MOBILE AUDIO SYSTEMS

COACH CRC 41 7 607 005 030
K7/VKD 8 622 402 994 07/01

Datenblatt • Data sheet • Feuille de données • Hoja de datos
D
Weitere Dokumentationen Bedienungsanleitung 8 622 402 475 Schaltbild 8 622 402 961 Abgleichanleitung 8 622 402 962 Ersatzteilliste 8 622 402 762 Technische Daten Maße siehe Maßzeichnung Masse 1,2 kg Betriebsspannung + 24 V (KL. 30) + 24 V (KL. 15 Stromaufnahme I max.: 2,6 A Ausgangsleistung 2 x 20 W (4Ω) Festpegel Ausgang Radio/Tape 4 x 2,0 Veff ± 2 dB Line Ausgang (geregelt) 2 x 2,0 Veff ± 3 dB Bereich Europa UKW: 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1602 kHz LW: 153 - 279 kHz Bereich USA FM: 87,7 - 107,9 MHz AM: 530 - 1710 kHz ZF UKW (FM): 10,7 MHz MW, LW (AM): 460 kHz Empfindlichkeit UKW / FM für 26 dB S/R-Abstand 22,5 kHz Hub typ. Wert: 6 dB µV Übertragungsbereich UKW / FM 30 Hz - 15 kHz ± 3 dB Bandgeschwindigkeit 4,76 cm/sek Drift +3%/-2% Flutter 0,3 % Übertragungsbereich 30 Hz - 18 kHz ± 3 dB

GB
Supplementary documentation Operating instructions 8 622 402 475 Schematic diagram 8 622 402 961 Alignment instruction 8 622 402 962 Spare parts list 8 622 402 762 Technical Data Dimensions see dimensioned drawing Weight 1.2 kg Operating voltage + 24 V (KL. 30) + 24 V (KL. 15

F
Documentation supplementaire Mode d’emploi 8 622 402 475 Schema des connexions 8 622 402 961 Istruction de alignement 8 622 402 962 Liste de rechanges 8 622 402 762 Données techniques Dimensions voir dessin coté Poids 1,2 kg Tension de service + 24 V (KL. 30) + 24 V (KL. 15 ) Consommation de courant I max.: 2,6 A Puissance de sortie nominale 2 x 20 W (4Ω) Sortie de niveau fixe Radio/Tape 4 x 2,0 Veff ± 2 dB Sortie préampli (réglé) 2 x 2,0 Veff ± 3 dB Gamme Européenne FM: 87,5 - 108 MHz PO: 531 - 1602 kHz GO: 153 - 279 kHz Gamme Américaine FM: AM: FI 87,7 - 107,9 MHz 530 - 1710 kHz

E
Documentación suplementaria Instrucciones de manejo 8 622 402 475 Esquema de conexión 8 622 402 961 Instruccion de ajuste 8 622 402 962 Lista de repuestos 8 622 402 762 Datos técnicos Dimensiones véase dibujo acotado Peso 1,2 kg Tensión de servicio + 24 V (KL. 30) + 24 V (KL. 15 ) Consumo de corriente I max.: 2,6 A Potencia de salida senoidal 2 x 20 W (4Ω) Salida de nivel fijo Radio/Tape 4 x 2,0 Veff ± 2 dB Salida a preamplificador (contr) 2 x 2,0 Veff ± 3 dB Bandas Europa FM: 87,5 - 108 MHz OM: 531 - 1602 kHz OL: 153 - 279 kHz Bandas América FM: AM: FI 87,7 - 107,9 MHz 530 - 1710 kHz

A U D I O

)

)

Current consumption I max.: 2.6 A RMS output power 2 x 20 W (4Ω) Fixed level output Radio/Tape 4 x 2,0 Veff ± 2 dB Pre-amp output (controlled) 2 x 2,0 Veff ± 3 dB Bands Europe FM: 87.5 - 108 MHz MW: 531 - 1602 kHz LW: 153 - 279 kHz Bands USA FM: AM: IF UKW (FM): 10,7 MHz MW, LW (AM): 460 kHz Sensitivity FM for 26 dB S/N ratio 22.5 kHz deviation typ. value: 6 dB µV Transmission range 30 Hz - 15 kHz ± 3 dB Tape speed 4.76 cm/sec Drift +3%/-2% Flutter 0.3 % Transmission range 30 Hz - 18 kHz ± 3 dB 87,7 - 107,9 MHz 530 - 1710 kHz

UKW (FM): 10,7 MHz PO, GO(AM): 460 kHz Sensibilité FM pour rapport signal-bruit de 26 dB déviation 22,5 kHz valeur typ: 6 dB µV Transmission range 30 Hz - 15 kHz ± 3 dB Vitesse du ruban 4,76 cm/sec Drift +3%/-2% Flutter 0,3 % Bande passante 30 Hz - 18 kHz ± 3 dB

UKW (FM): 10,7 MHz OM, OL (AM): 460 kHz Sensibilidad FM para rel. señal-sonido de 26 dB desviación 22,5 kHz valor típico: 6 dB µV Gama de transmisión 30 Hz - 15 kHz ± 3 dB Velocidad de cinta 4,76 cm/sec Drift +3%/-2% Flutter 0,3 % Gama de transmisión 30 Hz - 18 kHz ± 3 dB

Bereich und das CCA41 den Cabin. LW .Bereich. Cassette drive with autoreverse function. Festpegelausgang (Tandem) für Radio und Cassette zum Anschluß des CCA41. Connection and control of a CD changer (DMS). 5 x MW and 5 x LW.D Beschreibung Das CRC41 ist ein 24V Radio mit Cassettenlaufwerk. Ignition logic: power-on via the ignition. RDS (Radio Data System) feature for displaying the station name and for automatically switching over to the best alternative fre quency for the same station in the FM range. Furthermore. Anschluß und Steuerung eines CD Changers (DMS). Preamp output for connecting an amplifier. Amplifier with 2 x 20 watts output power for the cockpit area. RDS EON (Enhanced Other Networks) schaltet innerhalb einer Senderkette Verkehrsmeldungen auf den eingestellten Sender. Fixed-level radio and cassette output (Tandem) for connection of the CCA41.Bereich mit der jeweils angewählten Tonquelle. Automatischer Sendersuchlauf oder manuelle Senderabstimmung. the TA41. Zusammen mit dem Bedienteil CCA41 bilden beide Geräte die Classic Line-Busanlage. Gut ablesbares Display (12 Uhr Display) mit Anzeige von Senderfrequenz und Funktionen. (An inserted cassette will run continuously if Tandem is ON). Integrierter Infrarotempfänger für Fernbedienung (FB Sonderzubehör RC-10P. und Cassette im Cabin.g. 25 Speicherplätze: 10 x UKW (FM). ISO-Anschlußfeld. TA (Traffic Announcement) feature for receiving traffic reports. Zündlogik: Einschalten über Zündung.Ausschalter für CRC41 und CCA41 oder TA41 mit permanent beleuchtetem Knopf. for example. The CRC41 and the CCA41 control unit together make up the Classic Line coach system. 5 x LW. (Cassette läuft im eingeschobenen Zustand immer bei Tandem ON). Das CRC41 versorgt den Cockpit. Cassettenlaufwerk mit Autoreverse. Adjustable seek tuning sensitivity (DX/LO). the CRC41 sends the radio and cassette signal to the CCA41 at a fixed level. e.und Ausschalten eines Verstärkers. z.TA41 für den Cabin. Preamp-Ausgang zum Anschluß eines Verstärkers z. wodurch es möglich ist. 5 x UKW (FM) -Travelstore. This means. Trigger output for switching an amplifier on/off. Trigger output (12V/100mA) for connecting an active antenna. The CRC41 radio’s features: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Central on/off power switch for the CRC41 and CCA41 or TA41 provided as a permanently illuminated button.Funktion. TA (Traffic Announcement) für den Empfang von Verkehrsmeldungen. Schaltausgang (12V/100mA) für den Anschluß einer aktiven Antenne. Travelstore für automatisches Speichern der 5 stärksten UKW (FM). Includes display of radio station frequency and functions. Theft protection code. Automatic station tuning or manual tuning. Quellenumschalter SRC für Radio. Integrated infrared receiver for remote control (RC-10P remote control is an optional accessory. that you can listen to the radio in the cockpit and a cassette in the cabin. RDS EON (Enhanced Other Networks) feature allows stations on the same broadcasting network to share traffic information. Anschluß von 2 Mikrofonen (bei Stand alone) mit Vorrangschaltung und einschalten mit Fahrermikrofon (MIK1).B. 2 microphones can be connected (when the unit is used as a stand-alone device) – with priority switching feature and power-on trig gered by the driver’s microphone (MIC1). This means that traffic announcements can be heard on a tuned radio station in a broadcasting network even if that station has no traffic information service of its own. RDS (Radio Data System) zum Anzeigen des Sendernamens und automatisches Umschalten auf die beste Empfangsfrequenz des gleichen Senders im UKW (FM) Bereich. Weiterhin kann das CRC41 auch mit dem Verstärker TA41 betrieben werden. SRC source switch for radio/cassette output. ISO terminals. Order No.Sender im Empfangsgebiet. MW and LW. 7 607 591 512). .7 607 591 512).Bereich./ Cassettenwiedergabe. Travelstore feature for automatically storing the 5 FM stations offering the best reception in the area. 5 x FM-Travelstore. Einstellbare Empfindlichkeit DX / LO für Suchlauf. The CRC41 supplies the cockpit and the CCA41 supplies the cabin with the audio source selected for each. Zusätzlich liefert das CRC41 das Radio. MW. Easy-to-read display (12-hour display).Bereich zu hören. Nachtdesign für Bedientasten. for the cabin area. 5 x MW. Verstärker mit 2 x 20 Watt Ausgangsleistung für den Cockpit. Best.B. Night-time illumination of the control buttons. The CRC41 can also be used with the TA41 amplifier.und Cassettensignal als Festpegel an das CCA41. 3 wavebands: FM. Telephone input with priority switching and telephone muting. wenn dieser kein Verkehrsservice hat. GB Description The CRC41 is a 24V radio unit with a cassette drive. 25 memory locations: 10 x FM. Die Ausstattung des Radios CRC41: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Zentraler Ein. Radio im Cockpit-. Schaltausgang zum Ein. Eingang für Telefon mit Vorrangschaltung und Telefon Muting. Diebstahl-Codierung. Nr. 3 Wellenbereiche: UKW (FM).

por ejemplo. 5 x LW. Art. Le CRC41 peut également fonctionner avec l’amplificateur TA41. 5 x MW. Travelstore para memorización automática de las 5 emisoras FM más potentes de la zona de recepción. par ex. la cassette fonctionne toujours si la sortie Tandem est activée). 5 x FM-Travelstore. De plus. Receptor de infrarrojos integrado para mando a distancia (accesorio especial RC-10P. 3 bandas de onda: FM. Lógica de ignición: encendido del equipo con la llave de contacto. Pavé de connexion ISO. 5 x GO.7 607 591 512). Junto con la unidad de mando CCA41 estos dos dispositivos forman el equipo para autobús Classic Line. TA (Traffic Announcement) pour la réception d’informations routières. El CRC41 suministra al salpicadero la fuente de sonido seleccionada y el CCA41 a la zona de la cabina. nº Nr.TA41 pour la cabine des passagers. Pantalla de fácil lectura (pantalla en formato 12 h) con indicación de la frecuencia de la emisora y las funciones disponibles. Afficheur bien lisible (affichage 12 heures) indiquant la fréquence des stations et les fonctions. 5 x PO. Sortie de niveau fixe (Tandem) radio et cassette pour connecter le CCA41. el CRC41 transmite la señal de radio y de cinta al CCA41 en calidad de nivel fijo con lo cual es posible escuchar. Sortie préampli pour connecter un amplificateur. Sélecteur SRC pour commuter entre la radio et le lecteur cassette (Insérée. RDS (Radio Data System) affichant le nom de la station et permettant de commuter automatiquement sur la fréquence la plus puis sante de la station écoutée en FM. Diseño nocturno para las teclas de mando. Sensibilidad de sintonización en dos niveles DX / LO. le CRC41 transmet le signal radio / cassette en tant que niveau fixe au CCA41. Campo de conexión ISO. Conmutador de fuente SRC para radio/cinta. Sensibilité de recherche réglable DX / LO. Sortie de commutation (12V/100mA) pour la connexion d’une antenne active. PO.F Description Le système CRC41 est une radio 24V équipée d’un lecteur de cassettes. Sintonización automática y sintonización manual de emisoras. E Descripción El CRC41 es una radio de 24 V con unidad de cinta. Design « nuit » pour les touches de commande. 25 posiciones de memoria: 10 x FM. Equipamiento de la radio CRC41: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Botón central de encendido y apagado para CRC41 y CCA41 o TA41 con iluminación permanente. Lecteur cassettes avec fonction Autoreverse. Salida de nivel fijo (tándem) para radio y cinta para conectar el CCA41. 7 607 591 512). 3 gammes d’ondes : FM. Conexión de 2 micrófonos (en modo autónomo) con conexión prioritaria y activación con el micrófono del conductor (MIC1). Entrée téléphone avec priorité et téléphone mute. Salida (12V/100mA) para conectar una antena activa. GO. Salida Preamp para conectar un amplificador como p. Amplificador con una potencia de salida de 2 x 20 W para el salpicadero. 25 présélections : 10 x FM. TA (Traffic Announcement) para la recepción de noticias de tráfico. Además. Entrada para teléfono con conexión prioritaria y supresión del sonido para hablar por teléfono (Telefon Muting). L’équipement de la radio CRC41: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Mise en marche / Arrêt central pour CRC41 et CCA41 ou TA41 avec bouton éclairé en permanence Logique d’allumage : Mise en marche via le contact Code antivol. MW. . Travelstore (mémorisation automatique des stations FM les plus puissantes de la région). Amplificateur. el CRC41 también puede funcionar con el amplificador TA41. Avec le système de commande CCA41. puissance de sortie 2 x 20 watts pour le cockpit. Salida para conectar y desconectar un amplificador. Conexión y control de un cambiadiscos (DMS). Recherche des stations automatique ou manuelle. RDS EON (Enhanced Other Networks) – transmet à l’intérieur de la chaîne de stations des informations routières à la station écou tée si celle-ci n’offre pas de service d’informations routières. TA41 para la cabina. Unidad de cinta con función Autoreverse. Sortie de commutation pour allumer / éteindre un amplificateur. Connexion et pilotage d’un changeur CD (DMS). Además. permettant ainsi l’écoute de la radio dans le cockpit et d’une cassette dans la cabine des passagers. LW. ej. RDS EON (Enhanced Other Networks) cambia a otra emisora de la misma cadena para recibir noticias de tráfico si la emisora sintonizada no ofrece este servicio. réf. 5 x FM -Travelstore. L’écoute de la source sonore sélectionnée est assurée par le CRC41 pour le cockpit et par le CCA41 pour la cabine des passagers. Código antirrobo. Connexion de 2 microphones (stand alone) avec priorité et mise en marche du microphone conducteur (MIK1) Récepteur infrarouge intégré pour la télécommande (télécommande RC-10P disponible en option. RDS (Radio Data System) para visualizar el nombre de la emisora y conmutar automáticamente a la mejor frecuencia de recepción de la misma emisora en la banda FM. (La cinta se reproduce siempre que está dentro de la unidad si el tándem está conectado). ces deux appareils constituent la chaîne d’autocar Classic Line. la radio emy la cinta en la cabina.

Illumination SPEAKER GOOSE NECK MIKE HAND MICROFONE FMT TA RDS RPT MIX lo LD TRAFFIC BLAUPUNKT 1 2 RPT 3 4 MIX SCAN 5 MENU SPIRAL CABLE SWIVEL PART 7 607 006 119 7 607 006 110 7 607 006 113 7 607 022 001 COACH RADIO CRC41 7 607 005 030 COACH RADIO CRD41 7 607 005 031 A Pin4 .Video-Remote Pin2 .Ignition Pin7 .Ground Pin7 .Ground Pin6 .Ground Pin5 .Battery Pin7 .Battery Pin8 .5m/8m 7 607 006 418 / 419 +24V Pin1 .Antenna-On MICROPHONE 6m VIDEO-AUDIO-CABLE 7 607 402 000 VIDEO-AF CTRL-OUT VIDEO CABLE 7 607 263 001 2.6m EXTENTION CABLE 7 607 006 117/118 2m/3m VIDEO-REMOTE BASS COACH CONTROL AMPLIFIER CCA 41 BAL TREB 10 8 6 4 9 7 C3 5 3 1 C2 C1 B MIX 2 x 20 W CABIN 12V/24V MOB I L E V I DE O P L A Y E R +24V SUPPORT 7 607 005 715 BLAUPUNKT RADIO CC-CD CDC VIDEO CTRL 2 A CONTROL AMPLIFIER CCA41 7 607 272 002 contents Coach Radio CRC41 / CRD41 contents Coach Amplifier CCA41 contents separate installation kit INSTALLATION KIT MVP 1.Anlagenvorschlag • Audio configuration proposal • Proposition pour la constitution d’une chaîne • Propuesta de configuración de audio Blaupunkt COACH-SYSTEM 2000 CLASSIC LINE PHONE AERIAL 5m CDC-A08-T 7 607 274 002 KL30 GROUND 7 607 747 050 (only used for AUX) C3 CDC-A08-T CLASSIC LINE INSTALLATION KIT 7 607 006 413 HOLDER RDS FM T SRC COACH CRD 41 M L O AUDI C3 B C2 C1 GEO 2 x 20 W DRIVER Pin6 .Illumination Pin8 .Video-Relais (Battery) POWER STOP PAUSE FR PLAY FF VIDEO PLAYER 7 607 276 001 14"-MONITOR 7 607 275 005 .

Maßzeichnung • Dimensioned drawing • Dessin coté • Dibujo acotado Einbaulage Installation position Lieu de montage Posición de montaje 90° 0° Rad io -45° Mitgeliefertes Zubehör • Accessories included • Accessoires fournis • Accesorios suministrados D HALTERAHMEN DEMONTAGEBÜGEL ANSCHLUßKABEL (+/-) ANSCHLUßKABEL (LA) GB FRAME DISMANTLING AID CONNECTING CABLE CONNECTING CABLE F CADRE SUPPORT ETRIER DE DEMONT. CABLE DE RACCORD CABLE DE RACCORD CABLE DE RACCORD BOITIER DE FICHE SUPPORT DE BORNE FICHE D'ANTENNE E MARCO DE FIJACION ESTRIBO DE DESMONT CABLE DE ENLACE CABLE DE ENLACE CABLE DE ENLACE CAJA DE CLAVIJA SOPORTE DE BORNES CLACIJA D'ANTENA 8 601 390 742 8 601 910 002 8 604 390 098 8 604 390 111 8 634 494 299 8 604 390 115 8 600 660 019 8 908 603 224 ANSCHLUßKABEL (MIC) CONNECTING CABLE STECKERGEHÄUSE(C2.C3) PLUG HOUSING BUCHSENHALTER ANTENNENSTECKER JACK HOLDER ANTENNA PLUG .

Hildesheim Änderungen vorbehalten! Nachdruck .auch auszugsweise nur mit Quellenangabe gestattet! Modification réservées! Reproduction .Maßzeichnung • Dimensioned drawing • Dessin coté • Dibujo acotado C1 C2 C3 C B 5A A ANT D ISO Connector A 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER SUPPLY CONNECTOR — — — IGNITION (+24 V) ANTENNA/AMP-ON (+12 V OUT) ILLUMINATION BATTERY (+24 V) GROUND/MINUS C2 7 8 9 10 11 12 PHONE CONNECTOR PHONE AF-IN PHONE GND PHONE REMOTE — — — C3 B 1 2 3 4 5 6 7 8 SPEAKER/AMPLIFIER CONNECT OR LINE OUT RIGHT (VAR) LINE OUT GND (VAR) SPEAKER RIGHT (+) SPEAKER RIGHT (-) SPEAKER LEFT (+) SPEAKER LEFT (-) LINE OUT LEFT (VAR) LINE OUT GND (VAR) 13 14 15 16 17 18 19 20 CHANGER CONNECTOR CDC DATA-IN CDC DATA-OUT CDC BATTERY (+24 V OUT) CDC ON (+12 V OUT) CDC GROUND/DIGITAL GND CDC AF/AUX AF-GND CDC AF/AUX AF-IN LEFT CDC AF/AUX AF-IN RIGHT D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MICROPHONE CONNECTOR MICROPHONE 1 AF MICROPHONE 1 AF GND MICROPHONE 1 REMOTE MICROPHONE 2 REMOTE MICROPHONE 2 AF MICROPHONE 2 AF GND MICROPHONE 1.also by extract only permitted with indication of sources used ¡Modificaciónes reservadas! Reproducción .también en parte solamente permitida con indicación de las fuentes utilizadas . 2 REMOTE GND - C1 1 2 3 4 5 6 CCA CONNECTOR RADIO OUT LEFT (FIX) RADIO OUT RIGHT (FIX) RADIO/TAPE/CD GND TAPE OUT LEFT (FIX) TAPE OUT RIGHT (FIX) CCA ON (+12 V OUT) Blaupunkt GmbH.aussi en abrégé permise seulement avec indication des sources utilisées Gedruckt in Deutschland Printed in Germany Modification reserved! Reproduction .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful