present e o al fut uro
il t empo della subordinat a non cambia
I l af f i r me: " Je ser ai
l ' heur e" / I l
161
af f i r me qu' i l ser a
l ' heure = Afferma:
"Sar in orario"
Se il verbo int rodut t ore al passat o, i t empi
della subordinat a osservano le regole della
concordanza:

Di scor so di r et t o Di scor so i ndi r et t o

I l m' a di t : " Je sui s f at i gu
par ce que j ' ai beaucoup
t r avai l l , mai s j e vi endr ai
quand mme t e voi r
di manche" = Mi ha det t o: "Sono
st anco perch ho lavorat o molt o,
ma verr comunque a t rovart i
domenica"

I l m' a di t qu' i l t ai t f at i gu
par ce qu' i l avai t beaucoup
t r avai l l mai s qu' i l vi endr ai t
quand mme me voi r di manche
= Mi ha det t o che era st anco perch
aveva lavorat o molt o ma che
sarebbe comunque venut o a
t rovarmi domenica
prsent
imparfait
= imparfait

Je sui s f at i gu/ I l
m' a di t qu' i l t ai t
f at i gu = Mi ha
det t o che era st anco
pass compos
pass simple
plus-que-parfait
= plus-que-parfait

Nous sommes al l s
Bi ar r i t z/ I l m' a di t
qu' i l s t ai ent al l s
Bi ar r i t z = Mi ha
det t o che erano st at i
a Biarrit z
fut ur = condit ionnel prsent
(fut uro nel passat o)
Napl es i l s
manger ont de
bonnes pi zzas/ I l
m' a di t qu' Napl es
i l s manger ai ent de
bonnes pi zzas = Mi
ha det t o che a Napoli
avrebbero mangiat o
delle buone pizze
fut ur ant rieur = condit ionnel pass
(fut uro ant eriore nel
passat o)
Vous ser ez ar r i vs
avant l a nui t / I l
m' a di t que nous
ser i ons ar r i vs
avant i l a nui t = Mi
ha det t o che
saremmo arrivat i
prima della not t e
condit ionnel = condit ionnel
fut ur proche = imparfait di al l er + inf.
pass rcent = imparfait di veni r de + inf.
I l fut uro semplice divent a condizionale present e
diversament e dall'it aliano che usa il condizionale
passat o
I l m' a di t : " Je
vi endr ai t e
cher cher " / I l m' a
di t qu' i l vi endrai t
me cher cher = Mi
ha det t o che sarebbe
162
venut o a prendermi
Nella lingua st andard la regola della
concordanza non viene applicat a al congiunt ivo

le subj onct if
I l m' a di t : " I l f aut
que t u ai l l es chez
el l e" / I l m' a di t
qu' i l f al l ai t que
j ' ai l l e chez el l e =
Mi ha det t o che
bisognava che
andassi da lei
I ndipendent ement e dal t empo del verbo
int rodut t ore, nel passare dal discorso diret t o al
discorso indiret t o, l'imperat ivo viene sost it uit o
da:

de + infinit o (caso generale) I l me di t : " Assi eds-
t oi et r acont e-moi
t on voyage" / I l
me di t de
m' asseoi r et de l ui
r acont er mon
voyage = Mi dice di
sedermi e di
raccont argli il mio
viaggio
un verbo modale (devoir, falloir) I l me di t que j e
doi s m' asseoi r = Mi
dice che debbo
sedermi
un congiunt ivo. I l di t que j e
m' asseoi e

Le espr essi oni di t empo e di l uogo
Nel passaggio dal discorso diret t o al discorso indiret t o int rodot t o da un
verbo al passat o le locuzioni di t empo e di luogo vengono modificat e
per pot er esprimere lo st esso rapport o t emporale e spaziale indicat o
nel discorso diret t o.
Di scor so di r et t o Di scor so i ndi r et t o
La mt o avai t annonc:
" Demai n i l f er a beau" =
I l met eo aveva annunciat o:
"Domani far bel t empo"
La mt o avai t annonc que l e
l endemai n i l f er ai t beau =
I l bollet t ino met eo aveva
annunciat o che il giorno dopo
avrebbe fat t o bel t empo

Di scor so di r et t o Di scor so i ndi r et t o
I l nous a di t : " La semai ne
der ni r e j e sui s al l ski er " =
Ci ha det t o: "La set t imana scorsa
sono andat o a sciare"
I l nous a di t que l a semai ne
pr cdent e i l t ai t al l ski er =
Ci ha det t o che la set t imana
precedent e era andat o a sciare
auj ourd'hui ce j our-l
163
ce mat in ce mat in-l
en ce moment
maint enant
ce moment l
ces j ours-ci ces j ours-l
hier la veille
avant -hier l'avant -veille
demain le lendemain
aprs-demain le surlendemain
samedi dernier le samedi prcdent
samedi prochain le samedi suivant
il y a deux j ours deux j ours auparavant
deux j ours plus t t
dans deux j ours deux j ours aprs
deux j ours plus t ard
ici l
Le espressioni di t empo e di luogo non vengono
modificat e, anche in presenza di un verbo
int rodut t ore al passat o, nel caso in cui venga
mant enut o un legame con il present e
Ce mat i n el l e ma
di t : " Ce soi r j e
vi ens chez t oi " / Ce
mat i n el l e m' a di t
que ce soi r el l e
venai t chez moi =
St amat t ina mi ha
det t o che st asera
veniva da me
Hi er i l m' a
t l phon:
" Demai n j e par s en
vacances" / Hi er i l
m' a t l phon
qu' auj our d' hui i l
par t ai t en
vacances = I eri mi
ha t elefonat o che
oggi andava in
vacanza

Di scor so i ndi r et t o l i bero
I l discorso indiret t o libero un procediment o
usat o di frequent e in let t erat ura.
carat t erizzat o dall'assenza di espressioni
int rodut t ive e vengono conservat i i t empi e le
persone del discorso diret t o.
Un quar t d' heure
apr s, i l eut envi e
d' ent r er comme
par hasar d dans l a
cour des
di l i gences. I l l a
ver r ai t encor e
peut -t r e?
( Fl auber t ) = Un
quart o d'ora dopo,
ebbe voglia di ent rare
come per caso nel
cort ile delle diligenze.
Forse l'avrebbe
164
ancora vist a?


165

L'int errogat ion indirect e

Ri spet t o al l a f or ma i nt er r ogat i va di r et t a, l ' i nt er r ogat i va
i ndi r et t a, ol t r e al l a soppr essi one del punt o i nt er r ogat i vo,
r i chi ede al cune modi f i che.


L'int errogat iva indiret t a viene int rodot t a da un verbo del domandare
(demander, s'informer, int erroger, savoir, comprendre...) seguit o da
si o da un pronome, un agget t ivo o un avverbio int errogat ivo.
Diversament e dall'it aliano quest i verbi non
sono mai seguit i dal congiunt ivo.
Je me demande
qui a sonn = Mi
chiedo chi abbia
suonat o
Viene soppressa la locuzione est -ce que o non
viene effet t uat a l'inversione del sogget t o.
Qu' est -ce qu' i l s
f ont ?/ Je me
demande ce qu' i l s
f ont = Mi chiedo
cosa fanno
O vont i l s?/ Je me
demande o i l s
vont = Mi chiedo
dove vanno
Quando il sogget t o un sost ant ivo l'inversione
mant enut a obbligat oriament e se l'agget t ivo o
il pronome int errogat ivo usat o come
predicat o nominale; preferibile con gli avverbi
int errogat ivi e quando il sogget t o pi lungo
del verbo.
I l veut savoi r quel
est t on nom =
Vuole sapere qual il
t uo nome
I l m' a demand
comment al l ai ent
t es par ent s = Mi ha
chiest o come st avano
i t uoi genit ori
I l me demande ce
que f ai t mon pr e
= Mi chiede che cosa
fa mio padre
Come nel discorso indiret t o vengono cambiat i i
possessivi, i pronomi personali, i t empi e i modi
del verbo e le espressioni che indicano il t empo
e il luogo.


L' i nt er r ogazi one i ndi r et t a t ot al e
L'int errogazione indiret t a t ot ale la
t rasformazione dell'int errogazione diret t a in
una frase subordinat a int rodot t a dalla
congiunzione si (e nella quale sono soppresse
le formule int errogat ive est -ce que o
l'inversione del sogget t o).
Est -ce qu' i l est
mal ade? Est -i l
mal ade?/ On se
demande s' i l est
mal ade = Ci si
chiede se sia malat o

L' i nt er r ogazi one i ndi r et t a par zi al e
166
Nell'int errogazione parziale le t rasformazioni riguardano i pronomi
int errogat ivi invariabili:
riferit i a persone:
int errogat iva
diret t a
int errogat iva
indiret t a
I l s demandent :
" Qui a par l ?" / I l s
demandent qui a
par l = Chiedono chi
abbia parlat o
sogget t o
comp.
ogg.
qui
qui est -ce qui
qui est -ce que
qui El l e m' a demand:
" Qui est -ce que t u
as
r encont r ?" / El l e
m' a demand qui
j ' avai s r encont r =
Mi ha chiest o chi
avessi incont rat o
comp. ind. prep. + qui prep. + qui Ma mr e m' a
demand: " Avec
qui sor s-t u?" / Ma
mr e m' a
demand avec qui
j e sor t ai s = Mia
madre mi ha chiest o
con chi uscivo

riferit i a cose:
int errogat iva
diret t a
int errogat iva
indiret t a

sogget t o que
qu' est -ce qui
ce qui I l m' a demand:
" Que va-t -i l se
passer ?" / I l a
demand ce qui
al l ai t se passer =
Ha chiest o che cosa
st esse per accadere
comp.
ogg.
que
qu' est -ce que
ce que El l e demande:
" Qu' est -ce que
vous
dsi r ez?" / El l e
demande ce que
nous dsi r ons =
Chiede che cosa
desideriamo
comp. ind. pr ep. + quoi prep. + quoi I l demande: "
quoi pensez-
vous?" / I l
demande quoi i l s
pensent = Chiede a
che cosa pensano

Gli agget t ivi e i pronomi quel , l equel ,
duquel ... vengono usat i sia nell'int errogat iva
I l demande:
" Quel l e heur e est -
167
diret t a che indiret t a. i l ?" / I l demande
quel l e heur e i l est
= Chiede che ora sia
Gli avverbi o, quand, comment , combi en,
pour quoi vengono usat i sia nell'int errogat iva
diret t a che indiret t a.
I l demande:
" Pour quoi agi t -el l e
ai nsi ?" / I l
demande pour quoi
el l e agi t ai nsi =
Chiede perch agisca
cos