Japonais – WikiBook

http://fr.wikibooks.org/wiki/Japonais

Pages 3-18 Pages 19-34 Pages 35-56 Pages 57-76 Pages 77-110 Pages 111-114 Pages 115-116 Japonais – WikiBook 12.01.2008

Sommaire Méthode de Japonais – WikiBooks Grammaire Japonaise – WikiBooks Grammaire Japonaise – Wikipedia Compter en Japonais Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks Vocabulaire Illustré Japonais – WikiBooks Origami Japonais

http://mementoslangues.com/

Tableau des Hiragana et Katakana あア a いイ i うウ u えエ e おオ o ゃャ ya ゅュ yu ょョ yo かカ ka きキ ki くク ku けケ ke こコ ko きゃキャ kya きゅキュ kyu きょキョ kyo さサ sa しシ shi ス su せセ se そソ so しゃシャ sha しゅシュ shu しょショ sho す たタ ta ちチ chi ツ tsu てテ te とト to ちゃチャ cha ちゅチュ chu ちょチョ cho つ なナ na にニ ni ぬヌ nu ねネ ne のノ no にゃニャ nya にゅニュ nyu にょニョ nyo はハ ha ひヒ hi ふフ fu へヘ he ほホ ho ひゃヒャ hya ひゅヒュ hyu ひょヒョ hyo まマ ma みミ mi むム mu めメ me もモ mo みゃミャ mya みゅミュ myu みょミョ myo やヤ ya ゆユ yu よヨ yo らラ ra りリ ri るル ru れレ re ろロ ro りゃリャ rya りゅリュ ryu りょリョ ryo わワ wa をヲ o んン n がガ ga ぎギ gi ぐグ gu げゲ ge ごゴ go ぎゃギャ gya ぎゅギュ gyu ぎょギョ gyo ざザ za じジ ji ずズ zu ぜゼ ze ぞゾ zo じゃジャ ja じゅジュ ju じょジョ jo だダ da ぢヂ ji づヅ zu でデ de どド do ばバ ba びビ bi ぶブ bu べベ be ぼボ bo びゃビャ bya びゅビュ byu びょビョ byo ぱパ pa ぴピ pi ぷプ pu ぺペ pe ぽポ po ぴゃピャ pya ぴゅピュ pyu ぴょピョ pyo
Japonais – WikiBook 2/116 http://mementoslangues.com/ Japonais

Méthode de Japonais – WikiBooks
http://fr.wikibooks.org/wiki/Japonais Sommaire Pages 11-13 Leçon 4 Pages 13-15 Leçon 5 Pages 15-16 Leçon 6 Pages 16-17 Leçon 7 Dialogue, il y aura 1 ou 2 dialogues par leçon, du nouveau vocabulaire est introduit un peu après. Lire d'abord le dialogue puis regardez les explications qui suivent, enfin, relire le dialogue avec toutes les "clés" de compréhension. Page 17 Page 18 Page 18 Leçon 8 Prononciation Hiragana Général

Page 3 Pages 4-9 Pages 9-10 Pages 10-11

Introduction Leçon 1 Leçon 2 Leçon 3

Un peu de vocabulaire

Introduction
Objectifs de la méthode
Cette méthode a pour objectif de permettre l'apprentissage progressif du japonais en se plongeant le plus rapidement possible dans un environnement japonais. Un exemple est souvent plus parlant que 20 lignes d'explications

Démarche suivie
Les leçons sont structurées de la façon suivante: • Texte d'introduction • Explications théoriques illustrées d'exemples. • Exercices d'application avec réponses en lien. • Quelques Kanji afin d'accroitre progressivement sa connaissance de ces signes d'origine chinoise. • Du vocabulaire afin d'accroître son glossaire.

Exercices, en général après un point de grammaire, il y aura un exemple suivi d'un exercice Attention terrain glissant, cela signifie que l'auteur énonce une théorie inexacte et incomplète, mais qui néammoins peut suffire au moment de la formulation. Écriture

Signalétique
Grammaire

Écriture Japonaise. Ne vous inquiétez pas, Wikilivres a des leçons d'écriture japonaise en réserve.

Comment appliquer la méthode - Quelques conseils
L'apprentissage du japonais demande de l'application et de la continuité dans l'apprentissage. Chaque leçon est conçue pour durer de 1 heure à 1 heure 30.

On parlera de conjugaison et de verbes. On parlera des particules. Prononciation

Prononciation Méthode de Japonais – WikiBooks 3/116 http://mementoslangues.com/ Japonais

Note: les deux verbes utilisés en exemple appartiennent à deux groupes différents.le non-accompli (et donc présent ou futur) Par exemple avec le verbe 買う【かう】 kau (acheter): Non-accompli Accompli Les formes verbales en japonais Affirmatif Négatif tabe + masu tabe + masen 食べます tabe + mashita 食べません tabe + masen deshita 食べました 食べませんでした Vous aurez sûrement remarqué que les verbes se conjuguent comme en français. Voyons maintenant les verbes. ni de mémoriser la prononciation. Pour vous entraîner il n'y a qu'une seule solution: la lecture à voix haute. prenons un nouvel exemple avec le verbe: 食べる【たべる】 taberu (manger) Méthode de Japonais – WikiBooks 4/116 . car c'est sous cette forme qu'ils sont habituellement rangés dans le dictionnaire (logique). (défini ou indéfini): • • inu (犬) signifie le chien/un chien n'a pas de genre. Si vous êtes observateur. 買います【かいます】 kaimasu: j'achète ou j'achèterai (l'action est en train de se produire. Complétez les cases vides: Les formes verbales en japonais Français Japonais je comprends wakarimasu je ne comprends pas wakarimasen j'ai compris wakarimashita je n'ai pas compris wakarimasen deshita http://mementoslangues. Un peu de prononciation Avant de passer aux exercices. Verbes On distingue deux temps principaux en japonais: .com/ Japonais 買いません【かいません】 kaimasen: je n'achète pas ou je n'achèterai pas 買いませんでした【かいませんでした】 kaimasen deshita: je n'ai pas acheté Pour résumer cette leçon. À la fin de cette leçon. vous serez capable de vous exprimer un peu en japonais. N'ayez pas peur du ridicule et osez lire distinctement et à voix claire les exemples et les dialogues.pour taberu et kai. vous trouverez une légère différence dans la formation du radical. Nous allons d'abord constater que le japonais: • n'a pas d'article.pour kau. (singulier/pluriel): inu (犬) signifie un chien/des chiens Le vocabulaire ne pose donc que peu de problèmes. identifiable par la terminaison: ~ません ~masen: れんしゅう Renshū (Exercices) À vous d'essayer: Je vous propose d'essayer avec "wakarimasu" (je comprends).Leçon 1 Grammaire Introduction Nous allons commencer doucement par expliquer quelques généralités. faisons un petit point sur la prononciation. mais nous aborderons cela un peu plus tard. ou se produira) 買いました【かいました】 kaimashita: j'ai acheté (l'action est finie) Chaque temps est assorti d'une forme négative.l'accompli (qui est l'équivalent d'un temps passé) . Taberu et kau sont aussi appellées 辞書形【じしょけい】"Jisho kei" "Formes du dictionnaire". Marmonner ne vous permettra ni de vous corriger. (féminin/masculin): inu (犬) signifie un chien/une chienne et enfin n'a pas de nombre. à partir d'un radical et d'une terminaison: tabe.

etc. Vous parlez japonais. mais vous vous excusez de ne pas comprendre. iie/hai "iie" (いいえ) signifie tout simplement "Non".. ce serait wakarimasen わかりません. です。se Japonais Méthode de Japonais – WikiBooks . par opposition à "Oui" qui se dit "hai" (はい). "Excusez-moi !" C'est l'idéal pour déranger quelqu'un.. qui signifie en gros: "Pardon". n'est-ce pas ? Kinō kaimashita yo ! Bien sûr que je l'ai acheté hier ! Explication ・・・すみません!わかりませんでした。 Essayons de voir un peu de vocabulaire/grammaire. s'excuser. conjugué au présent futur.com/ すみません!!えいごがわかりますか? いいえ わかりません。 5/116 Japonais(e): iie.Vous: Particules か[ka]. vu la quantité de plans dans Tokyo. la phrase: ちがいます、フランスじん http://mementoslangues.sumimasen ! Wakarimasen deshita. ね[ne]. れい Rei (Exemples) • • • Wakarimashita ka ? As-tu/Avez-vous compris ? Ashita kimasu ne ? Tu viens demain.pour donner son avis. sumimasen Si vous ne deviez vous rappeler que d'un seul mot de japonais. Japonais(e): Anata no Nihongo wa jozu desu ne.. prononciation: soumimasén).. qui signifie en gros: "Je ne comprend pas. Par exemple: je suis sûr que. varier. Vous: わたしはにほんごがすこしわかります。 アメリカのかたですか? Chigaimasu. よ[yo]-. Il s'agit du verbe chigau (ちがう) qui se traduit par différer. Japonais(e): Amerika no kata desu ka ? か[ka]-. ce serait sumimasen (すみません.". Furansujin desu. wakarimasen. wakarimasen Dialogue Mise en situation Imaginez que vous êtes dans les rues de Tokyo et que vous êtes à côté d'un(e) charmant(e) japonais(e). d'après moi.la phrase devient interrogative ね[ne]-. ce n'est pas ça".pour une demande de confirmation (équivalent de "n'est-ce pas" ou "isn't it" en anglais) Vous: ちがいます、フランスじんです。 あなたのにほんごはじょうずですね。 . Regardons un peu le dialogue Vous: Sumimasen !! Eigo ga wakarimasu ka ? Si vous deviez retenir un deuxième mot. cela semble difficile). Ainsi. chigaimasu "chigaimasu" (ちがいます) peut être traduit par "non.. よ[yo] en fin de phrase Explication: si on ajoute en fin de phrase: • • • Watashi wa Nihongo ga sukoshi wakarimasu. prononciation: wakalimasén). à mon avis. Vous êtes un peu perdu (pourtant..

cela signifie un(e) Japonais(e).. elle signifie "Votre japonais est très bon". "ashita" (あした) signifie "demain"." . mais se prononce "wa") est une particule qui introduit le thème de la phrase. "Excusez-moi.. comprendre. langue japonaise. Regardons deux phrases du dialogue. Méthode de Japonais – WikiBooks 6/116 http://mementoslangues. je suis Français. anata wa Eigo ga wakarimasu ka ?" Mot à mot. Donc la phrase "Eigo ga wakarimasen.. "Anata wa Amerikajin desu ka ?" peut ce traduire mot à mot par "Vous Américain être question ?". On reverra plus tard l'histoire du ga qui est un véritable casse-tête à expliquer.traduit soit par: "c'est différent. Vous langue anglaise comprendre question ?" soit "Comprenez-vous l'anglais ?" desu Desu (です) signifie "être". "Watashi wa Nihongo ga sukoshi wakarimasu. Vous répondez "Sumimasen wakarimasen. Nihongo ga comme la langue japonaise et Furansugo ga comme la langue francaise. Français je suis. la personne vous demande simplement si vous êtes Américain. Donc. Vous répondez "iie. Pour l'instant retenez Eigo ga comme la langue anglaise."watashi wa" peut se traduire mot à mot par "en ce qui concerne moi" soit "en ce qui me concerne" et "anata wa" par "en ce qui concerne vous" soit "en ce qui vous concerne". Nihongo ga Nihon signifie le Japon: si on rajoute go à la fin cela signifie la langue japonaise." et "Eigo ga wakarimasu ka ?"." Une mini-conclusion Il ne nous reste plus que la dernière phrase: "Anata no Nihongo wa jōzu desu ne." soit "Non. Amerika signifie l'Amérique: si l'on rajoute jin à la fin.. un peu."." soit "Je comprends un peu le japonais.." peut être traduit "Je ne comprends pas la langue anglaise. je suis français" Eigo ga. enfin si on rajoute jin à la fin. Regardons une phrase. Tableau récapitulatif Enfin Eigo ga (えいごが): le ga (が) est une particule qui sert à rattacher Eigo et wakarimasu." "sukoshi" (すこし) signifie "un peu". cela signifie "un(e) Américain(e)". Attention: la langue anglaise se dit Eigo." "Sumimasen. watashi wa Furansujin desu. que l'on pourrait traduire par "en ce qui concerne". Nous traduirons d'une manière simplifiée cela par "je" et "vous" dans la suite du cours. enfin "aujourd'hui" se dit "Kyō" (きょう). Furansugo ga. Furansu signifie la France: si on rajoute go à la fin cela signifie la langue francaise et si on rajoute jin à la fin cela signifie un(e) Français(e)." donc "Non. peut se traduire par "Comprenez-vous la langue anglaise ?" Watashi wa / anata wa Wa (s'écrit ha は. Français être".. soit par "ce n'est pas ça (je ne suis pas américain).com/ Japonais . donc nous traduirons mot à mot par "Moi. 日本(にほん) Nihon Japon 日本語(にほんご) Nihongo langue japonaise 日本人(にほんじん) Nihonjin un(e) Japonais(e) フランス Furansu France フランス語(フランスご) Furansugo langue française フランス人(フランスじん) Furansujin un(e) Français(e) アメリカ Amerika États-Unis 英語(えいご) Eigo langue anglaise アメリカ人(アメリカじん) Amerikajin un(e) Américain(e) Un peu de prononciation "Kinō" (きのう) (le ō final est long) signifie "hier".

Wakarimasu. Je comprends l'anglais.com/ Japonais . Est-ce que vous comprenez ? Wakarimasu ka ? Méthode de Japonais – WikiBooks 7/116 http://mementoslangues. Pronoms personnels (formels) Vous remarquez qu'il n'y a pas de conjugaison personnelle en japonais. Je comprends un peu le japonais. Watashi wa Nihongo ga sukoshi wakarimasu. l'équivalent en japonais existe. Pronoms personnels formels je tu il elle nous vous ils elles watashi anata kare kanojo watashitachi anatatachi karera (karetachi) kanojotachi 私 あなた かれ かのじょ 私たち あなたたち かれら(かれたち) かのじょたち Mais il est important de préciser qu'on ne les utilise qu'avec énormément de parcimonie. comprenez vous le français ? Anata wa Nihonjin desu ka ? Es-tu japonais ? Watashi wa Eigo ga wakarimasu. je vous demanderai en quelque sorte d'oublier ce tableau. Je comprends l'anglais. sauf les deux éléments en gras que nous verrons plus tard .Grammaire (seconde partie) J'AI COMPRIS !!! (Comprendre: j'en suis sûr. n'est-ce pas ? Wakarimasu ne ? Exercice n° 3 Traduire en français: Nihongo ga wakarimasen. Watashi wa Eigo ga wakarimasu. Furansugo ga wakarimasu ka ? Excusez moi. Watashi wa Furansugo ga wakarimasu. D'ailleurs. Si vous êtes capable d'écrire ces phrases. Sumimasen.. Je suis Français/Belge/Canadien. Je comprends le français. Traduire en japonais: Excusez moi. vous pouvez déjà trouver un correspondant japonais. Watashi wa Furansujin/Berugījin/Kanadajin desu.) Wakarimashita yo !!! Tu comprends. Sumimasen. Pourtant.. Exercices れんしゅう Renshū (Exercices) Exercice n° 2 Traduisez en japonais: Je comprends. Je ne comprends pas le japonais.

la quasi-absence de caractères japonais. la transcription en caractères latins que nous avons utilisée jusqu'à présent sera accompagnée de la graphie japonaise. Néanmoins... les Kanji. Fiche de vocabulaire Ici...+ka: la phrase devient interrogative . Complétez les cases vides: Les Formes verbales en Japonais Français Japonais je comprends wakarimasu je ne comprends pas wakarimasen j'ai compris wakarimashita je n'ai pas compris wakarimasen deshita Correction Les Formes verbales en Japonais Français Japonais je comprends wakarimasu je ne comprends pas wakarimasen j'ai compris wakarimashita je n'ai pas compris wakarimasen deshita Exercice n° 2 Traduisez en japonais: • Je comprends.n'est-ce pas ? .+yo: . Dans les futures leçons (vers 3-4)..) Wakarimashita yo !!! • Tu comprends. 8/116 http://mementoslangues.. Je comprends l'anglais.. je le ré-introduis dans l'ordre de la phrase: Vocabulaire.c'est ce que je pense.. puis les Katakana (ce n'est pas si pénible que ça). le vocabulaire que j'avais introduit . ashita: demain kyō: aujourd'hui kinō: hier Je vous propose d'essayer avec wakarimasu (je comprends).com/ Japonais Particule de fin de phrase Correction des exercices Exercice n° 1 Énoncé Méthode de Japonais – WikiBooks ..+ne: . Wakarimasu.. comprenez vous le français ? • Anata wa Nihonjin desu ka ? Es-tu japonais ? • Watashi wa Eigo ga wakarimasu. n'est-ce pas ? Wakarimasu ne ? Exercice n° 3 Traduire en français: • Nihongo ga wakarimasen.. • Sumimasen. Temps Thème Sujet du verbe Verbe Ashita watakushi wa Nihongo ga wakarimasu Kyō watakushi wa Furansugo ga wakarimasen shimasu: je fais wakarimasu: je comprends kaimasu: j'achète . il vous sera difficile de continuer dans l'apprentissage du japonais en ignorant l'écriture. • Est-ce que vous comprenez ? Wakarimasu ka ? • J'AI COMPRIS !!! (Comprendre: j'en suis sûr. et enfin.. Furansugo ga wakarimasu ka ? Excusez moi. Je ne comprends pas le japonais... à mon avis. Il est temps pour ceux qui souhaitent maîtriser l'écriture de commencer à apprendre les Hiragana.Écriture Écriture Japonaise Vous avez remarqué dans cette leçon.

• Yamada-san (Mr/Madame Yamada) desu..Traduire en japonais: • Excusez moi. Sumimasen. • C'est intéressant (Omoshiroi) n'est ce pas ? • Êtes-vous Japonais ? Desu/ja arimasen Desu est un "verbe" un peu à part dans la grammaire japonaise (il n'est parfois même pas considéré comme un verbe). Et je l'affirme !.Et oui !. Traduire en japonais: • Je ne suis pas Japonais. Sō desu ne / ka / yo "Sō desu" signifie "Oui c'est cela". Watashi wa Furansugo ga wakarimasu.. • Furansujin desu.Sō desu ka ? (Ah bon ?) http://mementoslangues. Kore wa jisho desu. Dans le sens où je ne vais pas vous apprendre grand chose.N'est-ce pas ? (Sō desu ne ?) よ[yo]-.: C'est un chat. il y a beaucoup d'utilisations (rassurez vous on verra la plupart dans les prochaines leçons).: Il est 11 heures. Watashi wa Furansujin/Berugijin/Kanadajin/Suisujin desu. • Tanaka-san (Mr/Madame Tanaka) ja arimasen. Marc desu. Tanaka-san desu. れい Rei (Exemples) Watashi wa Furansujin desu. • Ce n'était pas un chat (Neko). Omoshiroi desu. on pourrait le traduire par être ou avoir lorsqu'il est utilisé en tant que participe. Les formes verbales en japonais Affirmatif Négatif desu: c'est ja arimasen: ce n'est pas deshita: c'était ja arimasen deshita: ce n'était pas Présent Passé Leçon 2 Introduction Après une leçon 1 un peu chargée.: Je suis Japonais.) – Aa. Watashi wa Eigo ga wakarimasu. Jū ichi ji desu.: J'ai 20 ans. je vais juste consolider ce que j'avais commencé. Je vous montre maintenant la conjugaison de desu.: C'est Monsieur Tanaka. • je comprends le français.com/ Japonais Méthode de Japonais – WikiBooks 9/116 . • Oishii (délicieux) desu ne.Ah Bon ? Vraiment ? Ah Oui ? (Sō desu ka ?) ね[ne]-. Watashi wa Nihongo ga sukoshi wakarimasu.mais toujours pour indiquer l'état. • Je suis Français/Belge/Canadien/Suisse. C'est ce que je pense ! (Sō desu yo !) Comme on peut le voir.. et rajouter l'une des particules suivantes donne les sens suivants: • • • か[ka]-. Par exemple: • • • • • • • • • Watashi wa Nihonjin desu. Alors commençons par ceci: れんしゅう Renshū (Exercices) Traduire en Francais: • Inu (chien) deshita. Neko desu. • Je comprends un peu le japonais. Le but de ce chapitre est juste de vous montrer à travers les différents exemples que le japonais peut être un véritable casse-tête si on essaie de le faire correspondre exactement au français. Ni-jū sai desu. je vous propose un peu de repos.: C'est intéressant.: Ceci est un dictionnaire..: C'est ici.: Je suis Marc. (Je suis Français. • Je comprends l'anglais. Koko desu.

même si l'interlocuteur n'y est pour rien ! Notez qu'il est assez mal vu de répondre autre chose que "Je vais bien".: Neko ja arimasen deshita. • Tanaka-san (Mr/Madame Tanaka) ja arimasen. • Anata wa inu ga suki desu ka ?: Aimes-tu les chiens ? • Kare wa mori ga suki desu ka ?: Aime t-il la forêt ? Fiche de vocabulaire Grammaire: Desu / ja arimasen Sō desu ne / ka / yo Correction des exercices Exercice n° 1 Traduire en Francais: • Inu deshita.: J'aime dormir.com/ Japonais .: C'était un chien. • Anata wa yomu no ga kirai desu. • Watashi wa nomu no ga suki desu.: J'aime le Japon.: C'est un Français. • Kare wa taberu no ga suki desu ka ?: Aime t-il manger ? http://mementoslangues. on ne prononce pas le "u" mais on allonge le "o".: Je n'aime pas les livres. • Oishii (délicieux) desu ne ?: C'est délicieux n'est-ce pas ? Traduire en japonais: • Je ne suis pas Japonais. • Yamada-san (Mr/Madame Yamada) desu. Petit choc des cultures: une des expressions préférée des Japonais est "Omoshiroi". "C'est grâce à vous (que je vais bien)".: Ce n'est pas Mr/Madame Tanaka. Par exemple: • Watashi wa neko ga suki desu. donc si un Japonais vous dit "Omoshiroi deshita ne !" ("C'était intéressant !"). ainsi "Sō desu" se prononce "Soo dess'". • • • Ce n'était pas un chat. • Watashi wa Nihon ga suki desu. enchanté Yoroshiku onegaishimasu: Merci d'avance ("je me recommande à votre bienveillance") Ohayō gozaimasu: Bonjour (de bon matin) Konnichi wa: Bonjour Konban wa: Bonsoir Arigato gozaimasu: Merci beaucoup O genki desu ka ?: Ça va ? Genki desu: Ça va O kage sama de: littéralement.: Watashi wa Nihonjin ja arimasen. • Watashi wa sakana ga kirai desu. Note Le verbe "da" n'est pas toujours prononcé. Vous les entrendrez souvent. Méthode de Japonais – WikiBooks 10/116 Pour les verbes Pour dire ce que l'on aime ou n'aime pas faire on utilise ces deux mêmes mots mais le verbe à l'infinitif est suivi de la particule "no".: J'aime boire (pas forcément de l'alcool). "Sō desu ne" et "Sō desu yo" sont des expressions typiquement japonaises.: J'aime les chats.: Tu n'aimes pas lire. qui signifie "intéressant". • Watashi wa hon ga kirai desu. Expressions courantes • • • • • • • • • Hajimemashite: Bonjour."Sō desu ka". même lorsque le monde s'écroule autour de soi ! Suki – Kirai Grâce à ces deux mots vous pourrez dire ce que vous aimez ou n'aimez pas.: C'est Mr/Madame Yamada. • Furansujin desu. Ils se placent toujours à la fin de la phrase suivis du verbe "da" (desu) sauf en cas de particule spécifique et sont précédés de la particule "ga".: Je n'aime pas le poisson. C'est intéressant (Omoshiroi) n'est ce pas ?: Omoshiroi desu ne ? Êtes-vous Japonais ?: Anata wa Nihonjin desu ka ? Leçon 3 Introduction Une leçon pas très compliquée mais qui permet de vite construire des phrases avec un minimum de vocabulaire. Et ne pas oublier que lorsqu'un son en "o" est suivit d'un "u". cela prouve un réel intérêt et n'est pas péjoratif comme en français. Par exemple: • Watashi wa neru no ga suki desu.

Traduire en japonais: • Il aime l'Amérique. – Au revoir..: Kare wa Amerika ga suki. Par exemple: • Nihon no shinbun: un journal du Japon • Nihon no kuruma: une voiture japonaise • Nihonjin no gakusei: un étudiant japonais Fiche de vocabulaire Noms: neko: un chat sakana: un poisson hon: un livre inu: un chien mori: une forêt mizu: l'eau shinbun: un journal kuruma: une voiture Verbes: neru: dormir nomu: boire yomu: lire taberu: manger hanasu: parler Correction des exercices れんしゅう Renshū (Exercices) Traduire en français: • Watashi wa Nihongo ga suki. – Bonsoir. • Kare no mizu desu ka ?: C'est son eau ? Mais "no" est aussi la particule d'origine. • Miyuki wa anata no hon ga daisuki. • Elle déteste le français: Kanojo wa Furansugo ga daikirai.. Leçon 4 Introduction On continue par des choses simples. Méthode de Japonais – WikiBooks 11/116 http://mementoslangues. Par exemple: • watashi no hon: mon livre • watashi no inu: mon chien • Anata no neko desu. おはよう– Ohayō. par exemple: • • (Watashi wa) mizu ga daisuki desu. • Elle déteste le français:.. Expressions courantes • • • こんばんは– Konban wa. qui signifie "grand". on augmente la force de ces mots: "daisuki" = adorer. の no の = "no" est la particule d'appartenance elle se place après le possesseur et avant le possédé.:.:. Exercice n° 1 Traduire en francais: • Watashi wa Nihongo ga suki.. さようなら– Sayōnara. – Bonjour (le matin)... mais une fois compris. Ça a l'air difficile.: Ils détestent parler.: C'est ton chat. ce n'est plus un problème..: Miyuki adore ton livre.: J'aime la langue japonaise.. • Miyuki wa anata no hon ga daisuki. devant "suki" et "kirai". Traduire en japonais: • Il aime l'Amérique:.Daisuki – Daikirai En plaçant "dai".: J'adore l'eau. Karera wa hanasu no ga daikirai desu. "daikirai" = détester.com/ Japonais .

– Bonjour (à partir de 11h ). – Enchanté de vous rencontrer.: .. Expressions courantes • • • おやすみ– Oyasumi. j'ai l'intention d'aller à Tōkyō.. またあした– Mata ashita. • Y a-t-il mon chien ?: ... http://mementoslangues.. げんきではあ l いません– Genki de wa arimasen. • Anata no hon ga arimashita. ils sont souvent précédés de la particule "ga"..: Demain.: . れんしゅう Renshū (Exercices) Traduire en Francais: • Nihonjin ga imasu.. – Je vais bien.: .: J'ai l'intention de dormir. – Bonne nuit. – Heureux de vous rencontrer. Elle cherche une forêt et elle demande à un passant. おげんきですか– O genki desu ka ? – Comment-allez vous ? げんきです– Genki desu. • Il n'y a pas d'eau.. Traduire en japonais: • Il a l'intention de lire. Mr.. • J'ai l'intention de travailler (hataraku = travailler). (en français on dirait plutôt "Demain j'irais à Tōkyō. – Bonsoir (à partir de 18h). ("ni" est la particule de cible que nous verrons dans une leçon à venir) • Neru tsumori. Yoshi.. • Ashita Tōkyō ni iku tsumori.Aru – Iru Deux verbes pour traduire "il y a".com/ Japonais . – Au revoir.. Dialogue れんしゅう Renshū (Exercices) Méthode de Japonais – WikiBooks 12/116 Momoko viens d'arriver en ville. – Version plus polie de Bonjour (le matin jusqu'à 11h). s'il y a une forêt ici.. おはようございます– Ohayō gozaimasu.. Il suit le verbe à l'infinitif et donc termine la phrase. – Bonne nuit (en plus poli). – À demain..: . おやすみなさい– Oyasumi nasai...: . Aru devient arimasu (n'oubliez pas que le "u" n'est pas prononcé) à la forme du présent poli et iru devient imasu... – Je ne vais pas bien. Tsumori "Tsumori" permet d'exprimer l'intention. • nomu tsumori: . Heureux de vous avoir rencontré.: . こんばんは– Konban wa.. Traduire en japonais: • Il y a un Américain. はい/いいえ– hai / iie – oui / non さようなら– Sayōnara. • • • • • • • • • • こんにちは– Konnichi wa.. Par exemple: • Nihon ni iku tsumori.: J'ai l'intention d'aller au Japon. はじめまして– Hajimemashite. どうぞ よろしく– Dōzo yoroshiku. • Sushi ga arimasen." même si ce n'est qu'une intention).: . Par exemple: • watashi no neko ga imasu: il y a mon chat • yama ga arimasu: il y a une montagne • sakana ga imasen: il n'y a pas de poissons • hon ga arimasen: il n'y a pas de livres • inu ga imashita: il y avait un chien • mori ga arimasen deshita: il n'y avait pas de forêts Traduire en Francais: • taberu tsumori: . Aru est utilisé pour les objets et iru pour les êtres vivants.

Ashita mori ni iku tsumori.Regardons un peu le dialogue: • Momoko: Sumimasen.: Amerikajin ga imasu. Après avoir fait quelques leçons. le temps d'apprendre quelques mots. • Sushi ga arimasen. • Nomu tsumori.: Hataraku tsumori. • J'ai l'intention de travailler (hataraku= travailler). Demain j'ai l'intention d'y aller. 市はどこですか? (Shi wa doko desu ka ?) Où est la ville ? 市 shi = la ville (shi signifie aussi le marché) わたしはどこですか? (Watashi wa doko desu ka ?): Où suis-je ? 電話はどこですか? (Denwa wa doko desu ka ?): Où est le téléphone ? http://mementoslangues.: J'ai l'intention de manger. • Yoshi-san: Konnichi wa. • Il n'y a pas d'eau.: Bonjour. れんしゅう Renshū (Exercices) Traduisez le dialogue ci-dessus. Fiche de vocabulaire Adjectifs: koko = ici soko = là asoko = là-bas Verbes: aru: il y a (pour les objets) iru: il y a (pour les êtres vivants) hataraku: travailler Noms: yama: une montagne Leçon 5 Introduction Les mots interrogatifs.: Mizu ga arimasen. Exercice n° 3 • • • • Momoko: Sumimasen !: Excusez-moi ! Yoshi-san: Konnichi wa. • Momoko: Koko mori ga arimasu ka ? • Yoshi-san: Hai.. Momoko: Koko mori ga arimasu ka ?: Il y a une forêt içi ? Yoshi-san: Hai. • Momoko:. Par exemple: Correction des exercices Exercice n° 1 Traduire en français: • Nihonjin ga imasu.. des choses plus utiles vont commencer. どこ doko (où) どこ( "doko" = où) ne se place que rarement en premier dans une phrase mais plus souvent après l'endroit recherché (ex:Yama wa doko desu ka ?).: J'ai l'intention de boire. • Y a-t-il mon chien ?: Watashi no inu ga imasu ka ? Exercice n° 2 Traduire en français: • Taberu tsumori.com/ Japonais Méthode de Japonais – WikiBooks 13/116 .: Il y a un japonais.: Il y avait ton livre. Ashita mori ni iku tsumori.: Il n'y a pas de sushi. • Anata no hon arimashita. Traduire en japonais: • Il a l'intention de lire: Kare wa yomu tsumori. (la suite ne concerne plus cette leçon) Essayons de voir un peu de vocabulaire: koko = ici soko = là asoko = là-bas Traduire en japonais: • Il y a un Américain.: Oui.

. そこはどこですか?: .... だれ dare (qui) だれ("dare" = qui) est un mot interrogatif. • Où es-tu ?: .com/ Japonais . Par exemple: • いくらですか? (Ikura desu ka ?) C'est combien ? Combien ça coûte ? • なにをたべるか? (Nani o tabemasu ka ?): Que manges-tu ? なんですか? (Nan desu ka ?): C'est quoi ? なんの本ですか? (Nan no hon desu ka ?): C'est quoi comme livre ? 本 hon = un livre 車はいくらですか? (Kuruma wa ikura desu ka ?) Combien coûte la voiture ? 車 kuruma = une voiture どうしてーなぜ dōshite – naze (pourquoi) いつ itsu (quand) いつ ("itsu"= quand) est un mot interrogatif. to.. Par exemple: いくついますか? (Ikutsu imasu ka ?) Combien (d'êtres vivants) y en a-t-il ? いくつ火山がありますか? (Ikutsu kazan ga arimasu ka ?) Combien y a-t-il de volcans ? 火山 kazan = un volcan (littéralement montagne 山 de feu 火) いくら ikura (combien pour les prix) いくら ("ikura"= combien pour les prix) est un mot interrogatif. ATTENTION "nani" devient "nan" devant "desu" et d'autres particules ou suffixes grammaticaux tels que no. Par exemple: Méthode de Japonais – WikiBooks 14/116 http://mementoslangues.. Par exemple: • だれですか? (Dare desu ka ?): Qui est-ce ? なに nani (quoi) なに ("nani" = quoi) est souvent suivi de la particule を o qui indique le Complément d'Objet Direct ou COD (ex: Nani o tabemasu ka ? )... Par exemple: • • • いくつ("ikutsu" = combien) est un mot interrogatif. えき eki = la gare いくつ ikutsu (combien) • • • Traduire en japonais (pas en Rōmaji si possible): • Où est la France ?: . je mangerais quand ? どう dō (comment) どう("dō"= comment) est un mot interrogatif. Par exemple: • どうえきにいきましたか? (Dō eki ni ikimashita ka ?): Comment es-tu allé à la gare ? ここはどこですか?: . どこにいきますか? (Doko ni ikimasu ka ?): Où vas-tu ? れんしゅう Renshū (Exercices) Traduire en Français: • • • • いつまで (itsu made): jusqu'à quand あしたいつたべますか? (Ashita itsu tabemasu ka ?): Demain..電話 denwa = le téléphone..

Exercice n° 1 Traduire en Francais: • • どこにいきたいか。:.. Par exemple: • • • • 日本語をわかりたい。(Nihongo o wakaritai. Correction des exercices Exercice n° 1 Traduire en Francais: • • Pour les verbes En japonais on n'utilise pas un verbe à part pour exprimer l'envie de faire mais un suffixe たい= "tai" qui se place à la fin du verbe concerné après avoir remplacé le "u" de l'infinitif par un "i"...com/ Japonais Méthode de Japonais – WikiBooks . Par exemple: • どこにいきたいか? Doko ni ikimasu ka ? Où vas-tu ? なにをたべたいか? Nani o tabemasu ka ? Qu'est-ce que tu manges ? 日本にいきたい。(Nihon ni ikitai.) Je veux aller au Japon. Traduire en japonais: • Je veux dormir.) Je veux comprendre le japonais.. Traduire en japonais (pas en Rōmaji si possible): • Je veux dormir. なにをのみたいか? (Nani o nomitai ka ?) Que veux-tu boire ? どうしてえきにいきましたか? (Dōshite eki ni ikimashita ka ?) Pourquoi es-tu allé à la gare ? Sauf pour la plupart des verbes en -iru -eru où il faut remplacer le ru final par tai: • • なぜですか? (Naze desu ka ?) Pourquoi ? たべる (taberu) → たべたい (tabetai): je veux manger みる (miru) → みたい (mitai): je veux voir れんしゅう Renshū (Exercices) Fiche de vocabulaire 電話 denwa = le téléphone 本 hon = un livre 車 kuruma = une voiture 市 shi= la ville (shi signifie aussi le marché) 火山 kazan = un volcan (littéralement montagne 山 de feu 火) えき eki = la gare Leçon 6 Introduction On change de sujet par rapport à la leçon précédente pour étudier l'expression de l'envie (vouloir).. Cette forme grammaticale ne s'utilise pas à la 3ème personne. • Est-ce que tu veux lire ce livre-ci ?: ..どうして ("dōshite" = pourquoi) et なぜ ("naze" = pourquoi): naze est plus formel et moins souvent utilisé que dōshite mais les deux mots sont utilisés de la même manière. 15/116 http://mementoslangues. なにをたべたいか。: .: ... ねたい。Netai.

...en train de. Fiche de vocabulaire のむ (nomu) → のんでいます (nondeimasu): être en train de boire あそぶ (asobu) → あそんでいます (asondeimasu): être en train de jouer しぬ (shinu) → しんでいます (shindeimasu): être en train de mourir まつ (matsu) → まっています (matteimasu): être en train d'attendre いく (iku) → いっています (itteimasu): être en train d'aller あう (au): rencontrer. れんしゅう Renshū (Exercices) Exercice n° 1 Traduire en Francais: • • Être en train de Il y a un suffixe qui se met à la fin du verbe pour dire que l'action de ce verbe est encore en cours. Ils sont irréguliers.". remplacées ou supprimées: • "ru" → supprimée • "u" → remplacée par "t" • "ku" → remplacée par "i" sauf iku qui devient itte • "mu" → remplacée par "n" et "te" devient "de" • "bu" → remplacée par "n" et "te" devient "de" • "nu" → remplacée par "n" et "te" devient "de" • "tsu" → remplacée par "t" Méthode de Japonais – WikiBooks 16/116 Exercice n° 1 Traduire en Francais: • • あなたはよんでいます。 Anata wa yondeimasu.. たべる (taberu) → たべています(tabeteimasu): être en train de manger あう (au) → あっています (atteimasu): être en train de rencontrer はたらく (hataraku) → はたらいています (hataraiteimasu): être en train de travailler Traduire en japonais (pas en Rōmaji si possible): • Je suis en train de voir. まつ (matsu): attendre. Il est en train de dormir. Correction des exercices À noter que selon la terminaison des verbes. Le verbe faire する (suru) devient して (shite) et le verbe venir くる (kuru) devient きて (kite).com/ Japonais . c'est le suffixe "te" puis on rajoute "imasu" à ce suffixe.. la forme en "te" des verbes est aussi utilisée dans d'autres cas grammaticaux. D'autre part. しぬ (shinu): mourir. http://mementoslangues... Tu es en train de lire. あそぶ (asobu): jouer.: .. Par exemple: • • • • • • • • あなたはよんでいます。: . une ou plusieurs lettres sont modifiées... 彼はねています。: . 彼はねています。 Kare wa neteimasu. • Est-il en train de marcher ?: .• Est-ce que tu veux lire ce livre-ci ? このほんをよむたいか? Kono hon o yomitai ka ? Leçon 7 Introduction Un peu de grammaire pour exprimer une action en cours "...

Par exemple: 青い(aoi): bleu 白い(shiroi): blanc 大きい(ōkii): grand 小さい(chisai): petit 雪(yuki): neige Correction des exercices Exercice n° 1 Traduire en Francais: • • 青い空 (aoi sora): un ciel bleu Il peut se placer aussi après le nom dans certain cas. 青い山はですか? Aoi yama wa desu ka ? Est-ce la montagne bleue ? Est-ce la rivière bleue ?: 青い川はですか? (Aoi kawa wa desu ka ?) Où est la grande forêt ?: 大もりはどこですか? (Tai mori wa doko desu ka ?) Il y a de la neige blanche.): La neige est blanche.. l'adjectif est suivi d'une terminaison à l'image des verbes (nous ne les verrons pas dans cette leçon): 本は青いではありません。 Hon wa aoi de wa arimasen. 白い(Shiroi. れんしゅう Renshū (Exercices) Traduire en Francais: • • Traduire en japonais (pas en Rōmaji si possible): • • • 本は青いではありません。: .: 青い雪があります。 (Shiroi yuki ga arimasu.com/ Japonais ..Traduire en japonais: • Je suis en train de voir.) 青い(Aoi. Fiche de vocabulaire La place des adjectifs L'adjectif se place avant le nom qu'il qualifie.. 青い山はですか。: .. • Est-il en train de marcher ? Traduire en japonais (pas en Rōmaji si possible): • Est-ce la rivière bleue ? . Pour marquer les différents temps et la négation.. 雪は白いです。(Yuki wa shiroi desu. ..): C'est blanc.. 彼はあるいていますか? Kare wa aruiteimasu ka ? Leçon 8 Introduction Dans cette leçon.): C'est bleu.. Le livre n'est pas bleu. Méthode de Japonais – WikiBooks 17/116 http://mementoslangues.. nous allons aborder les adjectifs. À noter: un verbe seul peut constituer une phrase à lui seul.. みています。Miteimasu. • Il y a de la neige blanche. • Où est la grande forêt ? .

Ceci est généralement LE détail qu'omettent les étrangers désirant apprendre le japonais. se prononcent comme une seule voyelle deux fois plus longue. en général qualifiées de haut et de bas. (ex: kaasan. Le j se prononce « dj » au début d'un mot et « j » à l'intérieur d'un mot. Il est en effet plus facile de comprendre la prononciation du japonais grâce à ces caractères spécifiques plutôt qu'avec les caractères latins (Rōmaji). kâsan ou kāsan: se lit « kaassan » avec un a long).com/ Japonais . Il est même recommandé aux débutants en japonais de ne pas trop s'en préoccuper. Tableau des Hiragana わら まぱばはなだたざさ や がかあ wa ra ya ma pa ba ha na da ta za sa ga ka a Les voyelles écrites ensembles se prononcent séparément • • ai se prononce donc « a-i ». Le s se prononce comme dans « saucisson ». il n'y a pas de nasales en japonais. • • Le u se prononce en général « ou » (comme dans « joue »). Deux voyelles identiques à la suite. L'accent est parfois indiqué dans les manuels avec un trait au-dessus des syllabes hautes. parfois « u » (comme dans « culture ») mais plus généralement il s'agit. se prononce « se'kken ») Le n final ou devant une autre consonne est articulé n (a priori. Accent En japonais. • Le e se prononce « é ». Vous serez donc plus proche de la prononciation exacte en faisant une voyelle entre eu et ou. La description et la maîtrise de cet accent est complexe mais n'est pas essentielle à la compréhension. Une consonne géminée se prononce comme si vous essayiez de prononcer les deux d'un coup. ei est prononcé « é-i ». Le sh se prononce « ch ». un p ou un b (ex: sanpo se prononce « sa-m-po ») Le h est toujours aspiré. Méthode de Japonais – WikiBooks 18/116 れ めぺべへねでてぜせ げけえ re me pe be he ne de te ze se ge ke e をろ もぽぼほのどとぞそ よ ごこお o ro yo mo po bo ho no do to zo so go ko o http://mementoslangues. En conséquence.org/wiki/Prononciation_du_japonais. qui utilise le tiret pour doubler les voyelles. Guide de prononciation Les consonnes se prononcent comme en français • • • • • • • • • • Le g se prononce comme dans « guitare ».. aussi notées comme une voyelle avec un accent circonflexe ou un macron. Le r se prononce comme un l français un peu forcé. l'accent se manifeste à travers un système de hauteur de sons. Des explications plus précises sont disponibles sur: http://fr. Il est recommandé d'étudier la prononciation du japonais en même temps que l'écriture Hiragana. Faites donc attention à bien le prononcer.Prononciation Cet article a pour objet de présenter l'ensemble des sons existants en japonais et d'expliquer à des lecteurs francophones comment les prononcer. (ex: sekken. • Le i peut servir à doubler la voyelle e et ei se prononce donc « éé ». en japonais.) et il se prononce « m » devant un m. mais ce phénomène n'est pas fréquent • varie d'une région du Japon à une autre Un Japonais vous comprendra même si vous n'avez aucune connaissance de l'accent. ce qui permet d'identifier le début des mots) • sert un peu à distinguer les mots.. de l'équivalent de notre voyelle muette e. Il existe deux hauteurs de sons. toutes les formes verbales se terminant par un u (ex: kaimasu) ne réarticulent pas la voyelle finale (ex: ka-imass’) La prononciation du Hiragana hu a évoluée vers fu qui est prononcé « fou ». Il faut simplement savoir que cet accent: • sert principalement à séparer les mots dans la phrase (la 1ère et la 2ème syllabe d'un mot ont une hauteur différente. Dans le cas particulier de l'écriture en Katakana. Le z se prononce « dz ».wikipedia. り みぴびひにぢちじし ぎきい ri mi pi bi hi ni ji chi ji shi gi ki i んる むぷぶふぬづつずす ゆ ぐくう n ru yu mu pu bu fu nu zu tsu zu su gu ku u Il faut noter que: • Le u peut servir à doubler la voyelle o et ou se prononce donc « oo ». Le ch se prononce « tch ».

Particules principales は . supposition.. Je mange du pain. etc. adjectifs. Exemple: パン を 食べます。 Pan o tabemasu. une autre pour indiquer le complément d'objet.. il y a (uniquement pour les objets inanimés) Dans cette phrase le sujet grammatical est 本 = (hon) livre を .org/wiki/Japonais/Grammaire Complément Circonstanciel de Temps きょうは日曜日です。 Kyō wa nichi-yōbi desu. M.) peuvent être affectés d'une ou plusieurs particules. http://mementoslangues. est パン ( = (pan) pain ) の . Particules Les particules sont des mots invariables. c'est-à-dire l'élément de la phrase sur lequel on apporte des informations. Il n'y a pas d'équivalence simple de cette notion en français. qui jouent le rôle d'indicateurs grammaticaux au sein de la phrase. Les particules servent en particulier à indiquer la fonction des groupes dans la phrase. prononcer "o") sert tout simplement à indiquer que le mot qui la précède est le Complément d'Objet Direct (C. Le tableau suivant montre différents exemples de phrases mettant en évidence la possibilité de thématiser n'importe quel élément de la phrase. prévision).O. Je suis français. yonda koto ga arimasu ka.Particule de thème は (ha prononcée わ wa) est une particule permettant d'indiquer le thème de la phrase. nous sommes dimanche.Particule d'objet direct を (wo. が . Il y a un livre. Exemple: 本 が あります。 Hon ga arimasu. Cette distinction est parfois difficile pour les débutants . Avez-vous lu ce livre-ci ? 19/116 パン = (pan) pain 食べます = (tabemasu) manger Dans cette phrase le C.O. Elle s'emploie toujours de la manière : [ce à qui/quoi cela appartient] の [objet]. Les particules ont cependant un usage plus général et servent également à indiquer les relations des phrases entre elles (par exemple la cause. Tous les mots du japonais (noms. L'élément de la phrase appelé thème n'est pas forcément le sujet du verbe. l'opposition) ou la nuance que le locuteur apporte à une phrase (exclamation.com/ Japonais Grammaire Japonaise – WikiBooks . verbes . Tanaka parle bien l'anglais.Grammaire Japonaise – WikiBooks http://fr. Thème sans fonction grammaticale 田中さんは英語がじょうずです。 Tanaka-san wa Eigo ga jōzu desu.Particule de relation La particule の (no) sert à indiquer une relation (appartenance) entre deux mots. même si c'est très souvent le cas. Elles sont accolées à la fin des mots ou des groupes de mots qu'elles qualifient. Il y a donc une particule pour indiquer le sujet.wikibooks. prononcer "ga") est employée pour indiquer que le mot qui la précède est le sujet grammatical. La Particule は (wa) Groupe thématisé Sujet Phrase japonaise 本 = (hon) livre あります = (arimasu) se trouver.Particule sujet が (ga. Oomplément d'Objet Direct この本は、読んだことがありますか。 Kono hon wa. わたしはフランス人です。 Watashi wa Furansu-jin desu. en général assez courts.D. Aujourd'hui.D).

Exemple: 東京 = (Tōkyō) Tokyo 行きます = (ikimasu) aller (présent/futur . Il me donne un livre. Exemples: 雨 で 行きません。 Ame de ikimasen. Exemple: 私 の 本 watashi no hon mon livre で . Je n'y vais pas à cause de la pluie.. c'est la particule に (ni) qui est utilisée. 雨 = (ame) pluie 行きません = (ikimasen) ne pas aller に .Particule de moyen La particule で (de) indique un moyen.Particule de lieu La particule で (de) indique le lieu ou se produit une action. Je parle en japonais. 彼は私に本をくれます。 Kare wa watashi ni hon o kuremasu. Je vais à Tokyo レストラン = (resutoran) restaurant 食べます = (tabemasu) manger で .). Exemple: 東京 へ 行きます。 Tōkyō e ikimasu. Mais pour les verbes d'états tels que います (imasu) et あります (arimasu). ses.Elle est donc très utilisée puisque le japonais ne posséde pas de pronom possessif (sa. ma. une manière. Elle sert également à marquer le lieu où un objet ou une personne se trouve. Il est actuellement en France 日本語 = (Nihongo) japonais (la langue japonaise) 話します = (hanashimasu) parler Grammaire Japonaise – WikiBooks 20/116 http://mementoslangues. タクシ で 行きます。 Takushi de ikimasu.Particule d'attribution et de lieu La particule に (ni) est la marque du complément d'attribution (du destinataire).com/ Japonais . mes.Particule de destination La particule へ (he prononcée e) indique que le groupe de mots qui la précède est la destination d'une action..Particule de cause La particule で (de) indique la cause d'un état. Je mange au restaurant. J'y vais en taxi. Exemple: 私 = (watashi) moi 本 = (hon) livre ce qui signifie "mon livre" (le livre à moi) レストラン で 食べます。 Resutoran de tabemasu. へ . タクシ = (takushi) taxi 行きます = (ikimasu) aller 日本語 で 話します。 Nihongo de hanashimasu.degré moyen) で . 彼は今フランスにいます。 Kare wa ima Furansu ni imasu.

Exemple: 教室 に 黒板 や 机 が あります。 Kyōshitsu ni kokuban ya tsukue ka arimasu. la réponse pourrait être: 友達 = (tomodachi) ami 行きます = (ikimasu) aller や . Exemples: 車 に 父 と 母 と 祖父 が います。 Kuruma ni chichi to haha to sofu ga imasu. devant des expressions de temps et de lieu.Particule d'énumération complète Grammaire Japonaise – WikiBooks 21/116 教室 = (kyōshitsu) salle de classe 黒板 = (kokuban) tableau (noir) 机 = (tsukue) bureau あります = (arimasu) se trouver (choses inanimées) http://mementoslangues. 車 = (kuruma) voiture 父 = (chichi) père 母 = (haha) mère 祖父 = (sofu) grand père います = (imasu) se trouver (êtres animés) Avec un seul と : 友達 と 行きます。 Tomodachi to ikimasu.Particule de référence La particule の (no) permet de remplacer un nom évident dans le contexte. Elle est principalement utilisé avec des expression de temps et de lieu. どこから来た。 Doko-kara kita. La particule と (to) permet de faire des énumérations complètes. J'y vais avec un ami. Dans la voiture.Autres particules まで . entre autres.Particule exprimant un point d'arrivée La particule まで (made) à un sens similaire à "jusqu'à" en francais. D'où viens-tu ? げつようびからきにょうびまで getsu-yōbi kara kin-yōbi made du lundi au vendredi げつようび = (getsu-yōbi) lundi きにょうび = (kin-yōbi) vendredi の .». il y a mon père. La [voiture] rouge. Par exemple. いつまで = (itsu made) jusqu'à quand いつ = (itsu) quand にわまで = (niwa made) jusqu'au parc にわ = (niwa) parc から . mon grand père (et c'est tout). si quelqu'un demande quelle est la voiture la plus belle. Elle est souvent utilisée en paire avec まで pour former des expressions telles que "de A jusqu'à B". Dans la salle de classe. il y a (entre autres) un tableau (noir) et un bureau. Par example «Je pars de ma maison.com/ Japonais . On la retrouve. ma mère. あかい = (akai) rouge と .Particule d'énumération incomplète La particule や (ya) permet de faire une énumération d'objets sans citer toutes les choses présentes.Particule exprimant un point de départ La particule から (kara) signifie «de». あかいのですよ。 Akai no desu yo.

on est quel jour ? 車 は 自転車 より 速い。 Grammaire Japonaise – WikiBooks 22/116 http://mementoslangues.Particule de questionnement La particule か (ka) indique que la phrase est une question.com/ Japonais . La voiture est plus rapide que le vélo. も doit suivre chaque élément de l'énumération. 車 = (kuruma) voiture 自転車 = (jitensha ) vélo 速い = (hayai) rapide ほど .Particule de comparaison (moins que) La particule ほど (hode) sert à faire une comparaison du style: "A est moins ADJECTIF que B" A は B ほど ADJECTIF (forme négative) Exemple: 自転車 は 車 ほど 速くない。 Jitensha wa kuruma hode hayakunai. Exemples: あるいて = (aruite) en marchant いった = (itta) aller (passé) より . たべます = (tabemasu) manger りんごもぶどうもおいしいです。 Ringo mo budō mo oishii desu. Les pomme et les raisins sont délicieux aussi. Je mange aussi.Particule de comparaison (plus que) La particule より (yori) sert à faire une comparaison du style: "A est plus ADJECTIF que B" A は B より ADJECTIF Exemple: ケヴィンさん は 何歳 です か。 Kevin-san wa nan sai desu ka.L'utilisation de や (ya) sous-entend qu'il y a d'autres choses dans la salle mais qu'elles ne sont pas toutes citées. りんご = (ringo) pomme ぶどう = (budō) raisin おいしい = (oishii) délicieux あるいてでもいった。 Aruite de mo itta. Aujourd'hui. も . Cette particule remplace わ (wa). Le vélo est moins rapide que la voiture. Dans ce cas も sera précédé par la seconde particule. On peut la retrouver seule ou dans une énumération.Particule d'accompagnement La particule も (mo) sert à indiquer le sujet qui lui aussi participe à l'action. Kuruma wa jitensha yori hayai. Quel âge a Kévin ? 何歳 = (nan sai) quel âge 今日 は 何日 です か。 Kyō wa nan nichi desu ka. が (ga) et souvent を (o). [J'y] suis aussi allé en marchant. わたしもたべます。 Watashi mo tabemasu. も peut aussi s'associer avec une des deux particules に (ni) et で (de). 自転車 = (jitensha ) vélo 車 = (kuruma) voiture 速くない = (hayakunai) pas rapide 速い = (hayai) rapide Particules de fin de phrase か .

.Particule d'accord La particule ね (ne) indique que le locuteur exprime un sentiment qui devrait être approuvé par l'interlocuteur. Je trouve qu'il fait chaud..". Dans ce vaste jardin poussent des fleurs bleues... un adjectif en i pourra être traduit par une expression telle que "être . な . Exemple: 始める = (hajimeru) commencer Adjectifs Introduction Les adjectifs japonais se divisent en deux grandes catégories dont les règles d'usages sont sensiblement différentes: .. une réflexion. de Qualité. 青い: (aoi) être bleu 高い: (takai) être grand. C'est lent. On pourrait la traduire par "Cela doit être.Particule de position La particule よ (yo) indique que le locuteur exprime un sentiment qui lui est propre. d'une certaine façon.com/ Japonais .". dite kun-yomi (訓読み).il se conjuge donc. 暑い です ね。 Atsui desu ne. Bien souvent.. à la forme du dictionnaire.. Cela doit être parce que cela commence. être cher 忙しい: (isogashii) être occupé Du fait de leur nature particulière qui est très différente de celle des adjectifs de la langue française. Exemple: 遅い ね。 Osoi ne.adjectifs en na Les adjectifs en i surprennent parfois les francophones car leur manipulation est plus proche de celle d'un verbe car.Particule de réflexion La particule な (na) indique que le locuteur exprime une pensée. On pourrait la traduire par: "Je pense que. Les adjectifs en i です= (desu) mot/verbe un peu particulier よ . cela pourrait se traduire par "N'est-ce pas ?".".". Il fait chaud. qu'il prend position. Exemples: あの広い庭に青い花が育っている。 Ano hiroi niwa ni aoi hana ga sodatteiru.. n'est-ce pas ? - 始める な。 Hajimeru na. 遅い = (osoi) (1) tard/tardif (2) lent Grammaire Japonaise – WikiBooks 23/116 http://mementoslangues. n'est-ce pas ? 暑い = (atsui) être chaud Attention: l'adjectif japonais est aussi un verbe. car ce sont des mots natifs kokugo (国語). "Je trouve que. ils se conjuguent. car ils qualifient le nom qu'ils précèdent. par exemple: 暑い です よ。 Atsui desu yo.今日 = (kyō) aujourd'hui 何日 = (nan nichi) quel jour ね . Le Kanji se prononcera donc suivant la lecture japonaise. les adjectifs se terminant. par le Hiragana い (i) ont appelés adjectifs en i ou adjectif verbaux. dont l'éthymologie est d'origine japonaise. Exemple: 形容詞 = (keiyōshi) adjectif À quelques exceptions près (quelques adjectifs en na se terminent aussi par un i).... être haut.adjectifs en i . ces adjectifs sont nommés par Reiko Shimamori Mots de Qualité Japonais ou MQJ: Japonais.

suivie de です (desu) véhiculant la politesse. même si l'usage opte plutôt pour la forme en Hiragana. En revanche cette remarque pourra vous aider à en retenir la conjugaison.Il est intéressant de noter que l'adjectif verbal est suffisant pour former en soit. tant sur le plan grammatical que sémantique. Mais la nature agglutinante de la langue japonaise nous incite à la prudence sur ce genre de raccourcis. à la forme neutre et aussi à la forme polie. . La première étape consiste donc à identifier le radical. en retirant le い final de la forme du dictionnaire: 高くなかった taka kuna katta Négatif 高くない taka kunai 高くなかったです taka kuna katta desu 高くないです taka kunai desu 忙しい: (isogashii) être occupé Forme du dictionnaire = Radical 忙し+ Terminaison い Tableau de conjugaison Le radical de l'adjectif est représenté par <Rad>.) Ce sont des fleurs bleues. Forme Neutre Affirmatif Polie Neutre Négatif Polie Accompli <Rad> -katta <Rad> -katta desu <Rad> -kuarimashita <Rad> -kunakatta <Rad> -kunakatta desu <Rad> -kuarimasen deshita Non-accompli <Rad> -i <Rad> -i desu <Rad> -kuarimasu <Rad> -kunai <Rad> -kunai desu <Rad> -kuarimasen 高くありませんでした 高くありません taka kuarimasen deshita taka kuarimasen Note: On pourrait dire pour conclure que l'adjectif en i se conjugue. grâce à un radical en く (ku) suivi du verbe ある (aru). En première ligne la forme neutre puis en seconde ligne la forme polie. 花は青い。(Hana wa aoi. C'était trop bien ! (i.) Les fleurs sont bleues.) Ce jardin-ci est vaste.e. dont il existe deux variantes comme suit: . la forme かった (katta) étant une contraction naturelle de くあった (kuatta) et あった (atta) étant la forme neutre-accomplie de ある (aru). utilisée pour former le radical: よ~:よかった。 Yo ~: Yo katta.la forme neutre.com/ Japonais . Un cas particulier L'adjectif いい (ii) être bon possède une autre forme équivalente: よい (yoi) ou bien 良い (yoi) pour de la nourriture et 善い(yoi) pour une personne. Je suis content. Même si ce dernier exemple peut être tourné ainsi: 高かったです taka katta desu 高いです takai desu 高くありました taka kuarimashita 高くあります taka kuarimasu 青い花です。(Aoi hana desu. sans qu'il n'y ait besoin d'y ajouter un verbe: Accompli Non-accompli 高かった taka katta Affirmatif 高い takai 暑い。(Atsui. une phrase correcte et complète.la forme en ~くある (~kuaru).) Il fait chaud. dont le Radical est 高 (taka): Grammaire Japonaise – WikiBooks 24/116 http://mementoslangues. peut-être un peu plus soutenue. この庭は広い。(Kono niwa wa hiroi.) Voici un exemple concret avec l'adjectif 高い (takai) être grand. Ces "Mots de Qualité Japonais" se conjuguent d'ailleur eux même comme des verbes.

その問題は簡単でした。 Sono mondai wa kantan deshita.ou même anglaise: ハンサム (hansamu) beau (à propos d'un homme) Il faut ajouter la particule な (na) pour pouvoir qualifier un nom (fonction épithète): 奇麗. Pour s'en convaincre il suffit de regarder la forme initiale de ce mot d'origine chinoise: Les adjectifs en na 形容動詞 = (keyōdōshi) quasi-adjectif ou adjectif nominal Les adjectifs en na s'apparentent plus à des noms qu'à des adjectifs car ils sont invariables. est absente de la grammaire française. contrairement au cas précédent. Négatif <Rad> dewa nakatta <Rad>ではありませんでした <Rad>ではありません <Rad> dewa arimasen deshita <Rad> dewa arimasen では (desu) et じゃ (ja) peuvent être utilisés indifféremment dans le tableau cidessus. au contraire.) C'est calme. C'est un bien joli jardin. et. C'était juste pour l'exemple. L'erreur du débutant L'adjectif きれい (kirei) joli. Mais cette notion de copule.L'erreur du débutant L'erreur du débutant.. il n'y a en effet pas de い (i) à la fin. c'est d'oublier de conjuguer l'adjectif. si elle existe en anglais.des mots d'origine chinoise: 親切 (shinsetsu) gentil . Cet exercice-là était facile. C'est en effet une erreur de penser que la copule です (desu) joue ici le rôle de Verbe. il est recommandé d'écrire ce mot en Hiragana car l'écriture en Kanji est devenue désuète: きれいな庭ですね。 Kirei na niwa desu ne. Dans l'usage courant. propre. n'est-ce pas ? Un peu de vocabulaire Kanji Hiragana Rōmaji hana niwa aoi hiroi atsui Vocabulaire une fleur un jardin être bleu être vaste / large être chaud (temps) Japonais 静かなところ (shizuka na tokoro) un endroit calme 簡単な問題 (kantan na mondai) un problème simple Mais. Cette classe regroupe principalement: . Néanmoins. On les appelle d'ailleurs des adjectifs nominaux. on peut généralement les traduire en français par des adjectifs.. les adjectifs en na ne peuvent être utilisés en tant que prédicat sans être suivi de la copule です (desu) éventuellement conjuguée: 静かだ。(Shizuka da. de conjuguer la copule です (desu) lorsqu'il s'exprime à la forme polie: Forme Accompli <Rad>だった Non-accompli <Rad>だ <Rad> da <Rad>です <Rad> desu <Rad>ではない <Rad> dewa nai Affirmatif <Rad> datta <Rad>でした <Rad> deshita <Rad>ではなかった × 昨日暑いでした。FAUX ! ○ 昨日暑かったです。CORRECT ! ○ Kinō atsu katta desu. ○ Hier il faisait chaud (forme polie). n'est pas un adjectif en i い. 花 庭 青い 広い 暑い はな にわ あおい ひろい あつい http://mementoslangues.com/ Grammaire Japonaise – WikiBooks 25/116 .

la forme 'e' correspond à l'impératif/au conditionel Grammaire Japonaise – WikiBooks 26/116 話す (Hanasu) "Parler" (Classe godan) Temps Présent-Infinitif Kanji Hiragana Terminaisons 話す Passé 話した Présent négatif 話さない Passé négatif 話さなかった hanas-u はなす hanas-ita → hanashita はなした hanas-anai はなさない はなさなかった hanas-ana-katta Japonais http://mementoslangues.la forme 'i' correspond à la forme degré moyen présent . Attention: quelques verbes se terminant en える (eru) ou いる (iru) ne sont pas dans la classe ichidan mais dans la classe godan. Il est aussi intéressant de rajouter ici les formes en -te et -ta.忙しい 静かだ 問題 親切 Verbes Introduction いそがしい しずかだ もんだい しんせつ isogashii shizuka-da mondai shinsetsu être occupé / affairé être calme un problème être gentil - la forme 'o' correspond au volontaire (expression de l'intention) Pour comprendre la table suivante. En effet on peut retenir la conjugaison de ces verbes en se rappelant qu'ils ont 5 formes 'a' 'i' 'u' 'e' 'o': . Les verbes ichidan sont ceux qui se terminent en える (eru) ou いる (iru). 五段 Classe godan Godan signife 5 (五 go) états (段 dan) cette terminologie est utilisée en référence au 5 lignes de l'alphabet japonais. mais pour garder une cohérence avec l'alphabet. Terminaisons des Verbes de la Classe Godan 'i' 'u' 'e' 'o' -te -ku -kimasu -ku -ke/kereba -kou -itte -gu -gimasu -gu -ge/geba -gou -ide -u -imasu -u -e/eba -ou -tte -tsu -chimasu -tsu -te/teba -tou -tte -ru -rimasu -ru -re/reba -rou -tte -mu -mimasu -mu -me/meba -mou -nde -nu -nimasu -nu -ne/neba -nou -nde -bu -bimasu -bu -be/beba -bou -nde -su -shimasu -su -se/seba -sou -shite 'a' -kanai -ganai -wanai -tanai -ranai -manai -nai -banai -sanai Exemple: -ta -itta -ida tta -tta -tta -nda -nda -nda -shita Exemples aruku oyogu kau matsu noru sumu shinu yobu osu Les verbes en japonais ne se conjuguent pas selon la personne mais selon le temps et le niveau de politesse voulu. Tous les verbes japonais se terminent par le son 'u' à l'Infinitif (appelé souvent forme du dictionnaire). Voici les terminaisons des verbes à l'Infinitif: う u く ku ぐ gu す su つ tsu ぬ nu ぶ bu む mu る ru Il existe deux grandes catégories de verbes: les verbes godan et les verbes ichidan. Il existe cependant deux verbes très irréguliers qui sont toujours présentés séparément: する (suru) et くる (kuru). les colonnes sont organisées suivant l'ordre japonais. Les différentes terminaisons Selon le temps et le niveau de politesse les terminaisons des verbes sont modifiées.la forme 'u' correspond à la forme du dictionaire (ou base) . Le verbe se place à la fin de la phrase ou de la subordonnée. tous les autres verbes étant dans la classe godan.com/ .la forme 'a' correspond à la forme du degré moins au négatif . il faut se baser sur la colonne correspondant à la forme du dictionnaire.

Infinitif Passé Présent négatif Passé négatif Impératif Volontaire Conjonctif Conditionel Deux Verbes Irréguliers 一段 Classe ichidan La classe ichidan (1 état) contient les verbes dont il suffit d'enlever le る (ru) en fin de la forme du dictionaire (食べる (taberu) manger: voir ci-dessous) pour le remplacer par la conjugaison correspondante. il faut enlever le -ru (taberu → tabe-) puis rajouter le suffixe de politesse.pour la classe godan il faut changer la dernière syllabe en i (iku → iki-) . Ce n'est pas compliqué de mettre un verbe à un niveau de politesse: . する (Suru) Faire suru する shita した shinai しない しなかった shina-katta せよ/しろ seyo/shiru shyō しよう shite して sureba すれば 来る (Kuru) Venir kuru 来る kita きた konai こない こなかった konai-katta koi こい koyō こよう kite きて kureba くれば 食べる (Taberu) "Manger" (Classe ichidan) Temps Présent-Infinitif Passé Présent négatif Passé négatif Impératif Volontaire Conjonctif Conditionnel Kanji Hiragana Terminaison tabe-ru tabe-ta tabe-nai tabe-na-katta tabe-ro tabe-you tabe-te tabere-ba La forme formelle Le plus souvent. les verbes sont employés avec un niveau de politesse.Impératif Volontaire Conjonctif Conditionnel 話せ 話そう 話して 話せば はなせ はなそう はなして はなせば hanas-e hanas-ou hanas-ite → hanashite hanas-eba Temps Présent. Exemple: 食べる 食べた 食べない 食べなかった 食べろ 食べよう 食べて 食べれば たべる たべた たべない たべなかった たべろ たべよう たべて たべれば 行きます (Ikimasu) "Aller" Temps Présent-Infinitif Passé Présent négatif Passé négatif Kanji Terminaison iki-masu iki-mashita iki-masen iki-masen deshita iki-mase Verbes irréguliers 不規則 (fukisoku) irrégularité Grammaire Japonaise – WikiBooks 27/116 Impératif 行きます 行きました 行きません 行きませんでした 行きませ http://mementoslangues.pour la classe ichidan. ce qui est une forme formelle.com/ Japonais . Les verbes ichidan se terminent en える (eru) ou en いる (iru) mais il y a des exceptions pour quelques verbes se terminant en える (eru) ou en いる (iru) et qui sont de la classe godan.

personne sûre de soi. temee onore 私 あなた かれ かのじょ 私たち あなた方(あなたたち) かれら(かれたち) かのじょたち 28/116 お宅 お前 貴様 手前 己 Personne respectueuse ou moqueuse. ²: "watakushi" est la forme humble du pronom "watashi". de sa supériorité (Homme.. respectueux) Quelqu'un en train de se battre. en général) Homme agé Personne remplissant des papiers administratifs Tu Pronom personnel anta Utilisateur Personne proche. plus agée ou de niveau social あんた supérieur Utilisateur de "boku". jeune homme Femme (formel) Femme (formel..com/ Japonais . personne aggressive envers ce "tu" Quelqu'un qui cherche à se battre. humble) Macho.. personne de niveau social 君 supérieur Kanji Autres verbes irréguliers Verbes à la forme polie au Conjonctif et à l'Impératif Verbes Forme en ます (masu) Impératif くださる kudasaru くださいます kudasaimasu ください kudasai 僕 私 私 俺 儂 我が なさる nasaru なさいます nasaimasu なさい nasai いらっしゃる irassharu いらっしゃいます いらっしゃい irasshaimasu irasshai おっしゃる ossharu おっしゃいます osshaimasu おっしゃい osshai Pronoms Pronoms Personnels Formels je tu il elle nous vous ils elles watakushi (watashi)¹² anata¹ kare kanojo watashitachi anatagata (anatatachi)³ karera (karetachi) kanojotachi kimi otaku omae kisama temae. ou un soldat agé de la marine japonaise (en ce cas. ³: "anatagata" est une forme plus respectueuse que "anatatachi".. utilisant le même Kanji.Volontaire Conjonctif Conditionnel 行きましょう 行きまして 行きますれば iki-mashō iki-mashite iki-masureba ¹: seuls ces deux pronoms sont utilisés les autres restent très rares. Utilisateur de "ore". Identique à temee Grammaire Japonaise – WikiBooks http://mementoslangues. Pronoms personnels divers Je Pronom personnel boku atashi atakushi ore washi waga Kanji Utilisateur Jeune garçon.

あなたはおげんきですか。 Anata wa o genki desu ka. Les adjectifs nominaux ou adjectifs dits en -na (mais que j'appellerai adjectif en da pour moins de confusion). Ils requièrent la présence d'un verbe (porteur du temps et du niveau de politesse). le japonais construit les formes volitives (je veux. factitives (je fait faire…) ou passives en accolant une terminaison différente au radical. on évitera l'utilisation du pronom "tu".. puisqu'ils se comportent grammaticalement.. De manière générale. ou l'on se contentera si possible de sous-entendre que l'on parle de son interlocuteur courant. décrivant une action en train de se dérouler). les trois grandes classes de mots sont: Les verbes. Comment allez-vous ? À utiliser envers quelqu'un qui n'est pas une relation proche (pronom sous-entendu). Si la plupart du temps.trois points de suspension). petite amie). Le radical se construit en ôtant le い (i) final de la forme du dictionnaire. afin de ne pas dire le contraire de ce que l'on pense. ils sont donc dénués de genre ou de nombre. Prenons un premier exemple: Points précis Préambule Introduction Cette page a pour vocation de faire le tour des points de grammaire essentiels à l'élaboration d'un discours construit en japonais: .. On utilisera le titre ou le nom de l'interlocuteur à la place. composés d'un radical et d'une terminaison. et à l'exception notable de "kare". おげんきですか。 O genki desu ka. "omae" signifie textuellement "l'honorable en face de moi" et "kisama". ha o aratte. réservé aux relations proches (ami d'enfance. etc. cette forme est dite progressive (c'est à dire. beddo ni iku. pussives (je peux…). De par sa nature agglutinante. Ils se conjuguent suivant le temps et la politesse. la conjugaison japonaise distingue deux temps de l'action accompli / non accompli.Utilisation du pronom "tu" De manière générale. on utilisera la particule な (na) pour l'accoler au nom qu'il qualifie.com/ Japonais . Utilisé en épithète. http://mementoslangues. conjugué. On notera également la particularité "anatagata". ainsi que certains niveaux de politesse : neutre / poli (ou déférent) / très poli (ou honorifique). nous allons en voir un premier. on recontrera "-ra" surtout avec des pronoms insultants tel que "omaera" et "teemera". La Grammaire. ils ne varient cependant pas suivant le nombre (singulier ou pluriel) ou le genre (féminin ou masculin). Exemple: Rappel En japonais. ses envies et ses opinions et enrichir ses possibilités de formulation.savoir exprimer ses besoins. "-tachi" est légèrement plus poli que "-ra". Comment vas-tu ? À réserver envers une relation proche (utilisation du pronom). En revanche. Une proposition composée seulement d'un adjectif verbal est correcte et complète. Ils se divisent en deux sous-catégories: Les adjectifs verbaux ou adjectifs dits en -i ont un statut bien particulier. le plus souvent avec です (desu) ou bien à la forme neutre non-accomplie avec だ (da). De la même façon. comme des verbes. Les adjectifs. Les noms. point par point La forme en ~て (1ère partie) La forme en ~て (~te) a de nombreux usages en japonais..toucher du doigts les différences et les subtilités grammaticales. il devra être complété d'un verbe. Utilisé en attribut. "l'honorable" ou "l'estimable" auquel s'ajoute le suffixe de grand respect "-sama". décrivant une action suivie de. . que nous appellerons aussi mots de qualités pour bien les distinguer des adjectifs qualificatifs de la langue française. Pronom pluriel Les pluriels se forment avec les suffixes "-tachi" ou "-ra". De fait. C'est par exemple le cas actuellement pour "otaku". je me lave les dents et je file au lit. Je finis mes devoirs. elle peut aussi prendre un rôle suspensif (c'est à dire. On notera que l'usage actuel tend à abaisser le niveau de politesse des pronoms. invariables. Grammaire Japonaise – WikiBooks 29/116 宿題を終わって、歯を洗って、ベッドに行く しゅくだいをおわって、はをあらって、ベッドにいく Shukudai o owatte. composé du terme respectueux pour "personne".).

. Une fois ces cas particuliers isolés. telle que: ~が好きです。 ~がすきです。 ~ ga suki desu. je. n'est pas indispensable en japonais (où les phrases sont clairement construites autour du prédicat) et que sa présence dans la phrase est le plus souvent signe d'insistance ou de redondance: moi.. Cette façon particulière de combiner les verbes est très utilisée dans la langue japonaise." / "en ce qui concerne .com/ Japonais . marquent la distinction entre le sujet dit thématique (ou sémantique). En attendant. sa stature est élevée. Samedi.Dans ce cas.. et pour éviter les fautes d'usages. La politesse. J'aime ~. après la fête.. les quelques expressions dans lesquelles l'usage de la particule が (ga) est requise par la grammaire japonaise. point à la ligne." / "à propos de .. Taro est le sujet thématique. et c'est la taille de taro (背) (se) qui est le sujet grammatical de l'adjectif verbal 高い (takai) être elevé.. Le sujet thématique de la phrase sera donc souvent conservé. la forme en ~て (~te) permet d'exprimer une série d'actions effectuées à la suite l'une de l'autre. on pourrait naïvement traduire ~は (~wa) par "quant à .. 土曜日パーティの後で速く帰って寝ました。 どようびパーティのあとではやくかえってねました。 Do-yōbi pāti no ato de hayaku kaette nemashita. Cette forme ne peut être utilisée que pour décrire des actions qui font parties d'une même séquence. attribut du sujet Taro-kun. Les particules は et が Les japonais. Grammaire Japonaise – WikiBooks 30/116 http://mementoslangues.. alors que la particule ~が ne se traduira pas. etc. On voit bien dans la traduction française que grand est un adjectif qualificatif. et nous la détaillerons plus tard. l'usage de が (ga) ou de は (wa) ne sera plus qu'une question de nuances.. Mais prenons un premier exemple: 太郎くんは背が高い。 たろうくんはせがたかい。 Tarō-kun wa sega takai. je vous recommande de noter dans un coin.. ne s'expriment alors qu'en fin de phrase. Mais dans la construction japonaise. Je fais ceci. C'est une subtilité majeure qui montre bien que le sujet.. introduit par la particule が (ga). puis cela . Moi. je mange.:je suis rentré et j'ai dormi). Satisfaire au simple respect de l'ordre chronologique n'est pas suffisant.". sōji shite sentaku shimashita. je suis vite rentré dormir (litt. La nuance entre ces deux particules est cependant plus subtile. introduit par la particule は (wa) et le sujet grammatical (ou syntaxique). Ce qui pourrait être traduit par: En ce qui concerne Taro. comme le temps. par la conjugaison du dernier verbe. 私は食べています。 わたしはたべています。 Watashi wa tabete imasu. 昨日、掃除して洗濯しました。 きのう、そうじしてせんたくしました。 Kinō. contrairement aux français. Taro-kun est grand. Le problème pour les étudiants. Pour faire simple. Hier j'ai fait le ménage puis j'ai lancé une lessive Mais la forme en ~て (~te) est aussi très pratique pour exprimer deux actions en une. vient évidemment du fait qu'en français on ne fait pas la différence : le sujet thématique est le sujet grammatical..

Les formes volitives (je veux. Pour les verbes du 5ème groupe godan (五段) cela correspond au radical en i. Mais il peut tout aussi bien s'utiliser avec un verbe à la forme suspensive en ~て. Prenons un premier exemple: たべる(taberu) 一段(ichidan) たべる ⇒ 食べます ⇒ 食べ~ ⇒ 食べたい かう(kau) 五段(godan) かう ⇒ 買います ⇒ 買い~ ⇒ 買いたい 花火を見に行ってほしい。 はなびをみにいってほしい。 Hanabi o mi ni itte hoshii. (~te). une envie.com/ Japonais . Dans tous les cas. Elle sera souvent traduite en Français par: vouloir faire qqchose. J'aimerais bien avoir une voiture neuve.. En effet. ne connaître que les temps accompli et non-accompli n'est pas suffisant pour dire ce que l'on veut. Il est fréquemment utilisé en tant que tel. Demain j'aimerais bien aller au ciné. Même si parfois. on se permet de contracter un peu le tout. Elle se forme en rajoutant ~たい (~tai) à la forme continuative renyōkei (連用 明日映画館に行きたいんです。 あしたえいがかんにいきたいんです。 Ashita eigakan ni ikitai 'n desu. Je voudrais aller voir voir le feu d'artifice. Pour compléter cette leçon nous verrons aussi comment utiliser l'adjectif 欲しい (hoshii) pour désigner l'objet de votre désir. 白ご飯を食べたい。 しろごはんをたべたい。 Shiro-gohan o tabetai. pour lier le tout. à l'oral. Pour parler un peu plus poliment. pour qualifier un nom. Grammaire Japonaise – WikiBooks 31/116 http://mementoslangues. Cette terminaison permet donc de s'exprimer au Volitif. Plus tard je voudrais être infirmière. bien que la traduction avoir envie de faire qqchose soit souvent plus adaptée.) La conjugaison en ~たい La forme verbale ~たい (~tai) est une des plus utiles. Prenons un premier exemple: 未来に看護婦になりたいのです。 みらいにかんごふになりたいのです。 Mirai ni kangofu ni naritai no desu. qu'un désir. La terminaison en ~たい (~tai) permet donc d'exprimer un souhait. Je veux manger du riz blanc. En effet ~たい (~tai) n'exprime pas tant une intention ou une résolution. il sera bienvenu d'atténuer la phrase en rajoutant la copule です (desu). 形). La Forme ~てほしい L'adjectif 欲しい (hoshii) pourrait être traduit par: être l'objet du désir.. sans oublier de la faire précéder de の (no). on l'obtient en enlevant le ~ます (~masu) de la forme polie nonaccomplie: 新しい車が欲しいんです。 あたらしいくるまがほしいんです。 Atarashii kuruma ga hoshii'n desu.

mais pour exprimer une requête il va falloir jongler avec les mots. c'est cool. La modalisation ~すぎる Celle là c'est sûrement une de mes formes préférées. pour énoncer une interdiction.. mais il sera détaillé dans un autre paragraphe. En Kanji.. Puis-je ouvrir la fenêtre ? On mémorisera plus facilement cette tournure si on la traduit par: Cela vous dérange-t-il si j'ouvre la fenêtre ? Car. Prenons un premier exemple: 窓を開けてもいいですか。 まどをあけてもいいですか。 Mado o akete mo ii desu ka. utiliser une forme pussive (avec dekiru par exemple) serait une faute de grammaire puisque cette forme exprime la capacité physique à faire quelque chose. Bon. vous vous doutez bien que les japonais ont quand même un mode impératif.) (Dans tous les cas il se demandera pourquoi vous lui posez la question.. En revanche. すぎる (sugiru) est un verbe. lumineuse et bon marché. http://mementoslangues.Les tournures de phrases en ~てもいいです Je peux. J'ai trop mangé ! Comme vous l'aurez remarqué. c'est bien ? La forme en ~て (~te) étant ici une façon un peu maladroite d'exprimer le "si" dans une langue relativement pauvre en connecteurs logiques. De la même façon. Vous ne pouvez pas fumer dans l'hôpital (litt. La terminaison ~すぎる (~sugiru). on aura recours à une gadgetophrase: Grammaire Japonaise – WikiBooks 32/116 この家は広いし明るいし安いです。 このいえはひろいしあかるいしやすいです。 Kono ie wa hiroi-shi. placée après un verbe à la forme continuative permet de dire qu'on a dépassé les bornes.. 食べすぎました。 たべすぎました。 Tabe-sugimashita. Les formes en ~し et ~たり Je regroupe ces deux formes sous une même rubrique car elles prêtent souvent à confusion. Cependant. on l'écrirait 過ぎる (sugiru) passer. utilisé dans cette expression particulière. en ~し (~shi).? ~てもいいです ~te mo ii desu Je peux. Prenons un premier exemple: 病院の中に吸わなくてもいいです。 びょういんのなかにすわなくてもいいです。 Byōin no naka ni suwanakute mo ii desu. La première.? Je ne sais pas par quel mystère les Japonais en sont arrivés à une construction aussi tarabiscotée. Cette forme est très pratique. ou que la fenêtre est coincée. a un rôle d'accumulation.) Tu ne peux pas. yasui desu...). Cette maison est vaste. Prenons un premier exemple: 窓を開けれますか。 まどをあけれますか。 Mado o akeremasu ka. Pensez-vous que j'arriverai à ouvrir la fenêtre ? (Votre interlocuteur pensera que vous êtes manchot.: Et si vous ne fumez pas. n'hésitez pas à l'utiliser.. dépasser. akarui-shi. littéralement.com/ Japonais .. aller au delà de. en japonais on demande: J'ouvre la fenêtre et. l'usage veut qu'on l'écrive en Hiragana.

. kanji ga ippai shi. toute proposition grammaticalement complète à la forme neutre peut être suivie de ~し (~shi) et incluse dans une telle accumulation. En français on la traduirait le plus probablement par une énumération entre virgules. ⇒ 速いし Dans le cas des adjectifs en ~だ: 静かだ (shizukada) ⇒ 静かだし En fait.Dans ce cas on cherche à décrire un seul aspect du sujet par une accumulation de caractères qui iront tous dans le même sens. La signification est semblable à celle véhiculée par la particule や (ya). Dans le cas des adjectifs en ~い: 速い (hayai) 文法が難しいし、漢字がいっぱいだし、 辞典を持ってないし. Prenons un premier exemple: 海に行こう、水に泳いだり、 魚を釣ったり、日焼けをしたり。 うみにいこう、みずにおよいだり、 さかなをつったり、ひやけをしたり。 Umi ni ikou. tu n'as rien compris. Dans l'exemple précédent. lumineuse et en plus bon marché. Cette forme se construit en rajoutant ~し (~shi) après la forme neutre non accomplie. je n'y arriverai jamais. Sais-tu jouer au tennis ? Construction ~ことになる (koto ni naru) Alors quoi ? La forme en ~し (~shi) est utilisée pour lier des adjectifs et la forme en ~たり (~tari) est utilisée pour lier des verbes ? Mais non. et puis il y a plein de Kanji. (on y fera des choses telles que) nager dans l'eau.. plutôt écrit en Hiragana). elle est vaste. Allons à la plage.. mizu ni oyoidari. hiyake o shitari. jiten o mottenai shi. La terminaison en ~たり (~tari) en revanche est plus énumérative et n'a pas ce caractère insistant..et je n'ai même pas de dictionnaire.. S'il signifie 'une chose' lorsqu'il est employé comme un nom (et écrit en Kanji 事). la construction ~ことが出来る (~koto ga dekiru) est l'équivalent de la forme pussive (exprimant la capacité).. Cette terminaison se construit en rajoutant ~り (~ri) à la forme neutre accomplie (forme en ~た (~ta)).. on veut montrer que la maison est bien car. C'est le sens que l'on veut donner à la phrase qui nous fera choisir l'une ou l'autre des constructions.. sakana o tsuttari.com/ Japonais . Constructions autour de こと こと (koto) est un mot passe-partout en japonais. La grammaire. Construction ~ことが出来る Comme nous l'avons déjà vu.むりです。 ぶんぽうがむずかしいし、かんじがいっぱいだし、 じてんをもってないし、むりです。 Bunpō ga muzukashii shi.. La preuve: Grammaire Japonaise – WikiBooks 33/116 Construction ~ことにする (koto ni suru) Construction ~ことにある (koto ni aru) http://mementoslangues. テニスが出来ますか。 テニスができますか。 Tenisu ga dekimasu ka. pêcher des poissons ou se dorer au soleil. Une traduction plus lourde mais qui peut aider à en retenir le sens serait: faire diverses choses telles que. muri desu. .ou bien. il est aussi l'outil de construction de nombreuses tournures idiomatiques japonaises (dans ce cas.. c'est difficile. On peut très bien utiliser la forme en ~し (~shi) avec n'importe quelle proposition complète..

. quant à eux.. sont à la forme neutre et la politesse est marqué par です (desu) et だ (da). mais il désigne dans cet article les verbes que l'on peut ajouter à la forme suspensive d'autres verbes pour en modifier le sens. Ces verbes suivent les même règles que les autres verbes pour leurs formes polies. Ces suffixes sont suivis de です (desu) ou だ (da). Finir de... Action mutuelle 積もり 冪 予定 前 途中 つもり べき よてい まえ とちゅう すぎる 始める 出す 続ける 終える 終わる 合う すぎる はじめる だす つづける おえる おわる あう Suffixes de politesse Les suffixes de politesse suivent les noms des personnes pour marquer la politesse et la différence de rang social. Kanji Kana Romaji sugiru hajimeru dasu tsuzukeru oeru owaru au Français Exagérer. Exemple: ちゃん ちゃん 先輩 Kanji せんぱい Avec une personne proche (généralement un garçon). Les verbes.com/ .Verbe modal Le terme verbe modal n'est pas standard. J'ai l'intention d'aller au Japon. souvent jeune et de même âge Envers une personne plus agée que soi (en senpai particulier sur le plan scolaire) Mots de liaison Kana Romaji shikashi demo kedo dakara Français Cependant Mais Mais Donc Japonais 私は日本へ行くつもりです。 Watashi wa Nihon e iku tsumori desu.. Je mange trop/excessivement.(moins fréquent) Continuer à. Commencer à. Exemple: 山田様 (Yamada-sama): Maître Yamada.. trop faire quelque chose Commencer à. しかし でも けど だから 34/116 しかし でも けど だから Grammaire Japonaise – WikiBooks http://mementoslangues. Finir de.. Kanji Kana Romaji sama san kun Maître Monsieur Français 様 さん 君 さま さん くん Suffixe modal Les suffixes modaux désignent des mots qui modifient le sens du verbe qu'ils suivent. souvent jeune et de même âge ou une personne sous vos ordres Avec une personne proche (généralement une chan fille).. Exemple: Kanji Kana Romaji tsumori beki yotei mae tochū Français Avoir l'intention Devoir (obligation morale) Projet de Avant de En train de 私は食べすぎました Watashi wa tabesugimashita...

Il faut cependant noter que si elles sont assez facilement identifiables à l'écrit. sugoi. et le sujet est absent) Grammaire Japonaise – Wikpedia 35/116 私 貴方 彼 彼女 私達 貴方達 彼ら(彼達) 彼女達 Japonais . c'est un enfant qui l'a mangée. par exemple avec la particule も (mo). et dont l'ordre des constituants est dépendant-tête et SOV (Sujet-Objet-Verbe). En revanche. Les pommes.Grammaire Japonaise – Wikipedia http://fr. c'est un enfant qui les a mangées. Le marquage des relations entre constituants se fait sur les dépendants. Par exemple: 「すごい」と言った。: c'est-à-dire: Sugoi toitta.com/ Par exemple: • Kodomo ga ringo o tabemashita. La virgule japonaise est orientée différemment de la virgule occidentale: 、. Contrairement au français. il en va tout autrement a l'oral. Pronoms personnels Paradoxalement.: Elle a acheté du poisson aussi. il s'agit d'un petit cercle: 。. Pronoms personnels formels je tu il elle nous vous ils elles watashi anata kare kanojo watashitachi anatatachi karera (karetachi) kanojotachi http://mementoslangues. le japonais utilise des virgules pour indiquer la respiration d'une phrase complexe.) Objet: marqué par la particule を (wo qui se prononce "o") Accord Les verbes et les adjectifs ne s'accordent pas avec le sujet et sont invariables en genre.wikipedia. c'est super. un adjectif ou la copule) est placé à la fin de la phrase. En revanche un terme focalisé. (« Ça. lieu. d'alignement nominatif-accusatif. Un terme thématisé se place avant les autres: • Ringo wa kodomo ga tabemashita. etc. Quant à l'équivalent du point. nombre et personne. le japonais possède un très grand nombre de pronoms personnels. les mots d'une phrase japonaise ne sont pas séparés par des espaces. Par exemple: それは、すごい。: c’est-à-dire: Sore wa. alors que le sujet de la phrase est très souvent sous-entendu et donc absent de la phrase. Sommaire Introduction Verbes Particules Adjectifs Les particules qui suivent les principales parties de la phrase sont un outil précieux pour comprendre le sens. et tous les autres termes avant.: Un enfant a mangé une pomme.org/wiki/Grammaire_japonaise Le japonais est une langue de type agglutinant. Il n'y a pas d'accord en genre.») Introduction Généralités En japonais le prédicat (constitué par un verbe. en nombre ou en personne. Tous termes de la phrase peuvent être en principe thématisés. (« Il a dit: "C'est super" . reste en général à sa place habituelle: • Kanojo wa sakana mo kaimashita.: La pomme. et les rôles syntaxiques des noms dans la phrase sont marqués par des particules s'attachant après eux. En outre un terme de la phrase peut rester non exprimé si son référent a déjà été évoqué ou s'il est évident: • O genki desu ka ?: Comment-allez vous ? (dans un dialogue il est clair que l'on parle de l'interlocuteur. L'ordre des différents termes est en général le suivant: • • • Sujet: marqué par la particule が (ga) Autres compléments (objet indirect. ») Le discours rapporté est signalé par des chevrons: 「」.

Ces deux concepts sont orthogonaux. du moins en théorie. Vous n'aurez certainement pas l'occasion d'entendre cette phrase. La distinction entre le vocabulaire masculin et féminin ayant tendance à s'estomper. Le japonais est une langue dite contextuelle. Particularités Le langage de politesse Grammaticalement. Neko-tachi ga suki desu. etc. selon le contexte. il s'utilise essentiellement s'agissant de personnes. selon les situations. La politesse par rapport à la « personne à qui l'on s'adresse » se fait en utilisant la forme formelle (en -masu) des verbes. (neko signifiant « chat »). il existe deux types de politesses: 1. pourrait faire référence à un groupe de chats en particulier. その猫はあなたのですか。 Est-ce que ce chat est à toi ? À noter que le sujet. relation professeur–élève. atashi (féminin). « je » peut se dire également: boku. il n'a pas le même emploi que le pluriel français. La société japonaise est segmentée en groupes: les amis. mais qui présentent une vague similitude avec les Modes Perfectif et Imperfectif du Russe: • Le passé: action révolue (l'achevé). quatre combinaisons différentes possibles. washi. Le verbe En japonais. il n'existe que deux temps qui n'en sont pas. En effet. lorsqu'il est un pronom personnel. ce sera une bière. on pourra par exemple entendre une femme dire boku. • Le présent-futur: action en cours ou à entreprendre (l'inachevé). ([Je] mange une pomme. Par exemple: • Boku wa bīru desu. 私の本です。 • C'est mon livre. Il existe de nombreux niveaux de politesse en japonais.com/ Japonais . etc.) peut se comprendre: • dans un discours indirect: [Watashi wa] ringo o tabemasu. La politesse (ou plutôt. la chorale. etc.). » se traduira par Neko ga suki desu. 2. 僕はビールです。 • Donnez-moi une bière. Sono neko wa anata no desu ka. C'est-à-dire qu'une phrase n'a réellement de sens que dans son contexte. le club de sport. Par ailleurs. la déférence) par rapport à la « personne de qui on parle » se fait en choisissant un verbe de déférence (ou de modestie si le verbe a comme sujet le locuteur ou son entourage). avec chacun des nuances plus ou moins polies et se référant à un langage décrit comme plutôt masculin ou plutôt féminin. Dans l'exemple d'un employé qui parle à son chef. watakushi (le plus poli. L'employé fera de même lorsqu'il s'adressera à un client. Bien que la terminaison -tachi se traduise comme un pluriel. rarement employé). la phrase Ringo o tabemasu. l'entreprise. haut–bas (groupe): relation patron–employé. (On mange une pomme. famille–non famille. Dans chaque groupe existe une hiérarchie stricte ou implicite basée sur des critères spécifiques à ce groupe. Par exemple. ») Watashi no hon desu. Grammaire Japonaise – Wikipedia 36/116 http://mementoslangues. intérieur–extérieur (groupe): société–client. que l'on peut aussi appeler 'niveaux de hiérarchisation'. il s'adressera à lui en s'abaissant (modestie) lorsqu'il parlera de lui-même et en portant son chef sur une estrade (respect). l'université. notamment celui d'adjectif possessif et celui de pronom possessif. ore (pronoms familiers et masculins). et non pas Nekotachi ga suki desu. En effet. Selon le contexte ou l'époque à laquelle le locuteur situe la scène ou l'action. les collègues. (Littéralement « Pour moi. Par exemple. etc.Il existe de nombreux autres mots pour exprimer les pronoms personnels en japonais. est très souvent sous-entendu dans le langage courant. sont des éléments autant sinon plus importants. ce qui donne. Cependant. la politesse japonaise ne s'arrête pas là et le choix du vocabulaire ou bien même le sujet abordé. plus rarement en parlant d'animaux et à peu près jamais pour parler d'objects inanimés. • en montrant quelqu'un: [Kono hito wa] ringo o tabemasu. il faut éventuellement transgresser cette règle. Par exemple. il est beaucoup plus rare en japonais qu'en français et sert surtout à définir un groupe en particulier plutôt que l'ensemble des représentants d'un type. « J'aime les chats. Un pronom personnel japonais peut jouer différents rôles. En résume. au contraire du français. ([Cette personne] mange une pomme). on peut très bien être impoli en employant une forme grammaticalement polie. la politesse (敬語 keigo) est marquée en japonais par la forme du verbe et l'utilisation de la forme honorifique des mots..

« il reçoit » Ces verbes peuvent soit s'utiliser de façon indépendante (verbes pleins) soit comme auxiliaires après un verbe à la forme en te. selon le contexte. complément d'objet direct.. il dira simplement "Tanaka". Les phrases en suspens invitent implictement l'autre interlocuteur à reprendre la parole. Ils n'ont pas de correspondants exacts dans les langues occidentales. « beau. « tu reçois ». etc). peut se traduire Achètes-tu ?. • la particule de direction se prononce é mais on utilise l'Hiragana へ (he).. propre » et yūmei 有名. Il s'exprime par: • Les sous-entendus: des parties de la phrase (surtout le sujet) sont sousentendues et déduites à partir du contexte. qui se conjuguent à l'aide de l'auxiliaire de aru (« être »). la prononciation du nombre peut même en être affectée. Osoi desu ga… (Il est tard.. « il te donne » もらう (morau) et sa forme en keigo いただく (itadaku): « je reçois ». qui finissent par un い (i) et qui se conjuguent à la manière d'un verbe.) Les adjectifs Il existe deux groupes d'adjectifs: • • Les adjectifs verbaux.. mais. En effet. Le mot ga ("mais" en vocabulaire poli) est très utilisé pour laisser une phrase en suspens. 上げる (ageru) et sa forme en keigo 差し上げる (sashiageru): « je donne ». Les verbes sont les suivants: • • • Les particules Le japonais utilise des particules pour indiquer la fonction des mots (sujet. c'est le deuxième type de politesse qu'il utilisera. » ご飯を作ってもらう。 (Gohan o tsukutte morau. il l'abaissera (modestie).): selon le contexte. Notes: • • la particule de thématisation se prononce wa mais on utilise l'Hiragana は (ha) . Les adjectifs nominaux. • • • ご飯を作ってくれる? (Gohan o tsukutte kureru ?): « tu me prépares à manger ? » ou « il/elle te prépare à manger ? » ご飯を作ってあげる。 (Gohan o tsukutte ageru. • Les phrases en suspens: les phrases non finies qui marquent que leurs auteurs expriment un fait relatif et non pas définitif. « je prépare à manger ? » ou « tu prépares à manger ? » 37/116 Grammaire Japonaise – Wikipedia . des animaux ou des personnes en japonais est assez spécifique. Le non-dit se déduit à partir du contexte. notamment kirei 綺麗. Kaimasu ka. Exemple: • L'employé s'adressant à son chef l'appelera par exemple "Tanaka buchō"(chef de département). La notion de direction permet ainsi d'omettre le sujet et l'objet indirect: • Compter Compter des objets. « il/elle me prépare à manger » ou « je demande qu'on me prépare à manger. • L'employé parlant de son chef à un client.): « je te/lui prépare à manger. « tu lui donnes ». il est nécessaire d'intercaler entre le nombre et l'objet du comptage un suffixe dépendant de la nature de cet objet. Donner et recevoir Le japonais possède plusieurs verbes pour exprimer l'acte de « donner » et de « recevoir ».Dans le cas d'un employé parlant de son chef à un client. c'est-à-dire selon qui donne et qui reçoit. Heya o yoyakushitai n'desu ga.. etc. » Le non-dit Le non-dit est très courant en japonais. « célèbre ». Par exemple. Parfois. http://mementoslangues.com/ Japonais ご飯を作る? (Gohan o tsukuru ?): selon le contexte. « il lui donne » くれる (kureru) et sa forme en keigo 下さる (kudasaru): « tu/il me donne(s) ». la particule de complément d'objet direct se prononce o mais on utilise l'Hiragana を (wo) . Ceci est la source de l'une des difficultés que rencontrent les étrangers qui apprennent le japonais. Achetons-nous ?. mais…). Note: Quelques adjectifs finissant par i sont des adjectifs nominaux construits sur un mot sino-japonais. (Je voudrais réserver une chambre. Par exemple. différents selon les participants et la direction du don.

miru ou kaeru Grammaire Japonaise – Wikipedia 38/116 . ふたり にまいかみ にひきねこ 二人 二枚紙 二匹猫 Note: Dans les exemples ci-dessus. Verbes En japonais. Elle sert notamment à: • construire le temps continu (« être en train de faire »). "il". Un verbe n'appartient qu'à un seul groupe. etc. • Le verbe se met à la fin de la phrase. Forme en te La forme en te d'un verbe est souvent utilisée en japonais. La construction de la forme en te dépend du groupe auquel appartient le verbe et pour le premier groupe. 1er groupe: La construction de la forme en te dépend de la terminaison du verbe: • Terminaison en u. Exemples: iku → ik. Les formes verbales Radical Le radical est la partie invariable d'un verbe. Exemples: iku. le verbe se place après le Sujet et le Complément d'Objet Direct (COD). dont le radical s'arrête au « u » terminal. Les verbes japonais finissent tous par un « u » pour leur forme de base à l'inaccompli. Différences majeures avec le français Quelques différences du japonais par rapport au français à connaître avant de se lancer dans l'étude du japonais: • Le sujet de la phrase est souvent omis. varie selon le temps et peut former une phrase à lui seul. le verbe ne se conjugue pas selon la personne. il est donc difficile de déterminer leur radical. tsu: radical + tte o kau (acheter) → katte o kaeru (retourner) → kaette o matsu (attendre) → matte • Terminaison en mu. hanasu ou kaeru • Le 2ème groupe est le groupe des verbes faibles ou ichidan. hanasu → hanas • 2ème groupe: le radical se termine par une voyelle. • L'adjectif se comporte comme un verbe: il peut avoir un sujet. Exemples: taberu → tabe. les verbes qui finissent par « iru » ou « eru » et dont le radical s'arrête au « ru ». Exemples: taberu. dits yodan ou godan. nu: radical + nde o nomu (boire) → nonde o yobu (appeler) → yonde o shinu (mourir) → shinde http://mementoslangues. et un verbe seul peut constituer une phrase à lui seul. • Il existe un système d'honorifiques inconnu en français. • adresser des requêtes polies (« pourriez-vous faire »). qui n'existe pas en japonais). 帰る kaeru (rentrer) dans le premier cas et 変える kaeru (changer) dans le second cas. • demander la permission de faire quelque chose (« puis-je faire »). elle dépend également de la terminaison du verbe. il s'agit de deux verbes différents. • relier des phrases entre elles. ru. Le japonais étant une langue SOV (Sujet Objet Verbe). bu. il s'obtient en supprimant le -ru final de la forme de base. il s'obtient en supprimant le -u final de la forme de base. qui est la forme de référence utilisée dans les dictionnaires (mais il ne s'agit pas à proprement parler d'un infinitif. • L'adjectif ne s'accorde ni en genre. Le type de radical d'un verbe japonais détermine le groupe auquel il appartient: • 1er groupe: le radical se termine par une consonne. c'est-à-dire suru (faire) et kuru (venir).).Exemples pour 二 ni (deux) Français Deux personnes Deux feuilles de papier Deux chats Rōmaji futari ni mai kami ni hiki neko Kana Kanji • Le 3ème groupe se réduit aux deux verbes irréguliers du japonais. "tu". nous avons écrit kaeru comme faisant partie à la fois du premier et du second groupe. miru → mi ou kaeru → kae • 3ème groupe: il s'agit de verbes irréguliers. En fait. ni en nombre. • Le nom ne varie ni en genre ni en nombre (la pluralité peut être optionnellement marquée par un suffixe). • Le verbe ne se conjugue pas selon la personne ("je".com/ Japonais Les groupes Il existe trois groupes verbaux: • Le 1er groupe comprend les verbes forts.

ils sont remplacés respectivement par "shi" et "chi". La forme en masu se construit comme suit: • 1er groupe: radical + imasu o iku → ikimasu o hanasu → hanashimasu (1) o kaeru → kaerimasu • 2ème groupe: radical + masu o taberu → tabemasu o miru → mimasu o kaeru → kaemasu • 3ème groupe o suru → shimasu o kuru → kimasu (1): "si" et "tsi" n'existant pas en japonais. Forme en nai La forme en nai sert notamment à: • construire la négation. La construction de la forme en nai dépend du groupe auquel appartient le verbe.) • Ashita konsāto ni ikimasu.) La forme de base (familière) du présent-futur est obtenue en utilisant directement le verbe à l'infinitif. ([Je] regarde un film.) • Benkyō o suru. Exemple: • Kaimono ni ikimasu. ([J']étudie. En effet sa terminaison en -ru laisse imaginer une forme en nai ou en aranai. il n'existe que deux temps: • Le passé: action révolue. (Demain [je] vais à un concert. • construire l'impératif. Il s'agit de la construction neutre de la négation.com/ Japonais . En effet sa terminaison en ku laisse imaginer une forme en te.) • Eiga o miru. ([Je] vais faire les courses. son équivalent à la forme polie étant "masen". Exemple: • Kaimono ni iku. Les temps En japonais. • Le présent-futur: action présente ou à venir.• • • Terminaison en su: radical + shite o hanasu (parler) → hanashite Terminaison en ku: radical + ite o kaku (écrire) → kaite Terminaison en gu: radical + ide o oyogu (nager) → oyoide Note: Le verbe aru (être) est la seule exception à cette règle. ([Je] vais faire les courses. mais en fait elle s'écrit itte. • construire le conditionnel. Seul le contexte permet de déterminer le temps de l'action. mais en fait elle s'écrit nai tout court. 1er groupe: radical + anai • iku → ikanai • hanasu → hanasanai • kaeru → kaeranai Le 2 • • • ème groupe: radical + nai taberu → tabenai miru → minai kaeru → kaenai Le 3ème groupe • suru → shinai • kuru → konai Grammaire Japonaise – Wikipedia 39/116 http://mementoslangues. Présent et futur Le présent et le futur s'expriment verbalement de la même façon en japonais.) Négation 2ème groupe: La forme en te se construit en ajoutant la terminaison « te » au radical du verbe: • taberu (manger) → tabete • miru (voir) → mite • kaeru (changer) → kaete 3ème groupe: • suru (faire) → shite • kuru (venir) → kite Note: Le verbe iku (aller) est la seule exception à cette règle.

il faut remplacer la terminaison du verbe en -masu par -masen. Dans la forme polie. on remplace -masen par -masen deshita. Exemple: • tabemasu (manger) → tabemashita (avoir mangé) → tabemasen deshita (ne pas avoir mangé) Pour la forme neutre. pour mettre un verbe à la forme passée. on utilise la terminaison -ta. Exemple: • "hanasu" (parler) → hanaSAnai • "yomu" (lire) → yoMAnai • "asobu" (jouer) → asoBAnai Passé De même que pour la négation. par un « a ».com/ 食べました tabemashita Japonais . Elle peut toutefois se construire aussi à partir des adjectifs variables. il faut remplacer la terminaison du verbe en -masu par -mashita. Dans la forme polie. Elle se construit exactement comme la forme en te (voir ci-dessus) en remplaçant le « e » terminal. Exemple: • tabemasu (forme polie de 'manger') → tabemasen (forme polie négative de 'manger') Pour la forme neutre. Exemples: Grammaire Japonaise – Wikipedia 40/116 • • • • • kaku (écrire) → kaita (avoir écrit) yobu (appeler) → yonda (avoir appelé) neru (dormir) → neta (avoir dormi) suru (faire) → shita (avoir fait) kuru (venir) → kita (être venu) Attention: le verbe iku (aller) donne itta. le passé ne se construit pas de la même manière selon le niveau de politesse. Exemples: • iku (aller) → ikanakatta (ne pas être allé) • kuru (venir) → konakatta (ne pas être venu) Exemples 行く iku (aller) Affirmatif Forme neutre Forme polie Négatif Forme neutre Forme polie Présent Passé 行く iku 行った itta 行きます ikimasu Présent 行きました ikimashita Passé 行かない ikanai 行かなかった ikanakatta 行きません ikimasen 行きませんでした ikimasen deshita 食べる taberu (manger) Affirmatif Forme neutre Forme polie Présent Passé 食べる taberu 食べた tabeta 食べます tabemasu http://mementoslangues. Au passé négatif. il faut remplacer la terminaison du verbe en -u par -nai. Pour la forme neutre passée négative on remplace la terminaison -nai de la forme négative neutre par nakatta. On peut en distinguer deux: la forme polie et la forme familière.En japonais. La négation ne s'effectue pas de la même manière selon le niveau de politesse. On peut en distinguer deux: la forme polie et la forme familière. pour mettre un verbe à la forme négative. la négation ne se construit qu'à partir des radicaux des verbes. Attention: les verbes ayant d'autres terminaisons que IRU et ERU forment leur négatif en ajoutant le suffixe nai après avoir changé la voyelle précédante en A. Exemple: • taberu (forme familière de 'manger') → tabenai (forme familière négative de 'manger') À noter que la forme en -nai transforme le verbe en un adjectif du premier groupe (finissant en i).

Négatif Forme neutre Forme polie Présent Passé 食べない tabenai 食べなかった tabenakatta 食べません tabemasen 食べませんでした tabemasen deshita La forme en -te iru permet également de marquer l'état actuel d'une action. cela donne une forme proche de l'imparfait français: • Machi o samposhite imashita. être en train de marcher • Kōen o aruite iru. il faut différencier: • kimono o kimasu: je mets un kimono • kimono o kite imasu: je porte un kimono Le verbe kiru (2ème groupe) signifie: porter. mettre (un vêtement). しない shinai しなかった shinakatta しません shimasen しませんでした shimasen deshita Formes verbales Forme progressive La forme en -te décrite plus haut. Exemple: • iu (dire) → iwareru (être dit) Pour les verbes du deuxième groupe.: Je me promenais dans la ville. permet .com/ Japonais . comme dans "I am going". • Nani o shite iru n'desu ka ?: Qu'est-ce que vous faites ? Lorsque le verbe iru est au passé. on remplace le ru final par rareru. Exemple: • taberu (manger) → taberareru (être mangé) • miru (voir) → mirareru (être vu) Les verbes du troisième groupe se modifient comme suit: • suru (faire) → sareru (être fait) • kuru (venir) → korareru (voir plus loin) On notera au passage qu'un verbe au passif est toujours du deuxième groupe. on obtient les formes suivantes: • kekkonshimasu: je me marie. je me marierai • kekkonshimashita: je me suis marié • kekkonshite imasu: je suis marié De même. する suru (faire) Affirmatif Forme neutre Forme polie Négatif Forme neutre Forme polie Présent Passé する suru した shita します shimasu Présent しました shimashita Passé Passif Le passif en japonais se construit de la manière suivante: Pour les verbes du 1er groupe. se trouver (pour un être animé)) à la forme en -te. quel que soit le groupe auquel appartenait le verbe au départ.: Je marche dans le parc. Remarque: Dans la langue courante la forme en -te iru (respectivement -te ita) est souvent abrégée en -teru (respectivement -teta). Complément Grammaire Japonaise – Wikipedia 41/116 http://mementoslangues. se marier. on remplace la syllabe finale en u par la syllabe en a correspondante suivie de reru. à partir du verbe kekkonsuru. Par exemple. analogue à l'aspect progressif en anglais. Exemples: • aruku (marcher) → aruite iru: marcher. Le complément d'agent se construit avec la particule ni et parfois avec kara. Pour cela. on remplace cette syllabe par wareru au passif. on ajoute le verbe iru (être.de construire la forme progressive du verbe.entre autres . Exemples: • kaku (écrire) → kakareru (être écrit) • yomu (lire) → yomareru (être lu) Attention: pour les verbes finissant par la syllabe u.

une conjecture. • Quand on appuie sur ce bouton. Elle peut se traduire par: si. être audible. des verbes n'ayant aucun sens au passif en français (comme le verbe venir) existent au passif en japonais.: On voit la mer. ii kyōshu wo shitte imasu yo.e. Forme en to Construction On ajoute to à la forme neutre au présent d'un verbe (c'est-à-dire pas à la forme polie en -masu). On peut l'introduire par moshi (ou moshimo. (La souris est mangée par le chaton. mais ne s'excluant pas forcément mutuellement (i. la fenêtre s'ouvre. une hypothèse. regarder) → mitara • suru (faire) → shitara • kuru (venir) → kitara • da (c'est) → dattara Sens La forme en -tara indique une possibilité énoncée sans certitude. une forme volitive (en -tai). Sens Ce conditionnel indique une conséquence obligée. chacune avec ses nuances particulières. Par exemple: Mieru se traduit par être vu. Grammaire Japonaise – Wikipedia 42/116 .Exemple: • Nezumi wa koneko ni taberareru. ce serait bien ?") Forme en -(e)ba Construction Quel que soit le groupe auquel appartient le verbe. on a parfois le choix entre deux formes différentes avec le même sens). on voit. mado ga aku. • Que puis-je faire ? (Littéralement: "Si je faisais comment. je connais un bon professeur. Par conséquent. l'intention ou la volonté du locuteur n'entrent pas en jeu. la fenêtre s'ouvre.. ni avec la particule d'introduction du discours indirect. un automatisme. La pensée. • Si tu veux commencer à apprendre le japonais. la fenêtre s'ouvre. • Kinō no ban. peut se traduire ainsi: • Si tu appuies sur ce bouton. on a un impératif.: On entend de la musique. Par ailleurs. au cas où. Kikoeru se traduit par on entend. tous deux se traduisant par si) pour renforcer le côté hypothétique. Exemple: • tsuku (arriver) → tsuitara • yobu (appeler) → yondara • iu (dire) → ittara • miru (voir. ii desu ka. . Cependant. il existe en japonais des verbes qui sont actifs mais avec un sens passif... Exemple: • tsuku (arriver) → tsukeba http://mementoslangues. Cependant. Des amis sont venus à la maison hier soir. ce n'est pas le passif du verbe miru (voir) qui est mirareru.) Complément: le passif japonais peut indiquer que l'on subit un désagrément à cause de l'action. écouter) qui est kikareru. Forme en -tara Construction On ajoute la syllabe ra à la forme neutre passée du verbe (forme en ta ou da). cette forme ne peut pas s'utiliser. Exemple: Ongaku ga kikoeru. ce n'est pas le passif du verbe kiku (entendre. • À chaque fois que l'on appuie sur ce bouton. comme on veut) en japonais. il y a une nuance entre les deux phrases suivantes: • Kinō no ban. Par exemple. Exemple: • Moshi Nihongo wo naraihajimetakattara.. s'il arrivait que. on remplace la syllabe finale en u par la syllabe en e correspondante suivie de ba. J'ai été dérangé par la venue de mes amis hier soir. Pour cette raison.. tomodachi ni uchi ni korareta. Exemple: Umi ga mieru. si dans la principale.com/ Japonais Conditionnel Il y a quatre formes de conditionnel (ou subjonctif. Expression: • Dō shitara. tomodachi wa uchi ni kita. Il ne faut pas confondre ce to avec la conjonction de coordination. être visible. Exemple: la phrase Kono tsumami wo osu to.

c'est le fait de "faire-faire" quelque chose à quelqu'un d'autre. • Si tu demandes. tu perds. dekireba: si possible Forme en nara Exemples: • Nihonbashi nara. http://mementoslangues. Factitif Le factitif. Le titre du film se traduit donc par "Si tu tends l'oreille". Le complément auquel on fait subir l'action se construit avec ni si le verbe est transitif et avec o s'il est intransitif.• • • • • • yobu (appeler) → yobeba matsu (attendre) → mateba iu (dire) → ieba miru (voir. Exemples: • Kikeba. Sens Parmi les quatre formes. Ce mot s'ajoute à la forme neutre du verbe. quel que soit le groupe auquel appartenait le verbe au départ. tu le sauras. mais avec la nuance particulière que la cause ne dépend pas du locuteur mais de son interlocuteur dont le locuteur ne fait que reprendre les paroles. on remplace la syllabe en u finale par la syllabe en a correspondante suivie de seru: • kaku (écrire) → kakaseru: faire écrire • nomu (boire) → nomaseru: faire boire Attention: les verbes finissant par la syllabe u forment leur factitif en remplaçant cette syllabe par waseru. Autre exemple: Dans le titre du film Mimi o sumaseba de Yoshifumi Kondō au studio Ghibli. Elle exprime la relation que l'on peut schématiser sous la forme "si A. tu gagnes. yowakereba makeru. c'est le cas). alors B". ii desu ka.com/ Japonais . seul le verbe de l'action A se met à la forme en -ba. • Si tu veux vraiment travailler au Japon (sous-entendu: et si j'en crois ce que tu dis.: si c'est le Nihonbashi. le factitif se forme par l'ajout d'un suffixe verbal qui dépend du groupe auquel appartient le verbe: Premier groupe Pour les verbes du premier groupe. • Si c'est le Nihonbashi que vous recherchez (litt. shiru. ii desu ka. c'est cette forme-ci qui est la plus proche du Conditionnel français. tu dois absolument étudier le japonais. si tu es faible. • Tsuyokereba kachi. Expression: Dō sureba. on remplace la syllabe ru finale par saseru: • akeru (ouvrir) → akesaseru: faire ouvrir • okiru (se lever) → okisaseru: faire se lever Troisième groupe Construction Nara est en fait le Conditionnel de la forme verbale da (c'est). kanarazu nihongo o benkyō shinakereba narimasen yo. le verbe de l'action B reste inchangé. le verbe sumaseba est le Conditionnel en -ba du verbe sumasu (tendre l'oreille). Exemple: au (rencontrer) → awaseru: faire rencontrer Deuxième groupe Pour les verbes du deuxième groupe. regarder) → mireba suru (faire) → sureba kuru (venir) → kureba La forme verbale da (c'est) n'a pas de forme en -ba. Sens Nara exprime également une relation de cause à effet.: même sens que: Dō shitara. à ce que vous me dites). elle est remplacée par nara (voir plus loin). Grammaire Japonaise – Wikipedia 43/116 Pour les verbes du troisième groupe: • suru (faire) → saseru: faire faire • kuru (venir) → kosaseru: faire venir On notera au passage qu'un verbe au factitif est toujours du deuxième groupe. Dans ce type d'énoncé. migi ni magatte. • Nihon de hontō ni hatarakitai nara. tournez à droite. En japonais. • Si tu es fort.

Construction Verbes du premier groupe On remplace la syllabe finale en u par la syllabe en i correspondante suivie de tai. On la traduit simplement en français par le verbe pouvoir suivi du verbe proprement dit. = Sukunai kanji o yomeru. Complément 2 La forme potentielle est également utilisée pour constituer la forme de déférence d'un verbe. • Je sais lire quelques Kanji. Construction Verbes du 1er groupe On remplace la syllabe finale en u par la syllabe en e correspondante suivie de ru. Complément 1 Grammaire Japonaise – Wikipedia 44/116 .com/ Japonais groupe Ils se modifient comme suit: • • suru (faire) → dekiru (pouvoir) kuru (venir) → korareru (pouvoir venir) On remarque que pour les verbes du 2ème groupe et pour le verbe kuru. Exemple: • Sukunai kanji o yomu koto ga dekiru. Exemple: • taberu (manger) → taberareru (pouvoir manger) • miru (voir) → mirareru (pouvoir voir) Verbes du 3 ème Une autre manière d'exprimer la possibilité de faire quelque chose est une construction avec un verbe à la forme neutre + koto (qui sert ici à substantiver le verbe) + ga + dekiru. Exemple: • kaku (écrire) → kakeru (pouvoir écrire) • matsu (attendre) → materu (pouvoir attendre) • yomu (lire) → yomeru (pouvoir lire) • iu (dire) → ieru (pouvoir dire) Verbes du deuxième groupe On remplace le ru final par rareru. Exemple: • iku (aller) → ikitai (vouloir aller) • hanasu (parler) → hanashitai (vouloir parler) • motsu (porter) → mochitai (vouloir porter) • yomu (lire) → yomitai (vouloir lire) • iu (dire) → iitai (vouloir dire) Verbes du deuxième groupe On remplace le ru final par tai. Exemple: • taberu (manger) → tabetai (vouloir manger) • miru (voir) → mitai (vouloir voir) http://mementoslangues. Exemple: • tsuzukeraremasu (continuer) est plus poli que tsuzukemasu (même sens) Forme volitive Description La forme volitive sert à marquer la volonté ou l'envie de faire quelque chose. On notera au passage qu'un verbe à la forme potentielle est toujours du deuxième groupe.Exemple: • kodomo ni kusuri o nomaseru: faire prendre un médicament à un enfant • isha o kosaseru: faire venir un médecin Forme potentielle Description La forme potentielle exprime la possibilité de faire quelque chose. la forme potentielle est identique à la forme passive. quel que soit le groupe auquel appartenait le verbe au départ. c'est ce qui peut être fait qui est le sujet du vebre dekiru. Notons au passage que dans cette construction.

.. tantôt je joue avec les enfants... ou parfois .: Je voudrais aller voir un film. regarder) → mitari • suru (faire) → shitari • kuru (venir) → kitari Emploi On utilise cette forme pour exprimer que l'on fait cette action et d'autres (que l'on mentionnera ou non). Exemples: • Eiga o mi ni ikitai desu. Exemple: • iku (aller) → ikō • yomu (lire) → yomō • iu (dire) → iō Verbes du deuxième groupe On remplace la syllabe ru finale par yō. Forme suspensive Construction Pour la forme suspensive d'un verbe on ajoute la terminaison -ri à la forme neutre passée du verbe.com/ Japonais .: Si on se dépêche. Desu est alors invariable. Exemples: • tsuku (arriver) → tsuitari • yobu (appeler) → yondari • iu (dire) → ittari • miru (voir. On la traduit souvent par tantôt . kodomo to asondari shimasu. tantôt je regarde la télévision. • kimi ni iitakatta: je voulais te dire Forme conjecturale Construction Verbes du premier groupe On remplace la syllabe en u finale par la syllabe en o correspondante. tantôt . Voir l'adjectif en japonais pour la conjugaison de ces adjectifs. Grammaire Japonaise – Wikipedia 45/116 1.. Exemple: • taberu (manger) → tabeyō • miru (voir) → miyō Verbes du troisième groupe Ils se modifient comme suit: • suru (faire) → shiyō • kuru (venir) → koyō Pour da et desu: • da → darō • desu → deshō La terminaison -masu devient -mashō • ikimasu (aller) → ikimashō Emploi La forme conjecturale a plusieurs usages. suivie de la syllabe u (pour faire le son ō). • • miso o tabeyô: manger probablement du miso Isogeba.Verbes du troisième groupe Ils se modifient comme suit: • suru (faire) → shitai (vouloir faire) • kuru (venir) → kitai (vouloir venir) À noter que la forme en -tai transforme le verbe en un adjectif du premier groupe (finissant en i). mais que l'on choisit de ne pas citer les autres. On peut utiliser dans une phrase un seul verbe en -tari pour signifier que l'on fait cette action entre autres. une supposition. on rend un verbe à la forme volitive plus poli en ajoutant desu après le verbe.. Habituellement on traduit la forme en -tai par (je) veux et la forme en -tai desu par (je) voudrais.. on pourra prendre ce train. On met à la suite plusieurs verbes à la forme en -tari avec l'objet de l'action et on ajoute à la fin le verbe suru que l'on conjugue au temps et mode voulus. parfois . Exemple: • Maiban terebi o mitari. Remarque: Comme tout adjectif du premier groupe. • Tous les soirs.. kono densha ni noreyō.. http://mementoslangues. Elle indique une conjecture.

elle exprime une intention • ie ni kaerō to omoimasu: j'ai l'intention de rentrer à la maison Impératif Impératif en e Verbes du premier groupe On remplace la syllabe finale en u par la syllabe en e correspondante. on rajoute na au verbe à l'infinitif. Exemple: • taberu (manger) → tabenagara (en mangeant) • miru (voir) → minagara (en voyant. ikō. en regardant) Verbes du troisième groupe Ils se modifient comme suit: • suru (faire) → shinagara (en faisant) • kuru (venir) → kinagara (en venant) Emploi La forme en nagara correspond au gérondif français et traduit l'idée d'une simultanéité entre deux actions. Grammaire Japonaise – Wikipedia 46/116 Verbes de déférence • • • irassharu (venir) → irasshai nasaru (faire) → nasai kudasaru (donner) → kudasai Forme négative Quel que soit le groupe du verbe. (Plus familier) Exemple: • Chōshoku o tabenagara. shinbun o yomimasu. Sā.com/ Japonais . ikimashō. elle indique une tentative • shukudai o shiyō to suru: essayer de faire ses devoirs Gérondif Construction Verbes du premier groupe On remplace la syllabe finale en u par la syllabe en i correspondante suivi de nagara. Exemples: • iku (aller) → Ike ! (Va !) • yomu (lire) → Yome ! (lis !) • matsu (attendre) → Mate ! (Attends !) • iu (dire) → Ie ! (Dis-le !) Verbes du deuxième groupe On remplace la syllabe finale ru par ro. Exemple: • iku (aller) → ikinagara (en allant) • yomu (lire) → yominagara (en lisant) • matsu (attendre) → machinagara (en attendant) • iu (dire) → iinagara (en disant) Verbes du deuxième groupe On remplace la syllabe finale ru par nagara.: Bon. Exemples: • taberu (manger) → Tabero ! (Mange !) • miru (voir) → Miro ! (Regarde !) Verbes du troisième groupe • • suru (faire) → Shiro ! (Fais-le !) kuru (venir) → Koi ! (Viens !) 4. Elle présente une proposition ou une décision. Exemple: • Iku na !: N'y va pas ! • Miru na !: Ne regarde pas ! http://mementoslangues. allons-y. 3. associée avec to suru (essayer de. • Je lis le journal en prenant mon petit-déjeuner. • • Sā. allons-y. associée avec to omou (penser que). faire en sorte que).2.: Bon.

よ yo est d'un usage plus littéraire que ろ ro. Exemple: • matsu (attendre) → Matanaide kudasai. (Ne venez pas s'il-vous-plaît. Exemple: • taberu (manger) → Tabenasai ! (Mangez !) • miru (voir) → Minasai ! (Regardez !) Verbes du troisième groupe • • suru (faire) → Shinasai ! (Faites !) kuru (venir) → Kinasai ! (Venez !) Résumé Mots verbaux réguliers Groupe (1) Groupe (2) Groupe (3) よだんかつよう yodankatsuyō みる miru (regarder) mi mi miru miru mire mi たべる taberu (manger) tabe tabe taberu taberu tabere tabe よむ yomu (lire) みせんけい misenkei yoma yomi yomu yomu yome yome れんようけい renyōkei しゅうしけい shūshikei れんたいけい rentaikei かていけい katekei Impératif en -te kudasai Forme affirmative On utilise la forme en -te du verbe (voir plus haut) suivi de kudasai. (Venez s'il-vous-plaît.) • miru (voir) → Mite kudasai. Exemple: • iku (aller) → Ikinasai ! (Allez !) • yomu (lire) → Yominasai ! (Lisez !) • matsu (attendre) → Machinasai ! (Attendez !) • iu (dire) → Iinasai ! (Dites-le !) Verbes du deuxième groupe On remplace la syllabe finale ru par nasai. (Ne regardez pas s'il-vous-plaît.) • miru (voir) → Minaide kudasai.) Grammaire Japonaise – Wikipedia 47/116 めいれいけん nuireikei (ろ、よ) (ろ、よ) La partie en gras correspond à la "désinence".) • kuru (venir) → Kite kudasai. (Attendez s'il-vous-plaît.• Kuru na !: Ne viens pas ! • kuru (venir) → Konaide kudasai. http://mementoslangues.) Impératif en -nasai Verbes du premier groupe On remplace la syllabe finale en u par la syllabe en i correspondante suivi de nasai. Elles se rattachent impérativement à la forme めいれいけん meireiken de ces groupes.com/ Japonais . et l'autre partie correspond au "radical". ろ ro et よ yo sont des enclitiques finales injonctives pour les groupes (2) et (3). Exemple: • matsu (attendre) → Matte kudasai. (Regardez s'il-vous-plaît.) Forme négative On utilise la forme négative en -nai du verbe (voir plus haut) suivi de de kudasai. (N'attendez pas s'il-vous-plaît.

Mr/Mme/Mlle Tanaka lit un livre. on entend le plus couramment des particules casuelles. les particules sont écrites en Kana.com/ Japonais Grammaire Japonaise – Wikipedia 48/116 .. comme dans le tableau ci-dessous. Comme la plupart des morphèmes grammaticaux. http://mementoslangues. wa)「は」 Groupe thématisé: Sujet わたしはパンを食べます。 Watashi wa pan o tabemasu. Je mange du pain. Types de particules Nom Rōmaji français Liens entre deux mots Lien entre deux phrases 並列助詞 particule heiretsu d'énumération joshi 接続助詞 setsuzoku joshi 間投助詞 終助詞 kanto joshi particule de coordination En fin de groupe particule de communication En fin de phrase shu joshi particule finale 「や」「と」 「か」「とか」 「が」「から」 「ので」「のに」 「と」「ながら」 「ね」「よ」 「さ」 「か」「な」 「わ」「ぞ」 「ぜ」 La particule de thématisation「は」 La particule de thématisation (ou de topicalisation) indique le thème de la phrase. Groupe thématisé: Sujet À la place d'un nom 準体助詞 juntai joshi particule de nominalisation 田中さんは本を読みます。 Tanaka-san wa hon o yomimasu.Particules Les particules La grammaire japonaise désigne par le terme de particule (en japonais: joshi 助詞) de nombreux morphèmes grammaticaux de nature variée. Attention: elle se prononce わ (wa) et s'écrit wa en Hepburn. celles qui indiquent la fonction des mots dans la phrase: Sujet. Cette notion n'a à priori rien à voir avec celle de Sujet du verbe. Après un substantif 格助詞 kaku joshi particule de cas Par exemple とりたて toritate après un nom 助詞 joshi particule de thématisation 「が」「を」 「に」「で」 「から」「へ」 「と」「の」 「は」「も」 「でも」「しか」 「だけ」「ばかり」 「まで」「ぐらい」 「の」 La particule de Thématisation (ha. Complément d'Objet Direct. courts.. Les particules sont invariables et placées derrière les mots dont elles marquent la fonction. Par particules japonaises. Les particules sont classées en fonction du type de mot qu'elles modifient et de leur signification. qui servent à marquer des fonctions et des relations syntaxiques ou bien un trait énonciatif. Il est en effet possible de thématiser n'importe quel groupe nominal de la phrase pour montrer sur quel élément on cherche à donner des informations. Elle Utilisation classique Nom japonais Exemples est placée après le groupe nominal qui est thématisé. et se note は (ha). Les grammaires japonaises subdivisent les particules (助詞 joshi) en grandes catégories. Il s'agit en général de morphèmes liés. etc.

Il y a des étudiants dans les universités. Origine d'un mouvement 雨が降っています。 これがひどい。 公園を出ます。 Kōen o demasu. この本は、読んだことがありますか ? Kono hon wa. この赤いりんごが欲しいです。 Kono akai ringo ga hoshī desu. De nombreuses tournures de phrases en japonais diffèrent notablement du français et entrainent des confusions de particules. La particule Objet (wo)「を」 Complément d'Objet Direct 大学には学生がいます。 Daigaku ni wa gakusei ga imasu. il fait beau. La particule sujet「が」 La particule が (ga) permet d'indiquer le sujet grammatical de la phrase. on peut souvent remplacer le が(ga) Sujet de cette proposition par un の(no). vous l'avez lu ?) Groupe thématisé: Complément Circonstanciel de Temps きょうは、良いお天気ですね ? Kyō wa.com/ Japonais . を se prononce donc (o) bien que souvent retranscrite wo en Rōmaji. on peut dire: ジャンは父の死を悲しみました。 Jan wa chichi no shi o kanashimimashita. Je mange une fraise. Littéralement: Cette pomme rouge est désirée. Cause d'une émotion humaine Remarque: il faut faire attention à ne pas faire de confusion avec le français. Jean a été atristé par la mort de son père. La particule Sujet (ga)「が」 Phrase japonaise Rōmaji Ame ga futte imasu. Dans une proposition subordonnée relative. il n'y a plus aucune différence de prononciation entre を (wo) et お(o). n'est-ce pas ?) Groupe thématisé: Complément Circonstanciel de Lieu La particule objet「を」 La particule objet を(o) marque le Complément d'Objet Direct du verbe. Kore ga hidoi. ii o tenki desu ne ? Il fait beau aujourd'hui. C'est atroce. Traduction La pluie tombe. En japonais moderne. Je sors du parc. sauf dans quelques régions du Japon. cette particule est parfois difficile à distinguer de la particule は (wa) qui elle indique le thème de la phrase. Lieu par lequel on passe 公園を行きます。 Kōen o ikimasu. yonda koto ga arimasu ka ? Avez-vous lu ce livre ? (Ce livre.Groupe thématisé: Complément d'Objet Direct Remarque: la tournure normale en français est: « Je veux cette pomme rouge. Je passe par le parc. Elle s'écrit o en Hepburn. n'est-ce-pas ? (Aujourd'hui. La particule de but「に」 Grammaire Japonaise – Wikipedia 49/116 http://mementoslangues. Par exemple. » et les francophones ont donc tendance à utiliser を(o) au lieu de が(ga). Pour les débutants. イチゴを食べます。 Ichigo o tabemasu. pour exprimer le désir.

But d'une action デパートへ野菜を買いに行きます。 Depāto e yasai o kai ni ikimasu. Dessine un mouton sur le papier. Attention ! Elle se prononce え (e) et s'écrit e en Hepburn. Je veux aller au Japon. 私は弟にりんごを食べさせます。 Watashi wa otōto ni ringo o tabesasemasu. La pomme a été mangée par mon frère. Agent dans les phrases passives 私は弟にりんごを食べられました。 Watashi wa otōto ni ringo o taberaremashita. Agent dans les phrases causatives 隣の家の窓を閉じました。 Tonari no ie no mado o tojimashita. o kaite kudasai. Je fais manger des pommes à mon petit frère. La particule de possession (no)「の」 妹は私にりんごをくれました。 Imōto wa watashi ni ringo o kuremashita. J'ai fermé les fenêtres de la maison du voisin.La particule de but (ni)「に」 Lieu ponctuel d'existence Elle indique la direction vague vers laquelle on va. Je vais au magasin acheter des légumes. Ma petite sœur m'a donné une pomme. Remarque: l'ordre des mots dans la relation possesseur-possédé est exactement l'inverse de celui du français. La particule de moyen「で」 La particule で (de) permet en particulier de marquer le lieu de l'action ou l'instrument permettant l'action. La particule de direction「へ」 Grammaire Japonaise – Wikipedia 50/116 http://mementoslangues. 日本に行きたいです。 Nihon ni ikitai desu. Support d'une action 隣の車は青いです。 Tonari no kuruma wa aoi desu. La particule de direction (he)「へ」 家に猫がいます。 Uchi ni neko ga imasu. La particule de possession (no)「の」 紙に羊、を書いてください。 Kami ni hitsuji. But d'un mouvement (Cas Allatif) 日本へ行きたい。 Nihon e ikitai. Remarque: le Possédé peut être lui-même Possesseur et réaliser ainsi une suite de plusieurs の successifs. La voiture du voisin est bleue. Complément d'Objet Indirect (COI) La particule de possession「の」 La particule の (no) permet de marquer la relation de possession avec la syntaxe: Possesseur + の + Possédé. Il y a un chat chez moi.com/ Japonais . Je veux aller au Japon. s'il te plaît.

J'ai mangé la pomme en 15 minutes. La particule d'interrogation の(no) est surtout employée par les femmes et les enfants. Je suis en train de faire le repas dans la cuisine. le caractère interrogatif de la phrase peut être marqué par une simple accentuation montante (en particulier au style neutre). mais elles ont toutes en commun d'être situées en fin de phrase.com/ Japonais . Complément de Cause なにしてるのかい? Nani shiteru no kai ? Qu'est-ce que tu fabriques ? Remarques: La particule か(ka) est la plus classique pour marquer l'interrogation. Mon grand frère va à l'université en bus. En général le point d'interrogation est inutile à l'écrit. en particulier dans le style poli (premier exemple). Complément de Temps écoulé 十五分でりんごを食べました。 Jūgo fun de ringo o tabemashita. Par exemple la forme familière en かい (kai). Complément de Moyen (Cas Instrumental) どうして泣いているの? Dō shite naite iru no ? Pourquoi pleures-tu ? Particule (kai)かい お兄さんはバスで大学に行きます。 Onīsan wa basu de daigaku ni ikimasu. il faut opposer で à に. mais on peut aussi utiliser des particules qui permettent alors d'apporter de nombreuses nuances à la question. Particules interrogatives Particule (ka)か Grammaire Japonaise – Wikipedia 51/116 Particule d'énumération「か」 Elle correspond à la conjonction « ou ». puisque la particule か(ka) marque sans ambigüité le caractère interrogatif de l'énoncé. car il s'agit ici d'un complément de temps pris dans sa globalité (= pendant ce temps). Je ne mange pas de pomme à cause de ma maladie. Particules interrogatives Comme en français. Le point d'interrogation est utilisé pour indiquer l'accentuation montante. La particule de moyen (de)「で」 Lieu où se passe une action 何をしていますか? Nani o shite imasu ka ? Que faites vous ? Pas de particule 何をしてる? Nani o shiteru ? Que fais tu ? Particule (no)の だいどころで御飯を作っています。 Daidokoro de gohan o tsukutte imasu. 病気でりんごを食べません。 Byōki de ringo o tabemasen. on distingue grammaticalement le lieu où quelque chose existe (particule に) du lieu où l'on réalise une action (particule で). car japonais.Attention: cet emploi ne doit pas être confondu avec celui de la particule に (ni). http://mementoslangues. Il existe de nombreuses variantes pour formuler une question. Remarque sur la dernière utilisation: là aussi. est surtout employée par les hommes à l'égard des enfants.

) おもしろいな。 Omoshiroi na. je veux manger cette pomme. Particule de substantivation (no)「の」 Exclamation atténuée 残念だわ! Zannen da wa ! Dommage ! Utilisée par les femmes Particule na な りんごを食べるのが好きです。 Ringo o taberu no ga suki desu.com/ Japonais . J'aime manger des pommes. le sexe. Elles reflètent la classe sociale. du locuteur. Particules à valeur modale Particule yo よ そのりんごはとても美味しいの。 Sono ringo wa totemo oishii no. l'état d'esprit. Elles relèvent souvent du langage familier et sont pas traduisibles littéralement. Demain est un autre jour. Particule de substantivation「の」 Correspond en gros à: « le fait de… ». propres à chaque dialecte et à chaque locuteur. tu sais. pas vrai ? Accord avec l'interlocuteur Tous les locuteurs Particule sa さ Particule de nominalisation「の」 Pronom indéfini. Il en existe de nombreuses variantes. Grammaire Japonaise – Wikipedia 52/116 ぞ(so) est une variante (masculine) très familière voire vulgaire de よ(yo) http://mementoslangues. Achetons des pommes ou des abricots.) Exclamation atténuée Locuteurs masculins Particule wa わ おいしいのを食べます。 Oishii no o tabemasu. Particule de nominalisation (no)「の」 明日があるさ。 Ashita ga aru sa.Particule d'énumération (ka)「か」 Moi. ringo o tabetai yo. c'est intéressant. etc. Discours intérieur Particule no の Tous les locuteurs Particules à valeur modale Ce sont des particules qui se placent généralement à la fin de la phrase. (Tomorrow is another day. ne ? C'est intéressant. Tiens. Forte valeur emphatique Tous les locuteurs Particule ne ね りんごかあんずをかいます。 Ringo ka anzu o kaimasu. Cette pomme est délicieuse. 面白い、ね? Omoshiroi. (Le fait de manger des pommes est aimé. Emphatique ou explicative Utilisée par les femmes et les enfants Remarques: • この、りんごが食べたいよ。 Kono. J'en mange une de délicieuse.

Utilisé par les hommes comme par les femmes. » 空は青いです。 Sora wa aoi desu. John va au Japon. Voici les possibilités: La variation ga/wa が/は SN-ga + Prédicat Statif ⇒ SN thématisé 山は木が少ない。 Yama wa kiga sukunai. なあ(nā) est une variante plus pensive de な(na) の(no) confère à la phrase une nuance emphatique ou explicative. il parle japonais. hein ? 山が木が少ない。 Yama ga kiga sukunai. SN-wa + Prédicat Dynamique ⇒ SN thématisé ジョンは日本に行く。 Jon wa Nihon ni iku. Elle peut aussi être utilisée seule: Particule ne ね La phrase dite "à multiples sujets" Fait particulièrement étonnant en japonais. ジョンが日本語が出来ます。 Jon ga Nihongo ga dekimasu.com/ Japonais . (Quant à la montagne. Quant à John. ne. ね、ね、ね? Ne. ne ? Hein.) SN-wa + Prédicat Statif ⇒ SN non thématisé ジョンは日本語が出来ます。 Jon wa Nihongo ga dekimasu. les particules peuvent ou non marquer la thématisation de l'élément marqué. hein. (Quant à John. (Mais d'habitude. une phrase à un prédicat peut posséder plusieurs syntagmes marqués par la particule sujet.) Remarque: le sens est sensiblement le même dans les deux cas mais l'utilisation de la particule de thème (wa) est plus que conseillée. Le ciel est bleu. Grammaire Japonaise – Wikipedia 53/116 http://mementoslangues. il serait plus naturel d'utiliser les phrases suivantes: Problèmes fréquents reliés aux particules La variation ga/wa が/は Selon l'aspect du prédicat (dynamique ou non). John parle japonais. dans la première phrase.). il n'est pas bleu. Cette construction n'est possible qu'avec des prédicats verbaux statifs (capacité. correspondant à peu près à: « C'est que… ». il va au Japon. etc. On pourrait donc transcrire la phrase japonaise du dessus par: « À propos de la montagne. Dans les deux exemples ci-dessus. Il s'agit surtout d'un message phatique. état. les arbres sont peu nombreux. En effet. Cette expression appartient au registre familier. • ね(ne) exprime l'accord attendu avec le locuteur et correspond à: « N'est-ce pas !? » ou à « Hein !? » en langage familier. les arbres sont ceux de la montagne. Le ciel est bleu. destiné à vérifier que votre interlocuteur vous écoute. John parle japonais.) 空が青いです。 Sora ga aoi desu. SN-ga + Prédicat Dynamique ⇒ SN non thématisé ジョンが日本に行く。 Jon ga Nihon ni iku. les arbres sont peu nombreux.• • • ぜ(ze) est une variante familière de よ(yo) employée notamment à Tokyo. Les arbres de la montagne sont peu nombreux. Les arbres de la montagne sont peu nombreux.

si ça vous va. Formes passées et négatives Conjugaison (neutre) Présent samu-i samu-ku-na-i Conjugaison (polie) Présent Passé samu-i desu samu-katta desu samu-ku-na-i desu samu-ku-na-katta desu samuku ha arimasen samuku ha arimasen deshita Il existe enfin une troisième forme. qui se conjuguent. bien) → yokereba http://mementoslangues. beau) ou yūmei (célèbre). ii étant une forme moderne de yoi) pour toutes les autres formes que l'Affirmatif Présent. Samu est le radical et i est la terminaison au Présent et à l'Affirmatif. Souvent. sans qu'il n'y ait besoin d'utiliser un verbe. il existe deux types d'adjectifs: • Des adjectifs-verbes. tôt) → hayakattara • hayakunai → hayakunakattara Attention: • ii (bon. comme kirai (détesté). Par exemple: Kinō kara samū natta. on remplace le i final par kereba. La forme polie donnerait: Grammaire Japonaise – Wikipedia 54/116 . la forme yokattara a un sens de: si ça vous plaît.com/ Japonais Forme Affirmatif Négatif Passé samu-katta samu-ku-na-katta Exception: Pour l'adjectif ii (bon. Les adjectifs en i sont un énoncé minimal suffisant. Exemple: • tsuyoi (fort) → tsuyokereba • tsuyokunai → tsuyokunakereba Attention: • ii (bon. Conditionnel Commes les verbes. bien). Il faisait froid depuis hier. En outre. Conjugaison (neutre) Présent ii yo-ku-na-i Forme Affirmatif Négatif Passé yo-katta yo-ku-na-katta On remarquera tout de suite que la forme présente négative est également un adjectif en i. on ajoute la syllabe ra à la forme passée (affirmative ou négative) de l'adjectif.Adjectifs En japonais. dits adjectifs en na. Conditionnel en -(e)ba Pour cette forme. et que l'on passe à la forme passée de la même façon qu'à l'affirmatif. se terminent par la syllabe i (c'est-à-dire par l'Hiragana い). Les Japonais eux-mêmes la maîtrisent mal tant elle est complexe. bien) → yokattara • yokunai → yokunakattara Dans une conversation. qui sont invariables. Conditionnel en -tara Pour cette forme. c'est à dire qu'à eux seuls ils suffisent à former une phrase correcte. Exemple: • hayai (rapide. • Des adjectifs nominaux.. pour le temps qu'il fait). particulièrement polie. Conjugaison Intéressons-nous à la conjugaison de samui (froid. que nous ne traiterons pas.. si c'est bon pour vous. dits adjectifs en i.. samuku devient samū. Il existe quelques exceptions: des adjectifs peuvent se terminer en i et appartenir au deuxième groupe. il faut souligner qu'il s'agit là de la forme neutre. on se sert de l'adjectif yoi (même sens. kirei (joli. les adjectifs en i ont des formes conditionnelles. Forme Affirmatif Négatif Négatif (plus poli) Groupes d'adjectifs Les adjectifs en i Présentation Les adjectifs en i sont ceux qui. au Présent et à l'Affirmatif.

Ainsi une jolie (きれい) image (え) se dira Ces quatre adjectifs ont rigoureusement le sens indiqué en français ci-dessus quand ils sont utilisés avec la forme en i. Exemple: • hayai (rapide. Formation de l'adverbe Pour former l'adverbe.com/ Japonais . Cependant l'usage de na et da sont exclusifs. Exemple: • atarashikute hayai kuruma • hayakute atarashii kuruma • une voiture récente et rapide (adjectifs atarashii et hayai) きれい な え (kirei e). Formation Conjugaison (neutre) Présent suki da(ya) suki de-ha(ya) nai Coordonner des adjectifs du deuxième groupe Passé suki datta(yatta) suki de-ha(ya) nakatta Pour relier deux adjectifs du deuxième groupe. on remplace le i final par sa. la rapidité) Les adjectifs mixtes Il existe quatre adjectifs appartenant aux deux groupes à la fois: Forme en i ōki-i chiisa-i atataka-i okashi-i Forme en na ōki-na chiisa-na atataka-na okashi-na Signification grand petit chaleureux étrange. Exemple: • hayai (rapide. on remplace le i final par ku. Les adjectifs en na ne se conjuguent pas. Cependant. Ainsi. suki desu signifie « j'aime. on enlève le na après le premier adjectif et on rajoute de. Exemple: • kirei de nigiyaka na machi • nigiyaka de kirei na machi • une ville jolie et animée (adjectifs kirei et nigiyaka) Forme Affirmatif Négatif Forme Affirmatif Négatif Négatif (plus poli) Conjugaison (polie) Présent Passé suki desu suki deshita suki de-ha(ya) nai desu suki de-ha(ya) nakatta desu suki de-ha(ya) arimasen suki de-ha(ya) arimasen deshita 55/116 Grammaire Japonaise – Wikipedia http://mementoslangues. Coordonner des adjectifs Coordonner des adjectifs du premier groupe Pour relier deux adjectifs du premier groupe. et suki-na inu desu signifiera c'est un chien que j'aime (aimé). tôt) → hayasa (la vitesse. Les adjectifs en na forment un énoncé minimal suffisant avec la copule da. on remplace le i final du premier adjectif par ku et on rajoute te. on ajoute la particule ni après l'adjectif. drôle Les adjectifs en na Présentation Ces adjectifs sont qualifiés de "na adjectifs" car ils ne précédent pas directement le mot comme c'est le cas des "i adjectifs". la forme en na rajoute une nuance affective qu'apprécient beaucoup les Japonais. Ceci s'explique par le fait que na est en fait une déformation de da.• yokunai → yokunakereba Formation de l'adverbe Pour former un adverbe. j'apprécie ». C'est le verbe être qui changera de forme. tôt) → hayaku (vite) Formation du substantif Pour former le substantif.

merveilleux. tôt lourd 古い(furui) 遅い(osoi) 軽い(karui) vieux lent. récent rapide. délicieux chaud chaud (contact) nombreux facile gros. joli 嫌いな kirai-na: détesté 好きな suki-na: aimé 有名な yūmei-na: célèbre ゆかいな yukai-na: agréable 素敵な suteki-na: superbe. cher long 簡単な kantan-na: simple きれいな kirei-na: beau. tard léger Quelques adjectifs d'usage courant Adjectifs en i: • • • • 危ない abuna-i: dangereux 美しい utsukushi-i: beau 面白い omoshiro-i: intéressant 素晴らしい subarashi-i: fabuleux. magnifique Tableau des Hiragana 大きい(ōkii) いい/良い(ii/yoi) 美味しい(oishii) 暑い(atsui) 温かい(atatakai) 多い(ōi) 易しい(yasashii) 太い(futoi) 高い(takai) 長い(nagai) 小さい(chiisai) 悪い(warui) まずい(mazui) 寒い(samui) 冷たい(tsumetai) 少ない(sukunai) 難しい(muzukashii) 狭い(semai) 低い(hikui) 短い(mijikai) 56/116 petit mal.com/ Japonais Grammaire Japonaise – Wikipedia . large haut. méchant mauvais froid froid (contact) peu nombreux difficile étroit bas court わら まぱばはなだたざさ や がかあ wa ra ya ma pa ba ha na da ta za sa ga ka a り みぴびひにぢちじし ぎきい ri mi pi bi hi ni ji chi ji shi gi ki i んる むぷぶふぬづつずす ゆ ぐくう n ru yu mu pu bu fu nu zu tsu zu su gu ku u れ めぺべへねでてぜせ げけえ re me pe be he ne de te ze se ge ke e をろ もぽぼほのどとぞそ よ ごこお o ro yo mo po bo ho no do to zo so go ko o http://mementoslangues. on regarde à quel groupe appartient le premier adjectif et on applique la coordination correspondante. bien bon. fantastique Quelques adjectifs en i et leurs contraires grand bon. Exemple: • furukute kirei na machi • kirei de furui machi • une vieille ville jolie (adjectifs furui du premier groupe et kirei du deuxième groupe) 新しい(atarashii) はやい(hayai) 重い(omoi) Adjectifs en na: • • • • • • • nouveau.Coordonner des adjectifs de groupes différents Pour coordonner deux adjectifs appartenant à des groupes différents.

Compter en japonais
http://fr.wikipedia.org/wiki/Compter_en_japonais Rappel: Nombres Japonais Lecture on'yomi Rōmaji Kana rei ichi/itsu ni san shi go roku shichi hachi kyū/ku jū hyaku sen man oku chō kei/kyō gai

Il existe une autre manière d'écrire 零 (rei): 〇, qui se prononce "ゼロ", (zero). Dans la suite de l'article le Kanji 何 (nan) permet de construire "Combien ?". Exemple:

Français zéro un deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix cent mille dix mille (104) cent millions (108) mille milliards (1012) 1016 1020

Kanji

Lecture kun'yomi Rōmaji Kana

こうえんには何人いますか。
Kōen ni wa nan jin imasu ka. Combien de personnes y a-t-il dans le parc ?

零 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 百 千 万 億 兆 京 垓

れい いち/いつ に さん し ご ろく しち はち きゅう/く じゅう ひゃく せん まん おく ちょう けい/きょう がい
57/116

hito futa mi yo/yon itsu mu/mui nana ya/yoo kokono tō

chi

kiza miyako

ひと ふた み よ/よん いつ む/むい なな や/よお ここの とお もも ち よろず きざ みやこ

Introduction
Compter des objets, des animaux ou des personnes en japonais est assez spécifique. En effet il est nécessaire d'intercaler entre le nombre et l'objet du comptage un suffixe dépendant de la nature de cet objet. Parfois, la prononciation du nombre peut même en être affectée. Exemples pour 二 ni (deux) Français Deux personnes Rōmaji futari Kana Kanji

Deux feuilles de papier ni mai (no) kami Deux chats ni hiki (no) neko

ふたり 二人 にまい(の)かみ 二枚(の)紙 にひき(の)ねこ 二匹(の)猫

Compter en japonais

http://mementoslangues.com/

Japonais

Compter par défaut
Lorsque le compteur spécifique à utiliser n'est pas connu ou certain, il vaut mieux utiliser le compteur par défaut: つ (tsu). Avertissement: Même si vous ne commettez pas de réelle erreur en employant ce compteur à tout bout de champ, vous donnerez cependant l'impression de parler comme un enfant de trois ans, du genre: Donne moi gâteau maman. Compteur par défaut (tsu) Kana

Numération des êtres humains
Compter des personnes Pour compter des personnes, il faut utiliser le compteur: 人(り/にん). Compter des personnes Kana

Kanji

Rōmaji hitori futari sannin yonin gonin rokunin nananin, shichinin hachinin kyūnin jūnin nannin

Kanji

Rōmaji hitotsu futatsu mittsu yottsu itsutsu muttsu nanatsu yattsu kokonotsu tō ikutsu

一つ 二つ 三つ 四つ 五つ 六つ 七つ 八つ 九つ 十
Combien ? Exemple:

ひとつ ふたつ みっつ よっつ いつつ むっつ ななつ やっつ ここのつ とお いくつ

一人 二人 三人 四人 五人 六人 七人 八人 九人 十人 何人
Exemple:

ひとり ふたり さんにん よにん ごにん ろくにん ななにん、しちにん はちにん きゅうにん じゅうにん なんにん

車には何人いますか。五人います。
Kuruma ni wa nannin imasu ka. Gonin imasu. Combien de personnes y a-t-il dans la voiture ? Il y a cinq personnes.

練習には質問がここのつあります。
Renshū ni wa shitsumon ga kokonotsu arimasu. Il y a 9 questions dans l'exercice. Comme vous pouvez le constater, nous pouvons utiliser le spécificatif numéral par défaut pour dénombrer les choses dites abstraites, comme les questions d'un exercice.

Compter en japonais

58/116

http://mementoslangues.com/

Japonais

Expression de l'âge Lorsque l'on désire renseigner l'âge de quelqu'un, on utilise le compteur:

Compter des animaux
Compter des animaux nécessite tout d'abord de déterminer le type d'animal qui est compté. Oiseaux et lapins Les oiseaux ont un compteur spécifique: 羽(は) (wa). Ce compteur subit un certain nombre de modifications euphoniques. Il est à noter que si à l'origine 羽 était prononcé Rōmaji issai nisai sansai yosai gosai rokusai nanasai hassai kyūsai jussai, jissai nansai Kanji Kana (1) ha, il est désormais prononcé wa, et sa transcription は est parfois changée en わ, ce qui change lesdites modifications euphoniques. C'est pourquoi les deux possibilités sont reproduites dans le tableau, sous la forme d'un choix entre (1) et (2): Compter les oiseaux Rōmaji (1) Kana (2) ichiwa niwa sanba yonwa gowa roppa nanawa happa kyūwa jūwa nanwa

歳(さい)
Exception phonétique: pour le cas de quelqu'un de vingt ans, son âge (二十歳) se prononce はたち (hatachi). Expression de l'âge Kana

Kanji

一歳 二歳 三歳 四歳 五歳 六歳 七歳 八歳 九歳 十歳 何歳
Exemple:

いっさい にさい さんさい よんさい ごさい ろくさい ななさい はっさい きゅうさい じゅっさい、じっさい なんさい

Rōmaji (2) ichiwa niwa sanwa yonwa gowa rokuwa nanawa hachiwa kyūwa jūwa nanwa

わたしはじゅっさいです。わたしは十歳です。
Watashi wa jussai desu. J'ai 10 ans. Note: En raison de la complexité du Kanji 歳, il est souvent remplacé, lorsque l'on écrit à la main, par le Kanji homophone 才 (talent, génie). Il n'y a cependant pas de raison d'utiliser cette abréviation lorsque l'on écrit avec un ordinateur. Compter en japonais 59/116

一羽 二羽 三羽 四羽 五羽 六羽 七羽 八羽 九羽 十羽 何羽
Exemple:

いちは には さんば よんは ごは ろっぱ ななは はっぱ きゅうは じゅうは なんは

いちわ にわ さんわ よんわ ごわ ろくわ ななわ はちわ きゅうわ じゅうわ なんわ

にわにはとりが七羽います。
Niwa ni wa tori ga nanawa imasu. Dans le jardin, il y a sept oiseaux. http://mementoslangues.com/ Japonais

. Compter en japonais 60/116 http://mementoslangues. les diplodocus (ディプロドクス) (dipurodokusu).Petits animaux Les petits animaux tels que: les chats (猫-ねこ) (neko) les chiens (犬-いぬ) (inu) les poissons les insectes. hachihiki kyūhiki juppiki. うちには猫が三匹います。 うちにはねこがさんびきいます。 Uchi ni wa neko ga sanbiki imasu.. À l'aquarium il y a huit baleines. jippiki nanbiki Exemple: 一匹 二匹 三匹 四匹 五匹 六匹 七匹 八匹 九匹 十匹 何匹 Exemple: いっぴき にひき さんびき よんひき ごひき ろっぴき、ろくひき ななひき はっぴき、はちひき きゅうひき じゅっぴき、じっびき なんびき 一頭 二頭 三頭 四頭 五頭 六頭 七頭 八頭 九頭 十頭 何頭 いっとう にとう さんとう よんとう ごとう ろくとう ななとう はっとう きゅうとう じゅっとう なんとう 水族館には鯨が八頭います。 すいぞくかんにはくじらがはっとういます。 Suizokukan ni wa kujira ga hattō imasu. rokuhiki nanahiki happiki. Grands animaux Les autres animaux (non spécifiquement petits et n'appartenant pas à la caste des oiseaux) tels que les éléphants. les dragons (竜-たつ) (tatsu) ou les baleines utilisent le compteur 頭(とう) (tō). Kanji Grands Animaux Kana Rōmaji ittō nitō santō yontō gotō rokutō nanatō hattō kyūtō juttō nantō ont comme compteur: 匹(ひき) (hiki). Petits Animaux Kana Kanji Rōmaji ippiki nihiki sanbiki yonhiki gohiki roppiki. À la maison. il y a trois chats. Ce compteur subit un certain nombre de modifications euphoniques.com/ Japonais .

Les grandes catégories d'objets sont: Objets fins et plats (timbres. Une voiture est indispensable. doigts.. de pain. draps.. Objets Fins et Plats Kana Objets technologiques Le compteur 台(だい) (dai) s'applique aux objets technologiques et véhicules tels que voitures..) Objets technologiques (voitures. vélos. draps. baladeurs MP3. magazines) Objets portés aux pieds (chaussettes. baladeurs MP3. chaussures.com/ Japonais .) Très petits objets Vêtements Objets reliés (livres. arbres.. Objets Technologiques Kana Kanji Rōmaji ichidai nidai sandai yondai godai rokudai nanadai hachidai kyūdai jūdai nandai Kanji Rōmaji ichimai 一枚 いちまい nimai 二枚 にまい sanmai 三枚 さんまい yonmai 四枚 よんまい gomai 五枚 ごまい rokumai 六枚 ろくまい nanamai 七枚 ななまい hachimai 八枚 はちまい kyūmai 九枚 きゅうまい jūmai 十枚 じゅうまい nanmai 何枚 なんまい Exemple: 葉書一枚(はがきいちまい) hagaki ichimai une carte postale Compter en japonais 61/116 一台 二台 三台 四台 五台 六台 七台 八台 九台 十台 何台 いちだい にだい さんだい よんだい ごだい ろくだい ななだい はちだい きゅうだい じゅうだい なんだい Exemple: 車が一台必要です。 くるまがいちだいひつようです。 Kuruma ga ichidai hitsuyō desu.Compter des objets Compter des objets nécessite de les catégoriser par types assez complexes car les règles sont aussi nombreuses que les exceptions..).... postes de télévision... gélules... dictionnaires.. http://mementoslangues.) Liquides contenus dans des récipients Pilules. de jambon. postes de télévision.. parapluie.) Tranches (de gâteau. médicaments de forme ronde Objets fins et plats Le compteur 枚(まい) (mai) s'applique aux objets fins et plats (timbres.) Objets longs et cylindriques (crayons.

.com/ Japonais . Objets Longs et Cylindriques Kana Objets très petits Pour compter de petits objets comme des trombones. arbres..Objets longs et cylindriques Le compteur 本(ほん) (hon) s'applique aux objets longs et cylindriques tels que crayons. on utilise le compteur 個(こ) (ko). Objets Très Petits Kana Kanji Rōmaji ippon nihon sanbon yonhon gohon roppon nanahon happon kyūhon juppon...Ce compteur subit un certain nombre de modifications euphoniques. des dés.. jippon nanpon Exemple: Kanji Rōmaji ikko niko sanko yonko goko rokko nanako hakko kyūko jukko. des gommes. des croissants. doigts. jikko nanko 一本 二本 三本 四本 五本 六本 七本 八本 九本 十本 何本 Exemple: いっぽん にほん さんぼん よんほん ごほん ろっぽん ななほん はっぽん きゅうほん じゅっぽん、じっぽん なんぼん 一個 二個 三個 四個 五個 六個 七個 八個 九個 十個 何個 リンゴ四個 リンゴよんこ ringo yonko quatre pommes いっこ にこ さんこ よんこ ごこ ろっこ ななこ はっこ きゅうこ じゅっこ、じっこ なんこ 足の指五本 あしのゆびごほん ashi no yubi gohon les cinq doigts de pied リンゴ四つ リンゴよっつ ringo yottsu quatre pommes Compter en japonais 62/116 http://mementoslangues.

Vêtements Le compteur 着(ちゃく) (chaku) s'applique aux vêtements. Vêtements Kana

Objets reliés Le compteur 冊(さつ) (satsu) s'applique aux objets reliés tels que livres, dictionnaires, magazines... Rōmaji icchaku nichaku sanchaku yonchaku gochaku rokuchaku nanachaku hacchaku kyūchaku jucchaku, jicchaku nanchaku Kanji Objets Reliés Kana

Kanji

一着 二着 三着 四着 五着 六着 七着 八着 九着 十着 何着
Exemple:

いっちゃく にちゃく さんちゃく よんちゃく ごちゃく ろくちゃく ななちゃく はっちゃく きゅうちゃく じゅっちゃく、じっちゃく なんちゃく

Rōmaji issatsu nisatsu sansatsu yonsatsu gosatsu rokusatsu nanasatsu hassatsu kyūsatsu jussatsu, jissatsu nansatsu

一冊 二冊 三冊 四冊 五冊 六冊 七冊 八冊 九冊 十冊 何冊
Exemple:

いっさつ にさつ さんさつ よんさつ ごさつ ろくさつ ななさつ はっさつ きゅうさつ じゅっさつ、じっさつ なんさつ

背広二着 せびろにちゃく
sebiro nichaku deux costumes (pour homme)

本の一冊 ほんのいっさつ
hon no issatsu un livre

Compter en japonais

63/116

http://mementoslangues.com/

Japonais

Objets portés aux pieds Le compteur 足(そく) (soku) s'applique aux objets portés aux pieds tels que les chaussettes, les chaussures... Objets Portés aux Pieds Kana

Tranches Le compteur 切れ(きれ) (kire) s'applique aux tranches de gâteau, de pain, de jambon... Tranches Kana

Kanji

Rōmaji issoku nisoku sanzoku yonsoku gosoku rokusoku nanasoku hassoku kyūsoku jussoku, jissoku nanzoku

Kanji

Rōmaji hitokire futakire mikire yonkire gokire rokkire nanakire hachi(hak)kire kyuukire jukkire nankire

一足 二足 三足 四足 五足 六足 七足 八足 九足 十足 何足
Exemple:

いっそく にそく さんぞく よんそく ごそく ろくそく ななそく はっそく きゅうそく じゅっそく、じっそく なんぞく

一切れ 二切れ 三切れ 四切れ 五切れ 六切れ 七切れ 八切れ 九切れ 十切れ 何切れ
Exemple:

ひときれ ふたきれ みきれ よんきれ ごきれ ろっきれ ななきれ はち(はっ)きれ きゅうきれ じゅっきれ なんきれ

六足歩行ロボット ろくそくほこうろぼっと
rokusoku hokō robotto un robot marcheur à six jambes

一切れのパン ひときれのパン
hitokire no pan une tranche de pain

Compter en japonais

64/116

http://mementoslangues.com/

Japonais

Liquides contenus dans des récipients Le compteur 杯(はい) (hai) s'applique aux liquides contenus dans des tasses, verres...Ce compteur subit un certain nombre de modifications euphoniques. Liquides Contenus dans des Récipients Kana

Pilules Le compteur 錠(じょう) (jō) s'applique aux pilules, gélules et autres médicaments de forme ronde. Pilules Kana

Kanji Rōmaji ippai nihai sanbai yonhai gohai roppai nanahai happai kyūhai juppai, jippai nanbai Exemple:

Rōmaji ichijō nijō sanjō yonjō gojō rokujō nanajō hachijō kyūjō jūjō nanjō

Kanji

一杯 二杯 三杯 四杯 五杯 六杯 七杯 八杯 九杯 十杯 何杯
Exemple:

いっぱい にはい さんばい よんはい ごはい ろっぱい ななはい はっぱい きゅうはい じゅっぱい、じっぱい なんばい

一錠 二錠 三錠 四錠 五錠 六錠 七錠 八錠 九錠 十錠 何錠 アスピリン二錠 アスピリンにじょう
asupirin nijō deux comprimés d'aspirine

いちじょう にじょう さんじょう よんじょう ごじょう ろくじょう ななじょう はちじょう きゅうじょう じゅうじょう なんじょう

コーヒーを一杯、お願いします。 コーヒーをいっぱい、おねがいします。
Kōhī o ippai, onegai-shimasu. Une tasse de café, s'il vous plaît.

Compter en japonais

65/116

http://mementoslangues.com/

Japonais

Durées Années Le spécificatif employé pour les années est: 年(ねん) (nen). Mois Kanji Kana Rōmaji ikkagetsu nikagetsu sankagetsu yonkagetsu gokagetsu rokkagetsu. hantoshi nanakagetsu. c'est か月(かげつ) (kagetsu) ou ヶ月(かげつ) (kagetsu). shichinen hachinen kyūnen jūnen nannen 一年 二年 三年 四年 五年 六年 七年 八年 九年 十年 何年 Exemple: いちねん にねん さんねん よねん ごねん ろくねん ななねん、しちねん はちねん きゅうねん じゅうねん なんねん 一か月 いっかげつ 二か月 にかげつ 三か月 さんかげつ 四か月 よんかげつ 五か月 ごかげつ 六か月 ろっかげつ、はんとし 七か月 ななかげつ、しちかげつ 八か月 はちかげつ、はっかげつ 九か月 きゅうかげつ 十か月 じゅっかげつ、じっかげつ 何か月 なんかげつ Exemple: 二千年 にせんねん ni sen nen l'an 2000 二か月 にかげつ nikagetsu deux mois Compter en japonais 66/116 http://mementoslangues. Années Kana Mois Pour les mois. shichikagetsu hachikagetsu. jikkagetsu nankagetsu Kanji Rōmaji ichinen ninen sannen yonen gonen rokunen nananen. hakkagetsu kyūkagetsu jukkagetsu.com/ Japonais .

dans trois jours. jisshūkan nanshūkan Rōmaji ichinichi futsuka mikka yokka itsuka muika nanoka yōka kokonoka tōka nannichi Kanji 一週 二週 三週 四週 五週 六週 七週 八週 九週 何週 Exemple: いっしゅうかん にしゅうかん さんしゅうかん よんしゅうかん ごしゅうかん ろくしゅうかん ななしゅうかん、しちしゅうかん はっしゅうかん きゅうしゅうかん なんしゅうかん 十週 じゅっしゅうかん、じっしゅうかん 一日 二日 三日 四日 五日 六日 七日 八日 九日 十日 何日 いちにち ふつか みっか よっか いつか むいか なのか ようか ここのか とおか なんにち Attention ! Ces termes indiquent une durée (il y a un jour. Exemple: 四週 よんしゅうかん yonshūkan quatre semaines 七日 なのか nanoka sept jours Compter en japonais 67/116 http://mementoslangues. Lorsqu'on veut parler du numéro du jour à l'intérieur du mois.com/ Japonais . Jours Kana Kanji Rōmaji isshūkan nishūkan sanshūkan yonshūkan goshūkan rokushūkan nanashūkan.. c'est 週間(しゅうかん) (shūkan).).. Semaines Kana Jours Pour les jours.Semaines Pour les semaines. c'est 日(か/にち) (ka/nichi). par exemple 一日 se lit ついたち (tsuitachi). shichishūkan hasshūkan kyūshūkan jusshūkan. des exceptions apparaissent.

shichijikan hachijikan kujikan jūjikan nanjikan Kanji 一時間 二時間 三時間 四時間 五時間 六時間 七時間 八時間 九時間 十時間 何時間 Exemple: いちじかん にじかん さんじかん よじかん ごじかん ろくじかん ななじかん、しちじかん はちじかん くじかん じゅうじかん なんじかん Rōmaji ippun nifun sanpun yonpun gofun roppun nanafun.Heures Celui employé pour compter les heures.com/ Japonais . Minutes Kana Kanji Rōmaji ichijikan nijikan sanjikan yojikan gojikan rokujikan nanajikan. Heures Kana Minutes Pour compter les minutes. Ce compteur subit un certain nombre de modifications euphoniques. shichifun happun kyūfun juppun. on utilise le compteur 分(ふん) (fun). c'est 時間(じかん) (jikan). jippun nanpun 一分 二分 三分 四分 五分 六分 七分 八分 九分 十分 何分 Exemples: いっぷん にふん さんぷん よんぷん ごふん ろっぷん ななふん、しちふん はっぷん きゅうふん じゅっぷん、じっぷん なんぷん 六時間 ろくじかん rokujikan six heures (de durée) 五分 ごふん gofun 5 minutes (de durée) 二十分 にじゅうぷん ni jū pun 20 minutes (de durée) Compter en japonais 68/116 http://mementoslangues.

com/ Japonais Compter en japonais . 69/116 http://mementoslangues. Exemple: 三軒 さんげん sangen trois bâtiments ちゅうしゃじょうはちか二階です。 Chūshajō wa chika nikai desu. Le préfixe ちか (chika) est ajouté pour compter les sous-sols.Constructions Bâtiments Le compteur 軒(けん) (ken) s'applique aux bâtiments. jikkai nangai Kanji 一軒 二軒 三軒 四軒 五軒 六軒 七軒 八軒 九軒 十軒 何軒 Exemples: いっけん にけん さんげん よんけん ごけん ろっけん ななけん はっけん きゅうけん じゅっけん、じっけん なんげん 一階 二階 三階 四階 五階 六階 七階 八階 九階 十階 何階 いっかい にかい さんがい よんかい ごかい ろっかい ななかい はっかい きゅうかい じゅっかい、じっかい なんがい 二軒建て にけんだて niken date maison duplex 二階建て (にかいだて) (nikai date): un bâtiment de deux étages Attention. Le parking est au deuxième sous sol. 二階 est le premier étage.. les étages sont comptés "à l'américaine": 一階 est le rez-de-chaussée. maisons. etc. jikken nangen Exemple: Rōmaji ikkai nikai sangai yonkai gokai rokkai nanakai hakkai kyūkai jukkai. immeubles.. Bâtiments Kana Étages Le compteur pour les étages est 階(かい) (kai) Étages Kana Kanji Rōmaji ikken niken sangen yonken goken rokken nanaken hakken kyūken jukken.

Classement Kana Kanji Rōmaji ichiban niban sanban yonban goban rokuban nanaban hachiban kyūban jūban nanban Kanji Rōmaji ichibanme nibanme sanbanme yonbanme gobanme rokubanme nanabanme hachibanme kyūbanme jūbanme nanbanme 一番 二番 三番 四番 五番 六番 七番 八番 九番 十番 何番 Exemple: いちばん にばん さんばん よんばん ごばん ろくばん ななばん はちばん きゅうばん じゅうばん なんばん 一番目 二番目 三番目 四番目 五番目 六番目 七番目 八番目 九番目 十番目 何番目 Exemple: いちばんめ にばんめ さんばんめ よんばんめ ごばんめ ろくばんめ ななばんめ はちばんめ きゅうばんめ じゅうばんめ なんばんめ このバスは四番です。 Kono basu wa yonban desu. Ce bus est le N°4. pour désigner l'un d'entre eux par le nombre qui lui est associé. etc.. le troisième.. on utilise un second compteur. Numérotation Kana Classement Pour dire: "le premier. le deuxième. 目(め) (me) qu'on rajoute au compteur de numérotation 番(ばん) (ban) vu cidessus. 一番目の適格者 いちばんめのてきかくしゃ ichibanme no tekikaku-sha le premier candidat qualifié Compter en japonais 70/116 http://mementoslangues.com/ Japonais .Autres cas Numérotation Le compteur de numérotation 番(ばん) (ban) s'utilise lorsque des objets sont numérotés.".

Notez que la prononciation du compteur pour la fréquence est parfois la même que celle du compteur pour les étages. daihakka daikyuuka daijikka nanka Kanji 一回 二回 三回 四回 五回 六回 七回 八回 九回 十回 何回 次回 Exemple: いっかい にかい さんかい よんかい ごかい ろっかい ななかい はっかい きゅうかい じゅっかい、じっかい なんかい じかい 第一課 第二課 第三課 第四課 第五課 第六課 第七課 第八課 第九課 第十課 何課 Exemple: だいいっか だいにか だいさんか だいよんか だいごか だいろっか だいななか だいはちか、だいはっか だいきゅうか だいじっか なんか 三回 さんかい sankai trois fois 昨日第五課を全部やってしまった。 Kinō daigoka o zenbu yatteshimatta. on utilise 課 (ka: section) avec 第 (dai: ordinal). jikkai nankai jikai Kanji Sections Kana Rōmaji daiikka dainika daisanka daiyonka daigoka dairokka dainanaka daihatika. Cependant. Rōmaji ikkai nikai sankai yonkai gokai rokkai nanakai hakkai kyūkai jukkai.Fréquence Pour la fréquence le compteur est 回(かい) (kai). Hier.com/ Japonais . 次回 (jikai) signifie "la prochaine fois". nous avons fait toute la leçon 5. Compter en japonais 71/116 http://mementoslangues. Fréquence Kana Sections Pour compter les leçons d'un manuel ou les sections et chapitres d'un livre. 階 (kai/gai) et 回 (kai) sont différents.

Dates en japonais Pour écrire une date en japonais. l'année 1500 avant notre ère s'écrira 紀元前 IIIe siècle avant notre ère s'écrira 紀元前 années 1930 s'écrivent 1930 1500 年 et le 3 世紀. il subsiste quand même une petite originalité. 年 se lit nen et signifie «année». l'année est précédée du nom de l'ère (règne). Kigenzen peut se traduire littéralement par «avant l'ère». Le compte d'ère Jōmon est un autre système de comptage d'années historique au Japon. le XVIe siècle s'écrit 16 世紀. même dans le cas du décompte des années japonaises. Par exemple. devant une date.com/ Japonais . Les nombres en Kanji (caractères d'origine chinoise) étant plutôt réservés aux documents calligraphiés. mais pour le décompte des années il existe en plus des années du calendrier grégorien un autre décompte en fonction des dates de règne des Empereurs. une décennie ou un siècle. on écrit d'abord l'année. les 1 日 2 日 3 日 4 日 5 日 6 日 7 日 8 日 9 日 10 日 14 日 20 日 24 日 Exemples: ついたち ふつか みっか よっか いつか むいか なのか ようか ここのか とおか じゅうよっか はつか にじゅうよっか 年代.000 av J-C. Par exemple le 16 février 2003 peut s'écrire 2003 Jour On indique le jour du mois par le numéro du jour (généralement en chiffres arabes) suivi du compteur de jour 日 (nichi). Par exemple. Il place le début du compte d'ère à 10. Par exemple l'année 2002 du calendrier grégorien correspond à l'année 14 de l'ère Heisei (平成 14 年). Dans ce cas. Les nombres s'écrivent principalement en chiffres arabes. voir plus bas) et signifie «jour». Pour les dates avant notre ère. Les siècles se disent seiki (世紀). Ils utilisent bien les semaines de sept jours et les douze mois du calendrier grégorien. Attention toutefois aux exceptions suivantes: Jours (Exceptions) Jour Hiragana Rōmaji tsuitachi futsuka mikka yokka itsuka muika nanoka yōka kokonoka tōka jūyokka hatsuka nijūyokka 年 02 月 16 日. Année Même si les Japonais utilisent couramment les dates du calendrier grégorien. Ces dates sont utilisées dans tous les documents officiels. Par exemple. ensuite le mois et enfin le jour. 月 se lit gatsu et signifie «mois» et enfin 日 se lit nichi (en fait sa prononciation dépend du chiffre qui le précède. il suffit d'ajouter kigenzen (紀元前). 1 月 26 日 ichi-gatsu nijū-roku-nichi: 26 janvier 1984 年 12 月 5 日 sen-kyūhyaku-hachijū-yo-nen jū-ni-gatsu itsuka: 5 décembre 1984 Compter en japonais 72/116 http://mementoslangues. Les décennies se disent nendai (年代) en suffixe à l'année.

12 novembre décembre 月 pour décembre). et leur interprétation est sujette à débat pour les Japonais eux-mêmes. Remarque: On peut tout aussi bien utiliser les chiffres arabes pour écrire les mois en japonais. les Dieux étaient censés être tous rassemblés au Sanctuaire d'Izumo pour leur réunion annuelle.Mois de l'année en japonais Comme en Occident. Compter en japonais 73/116 http://mementoslangues. il suffit d'ajouter au numéro du mois le compteur 月 (gatsu) signifiant mois/lune. il suffit d'ajouter 月 (gatsu) au numéro du mois en chiffre arabe (par exemple. Noms Traditionnels des Mois en Japonais Nom traditionnel Prononciation Français janvier février mars avril mai juin juillet août septembre octobre novembre décembre Kanji Français janvier février mars avril Sens いちがつ にがつ さんがつ しがつ ごがつ ろくがつ しちがつ はちがつ くがつ じゅうがつ じゅういちがつ じゅうにがつ 一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月 mai juin juillet août septembre octobre 睦月 如月 衣更着 弥生 卯月 皐月 早月 五月 水無月 文月 葉月 長月 神無月 霜月 師走 mutsuki kisaragi yayoi uzuki mois de l'amitié porter plusieurs vêtements plus de vie. Pour cela. Les sens donnés ici sont approximatifs. Mois de l'Année en Japonais Rōmaji Hiragana ichigatsu nigatsu sangatsu shigatsu* gogatsu rokugatsu shichigatsu* hachigatsu kugatsu* jūgatsu jūichigatsu jūnigatsu Noms traditionnels des mois en japonais Les mois ont aussi des noms traditionnels hérités du calendrier lunaire en usage avant 1873. printemps mois du lapin satsuki mois du repiquage du riz minazuki fumizuki hazuki nagatsuki kannazuki kaminashizuki shimotsuki shiwasu mois de l'eau mois des lettres mois des feuilles long mois mois sans Dieu* mois du givre course des prêtres * Les formes alternatives yon.com/ Japonais . nana et kyū ne peuvent pas être utilisées ici. l'année japonaise est composée de douze mois. Pour composer le nom du mois. *Selon une étymologie courante mais incertaine. Ils sont parfois encore utilisés dans un style poétique.

Le système numéral japonais est calqué sur le modèle chinois. les chiffres étant regroupés par groupes de trois séparés par des virgules. Une différence réside dans le fait que l'on regroupe les chiffres par 4 et non par 3. le mot "zéro" n'est jamais utilisé pour un entier supérieur à 0. au contraire du chinois qui demande l'utilisation de 零 partout où il y a un groupe de zéros. le mot "un" n'apparaît jamais devant la dizaine. De même. et ce. dans l'écriture Kanji. contrairement à la façon de lire les nombres («dix myriades» pour 100 000). il suffit de mettre côte à côte les Kanji pour construire les nombres. la centaine ou le millier.com/ Japonais .Numération japonaise Le tableau ci-dessous présente les différentes façons d'écrire les nombres en japonais. et 1111 s'écrit 千百十一 (au lieu de 一千一百一十 en chinois). Les Kanji sont à comparer avec l'écriture en lettres dans les langues fondées sur un alphabet. Numération Japonaise Kana Rōmaji Exemples: 15: 十五 (jū go) 137: 百三七 (hyaku san-jū nana) 1975: 千九百七十五 (sen kyū-hyaku nana-jū go) 150 000 (=15 0000): 十五万 (jū go man) et non 百五十千 Kanji Valeur 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 100 1000 10 000 〇/零 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 百 千 万 ゼロ/れい いち に さん よん/し ご ろく なな/しち はち きゅう/く じゅう ひゃく せん まん zero/rei ichi ni san yon/shi go roku nana/shichi hachi kyū/ku jū hyaku sen man En japonais. 111 s'écrit 百十一 (au lieu de 一百一十一 en chinois). Pour le chiffre quatre. si 11 s'écrit 十一 en japonais comme en chinois. par exemple 三百零二 pour 302. Par exemple. Les sinogrammes sont d'ailleurs restés identiques. Aujourd'hui. Une fois que l'on connaît ce tableau. les chiffres arabes sont largement utilisés en langue japonaise. Mais. C'est en fait l'usage ancien du chinois qui s'est conservé dans la langue japonaise moderne. les nombres sont écrits comme en anglais. Compter en japonais 74/116 http://mementoslangues. し(shi) est moins utilisé parce qu'il signifie aussi la mort 死.

sen hap-pyaku ichi: 20`3652`1801 Pour rendre cela encore plus confus.Grands nombres Les très grands nombres sont créés en groupant les chiffres par quatre (tous les 10 000) plutôt que par trois (1000) comme c'est le cas dans les pays occidentaux.com/ Japonais . même si en général elle ne sont plus utilisées (sauf pour une promotion ou des résultats sportifs). les mots suivants sont utilisés: Valeur 104 108 1012 1016 1020 Kanji Fractions Décimales Hiragana Rōmaji Kanji 万 億 兆 京 垓 一万 ichi-man: 1`0000 まん おく ちょう けい がい man oku chō kei gai Valeur 10-1 10-2 10-3 10-4 10-5 Exemples: (la séparation par groupes de quatre chiffres est donnée pour plus de clarté) 割 分 厘 毛 糸 Exemple: わり ぶ りん もう し wari bu rin mō shi 九百八十三万六千七百三 kyū-hyaku hachi-jū san man. les chiffres arabes sont écrits comme en anglais et sont séparés par des virgules tous les trois chiffres en suivant la convention occidentale. roku-sen nana-hyaku san: 983`6703 一割五分引き(ichi-wari go-bu biki): «15% de moins» Dans leur utilisation moderne. san-zen rop-pyaku go-jū ni-man. dans l'utilisation moderne. les nombres décimaux sont écrits avec le système arabe et sont lus comme des chiffres successifs. Compter en japonais 75/116 http://mementoslangues. la japonaise division en 4 chiffres. mais tout en utilisant. 二十億三千六百五十二万千八百一 ni-jū oku. Pour représenter un taux ou une promotion. pour leur énonciation. Grands Nombres Hiragana Rōmaji Fractions décimales Le japonais possède aussi des chiffres pour les fractions décimales.

afin de prévenir l'ajout d'un trait ou deux. Ce sont: Nombres Formels (Documents Légaux) Nombre Commun Résumé Les nombres japonais (1/6) 0 0 Valeur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 100 1 000 10 000 22 (2x10+2) 4 5 1 2 3 4 Nombre Formel 壱 弐 参 肆 伍 陸 漆 捌 玖 拾 廿 佰 仟 萬 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 二十 百 千 万 〇/零 〇/零 一 二 三 四 四 五 ゼロ れい いち に さん よん し ご zero rei ichi ni san yon shi go 六 ろく roku 7 nana 七 なな 7 七 しち shichi 8 八 はち hachi 9 九 きゅう kyū 9 ku 九 く 10 十 じゅう jū 11 十一 じゅういち ichi jū 6 Nombres Japonais (2/2) ni-jū ni 二十二 にじゅうに 202 二百二 にひゃくに ni-hyaku ni (2x100+2) 2002 ni-sen ni 二千二 にせんに (2x1000+2) 20 002 ni-man ni 二万二 にまんに (2x10000+2) 200 002 ni-jū-man ni (20x10000+2) 二十万二 にじゅうまんに 2 000 002 ni-hyaku-man ni (200x10000+2) 二百万二 にひゃくまんに 20 000 002 にせんまんに ni-sen-man ni (2000x10000+2) 二千万二 200 000 002 ni-oku ni 二億二 におくに (2x100M+2) Compter en japonais 76/116 http://mementoslangues.com/ Japonais .Nombres formels Enfin. les Japonais possèdent un jeu séparé de Kanji pour les chiffres des documents légaux. remplaçant par exemple deux par trois.

Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks http://fr.org/wiki/Japonais/Vocabulaire Sommaire Astronomie Calendrier Directions Famille Justice Nombres Boissons Alcools Pays Saisons Verbes Adjectifs Expressions Proverbes Anatomie Kanji Kana Rōmaji karada atama hitai me hana kuchi mimi ago kubi kata ude hiji tekubi Français Le corps La tête Le front Anatomie Couleurs Jeux vidéo Fruits Régions Noms Interrogatifs Commerce Glaciologie Nourriture Musique Vêtements Onomatopées Kana 体 頭 額 目 鼻 口 耳 顎 首 肩 腕 肘 手首 からだ< あたま ひたい め はな くち みみ あご くび かた うで ひじ てくび 手 指 胸 背中 お腹 腰 お尻 脚 膝 足首 足 Kanji て ゆび むね せなか おなか こし おしり あし ひざ あしくび あし Animaux Kana te yubi mune senaka onaka koshi oshiri ashi hiza ashikubi ashi La main Le doigt La poitrine Le dos Le ventre Les reins Le derrière La jambe Le genou La cheville Le pied L'oeil Le nez La bouche L'oreille Le menton Le cou L'épaule Le bras Le coude Le poignet Rōmaji ōkami inu iruka sakana saru neko yamaneko nezumi tori Français Loup Chien Dauphin Poisson Singe Chat Lynx (Chat de montagne) Rat Oiseau 狼 犬 海豚 魚 猿 猫 山猫 鼠 鳥 おおかみ いぬ いるか さかな さる ねこ やまねこ ねずみ とり Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 77/116 http://mementoslangues.com/ Japonais .wikibooks.

虎 象 馬 兎 牛 麒麟 狐 蛇 亀 竜 鮫 羊 熊 Kanji とら ぞう うま うさぎ うし きりん きつね へび かめ りゅう さめ ひつじ くま Astronomie Kana tora zou uma usagi ushi kirin kitsune hebi kame ryū same hitsuji kuma Tigre Éléphant Cheval Lapin Vache Girafe Renard Serpent Tortue Dragon Requin Mouton Ours 流星 流星群 隕石 星 太陽 りゅうせい りゅうせいぐん いんせき ほし たいよう ryūsei ryūseigun inseki Météore Pluie de météores Météorite Ceinture d'astéroïdes Étoile Soleil (en astronomie) Lune Galaxie Voie lactée Planète L'espace Spationaute Mercure Vénus La Terre Mars Jupiter Saturne Uranus Neptune Pluton 小惑星帯 しょうわくせいたい shōwakuseitai hoshi taiyo tsuki ginga ginkan wakusei uchū uchūhikōshi Suisei Kinsei Chikyū Kasei Mokusei Dosei Tennōsei Kaiousei Meiousei Rōmaji uchū gingakei taiyōkei shōwakusei kidō suisei hare-suisei Français Univers Galaxie Système solaire Astéroïde Orbite Comète Comète de Halley 宇宙 うちゅう 銀河系 ぎんがけい 太陽系 たいようけい 小惑星 しょうわくせい 軌道 きどう 彗星 すいせい ハレー彗星 ハレーすいせい Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 月 つき 銀河/銀河系 ぎんが/ぎんがけい 銀漢 ぎんかん 惑星 わくせい 宇宙 うちゅう 宇宙飛行士 うちゅうひこうし 水星 すいせい 金星 きんせい 地球 ちきゅう 火星 かせい 木星 もくせい 土星 どせい 天王星 てんのうせい 海王星 かいおうせい 冥王星 めいおうせい 78/116 http://mementoslangues.com/ Japonais .

. 曜日 月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 土曜日 日曜日 Kanji ようび げつようび かようび すいようび もくようび きんようび どようび にちようび Kana yōbi getsuyōbi kayōbi suiyōbi mokuyōbi kinyōbi doyōbi nichiyōbi Les jours du mois se forment avec le caractère 日. Les irrégularités correspondent à l'utilisation de la série des nombres dits "japonais". surlignées en bleu clair dans le tableau ci-dessous. qui est lu にち(nichi). mois 2.com/ .Kanji Calendrier Les jours de la semaine Kana Rōmaji 十二月 Français Les jours de la semaine Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Les jours du mois じゅうにがつ jūnigatsu Decembre La traduction littérale serait: mois 1. Exemples de dates: le 23 novembre s'écrit 11 月 23 日 et se prononce: じゅういちがつ にじゅうさんにち jūichigatsu nijūsan'nichi le 24 novembre s'écrit 11 月 24 日 et se prononce: Les mois Rōmaji ichigatsu nigatsu sangatsu shigatsu gogatsu rokugatsu shichigatsu hachigatsu kugatsu jūgatsu jūichigatsu 79/116 Français Janvier Fevrier Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre じゅういちがつ にじゅうよっか jūichigatsu nijūyokka Les jours du mois Kana Rōmaji 一月 いちがつ 二月 にがつ 三月 さんがつ 四月 しがつ 五月 ごがつ 六月 ろくがつ 七月 しちがつ 八月 はちがつ 九月 くがつ 十月 じゅうがつ 十一月 じゅういちがつ Kanji Français Le premier Le deux Le trois Le quatre Le cinq Le six Le sept Le huit Le neuf Japonais 一日 二日 三日 四日 五日 六日 七日 八日 九日 ついたち ふつか みっか よっか いつか むいか なのか ようか ここのか tsuitachi futsuka mikka yokka itsuka muika nanoka yōka kokonoka Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks http://mementoslangues. La prononciation régulière にち(nichi) correspond à l'utilisation de la série des nombres dits "chinois". mais il y a de nombreuses irrégularités. ..

.économie Macro.. .. ..com/ ... ....keizaigaku makuro.torihikijo shihon tōshi kabunushi Français Commerce Économie Micro.économie Chômage Finance Comptabilité Place.. .keizaigaku shitsugyō kinyuu kaikei shōken. .......boursière Capital Investissement Actionnaire 経済 ミクロ 経済学 マクロ 経済学 失業 金融 会計 証券 取引所 資本 投資 株主 Kanji ビジネス けいざい ミクロ けいざいがく マクロ けいざいがく しつぎょう きんゆう かいけい しょうけん とりひきじょ しほん とうし かぶぬし Couleurs Kana Rōmaji iro akai daidai-iro Français Couleur Rouge Orange Japonais 色 赤い 橙色 いろ あかい だいだいいろ http://mementoslangues.....tōka 十日 とおか jūichinichi 十一日 じゅういちにち jūninichi 十二日 じゅうににち jūsan'nichi 十三日 じゅうさんにち jūyokka 十四日 じゅうよっか jūgonichi 十五日 じゅうごにち jūrokunichi 十六日 じゅうろくにち 十七日 じゅうしちにち jūshichinichi 十八日 じゅうはちにち jūhachinichi jūkunichi 十九日 じゅうくにち 十九日 じゅうきゅうにち jūkyūnichi hatsuka 二十日 はつか 二十一日 にじゅういちにち nijūichinichi nijūninichi 二十二日 にじゅうににち 二十三日 にじゅうさんにち nijūsan'nichi nijūyokka 二十四日 にじゅうよっか nijūgonichi 二十五日 にじゅうごにち 二十六日 にじゅうろくにち nijūrokunichi 二十六日 にじゅうしちにち nijūshichinichi 二十八日 にじゅうはちにち nijūhachinichi nijūkunichi 二十九日 にじゅうくにち 二十九日 にじゅうきゅうにち nijūkyūnichi Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 80/116 Le dix Le onze Le douze Le treize Le quatorze Le quinze Le seize Le dix-sept Le dix-huit Le dix-neuf Le dix-neuf Le vingt Le vingt et un Le vingt-deux Le vingt-trois Le vingt-quatre Le vingt-cinq Le vingt-six Le vingt-sept Le vingt-huit Le vingt-neuf 三十日 三十一日 さんじゅうにち さんじゅういちにち Commerce Kana sanjūnichi sanjūichinichi Le trente Le trente et un Kanji Rōmaji bijinesu keizai mikuro.. ....

époux (Votre) Épouse (Mon) Épouse Rōmaji shinshoku taiseki arubedo Hokkyoku Hokkyokukai Nankyoku nadare teimensuberi kibangan nisankatanso suiro kikō koa Français Ablation Accumulation Albédo Arctique Océan arctique Antarctique Avalanche Glissement Lit de pierre Dioxyde de carbone Tunnel Climat Noyau (core) Rōmaji hoku tou nan sai Français Le Nord L'Est Le Sud L'Ouest 北 東 南 西 Kanji きた ひがし みなみ にし ほく とう なん さい Rōmaji chichi haha otōsan okāsan obasan obasan Famille Kana Français Père (mon) Mère (ma) Père (de quelqu'un) Mère (de quelqu'un) Tante Tante 81/116 父 母 お父さん お母さん 叔母さん 伯母さん ちち はは おとうさん おかあさん おばさん おばさん 侵食 堆積 北極 北極海 南極 雪崩 底面すべり 基盤岩 二酸化炭素 水路 気候 しんしょく たいせき アルベド ほっきょく ほっきょくかい なんきょく なだれ ていめんすべり きばんがん にさんかたんそ すいろ きこう コア http://mementoslangues.橙色 黄色 緑 青い 紫 白い ねずみ色 灰色 黒い Kanji Kana オレンジ きいろ みどり あおい むらさき しろい ねずみいろ はいいろ くろい Directions Rōmaji Kana kita higashi minami nishi orenji ki-iro midori aoi murasaki shiroi nezumi-iro hai-iro kuroi Orange Jaune Vert Bleu Violet Blanc Gris Gris Noir 叔父さん 伯父さん 夫 奥さん 家内 Kanji おじさん おじさん おばあさん おじいさん おっと おくさん かない Glaciologie Kana ojisan ojisan obāsan ojīsan otto okusan kanai Oncle Oncle Grand-mère Grand-père Mari.com/ Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks Japonais .

com/ . 寒冷圏 結晶 塑性変形 密度 流氷 侵食 氷河 雪氷学 熱伝導 クレバス かんれいけん けっしょう そせいへんけい みつど りゅうひょう ダスト しんしょく フィルン ひょうが せっぴょうがく グリーンランド ねつでんどう kurebasu kanreiken kesshō sosei-henkei mitsudo ryūhyō dasuto shinshoku firun hyōga seppyōgaku Gurīnrando netsudendō Crevasse Cryosphère Crystal Déformation Densité Glace dérivante Poussière Érosion Firn Glacier Glaciologie Groënland Conductivité de la chaleur 堆積物 雪 南極海 比熱 歪 歪み速度 温度 変動 速度 水 天気 Kanji たいせきぶつ taisekibutsu sendanouryoku Sédiment Effort de cisaillement Simulation Neige Océan méridional Chaleur spécifique Contrainte Taux de contrainte Temperature Variabilité Vitesse Eau Temps 剪断応力 せんだんおうりょく シミュレーション shimyurēshon yuki ゆき なんきょくかい ひねつ ゆがみ ゆがみそくど おんど へんどう そくど みず てんき Jeux vidéo Kana Rōmaji jinbutsu kyara kyarakutā shōkanshi senshi kenshi bōkensha nankyokukai hinetsu yugami yugami sokudo ondo hendō sokudo mizu tenki 熱フラックス ねつふらっくす 氷 こおり 氷山 ひょうざん 氷床 ひょうしょう 棚氷 たなごおり モデル 山 やま 雨 あめ 海氷 かいひょう Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks netsufurakkusu Flux de chaleur kōri hyōzan hyōshō tanagōri moderu yama ame kaihyō 82/116 Glace Iceberg Banquise Calotte polaire Modèle Montagne Pluie Mer de glace Français Personnage Personnage Personnage Summoner (en Anglais) Guerrier Épéiste Aventurier Japonais 人物 召喚士 戦士 剣士 冒険者 じんぶつ キャラ キャラクター しょうかんし せんし けんし ぼうけんしゃ http://mementoslangues.

商人 旅人 選手 敵 魔物 世界 異界 帝国 王国 殿堂 村 町 寺院 島 船 装備 しょうにん たびびと せんしゅ てき モンスター まもの せかい いかい ていこく おうこく でんどう むら まち ショップ じいん しま ふね アイテム そうび メニュー セーブ ロード shōnin tabibito sensho teki monsutā mamono sekai ikai teikoku ōkoku dendō mura machi shoppu jiin shima fune aitemu sōbi menyū sēbu rōdo 83/116 Marchand Voyageur Joueur Ennemi Monstre Monstre Monde Après-monde Empire Royaume Palais Village Ville Magasin Temple Île Bateau Objet Équipement Menu Sauvegarde Chargement セーブ中(です) sēbu naka (desu) rōdo naka (desu) memorīkādo sutāto tsuzuku owari settei kakunin sutētasu kaifuku bōken monogatari misshon akushon komando idō keiken osō tatakau kōgeki hangeki nigeru En cours de sauvegarde En chargement Carte mémoire Start Continuer Quitter Configuration Confirmer Status Guérison / Récupération Aventure Histoire Mission Action Ordre Mouvement Expérience Assaillir Attaquer Attaque Contre-attaque Fuir Japonais ロード中(です) メモリーカード スタート つづく 終わり おわり 設定 せってい 確認 かくにん ステータス 回復 冒険 物語 移動 経験 襲う 戦う 攻撃 反撃 逃げる かいふく ぼうけん ものがたり ミッション アクション コマンド いどう けいけん おそう たたかう こうげき はんげき にげる Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks http://mementoslangues.com/ .

com/ Japonais . champ Montagne Sol Eau Forêt Ville. du bois Bosquet. bois Pont Livre Kanji Verbes Rōmaji aru iru au asobu taberu Français Il y a (pour les objets). jour Feu Ciel Téléphone Rizière. Il y a (pour les être vivants) Rencontrer Jouer Manger 車 火山 木 林 橋 本 くるま かざん き はやし はし ほん 居る 会う 遊ぶ 食べる ある いる あう あそぶ たべる Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 84/116 http://mementoslangues.逃避 戦闘 戦争 魔法 試練 運命 希望 守る 祈る 宝箱 武器 手榴弾 Kanji とうひ バトル せんとう せんそう まほう しれん うんめい きぼう まもる いのる たからばこ チェック ぶき しゅりゅうだん Noms Kana dōhi batoru sentō sensō mahō shiren unmei kibō mamoru inoru takarabako chekku buki shuryūdan Fuite / Évasion Bataille Bataille Guerre Magie Entraînement Destin Espoir Protéger Prier Coffre/trésor Contrôler Arme Grenade 川 日 火 空 電話 田 山 土 水 森 市 新聞 下 上 中 かわ ひ ひ そら でんわ た やま つち みず もり し しんぶん した うえ なか Kana kawa hi hi sora denwa ta yama tsuchi mizu mori shi shinbun shita ue naka Rivière Soleil. marché Journal quotidien Dessous Dessus. milieu. intérieur Rōmaji kuruma kazan ki hayashi hashi hon Français Voiture Volcan Un arbre. haut Centre.

yoi baka atarashii furui nagai chiisai tōi marui zankoku omoi akarui takai taisetsu meiwaku taikutsu okashii méchant juste rapide mauvais bien. cher important gênant ennuyeux bizarre な (na) -い (i) -い (i) -い (i) -い (i) な (na) -い (i) -い (i) -い (i) -い (i) -い (i) -い (i) な (na) -い (i) -い (i) -い (i) な (na) な (na) な (na) -い (i) Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 85/116 http://mementoslangues. haut. gros Type 強い 弱い 醜い 美しい 可愛い 大きい tsuyoi つよい yowai よわい みにくい minikui うつくしい utsukushii かわいい kawaii ōkii おおきい -い (i) -い (i) -い (i) -い (i) -い (i) -い (i) 意地悪 いじわる 正しい ただしい 早い はやい 悪い わるい 良い いい、よい 馬鹿 ばか 新しい あたらしい 古い ふるい 長い ながい 小さい ちいさい 遠い とおい 円い、丸い まるい 残酷 ざんこく 重い おもい 明るい あかるい 高い たかい 大切 たいせつ 迷惑 めいわく 退屈 たいくつ 可笑しい おかしい ijiwaru tadashii hayai warui ii.com/ Japonais . idiot nouveau vieux long petit loin rond cruel lourd lumineux grand.寝る 読む 飲む 分かる 働く 話す 入る 待つ 行く 急ぐ 生きる 見る 聞く 死ぬ Kanji ねる よむ のむ わかる はたらく はなす はいる まつ いく いそぐ いきる みる きく しぬ Kana neru yomu nomu wakaru hataraku hanasu hairu matsu iku isogu ikiru miru kiku shinu Adjectifs Rōmaji Dormir Lire Boire Comprendre Travailler Parler Entrer Attendre Aller Se dépêcher Vivre Voir Écouter Mourir Français fort faible laid beau mignon grand. bon bête.

un état ou une action. Les onomatopées japonaises sont classées en deux groupes principaux: gisei-go (擬声語) et gitai-go (擬態語).) ou pour exprimer une émotion (étonnement. voiture. Par exemple: Gisei-go Kana Rōmaji wan-wan Français ouaf-ouaf miaou-miaou cocorico applaudissement pluie chute d'eau うとうと おどおど ムシャムシャ ウハウハ ワイワイ どきどき Kana uto-uto odo-odo musha-musha uha-uha wai-wai doki-doki somnoler se sentir incommodé quelqu'un qui mange sauter un enfant qui joue un rythme cardiaque rapide Mots interrogatifs Rōmaji doko Doko ni imasu ka. Français Où ? Où es-tu ? Qui ? Qui est-ce ? Qui. dō Dō desu ka. dare Dare desu ka. Quelle personne ? (Forme polie) Qui est-ce ? Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? Quand ? C'est quand ? Comment ? C'est comment ? Combien ? (Âge) Quel âge avez-vous ? ワンワン ニャニャ、ニャンニャン nya-nya. Gisei-go Les gisei-go (擬声語) sont des sons produits pour imiter un bruit.com/ Japonais . ikutsu Ikutsu desu ka. Donata Donata desu ka.Onomatopées Une onomatopée onomatope (オノマトペ) est un son produit pour imiter un bruit (animal. un état. une émotion... Par exemple: Gitai-go Kana Rōmaji iso-iso icha-icha Français tourner en rond flirter devant d'autres personnes sans se soucier de leur présence être négligent ou distrait basculer sans arrêt entre sommeil et éveil いそいそ いちゃいちゃ uka-uka うかうか うつらうつら utsura-utsura Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 86/116 http://mementoslangues. nani/nan Nan desu ka. Beaucoup de gisei-go sont écrit en Katakana. peur). nyan-nyan koke-kokko コケコッコ pachi-pachi パチパチ zaa-zaa ザーザー potsu-potsu ポツポツ Gitai-go どこ どこにいますか。 だれ だれですか。 どなた どなたですか。 なに/なん なんですか。 いつ いつですか。 どう どうですか。 いくつ いくつですか。 Les gitai-go (擬態語) sont des sons produits pour exprimer une action. itsu Itsu desu ka.

....saibansho jinken hanzai sagi manbiki gōkan 87/116 Français La loi Criminologie Avocat Tribunal Cour.com/ Japonais . .efu no hon wa dono hon desu ka.suprême Droits de l'Homme Crime Fraude Vol à l'étalage Viol 被疑者 逮捕 保釈 罰金 死刑 異議あり Kanji ひぎしゃ たいほ ほしゃく ばっきん しけい いぎあり Nombres Kana higishya taiho hoshyaku batsukin shikei igi ari Suspect Arrestation Liberté sous caution Amende / Sanction financière Peine capitale Objection Rōmaji zero/rei ichi ni san yon/shi go roku nana/shichi hachi kyū/ku jū jū ichi jū ni jū san Français Zéro Un Deux Trois Quatre Cinq Six Sept Huit Neuf Dix Onze Douze Treize 法律 犯罪学 弁護士 裁判所 最高 裁判所 人権 犯罪 詐欺 万引き 強姦 ほうりつ はんざいがく べんごし さいばんしょ さいこう さいばんしょ じんけん はんざい さぎ まんびき ごうかん ゼロ/零/〇 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 十一 十二 十三 ぜろ/れい いち に さん よん/し ご ろく なな/しち はち きゅう/く じゅう じゅういち じゅうに じゅうさん Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks http://mementoslangues..Combien ? (Prix) ikura いくら C'est combien ? Ikura desu ka.... C'est lequel le livre de science fiction ? Justice Kanji Kana Rōmaji hōritsu hanzaigaku bengoshi saibansho saikō. なぜですか。 Lequel ? dono どの エス・エフのほんはどのほんですか。 Esu. . いくらですか。 Pourquoi ? dōshite どうして Pourquoi ? Dōshite desu ka ? どうしてですか。 Pourquoi ? (En plus formel) naze なぜ Pourquoi ? Naze desu ka.

com/ .二十 二十一 三十 三十五 四十 五十 六十 七十 八十 九十 百 千 万 百万 Kanji にじゅう にじゅういち さんじゅう さんじゅうご よんじゅう ごじゅう ろくじゅう ななじゅう はちじゅう きゅうじゅう ひゃく せん まん ひゃくまん Kana ni-jū ni-jū ichi san-jū san-jū go yon-jū go-jū roku-jū nana-jū hachi-jū kyū-jū hyaku sen man hyaku-man Vingt Vingt et un Trente Trente cinq Quarante Cinquante Soixante Soixante-dix Quatre-vingt Quatre-vingt dix Cent Mille Dix mille Un million 林檎 リンゴ オレンジ 梅 うめ 西瓜 すいか 葡萄 ぶどう 西洋梨 せいようなし グレープフルーツ バナナ サクランボ 苺 いちご Boissons Kanji Kana ringo orenji ume suika budō seiyōnashi gurēpu furūtsu banana sakuranbo ichigo Pomme Orange Prune japonaise Pastèque Raisin Poire Pamplemousse Banane Cerise Fraise Rōmaji nomimono (o)cha kōcha kōhī gyūnyū miruku jūsu orenjijūsu Français Boisson Thé vert Thé noir Café Lait Lait Jus Jus d'orange Nourriture Rōmaji tabemono niku gohan kome Français Nourriture Viande Riz (cuisiné) Riz (non-cuisiné) 食べ物 肉 御飯/ご飯 米 Kanji たべもの にく ごはん こめ Fruits Kana 飲み物 のみもの (お)茶 (お)ちゃ 紅茶 こうちゃ コーヒー 牛乳 ぎゅうにゅう ミルク ジュース オレンジジュース Alcools Kanji Kana Rōmaji kudamono 88/116 Français Fruit Rōmaji sake Français Alcool Japonais 果物 くだもの 酒 さけ Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks http://mementoslangues.

アルコール 梅酒 うめしゅ 日本酒 にほんしゅ ビール 生ビール なまビール ワイン シャンパン 白ワイン しろワイン 赤ワイン あかワイン 焼酎 しょうちゅう ウィスキー ウォッカ ジン スコッチ テキーラ ブランデー ラム Musique Kanji Kana arukōru umeshu nihonshu Bīru namabīru Wain shanpan shirowain akawain Shōchū wisukī wokka jin sukocchi tekīra burandē ramu Alcool Vin de prune Saké Bière Bière pression Vin Champagne Vin blanc Vin rouge Liqueur. alcool distillé Whisky Vodka Gin Scotch Téquila Eau de vie Rhum 合唱 協奏曲 指揮者 演出 演出家 和声 和声学 和声法 弱音 変音記号 管弦楽団 がっしょう きょうそうきょく しきしゃ えんしゅつ えんしゅつか わせい わせいほう わせいがく じゃくおん へんおんきごう かんげんがくだん gasshō kyōsō kyoku shikisha enshutsu enshutsuka wasei waseihō waseigaku shakuon henonkigō kangen gakudan kageki opera shijūshō (kyoku) shijūsō (kyoku) zensō kyoku kyōshi kyōku eion gengaku shijūsō kyoku Chœur Concerto Conducteur Direction Directeur Producteur Harmonie Harmonie Harmonie Muet Naturel Orchestre Opéra Opéra Quartet (vocal) Quartet (instrumental) Prélude Rhapsodie Dièse Quartet string (anglais) (pièce) Japonais Rōmaji Français 絶対音楽 ぜったいおんがく 詠唱 アリア(ありあ) 輪唱曲 りんしょうきょく Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks zettaion gaku Musique absolue aria rinshō kyoku Aria Canon 歌劇 かげき 歌劇 オペラ(おぺら) 四重唱 しじゅうしょう (曲) (きょく) 四重奏 しじゅうそう (曲) (きょく) 前奏曲 ぜんそうきょく 狂詩曲 きょうしきょく 嬰音 えいおん 弦楽 げんがく 四重奏曲 しじゅうそうきょく http://mementoslangues.com/ 89/116 .

com/ Japonais .弦楽 げんがく 四重奏団 しじゅうそうだん 交響し 交響曲 音詩 三重唱 (曲) 三重奏 (曲) Kanji gengaku shijūsō dan kōkyōshi kōkyō kyoku onshi sanjūshō (kyoku) sanjūsō (kyoku) Quartet string (anglais) (ensemble) Poème symphonique Symphonie Poème tone Trio (vocal) Trio (instrumental) Afrique こうきょうし こうきょうきょく おんし さんじゅうしょう (きょく) さんじゅうそう (きょく) Régions Kana 南極大陸 南アメリカ大陸/南米 みなみアメリカたいりく/なんべい Minami Amerika Tairiku/Nanbei Amérique du Sud 北アメリカ大陸/北米 きたアメリカたいりく/ほくべい Kita Amerika Tairiku/Hokubei Amérique du Nord なんきょくたいりく Nankyoku Tairiku Antarctique Rōmaji chūbu chihō kantō chihō chūgoku chihō kinki chihō Français Chūbu Kantō Chūgoku Kinki 中部地方 ちゅうぶちほう 関東地方 かんとうちほう 中国地方 ちゅうごくちほう 近畿地方 きんきちほう アジア大陸/亜細亜大陸 アジアたいりく Ajia Tairiku Asie Pays Noms des continents ヨーロッパ大陸 ヨーロッパたいりく Yōroppa Tairiku Europe 大陸 たいりく tairiku continent オーストラリア大陸 オーストラリアたいりく Ōsutoraria Tairiku Océanie Afrique アフリカ大陸 アフリカたいりく Afurika Tairiku Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 90/116 阿弗利加 http://mementoslangues.

com/ Japonais チャド共和国 Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks .アフリカ Afurika Afrique チャドきょうわこく Chado Kyōwakoku Tchad 南アフリカ みなみアフリカ Minami Afurika Afrique du Sud リビア Ribia Libye 南アフリカ共和国 みなみアフリカきょうわこく Minami Afurika Kyōwakoku République d'Afrique du Sud 社会主義人民リビアアラブ国 しゃかいしゅぎじんみんリビアアラブこく Shakai shugi Jinmin Ribia Arabukoku Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste Asie アルジェリア Arujeria Algérie 亜細亜 アジア Ajia Asie Extrême-Orient (Asie de l'Est) アルジェリア民主人民共和国 アルジェリアみんしゅじんみんきょうわこく Arujeria Minshu Jinmin Kyōwakoku République algérienne démocratique et populaire エジプト Ejiputo Égypte 東アジア ひがしアジア Higashi Ajia Asie de l'Est エジプト・アラブ共和国 エジプト・アラブきょうわこく Ejiputo • Arabu Kyōwakoku République arabe d'Égypte 中国 ちゅうごく Chūgoku Chine チャド Chado 中華人民共和国 ちゅうかじんみんきょうわこく Chūka Jinmin Kyōwakoku République populaire de Chine 91/116 http://mementoslangues.

com/ Japonais .北朝鮮 きたちょうせん Kita-Chōsen Corée du nord 日本国 にほんこく/にっぽんこく Nihon Koku/Nippon Koku Japon 朝鮮民主主義人民共和国 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく Chōsen Minshu Shugi Jinmin Kyōwakoku République populaire démocratique de Corée 澳門 マカオ Makao Macao 韓国 かんこく Kan Koku Corée du sud 澳門特別行政区 マカオとくべつぎょうせいく Makao Tokubetsu Gyōseiku Région administrative spéciale de Macao 大韓民国 だいかんみんこく Dai Kan Min Koku République de Corée モンゴル Mongoru Mongolie 香港 ホンコン Hon Kon Hong Kong モンゴル国 モンゴルこく Mongoru Koku République de Mongolie 香港特別行政区 ホンコンとくべつぎょうせいく Hon Kon Tokubetsu Gyōseiku Région administrative spéciale de Hong Kong 台湾 たいわん Taiwan Taïwan 日本 にほん/にっぽん Nihon/Nippon Japon Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 92/116 中華民国 ちゅうかみんこく Chūka Min Koku République de Chine http://mementoslangues.

com/ Japonais カンボジア王国 カンボジアおうこく Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks .Le Japon classe la Mongolie comme un pays d'Asie de l'Est. La Mongolie est également connue sous le nom: Kanbojia Ōkoku Royaume du Cambodge 蒙古(もうこ) Mōko La Chine est aussi appelée: チャイナ ou シナ Chaina ou Shin Le Japon est aussi nommé: インドネシア Indoneshia インドネシア共和国 インドネシアきょうわこく Indoneshia Kyōwakoku République d'Indonésie ジャパン Japan La Péninsule Coréenne est appelée: 朝鮮半島(ちょうせんはんとう) Chōsen Hantō Asie du Sud-Est ラオス Raosu ラオス人民民主共和国 ラオスじんみんみんしゅきょうわこく Raosu Jimmin Minshu Kyōwakoku République populaire démocratique lao 東南アジア とうなんアジア To-Nan Ajia Asie du Sud-Est マレーシア Marēshia Malaisie ブルネイ Burunei Brunéi ミャンマー Myammā Myanmar. Union de Birmanie カンボジア Kanbojia Cambodge 比律賓 フィリピン Firipin Philippines 93/116 http://mementoslangues. Birmanie ブルネイ・ダルサラーム国 ブルネイ・ダルサラームこく Burunei • Darusarāmu Koku Sultanat de Brunéi ミャンマー連邦 ミャンマーれんぽう Myammā Rempō Union du Myanmar. La Mongolie est aussi considérée comme un pays d'Asie Centrale par d'autre pays.

フィリピン共和国 フィリピンきょうわこく Firipin Kyōwakoku République des Philippines 越南 ベトナム Betonamu Viêtnam 新嘉坡 シンガポール Shingapōru Singapour ベトナム社会主義共和国 ベトナムしゃかいしゅぎきょうわこく Betonamu Shakai shugi Kyōwakoku République socialiste du Viêtnam Asie du Sud シンガポール共和国 シンガポールきょうわこく Shingapōru Kyōwakoku République de Singapour 南アジア みなみアジア Minami Ajia Asie du Sud 泰 タイ Tai Thaïlande バングラデシュ Banguradeshu Bangladesh タイ王国 たいおうおく Tai Ōkoku Royaume de Thaïlande バングラデシュ人民共和国 バングラデシュじんみんきょうわこく Banguradeshu Jimmin Kyōwakoku République populaire du Bangladesh 東ティモール ひがしティモール Higashi Timōru Timor oriental ブータン Būtan Bhoutan 東ティモール民主共和国 ひがしティモールみんしゅきょうわこく Higashi Timōru Minshu Kyōwakoku République démocratique du Timor oriental Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 94/116 ブータン王国 ブータンおうこく Būtan Ōkoku Royaume du Bhoutan インド http://mementoslangues.com/ Japonais .

com/ Japonais .Indo Inde République démocratique socialiste du Sri Lanka Asie Centrale モルディブ Morudibu Maldives モルディブ共和国 モルディブきょうわこく Morudibu Kyōwakoku République des Maldives 中央アジア ちゅうおうアジア Chūō Ajia Asie Centrale アフガニスタン Afuganisutan Afghanistan ネパール Nepāru Népal ネパール王国 ネパールおうこく Nepāru Ōkoku Royaume du Népal アフガニスタン・イスラム共和国 アフガニスタン・イスラムきょうわこく Afuganisutan • Isuramu Kyōwakoku République islamiste d'Afghanistan カザフスタン Kazafusutan Kazakhstan パキスタン Pakisutan Pakistan パキスタン・イスラム共和国 パキスタン・イスラムきょうわこく Pakisutan Isuramu Kyōwakoku République islamiste du Pakistan カザフスタン共和国 カザフスタンきょうわこく Kazafusutan Kyōwakoku République du Kazakhstan キルギス/キルギスタン Kirugisu/Kirugisutan Kirghizistan スリランカ Suriranka Sri Lanka スリランカ民主社会主義共和国 スリランカみんしゅしゃかいしゅぎきょうわこく Suriranka Minshu Shakai Shugi Kyōwakoku Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 95/116 キルギス共和国 キルギスきょうわこく Kirugisu Kyōwakoku République du Kirghizistan タジキスタン http://mementoslangues.

com/ Japonais .Tajikisutan Tadjikistan タジキスタン共和国 タジキスタンきょうわこく Tajikisutan Kyōwakoku République du Tadjikistan ドイツ連邦共和国 ドイツれんぽうきょうわこく Doitsu Rempō Kyōwakoku République fédérale d'Allemagne アルバニア Arubania トルクメニスタン Torukumenisutan Turkménistan アルバニア共和国 アルバニアきょうわこく Arubania Kyōwakoku République d'Albanie ウズベキスタン Uzubekisutan Ouzbékistan アンドラ Andora Andorre ウズベキスタン共和国 ウズベキスタンきょうわこく Uzubekisutan Kyōwakoku République d'Ouzbékistan Moyen-Orient アンドラ公国 アンドラこうこく Andora Kōkoku Principauté d'Andorre 中東 ちゅうとう Chūtō Moyen-Orient Europe オーストリア Autriche オーストリア共和国 オーストリアきょうわこく Ōsutoria Kyōwakoku République d'Autriche ヨーロッパ Yōroppa Europe ベルギー Berugī Belgique ドイツ Doitsu Allemagne Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 96/116 ベルギー王国 ベルギーおうこく http://mementoslangues.

Berugī Ōkoku Royaume de Belgique ベラルーシ Berarūshi Biélorussie デンマーク王国 デンマークおうこく Denmaku Ōkoku Royaume du Danemark ベラルーシ共和国 ベラルーシきょうわこく Berarūshi Kyōwakoku République de Biélorussie ハンガリー Hangarī Hongrie ボスニア・ヘルツェゴビナ Bosunia • Herutsegobina Bosnie-Herzégovine ハンガリー共和国 ハンガリーきょうわこく Hangarī Kyōwakoku République de Hongrie ブルガリア Burugaria Bulgarie アイルランド Airurando Irlande ブルガリア共和国 ブルガリアきょうわこく Burugaria Kyōwakoku République de Bulgarie アイルランド共和国 アイルランドきょうわこく Airurando Kyōwakoku République d'Irlande クロアチア Kuroachia Croatie アイスランド Aisurando Islande クロアチア共和国 クロアチアきょうわこく Kuroachia Kyōwakoku République de Croatie アイスランド共和国 アイスランドきょうわこく Aisurando Kyōwakoku République d'Islande デンマーク Denmaku Danemark Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 97/116 イタリア Itaria Italie http://mementoslangues.com/ Japonais .

イタリア共和国 イタリアきょうわこく Itaria Kyōwakoku République italienne フランス共和国 フランスきょうわこく Furansu Kyōwakoku République française スペイン Supein Espagne ギリシャ Girisha Grèce スペイン王国 スペインおうこく Supein Ōkoku Royaume d'Espagne ギリシャ共和国 Girisha Kyōwakoku République hellénique ラトビア Ratobia Lettonie エストニア Esutonia Estonie エストニア共和国 エストニアきょうわこく Esutonia Kyōwakoku République d'Estonie ラトビア共和国 ラトビアきょうわこく Ratobia Kyōwakoku République de Lettonie リトアニア Ritoania Lituanie フィンランド Finrando Finlande フィンランド共和国 フィンランドきょうわこく Finrando Kyōwakoku République de Finlande リトアニア共和国 リトアニアきょうわこく Ritoania Kyōwakoku République de Lituanie ルクセンブルク Rukusenburuku Luxembourg フランス Furansu France Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 98/116 ルクセンブルク大公国 http://mementoslangues.com/ Japonais .

Tchéquie モルドバ共和国 モルドバきょうわこく Morudoba Kyōwakoku République de Moldavie チェコ共和国 チェコきょうわこく Cheko Kyōwakoku République tchèque モンテネグロ Monteneguro Monténégro 英吉利/英国 イギリス/えいこく Igirisu / Eikoku Royaume-Uni モンテネグロ共和国 モンテネグロきょうわこく Monteneguro Kyōwakoku République du Monténégro 英蘭 イングランド Ingurando Angleterre ノルウェー Noruwe Norvège ノルウェー王国 Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 99/116 蘇格蘭 スコットランド Sukottorando http://mementoslangues.com/ Japonais .ルクセンブルクたいこうこく Rukusenburuku Tai-Kōku Grand-Duché de Luxembourg ノルウェーおうこく Noruwe Ōkoku Royaume de Norvège マルタ Maruta Malte オランダ Oranda Pays-bas マルタ共和国 マルタきょうわこく Maruta Kyōwakoku République de Malte オランダ王国 オランダおうこく Oranda Ōkoku Royaume des Pays-bas モルドバ Morudoba Moldavie チェコ Cheko République tchèque.

Écosse ウェールズ Weruzu Pays de Galles ロシアれんぽう Roshia Renpō Fédération russe 北アイルランド きたアイルランド Kita Airurando Irlande du Nord セルビア Serubia Serbie ポーランド Pōrando Pologne セルビア共和国 セルビアきょうわこく Serubia Kyōwakoku République de Serbie ポーランド共和国 ポーランドきょうわこく Pōrando Kyōwakoku République de Pologne スロバキア Surobakia Slovaquie ポルトガル Porutogaru Portugal スロヴァキア共和国 スロバキアきょうわこく Surobakia Kyōwakoku République slovaque ポルトガル共和国 ポルトガルきょうわこく Porutogaru Kyōwakoku République portugaise スロベニア Surobenia Slovénie ルーマニア Rūmania Roumanie スロベニア共和国 スロベニアきょうわこく Surobenia Kyōwakoku République de Slovénie ロシア Roshia Russie スイス Suisu Suisse ロシア連邦 Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 100/116 スイス連邦 http://mementoslangues.com/ Japonais .

スイスれんぽう Suisu Renpō Confédération suisse アメリカ合衆国 アメリカがっしゅうこく Amerika Gasshukoku États-Unis d'Amérique スウェーデン Suwēden Suède カナダ Kanada Canada スウェーデン王国 スウェーデンおうこく Suwēden Ōkoku Royaume de Suède キューバ Kyūba Cuba トルコ Toruko Turquie キューバ共和国 キューバきょうわこく Kyūba Kyōwakoku République de Cuba トルコ共和国 トルコきょうわこく Toruko Kyōwakoku République de Turquie ハイチ Haichi Haïti ウクライナ Ukuraina Ukraine Amérique du Nord ハイチ共和国 ハイチきょうわこく Haichi Kyōwakoku République d'Haïti 北アメリカ きたアメリカ Kita Amerika Amérique du Nord ジャマイカ Jamaika Jamaïque メキシコ Mekishiko Mexique アメリカ Amerika Amérique Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 101/116 メキシコ合衆国 http://mementoslangues.com/ Japonais .

メキシコがっしゅうこく Mekishiko Gasshukoku États-Unis Mexicains Bolivie パナマ Panama Panama ボリビア共和国 ボリビアきょうわこく Boribia Kyōwakoku République de Bolivie パナマ共和国 パナマきょうわこく Panama Kyōwakoku République de Panama ブラジル Burajiru Brésil ドミニカ共和国 ドミニカきょうわこく Dominika Kyōwakoku République dominicaine Amérique du Sud ブラジル連邦共和国 ブラジルれんぽうきょうわこく Burajiru Renpō-Kyōwakoku République fédérative du Brésil チリ Chiri Chili 南アメリカ みなみアメリカ Minami Amerika Amérique du Sud チリ共和国 チリきょうわこく Chiri Kyōwakoku République du Chili アルゼンチン Aruzenchin Argentine コロンビア Korombia Colombie アルゼンチン共和国 アルゼンチンきょうわこく Aruzenchin Kyōwakoku République d'Argentine コロンビア共和国 コロンビアきょうわこく Korombia Kyōwakoku République de Colombie ボリビア Boribia Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 102/116 エクアドル Ekuatoru Équateur http://mementoslangues.com/ Japonais .

com/ Japonais .エクアドル共和国 エクアドルきょうわこく Ekuatoru Kyōwakoku République d'Équateur スリナム共和国 スリナムきょうわこく Surinamu Kyōwakoku République du Suriname ガイアナ Gaiana Guyana ウルグアイ Uruguai Uruguay ガイアナ協同共和国 ガイアナきょうどうきょうわこく Gaiana Kyōdō Kyōwakoku République coopérative du Guyana ウルグアイ東方共和国 ウルグアイとうほうきょうわこく Uruguai Tōhō Kyōwakoku République orientale del'Uruguay パラグアイ Paraguai Paraguay ベネズエラ Benezuera Vénézuela パラグアイ共和国 パラグアイきょうわこく Paraguai Kyōwakoku République du Paraguay ベネズエラ・ボリバル共和国 ベネズエラ・ボリバルきょうわこく Benezuera • Boribaru Kyōwakoku République fédérale du Vénézuela Pays Bordant l'Océan Pacifique ペルー Perū Pérou ペルー共和国 ペルーきょうわこく Perū Kyōwakoku République du Pérou 太平洋の国 たいへいようのくに Taiheiyō no Koku Pays bordant l'Océan Pacifique スリナム Surinamu Suriname Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 103/116 豪州¹ オーストラリア Ōsutoraria Australie オーストラリア連邦 http://mementoslangues.

Saisons Kanji Kana Rōmaji shiki shunkashūtō kisetsu/shīzun haru natsu aki fuyu kanki 104/116 Français Les 4 saisons Les 4 saisons¹ Saison Printemps Été Automne Hiver Saison sèche 四季 しき 春夏秋冬 しゅんかしゅうとう 季節 きせつ/シーズン 春 はる 夏 なつ 秋 あき 冬 ふゆ 乾季 かんき Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 帽子 眼鏡 手袋 靴 靴下 時計 指輪 ぼうし ピアス めがね ネックレス シャツ ブラウス トレーナー ジャケット てぶくろ スカーフ ベルト ジーンズ ズボン くつ くつした とけい ゆびわ http://mementoslangues. L'écriture en Katakana est la plus fréquente.オーストラリアれんぽう Ōsutoraria Rempō Communauté d'Australie 雨季 季節風 1 うき きせつふう Vêtements uki kisetsufū Saison des pluies Mousson 新西蘭 ニュージーランド Nyū Jīrando Nouvelle Zélande Dire les quatre saisons ensemble (la lecture est en 音読み on'yomi) Kanji Kana Rōmaji bōshi piasu megane nekkuresu shyatsu burausu torēnā jaketto tebukuro sukāfu beruto jînzu zubon kutsu kutsushita tokei yubiwa Français Chapeau Boucles d'oreille Lunettes Collier Chemise Blouse Sweatshirt Veste Gants Écharpe Ceinture Jeans Pantalon Chaussures Chaussettes Montre Bague パプアニュー・ギニア Papua • Nyū • Ginia Papouasie-Nouvelle-Guinée パプア・ニュー・ギニア独立国 パプア・ニュー・ギニアどくりつこく Papua • Nyū • Ginia Dōkuritsu Koku (État indépendant de) Papouasie-Nouvelle-Guinée ¹ Le Kanji pour l'Australie 豪州 (prononcé Gōshū ごうしゅう) est rarement utilisé.com/ Japonais .

Phrase polie avant de commencer à manger (littéralement: "Je reçois. Phrase incontournable pour remercier une personne vous ayant invité au restaurant. Félicitations (plus marquées). Bonjour."). Phrase polie après avoir fini de manger ("Ce fut un régal. genki desu Oui. 着物 浴衣 スーツ きもの ゆかた サンダル sūtsu kimono yukata sandaru Costume Kimono Yukata Sandales Hai. Oui et Non はい hai oui Expressions courantes Salutations ええ ee oui (un peu moins formel) こんばんは。 Konban wa. いいえ iie non Manger こんにちは。 Konnichi wa. おやすみなさい。 Oyasumi nasai. ça va. いただきます。 Itadakimasu. Comment allez-vous ? はい、元気です。 Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 105/116 ください kudasai http://mementoslangues. おめでとうございます。 Omedetō gozaimasu. (Version polie) ごちそうさまでした。 Gochisō sama deshita.) おはよう。 Ohayō. Félicitations. おはようございます。 Ohayō gozaimasu. un peu comme une prière. Requêtes et remerciements お元気ですか。 Ogenki desu ka. おめでとう。 Omedetō. Bonne nuit. Bonjour (le matin). (Ne correspond pas à "Bon appétit !" mais a plutôt une connotation de remerciement. Bonjour (le matin)."). Bonne nuit (en plus poli). Félicitations おやすみ。 Oyasumi. Bonsoir.com/ Japonais .

しつれいしました。 Shitsurei shimashita. Excuses ただいま Tadaima. ありがとうございます。 Arigatō gozaimasu. (Littéralement: "Je vous en fait la demande. Merci. Merci (pour une action qui est terminée). Merci beaucoup. Je suis vraiment désolé. Désolé (forme familière. ありがとう。 Arigatō.com/ Japonais . すみません Sumimasen. Excusez-moi (peut aussi prendre la valeur de "S'il vous plaît"). causative). Excusez-moi (lorsque l'on s'apprête à déranger quelqu'un). Je vous en prie. Maison/Famille Départ de la maison どうもありがとうございます。 Dōmo arigatō gozaimasu. しつれいします。 Shitsurei shimasu. どうも。 Dōmo.s'il vous plaît (utilisé avec la forme en -te du verbe) おねがいします。 Onegai shimasu. ごめんなさい Gomen nasai.") Gomen. どうもありがとうございました。 Dōmo arigatō gozaimashita. どうぞ。 Dōzo. Excusez-moi (Shitsurei signifie littéralement impair. Merci bien. Merci. impolitesse). Retour どういたしまして。 Dō itashimashite. いってらっしゃい。 Itterasshai. いってきます。 Ittekimasu. http://mementoslangues. S'il vous plait. Bonne journée (en réponse à la phrase précédente). Merci (adaptation de l'Anglais "Thank you"). Je vous en prie. どうもありがとう。 Dōmo arigatō. La façon la plus marquée de dire "Merci". J'y vais ! サンキュー。 Sankyū. Je suis rentré ! ごめん。 Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 106/116 おかえり/おかえりなさい。 Okaeri/Okaerinasai. Allez-y.

à plus tard"). Au revoir (emprunté à l'Anglais "Bye Bye"). Et de même. Je pars le premier (quand on quitte son lieu de travail). Proverbes Les proverbes japonais (諺 = kotowaza) sont connus à travers le monde entier. あまり物には福がある。 Amarimono niha fuku ga aru. mata. H おひさしぶり。 Ohisashiburi. Adieux ごくろさまです。 Gokurosama desu. Ils sont en général assez courts et difficiles à traduire. Au revoir. Avec une crevette on peut pêcher un bon poisson. tu es revenu (en réponse à la phrase précédente) ! Travail/Activité Et de même (moins formel). ごくろさまでした。 Gokurosama deshita. Retrouvailles [お]ひさしぶりです[ね]。 [O] Hisashiburi [ne]. À plus tard (littéralement: "Sur ce. Cela fait longtemps (que l'on ne s'est pas vu). En donnant sans arrière-pensée. Et bien à demain. Notez que les mots d'origine étrangère sont souvent écrits en Katakana. Le bonheur se cache dans les restes. la personne qui reste répondra à la phrase ci-dessus par: じゃあね。/またね。 Jaa ne.Ah. 蝦で鯛を釣る。 Ebi de tai wo tsuru. Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 107/116 人の振り見てわが振り直せ。 Hito no furimite wagafurinaose./Mata ne./Jaa. mais qu'une autre personne reste travailler. mata. http://mementoslangues. じゃまたあした。 Ja mata ashita. E しばらくです[ね]。 Shibaraku desu [ne]. A おつかれさまでした。 Otsukare sama deshita. しばらく。 Shibaraku. on peut recevoir bien plus. À plus (familier).com/ Japonais . C'est du bon travail (si le travail est terminé) ! では、また。/じゃあ、また。 Dewa. C'est du bon travail ! さようなら Sayōnara. おさきにしつれいします。 Osaki ni shitsurei shimasu. バイバイ。 Bai bai. Votre fatigue est bien grande. Quand on quitte le lieu de son travail. Et de même (moins formel).

Même les chiens. T 一石二鳥。 Isseki nichô Une pierre. c'est être embarrassé toute sa vie. I 一期一会。 Ichigo ichie. 犬も歩けば棒に当たる。 Inu mo arukeba bō ni ataru. W 果報は寝て待て。 Kahō wa nete mate. c'est le jour où on l'a décidé. Si tu as fait le maximum. Les gâteaux tombent de l'étagère. K 棚から牡丹餅。 Tana kara botamochi. M 寄らば大樹の蔭。 Yoraba taiju no kage Il vaut mieux s’abriter sous un grand arbre. Le bon jour pour faire quelque chose. Y 聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥。 Kiku wa ittoki no haji kikanu ha isshô no haji. La chance sourit même à ceux qui ne l'attendent pas. Aucune route n'est longue aux côtés d'un ami. Toute rencontre est importante. Attend la bonne nouvelle en dormant. Laisser couler l'eau. Demander ne coûte qu'un instant d'embarras. 女心と秋の空。 Onnagokoro to akinosora Le cœur des femmes et le ciel d'automne) Le cœur des femmes ressemble au ciel d'automne. Donner un bâton de fer au démon. Mizu ni nagasu. car capricieux. 井の中の蛙大海をしらず。 I no naka no kawazu taikai wo shirazu. Apprend la sagesse dans la sottise des autres. tu n'as plus qu'à attendre tranquillement.Corrige-toi en regardant les autres. La grenouille au fond du puits ne verra jamais l'océan. deux oiseaux Faire d'une pierre deux coups. 鬼に金棒。 Oni ni kanabō. se cognent au bâton. On peut tourner la page O 思い立ったが吉日。 Omoitatta ga kichijitsu. s'ils marchent. 言わぬが花。 Iwanu ga hana. Jeter de l'huile sur le feu. car elle est peut-être unique. http://mementoslangues. une rencontre. 旅は道連れ。 Tabi wa michidure. 笑う門には福来る。 Warau kado niha fuku kitaru Le bonheur va vers ceux qui savent rire.com/ Japonais 水に流す。 Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 108/116 . N'attend pas pour faire ce que tu as decidé. Les mots qu'on n'a pas prononcés sont des fleurs. Le bonheur sourit à ceux qui agissent. Ne pas demander. Une fois.

L'amour d'une mère est plus profond que l'océan. les soldats tombent.Autres proverbes Il suffit parfois d'une heure pour acquérir une réputation qui dure mille ans. mais beaucoup par la défaite. L'absent s'éloigne chaque jour. Même un chemin de mille lieues commence par un pas. On apprend peu par la victoire. Si tu crois tout ce que tu lis. Quand le caractère d'un homme te semble indéchiffrable regarde ses amis. tu travailles pour lui. La vie est une bougie dans le vent. L'espace d'une vie est le même qu'on le passe en chantant ou en pleurant. Le miroir est l'âme de la femme comme le sabre est l'âme du guerrier. Après trois ans. la femme fidèle a des regrets. L'amour d'un père est plus haut que la montagne. Le malheur peut être un pont vers le bonheur. tu ferais mieux de ne pas lire. même un malheur peut servir à quelque chose. Les nombres japonais (1/6) 0 0 1 2 3 4 4 5 Les nombres japonais (2/3) 12 13 14 14 15 16 17 17 じゅうに じゅうさん じゅうよん じゅうし じゅうご じゅうろく じゅうなな じゅうしち jū ni jū san jū yon jū shi jū go jū roku jū nana jū shichi 18 19 19 20 30 40 50 60 じゅうはち jū hachi じゅうきゅう jū kyū じゅうく jū ku にじゅう ni-jū さんじゅう san-jū よんじゅう yon-jū ごじゅう go-jū ろくじゅう roku-jū Les nombres japonais (3/3) 〇/零 〇/零 一 二 三 四 四 五 ゼロ れい いち に さん よん し ご zero rei ichi ni san yon shi go 六 ろく roku 7 nana 七 なな 7 七 しち shichi 8 八 はち hachi 9 九 きゅう kyū 9 ku 九 く 10 十 じゅう jū 11 十一 じゅういち jū ichi 6 109/116 ななじゅう nana-jū 500 ごひゃく go-hyaku 70 しちじゅう shichi-jū 600 ろっぴゃく roppyaku 80 はちじゅう hachi-jū 700 ななひゃく nana-hyaku 90 きゅうじゅう kyū-jū 800 はっぴゃく happyaku 100 hyaku 900 きゅうひゃく kyū-hyaku ひゃく 200 にひゃく ni-hyaku 1000 (いっ)せん (is)sen 300 さんびゃく san-byaku 2000 ni-sen にせん 400 よんひゃく yon-hyaku 3000 さんぜん san-zen 70 http://mementoslangues. La louange est le commencement du blâme. La femme infidèle a des remords. le devoir une montagne. S'il travaille pour toi. Les généraux triomphent. La mort est une plume.com/ Japonais Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks .

Tableau des Hiragana et Katakana あア a いイ i うウ u えエ e おオ o ゃャ ya ゅュ yu ょョ yo かカ ka きキ ki くク ku けケ ke こコ ko きゃキャ kya きゅキュ kyu きょキョ kyo さサ sa しシ shi ス su せセ se そソ so しゃシャ sha しゅシュ shu しょショ sho す たタ ta ちチ chi ツ tsu てテ te とト to ちゃチャ cha ちゅチュ chu ちょチョ cho つ なナ na にニ ni ぬヌ nu ねネ ne のノ no にゃニャ nya にゅニュ nyu にょニョ nyo はハ ha ひヒ hi ふフ fu へヘ he ほホ ho ひゃヒャ hya ひゅヒュ hyu ひょヒョ hyo まマ ma みミ mi むム mu めメ me もモ mo みゃミャ mya みゅミュ myu みょミョ myo やヤ ya ゆユ yu よヨ yo らラ ra りリ ri るル ru れレ re ろロ ro りゃリャ rya りゅリュ ryu りょリョ ryo わワ wa をヲ o んン n がガ ga ぎギ gi ぐグ gu げゲ ge ごゴ go ぎゃギャ gya ぎゅギュ gyu ぎょギョ gyo ざザ za じジ ji ずズ zu ぜゼ ze ぞゾ zo じゃジャ ja じゅジュ ju じょジョ jo だダ da ぢヂ ji づヅ zu でデ de どド do ばバ ba びビ bi ぶブ bu べベ be ぼボ bo びゃビャ bya びゅビュ byu びょビョ byo ぱパ pa ぴピ pi ぷプ pu ぺペ pe ぽポ po ぴゃピャ pya ぴゅピュ pyu ぴょピョ pyo Vocabulaire Thématique Japonais – WikiBooks 110/116 http://mementoslangues.com/ Japonais .

wikibooks.com/ Japonais Vocabulaire Illustré Japonais – WikiBooks .org/wiki/Japonais/Exercices_de_vocabulaire Animaux éléphant ours loup tortue ハムスター hamusutā hamster 猫 ねこ neko chat 犬 いぬ inu chien 兎 うさぎ usagi lapin 麒麟 きりん kirin girafe 蛇 へび hebi serpent Saisons イルカ iruka dauphin 鯨 くじら kujira baleine 牛 うし ushi vache 馬 うま uma cheval 羊 ひつじ itsuji mouton 豚 ぶた buta cochon 春 はる haru printemps 夏 なつ natsu été 秋 あき aki automne 冬 ふゆ fuyu hiver 象 ぞう zō 熊 くま kuma 狼 おおかみ ōkami 111/116 亀 かめ kame http://mementoslangues.Vocabulaire Illustré Japonais – WikiBooks http://fr.

com/ Japonais Vocabulaire Illustré Japonais – WikiBooks .Nourriture Nature 苺 いちご ichigo fraise 桜んぼ さくらんぼ sakuranbo cerise オレンジ orenji orange 雲 くも kumo nuage 地球 ちきゅう chikyū Terre 太陽 たいよう taiyō Soleil 鮓 すし sushi sushi 蕎麦 そば soba nouilles de sarazin 天丼 てんどん tendon bol de riz avec poisson frit 山 やま yama montagne 海 うみ umi mer 花 はな hana fleur ピザ piza pizza 天麩羅 てんぷら tempura beignets légumes-crevettes 112/116 朝御飯 あさごはん asa-gohan petit-déjeuner japonais http://mementoslangues.

Anatomie 肩 かた 目 め me œil 肘 ひじ hiji coude 足 あし ashi pied 耳 みみ mimi oreille 鼻 はな hana nez kata épaule 髪 かみ kami cheveux 指 ゆび yubi doigt 113/116 手 て te main http://mementoslangues.com/ Japonais Vocabulaire Illustré Japonais – WikiBooks .

pile はさみ hasami ciseaux 自転車 じてんしゃ jitensha vélo 車 くるま kuruma voiture 窓 まど mado fenêtre ドア doa porte (occidentale) 傘 かさ kasa parapluie 114/116 旅客機 りょかくき ryokakuki avion de ligne http://mementoslangues.Vie quotidienne 靴 くつ kutsu chaussure 本 ほん hon livre 電話 でんわ denwa téléphone お金 おかね okane argent 電池 でんち denchi batterie.com/ Japonais Vocabulaire Illustré Japonais – WikiBooks .

La plupart des Bases portent le nom de leurs propres pliages. La grue est un animal important pour le Japon (un satellite porte même le nom de Tsuru (grue)).wikipedia. Une légende dit même: Quiconque plie mille grues de papier verra son vœu exaucé. où il est appelé Jiezhi. plier. Pélican Tyranosaurus Rex Insectes et fleurs Origami modulaire géométrique Tétraèdre rotatif Origami Kasane Singe grimpant Pégase Rose Oiseau qui bat des ailes Les Techniques d'Origami (ou "Bases") sont très utiles et même indispensables pour commencer l'art de l'Origami.Origami http://fr. de oru. et de kami. Seules les Bases les plus courantes. où le découpage prédomine sur le pliage. il y en a en général 6 ou 7. sont indiquées ici. Une des représentions d'Origami les plus célèbres est la grue du Japon. http://mementoslangues. papier) est le nom japonais de l'art du pliage du papier. où le papier ainsi plié permettait de décorer les tables (le plus souvent les cruches de saké). Il y a une infinité de Bases dans l'Origami. Origami 115/116 . réalisées à partir d'une feuille de papier carré. etc.com/ Japonais Cet art est originaire de Chine. L'Origami japonais a certainement ses origines dans les cérémonies. Par exemple. le pliage de la grenouille a pour Base la Base de la grenouille. Dans les ouvrages. terme qui regroupe les techniques de pliage de papier et de papier découpé.org/wiki/Origami L'Origami (折り紙.

com/ Japonais .Bases d'Origami (1/2) Bases d'Origami (2/2) Le pli Vallée Le pli Montagne Oreille de lapin Base du poisson ou Base du cerf-volant Base préliminaire Base de la bombe à eau Le pli Pétale Le pli Aplati Le pli Vallée: il s'agit d'un pli simple qui sert à créer les bases. Le pli Aplati: c'est un pli qui sert notamment à créer la Base de la grenouille à partir de la Base préliminaire (ou de la Base de la bombe à eau). La Base du poisson (ou Base du cerf-volant): elle combine deux Oreilles de lapin. Origami 116/116 L'Oreille de lapin: c'est un pli qui sert notamment à créer la Base du poisson. Le pli Montagne: ce pli simple est l'inverse du précédent. http://mementoslangues. La Base de la bombe à eau: elle combine deux Vallées effectuées le long des diagonales du carré à deux Montagnes effectuées le long des médianes du carré. telles que: la Base de l'oiseau et la Base de la grenouille. C'est l'inverse de la Base préliminaire. Il est possible de passer de la Base préliminaire à la Base de la bombe à eau en contrariant les plis existants et en enfonçant la pointe. Le pli Pétale: c'est un pli qui sert notamment à créer la Base de l'oiseau à partir de la Base préliminaire. La Base préliminaire: elle combine deux Montagnes effectuées le long des diagonales du carré à deux Vallées effectuées le long des médianes du carré. La Base préliminaire sert elle-même de base à d'autres bases. ce qui explique que l'on puisse passer de l'une à l'autre par retournement.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful