You are on page 1of 45

DICCIONARIO

Griego-Ingls-Espaol

Espaol-Griego
440 palabras tiles.
Elaborado con palabras del Glosario del New Testament Greek for Beginners, por J. Gresham Machen, D. D. Para uso didctico no comercial.

Por: Dr. dgar Amlcar Madrid Morales

Seminario Teolgico Qukero


Junta Anual Amigos de Santidad Apartado No. 5, 20901 Chiquimula, Guatemala, C. A. 2009

Prlogo
Sin lugar a dudas, una de las principales herramientas para el estudio serio de las Sagradas Escrituras, es y ha sido el conocimiento de los idiomas originales; a decir, el Hebreo y el Arameo, para el Antiguo Testamento, y el Griego Koin, para el Nuevo Testamento. De tal manera que se hace verdaderamente una herramienta indispensable, no slo para tener una mayor comprensin literaria y ampliar los conocimientos de estas lenguas, sino para una mejor y correcta exgesis bblica y, por ende, una sana enseanza y adecuada aplicacin prctica de las Escrituras. Dada la gran importancia mencionada, muchos eruditos en todos los tiempos han editado y publicado compendios, manuales, tratados, lxicos y diccionarios referentes a estas lenguas bblicas, pero lamentablemente, estas obras se encuentran escritas mayormente en idioma Ingls, y en menor grado, Alemn y otros; de los cuales, lamentablemente, muchos estudiantes, maestros y pastores de nuestra regin no tienen el nivel de comprensin apropiado. Es por eso que, la presente obra, titulada: Diccionario GriegoIngls-Espaol y Espaol-Griego, se adapta perfectamente a esta necesidad imperante, y se hace una herramienta, desde ya, imprescindible en nuestra biblioteca personal. Con plena seguridad, eso fue lo que motiv e inspir al autor de la misma, el Dr. dgar Amlcar Madrid Morales, a iniciar, investigar, editar y publicar este valioso y necesario Diccionario. Y de la persona del autor, podemos tener otra razn ms por la que la referida obra adquiere relevancia; su amplia trayectoria y experiencia personal. El Dr. dgar Amlcar Madrid Morales, quien ha sido calificado como una persona multifactica, por dominar muchas disciplinas, que van desde la Locucin y Direccin de Radio, la Electrnica, la
2

Docencia, la Experimentacin Cientfica, la Msica, la Educacin, la Psicologa, la Filosofa, la Administracin, los Idiomas, la Teologa y la Literatura, por citar algunas. l, actualmente, es Pastor de la Iglesia Amigos de Santidad Central, Director del Ministerio Internacional de Radio Verdad y Director del Seminario Teolgico Qukero, ubicados en la Ciudad de Chiquimula, Guatemala. l es graduado de la Universidad Jorge Fox, de Oregn, Estados Unidos, y ha sido Profesor de Pedagoga y Ciencias de la Educacin, y cuenta con los ttulos acadmicos de Licenciado en Pedagoga y Ciencias de la Educacin, Licenciado en Artes Liberales (Religin y Filosofa), Magster Magnus en Docencia Teolgica y el Doctorado en Filosofa Teolgica, y otros, sumando 30 aos de estudio acadmico. En cuanto a idiomas, tiene un dominio avanzado del idioma Ingls, Griego Koin, y conocimiento bsico del Hebreo, Latn e Italiano, entre otros. Previamente, ha sido autor de varias publicaciones, entre ellas: Historia de los Amigos, Enciclopedia Etimolgica Acadmica, Diccionario Semntico Vulgar, Doctrinas Distintivas de los Amigos, Psicologa de la Msica, Simbolismo Cristiano, La Iglesia del Fin, Origen y Comparacin Multilingstica de los Alfabetos, entre muchas otras ms. As que, lo que est en sus manos, es el fruto del esfuerzo, el tiempo invertido y arduo estudio, pero tambin de este nimo por sembrar en el lector el deseo de estudiar ms y adecuadamente la Biblia, que es la Palabra de Dios. Que el Seor le brinde sabidura y d mayor entendimiento! Magdiel Cruz Rodrguez Estudios de Teologa Pastoral
3

e Informtica Administrativa. (Mxico)

Prefacio
Ya se ha mencionado en el texto de Griego Fcil que, para ingresar al mundo de la intelectualidad, se considera indispensable que el estudioso o erudito tenga por lo menos nociones de las lenguas Latn y Griego, ambas lenguas llamadas muertas, debido al hecho de que ningn pas las habla al tiempo presente. Sin embargo, tanto el Latn, como el Griego Antiguo, son las bases fundamentales de los idiomas modernos europeos y americanos. La mayor parte de etimologas de las palabras, tienen su origen en el Latn y el Griego. Cuando un estudioso domina, por lo menos las bases fundamentales de estos dos idiomas, alcanza una mejor comprensin del significado correcto de las palabras. De ah, la importancia de su estudio. El presente Diccionario Trilinge Griego-Ingls-Espaol y Espaol-Griego, es un complemento del texto denomiando Griego Fcil, y se incluyen en l 440 palabras de las ms tiles. En la primera seccin, se proveen las palabras en Griego, Ingls y Espaol. En la segunda seccin, se presentan en Es paol y Griego, del tipo conocido como Koin, o vulgar, que es el idioma en el cual se escribi el Nuevo Testamento de la Biblia. El presente diccionario, ser un instrumento muy til para todo acadmico.

El Autor
5

Abreviaturas Empleadas
Acus. = acusativo; Dat. = dativo; Gen.=genitivo; Dep.= deponente; v. = verbo; s. = sustantivo; Adv. = adverbio.

Tabla de Pronunciacin
Nombre Alfa Beta Gama Delta psilon Dseta Eta Zeta Iota Kapa Lambda Mu Nu Xi micron Pi Ro Sigma Tau psilon Fi Kji Psi Omega Griego Signo Pronunciacin a b g1 d e ds2 ei3 z4 i k l m n x o p jr5 s t 6 f kj7 ps o, ou Acento agudo Acento grave Acento circunflejo
6

Vea explicaciones ms abajo.

NOTAS DEL CUADRO ANTERIOR:


1

La gama siempre suena fuerte como en gato, aunque sea antes de e i. 2 La dseta suena como si fuera dz, pero con vibracin de las cuerdas vocales. La eta suena como una e, seguida de un ligero sonido de i. 4 La zeta suena como el verdadero sonido de la z castellana. 5 La ro suena como la r, pero, al principio de una palabra, lleva marca de respiracin fuerte , por lo cual su sonido es jr. 6 La psilon tiene un sonido de u castellana pero, al pronunciarla con rapidez, algunas veces da cierta resemblanza al sonido de la i; por lo cual, se le ha identificado como i griega. 7 La kji muchos la pronuncian como j, pero su verdadero sonido original es kj, o sea, pronunciar k dejando salir aire suavemente, como de j. Tome Nota que: y suenan ng y nk, y suena u.

Griego-Ingls-Espaol
(agazs), good= Adj. bueno. (agapo), I love= Yo amo. (agape), love= amor [sublime como el de Dios hacia la raza humana]. (ngelos), an angel= un ngel, un mensajero. (jaguidzo), I sanctify= Yo santifico; Yo consagro. jguios), holy= santo. (agrs), a field= un campo. (go), I lead= Yo conduzco; Yo guo. (adelfs), a brother= un hermano. (adkimos), reproved= reprobado; desaprobado. Nota: No puede significar eliminado. (aidus), shame; modesty= vergenza; honestidad. (jima, jmatos), blood= sangre. (iro), I take up; I take away= Yo tomo; Yo quito.
8

(aito), I ask= Yo pregunto. (aiun, aiunos), an age= Una edad; una era. (ainios), eternal= eterno. (akoluzo), I follow= Yo sigo. (ako), I hear= Yo oigo. (alizeia), truth= verdad. (aleizis), true= verdadero. (al), but= pero [ms fuerte que ]. (aliloun), reciprocal; of each other= recproco; de cada uno. (los), other; another= otro. (jamartno), I sin= Yo peco. (jamarta), a sin= un pecado. (jamartols), a sinner= un pecador. (anabino), I go up= Yo subo. (anablpo), I look up; I receive my sight= Yo veo; Yo recibo la vista. (analambno), I take up= Yo levanto.

(andrs, anir), a man= un hombre [lo distingue de las mujeres y los nios]. (anir, andrs), a man= un hombre. [lo distingue de las mujeres y los nios]. (nzropos), a man= hombre [sentido general: Incluye mujeres y nios, y lo distingue de otros seres vivos]. (ansteimi), I cause to rise; I stand up; I arise= Yo levanto; Yo me levanto. (anigo), I open= Yo abro. (ant), con Gen., instead of; against= en vez de; en contra de. (anrkjomai), I go away; I depart= Yo me retiro; Yo salgo. (ap), con Gen., from= de; desde. (apoddoumi), I give back; I pay= Yo devuelvo; Yo pago. (apoznisko), I die= Yo muero. (apokrnomai), Dep. I answer= Yo respondo; Yo contesto. (apoktino), I kill= Yo mato.
9

(aplumi), I perish= Yo perezco. (apolo), I destroy= Yo destruyo. (apolo), I release; I dismiss= Yo suelto; Yo perdono. (apostlo), I send [with a commission]= Yo envo [con una comisin]. (apstolos), an Apostle= Un Apstol; un enviado. (arna), a sheep= una oveja. (arnon), a lamb, a little lamb= un cordero; un corderito. (rtos), a piece of bread; a loaf; bread= pan; un pedazo de pan. (arkji), a beginning= un principio. (arkjierus, arkjierous), a chief priest; a high priest= Sumo Sacerdote; Pontfice. (rkjo), con Gen. I rule= Yo gobierno; Yo rijo. Con voz media, I begin= Yo comienzo. (rkjon, rkjontos), a ruler= un gobernante.

(auti), she; herself= ella; ella misma; misma. [En femenino]. (aut), it; itself= ello; ello mismo; mismo. [En neutro]. (auts), he; himself= l, l mismo; mismo. [En masculino]. (afeimi), I let go; I leave; I permit; I forgive= Yo suelto; Yo dejo ir; Yo permito; Yo perdono.

(blpo), I see= Yo veo. (galilia), Galilee= Galilea. (gar), for= para. (gueno), I beget; I bear= Yo engendro; Yo paro [de parir]; Yo doy a luz. (gunos, gunous), a race; a kind= una raza. (gui), earth; a land= tierra; una tierra. (gunomai), I become; I come into being= Yo llego a ser; Yo llego a existir. (guinusko), I know= Yo conozco; Yo s. (grma, grmatos), a letter= una carta; una letra. (gramatus, gramatous), a scribe= un escriba. (grafi), a writing; Scripture [sacred]= una escritura; Escritura [sagrada]. (grfo), I write= Yo escribo. (guni, gunaiks), a woman= una mujer. (daimnion), a demon= un demonio.
10

(bino), I go= Yo voy. [Se usa slo como sufijo en palabras compuetas]. (blo), I throw; I cast; I put= Yo tiro; Yo lanzo; Yo pongo. (baptdzo), I baptize; I submerge= Yo bautizo; Yo sumerjo. (basilia), a kingdom= un reino. (basilus, basilous), a king= un rey. (bixetai), make force= hacer fuerza. (bistai), strong; valiant= fuerte, valiente. (bibla), Bible; books= Biblia; libros. (biblon), a book= un libro.

(d), and; but= y; pero [menos fuerte que ]. (di), It is necessary= Es menester; Es necesario. o (diknumi, o deikno), I show= Yo muestro. (dkjomai), I receive= Yo recibo. (deilou), I make manifest; I show; I declare= Yo hago saber; Yo hago notorio; Yo muestro; Yo declaro. (di), con Gen. through= a travs. Con Acus. on behalf of= en nombre de; a nombre de. (didskalos), a teacher= un maestro; un enseador. (didsko), I teach= Yo enseo; Yo doy clases. (ddoumi), I give= Yo doy. (dirkjomai), I go through= Yo atravieso. (dkaios), righteous= justo. (dikaiosnei), righteousness= justicia. (diuko), I pursue, I persecute= Yo persigo. (doko), I think, I seem= Yo pienso; Yo parezco. (dxa), glory= gloria.
11

(doxdzo), I glorify= Yo glorifico. (dlos), a slave, a servant= un esclavo, un siervo. (dnamai), I am able= Yo soy capaz. (dnamis), power= poder, fuerza. (do), two= dos. (duron), a gift= un regalo, un don. (en), if= si [condicional, sin tilde]. (en mi), unless, except= a menos que; excepto. (eaut), of himself= de s mismo; de l mismo; de ello mismo [neutro]. (eautis), of herself= de s misma; de ella misma. (engudzo), I come near= Yo me acerco. (engs), near= cerca. (eguiro), I rise; I raise up= Yo me levanto. (eg), I= yo. (znos), a nation, a people= una nacin, un pueblo, gente. (zna), nations, Gentiles= naciones, Gentiles.

(ei), if; whether= si [condicional, sin tilde]. (eim), I am= Yo soy; Yo estoy. (eirinei), peace= paz. (is), con Acus., into= hacia adentro de. (jis, ma, jn), one= uno. (eisrkjomai), I go in; I enter= Yo entro. (k), con Gen., out of= fuera; afuera. [Se usa antes de consonates]. (ekblo), I throw out; I cast out= Yo tiro; Yo echo fuera; Yo lanzo fuera. (eki), there= all. (ekinos), that= aqul. (ekleisa), a Church= una Iglesia. (ekporeomai), I go out= Yo salgo. (eleo), I pity, I have mercy on= Yo tengo misericordia. (elpdzo), I hope= Yo espero [de esperanza]. (elps, elpdos), a hope= una esperanza. (emaut), of myself= de m mismo. (ems), my; belonging to me= mi [sin tilde]; mo.
12

(emplokis), weaven= entretejido. (mproszen), in front; before; in the presence of= frente a; delante de; en presencia de. (en), in= en; dentro. (entoli), a commandment= un mandamiento. (enupion), in front of; in the presence of; before= en frente de; en presencia de; ante; delante. (x), igual que (k), con Gen., out of= fuera de; afuera. Se usa antes de vocales, y antes de consonantes. (jx), six= seis. [No se declina]. (exrkjomai), I go out; I come out= Yo salgo. (xesti, n), It is lawful= Es lcito; Es legal. (exusa), authority= autoridad. (xo), outside= fuera; afuera. (jxo), [futuro de ], I shall have= Yo tendr. (epangela), a promise= una promesa. (eperouto), I ask a question of; I question; I in-

terrogate= Yo pregunto; Yo interrogo. (ep), con Gen., over; on; at the time of= sobre; en; al tiempo de. Con Dat., on the basis of; at= sobre la base de; en. Con Acus., on; to; against= en; a; contra. (epistrfo), I turn to; I turn; I return= Vuelvo a; Me torno; Yo retorno. (epitzeimi), I place upon; I put upon; I lay upon= Yo coloco; Yo pongo. (rgon), a work= un trabajo. (reimos), a desert= un desierto. (rous), amor [ertico]. Se refiere al amor de carcter sexual. (rkjomai), I come, I go= Yo llego. (er), [futuro de ]=I shall say= Yo dir. (rous), erotic love= amor ertico. (erouto), I ask= Yo pregunto; Yo interrogo. (eszo), I eat= Yo como. (somai), [futuro de ], I shall be= Yo ser. (skjatos), last= ltimo.
13

(teros), other; another; different= otro; diferente. (ti), still; yet= todava; an. (etoimdzo), I prepare= Yo preparo. (tos, tuus), a year= un ao. (u), good= bueno. (euangeldzo), I evangelize; I preach the Gospel= Yo evangelizo; Yo predico el Evangelio. (euanglion), a gospel= un evangelio; buena promesa. (euzous, euzs), immediately; straightway= inmediatamente. (euloguo), I bless= Yo bendigo. (eursko), I find= Yo encuentro. (eukjaristo), I give thanks= Yo doy gracias. (ekjzrs), an enemy= un enemigo. (kjo), I have= Yo tengo. (jous), con Gen., up to; until= hasta. Con conjuncin, while; until= mientras; hasta.

(dzo), I live= Yo vivo. (dzeito), I seek= Yo busco. (dzoi), life= vida. (ji), the [para el femenino]= la [artculo determinado]. (jei), para el femenino. who; which= quien, cual [sin tilde]. (i), than; or= que [sin tilde]; o. (jeidous), happy= contento; feliz. (idei), already= ya. (jeimra), a day= un da. (jeimteros), our; belonging to us= nuestro. (inenka, inenkon), [aoristo de ], I bore; I brought= Yo soport; Yo llev; Yo estuve embarazada; Yo estuve encinta; Yo estuve preada. (jitis), para el femenino, whoever; whichever; whatever= quienquiera; cualquiera.

(znatos), death= muerte. (zaumdzo), I wonder; I marvel; I wonder at= Yo me maravillo. (zleima, zelimatos), a will= una voluntad. (zlo), I wish; I am willing= Yo deseo; Yo estoy deseando. (zes), God; a god= Dios; un dios [falso]. (zerapeo), I heal= Yo sano. (zeouro), I behold= He aqu; Mirar; Considerar. (znisko), I am dead= Estoy muerto. (ikobos), James= Jacobo; Santiago. (dios), ones own= propio. (id), Behold!; Lo!= He aqu; mirad; ved. (idun, idn, idsa), aoristo participio de , I saw= Yo vea. (jierus), a priest= un sacerdote. (jiern), a temple= un templo. Nota: se refiere a toda el rea sagrada,
14

(zlaza), a lake; a sea= un lago; un mar.

y se refiere al edificio del templo. (ieiss), Jesus= Jess. (jikans), sufficient; able; consirable= sufiente; capaz; considerable. (jimtion), a garment= una ropa; un vestido. (jna), in order that...= para que. (iudios), a Jew= un judo. (jsteimi), I cause to stand; I stand= Yo paro [de parar a otro]; Yo me paro; Yo me pongo de pie. (iskjurs), strong= fuerte. (iskjurteros), stronger= ms fuerte. (kag), contraccin de , And I= Y yo. (kazars), pure; clean= puro; limpio. (kzeimai), I sit= Yo me siento. (kazus), just as= tal como. (ki), and; even; also= y; aun [sin tilde]; tambin. (kairs), a time; an appointed time= un tiempo; una cita.
15

(kaks), bad; evil= malo. (kalo), I call= Yo llamo. (kals), good; beautiful= bueno; bello. (kalus), Adv. well= bien. (karda), a heart= un corazn. (karps), a fruit= una fruta. (kat), con Gen., down; from; against= bajo; desde; contra. Con Acus., according to; throughout; during= de acuerdo con; a travs; durante. (katabino), I go down= Yo desciendo; Yo bajo. (katrkjomai), I come down; I go down= Yo desciendo; Yo bajo. (keleo), I command= Yo mando. (keirso), I proclaim; I preach= Yo proclamo; Yo predico. (koini), common= comn; vulgar. Se le adjetiva as al Griego del Nuevo Testamento. (ksmos), a world; the world, worldly adorn-

ment= un mundo; el mundo; adorno mundano. (krisoun), better= mejor. Se usa como comparativo de (krno), I judge= Yo juzgo. (krsis, krisous), a judgement= un juicio. (krios), a lord; the Lord= un seor; el Seor. (cumei), a village= una aldea. (lalo), I speak= Yo hablo. (lambno), I take; I receive= Yo tomo; Yo recibo. (los), a people= un pueblo. (lgo), I say= Yo digo. (lipo), I leave= Yo salgo. (lzos), a stone= una piedra. (lgos), an expression; a word; the Word= una expresin; una palabra; el Verbo [Jess]. Se refiere principalmente a Jess como revelacin de Dios. (loips), remaining= resto.
16

(lo), I loose; I destroy; I break= Yo suelto; Yo destruyo; Yo rompo. Note que la pronunciacin correcta es lo, en vez de lo. (mazeitis), a disciple= un discpulo. (makrios), blessed= bendito; bienaventurado. (mlon), more; rather= ms [con tilde]; ms bien. (marturo), I bear witness; I witness= Yo doy testimonio; Yo testifico. (martura), a witnessing; a witness= un testimonio; un testigo. (mgas, meglei, mga), great; big= gran; grande. (midzoun), comparativo de greater= ms grande. (mlo), I am about(to do something)= Estoy para (hacer algo). (mnd), on the one handon the other.= por un ladopor el otro. (mno), I remain; I abide= Yo resto [pero no de restar, sino de hacer falta]; Yo quedo; Yo habito.

(mesas), Messiah= Mesas; Cristo. Note: Mesas es la palabra caldea y hebrea, y Cristo, la palabra equivalente del Griego. (met), con Gen., with= con. Con Acus., after= despus. (metanoo), I repent= Yo me arrepiento. (mi), not= no; lest; in order that not= a menos que; para que no. (meid), and not; nor; not even= y no; ni; ni siquiera. (meidmeid), neithernor= ni[ste] ni[aqul]. (meidis, meidema, meidn), no one; nothing= ninguno; nada. (meikti), no longer= no ms. (mipote), lest perchance= a menos que por casualidad. (miter, meitrs), a mother= una madre. (mikrs), little; small= pequeo. (neimion), a tomb; a sepulcher= una tumba; un sepulcro.
17

(moikjia), adultery= adulterio. (moikjezeinai), adultere. (mnon), only= solamente. (mnos), alone, only= solo [sin tilde]; slo. (mustirion), a mystery= un misterio. (nas), a temple= un templo. Nota: se refiere al edificio del templo, y se refiere a toda el rea sagrada. (nekrs), dead= muerto. (nmos), a law; the law= una ley; la ley. (nmfei), wife= esposa. (nn), now= ahora. (nx, nukts), a night= una noche. (jo), para el masculino, the= el [artculo determinado, sin tilde]. (j), para el neutro, who, which= quien, cual [ambos sin tilde]. (jods), a way; a road= una va; un camino.

(jdour, jdatos), water= agua. (jida), I know= Yo s; Yo conozco. (oika), a house; a family= una casa; una familia. (ikos) a house; a building= una casa; un edificio. (olgos), few; little= pocos; poco. (jlos), whole; all= todo; todos. (jmoios), like; similar = parecido; similar; igual. (noma, onmatos), a name= un nombre. (jpu), where= donde [sin tilde]. (jpous), in order that= para que. (joro), I see= Yo veo. (ros, rus), a mountain= una montaa. (jos), para el masculino, who, which= quien; cual [ambos sin tilde]. (jsos), as great as; as much as; as many as= tan grande como; tanto como; tantos como. (jstis), para el masculino, whoever; whichever; wha18

tever= quienquiera; cualquiera. (jti), para el neutro, whoever; whichever; whatever= quienquiera; cualquiera. (jtan), whenever= cuandoquiera. (jte), when= cuando [sin tilde]. (jti), that; because= que [sin tilde]; porque [sin tilde]. (u), antes de consonantes, not= no. (ud), and not; nor; not even= y no; ni; ni siquiera. (udud), neithernor= ni [ste]ni [aqul]. (udis, udema, udn), no one; nothing= ninguno; nada. (k), antes de vocales, not= no. (ukti), no longer= no ms. (n), accordingly; therefore= de acuerdo con; por lo tanto. (pou), not yet= todava no. (urans), heaven= cielo. (us, outs), an ear= un odo. (te), and not= y no.

(tete), neithernor= ni[ste] ni[aqul]. (jtei), this= sta [femenino]. (jtos), this= ste [masculino]. (jtous), thus; so= as. (kj), antes de respiracin fuerte, not= no. (ofilo), I owe; I ought= Yo debo. (ofzalms), an eye= un ojo. (okjls), a crowd; a multitude= una multitud. (psomai), [futuro de ], I shall see= Yo ver. (paida); infants, children= infantes; nios. (paidizen), from childhood= desde la niez. (paidon), a young child; a little boy= un niito. (plin), again= de nuevo; otra vez. (par), con Gen., from= desde. Con Dat., beside; in the presence of= al lado de; a la par; en presencia de. (paraboli), a parable= una parbola. Viene de = a la par, y =
19

lanzar; tirar. Que se lanza a la par [de otra idea]. (paragunomai), I become present; I arrive; I come= Yo me hago presente; Yo llego; Yo vengo. (paraddomi), I deliver over; I hand over= Yo entrego. (parakalo), I exhort; I encourage; I beseech; I confort= Yo exhorto; Yo animo; Yo suplico;Yo conforto. (paralambno), I receive; I take along= Yo recibo; Yo llevo. (parznois), virgins= vrgenes; seoritas. (ps, psa, pn), all; every= todo; todos. (pskjo), I suffer; I experience= Yo sufro; Yo experimento. (patir, patrs), a father= un padre. (pizo), I persuade= Yo persuado; Yo convenzo. (peirdzo), I tempt; I attempt= Yo tiento; Yo procuro. (pmpo), I send= Yo envo. (pentakiskjlioi), five thousand= cinco mil.

(pnte), five= cinco. (per), con Gen., concerning to; about= concerniente a; referente a; acerca de. Con Acus., around= alrededor. (peripato), I walk= Yo camino. (ptros), Peter= Pedro. (pno), I drink= Yo bebo. (ppto), I fall= Yo me caigo. (pisteo), I believe= Yo creo. (pisteo eis), I believe on....= Yo creo en. (pstis, pistous), faith= fe. (pists), faithful= fiel. (plgmasin), curruled= encrespado; rizado. (plioun), more= ms [con tilde]. (plizos, plizus), a multitude= una multitud. (plireis), full= lleno. (pleirou), I fill; I fulfil= Yo lleno; Yo cumplo. (plion), a boat= un bote; un barco; una lancha. (nema, nematos), a spirit;
20

the Spirit; ghost; wind= un espritu; el Espritu; viento. (poio), I do; I make= Yo hago. (pios), What sort of?= Qu tipo de?; Qu clase de? (plis, polous), a city= una ciudad; un pueblo. (pols, poli, pol), much; great; nucho; grande. En plural, , many= muchos. (poneirs), evil; bad= malo. (poreomai), I go= Yo voy. (pornias), fornication= fornicacin. (pte), What?= Qu? (pot), at some time= alguna vez. (p), Where?= Dnde? (pus, pods), a foot= un pie. (pr), con Gen., before= antes; antes de. (prs), con Acus., to= a, hacia. (prosrkjomai), con Dat., I come to; I go to= Yo vengo a; Yo voy a; Yo llego a. (prosekjomai), I pray= Yo oro.

(proskuno), I worship= Yo adoro. (prosfro), I bring to= Yo llevo a. (prsoupon), a face, a countenance= un rostro; un semblante; una cara. (profiteis), a prophet= un profeta. (prutos), first= primero. (pr, purs), a fire= fuego; un fuego. Note que la pronunciacin correcta no es pirs, sino purs. (pus), How?= Cmo? (jreizis), aorista pasivo participio de , I said= Yo deca. (jrima, jrimatos), a word= una palabra. Se refiere a una palabra enrgica, con autoridad. Ver , que se refiere a Jesucriato como revelacin de Dios. (jritour), a speaker; an orator= un hablante; un orador. (jrdza), a root= una raz.

(jridzou), to cause to strike root; to strengthen with root= enraizar. (jrip), a throw; stroke; beat= un tiro; un golpe. (jrpto), to cast; throw= echar fuera; lanzar fuera; tirar. (jrsmai), to recue; to deliver= Yo rescato; Yo libro. (jrupara), filthiness= suciedad. (jruts), a wrinkle= arruga. (jroumaiks), Roman; Latin= romano; latino. (jroumios), a Roman; a Latin= un romano; un latino. (jroumaist), in Latin= en Latn. (jumei), Rome= Roma. (sbaton), a sabath= un sbado; una semana. Tome nota: sta es la palabra griega con la cual se expresa tambin la idea de una semana. (sadukios), Sadducees= Saduceo.

21

(srx, sarks), flesh= carne, carnalidad. (seimion), a sign= una seal; un signo; un milagro. (smoun, smounos), Simon= Simn. (skus), a vessel= un vaso; una vasija. Se refiere tambin al alma; no puede referirse a la esposa. (sktos, sktus), darkness= oscuridad. (ss), thy= tu [sin tilde]. (sofa), wisdom= sabidura. (spiro), I sow= Yo siembro. (stdion), a stadium= un estadio. (staurou), I crucify= Yo crucifico. (stma, stmatos), a mouth= una boca. (stratiuteis), a soldier= un soldado. (s, su), thou= t. (sn), con Dat., with= con. (sungo), I gather together= Yo me reno.

(sunagougui), a synagogue= una sinagoga [lugar de reunin]. (sunrkjomai), I come together, I go together= Yo me reno. (sudzo), I save; I heal= Yo sano; Yo salvo. (suma, sumatos), a body= un cuerpo. (soutir), a saviour= un salvador. (soutera), salvation= salvacin. (teknon), a little child= un niito. (tknon), a child= un nio. (tsares, tsara), four= cuatro. (teiro), I keep= Yo guardo. (tzeimi), I place; I put= Yo coloco; Yo pongo. (timo), I value; I honor= Yo valoro; Yo honro. (ts, t), Who?; Which?; What?= Quin?; Cul?; Qu? (tis, ti), someone; something; a certain one; a certain thing; anyone; any22

thing= alguien; algo; cualquiera; cualquier cosa. (t), the [para el neutro]= el [artculo determinado, sin tilde]. (tpos), a place= un lugar. (tte), then= entonces. (tto), this= esto [neutro]. (tris, tra), three= tres. (trikun), hair= cabellos; pelo. (tufls), a blind man= un ciego. (juis), a son= un hijo. (jumteros), your; belonging to you= su; suyo [de usted]. (jupgo), I go away; I depart= Yo me voy; Yo salgo. (jupr), con Gen., in behalf of; on the name of= en nombre de. Con Acus., above= sobre. (jup), con Gen., by= por. Con Acus., under= bajo. (jupostrfo), I return= Yo retorno; Yo vuelvo.

(fanerou), I manifest= Yo manifiesto; Yo hago notorio. (farisios), a Pharisee= un Fariseo. (fro), I bear; I bear a child; I carry; I bring= Yo soporto; yo estoy embarazada; Yo llevo. (feim), I say= Yo digo. (filo), I love= Yo amo [con amor de amigos, no tan profundo como ]; equivalente a decir: Yo te quiero. (fobomai), I fear= Yo temo. (fbos), fear= temor, miedo. (fulaki), a gard; a prison= un guardia; una prisin. (foni), a voice; a sound= una voz; un sonido. (fus, fouts), a light= una luz. (kjiro), I rejoice= Yo me regocijo. (kjar), joy= gozo. (kjris, kjritos), grace= gracia. (kjir, kjeirs), a hand= una mano.
23

(kjists), Christ; Messiah= Cristo; Mesas. [Cristo es la palabra griega, y Mesas, la hebrea.] (kjrnos), time= tiempo. (kjura), a country= un campo; un pas. (kjours), con Gen., apart; from= aparte; desde. (psukji), a life, a soul= una vida, un alma. (jude), ac; aqu. heither, here=

(un, sa, n), presente participio de , being= siendo. (jra), an hour= una hora. (us), as, about= como [comparativo, sin tilde]. (jusper), just as= tal como. (juste), so that= de tal manera que. (outs, us), an ear= un odo. (fzein), [pasado de ], I saw= Yo vi.

24

ESPAOL-GRIEGO
A a= (ep), con acusativo; (prs), con acusativo. abrir= (anigo). ac= (jude). acerca de= (per), con genitivo. acercarse= (engudzo). adorar= (proskuno). adorno mundano= (ksmos). adultere= (moikjezeinai). adulterio= (moikjia). afuera= (xo); (k), con genitivo. [Se usa antes de consonantes y antes de vocales]. agua= (jdour, jdatos). ahora= (nn). a la par= (par). aldea= (cumei). algo= (tis, ti). alguien= (tis, ti). alguna vez= (pot). al lado de= (par). alma= (psukji). alrededor= (per), con acusativo.
25

al tiempo de= (ep), con genitivo. all= (eki). amar= v. (agapo), [con amor profundo como el de Dios]; (filo), [con amor de amigos]. Ver amor, con incluido. a menos que= (mi); (en mi). a menos que por casualidad= (mipote). amor= Hay de tres tipos: 1. (agpei) [amor sublime como el de Dios hacia la raza humana]. 2. (flos) [con amor de amigos]. 3. (rous) [amor ertico, o de carcter sexual]. ngel= (nguelos). animar= (parakalo). a nombre de= (di), con acusativo. ante= (enupion). antes; antes de= (pr). ao= (tos, tus). aparte= (kjours).

Apstol= (apstolos). aqul= (ekinos). aqu= (jude). arrepentirse= (metanoo). arruga= (jruts). a travs de= (di), con genitivo; , con acusativo. as= (jtous). atravesar= (dirkjomai). an= (ti); (ki). autoridad= (exusa). B bajar= (katabino); (katrkjomai). bajo= , con genitivo; (jup), con acusativo. barco= (plion). basado en= (ep), con dativo. bautizar= (baptdzo). beber= (pno). bello= (kals). bendito= (makrios). bendecir= (euloguo). Biblia= (bibla). bien= (kalus).
26

bienaventurado= (makrios). boca= (stma, stmatos). bote, barco= (plion). buena promesa= (euanglion). bueno= Adj. (kals); (agazs); (u). buscar= (dzeito). C cabellos= (trikun). caer, caerse= (ppto). caminar= (peripato). camino= (jods). campo= (agrs); (kjura). cara= (prsoupon). carnalidad= (srx, sarks). carne= (srx, sarks). casa= (ikos); . (oika). capaz= (jikans). carta= (grma, grmatos). cerca= (egs). ciego= (tufls). cielo= (urans).

cinco= (pnte). cinco mil= (pentakiskjlioi). cita [para reunirse]= (kairs). ciudad= (plis, polous). coger, tomar= (iro). colocar= (tzeimi); (epitzeimi). comer= (eszo). como [comparativo, sin tilde]= (us). Cmo?= (pus). comn= (koini). Se le adjetiva as al Griego del Nuevo Testamento. con= (met), con genitivo; (sn), con dativo. concerniente a= (per), con genitivo. conducir= (go). confortar= (parakalo). conocer= (guinusko); (jida). consagrar= (jaguidzo). considerable= (jikans). considerar= (zeouro). contento= (jeidous). contestar= (apokrnomai).
27

contra= (ep), con acusativo; , con genitivo. convencer= (pizo). corazn= (karda). cordero; corderito= (arnon). creer= (pisteo). creer en= (pisteo eis). Cristo= (kjists). crucificar= (staurou). cual [sin tilde]= (jos), para el masculino. cual [sin tilde]= (jei), para el femenino. cual [sin tilde]= (j), para el neutro. Cul?= (ts, t). cualquiera= (jstis), para el masculino. cualquiera= (jitis), para el femenino. cualquiera= (jti), para el neutro; (tis, ti). cualquier cosa= (tis, ti). cuando [sin tilde]= (jte). cuandoquiera= (jtan). cuatro= (tsares, tsara). cuerpo= (suma, sumatos). cumplir= (pleirou). D

dar= (ddoumi). dar a luz= (gueno). dar gracias= (eukjaristo). dar testimonio= (marturo). de [desde]= (ap). de acuerdo con= (kat) con acusativo; (n). deber= (ofilo). de cada uno= (aliloun). deca= (jreizis). decir= (lgo); (feim). declarar= (deilou). dejar ir= (afeimi). delante de= (mproszen); (enupion). de m mismo= (emaut). dentro= (en). de nuevo= (plin). desaprobado= (adkimos). descender= (katabino); (katr-kjomai). desde, de= (ap); , con genitivo; (kjours). desde la niez= (paidizen). desear= (zlo).
28

desierto= (reimos). despus= (met), con acusativo. destruir= (lo); (apolo). de tal manera= (juste). devolver= (apoddoumi). da= (jeimra). diferente= (teros). Dios= (zes). dios [falso]= (zes). dir [de decir]= (er), [futuro de ]. discpulo= (mazeitis). don, regalo= (duron). donde [sin tilde]= (jpu). Dnde? [con tilde]= (p). dos= (do). durante= , con acusativo. E echar fuera= (ekblo); (jrpto). edad; una era= (aiun, aiunos). edificio= (ikos). el [sin tilde]= (j). Artculo determinado masculino. l [con tilde]= (auts). Pronombre. l mismo= (auts). ella= (auti).

ella misma= (auti). ello= (aut), neutro. ello mismo= (aut). en= (en); (ep), con genitivo o dativo. en contra= (ep), con acusativo. encontrar= (eursko). encrespado= (plgmasin). enemigo= (ekjzrs). en frente de= (enupion). engendrar= (gueno). en Latn= (jroumaist). en nombre de= (jupr); (di), con acusativo; (en to noma). en presencia de= (mproszen); (enupion); (par). enraizar= (jridzou). ensear= (didsko). entonces= (tte). entrar= (eisrkjomai). entregar= (paraddomi). entretejido= (emplokis). enviado= (apstolos). enviar= (pmpo). esclavo= (dlos).
29

escriba

(escribiente)=

(gramatus, gramatous). escribir= (grfo). escritura, Escritura [sagrada]= (grafi). Es legal= (xesti-n). Es lcito= (xesti-n). Es menester= (di). Es neecsario= (di). esperanza= (elps, elpdos). esperar [de esperanza]= (elpdzo). espritu= (nema, nematos). esposa= (nmfei). estadio= (stdion). estar= (eim). estar embarazada= (fro). estar encinta= (fro). estar muerto= (znisko). estar preada= (fro). ste= (jtos). Estoy para [hacer algo]= (mlo). eterno= (ainios). era, edad= (aiun, aiunos). Evangelio= (euanglion).

evangelizar= (euangeldzo). excepto= (en mi). exhortar= (parakalo). experimentar= (pskjo). expresin= (lgos). Se refiere a Jesucristo como la expresin de Dios. F familia, casa= (oika). Fariseo= (farisios). fe= (pstis, pistous). feliz= (jeidous). fiel= (pists). fornicacin= (pornias). frente a= (mproszen). fruta= (karps). fuego= (pr, purs). (No diga pirs.) fuera= (k), con genitivo. [Se usa antes de consonantes y antes de vocales]; (xo). fuerte= (iskjurs). fuerza= (dnamis) [No diga dnamis.]. G
30

Galilea= (galilia). gente= (znos). gentes= (zna). gentiles= (zna). gloria= (dxa). glorificar= (doxdzo). gobernante= (rkjoun, rkjontos). gobernar= (rkjo). Con la voz media, significa: Yo comienzo. golpe= (jrip). gozo= (kjar). gracia= (kjris, kjritos). grande= (mgas, meglei, mga); (pols, poli, pol). guardar= (teiro). guardia= (fulaki). guiar= (go). H habitar= (mno). hablante= (jritour). hablar= (lalo). hacer= (poio). hacer fuerza= (bixetai). hacer notorio= (deilou); (fanerou). hacer saber= (deilou). hacerse presente= (paragunomai).

hacia= (prs), con acusativo. hacia adentro de= (is). hasta= (jous). he aqu= (id); (zeouro). hermano= (adelfs). hija= (juii). hijo= (juis). hombre= (anir, andrs) [en sentido particular: Lo distingue de las mujeres y los nios]. hombre= (nzropos) [en sentido general: Lo distingue de los dems seres vivos]. honestidad= (aidus). honrar= (timo). hora= (jra). I iglesia= (ekleisa). igual= (jmoios). infantes= (paida). inmediatamente= (euzous, euzs). interrogar= (eperouto); (erouto). ir= (poreomai); (jupgo). ir a= (prosrkjomai).
31

J Jacobo= (ikobos). Jess= (ieiss). judo= (iudios). juicio= (krsis, krisous). justicia= (dikaiosnei). justo= (dkaios). juzgar= (krno). L la= (ji), artculo determinado femenino. lago, mar= (zlaza). lancha= (plion). lanzar= (blo). lanzar fuera= (ekblo); (jrpto). latino= (jroumaiks); (jroumios). letra= (grma, grmatos). levantar= (analambno). levantar, levantarse= (ansteimi); (eguiro). ley= (nmos). librar= (jrsmai). libro= (biblon). libros= (bibla).

limpio= zars). lugar= luz= fouts). LL llamar= llegar=

(ka(tpos). (fus,

(kalo). (rkjomai); (paraguno-

mai). llegar a= (prosrkjomai). llegar a existir= (gunomai). llegar a ser= (gunomai). llenar= (pleirou). lleno= (plireis). llevar= (paralambno); (fro). llevar a= (prosfro). llev= (inenka, inenkon), [aoristo de ].

mandamiento= (entoli). mandar= (keleo). manifestar= (fanerou). mano= (kjir, kjeirs). mar, lago= (zlaza). maravillarse= (zaumdzo). ms [con tilde]= (plioun); (mlon). ms bien= (mlon). ms fuerte= (iskjurteros). ms grande= (midzoun), comparativo de matar= (apoktino). mejor= (krisoun). Se usa como comparativo de . menester [Es menester]= (di). mensajero= (nguelos). Mesas= (mesas); (kjists). Mesas es la palabra caldea y hebrea, y Cristo, es la palabra equivalente del Griego. mi [sin tilde]= (ems). miedo= (fbos).
32

M madre= (miter, meitrs). maestro= (didskalos). malo=

(kaks); (poneirs).

mientras= (jous). milagro= (seimion). mo= (ems). mirar= (id); (zeouro). misma= (auti). mismo= (aut), en neutro. mismo= (auts), en masculino. misterio= (mustirion). morir= (apoznisko). mostrar= o (diknumi, o deikno); (deilou). mucho= (pols, poli, pol). muchos= (poli). muerte= (znatos). muerto= (nekrs). mujer= (guni, gunaiks). multitud= (okjls); (plizos, plizous). mundo; el mundo= (ksmos). N nacin= naciones=

nada= (meidis, meidema, meidn); (udis, udema, udn). necesario [Es necesario]= (di). ni= (meid); (ud). ni(ste) ni(aqul) = (meid meid); (udud); (tete). ninguno= (meidis, meidema, meidn); (udis, udema, udn). niito= (paidon); (teknon). nio= (tknon). nios= (paida). ni siquiera= (meid); (ud). no= (mi). no= (u), antes de consonantes. no= (k), antes de vocales. no= (kj), antes de respiracin fuerte. noche= (nx, nukts). no ms= (meikti); (ukti). nombre= (noma, onmatos). no todava= (pou).
33

(znos). (zna).

nuestro= (jeimteros). O o= (i). odo= (us, outs). or= (ako). ojo= (ofzalms). orador= (jritour). orar= (prosekjomai). oscuridad= (sktos, sktous). otra vez= (plin). otro= (los); (teros). oveja= (arna). P padre= (patir, patrs). pagar= (apoddoumi). pas= (kjura). palabra= (lgos); (jrima, jrimatos). Note que se refiere a una palabra enrgica, con autoridad; pero, se refiere principalmente a Jesucristo como revelacin de Dios. En consecuencia, es superior que . pan= (rtos).
34

para= (gar). para que (sin tilde)= (jna). para que no= (mi). parar [a otro]= (jsteimi). pararse= (jsteimi). parecido= (jmoios). parir= (gueno). parecer [se]= (doko). paz= (eirinei). pensar= (doko). pecado= (jamarta). pecador= (jamartols). Pedro= (ptros). pelo= (trikun). pequeo= (mikrs). perdonar= (apolo); (afeimi). perecer= (aplumi). permitir= (afeimi). pero= (al); (d). es ms fuerte que . perseguir= (diuko). persuadir= (pizo). pie= (pus, pods). piedra= (lzos). poco; pocos= (olgos). poder= (dnamis).

poner= (blo); (tzeimi); (epitzeimi). ponerse de pie= (jsteimi). Pontfice= (arkjierus, arkjierous). por= (jup), con acusativo. por lo tanto= (un). porque [sin tilde]= (jti). por un ladopor el otro= (mnd). predicar el Evangelio= (euangeldzo); (keirso). preguntar= (erouto); (eperouto). preparar= (etoimdzo). primero= (prutos). prisin= (fulaki). proclamar= (keirso). procurar= (peirdzo). profeta= (profiteis). promesa= (epangela). propio= (dios). pueblo= (los); (znos); (plis, polous).
35

puro= zars).

(ka-

Q que [sin tilde]= (i); (jti). Qu?= (ts, t); (pte). Qu clase de?= (pios). quedar, restar= (mno). Qu tipo de?= (pios). quien [sin tilde]= (jos), para el masculino. quien [sin tilde]= (jei), para el femenino. quien= (j), para el neutro. Quin?= (ts, t). quienquiera= (jstis), para el masculino. quienquiera= (jitis), para el femenino. quienquiera= (jti), para el neutro. quitar= (iro). R raz= (jrdza). raza= (gunos, gunous). recibir= (lambno); (paralambno); (dkjomai). recproco, de cada uno= (aliloun).

referente a= (per). regalo, don= (duron). regir= (rkjo). regocijarse= (kiro). reino= (basilia). reprobado= (adkimos). reunirse= (sungo). rescatar= (jrsmai). responder= (apokrnomai). restar, quedar= (mno). resto= (loips). retirarse= (anrkjomai). retornar= (epistrfo); (jupostrfo). reunirse= (sunrkjomai). rey= (basilus, basilos). rizado= (plgmasin). romano= (jroumaiks); (jroumios). romper= (lo). ropa= (jimtion). rostro= (prsoupon). S sbado= ton).

saber=

(guinusko);

(sba36

(jida). sabidura= (sofa). sacerdote= (jiers). Saduceo= (sadukios). salvacin= (soutera). salvador= (soutir). sangre= (jima, jmatos). sanar= (sudzo). salir= (anrkjomai); (ekporeomai); (exrkjomai); (lipo); (jupgo). salvar= (sudzo). Santiago; Jacobo: (iakbos). Santificar= (jaguiadzo). santo= jguios). seguir= (akoluzo). seis= (jx). [No se declina]. semana= (sbaton). [Corresponde a la misma palabra del sbado. Se define por su contexto.] semblante= (prsoupon). sembrar= (spiro). sentarse= (kzeimai). seal= (seimion).

seor; Seor= (krios). seoritas= (parznois). sepulcro= (neimion). ser= (eim). ser capaz= (dnamai). ser= (somai), [futuro de ]. ser ms fuerte= (iskjurteros). si [condicional, sin tilde]= (en); (ei). siendo= (un), [participio presente de ]. siervo= (dlos). signo= (seimion). similar= (jmoios). Simn= (smoun, smounos). sinagoga= (sunagougui). sobre= (ep), con genitivo y acusativo; (jupgo), con acusativo. sobre la base de= (ep), con dativo. solamente= (mnon). soldado= (stratiuteis). solo; slo= (mnos).
37

soltar= (lo); (apolo); (afeimi). sonido= (foni). soportar= (fro). su= (jumteros). suciedad= (jrupara). suficiente= (jikans). sufrir= (pskjo). sumergir, bautizar= (baptdzo). Sumo Sacerdote= (arkjierus, arkjierous). suplicar= (parakalo). suyo= (jumteros). T tal como= (kazus); (jusper). tambin; y= (ki). tan grande como= (jsos). tanto como= (jsos). tantos como= (jsos). temer= (fobomai). temor= (fbos). templo= (jiern); (nas). Note que se refiere a toda el rea sagrada, y slo al edificio propiamente dicho. tener= (kjo).

tener misericordia= (eleo). tendr= (jxo), [futuro de ]. tentar= (peirdzo). testificar= (marturo). testigo= (martura). testimonio= (martura). tiempo: (kairs); (kjrnos). tierra= (gui). tirar= (blo); (ekblo); (jrpto). tiro= (jrip). todava= (ti). todava no= (pou). todo, todos= (jlos); (pas, pasa, pan). tomar, coger= (iro); (lambno). trabajo [como sustantivo]= (rgon). tres= (tris, tra). tu [sin tilde]= (ss). t [con tilde]= (s, su). tumba= (neimion). U ltimo= kjatos).

uno= ma, jn).

(jis,

(s38

V valorar= (timo). vasija= (skus). Ver nota importante en vaso. vaso= (skus). Se refiere tambin al alma. No puede referirse a la esposa, porque sta es o . vea= (idun, idn, idsa), [aoristo participio de ]. venir= (paragunomai). venir a= (prosrkjomai). veo, recibo la vista= (anablpo). ver= (blpo); (id). Verbo= (lgos). Se refiere a Jesucristo como revelacin de Dios. verdad= (alizeia). verdadero= (aleizis). ver= (psomai), [futuro de ]. vergenza= (aidus). vestido= (jimtion). vi [de ver]= (fzein), [pasado de ].

va, camino= (jods). vida= (dzoi); (psukji). viento= (nema, nematos). vrgenes= (parznois). vivir= (dzo). voluntad= (zleima, zelimatos). volver= (jupostrfo). volver; volver a= (epistrfo). voz= (foni). vulgar= (koini). Se le adjetiva as al Griego del Nuevo Testamento.

Y y= (ki); (d). ya= (idei). y no= (meid); (ud); (te). yo= (eg). Yo estuve embarazada

= (i-

nenka, inenkon). Yo estuve encinta= (inenka, inenkon). Yo estuve preada= (inenka, inenkon). Y yo= (kag), contraccin de .

39

Bibliografa
Greek English Lexicon of the New Testament, Joseph Henry Thayer, D. D., American Book Company, New York, 1889. New Testamento Greek for Beginners, J. Gresham Machen, D. D., Litt. D., The MacMillan Company, New York, 1963.

40

Diccionarios del Mismo Autor


Diccionario Semntico Vulgar: Es un diccionario que contiene un glosario de las palabras vulgares ms comunes que utiliza tanto el vulgo, como la gente instruida, pero que no han sido aceptados por la Real Academia de la Lengua Espaola, o son de carcter familiar. No incluye malas palabras, por respeto a Dios y a la humanidad decente. Adems del glosario vulgar, contiene muchas secciones sumamente tiles, tales como de modismos, frases, adivinanzas, trabalenguas, santoral cmico, muchas secciones ms, e incluye dos cuentos del autor. Es un diccionario nico en su serie y sumamente til, tanto para los nacionales, como para los extranjeros. Enciclopedia Etimolgica Acadmica: Es una enciclopedia que consta de un amplio glosario, en el cual se han incluido primordialmente las palabras de uso comn y con nfasis acadmico. La esencia de esta obra consiste en proveer las etimologas u orgenes de las palabras, las cuales harn comprender mejor el idioma. Como su objetivo es etimolgico, normalmente, se presenta slo una forma de cada palabra, o sera una obra colosal. Adems del glosario regular, contiene una seccin con el origen y significado de los nombres personales, apellidos y gentilicios. Al final, contiene una gran seccin con muchas subsecciones sumamente tiles, tales como prefijos, sufijos, siglas comunes y de rediodifusin, signos, smbolos, genealogas, extranjerismos, marcas de fbrica, estados, inventos, trminos bblicos, etc. Quaker Term and Biographical Dictionary of Central American Friends or Quakers: Diccionario de Trminos y Personalidades de los Amigos o Cuqueros de Centroamrica, escrito en Ingls.
41

DICCIONARIO
Griego-Ingls-Espaol

Espaol-Griego
440 palabras tiles.
Elaborado con palabras del Glosario del New Testament Greek for Beginners, por J. Gresham Machen, D. D. Para uso didctico no comercial.

Por: Dr. dgar Amlcar Madrid Morales

Seminario Teolgico Qukero


Junta Anual Amigos de Santidad Apartado No. 5, 20901 Chiquimula, Guatemala, C. A. 2009
42

Sobre el Autor
dgar Amlcar Madrid Morales es un intelectual nato y polifactico, catedrtico y supervisor jubilado, de la Universidad de San Carlos de Guatemala, con siete premios y homenajes de la misma. Sus estudios acadmicos comprenden los siguientes ttulos y grados: Maestro de Educacin Primaria Urbana; Perito Contador; Profesor de Enseanza Media en Pedagoga y Ciencias de la Educacin, graduado con honor; Licenciado en Artes Liberales [Religin y Filosofa], graduado con honor; Licenciado en Pedagoga y Ciencias de la Educacin, Cum Laude; Magster Magnus en Docencia Teolgica; y Doctor Magnus en Filosofa Teolgica. Es poseedor de la Orden Francisco Marroqun, otorgada por el Seor Presidente de la repblica de Guatemala, y la Medalla Universitaria, de la Universidad de San Carlos de Guateamla. Adems de sus estudios acadmicos, se ha desarrollado, por investigacin o cursos por correspondencia, en los siguientes otros campos: Mecnica Automotriz, Radio, Transistores, Fotografa, Primeros Auxilios, Locucin de Radio y Televisin, Periodismo, Msica, Arte, Idiomas, Bibliotecologa, Museologa, Invencin, Arquitectura, Lexicologa y otros. Actualmente, es Rector ad honrem del Seminario Teolgico Qukero de Chiquimula, Guatemala, C. A., Superintendente General de la Junta Anual de Iglesias Evanglicas Amigos de Santidad y Director-Gerente de la Estacin Educativa Evanglica Radio Verdad, de alcance internacional.

43

Obras del Mismo Autor


Arqueologa Bblica. Aventuras de un Viaje al frica. Calvinismo Versus Arminianismo. Coros Espirituales. Cruz Blanca, Primeros Auxilios. Diccionario Semntico Vulgar. Doctrinas Distintivas de los Amigos. Efectos Psicolgicos y Espirituales de la Msica. El Ingls de la Biblia (Ingls y Espaol). Enciclopedia Etimolgica Acadmica. Escatologa: El Fin del Mundo. Gua Juvenil para Cargos. Gua Juvenil para Cultos. Herejas Modernas. Himnologa de dgar Amlcar Madrid y Otros. Historia de los Amigos. Infancia con Jess. La Comunin Espiritual. La Iglesia del Fin: Tesis Doctoral. La Luz Interior. La Orinoterapia. La Personalidad y el Temperamento. Lo Que Todo Nuevo Convertido Debe Saber. Los Dones Espirituales. Manual de Disciplinas. Milagros. Origen y Comparacin Multilingstica de los Alfabetos. Por Qu se Bautiz Jess. Qukeros Primitivos. Recuerdos, Experiencias de mi Vida e Inventos. Relaciones Humanas. Santidad Prctica. Simbolismo Cristiano. Texto Griego Fcil del Nuevo Testamento.
44

Editorial

Setequ

45