You are on page 1of 84

NSAN-MAYIS-HAZRAN 2011 APRIL-MAY-JUNE 2011 SAYI 1 ISSUE 1

TRK MZECLNDE YEN DNEM


A new era begins at Turkish museums Kltr ve Turizm Bakan

ERTURUL GNAY: Mzelerimiz emin ellerde


Minister of Culture and Tourism ERTURUL GNAY: Our museums are in good hands.

STANBUL ARKEOLOJ MZELERNE TRSABIN EL DED TRSABs healing


hands at the stanbul Archaeological Museum

BAARAN ULUSOY: aran, karlayan, arlayan mzelerimiz olacak BAARAN ULUSOY:


The inviting, welcoming and hospitable museum

iindekiler

5 Bayaz 34 Doann benzersiz mcevheri: DALYAN ve KAUNOS 50 Hititten Osmanlya mparatorlar stanbulda 54 Artemis Tapna 58 TAVLA: Zaman anlatan zamana direnen oyun 62 Arkeolojinin enlikli yks 66 Padiahlarn srlar gmleklerinde gizli 68 Sarayda gnlk yaam 70 Bizans sikkelerinde bir krallar vard bir de PALAMUT 72 Haber turu 74 Takvim 76 TRSAB mze rehberi 78 TRSAB mze harita

6 12 18 22 44

Trk mzeciliinde YEN DNEM: 48 MZEnin GE LETMES TRSAB-MTM Ortaklna devredildi.

Kltr ve Turizm Bakan Erturul Gnay: Mzelerimiz emin ellerde.

TRSAB Ynetim Kurulu Bakan Baaran Ulusoy: aran, karlayan, arlayan mzelerimiz olacak.

stanbul Arkeoloji Mzelerine TRSABn eli dedi...

Sanat, tarih ve estetik d: Louvre Mzesi.

TABLE OF CONTENTS
A new era begins at Turkish museums: TRSAB-MTM Business Partnership takes over the management of 48 museums.

Nisan-Mays-Haziran 2011 Say 1


April-May-June 2011 Issue 1

Minister of Culture and Tourism Erturul Gnay: Our museums are in good hands.

12

Editorial Natures unique jewel: DALYAN and KAUNOS From Hitites to Ottomans Emperors Gather in stanbul Temple of Artemis BACKGAMMON, the game which narrates and resists the time The merry tale of archaeology The secrets of the Sultans are hidden in their shirts Daily life at the palace Byzantine coins were struck with pictures of kings and of PELAMYD News in overview Calendar TRSAB museums guide TRSAB map of museums

5 34 50 54 58 62 66 68 70 72 74 76 78

Baaran Ulusoy, TRSAB Chairman of The Board: We are introducing a new concept: The inviting, welcoming and hospitable museum.

18

TRSABs healing hands at the stanbul Archaeological Museum.

22

A dream of art, history and aesthetics: The Louvre Museum.

44

TRSAB-MTM ORTAKLII TARAFINDAN AYDA BR YAYINLANIR PUBLISHED QUARTERLY BY THE JOINT VENTURE OF TRSAB-MTM

TRSAB-MTM Ortakl adna SAHB / TRSAB YNETM KURULU BAKANI OWNER on behalf of the joint venture of TRSAB-MTM / PRESIDENT OF THE EXECUTIVE BOARD OF TRSAB Baaran ULUSOY SORUMLU YAZI LER MDR / RESPONSIBLE MANAGING EDITOR Feyyaz YALIN YAYIN KURULU / EDITORIAL BOARD Baaran ULUSOY, Feyyaz YALIN, Arzu ENGL, Hakan HMMETOLU, Kym ZYKSEL, Kibele EREN, Ayim ALPMAN, Aylin EN, Hmeyra ZALP KONYAR TRSAB adna YAYIN KOORDNATR / EDITORIAL COORDINATOR on behalf of TRSAB Arzu ENGL YAYIN YNETMEN / EDITOR-IN-CHIEF Ayim ALPMAN GRSEL YNETMEN VE YAYIN DANIMANI / ART DIRECTOR AND EDITORIAL CONSULTANT Hmeyra ZALP KONYAR GRSEL VE EDTORYAL YNETM / VISUAL AND EDITORIAL MANAGEMENT zgr AIKBA HABER MDR / NEWS EDITOR Sevin AKYAZILI GRAFK UYGULAMA / GRAPHICAL IMPLEMENTATION Semih BYKKURT EVR / TRANSLATION Ahmet ALPMAN

YNETM MANAGEMENT
TRSAB-MTM ORTAKLII Dikilita Mah. Ak Kerem Sk. No: 42 34349 Beikta stanbul / Trkiye Tel / Phone: (212) 259 84 04 Faks / Fax: (212) 259 06 56 www.tursab.org.tr e-mail: tursab@tursab.org.tr

YAYIN EDITORYAL
BRONZ YAYINCILIK Prtela Mah. Gneli Sk. No: 22 D: 1 34433 Cihangir stanbul / Trkiye Tel / Phone: (212) 244 85 37-38 Faks / Fax: (212) 244 85 34 e-mail: bronzyayin@gmail.com

BASKI PRINTING
BLNET MATBAACILIK BLTUR BASIM YAYIN ve HZMET A. Esenehir Mahallesi Dudullu Organize Sanayi Blgesi 1. Cadde No:16 mraniye stanbul / Trkiye Tel / Phone: (216) 444 44 03 Faks / Fax: (216) 365 99 07-0 www.bilnet.net.tr e-mail: info@bilnet.net.tr

MZE Dergisi Basn Konseyi yesi olup, Basn Meslek lkelerine uymaya sz vermitir. The Museum Journal is a member of the Turkish Press Council and has resolved to abide by the Press Code of Ethics. MZE Dergisinde yaynlanan yaz ve fotoraflardan kaynak gsterilmeden alnt yaplamaz. None of the articles and photographs published in the The Museum Journal maybe quoted without mentioning of resource.

er zaman heyecan vericidir ilk. lk retmeniniz, ilk iiniz, ilk ocuunuz bambaka bir iz brakr hayatnzda. Tpk bu dergi ve bu dergiye hayat veren proje gibi. TRSAB-MTM Ortaklnn Kltr ve Turizm Bakanl ile ortaklaa yaratp stlendii proje, gerekten de Trkiye iin ok nemli bir ilk adm. lke apndaki tm mzeleri ada bir dzeye kartacak, bekleyen deil, aran ve karlayan bir mzecilik anlayn hayata geirecek bir proje bu. Elinizde tuttuunuz dergi de, bu projenin sesi, rehberi olacak. Mze, tarihle bulumak demektir. Tarih de, yarna bilinle hazrlanmak. MZE Dergisi, bu kadar byk bir neme sahip bir yolculukta neler yapldn anlatacak. Projenin iinde yer alanlara, arkeolojiye gnl verenlere, hayalleri ve syleyecek sz olanlara sayfalarn aacak. Elinizde tuttuunuz dergi, ite byle bir slogan ve hedefle yola kt. Yol boyu birlikte olmak ve arkeoloji denilen o byl dnyay kefedebilmek dileiyle... lk saymzdan merhaba!

Baaran Ulusoy

Firsts are always exciting. Our first teacher, our first job, our first child impress upon us a very different impact. Quite similar to this journal and the project behind it! The project created through the cooperation of the TRSAB-MTM Business Partnership with The Ministry of Culture and Tourism is in fact a very important first step for Turkey in this field. A project aimed at vitalizing museums all around the country by a new approach to the matter, namely by designing museums who invite and welcome their visitors as opposed to museums that just wait quietly. This journals goal is to be the voice of and the guide to this project. Museum offer an occasion to meet with history. History paves the way to prepare the future in awareness of the experiences of the past. The Museum Journal (Mze Dergisi) intends to give its readers an insight into the episodes of this important journey. It will open its pages to those involved in the project, to those who set their hearts on archaeology, to those who have dreams and those who have something to say. This journal sets out with these objectives and this motto, in the hope to discover the magical world of archaeology together with its readers. Hello to everyone from our first edition!

DOSYA
Dossier

Yaz -Text Sevin Akyazl Fotoraflar-Photos Rasim Konyar

Trk mzeciliinde YEN DNEM: 48

MZEnin GE LETMES

TRSAB-MTM

Ortaklna devredildi

yllardr trk mzeciliine verdii destekle dikkat eken trsab, bu alanda yeni ve byk bir adm daha atyor. kltr ve turizm bakanl ile protokol imzalayan trsab, 18 milyon liralk teknolojik yatrmla, 48 mze ve renyerinin gielerini iletmekle kalmayacak, daha nce benzeri grlmemi uygulamalara imza atacak.

A new era begins at Turkish museums: TRSAB-MTM Business Partnership takes over the management of 48 museums.
trsab (the assocaton of turksh travel agences), enjoyng an nternatonal renown for ts success n the feld of toursm, s n the process of embracng new projects n the area of cultural toursm. havng concluded a relevant protocol wth the mnstry of culture and toursm, envsagng a technologcal nvestment of 18 mllon turksh pounds trsab plans to manage 48 museums and hstorcal stes by ntroducng a seres of noveltes.
7

TRSAB tarafndan gemi yllarda gerekletirilen Efes Antik Kenti aydnlatmas. Lighting of the Ancient City of Ephesus implemented by TRSAB in the past years.

ektrde yaratt art deerle turizmin itici gc olan TRSAB, stanbul Arkeoloji Mzelerini Gelitirme Projesinde edindii deneyimi, Trkiye genelindeki 48 mze ve renyerinde hayata geiriyor. Kltr ve Turizm Bakanlnn at, Mze ve ren Yerleri Gie Modernizasyonu ve letimi halesini MTM ile i birlii yaparak kazanan TRSAB, kltr turizmi konusunda atak balatt. halenin biti tarihi olan 31. 12. 2016ya kadar bakanla,1.575 milyon lira deme taahhdnde bulunan ortaklk, sadece gie modernizasyonu ve teknolojik alt yap konusunda 18 milyon TLlik yatrm maliyeti ngryor. Mze ve renyerlerinde eitilmi nitelikli 200 akn personelin iba yapmas ve gielerin son teknoloji rn ekranl turnikeler ile donatlmasnn ardndan, kaak geiler ilk ayda yzde 87 orannda azald.

Annda ve gvenilir bilgi ak Elektromekanik gei ve takip kontrol sistemi ile, mze ve renyerlerine ekranl turnikeler yerletiren TRSAB-MTM Ortakl, tm giri klarn annda raporlanmasn salad. Yaplan her giri, TRSAB-MTM Ortakl ve bakanlk tarafndan annda denetlenebilir hale geldi. Bir ziyaretinin mzeye giri sresi, kartnn okutulmas ile birlikte yaklak saniyeye indi. Turnike nndeki kuyruklar son buldu.
8

stanbul Ayasofya Mzesinden tavan detay (sol sayfa), stanbul inili Kk Mzesinden bir tabak ve Anadolunun eitli yrelerine ait eski testi ve anaklar. A detail from the ceiling of the Hagia Sophia Museum in stanbul (left page), a plate from the Tiled Kiosk Museum in stanbul and ancient jugs and pots from different regions of the Anatolia.

To this end, TRSAB is planning to benefit from the experience it acquired in the recent past while carrying out the stanbul Archaeological Museum development project, for the management of 48 different museums and historical sites all around Turkey. The Association (TRSAB) who, in collaboration with MTM, was awarded the contract for the modernization of ticket booths and management of museums and historical sites by the Ministry of Culture and Tourism, plans to put its signature under a series of new initiatives in the field of cultural tourism. TRSAB has made a commitment to pay 1.575 million Turkish pounds until 31 December 2016, the end date of the contract. Its modernization project concerning ticket booths and technological infrastructure has a financial scope of 18 million Turkish pounds. The employment of well-trained professional staff and the use of state of the art toll gate equipment yielded a reduction of 87 percent in the number of unauthorized entries. Instant and reliable information flow Due to electromechanical crossing and trailing control systems and the installation of cameracontrolled toll gates, TRSAB-MTM is able to collect instantly the necessary data.Through a system which provides for the transmission of data to three different centres, entries through the toll gates can be checked instantly at the TRSAB Centre, MTM and the Ministry. The passage of a visitor through the electromechanical toll gate lasts approximately three seconds including the screening of the ticket, thereby contributing to a significant reduction in queuing times. Personalized Museum Card The TRSAB-MTM Partnership is preparing the infrastructure in order to expand to foreign tourists the Museum Card system which has been in practice so far for Turkish citizens only.
9

Kiiselletirilmi kart geliyor TRSAB-MTM Ortakl, sadece Trkiye Cumhuriyeti vatandalarna tannan bir hak olan Mzekart uygulamasn yabanc ziyaretilerle de paylaabilmek iin grmelere ve yksek teknoloji gerektiren alt yap almalarna balad. Yabanclara kart satnn gereklemesi halinde kiiselletirme yazlmlar devreye girecek. Kiiselletirilmi kartlarla mzeye gelen yabanc turistin turnikelerdeki geii srasnda, ana dilinde hogeldin mesaj yaynlanacak. Memnuniyeti len anket almalaryla, yabanc ziyaretinin genel izlenimleri raporlanarak bakanla aktarlacak. letiim, ulam ve ziyaret bir arada TRSAB-MTM Ortaklnn kltr turizmini arttrmak, rn kalitesi ile mteri memnuniyetini ykseltmek konusunda almalar bunlarla snrl deil. Yabanc ziyaretiler iin, farkl zelliklere sahip kartlarn da hazrlklarna baland. Trkiyeye mnferit olarak gelen yabanc turist, satn alaca bu kartlar vastasyla, sadece mze ve ren yerlerini ziyaret etmekle kalmayacak, kent ii toplu tamaclktan cretsiz faydalanacak, kartnn iinde bulundurduu iletiim kontr kadar telefon grmesi yapabilecek. Anlamal noktalardan indirimli alveri frsatlarn yakalayacak. Uygulamann hayata gemesiyle birlikte, Trkiyeye her yl mnferit olarak gelen 4 milyon 250 bin turistin hayat kolaylaacak. Akll telefonlar turizmin hizmetinde Kltr turizmi konusundaki almalarnda yksek teknoloji kullanmn en st dzeyde tutan TRSAB-MTM Ortakl, dnyada kullanm hzla artan akll cep telefonlarna uyarlanabilir yazlmlar da devreye sokacak. Bir kereye mahsus olarak cep telefonuna indirilecek bir uygulama sayesinde
10

When the practice of Museum Cards for foreign tourists comes into effect, the entrance to museums for foreign visitors will be facilitated through high-tech equipment using computer software programmes enabling the storage of personalized data. The visitor will then be welcomed at the toll gate by a greeting message in its own language. Electronic data collecting systems will enable, through on the spot surveys, the transmission of customer satisfaction reports on visitors general impressions to the Ministry. Communication, transportation and visit with a single card TRSAB-MTMs efforts to promote cultural tourism and enhance product quality and customer satisfaction encompass even further projects. TRSAB is taking steps with a view to creating a new type of multi-purpose card to be valid for a period of 2 or 3 days, which will enable tourists not only to enter museums but also to use the means of transportation such as city busses, underground, ferries etc. and which will be used also to make home calls from automatic phone booths. Moreover, the same card will provide the possibility to benefit from price reductions when shopping at designated stores. These projects are intended to make life easier for the 4 million 250 thousand individual tourists who visit Turkey each year. Smart phones at the service of tourism Furthermore, TRSAB-MTM is also working on a type of software programme to be utilized in smart cellular phones, increasingly in use around the world. This will be an application to be downloaded once onto cellular phones and which will deliver information concerning museums and tourist destinations in the vicinity, about time, contents and location of various cultural events and activities. Through a double dimension code, the users will be able to have their cellular

Efes Antik Kenti, Yamaevlerden duvar resimleri ve detaylar. Ancient City of Ephesus, murals and details from Yamaevler (Slope Houses).

ziyareti, evredeki mzelerin konumlarn, buralardaki etkinliklerin zamann ve ieriini renebilecek. Cep telefonuna gnderilen iki boyutlu bir kod sayesinde yabanc ziyareti, telefonunu turnikelere okutup mzeye giri yapabilecek, gerektiinde turizm danma hattna, gerektiinde ise kolluk kuvvetlerine ulaabilecek. Bu kartlar, internetten, lke sathnda giydirilmi olarak gezen zel minibslerden ve nemli noktalarda konumlandrlm bfe tarz TRSAB-MTM Ortakl noktalarndan satn alnabilecek. Tantm faaliyetleri hzlanyor Ziyaretiyi mzeye ekmek iin tantm almalarna da hz veren TRSABMTM Ortakl, Trkiyenin drt yanna altar metrelik led ekranlar yerletiriyor. Bu ekranlardan Trkiyedeki mzelerin renyerlerinin ve buralarda gerekleen kltr sanat faaliyetlerinin tantm filmleri yaynlanyor, yerli ve yabanc potansiyel ziyaretilerin ilgisi ve farkndal arttrlyor. Ulusal ve uluslararas medyada yaplacak kampanyalar tantmn bel kemiini oluturuyor. Sz konusu 48 mze ve renyeri internet siteleri yoluyla da tantlacak. Bu kapsamda, internet sitesi olmayan mze ve renyerleri fotoraflanarak dev bir grsel ariv oluturulacak. Mzelerle ilgili ayrntl bilgiler kendi sitelerinde yaynlanacak. Ayn alma kapsamnda boyutlu sanal mze ziyaretlerinin de yaplabilmesi ve bu yolla mze gelirlerinin de arttrlmas sz konusu. Alt yln sonunda da TRSAB-MTM Ortaklnn elde ettii gelir, mzelerin renovasyonu ya da kent mzelerinin oluturulmasna harcanacak. Ksacas, bu i birlii sayesinde, Trkiye kltr turizminde, heyecan verici yepyeni bir dnem balayacak. *TRSAB-MTM Ortakl ile gie iletimi ve modernizasyonu yaplan mze ile renyerlerinin tam listesi 76. ve 77. sayfalarda.

phones screened at the new type toll gates, thus utilizing the same software programme as a mode of payment. They will also have phone access to tourism information office line as well as police and gendarmerie hotlines in case of emergency. The corresponding GSM cards will be made available for sale on the internet, on mobile TRSAB-MTM facilities such as special vehicles and special kiosk counters placed at important tourist destinations and pertinent locations. Promotion activities speed up TRSAB-MTM is installing six meter- wide LED screens in public places all around Turkey with a view to attracting the attention of domestic and foreign visitors to museums and creating increased awareness about diverse destinations of interest. Documentary films on historical sites, museums and various events and activities performed in such places will be shown on these giant screens. It is clear that campaigns on national and international television stations as well as on the internet constitute the backbone of promotion programmes. In this framework, a vast visual archive will be created containing photographs of museums (without a proper internet website) as well as of historical and other points of interest. Detailed information on particular museums will be displayed on their own internet websites. This project will also include tri-dimensional virtual museum visit programmes on the internet which will contribute to increased income for the museums. The revenue gained by TRSAB-MTM within the six years of the implementation of the contract will then be re-invested for the renovation and restoration of museums as well as for the creation of city museums. In short, an exciting new era will begin in the field of cultural tourism in Turkey, thanks to the cooperation established between the Ministry of Culture and Tourism and the TRSAB-MTM Partnership. *The complete list of museums and historical sites subject to the TRSAB-MTM management and modernization project is shown on Pages 76 and 77.
11

Topkap Saray, Harem Dairesinde turistler. Topkap Palace, tourists in the Harem (womens quarter).

12

SYLE
Interview

Yaz -Text Ayim Alpman

Kltr ve Turizm Bakan ERTURUL GNAY:

Mzelerimiz emin ellerde


bakan erturul gnay, trsab-mtm ile yaptmz i birlii sayesinde her bakmdan salkl ve modern bir sisteme ilerliyoruz. denetim imkanlarmz ve gie gelirlerimiz artt dedi ve ekledi: artk gielerden bizden habersiz ku uamaz!

mnster of culture and toursm erturul gnay: our museums are n good hands.
mnster erturul gnay says, thanks to the cooperaton establshed between our mnstry and the trsab-mtm busness partnershp, we are progressng towards a sound and modern system. we are gettng ncreased revenues from museum tcket booths and we beneft from a techncally advanced supervson capablty whch allows us to exercse a complete control over the toll gates.

13

Trkiye genelinde 48 mze ve renyerinin gie iletim ve modernizasyonunun TRSAB-MTM Ortaklna devredilmesinin ardndan Kltr ve Turizm Bakan Erturul Gnay, sorularmz yantlad. Birliin, Kltr ve Turizm Bakanl dnda, yasa ile kurulan tek rgtlenme olduunu dile getiren Bakan Gnay, TRSAB ile ayn alanda alan iki kurumun, dayanma iinde olmas gerektii bilinci ile hareket ediyoruz. ok yakn i birlii iindeyiz. Gielerin modernizasyonu gibi konularda yaplan hizmet alm anlamalar sayesinde asli ilerimize dnme imkan bulduk dedi. MZE DERG: Son yllarda mzecilik ve kltr turizmi konusunda bir atlm gryoruz. Bakanlnzn konuyla ilgili almalarndan bahsedebilir misiniz? ERTURUL GNAY: 2008den beri mzelerimizi, kltr varlklarmz ve renyerlerimizi Trkiyenin gndemi iine almaya gayret gsteriyoruz. Bu kapsamda, hizmet kalitesini de ykseltmemiz gerekiyordu. Gie letim ve Modernizasyonu halesi ncesinde de, birka adm attk. Mzekart Projesini uygulamaya soktuk. Bu proje, bizim insanmzn uygun fiyatlarla mzelerimizle tanmasn salad. Ardndan mze maazalaryla ilgili olarak, zel giriimci katlm iin ihale atk. Trkiye apnda, Avrupa standardnda rnlerimiz olumaya balad ve mze maazalarmz ald. Bu tip almalar, mze kavramnn tartlmaya balanma-

Erturul Gnay, Antalyann Demre lesindeki Myra Andriake liman kenti kazlarn incelerken. Minister Gnay inspects excavations at the harbor city of Myra Andriake in the Demre district of the province of Antalya.

In the aftermath of the transfer of the operational responsibility of 48 museums and historical sites to the TRSAB-MTM Business Partnership, we conducted an interview with the Minister of Culture and Tourism, Mr. Erturul Gnay, who kindly answered our questions. Mr. Gnay emphasized that the Association of the Turkish Travel Agencies (TRSAB), having been established by law, is the sole organization in this field with a legal status besides the Ministry itself. He said, Therefore, we work in close cooperation with TRSAB, in the understanding that two major institutions who operate in the same area should act in coordination and solidarity. The service sale contracts concluded between our Ministry and TRSAB, concerning areas like museums ticket booths modernization, allow the Ministry to devote more time to its principal functions. MZE DERG (MUSEUM JOURNAL): There has been a noticeable progress in recent years in the area of cultural tourism and the conceptual approach to museums. Would you please dwell upon the endeavours of your Ministry concerning the subject matter? ERTURUL GNAY: We are working on creating an increased public awareness as to Turkeys cultural heritage, its museums and historical sites, since 2008. In this context, we have seen it as a necessity to enhance the service quality. We took a few steps even before dealing with the modernization project of the museum ticket booths. For instance, we introduced the Museum Card system which enabled our domestic customers to visit the museums at a reduced rate, so that a greater number of Turkish citizens could be acquainted with the cultural heritage of their own country. Furthermore, we invited tenders from private investors concerning museum shops. As a result of this, a number of museum shops were open all around Turkey, offering high quality products for sale. These efforts paved the way to a lively discussion in the public opinion on the general concept of museums. Recently, we invited bids for the modernization project of museums ticket booths and toll gates. The TRSAB-MTM Business Partnership won the tender and was awarded the contract for a six years term, on the modernization of the 52 ticket booths of 48 museums and historical sites in various regions of Turkey.
Gnay, Mulann Milas ilesinde bulunan 2 bin 400 yllk mezar odas ve lahitin bulunduu alan incelerken. Gnay inspects the 2,400 years old chamber tomb in the district of Milas and the area where the sarcophagus was found.

MZE DERG: Why was the project on the modernization and operation of museums ticket booths subject to outward commissioning? What sort of basic problem was preoccupying the Ministry concerning the ticket booths? ERTURUL GNAY: Especially the generally mediocre standard of the employees was the greatest handicap. Their lacking the proper qualification and a genuine commitment to their job was conducive to many cases of illicit

14

sn salad. Ardndan da, gielerin modernizasyonu konusunda ak ihale yaptk. Bu ihaleyi de, TRSAB-MTM Ortakl kazand. Toplam 48 mze ve renyerinin 52 giesi zerinden 6 yllk bir anlamaya imza attk. MZE DERG: Gielerin iletim haklar ve modernizasyonu neden ihale konusu oldu? Gielerde bakanln yaad temel sorunlar nelerdi? ERTURUL GNAY: Mzelerimizde, mzecilikle ilgili fazlaca bilgisi olmayan, orta standartta memurlar alyordu. Mze ile ilgili iselletirdikleri zel bir duygu, aldklar eitim olmad iin gielerde baz problemlerle karlayor, ok sayda kayrma, kollama, kaak ihbar alyorduk. Gielerin iletimini TRSAB-MTM Ortaklna devrettikten sonra, 150ye yakn personelimizi gvenlik gibi baka alanlarda deerlendirme imkanmz oldu. Onlarn yerine, eitilmi, yeni personel gielerde iba yapt. Mze ziyaretileri, gielerde giyim standartlarndan, davranlarna kadar pek ok alanda daha yksek dzeyli grevlilerle karlama ansna kavutu. TRSAB-MTM Ortakl da buradan gelir elde etmeyi hedefledii iin, kaaklar asgariye indi. Gemi yllarda ne kadar kaak ve ne kadar kayrma olduuna ilikin birok ipucu almaya baladk. MZE DERG: Gielerdeki modern turnikeler sayesinde her gei belgelenmi oluyor. Bunun turizm istatistiklerine yansmas olacak m? ERTURUL GNAY: Evet. Yaptmz i birlii sayesinde, ziyareti kimlik eilimi ortaya kmaya balad. nceki yllarda, yerel yneticilerin, mze gvenlik birimlerinin, baka baz elemanlarn, bizim rakamlarmza yansmayan giriler yaptn tespit ettik. 2011 ylnn ilk aynda turist says artt, buradan mze girilerine de bir yansma oldu. Ancak girilerde kaaklar engellendii iin, mze ziyaretlerinde, Trkiye ortalamasnn zerinde bir art grnyor. imdi hem daha salkl bilgi elde etmeye baladk, hem de mzelerden daha ok gelir elde etme imkanna kavutuk. MZE DERG: TRSAB-MTM Ortaklnn gielerden kaak girilerin engellenmesi, gie gelirlerinin arttrlmasnn yan sra bakanlnza 195 taahhd daha var. Bunlarn arasnda size en dikkat ekici gelen hangisidir?

entries. Following the transfer of the ticket booths operation to the TRSABMTM Business Partnership, we retrained around 150 of our employees towards various other jobs including security. New, better-trained personnel was put in the care of the ticket booths. Visitors are now enjoying a higher quality of service at museums entrances. They are welcomed by well-trained employees, including attitude, politeness, knowledge and a better external appearance in the way of the personnels clothing standards. Since the TRSAB-MTM Partnership is committed to raise the level of income from ticket booths, they are eager to prevent illicit entries of which the number was already seriously reduced in a very short period of time. This experience is giving us some clue as to the dimension of the problem in the past. MZE DERG: We understand that each crossing through the toll gates is recorded i.e. documented due to a newly installed technically advanced equipment. Is it to expect that this technique will have an improving effect on statistical data collecting in the field of tourism? ERTURUL GNAY: Yes. This type of cooperation allows us to gather data on visitors profiles. In previous years, local authorities, museum security employees and some other staff members effectuated entries which were not reflected upon our statistics. In the first quarter of 2011, we recorded an increase in the number of tourists coming to Turkey and this was naturally reflected upon the number of museums visitors. However, the augmentation in the number of museum visits is sensibly exceeding the overall increase figure of tourists, due to the fact that illicit entries were effectively prevented. Consequently, on the one hand, we are now able to gather reliable statistical data and, on the other hand, we will succeed in securing a higher revenue from the museums. MZE DERG: The TRSAB-MTM Business Partnership made an overall number of 195 different pledges in the framework of this contract, besides preventing illicit entries and contributing to an increase of the income from museums. Which commitment on behalf of TRSAB-MTM is the most remarkable in your opinion?

Erturul Gnay, Ayasofya Mzesinde zeri metal maskeyle kapatlm olan 6 kanatl 4 melek figrlerinden yz alan melek figrn inceledi. Erturul Gnay inspected the angel figure, one of the 4 six-winged angel figures covered with metal masks, of which face was uncovered.

15

ERTURUL GNAY: Birincisi hizmet kalitesini yksek tutmak... Turistin gieyle karlatktan sonra memnuniyetinin ykselmesi ve lke imajna olumlu katk salanmas... Bizim iin en nemli vaat budur. MZE DERG: 48 mzenin internet sitelerinin kurulmas, sanal mze uygulamas kapsamnn geniletilmesi, yeni bir Mzekartn uygulamaya sokulmas sz konusu. ERTURUL GNAY: Eskiden mze giri bileti temin etmenin tek yolu gieden satn almakt. hale sonras aradan geen birka ay ierisinde internetten de artk bilet satn alabilme olana oluturuldu. ok ksa bir zaman ierisinde belli bal mzelerin girilerine yerletirilecek kiosklardan da bilet satn alnabilecek. stelik yurtdndan internet zerinden satn alnan bir biletin kiosklarda basks yaplarak mze bileti temin edilebilecek. Bunun yan sra mzekart da eitlendiriyoruz. Artk farkl bir Mzekart satn alan bir kii bu kartla zel mzeleri de ziyaret edebilecek. Ayrca hedef kitlesi yabanc turistler olan ve otel lobilerinden temin edilebilecek 72 saat geerli mzekartlar kartyoruz. Snrl zamana sahip olup bilet almak iin sra beklemek istemeyen mze heveslilerinin hizmeti ayana gtryoruz. MZE DERG: Gielerin nasl denetlendiinden bahsedebilir misiniz? ERTURUL GNAY: Denetimleri eskisine gre ok daha dikkatli yapabiliyoruz. Bir kere fiyat artlaryla ve mzelerin btn ileyileriyle ilgili bakanln tm yetkileri sryor. Ancak i birlii sayesinde denetim mekanizmalar gelitiriyoruz. Bir ilde, hem o ildeki btn mzeleri bir merkezden denetlemek, hem de Ankaradan bu denetimleri takip edebilmek mmkn hale geldi. Bu eskiden elimizde bulunmayan bir imkand. Ayrca TRSAB-MTM Ortakl, uluslararas hizmet veren bir denetim kuruluu tarafndan da takip ediliyor. Yaptmz i birlii sayesinde, her bakmdan daha salkl ve modern bir sisteme ilerliyoruz.

Erturul Gnay Adyaman, Nemrut Danda. (stte) Burdurun Alasun ilesindeki Sagalassos antik kentinin en nemli eserlerinden Antoninler emesi. (sada altta) Erturul Gnay, Adyaman, Mount Nemrut. (above) Antonine Fountain, one of the most important works in the ancient city of Sagalassos in the Alasun district of the province of Burdur. (bottom right)

ERTURUL GNAY: To upgrade the service quality is the main objective... The visitor must feel happy about the treatment he or she receives at the ticket booth, so that he or she will keep a positive mental image of Turkey and leave our country with a good impression and feeling. This is our most cherished goal and this is what we are expecting from TRSAB-MTM in the first place. MZE DERG: The project includes components such as the creation of individual internet websites for each museum, the expansion of the scope of virtual museum visits, the inception of a new type of Museum Card etc... ERTURUL GNAY: Yes, of course... For instance, we were not allowed to receive payment in foreign currency at ticket booths because of a legal obstacle. This constituted a disadvantage from a marketing point of view because some guests without Turkish currency at the moment were simply walking away. We changed that situation, now we can sell our services against foreign currency. Furthermore, museum tickets can be purchased in advance through internet and/or at special kiosks at airports or even by telephone. In consequence, we now have a much more efficient marketing network, offering great flexibility to the customer who can purchase tickets in a variety of ways, in the currency of his or her preference. MZE DERG: Can you tell us in which way the supervision of ticket booths is carried out? ERTURUL GNAY: We are able to conduct a more careful supervision than before. The Ministrys competence as regards price determination and the overall administration of museums is maintained. We are developing supervision schemes within our cooperation with TRSAB-MTM. For instance, we now have the technical capability to conduct a local supervision of all museums at a given regional centre, coupled with a simultaneous central supervision of museums around Turkey at the Ministrys headquarters in Ankara, some possibility that we were missing earlier. Moreover, the TRSAB-MTM Business Partnership is being monitored by an international auditing firm. Thanks to this type of solid collaboration, we are progressing towards a sound and modern system. MZE DERG: You were already involved in an earlier cooperation with TRSAB as regards the stanbul Archaeological Museum, before the current deal concerning 48 museums. Would you please briefly dwell on that experience? ERTURUL GNAY: We had a principal sponsorship agreement with TRSAB on this matter. TRSAB is the sole institution established by law in this field besides the Ministry of Culture and Tourism itself. There are, of course, many other associations and professional organizations of hotel

Bakan, Denizlideki Laodikya antik kentinin Denizli Belediyesine yetki devrinin protokol treninde. The minister at the official ceremony for the transfer of authority for the ancient city of Laodicea in the province of Denizli to the Municipality of Denizli.

16

MZE DERG: Bu ihaleden nce stanbul Arkeoloji Mzeleri konusunda da TRSAB ile bir i birlii iine girmitiniz. Bu deneyimden biraz bahsedebilir misiniz? ERTURUL GNAY: TRSAB ile ana sponsorluk anlamas yapmtk. TRSAB bizim dmzda yasa ile kurulmu tek turizm sorumlusu. Bu anlamda farkl dernekler var, otelcilerin, rehberlerin, dernekleri var ama TRSAB yasa ile kurulmu bir rgtlenme ve ok yakn i birlii iindeyiz. Bize getirdikleri konular, bizim onlara gtrdmz konular, ayn alanda alan iki kurumun dayanma iinde olmas bilinciyle yrtlyor. Arkeoloji alannda almalarmza byk destekler alyoruz. Mzelerimizin, renyerlerimizin dzeni konusunda zaman zaman taleplerimiz oluyor. Birok altyap ihtiyacnn giderilmesinde ortak almalarmz oldu... stanbul Arkeoloji Mzeleri alannda olduu gibi baz zel szlemeler yapld. Trkiyede turizmin sadece klasik anlamda kalmamas, tarihe kltre ynelmesi, hem bakanln prestiji, hem de Trkiye turizminin gelimesi asndan son derece nemlidir. Her iki kesim de bu bilinle ve dayanma anlay iinde alyor. MZE DERG: Mzelerde kaak geilerin bu i ortakl ile engellenebileceini dnyor musunuz? ERTURUL GNAY: Elbette. TRSAB, Trkiyeye, mzeye gelen turisti getirmekten, tamaktan sorumlu bir organizasyon. Bu alann denetimini TRSABMTM Ortakl ile birlikte yaptmz zaman, bizden habersiz bir ku uamaz. MZE DERG: Bu tip hizmet alm anlamalar bakanln i ykn hafifletiyor mu? ERTURUL GNAY: Mzelerde hizmet standard son ylda ciddi biimde ykseliyor. Mzekart bir admd, mze maazalar bir admd. Gielerin modernizasyonu bir adm. Ben biliyorum ki, gieler emin ellerdedir, maazalar emin ellerdedir, mzeler emin ellerdedir. Mzekart ile vatanda rahata gidip gelmektedir. Bizim iimiz daha ok mzeleri gelecee salkl biimde tamaya almak. imdi onlarla megul olabiliyorum. Mesela Topkap Saraynn 3nc ve 4nc avlularnda yrttmz restorasyon ilerimiz byk lde hzland. MZE DERG: Trkiyenin kltr varlklarnn korunmas kapsamnda, TRSAB ile yaptnz i birliine dair eklemek istedikleriniz var m? ERTURUL GNAY: Trkiyede turizmin, toplumsal gelime ve ekonomi asndan temel bir sektr haline geldiini gryoruz. Turizmi klasik, bilinen ve kolay snrlarndan dar tama ihtiyac hissediyorum. O yzden mzelerimizi, renyerlerimizi, tarihi mekanlarmz, tescilli kltrel yaplarmz, doal mekanlarmz korumak iin yeni formller aryoruz. Bu projelerin arasnda en nemlilerinden biri de TRSAB ile yaptmz i birliidir. Bizimle i birlii yapan herkese ok teekkr ediyoruz.

businesses, tourist guides etc. But TRSAB is the legal representative organization of all Turkish travel agencies. In such capacity, it has a vocation to stand in close cooperation with our Ministry. We make proposals, we listen to their proposals; both sides benefit immensely from this collaboration conducted in a spirit of solidarity. They support our endeavours in the field of archaeology. We formulate requests and seek advice from them concerning the system of museums and historical sites. We also cooperate in the area of infrastructure restoration... We had some specific contracts with TRSAB such as the one

Kltr ve Turizm Bakanl ve TRSAB ibirlii ile oluturulan Mzekart Projesi tantm toplantsndan. From the introductory meeting for the Museum Card project developed under the cooperation of the Ministry of Culture and Tourism and TRSAB.

regarding the stanbul Archaeological Museum. It is of outmost importance that tourism in Turkey does not remain confined to a casual and shallow routine, but develops itself more and more in the direction of tourism of culture and history. This is significant from the vantage point of the prestige of our Ministry as well as for the future of Turkish tourism industry. Both sides share these objectives and coordinate their work in this direction. MZE DERG: Do you think that the problem of illicit entries at museums can be defeated through this business partnership? ERTURUL GNAY: Yes, I do. TRSAB is an organization in charge of bringing tourists to Turkey, also responsible for ensuring their access to the museums. Therefore, since the supervision is assured through the cooperation between the Ministry and the TRSAB-MTM Business Partnership, this problem can be eradicated. MZE DERG: Do this kind of collaboration agreements alleviate the task of the Ministry of Culture and Tourism? ERTURUL GNAY: The standard of the service at museums has been constantly upgraded within the last three years. The Museum Card was an important step forward, likewise, the museum shops. The modernization of ticket booths is yet another significant step. I am sure that the ticket booths, the museum shops and the museums themselves are in good hands. The Museum Card system allows our people to visit easily museums and historical places. The mission of the Ministry is to assure the overall administration of the museums with a view to preparing them for future challenges, such as wear and tear etc. It is now possible for me to devote more time to these necessary and vital tasks. For example, the restoration work we are conducting in the 3rd and 4th courtyards of the Topkap Palace is now moving on much faster. MZE DERG: Would you like to mention any other point pertaining to your cooperation with TRSAB in the area of the conservation of Turkeys cultural heritage? ERTURUL GNAY: We realize that tourism has become a fundamental sector in Turkey, as much for the economy as for social development. I feel the need to go beyond the classical, ordinary and simple boundaries of the tourism business. We are searching for new solutions as how to protect our museums, our historical sites, our architectural heritage, our natural spaces. In this context, our collaboration with TRSAB occupies a foremost place. We are grateful to everyone who cooperates with us.
17

Yamaevler kazlarndan kartlan fildii frizler bugn Efes Arkeoloji Mzesinde sergileniyor. (sada) TRSAB Ynetim Kurulu Bakan Baaran Ulusoy Ivory friezes unearthed during Yamaevler (Slope Houses) excavations are exhibited in the Efes Archaeological Museum. (right) Baaran Ulusoy TRSAB Chairman of The Board

18

SYLE
Interview

Yaz -Text Sevin Akyazl Fotoraflar -Photos Rasim Konyar

TRSAB Ynetim Kurulu Bakan baaran ulusoy:

AIRAN KARILAYAN AIRLAYAN


mzelerimiz olacak
trsab, mtm ile i birlii yaparak 48 mzenin gie iletme hakkn 6 yllna devrald. bakanla ziyareti saysn arttrma taahhdnde de bulunan trsab, trkiyede ilklere imza atacak.

baaran ulusoy, trsab charman of the board:


we are ntroducng a new concept: the nvtng, welcomng and hosptable museum
trsab, n collaboraton wth mtm, was awarded the operatonal responsblty of 48 museums for a perod of sx years by the mnstry of culture and toursm. trsab-mtm pledged to ncrease the number of vstors at those museums and wll put ther sgnature under a seres of new concepts for the frst tme n turkey.
19

TRSAB-MTM Ortakl, Kltr ve Turizm Bakanlna bal 48 mze ve renyeri turnikelerinin modernizasyon ve iletim hakkn 6 yllna devrald. Mze ve renyerlerine yaplan ziyaretlerin arttrlmas iin de almalara balayan Ortakl, Trkiyede bir ilk olma zellii tayan ok sayda uygulamaya imza atmaya hazrlanyor. TRSAB Ynetim Kurulu Bakan Baaran Ulusoy, tantm faaliyetlerine de hz veren TRSAB-MTM Ortaklnn, almalar ve ihalenin alm sreci hakkndaki sorularmz yantlad. MZE DERG: Sz konusu ihalede, bakanla 1.575 milyon lira deme taahhdnz var. Bu ihaleye hangi motivasyonlarla girdiniz? Gerekletireceiniz projeler TRSABa ve Trk turizmine neler kazandracak? BAARAN ULUSOY: Kltr ve Turizm Bakanlna bal 48 mze ve renyerinin 52 giesinin iletim hakk ihale usuluyle alnd.

The TRSAB-MTM Business Partnership won a tender concerning the modernization and operational management of 48 museums and historical sites ticket booths and toll-gates for a six years period. The Partnership who is committed to boost visitors entries, will employ itself to introduce modern technologies and operational methods. TRSAB Chairman of the Board, Mr. Baaran Ulusoy answered our questions related to the work of the TRSAB-MTM Partnership on this matter, as well as the process through which they have been awarded the relevant contract. MZE DERG (MUSEUM JOURNAL): You made a commitment to pay 1.575 billion Turkish pounds for this project. What was your motivation when you made this bid? Which gains are you expecting from the realization of your endeavours in this regard for TRSAB and for the Turkish tourism industry? BAARAN ULUSOY: We participated in the tender of the Ministry of Culture and Tourism concerning the operation of 48 national, state-owned museums and historical sites and we won the bid. I would like to underline that this is not a privatization or privilege transfer deal, it is a service sale contract. To begin with, ticket booths and toll gates will be equipped with modern technology so as to prevent unauthorized entries and reach a greater number of visitors. We took over the toll booths quite recently. Nevertheless, we already recorded a decrease of 87 percent in the number of illicit entries since the 3rd of January. The passage of a tourist through the toll gate will be completed within seconds. Modern methods and practices will facilitate the journey of individual tourists in Turkey so that they will leave our country with better impressions. MZE DERG: The Protocol you signed with the Ministry includes the modernization of the museum ticket booths in addition to their operational responsibility. Would you please dwell upon your investment prospects with regard to infrastructure renovation? BAARAN ULUSOY: We plan to invest 18 million Turkish pounds. We will have completed 70 percent of this investment in the first year. When we add on the personnel wages and operational charges and calculate the amortization, this figure will sum up approximately to the double. MZE DERG: We know that you made 197 pledges within this contract. Which, among those, is for you the most exciting one? BAARAN ULUSOY: With regard to museums and archaeological sites, we will introduce modern and innovative methods and practices that will be firsts for Turkey. One of the most important one of them is cards with different features. MZE DERG: What will be the special features of those cards? BAARAN ULUSOY: We create the concept of the museum which recognizes its visitor thanks to advanced computer software programmes allowing individualization. It is our objective to expand the Museum Card system, for the time being available only to Turkish citizens, so as to cover individual foreign tourists visiting our country. When we will reach that point that we start selling personalized museum cards to international tourists, those cards will, for instance, greet the visitor at the museum entrance with an oral welcoming message in its mothers tongue. Supposing that the tourist in question is German, the toll gate equipment will welcome her or him with a Guten Tag, willkommen greeting phrase, following the screening of her or his card. The guest will be congratulated on her or his birthday when such will be the case. We intend to be able to receive payments in foreign currency for those cards. There are legal aspects that we have to address before this practice can be called into life. We will offer to guests from abroad the possibility of acquiring multi-function cards which will be valid for a certain number of days and which will allow them also the use of the city transportation system and/or to make long distance phone calls accordingly. With a card costing 60-70 Turkish pounds in average, the guest will take the bus or any other means of public transportation to arrive at its point of interest, where it will be able to enter the museum or the historical site by having the same card screened at the corresponding toll gate. The cards will also be equipped with the technical possibility of surveying customer satisfaction. This particular feature will permit us to store up an adequate and reliable database with regard to the needs and expectations of foreign visitors to our country. We will make the access to museums and the visit inside the museums more comfortable thanks to the installation of multiple orientation signboards at the necessary places and locations, allowing guests to get easily to the particular department they would like to visit. Through one-time only applications downloadable on smart mobile phones, the tourist will be informed of particular cultural activities taking place in the area where she or he finds herself or himself, of theatres, museums,

TRSAB Ynetim Kurulu Bakan Baaran Ulusoy, Bergamaya gerekletirdii inceleme gezilerinden birinde. Baaran Ulusoy, President of the Executive Board of TRSAB, in one of his investigation visits to Bergama.

20

Bu bir zelletirme ya da imtiyaz hakk deildir. Bir hizmet almdr, bunu zellikle belirtmek isterim. Gielerin modernizasyonu ile kaak geiler engellenecek, ziyareti says arttrlacak. 3 Ocaktan bu yana cretsiz girilerde yzde 87 azalma var. Gielerden turist geii, bir ka saniye iinde tamamlanacak. Trkiyeye mnferiden gelen turiste salanacak modern uygulamalar onlarn hayatn kolaylatracak, dolaysyla Trkiyeye ynelik izlenimleri daha olumlu olacak. MZE DERG: Protokol sadece gielerin iletimini deil modernizasyonunu da ieriyor. Bu konudaki altyap yatrmlarnz aktarr msnz? BAARAN ULUSOY: 18 milyon TL yatrm ngrdk. Yatrmn yzde 70ini ilk yl yapm olacaz. Personel ve iletme giderlerini, amortismann da hesap edersek bu rakam yaklak iki katna kacak. MZE DERG: hale kapsamnda 197 taahhdnz var, bunlar arasnda size en heyecan verici gelen hangisi? BAARAN ULUSOY: Mze ve renyerleri konusunda ada, yeniliki ve Trkiyede ilk kez rneklerini greceiniz uygulamalara imza atacaz. Bunlarn en nemlilerinden biri de farkl zelliklere sahip kartlar. MZE DERG: Bu kartlarn zellii nedir? BAARAN ULUSOY: Baz kiiselletirme programlar sayesinde, ziyaretisini tanyan mze kavramn oluturuyoruz. Bizim hedefimiz sadece Trkiye Cumhuriyeti vatandalarna tannan Mzekart uygulamasn geniletip kiiselletirerek, lkemizi ziyarete gelen mnferit turistlere de satabilmek. Uygulamann balamasyla birlikte, kartmz sahibini tanyacak ve rnein sahibi Alman bir turistse, mze ve renyeri giriinde, Guten tag. Willkommen diyecek, doum gnyse bir kutlama mesaj iletecek. Mevzuatla ilgili ksmn zebilirsek bu kartlar dolar ve euro zerinden de satlabilecek. Yurtdndan gelen ziyaretiler iin iki ya da gn geerli olacak, farkl zelliklere sahip kartlar sunacaz. Bunlar hem kent ii ulam hem de iletiimi salayacak. Kii, fiyat 60-70 liralk bir kart kullanarak, toplu tama imkanlarndan faydalanp mzeye ulaacak, iinde bulundurduu iletiim kontr kadar iletiimini salayacak ve mze ziyaretlerini gerekletirecek. Kartlarn iinde mterinin memnuniyetini len anket almalar bulunacak. Bu sayede lkeye gelen yabanc turistin ihtiyalar konusunda gvenilir bir veri taban oluturacaz. Ynlendirme tabelalar ile turistin mzeye ulamnn kolaylamasn, mze iinde de arad galeriyi rahata bulabilmesini salayacaz. Bir kereye mahsus akll cep telefonlarna indirilecek bir uygulama sayesinde, mnferit turist, bulunduu blgedeki mze ve renyerlerinin, tiyatrolarn konumunu renip, buralardaki kltr sanat aktivitelerini haber alabilecek, belli indirim avantajlarndan faydalanacak, telefonunu turnikelere okutarak gei yapabilecek. Bu tip zel yazlmlar zerinde alyoruz. Bunlar mnferit turistler dnlerek yaplacak almalar. Zaten acente mterileri, acentelerinden bu tip hizmetleri alyor. MZE DERG: Bu tip uygulamalar baka lkelerde var m? BAARAN ULUSOY: Bu detayda olmasa da, kent ii ulam ve mze giri imkan veren, rezervasyon ncelikleri ve alverilerde indirimler salayan Amsterdam Kart, Londra Kart var. Biz, kartlarmz lkeye gelen mnferit mterinin tm ihtiyalarn karlayabilecek ekilde detaylandrarak daha cazip hale getirmek istiyoruz. MZE DERG Gielerde grev alacak 200 akn personel de sizin tarafnzdan seildi. Personel almnda ve eitiminde nasl bir yol izliyorsunuz? BAARAN ULUSOY: , para tahsilat ve turistle dorudan iletiim olduu iin insan kaynan olutururken referans sistemi iinden szdmz kiileri setik. Bilgileri bizde bulunan, kendilerine kefil olabileceimiz adaylar zel bir eitime tabi tuttuk. Bu eitim ilk aamada 60 saat srd. Halden, tavrdan anlayacak, yabanc dil bilen, yeri geldiinde belli lde inisiyatif alabilecek bu personel adaylar, genel turizm yaklam, etkili iletiim, ikna, yabanc dil, teknik eitim, temel hukuk ve kalite sistem ynetimi alanlarnda eitildikten sonra snava tabi tutuldu. Snav geebilenler iba yapt. MZE DERG Projeden salanacak gelir Trkiyenin kltrel dokusu ve turizmine nasl yansyacak? BAARAN ULUSOY: Bu projeden gelir elde etmemiz halinde bu geliri biz yine mevcut mzelerin bakm ve renovasyonu iin harcayacak ya da lkeye bir iki kent mzesi hediye edeceiz. Yapszlktan tr sergilenmeye imkan bulamam, depolarda rmeye terk edilmi eserleri, kent mzesi gibi formlarda gn na kartmay hedefliyoruz. Bu, ticari bir proje deil, bir sosyal sorumluluk projesi. Ama para deil itibar kazanmak. Burada TRSAB-MTM Ortaklnn stlendii rol alklanacak bir roldr.

TRSAB Bakan Baaran Ulusoy Efes Antik Kenti gezilerinden birinde. Baaran Ulusoy visits the Ancient City of Ephesus.

various points of interest in the same vicinity, take advantage of certain shopping discount possibilities, enter museums by having the mobile phone screened at the ticket booths or toll gates. We are indeed working on the development of such special software applications. The target group with regard to these new methods are, of course, the individual tourists, whereas tourists travelling in organized trips receive basically these services from their travel agencies. MZE DERG: Do you know of such practices in other countries? BAARAN ULUSOY: Yes, even if it is not in such detailed form, there are, for instance, the Amsterdam Card and the London Card which offer museum access, use of public transportation, reservation priorities, shopping discounts, but those are still rather limited compared to the cards that we are planning to procure. What we want is to make that system more appealing by introducing cards with such detailed features that they will be able to respond to most of the needs of our individual customers. MZE DERG: You recruited 200 employees to operate the ticket booths. Which methods do you apply regarding staff selection and training? BAARAN ULUSOY: Indeed, the booth operation is a delicate task. It involves direct contact and communication with the visitor and also money collecting. Therefore, we went through a very careful selection within a reference system while recruiting the human resources. The candidates with positive merits deserving our approval were submitted to a special training for a duration of 60 hours in the first phase. In the second phase, those candidates with sufficient good manners, speaking foreign languages and capable of taking some initiative when needed, went through a more detailed training in the field of general approach to tourism, efficient communication, persuasion, foreign languages, technical know-how, basic law and system quality management. Finally they had to take a test before qualifying for the job. Those who succeeded in this examination were then recruited. MZE DERG: What are the ways and means through which the income secured from this project will benefit Turkeys cultural heritage and Turkish tourism industry? BAARAN ULUSOY: In case we realize some profit from this project, we will spend these earnings for the maintenance and renovation of existing museums or hopefully use these funds to build some city museums, as a gift to our country. In fact, there is a great number of very valuable pieces which cannot be presented to the public because of the lack of appropriate exhibition space. We would like these objects to come out to the daylight in new museum buildings such as city museums. In short, we are not dealing here with a commercial project, but with a project of social responsibility. The aim is not make money but to merit esteem. The role played by the TRSAB-MTM Business Partnership in this respect deserves to be commended. 21

22

STANBUL ARKEOLOJ MZELERne TRSABn eli dedi...


stanbul Archaeological Museums

STANBUL ARKEOLOJ MZELER

THE TRSAB TOUCH AT THE STANBUL ARCHAEOLOGICAL MUSEUMS


a seres of new practces were ntroduced at the stanbul archaeologcal museums. wth ts refurbshed cafs, ts newly landscaped courtyard, ts renovated tcket booth, stanbul archaeologcal museums s now a lvng model for the upcomng modernzaton of the remander of turksh museums. istanbul arkeoloji mzelerinde pek ok yeni uygulamaya imza atld. kafeleri yenilenen, bahe dzenlemesi yaplan, giesi modernize edilen istanbul arkeoloji mzeleri, mzeciliin glmseyen yz oldu.

23

RSABn, mzecilik alanndaki ilk gz ars olan stanbul Arkeoloji Mzeleri, tantm kampanyalar, uzman kadrolarn grleri alnarak yaplan restorasyon almalar, kltrel dokusuna uygun etkinlikler ve imza att sosyal sorumluluk projeleri ile gn getike genleti, gzelleti. 700 bin eserlik koleksiyonunun zenginlii ile Trkiyenin en nemli kltr sanat miraslarn barndran stanbul Arkeoloji Mzeleri, TRSAB ile Kltr ve Turizm Bakanl arasnda imzalanan protokol erevesinde, Avrupa standartlarnda bir mze haline geldi. Hazrlanan 8 yllk protokol erevesinde, stanbul Arkeoloji Mzelerinin yeniden yaplandrlmas, topluma mal edilmesi ve turizme katksnn arttrlmas hedeflendi. Protokoln hedefleri bir yl iinde meyvelerini verdi. Dnyaca nl arkeolog, mzeci ve ressam Osman Hamdi Beyin abalaryla 1891 ylnda hayata geen mze, TRSABn almalaryla yepyeni bir ehreye kavutu. En yetkili uzmanlara danld Dnyann en nemli mzelerinden biri saylan stanbul Arkeoloji Mzelerinin, fiziksel iyiletirme ve uluslararas bir marka haline getirilmesi hedefi dorultusunda, ie mimari belgeleme almalar ile baland. Yksek Mimar smail Byksegin tarafndan hazrlanan restorasyon ve restitsyon projeleri tamamland, evre dzenlemeleri yapld. almalarn tmnde alannda saygnlklar ile bilinen, Prof. Dr. Metin Szen, Prof. Dr. Refik Duru, Prof. Dr. Haluk Abbasolu, Yksek Mimar Kemal Tokgz, stanbul Arkeoloji Mzeleri eski Mdr smail Karamut ve Sabanc Mzesi Mdr Nazan lerden oluan Danma Kurulunun grlerine bavuruldu. Bu almalar srasnda, mzenin arka bahesinde antiye olarak kullanlan yap ile mze ve Topkap Saray Mzesi Birinci Avlusunu ayran paravanlar yenilendi. Mzenin ana giri kaps boyanarak binann genel grmnnde belirgin bir iyileme saland. Mobilya, terifat ve sergilemeye ynelik dzenlemeler yaplarak, eserlerin daha rahat ve konforlu bir biimde izlenebilmesine imkan tannd. Yerletirilen banklar sayesinde ziyaretilerin mola verip dinlenebilmesi mmkn hale geldi. Eski ark Eserleri Mzesinin at tamirat yaplarak binann zarar grmesi engellendi. Duvar ve vitrinler boyanarak alnlk yazlar deitiril-

Project stanbul Archaeological Museum was the first experience of TRSAB in the field of museum modernization. In the framework of the implementation of a protocol signed between the Ministry of Culture and Tourism and TRSAB, TRSAB carried out renovation work at the Museum, based on professional surveys, organized activities in line with the cultural background and initiated promotion campaigns as well as social responsibility projects. It was of outmost importance to bring to present-day museum standards the stanbul Archaeological Museum housing a collection of over 700 thousand pieces, an impressive part of Turkeys foremost cultural and artistic heritage. Amongst the goals of the relevant protocol, priority was given to re-structuring the Museum and enhancing service quality so as to ensure a greater public interest and support and thus create the pre-condition for an increased contribution of the Museum to the tourism industry. The strategy yielded tangible results in the first year already. stanbul Archaeological Museum established in 1891, thanks to the tireless efforts of world-famous Turkish archaeologist and painter Osman Hamdi Bey was re-vitalized in great respect to his memory through the modernization work undertaken by TRSAB. The most competent experts were consulted Architectural documentation constituted the first phase of activities aimed at the physical improvement of the stanbul Archaeological Museums, which is considered one of worlds most important

24

di. Ziyaretilerin yaz ve k aylarnda s farkndan rahatsz olmamalar iin klimalar yenilendi. Gerekli blgelere ynlendirme tabelalar yerletirilerek, ziyaretilerin mzeyi bulabilmeleri kolaylatrld. Tarihin glgesinde ay keyfi Mzenin en nemli eksiklerinden biri de, ziyaretinin bir kahve molas verecek mekannn bulunmay idi. TRSABn almalar sonucu biri baheye dieri de mze binas iine iki kafe kuruldu. Mze bnyesinde hazrlanan maazada da, mzede sergilenen eserlerin replikalar, tarih kitaplar ve brorler sata sunuldu. Kiiye zel tekno-rehber Mzeye rehberlik hizmeti almakszn gelen mnferit ziyaretilerin rahat da unutulmad. Czi bir cretle mze giriinde kiralanan sesli rehber cihazlar sayesinde, ziyaretiler 10 dilde sergilenen eserler hakknda ayrntl bilgi sahibi olma imkanna kavutu.

stanbul Arkeoloji Mzeleri iinde barndrd eserler kadar bahesi ve bina mimarisiyle de ziyaretilerine grsel bir len yaatyor. Not only the pieces housed in the stanbul Archaeological Museums, but also its garden and the architecture of its building offers a visual feast to visitors.

25

26

stanbul Arkeoloji Mzesi Ana Bina birinci kattaki Troia Salonunundan genel grnt, Thrakia Bithynia Salonu (kk fotoraf). General view of the Hall of Troy in the first floor of the main building of the stanbul Archaeological Museum, the Thrace Bithynia Hall (small photo).

Tantm kampanyalar etkili oldu Belirli aralklarla stanbul genelindeki stgeit ve reklam panolarnda mzedeki sergiler, etkinlikler ve koleksiyonun tantm yapld. Yerli ve yabanc fuarlardaki TRSAB standlarnda mzenin brorleri datld. Mzede gerekleen tm sergi ve etkinlikler, e-bltenler, mzenin kendi internet sitesi ve sosyal paylam sitesi Facebookta oluturulan zel sayfa araclyla duyuruldu. Bastrlan el ilanlar kentin hareketli blgelerinde datlrken, otel yaynlarnda ve ulusal medyada stanbul Arkeoloji Mzesi ile ilgili haberlerin yer almas saland. Her ay birer arkeoloji belgeseli gsterime sunuldu. Bir blm mze bahesinde dzenlenen KSV Mzik ve Jazz Festivali ile Tuluyhan Uurlu konserleri gibi etkinlikler ziyareti saysnn arttrlmasnda nemli rol oynad. Trkiye turizmi konusunda, ulusal ve uluslararas baarlara imza atan TRSAB, mzecilik alannda da almalarna son hz devam ediyor.

museums, and building an international brand. Restoration and restitution projects prepared by master architect smail Byksegin have been completed and landscaping has been done. An Advisory Board composed of the most competent experts in their respective fields such as Prof. Dr. Metin Szen, Prof. Dr. Refik Duru, Prof. Dr. Haluk Abbasolu, Dipl. Architect Kemal Tokgz, Former Director of stanbul Archaeological Museum smail Karamut and Sabanc Museum Director Nazan ler, were consulted and their approval was assured at each successive phase of the project implementation. The screens separating the first yard of the Topkap Palace Museum from the backyard of the Archaeological Museum used as worksite during the project were replaced with new ones. The main gate of the Museum was re-painted in order to enhance the outward appearance of the faade. The furnishings destined to the use of the public were renewed, new display units were created with a view to offering a more comfortable environment to the visitor. A greater number
27

Grme ve iitme engellilere zel uygulama itme engellilere zel, grntl rehberlik cihazlar hazrland. Grme engelliler iin de Braille Alfabesi ile Trke ve ngilizce mze brorleri yapld. nmzdeki gnlerde, mzede grme engelliler iin zel bir blm oluturulacak. Bu blmde, izinleri alnarak lazer tarama yntemi ile retilmi Ephebos Heykeli, Artemis Heykeli, Marcus Aurelius Heykeli, Taz Rlyefi ve Lir alan Moussa eserlerinin replikalar yer alacak. Grme engelliler de bu replikalara dokunarak tarihte bir yolculuk gerekletirecek. Davet eden, karlayan ve arlayan mzecilik alannda TRSABn ilk eseri olan stanbul Arkeoloji Mzelerindeki yeni dnemi yerinde grmek, kltr, tarih, sanat ve elence dolu bir gn geirmek istemez misiniz?

of benches were placed on several stations to give the guests sufficient possibility to rest when needed during their visit. The roof of the Department of Oriental Art was repaired thus preventing further damage to the building. The walls and the display cabinets were re-painted, the pediment inscriptions were renewed. The air-conditioning system was replaced. A number of new signboards were installed where necessary to direct the visitor to the department of his or her interest. Tea sipping pleasure in the shade of history Something important missing at this museum was the lack of an adequate resting station for the visitor. TRSAB installed two new cafs, one in the garden, the other inside the museum building. Moreover, there is now a museum shop where history books, pamphlets, memorabilia as well as replica and reproductions of the works of art displayed at the museum can be purchased by tourists. Individual techno-guide Extensive information about the works of art on display at the museum is provided through headsets operable in 10 languages which are made available for rental for the comfort of the individual visitors not enjoying the services of a professional tourist guide. Promotion campaigns were successful The stanbul Archaeological Museum, its collections, the events held at the Museum were subject to advertisement campaigns with regular intervals in and around the city of stanbul on billboards, overpasses etc. Brochures of the Museum were distributed at TRSAB stands in various tourism fairs in Turkey and abroad, promotion activities were organized. Exhibitions and other cultural events taking place at the Museum were made public through the own internet website of the Museum, through e-bulletins, as well as through a special page on Facebook social network. Hand flyers were distributed throughout the city, advertorials were placed on hotel magazines, news broadcasted regarding the Museum on national media. Every month, a Museums documentary was produced and published through different means. The cultural events which took place at the Museum, such as the Music and Jazz Festival organized by the stanbul Culture and Art Foundation (KSV) and the Tuluyhan Uurlu Concert contributed to an increase in the number of museum visitors. TRSAB, praised nationally and internationally for its longstanding contribution in the area of tourism is making rapid progress in the field of museum management as well. A special application is being put into practice for the vision-impaired, hearing-impaired In coming days, a special section destined to the vision-impaired visitors will be established. Replica of the famous Statue of Ephebos, Statue of Artemis, of Marcus Aurelius and similar well-known pieces of the Museum will be produced through laser screening and will be presented to the vision-impaired through the tactile sensing system. There are also special visual devices for the hearing-impaired as well as Braille alphabet booklets in Turkish and English languages destined to the vision-impaired visitors.
inili Kk Mzesi, znik inileri Koleksiyonundan bir para (solda), Ab- Hayat emesi. (sada) Tiled Kiosk Museum, a piece from the Collection of znik Tiles (left), Fountain of Youth. (right)

tasarm dl
stanbul Arkeoloji Mzeleri internet sitesi Trke ve ngilizce olarak www.istanbularkeoloji. gov.tr adresinden yayna geti. Mze ve iindeki eserlerin ayrntl sunumlarnn yapld web sitesi, 8inci Altn rmcek Web dlleri Yarmasnda, Kamu Kurumu Kategorisinde nc seilerek baarsn tescilledi.

DESIGN AWARD The internet website of stanbul Archaeological Museum is on line at: www.istanbularkeoloji. gov.tr. The website where the Museum itself and the articles on display therein are presented in detail, was awarded the Third prize in the category of public service websites at the 8th Golden Spider Web Awards Competition.

28

29

stanbul Arkeoloji Mzelerinden genel grnt. General view of the stanbul Archaeological Museums.

30

ilk trk mzecisi, ressam ve arkeolog osman hamdi bey


stanbul Arkeoloji Mzesinin kurucusu, ressam ve arkeolog Osman Hamdi Bey, kukusuz ki bu topraklarn yetitirdii en nemli sanatlardan biridir. Lbnanda 1887-1888 yllar arasnda yrtt Sayda Kral Mezarlar kazsnda, skender Lahdini bularak dnya sanat tarihine damgasn vuran Osman Hamdi Bey, 30 Aralk 1842de stanbulda dodu. ada Trk Mzeciliinin kurucusu kabul edilen Osman Hamdi Bey, Osmanl sadrazamlarndan brahim Ethem Paann byk oludur. Osman Hamdi Bey, babas brahim Ethem Paann istei zerine, hukuk renimi iin Parise gitti. Pariste kald 12 yl boyunca, dnemin nl ressamlarndan olan Jean-Lon Grme ve Boulangerden resim dersi ald. Ayn dnemde, eker Ahmet Paa ve Sleyman Seyyid de burada resim eitimi alyordu. Bu kii daha sonra, Trk resim sanatnn ilk kuan oluturdu. Yurda dndkten sonra devletin yksek kademelerinde grev ald. lk grevi Badat li Yabanc ler Mdrl idi. Bu grevi srasnda ehrin eitli grnmlerini yanstan tablolar yapt, Badat tarihi ve arkeolojisi ile ilgilendi. stanbula dndnde, Saray Protokol Mdr Yardmcs olarak atanan Osman Hamdi Bey, 1875 ylnda Kadkyn ilk ehremini, bugnk adyla belediye bakan olarak grevlendirildi ve bu grevi bir yl srdrd. Osmanl-Rus Savandan sonra devlet memurluundan ayrlan Osman Hamdi Bey, 1891de Mze-i Hmayuna yani mparatorluk Mzesine mdr olarak atand. Bir yl sonra da Trkiyenin ilk gzel sanatlar okulu olan Sanayi-i Nefise Mektebi Mdrlne getirildi. lk mzecilik yasasn o kartt Mze-i Hmayun mdr olarak, eski eserlerin yurt dna gtrlmesini yasaklayan bir tzk hazrlatt. Mze mdrl srasnda ilk Trk bilimsel kazlarn balatan Osman Hamdi Bey, Nemrut Da, Mula Yataandaki Lagina ve Lbnanda Sayda kazlarnn bakanln yapt. Eserlerini mze ile talandrd Osman Hamdi Bey, kazlar sonucunda gn yzne kan eserleri sergileyebilmek iin yeni bir bina arayna girdi. Eserler, Aya riniden sonra inili Kke tanmt ancak buras da yetersiz gelmekteydi. Devrin yneticilerini ikna ederek bugnk stanbul Arkeoloji Mzesi binasn ina ettirdi. Mze-i Hmayun, arkeoloji arlkl bir mze olmutu. Koleksiyondaki silahlar ve askeri tehizatlar Aya rinide brakld ve Esliha-i Askeriye Mzesi adyla yeniden dzenlendi. Bugnk Askeri Mzenin temeli olan bu yeni bina, 1908de ziyarete ald. Osman Hamdi Beyin stanbul dndaki kentlerde kurdurduu eser depolar ilerde kurulacak blge mzelerinin temeli oldu. Sanayi-i Nefise Mektebi rencilerinin eserlerini Byk Salonda toplayarak Gzel Sanatlar Mzesinin ekirdeini oluturmaya balad. lk figr kullanan Trk ressam Osman Hamdi Bey, mzecilik ve arkeoloji almalarn srdrrken resim yapmay hi brakmad. Trk resminde ilk kez figrl kompozisyonu kullanan ressamd. Resimlerinde okuyan, tartan, zlemini duyduu Trk aydn tipini ve darya alm kadn imgesini ele ald. Dekor olarak tarihi yaplar, aksesuar olarak tarihi eyalar kulland. Kaplumbaa Terbiyecisi (1906), Silah Taciri (1908) Osman Hamdinin en ilgi eken ve zgn eserlerindendir. Bir ok resmi stanbul Resim ve Heykel Mzesi, Londra, Liverpool ve Boston mzelerinde sergilenmektedir. 1910da hayatn kaybeden sanatnn cenazesi, vasiyeti zerine Eskihisara defnedildi. Mezarnn bana isimsiz iki Seluklu ta yerletirildi.

osman hamdi bey, the frst turksh museum bulder, panter and archaeologst
The founder of the stanbul Archaeological Museum, painter and archaeologist Osman Hamdi Bey is certainly one of the most important Turkish artists and art experts. He discovered the Alexander Sarcophagus at the Saida (Sidon) royal tombs excavations in Lebanon in 1887-1888. Considered the greatest archaeological discovery of the 19th century it was the cause of the museums foundation. Osman Hamdi Bey was born on 30th December 1842 in stanbul as the eldest son of Ottoman Grand Vizier brahim Ethem Pasha. In compliance with his fathers wish, he went to Paris to study law where he stayed for 12 years. He took painting lessons from famous French painters, Jean-Lon Grme and Boulanger. During the same years, two other Turkish painters, eker Ahmet Pasha and Sleyman Seyyid were also studying painting in Paris. Those three painters were later going to form the first generation of Turkish painting artists. Osman Hamdi Bey was assigned to high-level public offices upon his return to Turkey. His first assignment was the post of Director of Foreign Affairs in the Province of Baghdad. During his stay there, he painted various paintings reflecting city views of Baghdad, he was also involved in archaeological and historical studies on Baghdad. Upon his return to stanbul, he took office as the Deputy Chief of Protocol of the Ottoman Court. In 1875, he was appointed the first Mayor (ehremini) of Kadky, where he was active for one year. Following the Ottoman-Russian War (1877-78), he resigned from public office, but he was appointed Director of The Imperial Museum (Mze-i Hmayun) in 1881. One year later, Osman Hamdi Bey was assigned Director of the Fine Arts School (Sanayi-i Nefise Mektebi). Author of the first museums legislation in Turkey He decreed a regulation prohibiting the taking out of the country of old works of art during the time he was Director at the Imperial Museum. During the same period, he initiated the first official Turkish archaeological excavations. He led the excavations at Mount Nemrut, Lagina in Mula Yataan and Saida (Sidon) in Lebanon. He crowned his work through the creation of museums Osman Hamdi Bey, having made significant discoveries as a result of his excavations began to look for an adequate building to display the artefacts he discovered. First exhibition hall for those pieces was the former Aya Irini Church, later they were transferred to the inili Kk (Tiled Pavilion). However, neither was spacious enough for this purpose. Finally, he convinced the Ottoman Government to build what became the present-day stanbul Archaeological Museum. The former Imperial Museum had become a museum mainly allocated to archaeology, the weaponry and military equipment belonging originally to its collections remained at Aya Irini and were re-organized under the name of Esliha-i Askeriye Mzesi (Military Museum). That new building, constituting the basis of the current Military Museum was inaugurated in 1908. The storage halls set up outside stanbul in various Anatolian towns by Osman Hamdi Bey constituted the basis of the regional museums to be established later. At the Fine Arts School, he collected at the Main Hall the artwork produced by his students to form the nucleus of the later established present-day Museum of Fine Arts. First Turkish figurative painter Osman Hamdi Bey, while he kept himself busy with archaeology and museums, never abandoned his passion for painting. He was the first Turkish painter to compose a figurative painting. In his paintings, he depicted the ideal type of enlightened Turkish intellectuals and emancipated women he was looking forward to see in his country. As background he used the historical buildings and historical objects as accessories. His best-known original paintings are the Turtle Trainer (1906) and the Arms Merchant (1908) which continue to draw great attention and provoke enthusiasm. His paintings are on display at various museums, particularly at the stanbul Museum of Painting and Sculpture and museums in London, Liverpool and Boston. Osman Hamdi Bey died in 1910 and was buried in Eskihisar upon his will. Two anonymous Seljukian steles were erected in lieu of his tombstone.
31

32

frst museum of turkey trkiyenin ilk mzesi


stanbul Arkeoloji Mzeleri; Arkeoloji Mzesi, Eski ark Eserleri Mzesi ve inili Kk Mzesi olmak zere ana birimden oluuyor. Bu nedenle stanbul Arkeoloji Mzeleri olarak anlyor. ARKEOLOJ MZES: Osman Hamdi Beyin istei zerine inili Kkn karsna dnemin nl mimari Alexandre Vallaury tarafndan ina edilen ve Mze-i Hmayun (mparatorluk Mzesi) olarak kurulan stanbul Arkeoloji Mzeleri 13 Haziran 1891de ziyarete ald. stanbul Arkeoloji Mzeleri, 1993 ylnda Avrupada yln Mzesi seilerek Avrupa Konseyi Mze dln almt. ESK ARK ESERLER MZES: 1883 ylnda Sanayi-i Nefise Mekteb-i lisi (Gzel Sanatlar Akademisi) olarak Osman Hamdi Bey tarafndan yaptrlmt. Mze, Anadolu, Mezopotamya, Msr ve Arabistan yarmadas eserleri olmak zere 4 ana koleksiyondan oluuyor. NL KK MZES: Bina hakknda geni bilgiye rastlanmamakla birlikte 1472 ylnda Topkap Sarayn saran surlarnn iine yaptrld biliniyor. Yap, Seluklu etkisinde yaplm Osmanl sivil mimarisinin stanbuldaki tek rnei. Seluklu ve Osmanl ini ve seramiklerinden esiz rnekler sergileniyor. Kaynak: www.kultur.gov.tr The Museums of Archaeology of stanbul consist of three main buildings, the Archaeological Museum, the Museum of Ancient Oriental Art and the Tiled Pavilion Museum. This is the reason why they are also referred to as the stanbul Museums of Archaeology. Archaeology Museum: The stanbul Museum of Archaeology build originally as the Imperial Museum (Mze-i Hmayun) by renowned architect Alexandre Vallaury across from the Tiled Pavilion (inili Kk) was inaugurated on the 13th of June 1891. The Museums of Archaeology of stanbul were awarded the European Museum of the Year Prize by the Council of Europe in 1993. Museum of Ancient Oriental Art: Built in 1883 as the Great School of Fine Arts (Sanayi-i Nefise Mekteb-i lisi)- present-day Academy of Fine Arts- by an initative of Osman Hamdi Bey. The building houses 4 different main collections divided according to their origins, namely, Anatolia, Mesopotamia, Egypt and the Arabic Peninsula. The Tiled Pavilion Museum (inili Kk Mzesi): The structure was constructed in 1472 within the ramparts of the Topkap Palace. It is the only example of civilian Ottoman building in stanbul influenced by Seljukian style architecture. On display in that museum are magnificent samples of Ottoman and Seljuk tiles and ceramics. Source: www.kultur.gov.tr

Nehir Tanrs Okeanos Heykeli (solda), stanbul Arkeoloji Mzesi inili Kk Binas. Statue of the River God Oceanus (left), stanbul Archaeological Museum Tiled Kiosk Building.

33

Radar Tepesinden Dalyan Deltas. Delta of Dalyan view from Radar Hill.

34

doann benzersiz mcevheri

DALYAN KAUNOS
dalyan, labirenti andran deltasndan denize ulaan sular, yksek bir tepeden akdenize bakan kaunos antik kenti, kayalarna oyulmu kral mezarlar, usuz bucaksz plajlar ve koruma altndaki caretta carettalaryla adeta bir yeryz cenneti.

ve

BR YRE BR ANTK KENT


One Region One Ancient City

Yaz-Text Hmeyra Konyar Fotoraflar-Photos Rasim Konyar

35

natures unique jewel:

dalyan and kaunos


dalyan, wth waters reachng the sea through ts labyrnth-lke delta, the antque town of kaunos overlookng the medterranean from the top of ts hgh hll, the kngs tombs carved n ts rocks, ts endless beaches and ts caretta caretta turtles under specal protecton s, n short, paradse on earth.
alyan doa anann en ayrcalkl davrand yerlerden biri... Buraya gelen ziyaretileri, binlerce yl nce bu topraklarda yaayan Kaunoslularn, krallar iin kayalara oyduu grkemli mezarlar karlar. Krallar aradan binlerce yl gememi, medeniyetleri tarihin tozlu sayfalarna karmam gibi gzetler denizi. Sanki ziyaretilerinin dost mu dman m olduunu anlamaya alr gibi... Kurulu tarihi iin farkl grler ileri srlse de Kaunosun izleri M..10uncu yzyla kadar gidiyor. Bugn Dalyan kent merkezinin karsndaki tepelerde kurulu antik yerleim ylesine gizli kalm ki, aadan bakldnda hibir ipucu vermiyor. Kaunos renyerine ulam motorlarla salanyor. Dalyandan kalkan tekneler renyerine kan merdivenlerin iskelesine yanayor. Dalyan is one of those places privileged by nature. The visitors are here welcomed by the spectacular view of the kings tombs carved in rocks. Kings are still watching over the sea from their tombs as if thousands of years did not go by and their civilization was not left behind the dusty pages of history; as if they were trying to tell apart friends from foes among the visitors coming up the hill. Even though there are different theories as to the foundation history of the antique city of Kaunos, its available traces go back as far as the 10th century B.C. The settlement on the hills across from midtown Dalyan is hidden in such a way that when you look up from the bottom of the hill, there is no clue as to its existence. Access to Kaunos is only possible through the sea by motorboats. Boats departing from Dalyan dock at the pier downstairs from the historical site. Town hidden inside the hill Arriving at the peak, one is surprised by the density of the ruins of the antique city. With its theatre, its acropolis, the city walls, the temple ruins, a huge city is stretching out before your eyes. Particularly the ancient theatre and its seats are quite well preserved. There are also interesting architectural details which make out the particularity of the Kaunos theatre. The spectator seats are carved in stone in a shape almost similar to modern theatre armchairs. Sit down, close your eyes and once you cross the time tunnel, imagine that an old Sophocles tragedy is about to begin! Nature prepared its end Although of Carian origin, the people of Kaunos thought of themselves as Cretans. Due to its location on a seaport, Kaunos was a rich commercial centre until alluvial deposits coming from mainland rivers filled the port and the city lost its previous prominence and became history, not unlike several other antique cities of the Aegean and Mediterranean. The geographer and historian Strabo refers to the city of Kaunos, also quite often cited by Herodotus, as being provided, in addition to its dockyard, with a large harbour whose mouth can be closed when needed. Nowadays Slkl Lake was originally the harbour of Kaunos and the sea was stretching all the way to the area where the ruins of the city are now located. Famous historical figures such as Mavsolos, Alexander the Great, Carian Princess Ada and Macedonian Satrap Antigonos are among those

Tepenin iine gizlenmi kent Tepeye varldnda, Antik Kent kalntlarnn younluu karsnda insan byk bir aknla kaplyor. Tiyatrosu, akropol, surlar, tapnak kalntlar ile kocaman bir kent gzlerinizin nnde uzanyor. Kentin en ilgi ekici ayrntlarndan biri de, tiyatronun gnmze kadar ayakta ve olduka salam kalmay baaran izleyici koltuklar. Evet, antik tiyatronun mimarisi de geleneksel tiyatro mimarisinden farkl. Her bir seyirci iin tatan, tek kiilik, gnmzdeki tiyatro ve sinema koltuklarnn neredeyse ayn koltuklar tasarlanm. nsan, bu ta koltuklara oturup gzlerini kapattnda, zaman tnelinden geip, bir antik tiyatro oyunu izleyebilecei hissine kaplyor...

Dalyan Deltas, esiz doal gzellikleri ile ziyaretilerine unutulmaz anlar yaatyor. The Delta of Dalyan makes visitors experience unforgettable moments thanks to its unique natural beauties.

36

37

38

Sonunu doa hazrlad Tarihilere gre Kaunos halk, Karya soyundan gelmelerine ramen kendilerini Giritli sayard. Liman kysndaki konumu sayesinde, zengin bir ticaret merkezi olan Kaunos da, Ege ve Akdenizdeki pek ok antik kent gibi, liman alvyonlarla dolunca nemini kaybettti, tarihe kart. Heredotun da yazlarnda geni yer ayrd kenti, dnemin corafyacs Strabon yle tarif ediyor: Tersanesinin yansra istenirse az kapatlabilen byk bir liman var. Bugnk Slkl Gl, Kaunosun limanyd ve deniz kentin bugn grlebilen yaplarna kadar uzanyordu. Mausolos, skender, Prenses Ada, Antigonos gibi dnemin nl hkmdarlarnca ynetilen kent, daha sonra Rodos, Bergama ve Roma egemenliine girdi. 6 bin yldr denizi gzlyorlar Kent yerleimi ve grkemli kaya mezarlar, adeta insan bedeni ve zihninin snrlarnn ne kadar zorlanabileceini gsterebilmek iin tasarlanm. Yamalara gml Kaunos mezarlarnn ykseklii 8 metreyi buluyor. Antik a mezar kltrne uygun olarak, Kaunoslular da krallar, soylular ve zenginleri iin bylesi gsterili mezarlar yapm, llerini deerli eyalar ile birlikte gmm. Bu kartal yuvalarn andran mezarlar, tam 6 bin yanda. Tanrlar kovalayan halk Yamalara gml Kaunos Kral Mezarlar karsnda, Yabanc Tanrlar Kovalayan Kaunos halknn, azmine hayranlk duymamak mmkn deil. Kaunoslular, yaadklar dneme bakldnda ok ilgin bir halk. Gizemlerini zmek g ve ortaya kan her belge de haklarndaki sorulara bir yenisini ekliyor. Homeros, yaam tarzlar ve inanlar o dnemdeki dier toplumlardan farkl olan Kaunoslular yle anlatyor: Kendilerine yabanc olan tanrlar iin bir

who ruled the city. Following its period of glory, Kaunos came under the domination of Rhodes, Pergamon and Rome. Watching the sea for six thousand years The layout of the settlement on a steep hill and the splendid rock-carved tombs seem as if they were designed to challenge the limits of the human body and mind. The height of the tombs carved on hill slopes reaches eight meters. The inhabitants of Kaunos buried their kings, the nobles and the wealthy in spectacular tombs where the dead bodies were placed along their worthful belongings in accordance with the burial culture of the Antique era. These sumptuous tombs reminding of eagles nests are literally six thousand years old. The people who chased gods The people of Kaunos are admirable yet for another reason besides their Kings Tombs, namely for their courage to fight foreign deities. They are a very genuine community compared to other communities of their time. It is a difficult task to unravel their mystery and with every newly found document new questions emerge as regards their culture. According to the great poet Homeros: The people of Kaunos adapted a new religion in order to accommodate gods initially unknown to them. Later they abandoned that idea and decided to return to their traditions so as to venerate only the deities known to their ancestors. Upon this decision, the young people of the town took up arms against foreign gods and chased them by swinging sword all the way to the boundaries of neighbouring Calynda. They are proud about this and keep telling this story to everyone: This is how we chased foreign gods! Such are the customs of that peculiar people.

din uyarlamlar ama sonradan vazgemiler. Yalnz babalarnn tandklar tanrlara tapmay kararlatrmlardr. Bunun zerine lkenin genleri silahlanmlar, bu tanrlar havaya kl sallayarak Kalynda snrna kadar kovalamlardr. Bunu Yabanc tanrlar ite byle kovaladk diye anlatrlar. Bu ulusun gelenekleri byledir. Sultaniyenin sular ifa datyor Dalyanda grlecek yerler renyerleri ile snrl deil. Dalyan aynda motorlarla gidilen gnbirlik turlar, birbirinden keyifli alternatifler sunuyor. Sultaniye Kaplcas ve ztuzu Plaj karlmamas gereken gezi yerlerinin banda geliyor. Kyceiz blgesinden gelen kaplca sularnn iyiletirici gcne inanlyor. ifal sularn asl merkezi Sultaniye Kaplcas. Kyceiz Glne doru uzanan motorlar, Sultaniye Kaplcasnda mola veriyor. Buras gerekten de hasta olanlara bir umut sunuyor. Radyoaktivite seviyesi asndan

The thermal waters of Sultaniye are dispensing health Other sightseeing opportunities around Dalyan include daily excursions with motorboats up the river Dalyan. The thermal spring at Sultaniye and the ztuzu Beach are among those places one should not miss in the area. The thermal waters at Sultaniye originating from the region of Kyceiz are believed to possess healing powers. The boats sailing in direction of the Kyceiz Lake make a stopover at Sultaniye. The thermal spring offers a glimmer of hope for ill people. The waters contain calcium sulphate, calcium sulphide, calcium chloride and radon. Its radon that lends Sultaniye the highest available level of natural radiation among Turkish thermal waters. Since it is believed that these waters have a healing effect on gynaecological, dermatological diseases, reumathical and sciatical pains as well as a positive impact on sexual potency, many tourists domestic and foreign are coming to the area with aim of benefitting from

Farkl duraklara urayarak, blgenin belli bal noktalarna ziyaret imkan salayan gnlk turlar yerli ve yabanc turistlere uygun fiyatl gezi alternatifleri yaratyor. Daily tours including different stops facilitate visiting the major points in the region and provide affordable trip alternatives to domestic and foreign tourists.

39

Dalyan kaya mezarlar. Rock-cut tombs of Dalyan.

40

41

Ay olmadan hayatta kalamazlar


Trkiyenin en deerli kaplca merkezlerinden biri olan Sultaniyenin kaynayan sularnda, kalsiyum slfat, kalsiyum slfr, kalsiyum klorr ve radon bulunuyor. Kadn ve cilt hastalklarna, romatizma ve siyatie iyi geldii belirtilen suyun, cinsel gc de arttrd ileri srld iin, yerli yabanc herkes bu ifal sulara akn ediyor. Tepeden trnaa amura bulanmak, daha sonra ifal sularla ykanmak byk bir elenceye dnyor. ztuzundan vazgemek ne mmkn Dalyann sular kanallardan geip de Akdenizle bulutuunda Trkiyenin en gzel sahillerinden ztuzu kyor ortaya. Kanaln denizle kesitii blgede ikiye blnen kumsal her iki tarafa da ipek bir rt gibi kilometrelerce uzanyor. Burann gzellii sadece insanlar deil hayvanlar da cezbediyor. ztuzu binlerce yldr dev deniz kaplumbaalar Caretta Carettalara da ev sahiplii yapyor. Koruma altna alnm Carettalar bu plaj dnda bir yere yumurtlamyor. ztuzu Kumsal, nesli tkenmekte olan Caretta Caretta kaplumbaalarnn reme alan. Bu zel kaplumbaalarn her yl belirli dnemlerde buraya braktklar yumurtalardan kan yavrular, ay n izleyerek denize ulamaya alyor. Gn doduunda denize ulaabilen yavrular hayatta kalyor, hzl hareket edemeyenler ise ya scaktan kavruluyor ya da kulara yem oluyor. Caretta Carettalar, byyp de yumurtlama zaman geldiinde, igdsel olarak yine bu kumsala geliyor. Dalyan artk sadece doal gzellikleri, denizi, kumu iin deil ayn zamanda Caretta Carettalarn da reme alan olduu iin koruma altnda. Sahile braklan yumurtalar izleniyor, yumurtadan k dnemlerinde, ay nn etkisi azalmasn diye kumsalda suni klar yaklmas engelleniyor. Dnyann drt bir yanndan gelen evreciler, buradaki yetkililer ile birlikte denize ulamakta glk eken yavrulara yardm ediyorlar.

They cannot survive without the moonlight


ztuzu beach is the breeding area for Caretta caretta. The baby turtles breaking their eggs can only reach the sea by following trails under the moonlight. Those having reached the sea before sunrise will survive. Those who have been too slow, are either parched under the sunlight or eaten by birds. The adults come back instinctively to the same beach when it is time again to lay eggs. Dalyan is not only important because of the cultural and historical significance and the geological importance of the Dalyan-Kyceiz hinterland, but also because of the natural characteristics of the ztuzu beach and its significance as a turtle habitat. Since May 2009 there has been a sea turtle centre at the beach, run by the Biology Dpt. of Pamukkale University. The staff and volunteers patrol the beach and keep records during the breeding season. Injured turtles found at the beach or at the estuary are taken to the centre for treatment and rehabilitation. Lighting of torches or any other manmade light is prohibited to avoid diluting the moonlight vital to baby turtles.

these potential powers. First drabbling in mud and then bathing in healing waters turns into an entertaining activity. It is not allowed to forsake ztuzu The Dalyan estuary is a labyrinth of canals through the reeds. Where the rivers waters flowing down the canals finally meet with the Mediterranean, you find one of the nicest beaches of Turkey called ztuzu. The beach is a narrow spit of land, which forms a natural barrier between the fresh water delta of the Dalyan river and the Mediterranean. It is one of the main breeding grounds for loggerhead sea turtles (Caretta caretta) in the Mediterranean and is therefore often referred to as Turtle Beach. The loggerhead turtle (Caretta caretta) is on the IUCN Red list of endangered animals. For this reason the beach has had a protected status since 1988 and is part of the Kyceiz-Dalyan Special Environmental Protection Area.

Kaunos Antik Kenti Tiyatrosu (solda), Dalyanda dev deniz kaplumbaalar da Caretta Carettalar kadar ilgi ekiyor. (stte) Theater of the Ancient City of Kaunos (left), huge sea turtles in Dalyan attract as much interest as loggerhead sea turtles. (above)

43

44

World Museums

DNYA MZELER

sanat tarih estetik d

Yaz-Text Sevin Akyazl

ve

A DREAM OF ART, HISTORY AND A ESTHETICS

Louvre Mzesi
dnya sanat tarihinin en nemli eserlerine ev sahiplii yapan ve her eseri iin sadece bir dakika ayrlsa, ziyaretin ancak 364 gnde tamamlanaca sylenen louvre mzesinde ksa bir gezinti.

THE LOUVRE MUSEUM


a short walk through the louvre museum, home to the major works of worlds hstory of art: t s has been mentoned that f one spends only one mnute to admre each exhbted tem, one wll need 364 days to complete the vst of the museum.
45

Louvre ve Cam Piramit (solda), Mona Lisa tablosu. (stte) Louvre and the Glass Pyramid (left), Mona Lisa painting. (above)

ukusuz, Paris denilince akla gelen ilk simgelerden biri Louvre Mzesidir. Romanlara, iirlere, resimlere konu olan, akn, romantizmin ve sanatn bakenti olarak anlan Parisin kltr-sanat hayat, turizmi, Louvreun evresinde akar. Champ Elysee birbirinden renkli cafeleri, Fransz damak tadnn en sekin lezzetlerinin, enfes araplarn servis edildii restoranlar, gz alan tarihi yaplar ile nasl Parisin olmazsa olmazysa, Louvre da yledir. Fransz Kraliyet Ailesine ev sahiplii yapan Louvre, zamann ypratc etkisine, yangnlara, yamalara direnmi, yaayan ve yaadka byyen bir abideye dnmtr. Fransz htillinden sonra, 10 Austos 1793te, 537 para yalboya tablo ile alan ve Fransadaki ilk devlet mzesi olma zelliini tayan Louvre, bugn dnyann en geni sanat koleksiyonlarndan birine sahip. Gnmzden 807 yl nce, 1204 ylnda Fransa Kral Phillip Auguste tarafndan ina ettirilen ve 14nc yzylda kraliyet merkezine dnen Louvre, sarayn 15inci yzylda Loirenin kysna tanmasyla bakmsz kald. 1871de kan byk yangnda ise ciddi biimde hasar grd. Yangnn bu grkemli binada yaratt tahribat o kadar byk oldu ki, tadilat ancak 61 ylda bitirilebildi. 1932 ylnda biten bakm ve onarm almalar sonucu Louvre bugnk halini ald. Diplomatik krize neden oldu Avrupann en ok ziyareti arlayan mzesi sfatn tayan Louvre Mzesi, Resim, Heykel, Dou Sanatlar, Msr Sanatlar, Yunan Sanatlar, Sanat Eserleri ve Desen blmleri olmak zere 7 blmden meydana geliyor. Tam 68 bin metrekarelik sergi alanna ramen mzede ciddi bir yer sknts yaanyor. Bu nedenle mzenin sahip olduu eserlerin byk bir blm depolarda tutuluyor. Dou Sanatlar blmnde, birbirinden zel heykeller ve Akat uygarlklarndan eserler bulunduran mzenin en ilgi ekici blmlerinden biri de Msr Sanatlar blm. Kahire Fransz Enstits tarafndan yaplan aratrmalarda ortaya kan ve Msrdan Fransaya getirilen eserler, iki lke arasnda zaman zaman diplomatik krizlerin kmasna yol aacak kadar nemli. Yunan Sanatlar Blmnde, Louvre is certainly one of the most preponderant symbols of Paris. In Paris, referred to as the world capital of love, romanticism and art, narrated and portrayed in countless novels, poems and paintings, the cultural, artistic and touristic life of the city is unfolding around Louvre. As much as it is impossible, when visiting Paris, to ignore the Champs Elyse, with its magnificent historical buildings, its colourful cafs and restaurants where the most exclusive tastes of French cuisine and the most exquisite French wines are served, such is the case for the Louvre where you find the most outstanding masterpieces of world cultural heritage. Originally a residential palace to French royalty, the building, having resisted the corrosive impact of centuries, fires and plunders, is nowadays more than a museum, a living and breathing monument with its evergrowing splendour and grandeur. The palace was converted into a museum following the French Revolution. The Louvre which opened its doors on 10 August 1793, under the name of Muse Central des Arts with only 537 oil paintings as Frances first national museum, houses today one of the worlds largest and most stunning artwork collections. The original Louvre was built as a fortress 807 years ago in 1204 under the reign of King Philip (II) Augustus. Remnants of the fortress are still visible in the basement level. The building was extended many times to form the present Louvre Palace. It was the actual seat of power where French kings lived and governed, until Louis XIV moved his court and government to Versailles in 1682. The Louvre was then essentially abandoned, no royal personages residing there and its apartments being farmed out to the royal academies, until the Revolution turned it into a public museum. The building was set afire by the insurgent Communards during the Commune de Paris upheaval in 1871, but was only partly damaged, the fire having been prevented from spreading. Subject to never-ending restoration and renovation endeavours during the 19th and 20th centuries, the Museum utilizes nowadays a total exhibition area of 68 thousand square meters. However, a large portion of its collections still remains in storage rooms due to the lack of sufficient exhibition space.

Louvreun en ok ziyareti eken eseri, Da Vincinin Mona Lisas (stte), Milo Vens (st sada), mze bahesinden genel grnt. (sa sayfada) Louvres most popular attraction, Da Vincis Mona Lisa (above), Venus de Milo (above right), general view of the garden of the museum. (right page)

46

L O U V R E N O T LARI
2009 ylnda 8.5 milyon kiiyi arlayan Louvre, Avrupann en ok ziyareti alan mzesi nvanna sahip. Avrupann enine en geni binas olan Louvre, yere yatrlarak arka arkaya eklenmi 3 Eyfel Kulesinden daha uzun. Bir turist ortalama 7 saatini mzede geiriyor. Fransann Lens ehrinde ve Birleik Arap Emirliklerinin bakenti Abu Dabide iki Louvre Mzesi daha ina ediliyor. Fransada ina edilen yeni mzede, Louvreda sergilenemeyen eserler gsterime girecek. Koleksiyona en ok katk salayan devlet adam, ele geirdii lkelerin eserlerini Louvrea getiren Napolyon Bonapartedr. slam Eserleri blmnde sergilenen Osmanl ve Trk eserlerinin yzde 90 znikten gtrlen mavi inilerden oluuyor.

LOUVRE NOTES
The Louvre who welcomed 8,5 million visitors in 2009, holds the title of the European museum receiving the greatest number of visitors. The Louvre is Europes broadest building in width. In length, it is larger than three times the height of the Eiffel Tower. Each visitor spends an average of seven hours at the Louvre Museum. Two more Louvre dependencies are being constructed, the first in Lens in France, the second in Abu Dhabi, the capital of the United Arab Emirates. These are destined to house the pieces which are kept in storage in Paris due to the lack of sufficient exhibition space at the main Louvre Museum.

M.. 2 bin yl ile M.S. 3nc yzyl eserlerini, Sanat Eserleri Blmnde, Ortaadan gnmze kadar gelen ssleme sanatnn en iyi rneklerini grmek mmkn. Ortaa Fransz ve Avrupa resim koleksiyonlarnn en kymetli eserlerinin yer ald Resim Blmnde, dnya tarihinin akn betimleyen tablolar nemli yer tutuyor. Heykel Blm ise Avrupa heykel sanatnn en nemli eserlerini barndryor. Mona Lisann srr M.. 6nc yzyldan M.S. 19uncu yzyla kadar tarihlenen 35 bin para sanat eserine ev sahiplii yapan mzenin en ilgi eken eseri, kukusuz ki Leonardo Da Vincinin 1503 ylnda balad ve drt ylda bitirdii Mona Lisas. Kimlii hatta yz ifadesi bile tam olarak zlemeyen, ardnda srlar, ifreler, gizler brakt dnlen Mona Lisa, tarihin en gizemli hanmefendilerinden biri olarak Louvreda ziyareilerini arlyor. Son yllarda Leonardo Da Vinci ve gizemcilik konularnda yazlan romanlar, 77x53 santimetre ebadndaki esere ilgiyi daha da arttrd. Bu sanat aheserini yakndan grmek isteyen sanatseverler ve gizem avclar Mona Lisann nnde uzun kuyruklar oluturuyor, bilim adamlar ise hala tablonun srrn zmeye alyor. Fransz Devriminin simgesi Yine mzenin en ok ziyareti toplayan eserlerinden biri de, ressam Eugene Delacroixnn, Halka Yol Gsteren zgrlk isimli tablosu. Tablo, 1830da Kral X. Charlesn tahttan indirilmesine sebep olan halk ayaklanmasnn ansna yaplm, tm dnyada Fransz Devriminin bir simgesi olarak kabul grmt. Fransann en nemli ressamlarndan saylan Delacroixy, airlerin Prensi kabul edilen Baudelaire, Rnesans dneminin son, modern dnemin ise ilk byk ressam olarak tanmlamt. Tabloda gzel bir kadn olarak resmedilen zgrlk, bir elinde Fransz bayra, dier elinde tfei ile dnemin devrimcilerine yol amt.

Napoleon Bonaparte is the statesman who contributed the most to the collections of the Louvre, since he brought back many vestiges and works of art from his military campaigns in Europe and elsewhere, particularly from Egypt. Ottoman and Turkish objects exhibited in the Department of Islamic Art consist to a large extent of blue znik tiles and ceramics.
47

Modern a gizemi mi estetik katliam m

Sanat tarihileri ve ehir planlamaclarnn en sert eletirdii yaplardan biri de Louvrea giri kaps olarak tasarlanan Cam Piramitler. Dnemin Fransa Devlet Bakan Franois Mitterand tarafndan grevlendirilen, in asll Amerikal Mimar Leoh Ming Peinin tasarm olan cam piramitlerin 1989 ylndaki al, sadece Fransz basn ve sanat evreleriyle snrl kalmayan bir eletiri frtnasna yol at. Hatta Fransz gazeteleri, Mitterandn kendini lmszletirmeye alan bir firavun olduunu bile yazmt. Antik gizemleri aa karmak zere yazlan kitaplarn ve komplo teorilerinin fazlasyla ilgi ektii 2000lerde ise bu Cam Piramitlerin, kimi zaman Mason, kimi zaman da lluminati sembol olduu savlar tartld. Ancak bu alanda yazlan hibir kitap, Dan Brownun Da Vinci ifresi kadar ilgi ekmedi. Louvre Mzesi mdrnn ldrl ile balayan roman, Vatikan ile mcadele halindeki lluminati Tarikatnn izini sryor ve Cam Piramitleri de bir modern zaman ifresi olarak tanmlyordu. Srf bu nedenle bile mzenin ziyareti saysnda art yaand. Cam piramitlerin mimar Pei bir rportajda, Kimse insanlarn Louvrea piramitleri grmek iin geleceini tahmin edemezdi. Piramitin bir ikon haline geleceini hi dnmemitim. demiti. zerinde tartmalarn tkenmedii Cam Piramitler, imdi yeni ziyareti saysn kaldrabilecek ekilde yeniden tasarlanyor.

Mystery of modern times or aesthetic massacre?


Art historians and urban planners who created an uproar as the Eiffel Tower was erected in Paris at the turn of the twentieth century, were also the usual suspects who severely criticized the project of the glass pyramids meant to serve as entrance gates to the Louvre. The inauguration, in 1989, of the Glass Pyramids built in the courtyard of the Louvre Museum by renowned Sino-American architect Ieoh Ming Pei, commissioned by the then French President Franois Mitterrand, caused a big charivari in the French public opinion and art circles; the French media suggested that Franois Mitterrand was seeking, by having these pyramids built, to immortalize himself in the fashion of the Egyptian pharaohs. At the outset of our twenty-first century, where books on antique secrets and on plot and conspiracy theories became very popular, the Louvre pyramids have been referred to as Masonic and/ or Illuminati symbols. The most interesting book in this regard is The Da Vinci Code of American author Dan Brown. The story begins with the murder of the Director of the Louvre Museum, goes on searching the traces of the secret Illuminati sect, which is presented in constant fight against the Vatican, in all European historical works of art. According to the book, the Glass Pyramids of the Louvre keep the secret code of a contemporary mystery. Hence, the book paved the way for a substantial increase in the number of visitors to the Louvre. Architect I.M.Pei said in an interview, Nobody would have guessed that people would come to the Louvre to see the pyramids. I never thought that the pyramid itself would become an icon. The ever-controversial glass pyramids are now in the process of being re-designed in order to accommodate the rising number of visitors.

Diplomatic crisis The collection of the Louvre, Europes first-ranking museum with the largest number of visitors, is grouped into eight Curatorial Departments, namely, Paintings, Sculptures, Near Eastern Antiquities, Egyptian Antiquities, Greek, Etruscan, and Roman Antiquities, Islamic Art, Decorative Arts, Prints and Drawings. The Near Eastern Department houses very special antique sculptures dating from the Achaemenid period in Assyria. The Department of Egyptian Antiquities is probably one of the most interesting parts of the museum. It presents vestiges from the civilizations that developed in the Nile Valley from the late prehistoric era (c. 4000 BC) to the Christian period (4th century AD). These vestiges, excavated by the French Institute for Oriental Archaeology in Cairo and brought over to Paris, are of such great significance that they continue to cause diplomatic disputes between France and Egypt, who claims that the historical pieces should be returned to their homeland. The Department for Greek, Etruscan and Roman Antiquities present sculptures and wall-paintings from the period between 2000 BC and 300 AD. In the Department of Decorative Arts, one can admire the most outstanding examples of decorative arts from the Middle Ages up to our era. The most valuable specimen of medieval French and European painting and major masterpieces of the art of painting describing the course of world history occupy a foremost place in the Department of Paintings. The Department of Sculptures houses the most important samples of the European art of sculpture. Mona Lisas secret The best-known piece in this museum, housing 35 thousand different pieces dating from the 6th century BC to the 19th century AD, is undoubtedly the portrait known under the name of Mona Lisa, which Leonardo da Vinci started painting in 1503 and finished in four years. Mona Lisa, the lady whose identity is unknown, never revealing the mystery of the expression on her face, who drags along countless legends, secret codes and mysteries, is welcoming her visitors in the Louvre as one of the most enigmatic ladies of history. The books published in recent years on mysticism and Leonardo da Vinci contributed to an increased interest for the painting having the dimensions of 77x53 cm. Experts still pursue their efforts to analyze and unravel the secret of the challenging smile of Mona Lisa. From the very entrance of the museum, signboards indicate the way to follow in order to reach the most famous painting of the world. The public has to stand quite long time in queue before being able to see Mona Lisa at close range. Symbol of the French Revolution Liberty Leading the People, painted by Eugne Delacroix, the acknowledged leader of the Romantic school in French painting, is yet another artwork attracting a great number of visitors. The painting is commemorating the July Revolution of 1830, which toppled Charles X of France. A woman personifying Liberty leads the people forward over the bodies of the fallen, holding the tricolore flag of the French Revolution in one hand and brandishing a bayoneted musket with the other. The painting is perhaps Delacroixs best-known work and considered symbol of the French Revolution all over the world. The painting inspired the Statue of Liberty in New York City, which was given to the United States as a gift from the French only 50 years after Liberty Leading the People had been painted. Baudelaire, the Prince of Poets characterized Delacroix as the last great representative of Renaissance painting and the first great painter of the modern period.

Louvre Mzesi Avrupann enine en geni binasdr (stte), Daphneyi takip eden Apollo. (altta) Louvre Museums building is the longest building in Europe (above), Apollo following Daphne. (below)

Exhibition

SERG

imparatorlar istanbulda
istanbul arkeoloji mzeleri, hitit dneminden osmanl imparatorluuna kadar uzanan 3 bin 500 yllk srete anadolu topraklarnda hkm sren imparatorlar arlyor.
FROM HITITES TO OTTOMANS

hititten osmanlya

E MPERORS GATHER IN STANBUL


the istanbul museums of archaeology are hostng the emperors who regned on anatolan lands for 3 thousand 500 years, from the httte era to the ottoman empre.
50

nadolunun nasl bir uygarlklar hazinesi olduu bilinir, hep sylenir. Yine de o uygarlklar temsil eden imparatorlar, krallar, sultanlar bir arada grmek insan artyor. Hazinenin zenginliini, bykln kavrayamamm duygusu uyandryor. stelik bunu, Anadoludan gelip geen uygarlklarn tmne deil de sadece en byklerine yer vererek yapyor: Hitit mparatorluu, Pers mparatorluu, Makedonyal skenderin mparatorluu, Roma mparatorluu, Dou Roma mparatorluu (Bizans) ve Osmanl mparatorluu... stanbul Arkeoloji Mzelerindeki muhteem sergi, Anadolunun deiik mzelerinden seilmi dev mermer heykellerden sikkelere, el yazmalarndan mhrlere birok eserle, bir tarih leni yaatyor. Kltr ve Turizm Bakan Erturul Gnayn katklaryla dzenlenen sergide, bakanla bal 14, Genelkurmay Bakanlna

It is common knowledge that Anatolia is a fertile soil where many great civilizations flourished, a treasure of cultures. Nevertheless, it is still very impressive to see the emperors, the kings, the sultans who represent those civilizations gathered in one place. It gives you the feeling that, up until then, you failed to realize the grandeur and the richness of that treasure. Meanwhile, we are talking about a limited number of civilizations, not all of those who set foot here in Anatolia but only the greatest: the Hittite Empire, the Persian Empire, the Empire of Alexander the Great, the Macedonian, the Roman Empire, the Eastern Roman Empire and the Ottoman Empire... The magnificent exhibition at the stanbul Museums of Archaeology, composed of various artefacts from several museums of different regions of Anatolia, including giant marble statues, ancient coins, manuscripts, seals and many other articles, constitutes a real festival of history. The 210 items displayed at this exhibition, organized with the assistance of Minister of Culture and Tourism, Erturul Gnay, were selected from 16 different museums, from 14 museums under the administration of the Ministry of Culture and Tourism, and 2 military museums under the administration of the General Staff of the Turkish Armed Forces. In the first section, the visitor is met by the Emperors of the Hittite Empire who reigned 2000 B.C. over a large portion of Anatolia and partly

Hadrianus

Byk skender Alexander the Great

Byk Kostantin Constantine the Great

Augustus

51

Hanedan- Ali Osman Nian. (stte) Arkadius Ba. (altta ortada) Order of the Illustrious Ottoman Dynasty. (above) Head of Arcadius. (below, middle)

bal 2 olmak zere toplam 16 mzeden gelen 210 eser sergileniyor. Serginin birinci blmnde ziyaretiyi, M.. 2 bin ylda Anadolunun byk blmnde ve zaman zaman da Kuzey Suriyeye Hadrianus Ba. kadar Head of Hadrian. uzanan blgede hkm sren Hitit mparatorluunun iz brakan imparatorlar karlyor. mparatorlar betimleyen kabartmalar ve onlar temsil eden eserler, eitli fotoraflarla desteklenerek sergileniyor. kinci blmde, tarihe damgasn vurmu iki byk uygarln izi srlyor: Biri, doudan gelerek M.. 6 ve 7nci yzyllar arasnda Anadoluyu egemenlii altna alan ve Yunanistana uzanan Pers mparatorluu... Dieri batdan gelerek M.. 4 ila 1inci yzyllar arasnda Anadoludan Hindistana uzanan Makedonyal skenderin imparatorluu... Sadece yaadklar a deil, tarihin akn etkileyen bu iki uygarlk heykeller, kabartmalar ve sikkelerin yan sra bilgi panolaryla anlatlyor. nc blmde, M.. 27 ylnda Roma Cumhuriyetini sarsan savalara son veren Octavianus ile balayan Roma mparatorluu eserleri sergileniyor. Burdura bal Sagalassos Antik Kentinde ortaya kartlan Hadrianus ve Marcus Aurelius heykellerine ait kolossal (deva52

over Northern Syria. The bas-reliefs depicting the emperors and various other objects representing them are supported by photographic shots of the original places Roma mparatoru Marcus Aurelius. where they Roman Emperor Marcus Aurelius. were excavated. At the second section, we are following the trails of two giant civilizations: first the Persian Empire, coming from the east and going all the way to Greece, subjugating Anatolia between the 6th and 7th centuries B.C... The second, coming from the west and stretching from Anatolia all the way to India in the 4th century B.C. and lasting until the 1st century B.C., the Empire of Alexander the Great, the Macedonian... Those two empires having not only made a great impact during their era but left deep traces behind them in history, are represented through statues, basreliefs, coins and their history is presented to the public of information boards. The third section is presenting the Roman Empire, starting in 27 B.C., with Octavianus who put an end to the wars shaking the Republic of Rome. The sculpture fragments believed to belong to giant statues of Hadrianus and Marcus Aurelius found during the excavations at the

sa) boyutta ba, bacak, ve ayak paralar serginin en arpc eserlerini oluturuyor. Bunlarn dnda, mparatorie Livia ba, mparator Claudius ve Agrippina kabartmas, mparator Neronun heykeli de sergilenen eserler arasnda yer alyor. Drdnc blmde sergi, Dou Roma (Bizans) mparatorluu ile devam ediyor. Bu dnemden gnmze kalan az saydaki eser, mozaik, sikke ve minyatr basklaryla destekleniyor. stanbulu imparatorluuna bakent olarak seen Constantinusun ba, ona ait olduu dnlen lahit paras, Arcadiusun bst ve IIInc Tutmosis dikilitann kaidesinde yer alan imparator ve maiyeti kabartmasnn mulaj, bu blm zenginletiren eserler arasnda yer alyor. Beinci blm, Osmanl mparatorluuna ait eserlerden oluuyor. Osmanl kltr ve sanatn ifade eden, mparatorluk kavram balamnda simgesel nem tayan, padiahlarn zel ve resmi yaantsn izleyiciye aktaracak eserler sergileniyor. Padiah portreleri, silahlar, mhrler, sorgular, murassa eya, ferman ve kaftanlar sergilenen eserler arasnda yer alyor. Osmanl sultanlaryla sona eren sergi, kelimenin tam anlamyla tarihe bir yolculuk... Serginin kahramanlar 3 bin 500 yl boyunca bu topraklara hkmetti. Ama sizin gezip grmek iin sadece haftalarnz var. Sergi 1 Austos gnne kadar devam edecek. Yolunuz derse de, bilin ki sizi kendi alarnda dnyay titretmi imparatorlar, krallar, sultanlar karlayacak!

Mermer Tiran Ba Pers (stte). Murassa mifer 16. yy. (yanda) Marble Head of a Persian Tyrant (above). Jeweled helmet from 16th century. (on the side)

Antique city of Sagalassos near Burdur, heads, legs and feet of colossal dimensions constitute the most striking elements of the exhibition. Furthermore, the head of Empress Livia, the bas-reliefs of Claudius and Agrippina, the statue of Emperor Nero are other interesting pieces of this section. The fourth section is reserved to the Eastern Roman Empire, the Byzantine Empire. Although limited in number, mosaics, coins, miniatures, the head of a statue believed to be that of Constantine who made stanbul (Byzantium) the capital of his empire, a piece of sarcophagus believed to belong to Constantine as well, the bust of Arcadius, the cast of the bas-relief of the Emperor and his suite which is carved on the pedestal of the Egyptian Tutmosis III obelisk located near the Grand Bazaar in stanbul are among those interesting pieces on display at this section. The fifth section is devoted to articles from the Ottoman Empire: Portraits of Sultans, arms, seals, panaches (helmet crests), jewellery and bejewelled objects, imperial orders (decrees) and caftans (imperial robes). Those articles reflecting the Ottoman culture and art, pieces with a symbolic value within the context of the concept of Empire, items objectifying the private and public life of the sultans to the public, represent the last great empire having flourished on these territories. The exhibition is literally a historical journey from the Hittites to the Ottomans. The characters of this story are heroes who ruled these territories for 3 thousand and 500 years. But you only have a few weeks to see them at the exhibition which is going to last until the 1st of August 2011.

Grkemli sergiye grkemli al


Hititten Osmanlya-mparatorlar stanbulda isimli serginin, stanbul Arkeoloji Mzeleri bahesinde yaplan al treninde, brokratlar, sivil toplum rgt temsileri ve sanatseverler bir araya geldi. Trende konuan Kltr ve Turizm Bakan Erturul Gnay, Bir Kltr Bakannn duyabilecei en gzel heyecan, lkesinde sergilerin, yeni ve gzel mzelerin almasn grmek, milyonlarca insann cebinde Mzekartn olduunu bilmek ve bu alandaki ilginin gen kuaklara doru dalga dalga yayldn hissetmeye balam olmaktr. Bu sergiyi nce dier kentlerimize sonra da dnyaya tamalyz. mparatorlar stanbulda... Bundan daha gzel bir sergi ismi olabilir mi? dedi. stanbul Arkeoloji Mzelerini yenilemek iin TRSAB ile birlikte altklarn dile getiren Bakan Erturul Gnay, Sevinle sylemek isterim ki, 4 yllk abalarmz amacna ulayor. diye konutu. Serginin alnda, Kltr ve Turizm Bakan Erturul Gnay ve ei Glten Gnay, Birlemi Milletler Dnya Turizm rgt Genel Sekreteri Taleb Rifai, stanbul Valisi Hseyin Avni Mutlu, Fatih Belediye Bakan Mustafa Demir, TRSAB Bakan Baaran Ulusoy ve ei adiye Ulusoy, stanbul Kltr Sanat Vakf Bakan Blent Eczacba, Sabanc Holding Ynetim Kurulu Bakan Gler Sabanc, Akbank Ynetim Kurulu Bakan Suzan Sabanc Diner, DDF Bakan Esra Ekmeki ile Trkiyenin tantm yz seilen manken Tlin ahin gibi isimler de hazr bulundu.

Stately inauguration for a stately exhibition


The Exhibition From Hittites to Ottomans, Emperors Gather in stanbul was inaugurated with a solemn ceremony held at the gardens of the stanbul Archaeological Museums, attended by prominent guests from bureaucracy, non-governmental organizations and art lovers. In his inaugural speech, the Minister of Culture and Tourism, Mr. Erturul Gnay shared his feelings in following words: The highest enjoyment for a Minister of Culture is to experience the opening of interesting exhibitions, of excellent new museums, to know that millions of people in his country are in possession of the Museum Card opening the doors of museums to them, that the interest for culture is expanding in progressive waves to the younger generations. We must take this exhibition to other cities in our country and also present it to the world abroad. Can there be a more adequate title for this exhibition than Emperors Gather in stanbul?. Referring to the cooperation established some time ago between his Ministry and TRSAB concerning the re-structuring and modernization of the stanbul Archaeological Museums, Minister Gnay said: I am happy to note that our joint endeavours are bearing fruit in the direction of our common goals. Present at the opening ceremony were, among other, the Minister of Culture and Tourism and his spouse Ms. Glten Gnay, the Secretary General of the United Nations World Tourism Organization (UNWTO) Mr. Taleb Rifai, the Governor of the stanbul Province, Mr. Hseyin Avni Mutlu, the Mayor of the Fatih District, Mr. Mustafa Demir, the President of TRSAB (Association of Turkish Travel Agencies), Mr. Baaran Ulusoy and his spouse adiye Ulusoy, the President of the stanbul Culture and Art Foundation, Mr. Blent Eczacba, the Chairperson of the Governing Board of Sabanc Holding Ms. Gler Sabanc, Chairperson of the Board of Directors of Akbank, Suzan Sabanc Diner, Chairperson of DDF, Esra Ekmeki and Ms. Tlin ahin, renowned fashion model appointed the smiling face of Turkish tourism industry.
53

TALARIN DL OLSA
If Stones Could Speak

Yaz-Text Hmeyra Konyar Fotoraflar-Photos Rasim Konyar

54

Artemis Tapna
Temple of Artems

dnyann 7 harikas arasnda saylan artemis tapna dneminin en grkemli mermer yapsyd. antik an mimari eserleri arasnda ilk ant olarak da anlan tapnaktan bugn yalnzca bir ka ta paras kald ama artemisin hreti hi azalmad. tanray betimleyen farkl heykel ise efes mzesinin ba tac oldu.
the temple of artems (artemson), known as one the seven wonders of the ancent world, was the most mpressve marble monument of ts tme. t was known as the frst monument among the archtectural buldngs of the antque perod. although there are only very poor remans of ths temple today, the fame of artems never faded away. the three dfferent statues depctng the goddess consttute nowadays the foremost peces of the ephesus museum.

Efes Arkeoloji Mzesinde sergilenen Artemis heykelleri (solda) ve Philips Gallenin izimiyle Artemis Tapna. Statues of Artemis exhibited in the Ephesus Archaeological Museum (left) and the Temple of Artemis drawn by Philips Galle.

55

Efeslilerin ince diplomasisi


lk olarak Kimmerler tarafndan yklan tapnak, yeniden ina edilirken bu yolla nl olacan dnen bir akl hastas tarafndan bir kez daha yklmt. Efesliler, Artemis bir tanraysa, kendi tapnan neden koruyamad? sorusu zerine, Byk skender dnyaya geliyordu, douma yardma gitmiti yantn vermilerdi... Doumuna yardm etmi miydi bilinmez ama Byk skender yllar sonra kente geldiinde tapnan onarm hl devam ediyordu. Efesten ve Artemisten ok etkilenen skender, adak tana kendi adnn da yazlmas kouluyla tapnan bitirilmesine yardm edeceini syleyince Efesliler u cevab vermilerdi: Bir tanr, dier bir tanrya adakta bulunamaz... Artemisin bamszln korumaya alan Efesliler, ince bir zeka ve diplomatik bir cevapla, Byk skenderi kzdrmadan sorunu zmlerdi...

iyasi ve ticari adan dnemin en nl kentlerinden biri olan Efes, Meryem Ana, St. Jean ve St. Paulun gelmesiyle dini bir merkez olarak da dikkat ekmeye balamt. Depremler ve istilalar ile birka kez ykldysa da, her yeni gelen halk iin kutsal sayld. Bu kutsalln en geerli sembol ise Artemis Tapna idi. Dnyann 7 Harikas arasnda saylan Artemis Tapna, dneminin en byk ve en grkemli mermer yapsyd. Antik an mimari eserleri arasnda ilk ant olarak da anlan tapnan yaklak 138 metre boyunda ve 70 metre eninde olduu, 127 stun zerinde ykseldii biliniyor. Tarih boyunca defalarca yamalanan bu muhteem yapdan gnmze ne yazk ki bir ka ta paras kald... Tapnak talarnn St. Jean Kilisesi, Ayasofya gibi yaplarn inasnda kullanld biliniyor. Kaz srasnda ele geen deerli fildii, altn ve bronz paralar ise bugn British Museum ve stanbul Arkeoloji Mzesinde sergileniyor. Anadolunun anaerkil toplumlar kadn ba tac etmi, kadn ve anay, simgeleyen tanralar yaratmt. Amazonlardan balayan ve byyerek yaylan bu inan, birbirinden muhteem ok sayda kutsal alan, tapnak ve tanra heykellerinin yaratlmasna neden olmutu.

The subtle diplomacy of the people of Ephesus


First destruction of the Temple of Artemis was carried out by the Kimmerians (Cimmerians) coming from the Caucasus. During the reconstruction, Herostratus, a young man and historic arsonist seeking notability burned down and destroyed the temple again. To the question, Why Artemis, if a goddess, was not able to protect her own temple?, the people of Ephesus answered, Alexander the Great was just being born, Artemis went to assist and help his birth... If she did or not is another question, but, in fact, as years later Alexander the Great came to Ephesus, the restoration of the temple was still going on. Since Alexander was deeply impressed by Ephesus and Artemis, he offered to help complete the reconstruction of the temple, on one condition, that his name be written on the votive stone. The smart people of Ephesus then answered: A god cannot offer oblation to another god. So the people of Ephesus, keen on safeguarding the independence of their goddess, were able to solve the issue, thanks to their quick wit and subtle diplomacy, without provoking Alexanders anger...

Ephesus, one of the most significant political and commercial cities of its time, came also to be known as a religious centre due to the stay there of Virgin Mary, St. John and St. Paul. Earthquakes and invasions caused several times the destruction of the city. But Ephesus always remained a sacred city in the eyes of each new population which settled on its territory. The actual symbol of this holiness was the Temple of Artemis. Considered one the Seven Wonders of the World, the Temple was the largest and the most spectacular marble structure of its time. In historical sources, the temple is described as 138 meters long and 70 meters wide made almost entirely of marble. The Temple consisted of 127 columns, each 19 meters in height; many of which were carved decoratively. Only a few stone parts remain today on the location of this once sumptuous building which was plundered several times throughout history... Marble fragments of the temple were used in the construction of structures such as the St. John Church and the Hagia Sophia Basilica. The valuable ivory, gold and bronze artefacts discovered in archaeological excavations are now being displayed at the British Museum in London and the stanbul Archaeological Museum. Women were held in great esteem and honoured by old Anatolian matriarchal civilizations who created sacred mother figures and worshipped female gods. This tradition, originating from the Amazons and expanding in time and geography, paved the way to the creation of various sacred spaces, temples and goddess statues. From Artemis to Virgin Mary As the cult of the Mother Goddess in Anatolian homes turned into the worship of Mother

zmirin Seluk ilesinde yer alan Artemis Tapna kalntlar (solda), tanra heykelinin boynundaki kolyeden detaylar (stte) ve Efes Artemisi. (sa sayfa) Remains of the Temple of Artemis in the Seluk district of zmir (left), details from the necklace on the goddess statue (above) and Artemis of Ephesus. (right page)

56

Artemisden Meryem Anaya Evlerdeki Tanr Ana tapnaklardaki Kybeleye dntnde nitelikleri aynyd: Toprak, doa ve bereketi temsil ediyordu. atalhyk iin Ana Tanra neyse, Anadoluda Kybele, Mezopotamyada tar, Egede Artemis oydu... Bat Anadoluda ortaya kan Artemis de bu inancn devamyd. zelliklerine dourganlk, bekaret ve savalk eklenmiti. sann havarilerinden St. Paul, M.S. 53 ylnda geldii Efeste, Hristiyanl yaymaya alrken karsna kan en byk engel Artemise duyulan inant. Hristiyan inancna halktan gelen olumlu yaklamlar, Artemis Tapnana byk apta i yapan altn ve gm ustalarnn tepkisini ekmiti. Kuyumcularn en byk geliri Artemis ile ilgili rettikleri taklard ve saya duyulmaya balanan inan, bu pazarn ellerinden kaymasna neden olacakt. Bu kaygyla balayan direni, kentte byk bir ayaklanmaya dnecek ve St. Paul bir daha dnmemek zere Efesi terk edecekti... Artemis Tapna, zengin snfn kasasna dntke, ezilen halk, tpk Roma ve Bizansta olduu gibi Hristiyanl benimsemeye balamt. Meryem Ana da onlar iin tpk Artemis gibi bakire ve anayd... Gnmzde Seluk Mzesinde sergilenen ve her gn binlerce ziyareti tarafndan hayranlkla izlenen Artemis heykelinin zellikleri: Artemis, bandaki katl kuleyle tapnaklar ve kentleri koruduunu ifade eder. Bir Ay Tanras olarak gsndeki ember, dolunay simgeler. emberin iki yannda Grifon olarak bilinen, yars aslan, yars kartal olarak betimlenen mitolojik hayvanlar yer alr. Bunun altnda 12 burcu temsil eden gerdanl vardr. Gsnde drt sra halinde dizili olan yaklak 40 meme (baz kaynaklar erkekliin simgesi olarak grr), bolluk ve bereketin simgesidir. Elbisesinin eteinde alt kat halinde sralanm heykelciklerin tm dnemin kutsal hayvanlardr. Bunlar srasyla aslan, kei, boa, grifon, sfenks (Eski Msr ve Yunan mitolojisinde insan bal, aslan gvdeli yaratklar) ve ar figrlerinden oluur. Mitoloji ve dinlerdeki pek ok yk ve tasvirde olduu gibi Artemisin de kutsal says dr. says Artemisin karakterini simgeler: Gen kz, evli kadn ve ana. Dourgandr, arlarn kraliesidir. Evrendeki tm canllarn yneticisidir...

Goddess Cybele in temples, their characteristics were the same: they represented earth, nature and abundance. Mother Goddess in atalhyk (Neolithic settlement in Turkey) Cybele in central Anatolia, Ishtar in Mesopotamia, Artemis in the Aegean region, they all are the links of the same chain. Artemis represented the continuation of this cult in western Anatolia. Though she was equipped with additional characteristics such as fertility, virginity and belligerence. As St. Paul, one of the 12 Apostles of Jesus Christ, arrived in Ephesus in 53 AD, the main obstacle to his efforts to propagate Christianity was the cult of Artemis. The positive response of the population to the Christian faith provoked the harsh reaction of the gold masters and silversmiths whose main source of income was the manufacture and sale of gold and silver ornaments and statues of Goddess Artemis that they were selling at the Artemis Temple. The assimilation of the population to Christian faith would deprive them from this vital market. The worries of the jewellers turned eventually into a large-scale uprising in Ephesus, as a consequence of which St. Paul had to leave the city for good... However, since the trade at the Temple of Artemis was only contributing to the prosperity of the wealthy, Christianity began to be more and more popular with the poor people, such as in Rome and Byzantium. Against this background, Virgin Mary was, in their eyes, a mother and a virgin, exactly like Artemis... The characteristics of the Great Artemis statue on display at the Ephesus Museum, welcoming thousands of visitors every day, are as follows: Artemis carries a three-story tower on top of her head. This means that she is the protector of the temples and towns. The circle on her chest symbolizes the full-moon; she is a moon goddess. On each side of the circle are depicted the mythological creatures, half lion, half eagle known as gryphons. Below the circle, she wears a necklace representing the twelve signs of the zodiac. The four rows of ten breasts each, a total of forty nipples on her chest are the symbols of abundance and fertility (some sources see them as symbol of virility). The series of small sculptures placed on her skirt in six rows represent the sacred animals of her time: lions, goats, gryphons, sphinx (the creatures with human head and lion trunk in ancient Egyptian and Greek mythology) and bees. Three is the sacred number of Artemis, as it is the case in a variety of religious and mythological traditions. Trinity symbolizes the three characters of Artemis: maid, wife and mother. She is prolific, she is the goddess of the bees. She is the leader of all living beings in the universe.
57

58

TAVLA
Zaman anlatan zamana direnen oyun

ARKEOLOJ YKLER
Archaeological Stories

insanolunun binlerce yldr oynad tavla, zaman ve kaderi temsil ediyor. iki imparatorun mesajn da gnmze ulatran oyun ztlarn birliini anlatyor... tpk hayatn kendisi gibi... insanoluna oyun oynayarak ve oynatarak!

backgammon, the game that manknd has been playng for thousands of years. backgammon, carryng to us the messages of two emperors throughout ages, has been tellng ts story about the rhythm of tme, the unty of the opposites and about luck and fortune for thousands of years.

the game whch narrates and ressts the tme

Efes Mzesinde sergilenen tavla masalar (solda) ve stanbul Arkeoloji Mzelerinden tavla ta ve pullar. (stte) Backgammon tables exhibited in the Ephesus Museum (left) and backgammon stone and checkers. (above)

59

Parayla oynanan ilk oyun


ki kiiyle oynanan bir ans ve yetenek oyunu olarak tanmlayabileceimiz tavlann benzerlerinin M. 3 bin ila bin 700 yllar arasnda yaygn olarak oynandna dair arkeolojik kalntlar bulunuyor. En eski kalntlar, tavlann atas olarak tanmlanabilecek Senet denilen oyuna ait antik objeler... Bu objeler oyunun Antik Msr ve Roma dneminde icat edilmi olabileceini gsteriyor. Tavla, Pers ve Hint mparatorluklar, Smer ve Roma medeniyetleri zamannda yaygnlat. Roma mparatorluu zamannda, Tabula yani Masa Oyunu eklinde Trkeye evrilebilecek bir oyuna dnt. Hayli popler olan Tabulann bu kadar ok sevilmesi ve yaygnlamasnn nedenlerinden biri de tarihte parayla oynanan ilk oyun olmas. Hint ve Pers mparatorlarnn birbirlerinin felsefi ve stratejik zekalarn tartmak iin gelitirdii sembol dili, tavlann gnmzde oynanan versiyonunun yaratlmasna neden oldu. Bu oyun, tabii ki ne ran ne de Hindistan ile snrl kald. Ticaret yollar sayesinde bu kk kutu ve iinde saklad srlar Uzakdouya ulat, Arap igaliyle Gney Avrupaya girdi. Hal seferleri de byk ykmlar ve harita deiiklerinin yansra pek ok kltrel eyle birlikte tavlay da Avrupaya tad. Yeni Dnya yani Amerikann kefiyle birlikte medeniyetin olduu her lkeye ulat. Oyunun ismi yayld lkelere gre farkllk gsterse de tavla terimi, 1645 ylnda bir ngiliz tarafndan retildi. Aratrmaclar, terimin Sakson dilinden tretildiini ve geri oyun anlamna geldiini ileri sryorlar. enc- se, severler gzeli gencse szn bilmeyen var mdr bu topraklarda! Ama tavlann tarihinin gnmzden bin 400 sene ncesine dayandn, antik kalntlar arasnda mermer tavlalara ve zarlara rastlandn, tavladaki saylarn zaman ve kaderi temsil ettiini biliyor muydunuz? Zamana direnerek 21nci yzyla ulaan bu oyunun izini srmek iin tarihin koridorlarnda elenceli bir gezintiye ne dersiniz? Gnmzden tam bin 400 yl nce Pers mparatoru Neirvann saraynda bir gn... Azametli imparator Neirvan, kendisine Hint mparatoru tarafndan bir mektup ile birlikte gnderilen ve 64 kare zerine yerletirilen talarla oynanan satrancn srrn zm ancak yine de ne akln ne de kalbini dinginletirebilmitir. Hint mparatorunun mektubunda yazan, Kim daha ok dnyor, kim daha iyi biliyor, kim daha ileriyi gryorsa o kazanr... te hayat budur szlerine taklmtr akl imparatorun... En gvendii Veziri Buhur Mehiri de yanna aran imparator, bir sre konu hakknda dndkten sonra, Hint mparatoruna gnderilmek zere bir oyun hazrlamasn ister... Ancak bu sradan bir oyun olmamaldr. En az kar taraf da kendisi kadar dndrecek, strateji gelitirmeye itecek ve mesajn doru verecek bir oyun olmaldr.

First game played for money


It is not uncommon, based on archaeological evidence, to trace back to the period between 3000 and 1700 B.C. the widespread practice of different varieties of this game which can be described as a game of luck and ability played between two persons. The oldest items found belong to a game called Senet which can be considered as the forefather of backgammon. During the time of the Persian Empire, backgammon became popular in Mesopotamia under the Sumerians. Tabula - table game is another version of it practiced during the time of the Roman Empire. The widespread popularity of tabula is probably to explain, among other, with the fact that it was the first game of chance played for money, first example of gambling in history. The symbols language originating from a competition between two emperors who wanted to test their abilities in the field of philosophy and strategy led to the creation of backgammon, which did neither remain confined to the borders of Persia nor to the borders of India. The box and its secrets travelled first to the far East through trade routes, reached southern Europe through Arab culture. The Crusades, on the one hand, caused extensive suffering and destruction, on the other hand, they were the occasion for various cultural features of the Orient, including backgammon, to reach western Europe. Later, following Americas discovery, the New World also came to know this famous game and finally, the whole civilized world became acquainted with backgammon, nowadays a universal game. Its name varies from one region or country to the other. However, according to researchers, the term backgammon was probably forged in 1645 from Saxon language by an Englishman and meant, understandably, back game.
60

Penc se, severler gzeli gencse (approximate translation: five and three, to love beauties when they are young is free) is a well-known popular Turkish rhyming expression which associates luck at dice with the love for young beauties. Did you know that the origin of backgammon goes back to 1400 years in history, that backgammon tables carved in marble and marble dice were found in ancient ruins, that each dice number at backgammon is representing the rhythm of time and fate? Backgammon standing out against time, regained its former popularity in the 21st century thanks, among other, to the widespread practice of internet backgammon. Let us now embark upon an entertaining excursion into the hallways of history to discover and follow the footsteps of this famous game. The following episode takes place, one thousand four hundred years ago, in the palace of Persian Emperor Neshirian. The august Emperor of Persia was successful in untangling the secrets of chess, a game played with pieces placed on a 64 squares, which was sent to him as a gift accompanied by a letter by the Emperor of India. Nevertheless, neither his mind nor his heart were appeased, because he was intrigued and challenged by the following sentence from the letter of the Emperor of India: The one who thinks more, who knows better, who has better foresight will win... This is what is life all about. Emperor Neshirian, after having given in-depth consideration to the subject matter, calls to him his most trusted minister, Grand Vizier Buhur Mehir and asks him to invent a new game to be delivered to the Emperor of India... However, this should not be an ordinary game, but a game which will constitute as much food for thought as has been the case for him with chess, which will necessitate developing strategy and send the right message to the Emperor of India. Message conveyed by the letter The Vizier, following weeks of reflection, comes finally before the Emperor with a small box in his hands, being now sure that he has devised a game in which he was able to wrap philosophy, mysticism and the proper message to be conveyed to the Emperor of India... Neshirian is now satisfied and serene, after getting wise about all the things that this small box is hiding... It is his turn to send a letter to the Emperor of India, together with the game invented by his Vizier he is so proud of... And, here below are the eloquent thoughts he included in that letter: Yes, the one who thinks more, who knows better, who has better foresight will win, but some luck will help.
Efes Mzesinde sergilenen ta tavlalar (sa sayfa stte) ve Efes Yamaevlerine ait bir tavla masas. (sa sayfa altta) Stone backgammon boards exhibited in the Ephesus Museum (right page, top) and a backgammon table from the Ephesus Slope Houses. (right page, below)

Mektupla giden mesaj Haftalarca dnen ve bir oyunun iine hem felsefeyi hem mistizmi hem de mesaj saklamay baaran vezir, sonunda kk bir kutuyla geliverir Neirvann huzuruna... Neirvan, bu kck kutunun iinde neler saklandn rendiinde tatmin olmu ve huzurludur artk... Vezirinin hazrlad oyunla bir de mektup gnderir Hint mparatoruna... Mektupta u szler yer almaktadr: Evet, kim daha ok dnyor, kim daha iyi biliyor, kim daha ileriyi gryorsa o kazanr ama biraz da ans gerekir. Pullarn ve zarlarn srr Peki, Neirvana bu szleri yazdran kck kutu iinde hangi srlar barndrmakta, hangi mesaj vermektedir? ncelikle tavlada bir sembol dili yaratlmtr kutu, zar ve pullar araclyla... Tarihi tanmlayabildiimiz en temel l yldr ve bir yl anlatr tavlann kutusu... Drt kesi drt mevsimi, tavlann iindeki karlkl altar hane 12 ay, pullarn toplam ayn 30 gnn, zarlarn zt yzlerindeki saylarn toplam olan 7 haftann 7 gnn, siyah beyaz pullar gece ve gndzn ard ardna geliini, karlkl 12er hane gnn 24 saatini simgeler... Tavla, ztlklar zerine kuruludur. Byk vezir Buhur Mehir, siyah ve beyazn ayrlmazln, yenilgi ve zaferin ayn anda yaanmasn, hayat olmadan lmn, lm olmadan hayatn anlamszln sdrvermitir tavla kutusunun iine.

The secret of the playing pieces and the dice What is the secret message contained in this small box which inspired the above statement to Emperor Neshirian? First of all, the backgammon game created a symbolic language mediated through the box, the dice and the playing pieces... The basic measure of time is the year; the backgammon box describes the year. Its four corners are the four seasons, the two sets of six triangles facing one another in the backgammon box symbolize the twelve months of the calendar, the total number of the playing pieces corresponds to the 30 days of the month; 7, the sum of the numbers on each pair of the opposite sides of the dice (6+1, 5+2, 4+3) represent the seven days of the week, the two groups of black and white playing pieces represent the alternation of night and day, the two rows of twelve triangles facing one another in the box symbolize the 24 hours of the day. Backgammon is based on contrast and opposition. It narrates the story of the dialectical inseparability of the opposites, of black and white, of defeat and victory, of life and death, the meaninglessness of life without death and of death without life, all this put in a small box by Grand Vizier Buhur Mehir.

61

arkeolojinin enlikli yks


Arkeolojiye ksaca eskinin bilimi denebilir. Ancak bir bilim dal olarak ok yenidir. Byk apl ilk kazlar, 18inci yzylda balad. Hem de dnyann grp grebilecei en dramatik sonula... nk kaz alan, M.S. 79 tarihinde patlayan Vezv Yanardann klleri altnda kalm antik bir ehirdi. Kaz bittiinde ortaya, bir anda ta kesmi insanlaryla Pompei kmt. Herhalde btn arkeologlarn ryas, byle byk projelere, bululara imza atmaktr. Onlarn banda kayp mezarlar geliyor. zellikle iki byk ismin mezar: Commagene Kral Antiochos ve Byk Hun mparatoru Attila. Ne dersiniz? Arkeoloji gerekten de tarihi yeniden yazdracak, stelik her biri ayr bir film senaryosu olabilecek kadar renkli ykler sunmuyor mu? Yeter ki Sandk Odasna arada bir urayalm... Daha ne ykler bizi bekliyor, kimbilir!

SANDIK ODASI
Storage Room

Yaz-Text Aylin en

THE MERRY TALE OF ARCHAEOLOGY


Archaeology can be called the science of the old. But as a science, it is quite a young discipline. The first major archaeological excavations date from the 18th century. And, these resulted in the most dramatic findings the world could ever imagine... The location where the excavations took place was the antique city of Pompeii covered by the ashes of the Vesuvius volcano which erupted in 79 A.D. The sight of the uncovered petrified human bodies was amazing. Probably every archaeologists dream is to discover one day something as big as Pompeii. They pursue major goals like finding the lost tombs of great historical figures such as King Antiochus of Commagene and Emperor Attila of the Huns. Indeed, archaeology offers so many occasions to rewrite history and so many colourful stories to create film scenarios. All you have to do is to look every now and then at the storage room of history to find new surprises.

Truva Antik Kenti kale duvarlarndan bir kesit ve simgesel Truva At (aada), Gbeklitepe ve kazlardan kartlan tapnak talar. (sada) A section from the citadel walls of the Ancient City of Troy and a symbolic Trojan Horse (below), Gbeklitepe and temple stones unearthed during excavations. (right)

ANAKKALE/TRUVA

Pompei kadar heyecan verici bir baka kaz da, efsaneden teye gitmedii sanlan Truva Kentinde gerekleti. Alman arkeolog Schliemann, 1871 ylnda Truvann gerek yerini saptad. Kazlara balad. Ortaya kard buluntular gizlice karmasna ramen, 1876 ylnda Osmanl hkmetinden bir kez daha kaz izni ald. Pompeiden sonra arkeoloji dnyasnn en byk yldz Truvay gn na kavuturdu.
62

ANAKKALE (HELLESPONT)/TROY

Yet another very exciting excavation was carried out at the ancient city of Troy, long-time believed to be purely a myth. In 1871, the German researcher Schliemann was able to locate Troy and started the excavations. Although he secretly smuggled the most precious gold jewellery he found there out of the country, he obtained from the Government of the Ottoman Empire the authorization to continue his excavations in 1876. The discovery of Troy was the most prestigious event in the world of archaeology next to uncovering Pompeii.

Hollywoodun nl aktrleri Msr piramitlerinin labirentlerinde koturup hain mumyalarla savaadursun, Trkiye henz tam anlamyla anlayp anlatamad- olaanst bir arkeoloji mirasna sahip. Truva... Nemrut... Efes... nsanlk tarihini yeniden yazdran atalhyk... Ve daha niceleri. Ama bu zincirde yle bir halka var ki, tarihi bir daha yazdracak. ddiann sahibi Alman bilimadam Klaus Schmidt diyor ki, Bildiimiz herey deiebilir. Bylesine nemli bir iddiann merkezi, anlurfaya 20 kilometre mesafede bulunan Gbeklitepe. Schmidt, Gbeklitepe yksn yle anlatyor: Bu kalntlara rastladm zaman nmde iki seenek vard: Ya hi kimseye birey sylemeden hemen buray terk edecektim ya da hayatmn geri kalann burada geirmeye raz olacaktm. Ben ikinci seenei setim. Peki, Gbeklitepe bize ne anlatyor ki, bir bilim adamna byle bir seim yaptrabiliyor? te birka yant: Yaklak 12 bin yl ncesine iaretlenen en eski tapnak Gbeklitepede yaplm. Oysa, bu tr yaplarn ok daha ge dnemlerde ve yerleik hayata gemi uygarlklarda yapld sanlyordu. Ayrca henz anak-mlek yapmay bile bilmedikleri varsaylyordu. Gbeklitepe sakinleri, ite btn bu varsaymlar tarihe gmd. nk deil anakmlek, stunlar olan bir tapnak ina etmilerdi. Dahas, bu yapnn da ortaya koyduu zere, yeryznde ilk kez, EVREN NEDR, BZ NEDEN BURADAYIZ sorusunu kendilerine soran kiilerdi.

ANLIURFA/GBEKLTEPE

ANLIURFA (EDESSA)/GBEKL TEPE (POTBELLY HILL)


While Hollywood stars run around the labyrinths of Egyptian Pyramids fighting terrible mummies, Turkey possesses an extraordinary archaeological heritage whose true significance remains still to be determined. Troy, Mount Nemrut (Nimrod), Ephesus... atalhyk, the Neolithic settlement near Konya, which provoked a re-writing of history and many more sites. Yes but, there is one new link in the chain that is going to lead to a renewed re-writing of history according to German archaeologist Klaus Schmidt from the University of Heidelberg. He maintains that all our knowledge about the prehistoric era would have to change. The centre of that assertion lies at Gbekli Tepe, 20 kilometres away from the city of anlurfa (Edessa) in south-eastern Turkey. Klaus Schmidt tells the story of this revolutionary discovery as follows: As I encountered these vestiges, I had two choices: either I was not going to tell anyone about this and I would immediately leave that place or I was going to spend the rest of my life here! I opted for the second alternative. Vow! What is here at stake that incites a scientist to make this choice? Here some answers: Gbekli Tepe is the oldest humanmade place of worship yet discovered, dated 12 thousand years old! Gbekli Tepe is regarded as an archaeological discovery of the greatest importance since it profoundly changes our understanding of a crucial stage in the development of human societies. It seems that the erection of monumental complexes was within the capacities of hunter-gatherers and not only of sedentary farming communities as had been previously assumed. In other words, as excavator Klaus Schmidt puts it: First came the temple, then the city. The inhabitants of this place apparently were already asking themselves the ontological question, What is the universe and why are we here?
63

ADIYAMAN/NEMRUT

Antiochos bu topraklarn ilk nderlerinden biri olduu iin, elbette onun mezarn bulmak Trkiye iin ok byk anlam tayor. Ancak, gnmzn teknolojisine ramen, bunun gerekleme ihtimali neredeyse yok. nk, Antiochosun mezarn ve muhtemelen servetini saklad sanlan hyk, her biri yumruk byklnde milyonlarca tatan olumu. En ufak mdahalede halinde aratrmaclarn zerine ylyor ve geit vermiyor. Bu durum, aslnda Antiochosun mezar kadar gizemli bir bilmece: Gnmzden yaklak 2 bin yl nce nasl bir yntemle o talar bir yn haline getirilebildi? 2 bin yl boyunca milyonlarca ta nasl kaymadan bir blok halinde srr koruyabildi?

ADIYAMAN/MOUNT NEMRUT

Since Antiochus of Commagene was one of the early rulers of these territories, it has some significance for Turkey to find his tomb. However, even with todays technology, it is not possible for this goal to materialize. The hill believed to hide the tomb and the treasure of King Antiochus is made of millions of fist-sized stones, tending to turn into a dangerous avalanche of stones as soon as one tries to dig underneath. This situation is even so enigmatic as the tomb itself: How could all these stones be piled up 2000 years ago to form such a huge hill? And, how was it possible that these stones remained in place in one bloc for 2 thousand years without eroding downhill and destroying this man-made peak?

GAZANTEP/ZNCRL

Nemrut Da geit verse, kimbilir nasl bulgulara ulalacak... Kimbilir dnyann en byk uygarlklarndan Commagene bugnn insanna neler anlatacak... Bilmiyoruz. Ama bir baka kaz, bilim insanlarna ok ey anlatt. Chicago niversitesi arkeologlar getiimiz yaz Trkiyede, Zincirlide yaptklar bir kazda M.. 8inci yzyla iaretlenen bir mezar ta buldu. Tata 13 satrlk bir yazt vard. Ve o yaztta Kuttamuwann ruhu iin bir ko kurban edilmesi isteniyordu. Kurban adetinin tarihini aydnlatmas bir yana, uzmanlara gre yaztn bambaka bir nemi daha var: Bu kitabe, insanlarn teki dnya ile ilikilerini RUHLARI ile zdeletiren EN ESK buluntu.

GAZANTEP/ZNCRL HYK

Who knows what we would be able to find about Commagene, one of the earliest and greatest human civilizations, if it were possible to unveil the mystery of Mount Nemrut and what message would then transpire towards our modern society? We dont know. But, another Anatolian excavation at Zincirli yielded quite meaningful results for scientists. Researchers from the University of Chicago found an inscribed stele, apparently erected upon the death of Kuttamuwa, an eighth century B.C. royal official from Samal (Hittite: Yadiya) a Hittite and Aramaean city located at Zincirli Hyk in the Anti-Taurus Mountains of Turkeys Gaziantep Province, The inscription requested that his mourners commemorate his life and his afterlife with feasts by sacrificing a ram for my soul that is in this stele. It is one of the earliest references in a Near East culture to a soul as a separate entity from the body and to the tradition of sacrificing animals.
Adyaman, Nemrut Dandaki grkemli heykeller. Magnificent statues on Mount Nemrut, Adyaman.

64

65

PADAHLARIN SIRLARI GMLEKLERNDE GZL


doent doktor hlya tezcann topkap saray mzesi, padiah giysileri koleksiyonundaki gmlek, yaka, takke ve rtlerden oluan yaklak 100 para zerinde yapt aratrma sarayn srlarn gn na kartyor.

KTPHANE
Library

the research performed by assocate professor dr. hlya tezcan on nearly one hundred garment peces ncludng shrts, collars, skullcaps and covers at the sultans garments department of the topkap palace museum brngs to the daylght the mysteres of the court.
Tlsml Gmlekler, Topkap Saray Mzesi Padiah Giysileri Koleksiyonundaki, 87 tlsm ilemeli gmlek, bir takma yaka, be takke ve on yazl rt ile yaklak 100 parann incelenmesi sonucu ortaya kan ilgin bir kitap... Doent Doktor Hlya Tezcann bu koleksiyon zerinde yapt aratrmalar, sarayn srlarn gn na kartyor. Kitapta incelenen tlsm ilemeli gmlekler, genel olarak padiahlarn ve saray erkannn, hastalklardan, kt gzlerden korunmas, savalarda zafer kazanlmas gibi amalarla zel olarak hazrlatlm. Pek ou seferlerde giyilen ve zerine Fetih Suresi ilenmi gmleklerden oluan koleksiyonda, sanat tarihi asndan hayli ilgin paralar yer alyor. slam sembolizminin rnekleri Cem Sultandan 3nc Murata kadar, pek ok padiahn nemli gnlerde giydii gmleklerin anlatld kitapta, bu paralarn ne amala kimlere hazrlatld aklanyor. Kitapta gmleklerin zerlerindeki hat sanat rnekleri, el iilikleri slam sembolizmi asndan akademik bir gzle inceleniyor.
66

SULTANS SECRETS ARE HIDDEN IN THEIR SHIRTS

Enchanted Shirts, is the title of an interesting book based on a research performed by Associate Prof. Dr. Hlya Tezcan on nearly one hundred pieces of clothing including 87 shirts embroidered with talismans, one attached collar, five skullcaps and ten embroidered covers at the Sultans Garments Collection of the Topkap Palace Museum, revealing the secrets of the Ottoman court. The talismanic shirts examined in the book are those special garments supposed to protect sultans and other members of the dynasty from illness, from evil eyes and to bring victory at the battle field. The shirts worn during military campaigns by the sultans embroidered with the Al-Fath Surah (Conquest chapter of the Holy Quran) present interesting details for art historians. Examples of Islamic symbolism The book analyzes from an academic point of view the handicraft work of the embroideries in relation with Islamic symbolism, sheds light on the meaning of the Islamic calligraphy on the shirts, explains by which craftsmen and to which end these shirts were manufactured and on which occasions they were worn by Ottoman rulers from Sultan Cem to Murat III. Tradition from China to Spain Talismanic shirts are not confined to the Ottoman court and geography, according to the research

inden spanyaya sren gelenek Doent Doktor Tezcann aratrmalarna gre, tlsml gmlek kavram, sadece Osmanl dnemi ve corafyasyla snrl deil. inden Hindistana, spanyadan Japonyaya kadar, pek ok lkede insanlar gmleklerin koruyucu gcne inanm. Yantra ad verilen tlsmlar inde ruhaniyet atfedilen kiiler tarafndan kullanlrken, Hindistanda da 15-16nc yzyllarda sultanlar, bu gmleklerden koruma ummu. Japonyada ise uzun beyaz ve zerinde zel yazlarn bulunduu gmleklerin giyeni grnmez klacana inanlm. 19uncu yzylda spanyol zenginler kendilerine zel tlsml gmlekler hazrlatm. Tima Yaynlarndan 2011 ylnda Do. Dr. Hlya Tezcan imzal ve 204 sayfa olarak okurla buluan bu kitap sayesinde, Osmanl Padiahlarnn tlsml gmleklerini tek tek incelemek ve tlsml gmlek kavramna genel bir perspektiften bakmak mmkn.

conducted by Dr. Tezcan, but people in various countries from China to India, from Spain to Japan believed in the protective power of blessed garments. Talismans called Yantra were being used in China by spiritual practitioners. Until the 15th and 16th centuries, sultans in India were wearing talismanic shirts in the hope to be shielded from evil. In Japan, it was believed that white tunics inscribed with special prayers would render invisible those wearing them. In the 19th century, wealthy people in Spain were ordering custom-made talismanic shirts. Dr. Hlya Tezcans book of 204 pages published 2011 by Tima Editions gives its readers the possibility on the one hand, to dissect one by one the good luck charmed shirts and talismanic tunics of the Ottoman Sultans and, on the other hand to have an overall insight into the general practice of talismanic shirts.

Hlya Tezcan
stanbul niversitesi, Edebiyat Fakltesi Sanat Tarihi Blmnden 1968 ylnda mezun oldu. 1971 ylnda Topkap Saraynda greve balayan Tezcan 1978 tarihinden itibaren Padiah Elbiseleri Blm sorumlusu olarak alt ve 2006 ylnda emekli oldu. Mzeye girdii yllarda akademik kariyerine balad ve 1983 ylnda sarayn Osmanl ncesi arkeolojisini konu alan aratrmasyla doktor nvann ald. Bu alma Topkap Saray ve evresinin Bizans Devri Arkeolojisi (stanbul: TTOK Publication 1989) ismiyle yaynland. Yzn zerinde makalesi, ansiklopedi maddesi bulunan, ulusal ve uluslararas kongrelere bildirileriyle katlan ve kuratrlk de yapan Tezcann kitap balklar yle: Osmanl dokumacl Atlaslar Atlas, pek: Imperial Ottoman Silks and Velvets, Silks for the Sultans, Ottoman Imperial Garments from Topkap Palace, Kbe rtleri, Estar l Haremeyn-i erifeyn stanbul, Osmanl Saraynn ocuklar: ehzadeler ve Hanm Sultanlarn Yaamlar, Giysileri. Sarayn Terzisi: M. Palma

Hlya Tezcan
Hlya Tezcan graduated in 1968 from the Art History Department of the Faculty of Letters of stanbul University. Having started her academic career at the Topkap Palace Museum in 1971, she was in charge of the Sultans Garments Department from 1978 onwards and retired in 2006. Her work on the archaeology of the palace in the pre-Ottoman period brought her the Doctorate (PhD) Degree in 1983. Her PhD dissertation was published by the Turkish Touring Club Editions in 1989 under the title Archaeology of the Topkap Palace and its Vicinity in the Byzantine Period. Dr. Tezcan published over one hundred articles in academic reviews, wrote articles for encyclopaedias, made various communications at national and international fora and was active as curator as well. The titles of books published by Dr. Tezcan are as follows: Ottoman Weaving Art: Satin of Satins, Silk: Imperial Ottoman Silks and Velvets, Silks for the Sultans, Ottoman Imperial Garments from Topkap Palace, Kaaba Covers, Estar-l Haremeyn-i erifeyn stanbul, Children at the Ottoman Court: Life and Clothing Style of Princes and Princesses, Garmentmaker of the Court: M. Palma

67

68

Sarayda gnlk yaam


osmanl saray ve kasrlarnda, 19uncu yzylda kullanlan objeler, saray koleksiyonlar mzesinde!

DAILY LIFE AT THE PALACE

the artcles used n ottoman palaces and mansons durng the 19th century are on dsplay at the museum of palace collectons!

Milli Saraylar Daire Bakanl, 19uncu yzylda saray ve kasrlarda kullanlan objeleri halkla buluturuyor. Saraylardaki yaam biimini ve buradaki gndelik hayat anlatmak amacyla bir araya getirilen eserler, Saray Koleksiyonlar Mzesinde izleyiciyle buluuyor. mparatorluk dnemine ait koleksiyon, yalnz Dolmabahe Saraynda kullanlm eser ve eyalar deil, zamannda Osmanl Hanedannn kullanmnda olan Aynalkavak, Kksu, Ihlamur ve Maslak Kasrlar ile Beylerbeyi ve Yldz Saraynda kullanlan eser ve eyalar da kapsyor. Sipari usulyle yaptrlan, kataloglardan seilerek satn alnan, hediye olarak gelen ya da saray marangozhanelerinde retilen eserler, sergilenme olana bulunamayan mevcutlar iinden seildi. Serginin bir dier zellii ise, objelerin gndelik hayatta nasl kullanld ile ilgili olarak bilgi ak eliinde izleyiciye sunulmas. Saray Koleksiyonlar Mzesinde sergilenen objeler, Sultan Abdlmecid, Sultan Abdlaziz, Sultan V. Murad, Sultan II. Abdlhamid, Sultan V. Mehmed Read, Sultan VI. Mehmed Vahideddin ve Halife Abdlmecid Efendi dnemine ait. Sergide, Atatrk ve ardndan ikinci Cumhurbakan smet nnnn Dolmabahe Saraynda kald yllarda kulland az sayda eyay da grmek mmkn. Saray Koleksiyonlar Mzesi, Pazartesi ve Perembe gnleri dnda her gn 09:0017:00 saatleri arasnda gezilebilir.

The Department of National Palaces offers the articles used in palaces and mansions during the 19th century to the eyes of the public. The articles gathered together with a view to illustrating the life style and the day-to-day life in Ottoman palaces are put on display at the Museum of Palace Collections. The collection from the imperial period includes articles from the great Dolmabahe Palace, as well as from various palaces and mansions used as residence by the members of the Ottoman Dynasty, such as the Aynalkavak, Kksu, Ihlamur and Maslak mansions and the Beylerbeyi and Yldz Palaces. Custom-made objects, articles purchased from catalogues, gifts from abroad, items manufactured in the palaces carpenters workshop were selected from among those kept in storage due to the lack of proper exhibiting space. An interesting aspect of this exhibition is that the displayed articles are presented together with the instructions on the way they were being utilized in daily life. The pieces on display at the Museum of Palace Collections belong to the periods of Ottoman Emperors, Sultan Abdlmecid, Sultan Abdlaziz, Sultan Murad V., Sultan Abdlhamid II., Sultan Mehmet Read V., Sultan Mehmed Vahideddin VI. and of Calife Abdlmecid Efendi. It is also possible to see a limited number of articles which were used by Atatrk and smet nn, the first and second Presidents of the Turkish Republic, during the time they stayed at the Dolmabahe Palace. The Museum of Palace Collections is open to visitors every day between 09:00-17:00 hours, except Monday and Thursday.
69

arkeoloji, dnyann hafza kaytlarn tutar. bize, binlerce yllk bir kaydn ifrelerini verir. o ifreler de, dnyann eitli kelerinde yaam ve birbirinden habersiz nice uygarln ayn simgelerle haberletiini, anlatn gsterir... ve o en eski simgelerden biri: balk...

The Adventure of Taste


Yaz-Text Aylin en Fotoraflar-Photos Rasim Konyar

LEZZETN SERVEN

Bizans sikkelerinde bir krallar vard bir de

PALAMUT
BYZANTINE COINS WERE ENGRAVED WITH PICTURES OF KINGS AND PELAMYD PATTERNS
archaeology keeps the memory archves of the world, presents us wth the codes of traces, thousands of years old. those codes showng us that dfferent cultures havng flourshed at dfferent corners of the world wthout drect contact wth each other, were usng smlar sgns and symbols for communcaton purposes. one of those oldest symbols common to manknd s fsh...
rokinin, srgn yllarnda Bykadada grd bir balk nedeniyle Stalin ve Sovyet kadrolarn heyecana boduunu duymu muydunuz? Ya Marmarann balklarndan birine neden Peygamber Bal dendiini biliyor musunuz? Balk deyip gememeli! Balk, arkeolojik mirasn en ok rastlanan figrlerindendir. O kadar ki Bizans paralarna resmedilmitir. Arkeoloji dnyann hafza kaytlarn tutar. Bize, binlerce yllk bir kaydn ifrelerini verir. O ifreler de; dnyann eitli kelerinde yaam ve birbirinden habersiz nice uygarln ayn simgelerle haberletiini, anlatn gsterir. rnein gz izimi... Ya da farkl durularyla farkl eyler anlatan bir el... Ve en eski simge / iaretlerden biri: Balk. inden Msra, Mezopotamyadan kuzeyin souk kylarna balk, bereket anlamna gelmitir nk. Tabiatn en kolay, en cmerte sunduu varlklarndan biridir. nsanolunun ulaamad karanlk sularda yaad iin de bir para gizemlidir. Eski Msrda belki bu nedenle- reenkarnasyonun simgesi saylr. Ancak balk, asl Hristiyanln simgesi olmu ve yzlerce yl da yle kullanlmtr. Hristiyanlar, bu konudaki pek ok rivayet arasnda bir tanesine ncelik verir. O da, sann mucizevi bir ekilde 5 bin kiiyi balk ekmekle doyurduuna ilikin inantr. Nitekim, ilk Hristiyanlar birbirlerini tanmak iin bir tr ifre/parola niyetine topraa balk figr izmitir. Yz ackl bakan bir insan andran dlger balna, Marmara ahalisinin Peygamber Bal demesi de muhtemelen bu inann mirasdr. Trokinin grd balk ise bu zel tarihenin en elenceli sayfasdr. Dnem 1920lerin sonu, 1930larn ba. Sovyet Devriminin nclerinden Troki, Stalinle ters dm, kam ve Bykadaya snmtr. Srgn yllar, evresindeki birka isimle ve mektuplar araclyla ideolojik tartmaya odaklanmtr. Ama elbette gnn her saati deil! Troki bo zamanlarnda balk tutar. zellikle Amerikadaki dostlarndan rica ettii uzun ve zel misina geldiinde keyfi tamamlanr. O misina ile tuttuu bir kaya bal ise Sovyet ynetimini bile kartracaktr. nk baln altnda eki, kuyruunun zerinde ise orak figr vardr. Balk konusundaki akademik almalaryla bilinen Troki, bala Orak eki bal adn verir. Troki kamaya devam ettii iin almasn tamamlayamaz. Ancak bir sre sonra Stalin, Sovyet bilim adamlarna almay bitirme talimat verir. Baln

adn da, Lenine ithafen bizzat kendisi koyar: Sebastes Lenini... Marmara, Adalar ve zellikle stanbul Boaz, balk konusunda byle ilgin anekdotlarla binlerce yl kucaklayan bir mirasa sahiptir. O mirasn en gzde bal ise, bir zamanlar Boaz sularnda srler halinde grlen palamuttur. Palamut, hem dzgn ekliyle balklarn yakkls sayld hem de bolluu yznden stanbulun en eski uygarlklarndan gnmze ba tac edilmitir. Byzantion, kentin simgesi olarak palamutu semi. MS 2nci yzylda sikkelerinin palamut resmini naketmi. Sonrasnda da kimi Bizans paralarnn zerinde, krallarla birlikte onun resmi yer alm.

Did you know that Trotsky put on alert Stalin and the whole Soviet nomenclatura because of a fish he collected at the Prince Islands shore during his years of exile in stanbul? Or why a certain kind of fish of the Marmara Sea is called Prophets fish? Fish is indeed one the most common figures encountered in archaeological remains. So much so that it figures on Byzantine coins. Archaeology keeps the memory archives of the world, presents us with the codes of traces, thousands of years old. Those codes showing us that different cultures having flourished at different corners of the world without direct contact with each other, were using similar signs and symbols for communication purposes. For instance, the eye design... Or, a hand, having different meanings when pictured in different positions... And, one of the oldest symbols: the fish! From China to Egypt, from Mesopotamia to the cold shores of the North, the fish meant abundance and fertility, because it is one of the biological assets nature is offering with ample generosity. It also carries some mystery with itself because it keeps living in the darkness of deep waters. Maybe this is why fish was the symbol of reincarnation in ancient Egypt. Actually, fish has also been the symbol of Christianity and used as such for several centuries. Among different tales on how fish was related to Christianity, Christians attribute priority to the belief that Jesus Christ saved five thousand people from hunger by feeding them with fish and bread. In fact, the early Christians were using fish drawings on the ground as a code to recognize each other discreetly, thus avoiding persecution. This is probably why the people of Marmara used to call the john dory fish, whose face reminds us of a human face with a tragic expression, Prophets fish or Saint Peters fish. Again, Trotskys rockfish story is one of the most amazing and ironic episodes of this unusual historical account on fish. End of the twenties, beginning of the thirties, one of the leading personalities of the Russian Revolution, Trotsky, had to flee the Soviet Union due to his disagreement with Stalin and took refuge in Turkey, namely in stanbuls Prince Islands. His exile years were focused on ideological discussions with some friends around him and through correspondence with other friends and foes. But of course, there was time for leisure and Trotskys preferred pastime was fishing. He asked a friend, in a letter, to buy for him some line possibly 200 meters long for underwater rods used for catching big fish. Apparently it was with this line sent to him from the United States that he collected three specimen of the rockfish which provoked big turmoil in Kremlin. Trotsky noted the unusual hammer and sickle pattern, the emblem of the Soviet Communist Party, on the fishs flanks. Known for his academic work in the field of ichthyology, Trotsky baptized (!) this rockfish as the Hammer and Sickle Fish. But, since he had to continue to escape from Stalins secret police still after him, he was unable to finish his scientific study. It was Stalin who later ordered Soviet scientists to follow up on Trotskys footsteps to complete the research on the so-called hammer and sickle fish. Finally, a description of the new rockfish species was published in 1942 by Joseph Stalin in the Zoological Journal where he was naming it Sebastes Lenini supposedly in remembrance of his predecessor Lenin, the leader of the Bolshevik Revolution. Marmara, the Prince Islands and particularly the Bosporus enjoy a rich heritage in such fish anecdotes embracing thousands of years. The favourite figure in this heritage is the one of pelamyd, a fish also called horse mackerel or bonito (in the Atlantic Ocean), which used to cross the Bosporus in earlier years in large schools and which became rather rare in recent years. Due to its smooth-shaped body, pelamyd was considered the most handsome among fishes. The fact that it was found in large quantities in the area, pelamyd was at all times greatly respected in stanbul from the period of the oldest civilizations up to our era. Byzantion chose pelamyd as the citys emblem and, Byzantine coins were engraved with the pelamyd pattern during the 2nd century A.D. Later, the fish pattern continued to be imprinted on coins along with kings pictures.

Palamut, yzyllar boyunca stanbul sofrasnda yerini alm. Kimi zaman, gnmze kadar uzand gibi, kmr zgarasnda kzartlp ekmek aras yaplm. Kimi zaman piirilip zel soslarla servis edilmi. Bugnk lezzet anlayna hi uymayabilir; ancak Bizansllar palamutun barsaklar ve kann toprak bir kaba koyar; gnete bir sre bekletir, sonra zerine biraz arap ve zeytinya ekleyip baln zerine dkermi. Bu zel sos daha ok zengin sofralarnda kullanlrm ve herhalde o dnemde palamut tarifi istense, ilk sray bu zel sos alrm. Dedik ya, gnmze hi uymayacak bir tarif bu. Ama lezzetin binlerce yllk yolculuunda, bugne kk de olsa bir iz brakm. Palamut yahnisi buna ilgin bir rnek: Palamut yahnisi Yedi btn soan yarm halkalar halinde dorayn. 5 di sarmsak ve 1 demet maydonozu kyn. 3 havucu da dilim dilim dorayp hazrlayn. Soan zeytinyanda kavururken, 1 kg. civarnda gelen palamutu ayklayp ksk atete halayn. Yumuadklar zaman derisini yzp beyaz etlerini aln. Soan kavrulunca 2 kak domates salasn ekleyin. zerine de kalan harc koyun ve soteleyin. Damak tadnza uygun baharatlar ve bir miktar suyla, sebzeler yumuayncaya kadar kaynatn. Sonunda baln beyaz etini de ekleyip bir tam daha kaynatn. Yerken de bu topraklarn, bu dnyann bizden nceki sakinlerini dnn. Bir dinin simgesi saylan, paralarn zerinde resmedilen balk acaba hangi sofralara nasl gelirdi? Ve arkeoloji denilen eskinin bilimi bugne ne sylyor? Bir zamanlar Boazdan srlerle geen palamutu koruyabildik mi? Baln kral palamut, tahtna dnebilecek mi?

Pelamyd, on stanbuls dinner tables for centuries, sometimes served standing as grilled fish sandwich, other times being served in more gourmet fashion with succulent sauces. Byzantines used to put the bowels and the blood of the fish in a terra cotta pot and kept it under the sun for a while, then added olive oil and wine and used the mixture as a special delicacy sauce on fish dishes. This special sauce was used rather at dinner tables of the wealthy and probably constituted the most praised pelamyd recipe of its time. Perhaps not ideal for our palates today, it has nevertheless left its mark behind throughout the ages. The pelamyd ragout or stew is maybe a good illustration. Pelamyd Stew: Cut seven whole onions in half circles. Chop up five cloves of garlic with one bunch of parsley. Prepare three carrots by cutting them in slices. While roasting the onions in olive oil, boil approximately one kilogramme of cleaned out pelamyd fish on low heat. When they become tender, peel off their skin and take the white meat aside. Add two table spoons of tomato paste onto the roasted onions and pour the rest of the filling on top of them and keep sauting the whole mixture. Boil the vegetables in a little water with preferred spices until they soften. At the end, put in the fish white meat and bring the whole one more time to the boil. Its ready to be served. While eating the stew, think about the worlds previous inhabitants who lived before us. Imagine at which dinner tables and in what way was served the fish, symbol of a religion, engraved on coins, before our time? Give thought to what archaeology, the science of the old could tell us today. Have we been able to preserve the pelamyd crossing once upon a time the Bosporus in generous shoals? Will the king of the fishes be able to return to its throne?

71

Urlada Zeytinya mzesi alyor

HABER TURU NEWS IN SHORT

Dnyann en byk zeytinya teknoloji mzesi zmirde kuruluyor. Yeryznn ilk zeytinya atlyesinin kurulduu Zeytinelinde 20 bin metrekarelik alana yaylacak mzede, 2 bin 500 yllk zeytinya teknolojisini yanstan binden fazla ara-gere ve eser yer alacak. Do. Dr. Levent Kstem tarafndan kurulan ve Urla Kaymakamlnca desteklenen Zeytinya Mzesinin yl sonuna kadar turizmin hizmetine almas planlanyor. Yaklak 10 yldr Egede zeytinya retilen tm noktalar tek tek dolaarak, ta, pres, kantar, makine ve saklama kaplarn topladn belirten Kstem, Zeytinya Teknoloji Mzesi iinde ayrca kontin sistem zeytinya fabrikas, salamurhane, restoran, organik rn sat yerleri, tadm niteleri, konferans salonlar, seramik ve ahap sanat atlyesi, ak alanda hayvanat bahesi, eitim tarlas ve snflar olacak. dedi. Urladaki mze dnyadaki 27 zeytinya mzesinin en by olacak.

Gaziantepte Atatrk Mzesi


Gaziantep Bykehir Belediyesinin, Gazi Mustafa Kemal Atatrk ansna Bey Mahallesinde yapmna balad Atatrk Mzesi almalarnda sona gelindi. Gaziantep Bykehir Belediye Bakan Asm Gzelbey, Mustafa Kemal Atatrkn aziz hatrasn kalplerimizde yaattmz gibi, Atatrk Mzesinde de yaatacaz. dedi. Gzelbey, 26 Ocak 1933te ehrimize gelen Ulu nder Mustafa Kemal Atatrk Antepliler tarafndan byk bir cokuyla karland ve kendisine fahri hemerilik berat verildi. Aslen Selanik doumlu olmasna ramen, Gaziantep ili Bey Mahallesi nfusuna kaydedildi. Biz de Ulu nderimize vefa borcumuzu ve ballmz gstermek amacyla ona layk bir Atatrk Mzesi yapmay kararlatrdk. diye konutu. Bey Mahallesinde Adil Sani Konukoluna ait geleneksel Antep evinin, mze yaplmak zere belediyeye balandn hatrlatan Gzelbey, ki binadan oluan mzemizin, 220 metrekare ak, 400 metrekare kapal tehir alan buluyor dedi.

Olive oil museum in Urla

The worlds largest olive oil technology museum is being established in zmir. The museum, to be set up in Zeytineli, the location of the first olive oil workshop known to history, will span an area of 20 thousand square meters where over a thousand pieces of equipment material and artefacts reflecting 2 thousand 500 years of olive oil technology will be displayed. It is planned to open to the public the Olive Oil Museum designed by Associate Professor Dr. Levent Kstem before the end of the year. Dr. Kstem has been collecting extensive material and production tools such as olive oil presses, scales, machines and containers, from all over the olive oil production centres in the Aegean region. There will also be an olive oil production unit using the continuous system, a brine unit, a restaurant, organic products sales booths, tasting units, conference halls, ceramic and woodcarving workshops, an open-air zoo, training field and classes on the premises of the projected Olive Oil Technology Museum, said Dr. Kstem. The museum in Urla will be the largest amongst the 27 existing olive oil museums in the world.

Atatrk Museum in Gaziantep

Tarihin kaplarn Museum Pass aacak


Museum Pass stanbul Kart, kenti mnferit olarak ziyaret eden yabanclara tarihin kaplarn ardna kadar aacak. Mays aynn sonunda 72 TLye sata sunulacak olan kartlar, stanbuldaki T.C Kltr ve Turizm Bakanlna bal tm mzelere 72 saat yani gn boyunca cretsiz ziyaret imkan salayacak. Gerekletirilen ilk mze ziyaretiyle geerlilik sresi ilemeye balayan kartlar ile, Ayasofya Mzesi, Topkap Saray Mzesi (Harem Dairesi hari), Kariye Mzesi, stanbul Arkeoloji Mzeleri, Trk ve slam Eserleri Mzesi, stanbul Byk Saray Mozaikleri Mzesini ziyaret edip tarihin koridorlarnda gizemli bir gezintiye kmak mmkn. Museum Pass stanbul Kartlar, www.muze.gov.tr internet adresinden, stanbuldaki turizm enformasyon brolarndan ve anlamal otellerden temin edilebilir.

The Atatrk Museum consecrated to the memory of the Founder of The Turkish Republic by the Gaziantep Metropolitan Municipality will soon be inaugurated. The Mayor of Gaziantep Asm Gzelbey said, We will keep Atatrks dear memory alive at the Atatrk Museum as we do in our hearts. Our great leader Mustafa Kemal Atatrk visited our city on 26 January 1933 and was wholeheartedly welcomed by the people of Gaziantep. He was given the honorary citizenship of our city and although born in Thessaloniki, his name was entered in the state register of the Bey District of the City of Gaziantep. It is as a token of our gratitude and loyalty that we recently decided to erect a museum worthy of Atatrk in the Bey District where he is registered as a citizen of our city. A traditional Antep house belonging to Mr. Adil Sani Konukolu, was donated to the Metropolitan Municipality by its owner with a view to serving as the venue of the Atatrk Museum. The museum will comprise two different structures and span an area of 220 square meters of open and 400 square meters of closed exhibition space, said Mayor Gzelbey.

Doors of history will be opened by the Museum Pass

Museum Pass stanbul Card will open the doors of history for foreigners who visit the city individually. Those cards, which will be put up for sale at a price of TL 72, will allow free entry to all museums affiliated to the Turkish Ministry of Culture and Tourism for 72 hours, i.e. three days. The validity periods of the cards will begin with the first museum visit and they will allow mysterious trips through the corridors of the Hagia Sophia Museum, Topkap Palace Museum (except the Harem), Chora Museum, stanbul Archaeology Museums, Turkish and Islamic Arts Museum and the Great Palace Mosaic Museum. Museum Pass stanbul Cards can be obtained from the web site www.muze.gov.tr, tourism information offices in stanbul and contracted hotels.

Tm Zamanlarn Hatrna Sarayda Bir Fincan Kahve


Bir fincan kahvenin 40 yl hatr vardr, peki ya bir padiahn saraynda, birbirinden zarif mangallarda, el iilii cezvelerle piirilen, her biri birer sanat eseri olan fincanlarla sunulan kahvenin hatr ne kadar srer? Osmanl Saraynda kahve kltr ve sunumuna dair arpc detaylarn bir araya geldii Tm Zamanlarn Hatrna Sarayda Bir Fincan Kahve sergisi, Saray Koleksiyonlar Mzesi Sanat Galerisinde ald. Kk bir ekirdekten masals bir yolculua kan, kalbin ve zihnin uyarcs kahve, insanlar bir araya getirip dostluklar pekitiren sohbetlerin bahanesi olmutur. Yorgunluu alan, keyif ve mutluluk veren bu gzel kokulu siyah incinin kefi, birok efsaneye konu olmu, kokusu, tad ve insana verdii canllk ile mrde cisme can katan olarak kabul grmtr. Osmanlnn gndelik yaamnda itii kahve, zel gnlerde de seremoni eliinde misafirlere sunduu en nemli ikramlardan biri olmutur. Kahvenin sunumunu bir seremoniye eviren elerden biri de kullanlan nesnelerdir. Osmanl Saraynda, kahve sunumuna byk nem verilmitir. Kahve sunumu srasnda, fincan, zarf ve puidelerin en ihtiaml olanlar kullanlmtr. Kahve ikram treni, zarif kupa ve glabdanlarla yaplan glsuyu ve erbet ikram ile daha da zenginletirilmitir. Tm Zamanlarn Hatrna Sarayda Bir Fincan Kahve sergisi, izleyicilerine Osmanl Saraylarndaki dinlence anlarnda yaanan zarif huzuru bir nebze olsun yaatmay hedefliyor. 14 Nisanda TBMM Bakan Mehmet Ali ahinin de katld bir trenle alan sergi, iki ay boyunca cretsiz olarak ziyaret edilebilecek.

Cup of coffee at the imperial palace

To offer someone a cup of coffee is a labour of love kept in fond memory for 40 years... is an old Turkish saying emphasizing the importance Turkish people traditionally attribute to coffee. How long would last the memory of sipping a cup of coffee cooked in hand- made Turkish coffeepots, on elegant braziers, offered in fine china coffee cups equal to works of art ? The Art Gallery at the Palace Collections Museum is currently hosting an exhibition on coffee culture in the Ottoman Palace where stunning details are presented to the eye of the public. A cup of coffee at the palace, a labour of love for all times is the title of this exhibition on the little grain which travelled throughout ages like in a fairy tale, to serve as a blessed opportunity to bring people together, to enliven their conversation, to stimulate heart and mind, to foster friendships. Many a legend exists on the origin of this heavenly scented black pearl remedying the weariness of the day, bestowing well-being and happiness. Due to its taste, its scent and the spiritedness it inoculates to people,

coffee is considered as the magic potion breathing life into the body alive or dead! The Ottomans praised coffee not only as a daily beverage, but as one of most important treats presented to the guests with a solemn ceremony on special days and occasions. What turns the presentation of coffee into a dignified ceremony are the precious utensils used to prepare and offer coffee. The Ottoman Palace attributed great importance to using the appropriate style during the coffee presentation. The most valuable coffee cups, cup sleeves, tablecloths and napkins were being used for the coffee ceremony which was further enriched by sprinkling rose water in precious glabdan (rose water flask) and by offering sherbet (non-alcoholic drinks made with sugar and spices or sugar and fruit juice) in elegant chalice. The exhibitions goal is to give its visitor a brief chance to experience the spirit of the graceful moments of serenity enjoyed once ago during times of leisure at Ottoman Palaces.

Uygulama kapsamnda tur rehberinin sesini beraberindekilere barmadan, elektronik kulaklk yardmyla ulatracan belirten Usta, Rehberler orta yan zerindeki kiilere seslerini duyurmakta zorlanyor. Gruptakilerden bazlar kaybolabiliyor. Bu sistem btn sorunlar ortadan kaldracak. Rehber konuacak, gruptakiler kulaklktan duyacak. Ayn zamanda cihazlarda bir yardm tuu var, kulaklk sahibi bastnda rehber kiinin nerede olduunu bulabilecek. Temel hedefimiz grlt kirliliini engellemek. Ayasofyada balattmz uygulamay yaygnlatrmak istiyoruz. Mzede binlerce cihaz bulunduracaz. Seyahat acentelerinin kulland cihazlar, bizim cihazlarmzn frekans ayar ile uyumlu ise sorun yok. Ancak uygun deilse bizden temin edebilirler dedi. Starting from 1st of May this year, the use of headset equipment was made mandatory by the Ministry of Culture and Tourism for groups over 16 persons visiting the Hagia Sophia Museum, with a view to avoiding noise nuisance. Travel agencies or groups of tourists over the afore-mentioned number will have to either procure the equipment themselves or to rent it from the Museum for 2,5 Turkish Liras per person. The Director of the Revolving Funds Central Administration (DSMM) Murat Usta, declared that the times where speech voice and conversations were interfering into each other are a thing of the past. The tour guides will be able to reach the ears of their guests without having to shout thanks to the headset equipment, said Mr. Usta, tour guides experience often difficulty to be understood by elderly tourists who might not fully hear them, some group members can even get lost; this system will eliminate all these problems, he added. The headsets are also equipped with a special feature, a help button which allows to locate persons who became lost. The director continued,our main goal is to prevent noise pollution; we contemplate to extend this practice to other museums as well in the future. We will make available at all times a sufficient number of headsets at the museum. On the other hand, it is clear that the headsets provided by travel agencies will have to be technically compatible with our system. When not, they always have the possibility to rent from us.
73

No more noise pollution at the Hagia Sophia

Ayasofyada grlt kirliliine geit yok


Trkiyenin en ok ziyaret edilen mzelerinden Ayasofyada grlt kirliliini nlemek amacyla, Kltr ve Turizm Bakanlnca 1 Maystan itibaren 16 kiiyi aan gruplara, Headset-Seyyar Mikrofon ve Kulaklk Dzenei kullanm zorunlu hale getiriliyor. Uygulama kapsamnda seyahat acenteleri ve belirtilen sayy aan gruplar, sistemi kendileri temin edebilecek ya da kii ba 2.5 TL karlnda kiralayabilecek. Dner Sermaye letmesi Merkez Mdrl (DSMM) Mdr Murat Usta, Ayasofyada ses ve konumann birbirine kart dnemin sona ereceini syledi.

TAKVM c a l e n d a r
Nisan Mays Haziran 2011 April May June

Aspendos Opera ve Bale Festivali balyor


Aspendos Opera and Ballet Festival begins
Geleneksel hale gelen Aspendos Opera ve Bale Festivali bu yl da Devlet Opera ve Balesinin etkinlikleri, Antalyann doal gzellikleri, Aspendos Tiyatrosunun muhteem atmosferiyle yerli ve yabanc sanatseverlere unutulmaz dakikalar yaatacak. 09 Haziran Perembe 2011: stanbul Devlet Opera ve Balesi, G. Bizet, Carmen, Opera. 13 Haziran Pazartesi 2011: Antalya Devlet Opera ve Balesi, L. Cherubini Medea, Opera. 16 Haziran Perembe 2011: zmir Devlet Opera ve Balesi, G. Verdi, Otello, Opera. 20 Haziran Pazartesi 2011: Devlet Opera ve Balesi, B.Murphy / M.Dede, Barbaros Dans, Drama. 21 Haziran Sal 2011: Viyana Filarmoni Orkestras, Konser. 23 Haziran Perembe 2011: Ankara Devlet Opera ve Balesi, W. A. Mozart, Saraydan Kz Karma, Opera. 29 Haziran aramba 2011: zmir Devlet Opera ve Balesi Orkestras, P.. aykovski, Kuu Gl, Bale. 02 Temmuz Cumartesi 2011: Abay Kazakistan Akademik Devlet Opera ve Balesi, G.Puccini, Tosca, Opera. The Aspendos Opera and Ballet Festival, which has become traditional, will make domestic and foreign art-lovers experience unforgettable moments, thanks to the performances of the State Opera and Ballet, Antalyas natural beauties and the magnificent atmosphere of the Aspendos Theater, this year too. June 09, Thursday, 2011: stanbul State Opera and Ballet, G. Bizet, Carmen, Opera. June 13, Monday, 2011: Antalya State Opera and Ballet, L. Cherubini Medea, Opera. June 16, Thursday, 2011: zmir State Opera and Ballet, G. Verdi, Otello, Opera. June 20, Monday, 2011: State Opera and Ballet, B. Murphy / M. Dede, Barbarossa, Dance, Drama. June 21, Tuesday, 2011: Vienna Philharmonic Orchestra, Concert. June 23, Thursday, 2011: Ankara State Opera and Ballet, W. A. Mozart, The Abduction from the Seraglio, Opera. June 29, Wednesday, 2011: zmir State Opera and Ballet Orchestra, P.I. Tchaikovsky, Swan Lake, Ballet. July 02, Saturday, 2011: Abay Kazakhstan Academic State Opera and Ballet, G. Puccini, Tosca, Opera.

Egenin iki kysn buluturan sergi


Sabanc niversitesi Sakp Sabanc Mzesi (SSM), MSAnn ana sponsorluunda, Egenin ortak tarihine ilikin ok deerli bir sergiye ev sahiplii yapyor. Kardan Karya- M. 3nc Binde Kiklad Adalar ve Bat Anadolu isimli sergi, Trkiyedeki mzelerin yan sra Atina Milli Arkeoloji Mzesi, N. P. Goulandris Vakf Kiklad Sanat Mzesinden getirilen eserlerden oluuyor. Sergide, uygarln admlarnn atld Anadolu ve hemen yaknnda bulunan Kiklad Takmadalar arasndaki ilikiler inceleniyor, benzeen, ancak blgesel zelliklerini koruyan iki kltrn yks dile getiriliyor. Serginin en ilgi ekici parasn ise, aslna uygun olarak ina edilmi 14 metrelik Kiklad teknesi modeli oluturuyor. ki lke mzeleri arasndaki ilk i birliinden doan sergi, 23 Mays - 28 Austos 2011 tarihleri arasnda izlenebilir.

Exhibition brings the two sides of the Aegean Sea together

The Sabanc University Sakp Sabanc Museum (SSM) is hosting a very important exhibition related to the common history of Aegean peoples, under the main sponsorship of MSA. The exhibition entitled Across - The Cylades and Western Anatolia During the 3rd Millennium BC is composed of artifacts from various Turkish museums as well as the National Archaeological Museum of Athens and the N. P. Goulandris Foundation Museum of Cycladic Art. The exhibition examines the relations between Anatolia, where the first steps towards civilization were taken, and the nearby Cyclades islands, and the story of the two cultures that resemble each other, but maintain their regional features, are narrated. A 14-meters long exact replica model of the Cyladic ships is the most interesting piece of the exhibition. The exhibition, which is the outcome of the first cooperation between the museums of the two countries, will be open to visits between May 23 and August 28, 2011.
74

Srad bir ressam: hsan Cemal Karaburak


Suna ve nan Kra Vakf Pera Mzesi Trk resim sanatnn gizli kalm nemli ustalarndan birini arlyor. 1930lardan 1970lere uzanan resim serveninde, bamsz, renki ve yeniliki yaklamyla kendine zg bir resim dili oluturan, Trk resminin ok nemli ancak hak ettii lde tantlmam ressamlarndan hsan Cemal Karaburakn sanatna k tutan retrospektif niteliindeki sergi sanatseverlerle buluuyor. Son izlenme tarihi: 3 Temmuz 2011, Yer: Pera Mzesi stanbul.

Tulumba olarak adlandrlan ve 18inci yzyln sonunda kullanlmaya balanlan yangn sndrme dzenei Osmanlda, kendilerine has sosyal yaplar, dil kodlar, alt kltrleri, gelenei olan bir tulumbaclar snfnn ortaya kmasna yol at. Bu sergide, bol kfrl sohbetleri, naralarla yangnlara koular ile bir yaam biimini yanstan tulumbaclar, tulumbaclarn gnlk hayatna dair objeler ve kullandklar ara gereler ile yakndan tanma ansn yakalayabilirsiniz. Son zlenme tarihi: 31 Mays 2011, Kadir Has niversitesi Rezan Has Mzesi C Blok.

Ate Pervaneleri: Tulumbaclar

anakkaleyi sinemann bys saracak


anakkale, 4-9 Haziran 2011 tarihleri arasnda Troia Film Festivaline ev sahiplii yapacak. Tarihi ve yerli sinema temalarnn ilenecei festivalin bir dier amac ise, blgenin tarihini dnya kamuoyuna tantmak.

The firefighting mechanism called tulumba (water pump) that was introduced in end-18th century created an Ottoman class of firefighters who had their own social structures, terminology, subcultures and tradition. This exhibition allows you to become acquainted with the firefighters, who had a distinct life style with their conversations full of profanity and their hurrying to fires with warning cries, by inspecting objects related to their daily lives and instruments used by them. Last day to visit: May 31, 2011, Kadir Has University Rezan Has Museum, Exhibition Hall C.

Moths to the Flame: Ottoman Fire Brigades

An extraordinary painter: hsan Cemal Karaburak

The Pera Museum affiliated to the Suna and nan Kra Foundation hosts one of the important masters of the Turkish painting who remained secret. The retrospective exhibition, which sheds light on the works of hsan Cemal Karaburak who created an authentic style with his independent, colorist and innovative approach between 1930s and 1970s but did not enjoy the popularity he deserved, opens to art-lovers. Last day to visit: July 3, 2011, Pera Museum, stanbul.

anakkale will be Permeated by the Magic of Cinema


anakkale will host the Troy Film Festival in June 4-9, 2011. The aims of the festival, which will focus on historical and Turkish films, include making the history of the region globally known.

Beethoven ustas: Teo Gheorghiu


Brger for Beethoven Society tarafndan Beethoven en iyi yorumlayan solist ve orkestra eflerine verilen Beethoven Ring dln kazanan Teo Gheorghiu, stanbul Resitalleri kapsamnda stanbulda dinleyicilerle buluuyor. 9 Haziran 2011, 21.00, MKM Mustafa Kemal Merkezi.

Grnmez Mzisyenler

Sergilendii tm lkelerde byk beeni toplayan, Grnmez Mzisyenler Sergisi Trk sanatseverlerle buluuyor. Belika merkezli vakf Automatia Foundation bnyesindeki 250 mekanik mzik kutusundan zenle seilen 80 parann yer ald sergide, Kuzey Amerika ve Avrupada retilen paralar sergileniyor. Son izlenme tarihi: 29 Mays, Rahmi Ko Mzesi stanbul. The Exhibition of Invisible Musicians, which received great attention in all countries it visited, meets Turkish art-lovers. The 80 items on display have been carefully selected from the 250 mechanical music boxes of the Automatia Foundation based in Belgium, and they are consisted of pieces produced in North America and Europe. Last day to visit: May 29, Rahmi Ko Museum, stanbul.

A Master of Beethovens Music: Teo Gheorghiu


Teo Gheorghiu, a recipient of the Beethoven-Ring presented by the Brger for Beethoven Society to soloists and conductors for excellence in Beethoven interpretation, meets auditors in stanbul as part of stanbul Recitals. June 9, 2011, 21:00, MKM Mustafa Kemal Merkezi.

Neolotikten Selukluya sessiz tanklar

Invisible Musicians

Gnmzden yaklak 10 bin yl nce balayan insanln uygarlama srecinde, toplumlarn doaya kar verdii mcadeleyi, gnlk yaamlarn, inan dnyalarn, sosyal ve ticari ilikilerini hatta lme kar gelmek iin gelitirdikleri ara gereler, yani medeniyetin sessiz tanklar bu sergide sanatseverlerle buluuyor. Prehistorik adan Seluklu mparatorluuna kadar geni bir dnemi kapsayan eserlerle kesintisiz bir tarihsel sre, bugne kadar hi izleyici karsna kmam objelerle, kltr, tarih ve sanat sevdallarnn beenisine sunuluyor. Son Gn: 30 Eyll 2011, Kadir Has niversitesi Binas stanbul. This exhibition brings art-lovers together with the struggle of the communities against the nature, their daily lives, worlds of faith, social and commercial relations and even the instruments they developed to contend with death during the civilization process of humanity that began approximately 10 thousand years ago; i.e. the silent witnesses of civilization. With works covering a broad period from the Prehistoric Age to the Seljuk Empire, an uninterrupted historical process is presented to the lovers of culture, history and arts, with objects that have not been exhibited before. Last day: September 30, 2011, Kadir Has University Building, stanbul.
75

Silent Witnesses from the Neolithic Period to the Seljuks

TRSAB MUSEUMS GUIDE

TRSAB MZE REHBER

L CITY
Aksaray Ankara

MZE MUSEUM
Ihlara Vadisi renyeri Ihlara Valley Anadolu Medeniyetleri Mzesi Museum of Anatolian Civilizations Alanya Kalesi Castle of Alanya Aspendos renyeri Aspendos Archaeological Site

KAPALI CLOSED

KI SAATLER WINTER TIME


08:00 - 18:00 08:30 - 17:30 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00

YAZ SAATLER SUMER TIME


08:30 - 16:30 08:30 - 19:00 09:00 - 19:30 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00

LETM CONTACT
(382) 453 7482 (312) 324 3160 (242) 511 3304 (242) 238 5688 (242) 238 5688 (242) 238 5688 (242) 238 5688 (242) 238 5688 (242) 238 5688 (242) 238 5688 (242) 238 5688 (242) 238 5688 (242) 753 1006 (242) 753 1542 (242) 238 5688

Noel Baba Mzesi St. Nicholas Museum Pazartesi Monday Simena renyeri Simena Archaeological Site Antalya Mzesi Antalya Museum Myra renyeri Myra Archaeological Site Olympos renyeri Olympos Archaeological Site Patara renyeri Patara Archaeological Site Perge renyeri Perge Archaeological Site Phaselis renyeri Phaselis Archaeological Site Side Mzesi Side Museum Side Antik Tiyatrosu Side Antique Theatre Termessos renyeri Termessos Archaeological Site Afrodisias renyeri Aphrodisias Archaeological Site Aydn Milet renyeri Miletus Archaeological Site Didim renyeri Didyma Archaeological Site anakkale Gaziantep Hatay Assos renyeri Assos Archaeological Site Troia renyeri Troia Archaeological Site Gaziantep Mozaik Mzesi Gaziantep Mosaic Museum Hatay Mzesi Hatay Museum Pazartesi Monday Pazartesi Monday

Antalya

Pazartesi Monday Pazartesi Monday Pazartesi Monday

08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 18:00 08:30 - 12:00 13:00 - 16:30

09:00 - 19:00 08:30 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 18:30

(256) 448 8003 (256) 875 5562 (256) 811 0035 (286) 721 7218 (286) 283 0536 (342) 324 8809 (326) 214 6168

76

stanbul Arkeoloji Mzeleri stanbul Archaeological Museums Ayasofya Mzesi Hagia Sophia Museum Kariye Mzesi Chora Museum stanbul stanbul Byk Saray Mozaikleri Mzesi stanbul Mosaic Museum Trk ve slam Eserleri Mzesi Museum of Turkish and Islamic Arts Topkap Saray Mzesi Topkap Palace Museum Topkap Saray Mzesi Harem Dairesi Harem Apartments Bergama Asklepion renyeri Bergama Asklepion Archaeological Site Efes Mzesi Ephesus Museum zmir Efes renyeri Yamaevler The Terrace Houses St. Jean Ant St. Jean Bergama Akropol renyeri Bergama Akropolis Archaeological Site Efes renyeri Ephesus Archaeological Site Mersin Cennet-Cehennem renyeri Chasm of Heaven and Hell Kayaky renyeri Kayaky Sedir Adas Sedir Island Kaunos renyeri Kaunos Archaeological Site Mula Knidos renyeri Knidos Archaeological Site Bodrum Mausoleion Ant Mzesi Mausoleion Bodrum Sualt Arkeoloji Mzesi Bodrum Museum of Underwater Arcaheology Greme Akhava Mzesi Karanlk Kilise The Dark Church zkonak Yeralt ehri zkonak Underground City Nevehir Derinkuyu Yeralt ehri Derinkuyu Underground City Greme Akhava Mzesi Greme Open Air Museum Kaymakl Yeralt ehri Kaymakl Underground City Zelve renyeri-Paabalar renyeri Zelve - Paabalar Underground City Smela Manastr Smela Monastery Trabzon Trabzon Ayasofya Mzesi Trabzon Hagia Sophia Museum

Pazartesi Monday Pazartesi Monday aramba Wednesday Pazartesi Monday Pazartesi Monday Sal Tuesday Sal / Tuesday Pazartesi Monday Pazartesi Monday

09:00 - 17:00 09:00 - 17:00 09:00 - 17:00 09:00 - 17:00 09:00 - 17:00 09:00 - 17:00 09:00 - 16:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 09:00 -17:00

09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 19:00 08:30 - 19:00 08:00 - 19:00 08:00 - 19:00 08:00 - 17:00 08:30 - 19:00 08:00 - 19:00 08:00 - 20:00 09:00 - 19:00 08:00 - 17:00 08:00 - 19:00 08:00 - 19:00 09:00 -17:00

(212) 520 7740 (212) 522 1750 (212) 631 9241 (212) 518 1205 (212) 518 1805 (212) 512 0480 (212) 512 0480 (232) 631 2886 (232) 892 6010 (232) 892 6010 (232) 631 0778 (232) 892 6010-11 (324) 714 1019 (252) 614 1150 (252) 241 6948 (252) 614 1150 (252) 726 1011 (252) 316 2519

Pazartesi Monday

09:00 - 17:00

09:00 -17:00

(252) 316 2516

Pazartesi Monday

08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 17:00 08:00 - 16:00 08:30 - 17:30

08:00 - 19:00 09:00 - 19:00 08:00 - 19:00 08:00 - 19:00 08:00 - 19:00 09:00 - 19:00 09:00 - 18:00 09:00 - 18:00

(384) 271 2167 (384) 271 2167 (384) 271 2167 (384) 271 2167 (384) 271 2167 (384) 411 2525 (462) 531 1064 (462) 223 3043

77

istanbul arkeoloji mzeleri ayasofya mzesi kariye mzesi istanbul byk saray mozaikleri mzesi trk ve islam eserleri mzesi topkap saray mzesi topkap saray mzesi harem dairesi troa renyeri assos renyeri bergama asklepon renyeri bergama akropol renyeri efes mzesi efes renyeri efes renyeri yamaevler st. jean ant afrodsas renyeri milet renyeri didim renyeri kayaky renyeri sedir adas kaunos renyeri kndos renyeri bodrum mausoleon ant mzesi bodrum sualt arkeoloji mzesi alanya kalesi aspendos renyeri noel baba mzesi simena renyeri antalya mzesi myra renyeri olympos renyeri patara renyeri perge renyeri phaselis renyeri side mzesi side antik tiyatrosu termessos renyeri

greme akhava mzesi karanlk kilise zkonak yeralt ehri derinkuyu yeralt ehri greme akhava mzesi kaymakl yeralt ehri zelve renyeri

smela manastr trabzon ayasofya mzesi

gaziantep mozaik mzesi hatay mzesi cennet-cehennem renyeri hlara vadisi renyeri anadolu medeniyetleri mzesi

TRSAB-MTM ORTAKLIINDAK MZE ve RENYERLER

MUSEUMS AND HISTORICAL PLACES UNDER THE MANAGEMENT OF TRSAB-MTM BUSINESS PARTNERSHIP
79