g u i de d ’ i n sta l l at i o n s etu P g u i d e ei n stel l u n g e n

1

N i veau consei l l é Level of di ffi cul t y Schwi eri gkei tsgrad Longueur max d’uti l i sati on Maxi mal l ength Maxi mal e Länge D urée d’i nst al l ati on Fi rst set-up Zei t bei m ersten Aufbau Poi ds du ki t Wei ght of the ki t G ewi cht N ombre max d’uti l i sateurs Maxi mum users Anazhl der Benützer

C o p y r i g h t © 2 011 S l a ck . f r, t o u s d r o i t s r é s e r v é s C o p y r i g h t © 2 0 11 S l a c k . f r , A l l r i g h t s r e s e r v e d Copyright © 2011 Slack.fr, Alle Rechte vorbehalten 2 3

Précautions d’emPloi
Le Slack® va vous donner un challenge autant mental que physique mais surtout beaucoup d’amusement pour les années à venir. Sur notre site internet www.slack.fr vous trouverez d’autres d’informations concernant le Slack®, des vidéos, des photos et les dernières évolutions de cette nouvelle pratique. Afin d’obtenir le meilleur de votre Slack, prenez, s’il vous plaît, le temps de lire attentivement les précautions suivantes : • 1. Le Slack ne devrait jamais être tendu à plus de 1 mètre du sol pour les adultes et 0.60 mètre pour les enfants. • 2. En condition normale d’utilisation la sangle supporte une charge maximale de 800 kg. • 3. La surface de réception doit être exempte d’arêtes vives ou de saillies dangereuses. La surface doit être exempte de déchets dangereux. La surface de réception doit être un matériel présentant des caractéristiques d’atténuation de l’impact comme un sol herbeux, une surface damée, du gazon ou un tapis de sol. • 4. Le Slack doit être tendu à la main. En aucun cas, l’utilisation d’une voiture, d’un tracteur ou tout autre équipement susceptible de produire d’énorme force de tension sur le Slack® ne doit être envisagée. En effet de telles forces de tension abîmeraient le kit et pourraient même blesser les utilisateurs. • 5. Afin d’allonger la durée de vie de votre Slack®, il est recommandé de ranger votre kit en intérieur après utilisation.

• 3. Please notice that the Slack Kit should only be pulled tight by hand. Under no circumstances should you use your car, tractor or monster truck to pull the line tight. By doing this you will exert massive forces on the equipment. This would most likely cause malfunction and possible damage and injury to people and property. • 4. To extend the lifespan of your Slack kit, you should store it indoors after use.

warning
Walking a slackline is potentially dangerous! You can injure yourself, falling of a line at any height. The owner and anyone using the slackline recognise, and accept the risks associated with theactivity of slacklining. Our company, Loisirs Alternatifs SARL, may not be held in any way responsible for any incidents of whatever nature, and consequences thereof that may occurwhile using the Slack Kit. The owner of this product has the sole responsibility for looking after the slackline equipment. The owner needs to make sure that the Slack kit is in working order before use, and to replace any excessively worn or non-functional parts if necessary. The user must himself acquire the knowledge needed for safe use of this product. Guidelines for rigging and use of the Slack kit can be found in the user manual, supplied with the kit.

vorsichtmassnhahmen
Die Slackline wird sie körperlich und mental herausfordern, aber vor allem für viele Jahre ein grosses Vergrnügen bereiten. Auf unserer Internetseite: www.slack.fr finden sie viele weitere Informationen rund um die Slackline : Videos, Fotos und die neuesten Trends Neuigkeiten zu diesem Sport. Damit sie die Slackline unter optimalen Bedingungen benutzen können, beachten sie bitte aufmerksam die folgenden Sicherheitshinweise. • 1. Die Slackline darf für Erwachsene nicht mehr als einen Meter über dem Boden gespannt werden, für Kinder nicht mehr als 60 Zentimeter. • 2. Bei normaler Nutzung hält die Slackline eine Last von 800kg. • 3. Die Slackline muss per Hand gespannt werden. Unter keinen Umständen dürfen Hilfsgeräte wie Autos, Traktoren, o.ä. zum Spannen verwendet warden. • 4. Um die Lebensdauer ihrer Slackline zu verlängern, sollten sie diese nach Gebrauch an einem trockenen, lichtgeschützten Platz zu lagern.

attention
« Slacker » (utiliser le Slack ) est potentiellement dangereux ! Vous pouvez vous blesser en chutant de la sangle et ce à n’importe quelle hauteur. Le propriétaire, ou tout autre personne utilisant le Slack®, reconnaît et accepte les risques associés à la pratique de l’activité. La SARL Loisirs Alternatifs ne pourrait être en aucun cas tenu pour responsable tant économiquement que juridiquement pour un accident se produisant lors de l’utilisation du kit Slack. Le propriétaire de ce produit a l’entière responsabilité de son bon fonctionnement. Le propriétaire doit vérifier que le kit Slack® est en bon état avant et après chaque utilisation, à cet égard, il doit remplacer les parties abîmées si nécessaire. (Bien vérifier que la sangle ne soit pas coupée) Les explications de mise en tension du système ainsi que de son utilisation générale peuvent être trouvées ci-dessous ou sur notre site Internet : www.slack.fr.
®

achtung
Slacklien ist potentiell gefährlich! Das Risiko sich zu verletzen ist unabhängig der Spannhöhe des Seils jederzeit gegeben. Der Eigentümer und jeder andere Nutzer der Slackline nimmt die Risiken, die in Verbindung mit der Nutzung der Slackline auftreten können, zur Kenntnis und akzeptiert diese.

legal disclaimer
This Slack Kit will provide you with both physical and mental exercise and lots of fun for many years to come. All our equipment is CE-approved. On our website www.slack.fr you will find further information about slacklining, pictures and video, to keep you updated on the sport of slacklining. To get the most out of your new Slack kit, please take time to read our instructions. • 1. The slackline should be rigged no more than one metre - 3.3 feet - above ground for adults and 0.60 metres - 2 feet - for childrens. • 2. The webbing can hold 800 kg -1700 pounds - in normal use.

Copyright © 2012 Slack.fr, tous droits réservés Copyright © 2012 Slack.fr, All rights reserved Copyright © 2012 Slack.fr, Alle Rechte vorbehalten

4

5

30 cm

f = H - h.

L=5m L=6m L=7m L=8m L=9m L=10m L=11m

f=0,3m f=0,35m f=0,40m f=0,45m f=0,50m f=0,55m f=0,60m

L=7m L=8m L=9m L=10m L=11m

f=0,6m f=0,7m f=0,8m f=0,9m f=0,95m

6

7

Cruise®

2

3

2 0 m m aX

4
5 min

on

2,9 K g

1
off

Body

1
1 2

tricK li n e

2
1 2
8 9

J umP li n e

241®
x2

3

4

1 5 m m aX

Spacers x2

(2,5 et 5cm)

on

5 min

1 2

only for 2,5cm slack

5

3 ,7 K g

off

Body

1
1 2

tricKli n e

2
1 2
10 11

J umP li n e

Primitiv ®

2 3

x3

10 m m aX

x2

x3

x3

Line lock x1

eXtra

on 1m

8-10 m i n

1
slac k
by

1m

1 ,6 K g
Chill
a rn
s ti f

lo is ir s

loisi rs a l

Body

Double pulley x2

tricK li n e

JumP li n e

sl ack by

ifs n at te r al

te

off

1

2 1

12

13

Click 15/25 ®

3

1 2 m m aX

x2

x3

x3

on

10 m i n

1

4

2 ,4 K g

off

Body

1
1

tricK li n e

2
1 2
14

2

2
15

J umP li n e

Jumpline®

2

3

2 0 m m aX

Spacers x2

eXtra
slac k
by

on 1m

lo is ir s
loisi rs a l
te

8 min

Double pulley x2

2 ,9 K g

Body
x3

tricK li n e

JumP li n e

sl ack by

ifs n at te r al

a rn

s ti f

1

1m

4

5

16

17

2

3

1

2

4

2

1

off

2
It's all about balance

Slack.fr

6

7

8

1

1

18

19

Roller®

2

4

40 m m aX

x2

x3 x2

x4

Line lock

x2

on

10 m i n

1

1m

x3

2,8 K g

3

installation of the handle page 26

off

Body

1

2 1

tricK li n e

long li n e

20

21

Sputnik 25/35®
slac k
by

2

3

lo is ir s

30 m m aX

x3

x3

Line lock x1

eXtra
s l ck a

on
a

i l o si rs

10 m i n

s la d loc K

3 ,3 K g

r isiol s

r isiol s

Body
l a yb k c
s
l a yb k c
s

i sr siol

i sr siol

s fi ta n r e tl a

s fi ta n r e tl a

b y k

s cal

b y k

sr isio l

l kca yb

s

i sr s i ol

l kca yb

s

i sr s i ol

long li n e

22

yb

s c a k l yb

a kc

s fit a n t r el a

ls

yb

sf i t an

s c a k l yb

a kc

s fit a n t r el a

ls

r tl e a

tricK li n e

sf i t an

r tl e a

sf t i a nr e tl a

s cal

sr isio l

y

b

al kc s

ls a b c y k

y

l c as b k

y

b

al kc s

y

l c as b k

s fta i nr et a l

s fta i nr et a l

2
sf it anr e

s fia t nr e ta l

ls a b c y k

s fia t nr e ta l

1

c als yb k

s l ck a

by

by

1

i l o si rs

a

s ti f na er lt

s ti f na er lt

ifs n at te r al
t la
sf t i an re t l a

sf it a nr et l

a

4
srisiol

o s ri is l
o s ri is l

x3

off
sr i siol

sf it anr e

sf t i a nr e tl a

t la
sf t i an re t l a

sr i sio l
i l sr i s o

3 2

i l sr i s o

1

sr is iol

sr is iol

23

Pour aller Plus loin
transformer votre douBle Poulie à frein en douBle Poulie auto-Bloquante.
L ’utilisation d’une poignée permet d’améliorer la force de traction de près de 20%. La double poignée offre l’avantage d’être utilisable par deux personnes en même temps et donc d’augmenter encore la force de traction. Pourl’utilisation veuillez vous référer aux schémas ci-exposés.

on

1

attention
Pour débloquer le frein, si vous n’avez pas assez de force pour tirer sur la corde, nous vous conseillons la méthode ci-dessous. Cette méthode a pour inconvénient d’abîmer un peu la corde. Il faut donc l’utiliser avec précaution.

to go further
how to have a self locKing Pulley system using your slacK.fr Pulley?
Simple yet effective. This two-person add-on provides a comfortable pull loop for pull for tension slacklines that use webbing in the tensioning system. This handle can slide to the desired place, automatically lock down and provide a solid grip for you to pull on. It increases the tensioning strength by nearly 20%.

2
off

warning
If you do not have enough strength to release the brake by pulling the rope, we advice you to do it as explain on the pictures. Be careful because this method arms the rope a bit.

um weiter zu gehen
umwandlung ihres slacK.fr flaschenzugsystems in ein selBstBlocKierendens system
Der Einsatz eines Griffs erlaubt es die Zugkraft um naheren 20% zu erhören. Der Doppelgriff bietet den Vorteil von 2 Personnen gleichzeitig bedient werden zu konnen und demzufolge die Zugkraft noch weiter zu steigern. Die Benutzung entnehmen Sie bitte den in Folgenden dargestellten Schema.

1

achtung
Wenn Sie nicht genug Kraft haben, die Bremse zu lösen indem Sie an Seil ziehen, empfehlen wir Ihnen folgende Methode, die jedoch den Nachteil mit sich bringt das Seil etwas zu beschädigen. Benutzen Sie also mit Vorsicht.

24

25

Pour aller Plus loin
utilisation d’une Poignée simPle/douBle Pour Kit Primitiv
L ’utilisation d’une poignée permet d’améliorer la force de traction de près de 20%. La double poignée offre l’avantage d’être utilisable par deux personnes en même temps et donc d’augmenter encore la force de traction. Pourl’utilisation veuillez vous référer aux schémas ci-exposés.

to go further
using a simPle/douBle Pull handle for a Kit Primitiv
Simple yet effective. This two-person add-on provides a comfortable pull loop for pull for tension slacklines that use webbing in the tensioning system. This handle can slide to the desired place, automatically lock down and provide a solid grip for you to pull on. It increases the tensioning strength by nearly 20%.

um weiter zu gehen
Benutzung eines griffs/ doPPelgriffs fÜr Kit Primitiv
Der Einsatz eines Griffs erlaubt es die Zugkraft um naheren 20% zu erhören. Der Doppelgriff bietet den Vorteil von 2 Personnen gleichzeitig bedient werden zu konnen und demzufolge die Zugkraft noch weiter zu steigern. Die Benutzung entnehmen Sie bitte den in Folgenden dargestellten Schema.

1

2
2012 2012 2012

t

26

27

www.slack.fr
info@slack.fr
28

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful